Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,258 --> 00:00:03,546
So, you doing anything fun tonight?
2
00:00:03,571 --> 00:00:05,102
I'm going to Eric's.
3
00:00:05,127 --> 00:00:06,026
He's making dinner.
4
00:00:06,128 --> 00:00:07,060
Ooh, is he a good cook?
5
00:00:07,163 --> 00:00:08,028
Nope.
6
00:00:08,130 --> 00:00:09,526
That's why I'm eating three tacos
7
00:00:09,551 --> 00:00:11,350
in the car on the way over there.
8
00:00:11,867 --> 00:00:14,334
Hey, speaking of which,
don't you usually eat lunch
9
00:00:14,403 --> 00:00:17,104
with Dr. Ken on Tuesdays and
help him with his charting?
10
00:00:17,173 --> 00:00:19,106
Not since Allison started working here.
11
00:00:19,208 --> 00:00:21,108
Now they eat lunch and chart together.
12
00:00:21,210 --> 00:00:23,076
It's adorable.
13
00:00:23,179 --> 00:00:24,332
Thank you, Allison.
14
00:00:24,357 --> 00:00:26,523
That lunch was off... the charts.
15
00:00:28,017 --> 00:00:29,416
Charting together. Double meaning.
16
00:00:29,485 --> 00:00:30,951
That's why it's funny.
17
00:00:31,784 --> 00:00:32,749
Listen up, people.
18
00:00:32,852 --> 00:00:34,224
I just got off the phone with a producer
19
00:00:34,264 --> 00:00:35,230
from The Learning Network.
20
00:00:35,332 --> 00:00:37,098
They're making a documentary series
21
00:00:37,200 --> 00:00:39,676
called "American Healthcare,"
and they want to film
22
00:00:39,778 --> 00:00:42,745
a typical day in an HMO as seen
through the eyes of a doctor...
23
00:00:42,847 --> 00:00:44,647
Oh, my God.
24
00:00:44,749 --> 00:00:46,583
Highlighting the inner workings
25
00:00:46,685 --> 00:00:49,252
of managed care at Welltopia,
and they've selected
26
00:00:49,354 --> 00:00:51,254
the doctor they intend to focus on.
27
00:00:51,356 --> 00:00:53,756
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
28
00:00:53,858 --> 00:00:56,259
And it is our own Dr. Park.
29
00:00:56,361 --> 00:00:59,128
Ohh, my God!
30
00:00:59,197 --> 00:01:01,097
I said yes because, well, you know,
31
00:01:01,199 --> 00:01:03,299
Dr. Park always behaves as if he's on...
32
00:01:03,401 --> 00:01:06,536
some sort of a show, anyway.
33
00:01:06,638 --> 00:01:08,938
And it's great exposure for Welltopia.
34
00:01:09,040 --> 00:01:11,507
The director will be here first
thing Monday with her film crew.
35
00:01:11,610 --> 00:01:12,967
Oh, no, not Monday.
36
00:01:13,069 --> 00:01:16,846
- Why not Monday?
- It's my birthday!
37
00:01:16,948 --> 00:01:18,114
Ohh!
38
00:01:18,216 --> 00:01:19,716
This is too much!
39
00:01:19,818 --> 00:01:21,784
Bear in mind they will want to speak
40
00:01:21,886 --> 00:01:23,186
to the rest of us, as well.
41
00:01:23,288 --> 00:01:25,755
Yeah, but I'm the lead.
42
00:01:25,857 --> 00:01:27,023
And who can blame them?
43
00:01:27,058 --> 00:01:28,658
I'm a natural entertainer, unlike
44
00:01:28,727 --> 00:01:30,860
some people over here...
45
00:01:30,929 --> 00:01:32,028
who gets a little stiff and awkward
46
00:01:32,130 --> 00:01:33,096
in front of the camera.
47
00:01:33,164 --> 00:01:34,397
Oh, you should see our wedding video.
48
00:01:34,432 --> 00:01:35,798
It was like I married the Tin Man.
49
00:01:37,168 --> 00:01:39,002
Oil can.
50
00:01:39,104 --> 00:01:40,570
Oil can.
51
00:01:40,672 --> 00:01:43,039
I do!
52
00:01:43,108 --> 00:01:47,076
It's a shame because what I
was trying to say is, "I don't."
53
00:01:47,145 --> 00:01:50,121
Anyway, since we all will be on camera,
54
00:01:50,146 --> 00:01:52,030
everyone needs to be at their best
55
00:01:52,055 --> 00:01:54,522
to provide top-notch
care to our patients
56
00:01:54,624 --> 00:01:57,058
in a friendly and efficient environment.
57
00:01:57,126 --> 00:01:59,360
So not a typical day at the HMO.
58
00:01:59,429 --> 00:02:02,396
Using it!
59
00:02:08,631 --> 00:02:10,797
You know, Welltopia's the number one HMO
60
00:02:10,833 --> 00:02:13,400
in the San Fernando Valley
according to a recent survey.
61
00:02:13,502 --> 00:02:14,668
Really?
62
00:02:14,770 --> 00:02:16,603
Sure.
