All language subtitles for Dr. Ken - 02x14 - A Day in the Life.AVS.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,258 --> 00:00:03,546 So, you doing anything fun tonight? 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,102 I'm going to Eric's. 3 00:00:05,127 --> 00:00:06,026 He's making dinner. 4 00:00:06,128 --> 00:00:07,060 Ooh, is he a good cook? 5 00:00:07,163 --> 00:00:08,028 Nope. 6 00:00:08,130 --> 00:00:09,526 That's why I'm eating three tacos 7 00:00:09,551 --> 00:00:11,350 in the car on the way over there. 8 00:00:11,867 --> 00:00:14,334 Hey, speaking of which, don't you usually eat lunch 9 00:00:14,403 --> 00:00:17,104 with Dr. Ken on Tuesdays and help him with his charting? 10 00:00:17,173 --> 00:00:19,106 Not since Allison started working here. 11 00:00:19,208 --> 00:00:21,108 Now they eat lunch and chart together. 12 00:00:21,210 --> 00:00:23,076 It's adorable. 13 00:00:23,179 --> 00:00:24,332 Thank you, Allison. 14 00:00:24,357 --> 00:00:26,523 That lunch was off... the charts. 15 00:00:28,017 --> 00:00:29,416 Charting together. Double meaning. 16 00:00:29,485 --> 00:00:30,951 That's why it's funny. 17 00:00:31,784 --> 00:00:32,749 Listen up, people. 18 00:00:32,852 --> 00:00:34,224 I just got off the phone with a producer 19 00:00:34,264 --> 00:00:35,230 from The Learning Network. 20 00:00:35,332 --> 00:00:37,098 They're making a documentary series 21 00:00:37,200 --> 00:00:39,676 called "American Healthcare," and they want to film 22 00:00:39,778 --> 00:00:42,745 a typical day in an HMO as seen through the eyes of a doctor... 23 00:00:42,847 --> 00:00:44,647 Oh, my God. 24 00:00:44,749 --> 00:00:46,583 Highlighting the inner workings 25 00:00:46,685 --> 00:00:49,252 of managed care at Welltopia, and they've selected 26 00:00:49,354 --> 00:00:51,254 the doctor they intend to focus on. 27 00:00:51,356 --> 00:00:53,756 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 28 00:00:53,858 --> 00:00:56,259 And it is our own Dr. Park. 29 00:00:56,361 --> 00:00:59,128 Ohh, my God! 30 00:00:59,197 --> 00:01:01,097 I said yes because, well, you know, 31 00:01:01,199 --> 00:01:03,299 Dr. Park always behaves as if he's on... 32 00:01:03,401 --> 00:01:06,536 some sort of a show, anyway. 33 00:01:06,638 --> 00:01:08,938 And it's great exposure for Welltopia. 34 00:01:09,040 --> 00:01:11,507 The director will be here first thing Monday with her film crew. 35 00:01:11,610 --> 00:01:12,967 Oh, no, not Monday. 36 00:01:13,069 --> 00:01:16,846 - Why not Monday? - It's my birthday! 37 00:01:16,948 --> 00:01:18,114 Ohh! 38 00:01:18,216 --> 00:01:19,716 This is too much! 39 00:01:19,818 --> 00:01:21,784 Bear in mind they will want to speak 40 00:01:21,886 --> 00:01:23,186 to the rest of us, as well. 41 00:01:23,288 --> 00:01:25,755 Yeah, but I'm the lead. 42 00:01:25,857 --> 00:01:27,023 And who can blame them? 43 00:01:27,058 --> 00:01:28,658 I'm a natural entertainer, unlike 44 00:01:28,727 --> 00:01:30,860 some people over here... 45 00:01:30,929 --> 00:01:32,028 who gets a little stiff and awkward 46 00:01:32,130 --> 00:01:33,096 in front of the camera. 47 00:01:33,164 --> 00:01:34,397 Oh, you should see our wedding video. 48 00:01:34,432 --> 00:01:35,798 It was like I married the Tin Man. 49 00:01:37,168 --> 00:01:39,002 Oil can. 50 00:01:39,104 --> 00:01:40,570 Oil can. 51 00:01:40,672 --> 00:01:43,039 I do! 52 00:01:43,108 --> 00:01:47,076 It's a shame because what I was trying to say is, "I don't." 53 00:01:47,145 --> 00:01:50,121 Anyway, since we all will be on camera, 54 00:01:50,146 --> 00:01:52,030 everyone needs to be at their best 55 00:01:52,055 --> 00:01:54,522 to provide top-notch care to our patients 56 00:01:54,624 --> 00:01:57,058 in a friendly and efficient environment. 57 00:01:57,126 --> 00:01:59,360 So not a typical day at the HMO. 58 00:01:59,429 --> 00:02:02,396 Using it! 59 00:02:08,631 --> 00:02:10,797 You know, Welltopia's the number one HMO 60 00:02:10,833 --> 00:02:13,400 in the San Fernando Valley according to a recent survey. 