All language subtitles for Dr. Ken - 02x18 - Allison Finds a Lump.AVS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:03,489 Hey, Dave. 2 00:00:03,591 --> 00:00:05,190 How's learning your lines going? 3 00:00:05,215 --> 00:00:06,391 Lines are fine. 4 00:00:06,494 --> 00:00:09,005 What I have a problem with is the glaring plot holes 5 00:00:09,030 --> 00:00:12,799 and character inconsistencies of this wackadoodle story. 6 00:00:13,134 --> 00:00:15,288 Of "Peter Pan"? 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,732 To fly, all you need is fairy dust? 8 00:00:17,835 --> 00:00:21,503 Not thrust or lift? Fairy dust. 9 00:00:22,212 --> 00:00:25,981 Ugh. I loathe children's theater. 10 00:00:26,310 --> 00:00:28,410 Such a shallow talent pool. 11 00:00:28,435 --> 00:00:31,302 Plus, Ms. Gibbons always wildly miscasts her productions. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,361 I mean, Dave playing a boy who never grew up? 13 00:00:33,386 --> 00:00:35,217 We're out of Metamucil! 14 00:00:37,940 --> 00:00:39,840 Hey, Mol. You feeling all right? 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,308 Why are you rubbing your neck? 16 00:00:41,411 --> 00:00:42,374 It kind of hurts. 17 00:00:42,399 --> 00:00:44,699 - Do you have a headache? - A little. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,147 Are the lights bothering you?! 19 00:00:46,768 --> 00:00:47,915 Ken, please don't do that thing 20 00:00:48,017 --> 00:00:49,918 where you assume the worst-case scenario. 21 00:00:49,943 --> 00:00:52,510 I am quite confident you have meningitis. 22 00:00:53,369 --> 00:00:55,656 I feel like I teed that up. 23 00:00:55,758 --> 00:00:57,935 You have the classic meningeal symptoms. 24 00:00:57,960 --> 00:01:00,661 Oh, my God. I can't go on without children, Molly! 25 00:01:00,686 --> 00:01:03,199 Hello? I'm still here. 26 00:01:03,224 --> 00:01:05,512 Dad, settle. I don't have meningitis. 27 00:01:05,824 --> 00:01:07,657 - Then why are you sneezing? - Allergies. 28 00:01:07,682 --> 00:01:09,161 - And the headache? - From the sneezing. 29 00:01:09,186 --> 00:01:11,076 - Light sensitivity? - I just woke up from a nap. 30 00:01:11,274 --> 00:01:12,201 Neck pain? 31 00:01:12,226 --> 00:01:13,792 My nap was on the bad couch. 32 00:01:14,110 --> 00:01:17,378 Whew! Thank God we caught it early. 33 00:01:25,030 --> 00:01:26,253 Get a load of this. 34 00:01:26,278 --> 00:01:29,146 They taught a chicken to play tic-tac-toe. 35 00:01:29,325 --> 00:01:30,658 A chicken, Allison! 36 00:01:32,128 --> 00:01:33,327 What's wrong? 37 00:01:33,396 --> 00:01:35,763 After my shower, I did a self-exam on my breasts, 38 00:01:35,865 --> 00:01:37,731 and I found a lump. 39 00:01:38,801 --> 00:01:40,167 - A lump? - Mm-hmm. 40 00:01:40,269 --> 00:01:42,269 Where? W-W-When did you find it? 41 00:01:42,294 --> 00:01:43,561 Ken, I don't know. 42 00:01:43,586 --> 00:01:45,753 I just feel something on my left side. 43 00:01:48,395 --> 00:01:50,929 Okay. That's... great you found it. 44 00:01:51,031 --> 00:01:53,364 Yeah, plus most of the time, lumps are benign. 45 00:01:53,466 --> 00:01:55,033 It's like over 80%. 46 00:01:55,101 --> 00:01:56,567 But, Allison, you know those numbers change 47 00:01:56,670 --> 00:01:58,469 when there's a family history like yours. 48 00:01:58,571 --> 00:02:00,738 Like, your grandma, your aunt. 49 00:02:00,840 --> 00:02:02,173 Ken, you're stressing me out 50 00:02:02,275 --> 00:02:03,841 over something that might be nothing. 