63
00:02:16,672 --> 00:02:19,306
This is our friendly office
manager Damona Watkins.
64
00:02:19,408 --> 00:02:21,041
Excuse me! Hey!
65
00:02:21,143 --> 00:02:22,242
Is that your Us Weekly?
66
00:02:22,711 --> 00:02:24,286
Then how did it end up in your purse?!
67
00:02:24,388 --> 00:02:26,079
Put it back!
68
00:02:27,124 --> 00:02:29,349
Transition segue.
69
00:02:29,418 --> 00:02:30,284
This is Clark.
70
00:02:30,386 --> 00:02:31,952
- Hi. Hi.
- Uh, hi.
71
00:02:32,054 --> 00:02:34,385
I'm, uh, Clark Leslie Beavers.
72
00:02:34,410 --> 00:02:36,365
I've been Dr. Park's
nurse for a long time.
73
00:02:36,433 --> 00:02:38,530
And we are a fantastic team,
74
00:02:38,555 --> 00:02:40,369
never stepping on each other's toes...
75
00:02:40,404 --> 00:02:43,405
Oh, hello.
76
00:02:43,474 --> 00:02:45,140
I was just reading
some thank-you letters
77
00:02:45,242 --> 00:02:47,743
from patients whose lives
I've touched over the years.
78
00:02:50,714 --> 00:02:52,214
Hi, I'm Amy Thompson, the director.
79
00:02:52,283 --> 00:02:53,540
It's a pleasure to meet you.
80
00:02:53,609 --> 00:02:54,283
Are you ready to get started?
81
00:02:54,385 --> 00:02:55,651
Oh, absolutely.
82
00:02:55,719 --> 00:02:58,153
Um, oh, should I look down
the barrel or camera left?
83
00:02:58,222 --> 00:02:59,421
Actually, my profile's better here.
84
00:02:59,523 --> 00:03:01,657
It hides the chins.
85
00:03:01,725 --> 00:03:04,718
Oh, my, you're a whole
thing, aren't you?
86
00:03:04,787 --> 00:03:06,575
Why don't you just start
by introducing yourself?
87
00:03:06,600 --> 00:03:07,833
Okay.
88
00:03:10,255 --> 00:03:11,833
And... action.
89
00:03:11,936 --> 00:03:14,803
Hi, I'm Dr. Ken Park,
family medicine physician.
90
00:03:14,828 --> 00:03:16,638
I have about 1,000
patients in my practice,
91
00:03:16,740 --> 00:03:18,453
and I'm a partner here at Welltopia.
92
00:03:18,478 --> 00:03:19,274
Oh, great.
93
00:03:19,376 --> 00:03:21,252
Uh, why don't you tell us a
little bit about your family?
94
00:03:21,277 --> 00:03:24,012
Well, I've been in love with
the same woman for over 20 years,
95
00:03:24,114 --> 00:03:25,948
and if my wife finds
out, she'll kill me.
96
00:03:26,050 --> 00:03:27,893
I'm just kidding.
97
00:03:27,918 --> 00:03:29,918
No. We're happily married.
98
00:03:30,168 --> 00:03:33,136
I mean, I have one beautiful
child, and a son named Dave.
99
00:03:33,457 --> 00:03:35,197
Kidding again.
100
00:03:35,222 --> 00:03:36,024
He's adorable, too.
101
00:03:36,126 --> 00:03:37,659
He's just a little
condescending, that's all.
102
00:03:37,761 --> 00:03:39,695
He makes me feel bad sometimes.
103
00:03:39,797 --> 00:03:41,830
Okay. Um, I'm... I'm told your wife
104
00:03:41,932 --> 00:03:43,799
also works here as a psychiatrist?
105
00:03:43,901 --> 00:03:46,535
My wife. She good.
106
00:03:47,938 --> 00:03:49,838
Do you need a minute?
107
00:03:49,940 --> 00:03:51,306
Oh, no, no, uh, Borat?
108
00:03:51,408 --> 00:03:52,441
Yeah, I-I've seen it.
109
00:03:52,543 --> 00:03:55,310
I'm just confused as
to why you're doing it.
110
00:03:55,379 --> 00:03:58,013
I was just trying to thread
my comedic point of view
111
00:03:58,115 --> 00:03:59,781
with this medical talking head.
112
00:03:59,883 --> 00:04:04,152
And we'll be right back
with "American Healthcare."
113
00:04:04,221 --> 00:04:06,288
Uh, Dr. Park, you don't
have to try so hard
114
00:04:06,390 --> 00:04:07,489
to force the narrative.
115
00:04:07,591 --> 00:04:09,195
Just, you know, let it happen naturally.
116
00:04:09,248 --> 00:04:13,984
Oh! And it's my birthday, yo! West Side!
117
00:04:14,431 --> 00:04:16,963
Okay, uh, I don't know what's going on
118
00:04:16,988 --> 00:04:19,001
with this West Side and
this comedic point of view.
119
00:04:19,069 --> 00:04:21,670
- It's just...
- Oh, sorry, I'm also a comedian.