61 00:02:13,502 --> 00:02:14,668 Really? 62 00:02:14,770 --> 00:02:16,603 Sure. 63 00:02:16,672 --> 00:02:19,306 This is our friendly office manager Damona Watkins. 64 00:02:19,408 --> 00:02:21,041 Excuse me! Hey! 65 00:02:21,143 --> 00:02:22,242 Is that your Us Weekly? 66 00:02:22,711 --> 00:02:24,286 Then how did it end up in your purse?! 67 00:02:24,388 --> 00:02:26,079 Put it back! 68 00:02:27,124 --> 00:02:29,349 Transition segue. 69 00:02:29,418 --> 00:02:30,284 This is Clark. 70 00:02:30,386 --> 00:02:31,952 - Hi. Hi. - Uh, hi. 71 00:02:32,054 --> 00:02:34,385 I'm, uh, Clark Leslie Beavers. 72 00:02:34,410 --> 00:02:36,365 I've been Dr. Park's nurse for a long time. 73 00:02:36,433 --> 00:02:38,530 And we are a fantastic team, 74 00:02:38,555 --> 00:02:40,369 never stepping on each other's toes... 75 00:02:40,404 --> 00:02:43,405 Oh, hello. 76 00:02:43,474 --> 00:02:45,140 I was just reading some thank-you letters 77 00:02:45,242 --> 00:02:47,743 from patients whose lives I've touched over the years. 78 00:02:50,714 --> 00:02:52,214 Hi, I'm Amy Thompson, the director. 79 00:02:52,283 --> 00:02:53,540 It's a pleasure to meet you. 80 00:02:53,609 --> 00:02:54,283 Are you ready to get started? 81 00:02:54,385 --> 00:02:55,651 Oh, absolutely. 82 00:02:55,719 --> 00:02:58,153 Um, oh, should I look down the barrel or camera left? 83 00:02:58,222 --> 00:02:59,421 Actually, my profile's better here. 84 00:02:59,523 --> 00:03:01,657 It hides the chins. 85 00:03:01,725 --> 00:03:04,718 Oh, my, you're a whole thing, aren't you? 86 00:03:04,787 --> 00:03:06,575 Why don't you just start by introducing yourself? 87 00:03:06,600 --> 00:03:07,833 Okay. 88 00:03:10,255 --> 00:03:11,833 And... action. 89 00:03:11,936 --> 00:03:14,803 Hi, I'm Dr. Ken Park, family medicine physician. 90 00:03:14,828 --> 00:03:16,638 I have about 1,000 patients in my practice, 91 00:03:16,740 --> 00:03:18,453 and I'm a partner here at Welltopia. 92 00:03:18,478 --> 00:03:19,274 Oh, great. 93 00:03:19,376 --> 00:03:21,252 Uh, why don't you tell us a little bit about your family? 94 00:03:21,277 --> 00:03:24,012 Well, I've been in love with the same woman for over 20 years, 95 00:03:24,114 --> 00:03:25,948 and if my wife finds out, she'll kill me. 96 00:03:26,050 --> 00:03:27,893 I'm just kidding. 97 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 No. We're happily married. 98 00:03:30,168 --> 00:03:33,136 I mean, I have one beautiful child, and a son named Dave. 99 00:03:33,457 --> 00:03:35,197 Kidding again. 100 00:03:35,222 --> 00:03:36,024 He's adorable, too. 101 00:03:36,126 --> 00:03:37,659 He's just a little condescending, that's all. 102 00:03:37,761 --> 00:03:39,695 He makes me feel bad sometimes. 103 00:03:39,797 --> 00:03:41,830 Okay. Um, I'm... I'm told your wife 104 00:03:41,932 --> 00:03:43,799 also works here as a psychiatrist? 105 00:03:43,901 --> 00:03:46,535 My wife. She good. 106 00:03:47,938 --> 00:03:49,838 Do you need a minute? 107 00:03:49,940 --> 00:03:51,306 Oh, no, no, uh, Borat? 108 00:03:51,408 --> 00:03:52,441 Yeah, I-I've seen it. 109 00:03:52,543 --> 00:03:55,310 I'm just confused as to why you're doing it. 110 00:03:55,379 --> 00:03:58,013 I was just trying to thread my comedic point of view 111 00:03:58,115 --> 00:03:59,781 with this medical talking head. 112 00:03:59,883 --> 00:04:04,152 And we'll be right back with "American Healthcare." 113 00:04:04,221 --> 00:04:06,288 Uh, Dr. Park, you don't have to try so hard 114 00:04:06,390 --> 00:04:07,489 to force the narrative. 115 00:04:07,591 --> 00:04:09,195 Just, you know, let it happen naturally. 116 00:04:09,248 --> 00:04:13,984 Oh! And it's my birthday, yo! West Side! 117 00:04:14,431 --> 00:04:16,963 Okay, uh, I don't know what's going on 118 00:04:16,988 --> 00:04:19,001 with this West Side and this comedic point of view. 119 00:04:19,069 --> 00:04:21,670 - It's just... - Oh, sorry, I'm also a comedian. 