51 00:02:05,512 --> 00:02:07,879 You're right. I'll be right back. 52 00:02:34,479 --> 00:02:36,128 Okay, you're right. 53 00:02:36,262 --> 00:02:37,484 We don't know anything yet. 54 00:02:37,802 --> 00:02:40,054 I'm not gonna spiral. Here's what we're gonna do. 55 00:02:40,079 --> 00:02:42,814 We're gonna make an appointment with your doctor A.S.A.P. 56 00:02:42,916 --> 00:02:44,518 I'll call first thing in the morning. 57 00:02:44,543 --> 00:02:46,150 Everything's gonna be fine. 58 00:02:46,219 --> 00:02:48,619 Until then, we're going to distract ourselves 59 00:02:48,722 --> 00:02:51,956 by learning about very smart farm animals. 60 00:02:52,058 --> 00:02:54,258 That sounds like a great plan. 61 00:02:54,486 --> 00:02:56,111 Good. 62 00:02:56,783 --> 00:02:58,329 "His name was Charlie, 63 00:02:58,431 --> 00:03:02,000 and he was the cleverest chicken in the coop. 64 00:03:02,689 --> 00:03:05,017 But Charlie had bigger dreams... " 65 00:03:07,754 --> 00:03:09,687 Hey, Dad, can I use your med-school books? 66 00:03:09,756 --> 00:03:11,255 A boy who never grows up... 67 00:03:11,324 --> 00:03:14,325 I need to understand how that medically checks out. 68 00:03:14,394 --> 00:03:17,862 Isn't it amazing how this guy throws himself into a role? 69 00:03:17,897 --> 00:03:19,830 That's why he's always working. 70 00:03:22,427 --> 00:03:24,481 So, have you called to make your appointment? 71 00:03:24,519 --> 00:03:27,015 Not yet. I'm going to as soon as I get into the office. 72 00:03:27,682 --> 00:03:29,388 Want to just do it now? The sooner, the better. 73 00:03:29,413 --> 00:03:31,050 Don't worry. I-I'll call... 74 00:03:31,075 --> 00:03:34,375 as soon as I finish... packing my bag for work. 75 00:03:37,391 --> 00:03:39,125 Can't forget this. 76 00:03:44,029 --> 00:03:46,549 Look, it's okay to be scared to confront this, but... 77 00:03:47,557 --> 00:03:49,293 you have to make the appointment, okay? 78 00:03:49,318 --> 00:03:50,851 - I will. - Okay. 79 00:03:52,198 --> 00:03:54,098 Oh, it's ringing. See you at work. 80 00:03:54,167 --> 00:03:56,565 Oh, wait. What... 81 00:03:56,698 --> 00:03:58,508 Hello. Dr. Chamberlain's office. 82 00:03:58,533 --> 00:04:01,167 Oh, hi. This is, uh, Allison Park, and I... 83 00:04:01,562 --> 00:04:02,945 Not quite sure how to say this. 84 00:04:02,970 --> 00:04:05,547 Uh, I found a lump in my breast and need to make an appointment. 85 00:04:05,711 --> 00:04:09,880 I see. Let me put you on hold so I can pull up the calendar. 86 00:04:24,864 --> 00:04:26,209 Okay, when would you like to come in? 87 00:04:26,234 --> 00:04:28,509 Uh, tomorrow or the next day maybe. 88 00:04:28,534 --> 00:04:29,934 Let me see what we have. 89 00:04:30,002 --> 00:04:31,502 I'm just gonna place you on a quick hold. 90 00:04:31,604 --> 00:04:33,337 Oh, wait, wait. I really don't want to be put on... 91 00:04:39,912 --> 00:04:42,813 Unfortunately, the doctor is on vacation the next few days. 92 00:04:42,882 --> 00:04:45,282 Come on. Where could he be on vacation? 93 00:04:45,351 --> 00:04:46,608 Let me check for you. 94 00:04:46,635 --> 00:04:48,296 Oh, no, no, no, no, no! That was... 95 00:04:49,755 --> 00:04:51,889 Ugh. You kidding me?! 96 00:04:52,545 --> 00:04:54,859 Aruba. He's learning to scuba dive. 97 00:04:54,927 --> 00:04:56,026 Cool, cool. 98 00:04:56,051 --> 00:04:58,321 Can you just give me the next available appointment? 99 00:04:58,346 --> 00:05:01,943 Okay, you're set for two weeks from tomorrow at 3:00. 100 00:05:01,968 --> 00:05:03,934 Great. Thank you. Bye. Bye, bye, bye. 101 00:05:07,423 --> 00:05:10,875 Hey, Clark, could help audit my dating-profile photos? 