120
00:04:21,695 --> 00:04:24,254
Oh! So you're like Patch Adams!
121
00:04:26,310 --> 00:04:29,529
No, I'm not a clown.
122
00:04:29,605 --> 00:04:30,946
Big difference.
123
00:04:31,048 --> 00:04:32,681
I was just pointing out that comedy
124
00:04:32,783 --> 00:04:34,950
is one of many things
that makes me interesting.
125
00:04:35,019 --> 00:04:37,986
Okay, uh, let's just take a-a
little step back here, okay?
126
00:04:38,122 --> 00:04:40,989
This is a 10-part series about
all aspects of healthcare.
127
00:04:41,091 --> 00:04:42,806
We shadowed an ER doctor.
128
00:04:42,831 --> 00:04:43,625
We... we followed
129
00:04:43,694 --> 00:04:45,761
a Doctor Without Borders to Guatemala.
130
00:04:45,863 --> 00:04:47,529
But we also would like
to explore the role
131
00:04:47,631 --> 00:04:49,064
of the primary care provider.
132
00:04:49,166 --> 00:04:51,366
You know, the first
stop, the gatekeeper,
133
00:04:51,435 --> 00:04:54,903
the everyday side of medicine.
134
00:04:54,972 --> 00:04:57,172
Well, I got to say the
way you described it
135
00:04:57,241 --> 00:04:58,707
makes what I do sound pretty dull.
136
00:04:58,776 --> 00:05:03,345
No. Not dull. Everyday.
137
00:05:03,414 --> 00:05:06,715
Sorry to disappoint, but if
you're expecting everyday,
138
00:05:06,817 --> 00:05:08,717
you came to the wrong place.
139
00:05:08,786 --> 00:05:11,353
West Side!
140
00:05:11,422 --> 00:05:14,093
West Side of what? The Valley?
141
00:05:14,413 --> 00:05:16,057
Uh, no, it... it's just a bit.
142
00:05:16,082 --> 00:05:17,125
It's something I say.
143
00:05:19,630 --> 00:05:21,530
It's gonna be a long day, Ben.
144
00:05:27,004 --> 00:05:29,438
Mr. Sampson, are you sure you
want to see a dermatologist?
145
00:05:29,506 --> 00:05:31,139
Um, the mole is benign.
146
00:05:31,175 --> 00:05:33,341
I'd like to hear it from an expert.
147
00:05:39,383 --> 00:05:42,350
Do you, uh, refer a lot of
your patients to specialists?
148
00:05:42,453 --> 00:05:44,386
- Well...
- Oh, my God, yes. Yeah.
149
00:05:44,488 --> 00:05:46,822
Specialists like to call him Dr. Punt.
150
00:05:46,890 --> 00:05:49,024
I do a lot more than just referrals.
151
00:05:49,049 --> 00:05:50,624
- I...
- Oh, yeah. Refills, too.
152
00:05:50,649 --> 00:05:51,693
Tons of them.
153
00:05:51,762 --> 00:05:54,429
Blood pressure medication,
cholesterol medication,
154
00:05:54,531 --> 00:05:57,733
all of your basic everyday medications.
155
00:05:57,835 --> 00:06:00,402
Refill, refer, repeat.
156
00:06:00,471 --> 00:06:03,004
Oh, my God, the three R's.
157
00:06:07,277 --> 00:06:08,817
Before you jump to any conclusions,
158
00:06:08,842 --> 00:06:10,645
we're primary care physicians.
159
00:06:10,714 --> 00:06:12,447
We're the front line of medicine.
160
00:06:12,483 --> 00:06:15,450
And I can assure you the front
line is anything but mundane.
161
00:06:15,519 --> 00:06:17,786
- Can you validate my parking?
- Yep.
162
00:06:23,127 --> 00:06:24,626
I've been waiting an hour.
163
00:06:24,728 --> 00:06:26,428
Yes, and I'm sorry, Mrs. Ashburn.
164
00:06:26,497 --> 00:06:28,032
There's a glitch in
the scheduling program.
165
00:06:28,057 --> 00:06:29,493
I had double bookings all day.
166
00:06:29,518 --> 00:06:31,777
I'll tell you what, you
can keep that Us Weekly
167
00:06:31,802 --> 00:06:33,902
and pick up some In
Touch's while you're at it.
168
00:06:38,776 --> 00:06:42,244
Hey! I didn't say nothing about Vogue!
169
00:06:42,312 --> 00:06:44,446
Oh, so now you're gonna
make me check your purse.
170
00:06:48,685 --> 00:06:50,819
Is she chasing a patient?
171
00:06:50,921 --> 00:06:52,854
Huh? No! No, no, no.
172
00:06:52,890 --> 00:06:54,422
She wou... she... she wouldn't 'cause,
173
00:06:54,525 --> 00:06:56,291
you know, she's a...
174
00:06:58,162 --> 00:06:59,728
Oh, Dr. Park!
175
00:06:59,830 --> 00:07:01,496
Dr. Allison Park!
176
00:07:01,565 --> 00:07:05,233
I'd love to ask you some questions.
177
00:07:05,258 --> 00:07:10,061
Well... okay.