120 00:04:21,695 --> 00:04:24,254 Oh! So you're like Patch Adams! 121 00:04:26,310 --> 00:04:29,529 No, I'm not a clown. 122 00:04:29,605 --> 00:04:30,946 Big difference. 123 00:04:31,048 --> 00:04:32,681 I was just pointing out that comedy 124 00:04:32,783 --> 00:04:34,950 is one of many things that makes me interesting. 125 00:04:35,019 --> 00:04:37,986 Okay, uh, let's just take a-a little step back here, okay? 126 00:04:38,122 --> 00:04:40,989 This is a 10-part series about all aspects of healthcare. 127 00:04:41,091 --> 00:04:42,806 We shadowed an ER doctor. 128 00:04:42,831 --> 00:04:43,625 We... we followed 129 00:04:43,694 --> 00:04:45,761 a Doctor Without Borders to Guatemala. 130 00:04:45,863 --> 00:04:47,529 But we also would like to explore the role 131 00:04:47,631 --> 00:04:49,064 of the primary care provider. 132 00:04:49,166 --> 00:04:51,366 You know, the first stop, the gatekeeper, 133 00:04:51,435 --> 00:04:54,903 the everyday side of medicine. 134 00:04:54,972 --> 00:04:57,172 Well, I got to say the way you described it 135 00:04:57,241 --> 00:04:58,707 makes what I do sound pretty dull. 136 00:04:58,776 --> 00:05:03,345 No. Not dull. Everyday. 137 00:05:03,414 --> 00:05:06,715 Sorry to disappoint, but if you're expecting everyday, 138 00:05:06,817 --> 00:05:08,717 you came to the wrong place. 139 00:05:08,786 --> 00:05:11,353 West Side! 140 00:05:11,422 --> 00:05:14,093 West Side of what? The Valley? 141 00:05:14,413 --> 00:05:16,057 Uh, no, it... it's just a bit. 142 00:05:16,082 --> 00:05:17,125 It's something I say. 143 00:05:19,630 --> 00:05:21,530 It's gonna be a long day, Ben. 144 00:05:27,004 --> 00:05:29,438 Mr. Sampson, are you sure you want to see a dermatologist? 145 00:05:29,506 --> 00:05:31,139 Um, the mole is benign. 146 00:05:31,175 --> 00:05:33,341 I'd like to hear it from an expert. 147 00:05:39,383 --> 00:05:42,350 Do you, uh, refer a lot of your patients to specialists? 148 00:05:42,453 --> 00:05:44,386 - Well... - Oh, my God, yes. Yeah. 149 00:05:44,488 --> 00:05:46,822 Specialists like to call him Dr. Punt. 150 00:05:46,890 --> 00:05:49,024 I do a lot more than just referrals. 151 00:05:49,049 --> 00:05:50,624 - I... - Oh, yeah. Refills, too. 152 00:05:50,649 --> 00:05:51,693 Tons of them. 153 00:05:51,762 --> 00:05:54,429 Blood pressure medication, cholesterol medication, 154 00:05:54,531 --> 00:05:57,733 all of your basic everyday medications. 155 00:05:57,835 --> 00:06:00,402 Refill, refer, repeat. 156 00:06:00,471 --> 00:06:03,004 Oh, my God, the three R's. 157 00:06:07,277 --> 00:06:08,817 Before you jump to any conclusions, 158 00:06:08,842 --> 00:06:10,645 we're primary care physicians. 159 00:06:10,714 --> 00:06:12,447 We're the front line of medicine. 160 00:06:12,483 --> 00:06:15,450 And I can assure you the front line is anything but mundane. 161 00:06:15,519 --> 00:06:17,786 - Can you validate my parking? - Yep. 162 00:06:23,127 --> 00:06:24,626 I've been waiting an hour. 163 00:06:24,728 --> 00:06:26,428 Yes, and I'm sorry, Mrs. Ashburn. 164 00:06:26,497 --> 00:06:28,032 There's a glitch in the scheduling program. 165 00:06:28,057 --> 00:06:29,493 I had double bookings all day. 166 00:06:29,518 --> 00:06:31,777 I'll tell you what, you can keep that Us Weekly 167 00:06:31,802 --> 00:06:33,902 and pick up some In Touch's while you're at it. 168 00:06:38,776 --> 00:06:42,244 Hey! I didn't say nothing about Vogue! 169 00:06:42,312 --> 00:06:44,446 Oh, so now you're gonna make me check your purse. 170 00:06:48,685 --> 00:06:50,819 Is she chasing a patient? 171 00:06:50,921 --> 00:06:52,854 Huh? No! No, no, no. 172 00:06:52,890 --> 00:06:54,422 She wou... she... she wouldn't 'cause, 173 00:06:54,525 --> 00:06:56,291 you know, she's a... 174 00:06:58,162 --> 00:06:59,728 Oh, Dr. Park! 175 00:06:59,830 --> 00:07:01,496 Dr. Allison Park! 176 00:07:01,565 --> 00:07:05,233 I'd love to ask you some questions. 