102 00:05:10,910 --> 00:05:12,372 You know, since Megan and I split up, 103 00:05:12,397 --> 00:05:16,232 I've decided to, you know, give telephone dating a chance. 104 00:05:17,450 --> 00:05:19,683 - These are great pictures of you, Pat. - Ah. 105 00:05:19,785 --> 00:05:21,246 I didn't know you knew how to hang glide. 106 00:05:21,271 --> 00:05:22,419 I don't. 107 00:05:22,488 --> 00:05:24,321 But I know how to Photoshop. 108 00:05:25,191 --> 00:05:27,558 - You can't use fake pictures, Pat. - Why not? 109 00:05:27,627 --> 00:05:29,493 I mean, if I use pictures of a typical weekend, 110 00:05:29,518 --> 00:05:31,295 it would just be me posting negative Yelp reviews 111 00:05:31,397 --> 00:05:33,731 of restaurants who wouldn't take a reservation for one. 112 00:05:34,514 --> 00:05:36,400 And I really want to do all these things, so, you know, 113 00:05:36,469 --> 00:05:39,970 I don't think of them so much as lies, as photos of my future. 114 00:05:41,274 --> 00:05:43,007 You want to have a pet tiger? 115 00:05:43,075 --> 00:05:44,742 More than anything. 116 00:05:45,094 --> 00:05:48,345 I mean, why does dating have to be so complicated these days? 117 00:05:48,381 --> 00:05:51,081 Damona, you're lucky you're currently entangled, 118 00:05:51,184 --> 00:05:52,850 if just to avoid all this nonsense. 119 00:05:54,416 --> 00:05:55,792 Ohh... 120 00:05:55,817 --> 00:05:59,164 A certain tattooed lady wants to chat. 121 00:05:59,200 --> 00:06:01,700 Oh, she hang glides. We have so much in common. 122 00:06:04,335 --> 00:06:05,683 - Uh, hey, Damona. - Yeah. 123 00:06:05,708 --> 00:06:07,286 You've been doing such great work. 124 00:06:07,311 --> 00:06:10,203 I wanted to give you a pineapple. 125 00:06:12,747 --> 00:06:13,779 Thanks? 126 00:06:16,450 --> 00:06:18,842 I don't get a pineapple? 127 00:06:20,112 --> 00:06:21,478 Hey, did you make that appointment? 128 00:06:21,547 --> 00:06:23,068 I did. It's in two weeks. 129 00:06:23,093 --> 00:06:24,682 Two weeks? That's too far out. 130 00:06:24,707 --> 00:06:26,532 I mean, I come in early. I stay late. 131 00:06:26,557 --> 00:06:29,625 But do I get a pineapple? No. 132 00:06:30,966 --> 00:06:33,596 I know, but my doctor's on a scuba-diving vacation in Aruba, 133 00:06:33,621 --> 00:06:34,993 and I didn't know what else to do. 134 00:06:35,095 --> 00:06:37,395 She knows I like fruit. 135 00:06:37,464 --> 00:06:39,431 You can see a different doctor, Allison. 136 00:06:39,499 --> 00:06:42,748 Patients need to advocate for themselves. Let me help you. 137 00:06:43,006 --> 00:06:44,769 You're right. Thanks, Ken. 138 00:06:45,221 --> 00:06:47,732 Hey, I'm gonna make you an earlier appointment 139 00:06:47,757 --> 00:06:49,853 even if it means calling in fake shark attacks 140 00:06:49,878 --> 00:06:52,845 all over Aruba to smoke your doctor out of there. 141 00:06:58,908 --> 00:07:00,518 Hey. Any luck with the appointment? 142 00:07:00,859 --> 00:07:02,153 No. It's like every surgeon's 143 00:07:02,255 --> 00:07:04,201 either fully booked or out of town. 144 00:07:04,226 --> 00:07:05,457 Mostly in Aruba, too. 145 00:07:05,559 --> 00:07:09,160 Apparently, it's sting-ray mating season down there. 146 00:07:09,473 --> 00:07:11,507 Hey. What's going on? 147 00:07:11,832 --> 00:07:13,493 Oh, it's nothing. We're just talking about... 148 00:07:13,518 --> 00:07:15,400 Ken, it's okay. 149 00:07:15,869 --> 00:07:16,801 You sure? 150 00:07:17,747 --> 00:07:19,111 I want them to know. 151 00:07:22,130 --> 00:07:25,243 Hey, everyone! My wife wants you to know something! 