178
00:07:10,104 --> 00:07:12,417
Um, well, you can, uh...
You can look right at me
179
00:07:12,442 --> 00:07:13,642
instead of at the camera.
180
00:07:16,947 --> 00:07:18,947
Okay.
181
00:07:19,016 --> 00:07:21,650
Uh, how long have you
been working at Welltopia?
182
00:07:21,718 --> 00:07:24,886
Just a few months.
183
00:07:24,955 --> 00:07:27,422
Uh, what should I do with my hands?
184
00:07:27,524 --> 00:07:28,690
Sh... should I...?
185
00:07:28,792 --> 00:07:30,358
No pockets.
186
00:07:30,460 --> 00:07:31,760
Um...
187
00:07:31,862 --> 00:07:33,795
I'll just put them here.
188
00:07:33,831 --> 00:07:35,797
Oh, that feels strange.
189
00:07:35,899 --> 00:07:37,833
I'll just clap.
190
00:07:37,901 --> 00:07:40,168
Uh, that... that's not good for sound.
191
00:07:40,193 --> 00:07:41,068
Oh.
192
00:07:43,073 --> 00:07:45,040
Hey, now!
193
00:07:45,142 --> 00:07:46,641
Are you stepping on my screen time?
194
00:07:49,669 --> 00:07:51,323
Well, while I have you both here,
195
00:07:51,348 --> 00:07:53,682
what's your favorite thing
about working at Welltopia?
196
00:07:53,750 --> 00:07:56,218
- Working with Ken every day.
- A sweet parking spot.
197
00:07:56,320 --> 00:07:57,304
Oh!
198
00:07:57,329 --> 00:07:58,964
I want to show you a
picture. I have a picture.
199
00:08:01,992 --> 00:08:03,959
He's just excited you're here.
200
00:08:04,027 --> 00:08:05,360
That and the fact that it's his birthday
201
00:08:05,395 --> 00:08:07,362
is over-stimulating him.
202
00:08:12,636 --> 00:08:14,236
So, have things changed
203
00:08:14,304 --> 00:08:16,671
since Ken and Allison
started working together?
204
00:08:16,773 --> 00:08:19,007
For him?
205
00:08:19,109 --> 00:08:20,942
Uh, no.
206
00:08:21,044 --> 00:08:22,377
No, not for him.
207
00:08:22,446 --> 00:08:25,714
And for you?
208
00:08:25,749 --> 00:08:27,082
You know, I'm not gonna lie to you, Amy.
209
00:08:27,184 --> 00:08:28,516
It has been an adjustment.
210
00:08:28,585 --> 00:08:31,820
Um, see, I was... I was...
I was like his work wife.
211
00:08:31,889 --> 00:08:34,856
Um, and now that his
actual wife is working here,
212
00:08:34,958 --> 00:08:40,128
it's just kind of...
thrown off our rhythm.
213
00:08:40,230 --> 00:08:41,997
Enough negativity.
214
00:08:42,099 --> 00:08:45,000
Whoo. Aah!
215
00:08:45,068 --> 00:08:46,568
It's, uh... It's Ken's birthday.
216
00:08:46,603 --> 00:08:48,370
I made him his favorite cake... carrot.
217
00:08:48,472 --> 00:08:50,405
I cannot wait to surprise him with it.
218
00:08:50,507 --> 00:08:52,707
Oh, yeah, see, that's him.
219
00:08:52,809 --> 00:08:55,210
He needs me.
220
00:08:55,279 --> 00:08:57,245
Yeah.
221
00:08:57,347 --> 00:08:59,114
Yeah, he needs me.
222
00:09:04,655 --> 00:09:08,189
That's me crushing it at
the legendary Laugh Factory.
223
00:09:08,258 --> 00:09:11,359
Ask anyone. I killed.
224
00:09:11,428 --> 00:09:13,929
One of my proudest moments.
225
00:09:13,997 --> 00:09:16,331
But then I realized
what's better than killing?
226
00:09:16,433 --> 00:09:17,966
Saving lives.
227
00:09:18,035 --> 00:09:21,836
Tough decision, but I had
to go lives over laughs.
228
00:09:21,905 --> 00:09:23,638
And we'll be right back
with "American Health..."
229
00:09:23,740 --> 00:09:24,773
Please stop doing that.
230
00:09:24,875 --> 00:09:26,942
Copy that. Reset. Back to one.
231
00:09:26,977 --> 00:09:28,843
Dr. Park, your next patient is ready.
232
00:09:28,879 --> 00:09:30,845
Oh, we'd love to film you
with a patient, if we may.
233
00:09:30,948 --> 00:09:32,414
Oh, absolutely. So, who do we have?
234
00:09:32,482 --> 00:09:35,216
- Sonja Miller.
- Oh, for [bleep] sake!
235
00:09:38,822 --> 00:09:40,055
Hey, Sonja.
236
00:09:40,157 --> 00:09:41,523
I can't poop.
237
00:09:45,362 --> 00:09:46,695
You mean you're constipated?