177 00:07:05,258 --> 00:07:10,061 Well... okay. 178 00:07:10,104 --> 00:07:12,417 Um, well, you can, uh... You can look right at me 179 00:07:12,442 --> 00:07:13,642 instead of at the camera. 180 00:07:16,947 --> 00:07:18,947 Okay. 181 00:07:19,016 --> 00:07:21,650 Uh, how long have you been working at Welltopia? 182 00:07:21,718 --> 00:07:24,886 Just a few months. 183 00:07:24,955 --> 00:07:27,422 Uh, what should I do with my hands? 184 00:07:27,524 --> 00:07:28,690 Sh... should I...? 185 00:07:28,792 --> 00:07:30,358 No pockets. 186 00:07:30,460 --> 00:07:31,760 Um... 187 00:07:31,862 --> 00:07:33,795 I'll just put them here. 188 00:07:33,831 --> 00:07:35,797 Oh, that feels strange. 189 00:07:35,899 --> 00:07:37,833 I'll just clap. 190 00:07:37,901 --> 00:07:40,168 Uh, that... that's not good for sound. 191 00:07:40,193 --> 00:07:41,068 Oh. 192 00:07:43,073 --> 00:07:45,040 Hey, now! 193 00:07:45,142 --> 00:07:46,641 Are you stepping on my screen time? 194 00:07:49,669 --> 00:07:51,323 Well, while I have you both here, 195 00:07:51,348 --> 00:07:53,682 what's your favorite thing about working at Welltopia? 196 00:07:53,750 --> 00:07:56,218 - Working with Ken every day. - A sweet parking spot. 197 00:07:56,320 --> 00:07:57,304 Oh! 198 00:07:57,329 --> 00:07:58,964 I want to show you a picture. I have a picture. 199 00:08:01,992 --> 00:08:03,959 He's just excited you're here. 200 00:08:04,027 --> 00:08:05,360 That and the fact that it's his birthday 201 00:08:05,395 --> 00:08:07,362 is over-stimulating him. 202 00:08:12,636 --> 00:08:14,236 So, have things changed 203 00:08:14,304 --> 00:08:16,671 since Ken and Allison started working together? 204 00:08:16,773 --> 00:08:19,007 For him? 205 00:08:19,109 --> 00:08:20,942 Uh, no. 206 00:08:21,044 --> 00:08:22,377 No, not for him. 207 00:08:22,446 --> 00:08:25,714 And for you? 208 00:08:25,749 --> 00:08:27,082 You know, I'm not gonna lie to you, Amy. 209 00:08:27,184 --> 00:08:28,516 It has been an adjustment. 210 00:08:28,585 --> 00:08:31,820 Um, see, I was... I was... I was like his work wife. 211 00:08:31,889 --> 00:08:34,856 Um, and now that his actual wife is working here, 212 00:08:34,958 --> 00:08:40,128 it's just kind of... thrown off our rhythm. 213 00:08:40,230 --> 00:08:41,997 Enough negativity. 214 00:08:42,099 --> 00:08:45,000 Whoo. Aah! 215 00:08:45,068 --> 00:08:46,568 It's, uh... It's Ken's birthday. 216 00:08:46,603 --> 00:08:48,370 I made him his favorite cake... carrot. 217 00:08:48,472 --> 00:08:50,405 I cannot wait to surprise him with it. 218 00:08:50,507 --> 00:08:52,707 Oh, yeah, see, that's him. 219 00:08:52,809 --> 00:08:55,210 He needs me. 220 00:08:55,279 --> 00:08:57,245 Yeah. 221 00:08:57,347 --> 00:08:59,114 Yeah, he needs me. 222 00:09:04,655 --> 00:09:08,189 That's me crushing it at the legendary Laugh Factory. 223 00:09:08,258 --> 00:09:11,359 Ask anyone. I killed. 224 00:09:11,428 --> 00:09:13,929 One of my proudest moments. 225 00:09:13,997 --> 00:09:16,331 But then I realized what's better than killing? 226 00:09:16,433 --> 00:09:17,966 Saving lives. 227 00:09:18,035 --> 00:09:21,836 Tough decision, but I had to go lives over laughs. 228 00:09:21,905 --> 00:09:23,638 And we'll be right back with "American Health..." 229 00:09:23,740 --> 00:09:24,773 Please stop doing that. 230 00:09:24,875 --> 00:09:26,942 Copy that. Reset. Back to one. 231 00:09:26,977 --> 00:09:28,843 Dr. Park, your next patient is ready. 232 00:09:28,879 --> 00:09:30,845 Oh, we'd love to film you with a patient, if we may. 233 00:09:30,948 --> 00:09:32,414 Oh, absolutely. So, who do we have? 234 00:09:32,482 --> 00:09:35,216 - Sonja Miller. - Oh, for [bleep] sake! 235 00:09:38,822 --> 00:09:40,055 Hey, Sonja. 236 00:09:40,157 --> 00:09:41,523 I can't poop. 237 00:09:45,362 --> 00:09:46,695 You mean you're constipated? 238 00:09:46,763 --> 00:09:50,432 I ate 12 bran muffins, and nothing happened. 