152 00:07:25,944 --> 00:07:28,379 Thanks, Ken. Smooth as ever. 153 00:07:28,448 --> 00:07:31,149 Uh, just to put it out there, uh... 154 00:07:31,251 --> 00:07:32,959 I found a lump yesterday. 155 00:07:32,994 --> 00:07:35,577 - Oh, I'm so sorry. - What can we do? 156 00:07:35,914 --> 00:07:37,462 Well, I'm having trouble 157 00:07:37,487 --> 00:07:38,790 getting an appointment with a surgeon. 158 00:07:38,892 --> 00:07:40,333 Oh, of course. We could help with that. 159 00:07:40,435 --> 00:07:43,027 Yeah, a-and take as much time with this as you need. 160 00:07:43,130 --> 00:07:44,329 Thanks, guys. 161 00:07:44,431 --> 00:07:46,564 Hopefully, it'll... it'll turn out to be nothing. 162 00:07:46,907 --> 00:07:49,108 I just wanted to let everyone know what was going on. 163 00:07:49,310 --> 00:07:51,442 Well, here's something else that's going on. 164 00:07:51,467 --> 00:07:52,804 Hug coming in right now. 165 00:07:52,906 --> 00:07:54,639 Come here. 166 00:07:54,741 --> 00:07:57,275 - Ooh. - Thanks, Clark. 167 00:07:57,377 --> 00:07:59,911 Yeah, so, this is a group hug. Can we all get in here please? 168 00:08:01,915 --> 00:08:03,560 Thanks, everyone. 169 00:08:09,834 --> 00:08:10,900 Who are you? 170 00:08:11,338 --> 00:08:12,257 I'm Carl. 171 00:08:13,730 --> 00:08:15,262 Thanks, Carl. 172 00:08:20,866 --> 00:08:22,699 Why do we have to come 173 00:08:22,768 --> 00:08:25,436 to Welltopia's most humorless doctor? 174 00:08:25,471 --> 00:08:28,071 Okay, yes, Dr. O'Sullivan sucks as a person, 175 00:08:28,174 --> 00:08:30,574 a co-worker, and recycler, 176 00:08:31,006 --> 00:08:32,896 but he's a great doctor... 177 00:08:32,921 --> 00:08:35,322 and the only guy we could get on short notice. 178 00:08:35,382 --> 00:08:38,517 I know. And early detection is key. 179 00:08:38,809 --> 00:08:40,752 I just wish he wasn't such a turd. 180 00:08:42,256 --> 00:08:44,323 Gosh, why does this have to be happening now? 181 00:08:44,358 --> 00:08:46,948 I've got so much going on. I'm slammed at work. 182 00:08:46,973 --> 00:08:48,113 Dave's play is in two days, 183 00:08:48,138 --> 00:08:49,523 and I still haven't made the costume. Plus... 184 00:08:49,548 --> 00:08:51,930 Honey, honey, everything's gonna get done. 185 00:08:51,966 --> 00:08:54,658 I'll take over all the play stuff, including the costume. 186 00:08:55,126 --> 00:08:55,728 Thanks. 187 00:08:55,753 --> 00:08:58,898 Of course. We're in this together. 188 00:08:59,994 --> 00:09:02,899 You know, it's... it's like this sculpture over here. 189 00:09:02,935 --> 00:09:04,943 You know, you press down on one side, 190 00:09:05,012 --> 00:09:06,970 the other responds and picks up the slack. 191 00:09:07,072 --> 00:09:08,947 Oh. That got... That got away from me. 192 00:09:09,049 --> 00:09:10,782 Um... 193 00:09:13,220 --> 00:09:14,419 Sorry to keep you waiting. 194 00:09:14,488 --> 00:09:15,537 Oh, no bigs. 195 00:09:15,562 --> 00:09:17,595 Just sitting here, waiting, looking, not touching. 196 00:09:19,393 --> 00:09:22,294 Thanks again for seeing us. We really appreciate it. 197 00:09:22,363 --> 00:09:24,863 So, what's the verdict? 198 00:09:25,559 --> 00:09:27,750 Unfortunately, the ultrasound shows 199 00:09:27,775 --> 00:09:30,685 a solid mass highly suspicious for malignancy, 200 00:09:30,710 --> 00:09:33,338 and full excision is warranted. 