238
00:09:46,763 --> 00:09:50,432
I ate 12 bran muffins,
and nothing happened.
239
00:09:52,469 --> 00:09:53,902
That's what happens when you don't
240
00:09:54,004 --> 00:09:55,036
take your thyroid medication.
241
00:09:55,105 --> 00:09:57,138
I will prescribe you
some stool softeners,
242
00:09:57,240 --> 00:09:58,273
but in the meantime,
243
00:09:58,375 --> 00:10:00,642
you've got to take your
Synthroid every day.
244
00:10:00,711 --> 00:10:04,179
No, I can't poop even when
I'm taking my stupid Synthroid.
245
00:10:04,281 --> 00:10:07,349
Um, this guy doesn't know
what he's talking about.
246
00:10:07,451 --> 00:10:09,150
I'm glad you caught it on camera.
247
00:10:12,856 --> 00:10:15,023
Well, lab results don't lie.
248
00:10:15,125 --> 00:10:17,158
Yeah, neither does my empty toilet.
249
00:10:20,964 --> 00:10:23,598
Okay, your lab shows that you
have an under-active thyroid,
250
00:10:23,667 --> 00:10:26,368
which means you're not taking
your Synthroid like you should.
251
00:10:26,470 --> 00:10:28,103
You're such a know-it all?
252
00:10:28,205 --> 00:10:29,838
Make me me poop.
253
00:10:29,940 --> 00:10:32,540
We will be calling you every day
254
00:10:32,609 --> 00:10:36,244
to make sure you're taking
your stupid Synthroid.
255
00:10:36,346 --> 00:10:39,581
Come back in two weeks, and I promise
256
00:10:39,649 --> 00:10:42,417
you'll be pooping like a champ.
257
00:10:42,519 --> 00:10:43,385
Okay?
258
00:10:43,487 --> 00:10:47,288
You're the worst doctor ever.
259
00:10:47,357 --> 00:10:49,858
See you in two weeks.
260
00:10:49,960 --> 00:10:51,393
Hi, Mom.
261
00:10:55,198 --> 00:10:58,233
Would you mind just...?
262
00:10:58,335 --> 00:10:59,068
I'm sorry.
263
00:10:59,093 --> 00:11:00,879
Primary care is usually
much more exciting.
264
00:11:00,911 --> 00:11:03,612
It's okay. I told you we
aren't looking for exciting.
265
00:11:03,707 --> 00:11:06,174
Well, I am. It's just that
today's a [bleep] show.
266
00:11:06,276 --> 00:11:08,243
That's all.
267
00:11:08,345 --> 00:11:10,145
Wait.
268
00:11:10,247 --> 00:11:11,746
Wait, is that camera still on?
269
00:11:18,426 --> 00:11:19,459
Damona.
270
00:11:19,527 --> 00:11:22,795
You have been acting
the grump all morning.
271
00:11:22,982 --> 00:11:25,127
You better check
yourself before you wreck,
272
00:11:25,152 --> 00:11:28,401
not only yourself, but
this entire documentary.
273
00:11:28,503 --> 00:11:29,769
I'm sorry.
274
00:11:30,036 --> 00:11:31,635
Last night I saw a text on Eric's phone
275
00:11:31,660 --> 00:11:33,260
from his ex-girlfriend.
276
00:11:33,329 --> 00:11:35,662
It said, "Thanks for the
talk," and a whole bunch of
277
00:11:35,731 --> 00:11:37,364
XO's, XO's on it.
278
00:11:37,433 --> 00:11:40,267
Ah. Ah, that's not so bad.
279
00:11:40,336 --> 00:11:42,369
I once saw a text on my
ex-wife's phone that said,
280
00:11:42,438 --> 00:11:43,670
"Thanks for not being pregnant."
281
00:11:48,077 --> 00:11:51,044
- Hey.
- He, um...
282
00:11:51,069 --> 00:11:53,069
when I asked him about
it, he got all dismissive
283
00:11:53,215 --> 00:11:56,717
and, you know, jerky
and stuff, you know?
284
00:11:56,819 --> 00:11:58,352
- Aw, come here.
- Sorry for acting like a baby.
285
00:11:58,420 --> 00:12:01,521
Oh, yeah, come on. You're only human.
286
00:12:07,897 --> 00:12:08,695
Yep. Patients.
287
00:12:08,797 --> 00:12:10,264
Work. Work.
288
00:12:20,976 --> 00:12:23,043
Now, what you saw was just a, uh...
289
00:12:23,112 --> 00:12:25,660
That was just a friendly
hug, 'cause, you know,
290
00:12:25,739 --> 00:12:28,140
Damona and I are...
are just friends now.
291
00:12:28,209 --> 00:12:31,810
So at some point, you
were more than friends?
292
00:12:31,912 --> 00:12:33,612
Yes.
293
00:12:33,714 --> 00:12:35,447
Yes, but it was all fully documented
294
00:12:35,549 --> 00:12:37,908
with human resources from the intimacies
295
00:12:37,994 --> 00:12:39,384
all the way down to the zucchini muffin
296
00:12:39,486 --> 00:12:41,587
I would bring her every morning.