239 00:09:52,469 --> 00:09:53,902 That's what happens when you don't 240 00:09:54,004 --> 00:09:55,036 take your thyroid medication. 241 00:09:55,105 --> 00:09:57,138 I will prescribe you some stool softeners, 242 00:09:57,240 --> 00:09:58,273 but in the meantime, 243 00:09:58,375 --> 00:10:00,642 you've got to take your Synthroid every day. 244 00:10:00,711 --> 00:10:04,179 No, I can't poop even when I'm taking my stupid Synthroid. 245 00:10:04,281 --> 00:10:07,349 Um, this guy doesn't know what he's talking about. 246 00:10:07,451 --> 00:10:09,150 I'm glad you caught it on camera. 247 00:10:12,856 --> 00:10:15,023 Well, lab results don't lie. 248 00:10:15,125 --> 00:10:17,158 Yeah, neither does my empty toilet. 249 00:10:20,964 --> 00:10:23,598 Okay, your lab shows that you have an under-active thyroid, 250 00:10:23,667 --> 00:10:26,368 which means you're not taking your Synthroid like you should. 251 00:10:26,470 --> 00:10:28,103 You're such a know-it all? 252 00:10:28,205 --> 00:10:29,838 Make me me poop. 253 00:10:29,940 --> 00:10:32,540 We will be calling you every day 254 00:10:32,609 --> 00:10:36,244 to make sure you're taking your stupid Synthroid. 255 00:10:36,346 --> 00:10:39,581 Come back in two weeks, and I promise 256 00:10:39,649 --> 00:10:42,417 you'll be pooping like a champ. 257 00:10:42,519 --> 00:10:43,385 Okay? 258 00:10:43,487 --> 00:10:47,288 You're the worst doctor ever. 259 00:10:47,357 --> 00:10:49,858 See you in two weeks. 260 00:10:49,960 --> 00:10:51,393 Hi, Mom. 261 00:10:55,198 --> 00:10:58,233 Would you mind just...? 262 00:10:58,335 --> 00:10:59,068 I'm sorry. 263 00:10:59,093 --> 00:11:00,879 Primary care is usually much more exciting. 264 00:11:00,911 --> 00:11:03,612 It's okay. I told you we aren't looking for exciting. 265 00:11:03,707 --> 00:11:06,174 Well, I am. It's just that today's a [bleep] show. 266 00:11:06,276 --> 00:11:08,243 That's all. 267 00:11:08,345 --> 00:11:10,145 Wait. 268 00:11:10,247 --> 00:11:11,746 Wait, is that camera still on? 269 00:11:18,426 --> 00:11:19,459 Damona. 270 00:11:19,527 --> 00:11:22,795 You have been acting the grump all morning. 271 00:11:22,982 --> 00:11:25,127 You better check yourself before you wreck, 272 00:11:25,152 --> 00:11:28,401 not only yourself, but this entire documentary. 273 00:11:28,503 --> 00:11:29,769 I'm sorry. 274 00:11:30,036 --> 00:11:31,635 Last night I saw a text on Eric's phone 275 00:11:31,660 --> 00:11:33,260 from his ex-girlfriend. 276 00:11:33,329 --> 00:11:35,662 It said, "Thanks for the talk," and a whole bunch of 277 00:11:35,731 --> 00:11:37,364 XO's, XO's on it. 278 00:11:37,433 --> 00:11:40,267 Ah. Ah, that's not so bad. 279 00:11:40,336 --> 00:11:42,369 I once saw a text on my ex-wife's phone that said, 280 00:11:42,438 --> 00:11:43,670 "Thanks for not being pregnant." 281 00:11:48,077 --> 00:11:51,044 - Hey. - He, um... 282 00:11:51,069 --> 00:11:53,069 when I asked him about it, he got all dismissive 283 00:11:53,215 --> 00:11:56,717 and, you know, jerky and stuff, you know? 284 00:11:56,819 --> 00:11:58,352 - Aw, come here. - Sorry for acting like a baby. 285 00:11:58,420 --> 00:12:01,521 Oh, yeah, come on. You're only human. 286 00:12:07,897 --> 00:12:08,695 Yep. Patients. 287 00:12:08,797 --> 00:12:10,264 Work. Work. 288 00:12:20,976 --> 00:12:23,043 Now, what you saw was just a, uh... 289 00:12:23,112 --> 00:12:25,660 That was just a friendly hug, 'cause, you know, 290 00:12:25,739 --> 00:12:28,140 Damona and I are... are just friends now. 291 00:12:28,209 --> 00:12:31,810 So at some point, you were more than friends? 292 00:12:31,912 --> 00:12:33,612 Yes. 293 00:12:33,714 --> 00:12:35,447 Yes, but it was all fully documented 294 00:12:35,549 --> 00:12:37,908 with human resources from the intimacies 295 00:12:37,994 --> 00:12:39,384 all the way down to the zucchini muffin 296 00:12:39,486 --> 00:12:41,587 I would bring her every morning. 