201 00:09:34,565 --> 00:09:36,565 So there's a good chance 202 00:09:36,590 --> 00:09:39,558 this is cancer and we... we have to remove it? 203 00:09:39,996 --> 00:09:41,326 I'm afraid so. 204 00:09:43,430 --> 00:09:46,431 Wow. This is actually happening. 205 00:09:46,762 --> 00:09:48,544 So, we need to schedule the procedure. 206 00:09:48,569 --> 00:09:50,435 W-When can you put us on the books? 207 00:09:50,504 --> 00:09:52,604 And, FYI, there's been tsunami warnings in Aruba, 208 00:09:52,640 --> 00:09:53,950 and if you think for one second... 209 00:09:53,975 --> 00:09:57,509 I've already opened the spot... tomorrow during my lunch break 210 00:09:57,578 --> 00:09:59,444 if that's okay with you, Allison. 211 00:10:00,327 --> 00:10:02,577 Thank you so much. I really appreciate it. 212 00:10:02,843 --> 00:10:04,349 Afterwards, it'll take about 24 hours 213 00:10:04,418 --> 00:10:05,347 to get the results back. 214 00:10:05,372 --> 00:10:06,852 Oh, man. 215 00:10:06,954 --> 00:10:07,986 Any chance you could put me 216 00:10:08,011 --> 00:10:10,211 in a medically induced coma until the results are in? 217 00:10:11,882 --> 00:10:12,881 No. 218 00:10:14,228 --> 00:10:16,728 That's not a safe or reasonable request. 219 00:10:17,988 --> 00:10:19,587 I understand the wait's tough. 220 00:10:19,656 --> 00:10:21,690 Try to distract yourself with something you enjoy. 221 00:10:21,758 --> 00:10:24,526 Agreed. We have this whole chicken tic-tac-toe situation 222 00:10:24,628 --> 00:10:26,895 that's pretty therapeutic. 223 00:10:28,883 --> 00:10:30,336 Thank you, Doctor. 224 00:10:31,234 --> 00:10:32,813 We'll see you tomorrow. 225 00:10:36,673 --> 00:10:38,840 Hey, there, Mol. I'm making dinner tonight. 226 00:10:38,909 --> 00:10:40,775 In the mood for anything? 227 00:10:41,517 --> 00:10:43,445 Okay, Dad. What's going on? 228 00:10:43,513 --> 00:10:47,549 Uh, men can make dinner, Molly. It's 2015. 229 00:10:48,099 --> 00:10:51,319 It's 2017, but that's not what I'm talking about. 230 00:10:52,278 --> 00:10:54,923 I overheard Mom on the phone. 231 00:10:55,246 --> 00:10:56,812 Does she have cancer? 232 00:10:59,129 --> 00:11:00,328 Um... 233 00:11:00,363 --> 00:11:01,863 We don't know yet, sweetie, 234 00:11:01,965 --> 00:11:04,899 which is why we haven't told you anything. 235 00:11:04,935 --> 00:11:07,702 She found a suspicious lump, and today we had it removed. 236 00:11:08,273 --> 00:11:11,539 We get the biopsy results tomorrow, but until then... 237 00:11:11,608 --> 00:11:12,841 Until then, we don't know. 238 00:11:13,599 --> 00:11:14,909 Yeah. 239 00:11:16,780 --> 00:11:18,480 Dad... 240 00:11:18,548 --> 00:11:20,448 I'm scared. 241 00:11:20,484 --> 00:11:22,919 No, it's okay. I-I'm scared, too. 242 00:11:22,974 --> 00:11:25,341 And just... just know that it's okay 243 00:11:25,376 --> 00:11:28,778 to process these fears however you want. 244 00:11:28,813 --> 00:11:31,280 Would you like to rip some hand towels in half, sweetie? 245 00:11:32,316 --> 00:11:33,136 No. 246 00:11:33,161 --> 00:11:35,194 Okay, no judgment. 247 00:11:37,244 --> 00:11:38,521 Look, the best thing for us to do 248 00:11:38,546 --> 00:11:42,848 is to be strong and help her rest and relax. 249 00:11:43,267 --> 00:11:45,061 Is there anything I can do to help you? 250 00:11:45,837 --> 00:11:48,173 Actually, could you drive Dave to his play tonight? 251 00:11:48,198 --> 00:11:49,331 I mean, I already finished his costume, 252 00:11:49,400 --> 00:11:52,134 but I'm not sure Mom will have the energy to go. 253 00:11:53,056 --> 00:11:53,947 You got it. 254 00:11:54,939 --> 00:11:56,505 Hey. Hey. 255 00:11:56,607 --> 00:11:58,228 It'll be okay. 256 00:11:58,253 --> 00:11:59,900 Okay. 257 00:12:03,830 --> 00:12:06,449 Hey, uh, has anyone heard anything about Allison's biopsy? 