297
00:12:41,655 --> 00:12:45,123
Well, is it hard to see
her with someone else?
298
00:12:45,226 --> 00:12:46,758
Nah, nah, nah.
299
00:12:46,827 --> 00:12:48,026
No, no, I mean, it's...
300
00:12:48,095 --> 00:12:50,429
I mean, it's hard to see
anyone hurt her feelings.
301
00:12:50,531 --> 00:12:52,664
You know, let's face it,
men are idiots, right?
302
00:12:52,733 --> 00:12:55,234
We never appreciate what
we have when we have it.
303
00:12:57,454 --> 00:12:58,303
Why don't we talk about something
304
00:12:58,405 --> 00:12:59,872
a little more pertinent like Welltopia's
305
00:12:59,940 --> 00:13:01,940
unrivaled Pap smear success rate?!
306
00:13:04,578 --> 00:13:06,712
I wish you guys were here last week.
307
00:13:06,814 --> 00:13:08,313
I had the most amazing case.
308
00:13:08,382 --> 00:13:10,382
It started out as a simple hemorrhoid,
309
00:13:10,451 --> 00:13:11,683
and it snowballed into...
310
00:13:11,785 --> 00:13:15,888
Hey! It's my kids!
311
00:13:15,990 --> 00:13:18,090
This is the light of my life, Molly.
312
00:13:18,192 --> 00:13:19,858
And what's your name again?
313
00:13:19,927 --> 00:13:22,361
How droll.
314
00:13:22,463 --> 00:13:23,629
How long do we have to stay?
315
00:13:23,731 --> 00:13:25,497
You can stay as long as you want.
316
00:13:25,599 --> 00:13:26,832
So we can go?
317
00:13:26,934 --> 00:13:28,800
She's funny.
318
00:13:28,869 --> 00:13:30,202
Great, do a show about her, then.
319
00:13:33,007 --> 00:13:36,208
How do you like having a
doctor/comedian for a dad?
320
00:13:36,310 --> 00:13:39,845
It's cool/exhausting.
321
00:13:39,914 --> 00:13:41,713
So, who are your influences?
322
00:13:41,782 --> 00:13:42,781
My influences?
323
00:13:42,850 --> 00:13:44,116
As a documentarian.
324
00:13:44,184 --> 00:13:45,984
Are you an Errol Morris fan?
325
00:13:46,053 --> 00:13:49,588
Or do your tastes run more
towards the Maysles Brothers?
326
00:13:49,690 --> 00:13:51,857
Uh, they did, uh, "Grey Gardens," right?
327
00:13:51,926 --> 00:13:53,825
And every other noteworthy documentary
328
00:13:53,928 --> 00:13:55,127
since the '60s, yeah.
329
00:13:58,072 --> 00:14:00,332
Well, I'll just have to check
out their full body of work.
330
00:14:00,434 --> 00:14:01,566
Only if you're inspired
331
00:14:01,669 --> 00:14:05,070
by the medium you happen to work in.
332
00:14:05,172 --> 00:14:06,638
Are we done here?
333
00:14:09,009 --> 00:14:11,944
So I understand you volunteered
here at Welltopia last fall.
334
00:14:12,012 --> 00:14:15,247
Yeah, I'm doing everything I
can to get into a good college.
335
00:14:15,349 --> 00:14:17,916
Let's be honest. You
got to play the game.
336
00:14:17,985 --> 00:14:20,852
But I actually set up an
appointment-reminder program,
337
00:14:20,921 --> 00:14:23,288
which really streamlined
their scheduling.
338
00:14:23,357 --> 00:14:27,659
It's nice to be able to leave your mark.
339
00:14:27,761 --> 00:14:29,828
Molly.
340
00:14:29,897 --> 00:14:33,098
That, uh, program you
set up... it's a disaster.
341
00:14:35,569 --> 00:14:38,819
Excuse me.
342
00:14:38,844 --> 00:14:41,612
I'm about to punch this
computer in the throat.
343
00:14:44,211 --> 00:14:45,143
Here's the problem.
344
00:14:45,212 --> 00:14:47,112
You can't ignore the update alerts.
345
00:14:47,181 --> 00:14:50,082
You can always put this here, and done.
346
00:14:50,150 --> 00:14:51,350
Oh! Oh!
347
00:14:51,452 --> 00:14:53,982
Oh! Thank you!
348
00:14:54,007 --> 00:14:56,154
Oh, you saved my ass!
349
00:14:56,223 --> 00:14:59,491
Well, it's just part of leaving my mark.
350
00:14:59,593 --> 00:15:00,659
Psst. Amy.
351
00:15:00,761 --> 00:15:02,394
Amy. Molly, move.
352
00:15:07,601 --> 00:15:08,967
This is awesome.
353
00:15:09,036 --> 00:15:11,269
This woman's in so much pain.
354
00:15:11,372 --> 00:15:13,672
Mrs. Swenson's been
coming to me for years.
355
00:15:13,741 --> 00:15:15,741
Multiple medical
problems... Osteoporosis,
356
00:15:15,809 --> 00:15:18,076
which led to debilitating
kyphosis of her spine.