297 00:12:41,655 --> 00:12:45,123 Well, is it hard to see her with someone else? 298 00:12:45,226 --> 00:12:46,758 Nah, nah, nah. 299 00:12:46,827 --> 00:12:48,026 No, no, I mean, it's... 300 00:12:48,095 --> 00:12:50,429 I mean, it's hard to see anyone hurt her feelings. 301 00:12:50,531 --> 00:12:52,664 You know, let's face it, men are idiots, right? 302 00:12:52,733 --> 00:12:55,234 We never appreciate what we have when we have it. 303 00:12:57,454 --> 00:12:58,303 Why don't we talk about something 304 00:12:58,405 --> 00:12:59,872 a little more pertinent like Welltopia's 305 00:12:59,940 --> 00:13:01,940 unrivaled Pap smear success rate?! 306 00:13:04,578 --> 00:13:06,712 I wish you guys were here last week. 307 00:13:06,814 --> 00:13:08,313 I had the most amazing case. 308 00:13:08,382 --> 00:13:10,382 It started out as a simple hemorrhoid, 309 00:13:10,451 --> 00:13:11,683 and it snowballed into... 310 00:13:11,785 --> 00:13:15,888 Hey! It's my kids! 311 00:13:15,990 --> 00:13:18,090 This is the light of my life, Molly. 312 00:13:18,192 --> 00:13:19,858 And what's your name again? 313 00:13:19,927 --> 00:13:22,361 How droll. 314 00:13:22,463 --> 00:13:23,629 How long do we have to stay? 315 00:13:23,731 --> 00:13:25,497 You can stay as long as you want. 316 00:13:25,599 --> 00:13:26,832 So we can go? 317 00:13:26,934 --> 00:13:28,800 She's funny. 318 00:13:28,869 --> 00:13:30,202 Great, do a show about her, then. 319 00:13:33,007 --> 00:13:36,208 How do you like having a doctor/comedian for a dad? 320 00:13:36,310 --> 00:13:39,845 It's cool/exhausting. 321 00:13:39,914 --> 00:13:41,713 So, who are your influences? 322 00:13:41,782 --> 00:13:42,781 My influences? 323 00:13:42,850 --> 00:13:44,116 As a documentarian. 324 00:13:44,184 --> 00:13:45,984 Are you an Errol Morris fan? 325 00:13:46,053 --> 00:13:49,588 Or do your tastes run more towards the Maysles Brothers? 326 00:13:49,690 --> 00:13:51,857 Uh, they did, uh, "Grey Gardens," right? 327 00:13:51,926 --> 00:13:53,825 And every other noteworthy documentary 328 00:13:53,928 --> 00:13:55,127 since the '60s, yeah. 329 00:13:58,072 --> 00:14:00,332 Well, I'll just have to check out their full body of work. 330 00:14:00,434 --> 00:14:01,566 Only if you're inspired 331 00:14:01,669 --> 00:14:05,070 by the medium you happen to work in. 332 00:14:05,172 --> 00:14:06,638 Are we done here? 333 00:14:09,009 --> 00:14:11,944 So I understand you volunteered here at Welltopia last fall. 334 00:14:12,012 --> 00:14:15,247 Yeah, I'm doing everything I can to get into a good college. 335 00:14:15,349 --> 00:14:17,916 Let's be honest. You got to play the game. 336 00:14:17,985 --> 00:14:20,852 But I actually set up an appointment-reminder program, 337 00:14:20,921 --> 00:14:23,288 which really streamlined their scheduling. 338 00:14:23,357 --> 00:14:27,659 It's nice to be able to leave your mark. 339 00:14:27,761 --> 00:14:29,828 Molly. 340 00:14:29,897 --> 00:14:33,098 That, uh, program you set up... it's a disaster. 341 00:14:35,569 --> 00:14:38,819 Excuse me. 342 00:14:38,844 --> 00:14:41,612 I'm about to punch this computer in the throat. 343 00:14:44,211 --> 00:14:45,143 Here's the problem. 344 00:14:45,212 --> 00:14:47,112 You can't ignore the update alerts. 345 00:14:47,181 --> 00:14:50,082 You can always put this here, and done. 346 00:14:50,150 --> 00:14:51,350 Oh! Oh! 347 00:14:51,452 --> 00:14:53,982 Oh! Thank you! 348 00:14:54,007 --> 00:14:56,154 Oh, you saved my ass! 349 00:14:56,223 --> 00:14:59,491 Well, it's just part of leaving my mark. 350 00:14:59,593 --> 00:15:00,659 Psst. Amy. 351 00:15:00,761 --> 00:15:02,394 Amy. Molly, move. 352 00:15:07,601 --> 00:15:08,967 This is awesome. 353 00:15:09,036 --> 00:15:11,269 This woman's in so much pain. 354 00:15:11,372 --> 00:15:13,672 Mrs. Swenson's been coming to me for years. 355 00:15:13,741 --> 00:15:15,741 Multiple medical problems... Osteoporosis, 356 00:15:15,809 --> 00:15:18,076 which led to debilitating kyphosis of her spine. 