258 00:12:06,808 --> 00:12:09,952 Yeah, Ken said it went fine. They're just waiting to hear. 259 00:12:10,021 --> 00:12:11,220 Man, this sucks. 260 00:12:11,255 --> 00:12:14,490 Uh, stuff like this reminds you how short life is. 261 00:12:14,559 --> 00:12:16,125 - Totally. - And yet we never get around 262 00:12:16,160 --> 00:12:18,794 to doing the things we really want to, like traveling. 263 00:12:18,830 --> 00:12:21,197 Or I keep saying that I'm-a learn how to play tennis 264 00:12:21,265 --> 00:12:23,499 so I can play with my dad, but I never do it. 265 00:12:23,534 --> 00:12:24,800 Uh, that's it. 266 00:12:24,836 --> 00:12:28,337 This weekend, I'm taking hang-gliding lessons. 267 00:12:28,439 --> 00:12:30,005 - Bam! - Way to go, Pat! 268 00:12:30,074 --> 00:12:34,410 Yep. Caution and me... to the wind. 269 00:12:37,724 --> 00:12:39,682 Hey, Allison. I made you meatloaf. 270 00:12:39,784 --> 00:12:42,017 And if that's too heavy, I also made spaghetti, 271 00:12:42,086 --> 00:12:43,786 Cobb salad, and even sushi, 272 00:12:43,821 --> 00:12:46,255 but it's basically rice and cucumber just balled up. 273 00:12:47,658 --> 00:12:48,559 What are you looking at? 274 00:12:48,584 --> 00:12:49,915 I've spent the last four hours 275 00:12:49,940 --> 00:12:53,372 Googling all things related to breast cancer, tumors, 276 00:12:53,397 --> 00:12:55,586 and, in an odd rabbit-hole detour, 277 00:12:55,611 --> 00:12:57,052 how to escape if you've been kidnapped 278 00:12:57,077 --> 00:12:59,535 but still have your shoelaces. 279 00:13:00,231 --> 00:13:02,605 O-Kay, you're spiraling. I'm just gonna take this. 280 00:13:02,673 --> 00:13:04,540 I'm learning about zip ties! 281 00:13:05,140 --> 00:13:07,109 Allison, why are you filling your head with that stuff? 282 00:13:07,134 --> 00:13:08,010 You should be resting. 283 00:13:08,079 --> 00:13:11,447 I know. But my mind is just racing. 284 00:13:11,516 --> 00:13:14,750 Why does it take so long to find out the results? 285 00:13:14,819 --> 00:13:17,086 What if I do get sick? 286 00:13:17,155 --> 00:13:19,288 Then you have to take care of the kids. 287 00:13:19,357 --> 00:13:21,857 No. Allison, don't go there. 288 00:13:21,959 --> 00:13:23,592 Promise me you're not thinking about that, okay? 289 00:13:23,661 --> 00:13:25,961 - But I am thinking about it. - No. 290 00:13:27,017 --> 00:13:28,574 I even started typing out instructions 291 00:13:28,599 --> 00:13:30,833 on where everything is in the house 292 00:13:30,902 --> 00:13:32,968 and how to raise the children. 293 00:13:33,037 --> 00:13:35,104 No, uh, stop. Allison, I don't... I can't hear... 294 00:13:35,173 --> 00:13:36,370 No, Ken, I-I need to say this. 295 00:13:36,395 --> 00:13:38,017 I started typing, but I stopped 296 00:13:38,042 --> 00:13:41,010 because I realized you don't need it. 297 00:13:43,040 --> 00:13:44,678 You've been so strong through all this 298 00:13:44,703 --> 00:13:48,017 that... that I know regardless of what happens, 299 00:13:48,333 --> 00:13:50,319 you and the kids will be fine. 300 00:13:51,756 --> 00:13:54,790 Thank you for making this all about me. 301 00:13:59,063 --> 00:14:01,764 So, let's get you some food. 302 00:14:08,039 --> 00:14:09,638 What's in the meatloaf? 303 00:14:09,740 --> 00:14:11,040 Grapes. Is that wrong? 304 00:14:15,712 --> 00:14:18,167 This wait is just driving me crazy. 