357
00:15:18,178 --> 00:15:19,711
So treating of her pain is like solving
358
00:15:19,813 --> 00:15:21,279
a big, old, crooked jigsaw puzzle.
359
00:15:22,750 --> 00:15:24,349
Hi, Mrs. Swenson.
360
00:15:24,418 --> 00:15:25,422
How are you feeling?
361
00:15:25,447 --> 00:15:27,547
You seem to be ambulating well. Walking.
362
00:15:27,788 --> 00:15:29,588
Let's get you into the exam room.
363
00:15:29,656 --> 00:15:32,891
Actually, I just need
you to sign this DMV form
364
00:15:32,926 --> 00:15:35,260
to renew my handicapped placard.
365
00:15:35,329 --> 00:15:37,229
- That's it?
- That's it.
366
00:15:37,297 --> 00:15:39,664
So you sure there's nothing
else I can do for you?
367
00:15:39,733 --> 00:15:42,701
You can validate my parking.
368
00:15:42,770 --> 00:15:44,503
I don't do that.
369
00:15:44,528 --> 00:15:46,227
- 'Cause he ran out of stickers.
- Clark.
370
00:15:49,743 --> 00:15:51,209
So, is being a doctor
371
00:15:51,311 --> 00:15:55,447
everything you thought it would be?
372
00:15:55,516 --> 00:15:58,183
When I was a kid, I...
373
00:15:58,285 --> 00:15:59,317
I always wanted to be
374
00:15:59,386 --> 00:16:01,319
Hawkeye Pierce from "M-A-S-H," you know?
375
00:16:01,422 --> 00:16:05,090
He was, like, heroic,
saving lives, funny.
376
00:16:06,960 --> 00:16:09,350
But all this is...
377
00:16:09,375 --> 00:16:11,742
makes me realize...
378
00:16:11,999 --> 00:16:16,334
I-I don't know. I'm just
a medical traffic cop.
379
00:16:16,403 --> 00:16:18,870
You know, I fill out forms,
I refill prescriptions,
380
00:16:18,972 --> 00:16:21,039
and when a case gets
remotely interesting,
381
00:16:21,141 --> 00:16:22,541
I punt it to a specialist.
382
00:16:22,643 --> 00:16:25,744
So, no, it's not how I pictured it.
383
00:16:25,846 --> 00:16:28,713
Are you happy being a doctor?
384
00:16:35,055 --> 00:16:36,088
Maybe not.
385
00:16:36,190 --> 00:16:39,658
♪ Happy birthday to you ♪
386
00:16:39,760 --> 00:16:42,994
♪ Happy birthday to you ♪
387
00:16:43,097 --> 00:16:46,865
- ♪ Happy birthday, dear Dad ♪
- ♪ Happy birthday, Dr. Ken ♪
388
00:16:46,967 --> 00:16:49,701
♪ Happy birthday to you ♪
389
00:16:50,173 --> 00:16:52,551
Yeah! Blow out the candles. I'm hungry.
390
00:16:53,941 --> 00:16:55,407
Yay!
391
00:17:09,457 --> 00:17:10,889
Hey.
392
00:17:10,958 --> 00:17:13,192
Hey. What are you doing here?
393
00:17:13,294 --> 00:17:15,861
I want to apologize for last night.
394
00:17:15,963 --> 00:17:17,129
Thanks.
395
00:17:17,198 --> 00:17:18,998
Um, I was probably overreacting.
396
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
No, no, no, no.
397
00:17:21,202 --> 00:17:22,368
Kelly was getting flirty with me,
398
00:17:22,436 --> 00:17:23,936
and instead of being
honest with you about it,
399
00:17:24,038 --> 00:17:27,172
I made it seem like
you were overreacting.
400
00:17:27,241 --> 00:17:29,708
That's incredibly honest of you.
401
00:17:29,810 --> 00:17:31,910
So were you... flirting with her?
402
00:17:31,946 --> 00:17:34,079
Now, why would I do that
when I have no interest in her
403
00:17:34,181 --> 00:17:35,481
and found someone so much better?
404
00:17:39,220 --> 00:17:40,208
Do you want to come to my house
405
00:17:40,233 --> 00:17:41,653
and watch the Lakers game tonight?
406
00:17:41,722 --> 00:17:43,856
Wait, I don't think the
Lakers are playing tonight.
407
00:17:43,958 --> 00:17:45,624
They're not.
408
00:17:48,238 --> 00:17:49,671
See you later.
409
00:18:06,021 --> 00:18:07,520
You wanted to see me?
410
00:18:07,622 --> 00:18:09,088
Yeah.
411
00:18:09,157 --> 00:18:13,359
I'm sorry. I-I didn't mean to
step on your toes with the cake.
412
00:18:13,461 --> 00:18:17,397
That's okay. I mean, you are his wife.
413
00:18:17,499 --> 00:18:18,698
Here's the thing.
414
00:18:18,800 --> 00:18:20,033
Ken wouldn't be able to get dressed
415
00:18:20,135 --> 00:18:21,234
and leave the house without me.