357 00:15:18,178 --> 00:15:19,711 So treating of her pain is like solving 358 00:15:19,813 --> 00:15:21,279 a big, old, crooked jigsaw puzzle. 359 00:15:22,750 --> 00:15:24,349 Hi, Mrs. Swenson. 360 00:15:24,418 --> 00:15:25,422 How are you feeling? 361 00:15:25,447 --> 00:15:27,547 You seem to be ambulating well. Walking. 362 00:15:27,788 --> 00:15:29,588 Let's get you into the exam room. 363 00:15:29,656 --> 00:15:32,891 Actually, I just need you to sign this DMV form 364 00:15:32,926 --> 00:15:35,260 to renew my handicapped placard. 365 00:15:35,329 --> 00:15:37,229 - That's it? - That's it. 366 00:15:37,297 --> 00:15:39,664 So you sure there's nothing else I can do for you? 367 00:15:39,733 --> 00:15:42,701 You can validate my parking. 368 00:15:42,770 --> 00:15:44,503 I don't do that. 369 00:15:44,528 --> 00:15:46,227 - 'Cause he ran out of stickers. - Clark. 370 00:15:49,743 --> 00:15:51,209 So, is being a doctor 371 00:15:51,311 --> 00:15:55,447 everything you thought it would be? 372 00:15:55,516 --> 00:15:58,183 When I was a kid, I... 373 00:15:58,285 --> 00:15:59,317 I always wanted to be 374 00:15:59,386 --> 00:16:01,319 Hawkeye Pierce from "M-A-S-H," you know? 375 00:16:01,422 --> 00:16:05,090 He was, like, heroic, saving lives, funny. 376 00:16:06,960 --> 00:16:09,350 But all this is... 377 00:16:09,375 --> 00:16:11,742 makes me realize... 378 00:16:11,999 --> 00:16:16,334 I-I don't know. I'm just a medical traffic cop. 379 00:16:16,403 --> 00:16:18,870 You know, I fill out forms, I refill prescriptions, 380 00:16:18,972 --> 00:16:21,039 and when a case gets remotely interesting, 381 00:16:21,141 --> 00:16:22,541 I punt it to a specialist. 382 00:16:22,643 --> 00:16:25,744 So, no, it's not how I pictured it. 383 00:16:25,846 --> 00:16:28,713 Are you happy being a doctor? 384 00:16:35,055 --> 00:16:36,088 Maybe not. 385 00:16:36,190 --> 00:16:39,658 ♪ Happy birthday to you ♪ 386 00:16:39,760 --> 00:16:42,994 ♪ Happy birthday to you ♪ 387 00:16:43,097 --> 00:16:46,865 - ♪ Happy birthday, dear Dad ♪ - ♪ Happy birthday, Dr. Ken ♪ 388 00:16:46,967 --> 00:16:49,701 ♪ Happy birthday to you ♪ 389 00:16:50,173 --> 00:16:52,551 Yeah! Blow out the candles. I'm hungry. 390 00:16:53,941 --> 00:16:55,407 Yay! 391 00:17:09,457 --> 00:17:10,889 Hey. 392 00:17:10,958 --> 00:17:13,192 Hey. What are you doing here? 393 00:17:13,294 --> 00:17:15,861 I want to apologize for last night. 394 00:17:15,963 --> 00:17:17,129 Thanks. 395 00:17:17,198 --> 00:17:18,998 Um, I was probably overreacting. 396 00:17:19,100 --> 00:17:21,100 No, no, no, no. 397 00:17:21,202 --> 00:17:22,368 Kelly was getting flirty with me, 398 00:17:22,436 --> 00:17:23,936 and instead of being honest with you about it, 399 00:17:24,038 --> 00:17:27,172 I made it seem like you were overreacting. 400 00:17:27,241 --> 00:17:29,708 That's incredibly honest of you. 401 00:17:29,810 --> 00:17:31,910 So were you... flirting with her? 402 00:17:31,946 --> 00:17:34,079 Now, why would I do that when I have no interest in her 403 00:17:34,181 --> 00:17:35,481 and found someone so much better? 404 00:17:39,220 --> 00:17:40,208 Do you want to come to my house 405 00:17:40,233 --> 00:17:41,653 and watch the Lakers game tonight? 406 00:17:41,722 --> 00:17:43,856 Wait, I don't think the Lakers are playing tonight. 407 00:17:43,958 --> 00:17:45,624 They're not. 408 00:17:48,238 --> 00:17:49,671 See you later. 409 00:18:06,021 --> 00:18:07,520 You wanted to see me? 410 00:18:07,622 --> 00:18:09,088 Yeah. 411 00:18:09,157 --> 00:18:13,359 I'm sorry. I-I didn't mean to step on your toes with the cake. 412 00:18:13,461 --> 00:18:17,397 That's okay. I mean, you are his wife. 413 00:18:17,499 --> 00:18:18,698 Here's the thing. 414 00:18:18,800 --> 00:18:20,033 Ken wouldn't be able to get dressed 415 00:18:20,135 --> 00:18:21,234 and leave the house without me. 416 00:18:21,336 --> 00:18:24,137 But when he gets here, he can't function without you, 417 00:18:24,206 --> 00:18:27,841 and I want you to know how much I appreciate that. 418 00:18:27,909 --> 00:18:29,642 Thank you for saying that. 419 00:18:29,711 --> 00:18:31,377 And I appreciate you. 420 00:18:31,446 --> 00:18:33,830 Oh, it's like we're sister wives! 