305 00:14:19,817 --> 00:14:24,286 Well, Dave's play starts in an hour if you're up for it. 306 00:14:24,740 --> 00:14:26,755 Though, children's theater isn't much better 307 00:14:26,858 --> 00:14:28,924 than waiting to find out if you have cancer. 308 00:14:29,026 --> 00:14:30,505 Ken! 309 00:14:30,530 --> 00:14:32,027 Come on. You know I'm right. 310 00:14:32,129 --> 00:14:33,662 Half the kids are mumbling their lines. 311 00:14:33,764 --> 00:14:36,432 The other half are saying their lines like this! 312 00:14:38,387 --> 00:14:40,736 It's like, "Hey, kids, ever heard of nuance?" 313 00:14:40,838 --> 00:14:42,938 No, they have not. 314 00:14:45,128 --> 00:14:46,342 Let's go to the play. 315 00:14:47,394 --> 00:14:48,858 I don't want to miss anything. 316 00:14:49,929 --> 00:14:52,781 Um, you want me to pack up some of this food for you? 317 00:14:53,084 --> 00:14:54,516 Um... 318 00:14:56,921 --> 00:14:59,255 Maybe we'll just grab something on the way. 319 00:15:01,317 --> 00:15:02,866 - I love you. - I love you. 320 00:15:15,624 --> 00:15:16,669 Hey. 321 00:15:17,755 --> 00:15:19,271 What are you guys doing here? 322 00:15:19,340 --> 00:15:20,706 Molly wasn't sure you'd feel up to it, 323 00:15:20,775 --> 00:15:22,541 and she wanted to make sure that Dave had some people here. 324 00:15:22,610 --> 00:15:24,748 Wow. That's so sweet. 325 00:15:24,773 --> 00:15:26,545 Well, speak for yourself. 326 00:15:26,581 --> 00:15:29,281 I was drawn in by a blurb in the Calabasas Trumpet. 327 00:15:31,686 --> 00:15:33,319 So far, the Lost Boys were... 328 00:15:33,421 --> 00:15:34,920 Oh, w-we know the story, sweetie. 329 00:15:34,989 --> 00:15:36,255 Not this version. 330 00:15:36,854 --> 00:15:39,229 Dave has made some interesting choices. 331 00:15:43,820 --> 00:15:45,831 Nice job on the costume. 332 00:15:45,900 --> 00:15:48,667 I said I'd make it. I didn't say it would fit. 333 00:15:48,770 --> 00:15:51,094 Also, I broke the sewing machine. 334 00:15:52,414 --> 00:15:54,740 They say I'm a boy who never grows up. 335 00:15:54,842 --> 00:15:57,009 But I have announcement. That's a lie! 336 00:15:58,299 --> 00:16:01,882 I'm actually a 22-year-old man with hypoplastic kidneys... 337 00:16:02,939 --> 00:16:06,073 a disorder which can result in small stature. 338 00:16:06,531 --> 00:16:08,854 Now that that's fully explained... 339 00:16:09,380 --> 00:16:10,700 hit it, Barb. 340 00:16:17,498 --> 00:16:18,898 ♪ Ooh ♪ 341 00:16:18,966 --> 00:16:21,100 If I stay a boy, I'll be safe. 342 00:16:21,169 --> 00:16:23,202 I'll hide away in a magical place. 343 00:16:23,304 --> 00:16:24,637 ♪ Ooh ♪ 344 00:16:24,705 --> 00:16:27,339 But even here in Neverland, 345 00:16:27,442 --> 00:16:29,966 danger's always close at hand. 346 00:16:30,146 --> 00:16:31,644 So you must be strong 347 00:16:31,761 --> 00:16:33,384 or at least try... 348 00:16:33,409 --> 00:16:38,317 ♪ To believe that you can fl-y-y-y ♪ 349 00:16:47,728 --> 00:16:49,862 Ohh! 350 00:16:51,065 --> 00:16:52,565 Ohh! 351 00:16:59,646 --> 00:17:01,073 Aah! 352 00:17:01,175 --> 00:17:02,708 Oh! 353 00:17:02,777 --> 00:17:04,844 Aaaaah! 354 00:17:04,946 --> 00:17:06,078 Uh-oh. 355 00:17:27,969 --> 00:17:31,070 This is what happens when you only use fairy dust to fly. 356 00:17:31,172 --> 00:17:33,506 I need thrust, people! 357 00:17:34,809 --> 00:17:35,941 Whoo! 358 00:17:43,183 --> 00:17:45,091 I'm so glad we came. 359 00:17:57,798 --> 00:17:59,693 Did you see that news about Russia? 360 00:18:00,029 --> 00:18:01,000 No. What? 361 00:18:01,506 --> 00:18:02,568 I don't know. I just saw a headline. 