416
00:18:21,336 --> 00:18:24,137
But when he gets here, he
can't function without you,
417
00:18:24,206 --> 00:18:27,841
and I want you to know
how much I appreciate that.
418
00:18:27,909 --> 00:18:29,642
Thank you for saying that.
419
00:18:29,711 --> 00:18:31,377
And I appreciate you.
420
00:18:31,446 --> 00:18:33,830
Oh, it's like we're sister wives!
421
00:18:33,855 --> 00:18:35,548
Yey!
422
00:18:35,650 --> 00:18:37,283
I really need to talk to my wife.
423
00:18:42,224 --> 00:18:46,259
Yeah, you should probably take this one.
424
00:18:46,328 --> 00:18:48,494
Doing this documentary was a bad idea.
425
00:18:48,563 --> 00:18:49,562
What do you mean?
426
00:18:49,664 --> 00:18:50,995
I thought it would be my big moment,
427
00:18:51,020 --> 00:18:53,054
but instead it shined a
light on how boring my job is.
428
00:18:53,335 --> 00:18:54,567
Ken, I don't think the point...
429
00:18:54,603 --> 00:18:57,871
They're using me in an episode
about dull, everyday doctors.
430
00:18:57,973 --> 00:19:00,173
I mean, this is why
I want to do comedy...
431
00:19:00,275 --> 00:19:02,008
because this is so unsatisfying.
432
00:19:02,077 --> 00:19:03,643
Look, it's been a tough day.
433
00:19:03,712 --> 00:19:06,012
You wanted to prove how
fascinating your life is,
434
00:19:06,081 --> 00:19:09,549
and in retrospect, it
was probably too much.
435
00:19:09,651 --> 00:19:11,150
No, this is a sign.
436
00:19:11,253 --> 00:19:13,953
I should pursue comedy full-time.
437
00:19:14,022 --> 00:19:15,655
You know, that rush of
being on that stage...
438
00:19:15,724 --> 00:19:17,257
I've tasted thug life, Allison.
439
00:19:17,325 --> 00:19:18,958
I can't go back.
440
00:19:19,027 --> 00:19:20,610
Dr. Ken, a patient collapsed
in the waiting room.
441
00:19:20,635 --> 00:19:22,010
He's not breathing.
442
00:19:22,035 --> 00:19:24,269
Code blue, fifth floor
waiting room. Code blue.
443
00:19:24,633 --> 00:19:25,698
No pulse. He's not breathing.
444
00:19:25,800 --> 00:19:28,201
Code blue.
445
00:19:30,705 --> 00:19:34,307
V-Tach. Defibrillators.
446
00:19:34,376 --> 00:19:35,475
Clear.
447
00:19:38,546 --> 00:19:43,049
One amp of epi.
448
00:19:43,151 --> 00:19:43,983
Defibrillators.
449
00:19:46,621 --> 00:19:48,321
Clear.
450
00:19:49,391 --> 00:19:50,757
Sinus rhythm.
451
00:19:50,825 --> 00:19:52,558
He's got a pulse.
452
00:19:52,627 --> 00:19:54,160
He's breathing.
453
00:19:54,262 --> 00:19:56,329
EMTs are on their way.
454
00:19:56,431 --> 00:19:57,630
Good job.
455
00:19:57,732 --> 00:19:58,865
Yeah, you, too.
456
00:20:07,575 --> 00:20:08,942
That was incredible.
457
00:20:09,044 --> 00:20:10,677
Well, it was a team effort.
458
00:20:10,745 --> 00:20:13,179
I mean, it was Clark.
It was the whole team.
459
00:20:13,281 --> 00:20:16,282
And, I mean, fortunately, the
patient's in stable condition,
460
00:20:16,384 --> 00:20:18,318
and he's gonna make a full recovery.
461
00:20:18,420 --> 00:20:20,753
I got to say this is the
best birthday gift ever.
462
00:20:20,855 --> 00:20:23,423
So earlier, you said you
weren't happy being a doctor.
463
00:20:23,525 --> 00:20:24,958
Right, I-I was frustrated.
464
00:20:25,060 --> 00:20:27,226
I-I mean, just like any other job, I...
465
00:20:27,329 --> 00:20:29,062
Sure, some days can be pretty routine,
466
00:20:29,164 --> 00:20:31,965
but every now and then,
you get that reminder
467
00:20:32,067 --> 00:20:34,767
of why we're all here...
it's to make a difference,
468
00:20:34,869 --> 00:20:37,770
and not just me... everyone.
469
00:20:37,872 --> 00:20:39,973
Everyone here makes a difference,
470
00:20:40,075 --> 00:20:42,241
whether it's checking in a patient
471
00:20:42,344 --> 00:20:47,413
or assessing vitals or, you
know, restoring a heartbeat.
472
00:20:48,161 --> 00:20:50,483
And I wouldn't trade it for anything.
473
00:20:50,585 --> 00:20:55,121
So, are you happy being a doctor?
474
00:20:55,223 --> 00:20:57,549
I'm exactly where I should be.
475
00:20:58,081 --> 00:21:00,581
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
34020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.