421 00:18:33,855 --> 00:18:35,548 Yey! 422 00:18:35,650 --> 00:18:37,283 I really need to talk to my wife. 423 00:18:42,224 --> 00:18:46,259 Yeah, you should probably take this one. 424 00:18:46,328 --> 00:18:48,494 Doing this documentary was a bad idea. 425 00:18:48,563 --> 00:18:49,562 What do you mean? 426 00:18:49,664 --> 00:18:50,995 I thought it would be my big moment, 427 00:18:51,020 --> 00:18:53,054 but instead it shined a light on how boring my job is. 428 00:18:53,335 --> 00:18:54,567 Ken, I don't think the point... 429 00:18:54,603 --> 00:18:57,871 They're using me in an episode about dull, everyday doctors. 430 00:18:57,973 --> 00:19:00,173 I mean, this is why I want to do comedy... 431 00:19:00,275 --> 00:19:02,008 because this is so unsatisfying. 432 00:19:02,077 --> 00:19:03,643 Look, it's been a tough day. 433 00:19:03,712 --> 00:19:06,012 You wanted to prove how fascinating your life is, 434 00:19:06,081 --> 00:19:09,549 and in retrospect, it was probably too much. 435 00:19:09,651 --> 00:19:11,150 No, this is a sign. 436 00:19:11,253 --> 00:19:13,953 I should pursue comedy full-time. 437 00:19:14,022 --> 00:19:15,655 You know, that rush of being on that stage... 438 00:19:15,724 --> 00:19:17,257 I've tasted thug life, Allison. 439 00:19:17,325 --> 00:19:18,958 I can't go back. 440 00:19:19,027 --> 00:19:20,610 Dr. Ken, a patient collapsed in the waiting room. 441 00:19:20,635 --> 00:19:22,010 He's not breathing. 442 00:19:22,035 --> 00:19:24,269 Code blue, fifth floor waiting room. Code blue. 443 00:19:24,633 --> 00:19:25,698 No pulse. He's not breathing. 444 00:19:25,800 --> 00:19:28,201 Code blue. 445 00:19:30,705 --> 00:19:34,307 V-Tach. Defibrillators. 446 00:19:34,376 --> 00:19:35,475 Clear. 447 00:19:38,546 --> 00:19:43,049 One amp of epi. 448 00:19:43,151 --> 00:19:43,983 Defibrillators. 449 00:19:46,621 --> 00:19:48,321 Clear. 450 00:19:49,391 --> 00:19:50,757 Sinus rhythm. 451 00:19:50,825 --> 00:19:52,558 He's got a pulse. 452 00:19:52,627 --> 00:19:54,160 He's breathing. 453 00:19:54,262 --> 00:19:56,329 EMTs are on their way. 454 00:19:56,431 --> 00:19:57,630 Good job. 455 00:19:57,732 --> 00:19:58,865 Yeah, you, too. 456 00:20:07,575 --> 00:20:08,942 That was incredible. 457 00:20:09,044 --> 00:20:10,677 Well, it was a team effort. 458 00:20:10,745 --> 00:20:13,179 I mean, it was Clark. It was the whole team. 459 00:20:13,281 --> 00:20:16,282 And, I mean, fortunately, the patient's in stable condition, 460 00:20:16,384 --> 00:20:18,318 and he's gonna make a full recovery. 461 00:20:18,420 --> 00:20:20,753 I got to say this is the best birthday gift ever. 462 00:20:20,855 --> 00:20:23,423 So earlier, you said you weren't happy being a doctor. 463 00:20:23,525 --> 00:20:24,958 Right, I-I was frustrated. 464 00:20:25,060 --> 00:20:27,226 I-I mean, just like any other job, I... 465 00:20:27,329 --> 00:20:29,062 Sure, some days can be pretty routine, 466 00:20:29,164 --> 00:20:31,965 but every now and then, you get that reminder 467 00:20:32,067 --> 00:20:34,767 of why we're all here... it's to make a difference, 468 00:20:34,869 --> 00:20:37,770 and not just me... everyone. 469 00:20:37,872 --> 00:20:39,973 Everyone here makes a difference, 470 00:20:40,075 --> 00:20:42,241 whether it's checking in a patient 471 00:20:42,344 --> 00:20:47,413 or assessing vitals or, you know, restoring a heartbeat. 472 00:20:48,161 --> 00:20:50,483 And I wouldn't trade it for anything. 473 00:20:50,585 --> 00:20:55,121 So, are you happy being a doctor? 474 00:20:55,223 --> 00:20:57,549 I'm exactly where I should be. 475 00:20:58,081 --> 00:21:00,581 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 34020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.