362 00:18:02,637 --> 00:18:04,737 I was hoping you could explain it to me. 363 00:18:08,909 --> 00:18:09,919 Okay. 364 00:18:10,843 --> 00:18:12,317 The results are in. 365 00:18:12,847 --> 00:18:14,262 The good news is... 366 00:18:15,047 --> 00:18:16,048 you don't have cancer. 367 00:18:25,751 --> 00:18:26,930 Um... 368 00:18:28,394 --> 00:18:29,927 Okay, so, what's the bad news? 369 00:18:30,099 --> 00:18:32,032 There isn't any. Why would you ask that? 370 00:18:33,121 --> 00:18:36,112 This is such a relief. S-So, what was the lump? 371 00:18:36,137 --> 00:18:39,838 It was an LCIS, or lobular carcinoma in situ. 372 00:18:39,941 --> 00:18:43,342 It's an area of abnormal cell growth that isn't cancer itself 373 00:18:43,565 --> 00:18:46,065 but can increase the risk of cancer later in life. 374 00:18:46,090 --> 00:18:47,456 But we removed all of it, 375 00:18:47,481 --> 00:18:48,814 and you don't need any further treatment. 376 00:18:50,351 --> 00:18:53,352 Just keep a close eye on it, and get your annual mammograms. 377 00:18:53,454 --> 00:18:55,054 I will. 378 00:18:55,156 --> 00:18:58,012 Thank you so much, Doctor. You've been amazing. 379 00:18:58,372 --> 00:19:00,526 I couldn't have gotten through it without you. 380 00:19:00,970 --> 00:19:03,416 Yes, thank you so much, Dr. O'Sullivan. 381 00:19:03,697 --> 00:19:05,207 You really weren't our first choice, 382 00:19:05,232 --> 00:19:08,500 but you surprised us with how kind and wonderful you were! 383 00:19:08,603 --> 00:19:10,002 Excuse me? 384 00:19:10,104 --> 00:19:11,698 He just means "Thank you." 385 00:19:11,723 --> 00:19:12,915 - Come on, Ken. - Okay. 386 00:19:12,940 --> 00:19:14,707 Oh, you put that back together. 387 00:19:14,809 --> 00:19:16,622 No, no, no. 388 00:19:19,614 --> 00:19:21,914 What the... ? 389 00:19:22,016 --> 00:19:24,717 Oh, my God! 390 00:19:24,819 --> 00:19:26,619 Oh, my God! 391 00:19:26,721 --> 00:19:30,355 Pat! Oh, Pat! Thank you! 392 00:19:30,380 --> 00:19:32,591 This really means a lot! 393 00:19:32,693 --> 00:19:34,393 Uh, this week just reminded me 394 00:19:34,495 --> 00:19:37,583 that life's too short to not go after what you want. 395 00:19:37,608 --> 00:19:38,964 This is just... thank you, Pat. 396 00:19:39,066 --> 00:19:40,390 I really a... 397 00:19:43,871 --> 00:19:45,821 Pat, God! 398 00:19:45,846 --> 00:19:48,173 You had to go and mess everything up. 399 00:19:48,445 --> 00:19:50,175 I'm sorry. I just thought... 400 00:19:50,277 --> 00:19:51,610 Mnh. 401 00:19:55,818 --> 00:19:57,488 Well, Dennis at the school paper 402 00:19:57,513 --> 00:19:59,918 sure is dragging his heels on reviewing my play. 403 00:20:00,021 --> 00:20:01,854 What's he waiting for? 404 00:20:01,956 --> 00:20:04,171 Don't worry. You were great, sweetie. 405 00:20:04,196 --> 00:20:05,838 Yeah, you definitely stole the show. 406 00:20:05,863 --> 00:20:08,761 You don't have to tell me. I saw you guys from the stage. 407 00:20:08,863 --> 00:20:10,963 You were laughing, you were crying. 408 00:20:11,065 --> 00:20:12,731 I'm a star! 409 00:20:14,475 --> 00:20:15,200 Well? 410 00:20:15,269 --> 00:20:16,435 I-I'm fine. It's not... 411 00:20:16,537 --> 00:20:17,569 Ohh. 412 00:20:21,914 --> 00:20:24,335 I feel like I'm missing some key information, 413 00:20:24,500 --> 00:20:26,578 but I'm gonna get in on this, too. 414 00:20:28,039 --> 00:20:31,039 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 30286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.