Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:07,900 --> 00:01:10,236
[STATIC BUZZING]
3
00:01:10,269 --> 00:01:12,238
AMANDA:
What you
have to ask yourself
4
00:01:12,271 --> 00:01:15,708
is why you do things
you don't want to do,
5
00:01:15,741 --> 00:01:17,610
things that are
bad for you.
6
00:01:22,281 --> 00:01:23,583
[HORN HONKS]
7
00:01:26,285 --> 00:01:29,255
AMANDA:
Good morning, Los Angeles.
This is Amanda Grace.
8
00:01:29,288 --> 00:01:32,592
What's on your mind?
What can I do for you?
9
00:01:37,830 --> 00:01:41,834
If you think your husband's
having an affair,
why don't you just ask him?
10
00:01:41,867 --> 00:01:45,404
You have to have honesty
and communication
in a relationship.
11
00:01:45,437 --> 00:01:47,640
Why do you think you have
trouble with intimacy?
12
00:01:51,777 --> 00:01:53,546
You're listening to
Ask Amanda.
13
00:01:53,579 --> 00:01:55,582
Our phone lines are open.
14
00:02:18,204 --> 00:02:22,175
I think we have an unrealistic
view of love in our society.
15
00:02:22,208 --> 00:02:24,310
It's like some fairy tale.
16
00:02:32,618 --> 00:02:36,589
Look, your depression
is nothing more than
unexpressed anger.
17
00:02:45,898 --> 00:02:49,302
Let's talk about a subject
near and dear to all of us,
shall we?
18
00:02:49,335 --> 00:02:53,472
You might claim
to understand it
or to have it in perspective.
19
00:02:53,505 --> 00:02:55,808
Some even pretend
to be above it.
20
00:02:55,841 --> 00:02:57,777
But when you get
right down to it,
21
00:02:57,810 --> 00:03:01,280
aren't we all
interested in sex?
22
00:03:01,313 --> 00:03:02,582
Yes.
23
00:03:02,615 --> 00:03:03,850
Yes!
24
00:03:05,351 --> 00:03:06,853
[MOANING]
25
00:03:12,024 --> 00:03:13,493
[BOTH PANTING]
26
00:03:19,999 --> 00:03:22,302
[BOTH GRUNTING]
27
00:03:28,440 --> 00:03:30,442
[BOTH SIGHING]
28
00:03:40,486 --> 00:03:42,422
[CHUCKLES]
Well...
29
00:03:43,489 --> 00:03:45,592
I guess I'll fix us
those drinks now.
30
00:03:46,058 --> 00:03:47,760
[CHUCKLES]
31
00:03:47,793 --> 00:03:51,964
Thanks, that's awfully sweet
of you, but I should go.
32
00:03:51,997 --> 00:03:54,533
What, are you kidding?
33
00:03:54,566 --> 00:03:57,804
It's 3:00 in the morning.
34
00:03:54,566 --> 00:03:57,804
I work early.
35
00:03:58,771 --> 00:04:01,339
May I use your bathroom?
36
00:04:01,373 --> 00:04:05,712
Yeah. It's right there, just
past the big comfortable bed.
37
00:04:11,050 --> 00:04:12,619
[SIGHS]
38
00:04:47,820 --> 00:04:50,990
♪ Sexual healing, baby
39
00:04:51,023 --> 00:04:52,825
♪ It's good for me
40
00:04:52,858 --> 00:04:57,997
♪ Sexual healing is something
that's good for me ♪
41
00:04:58,030 --> 00:05:01,500
Line three,
you're on the air
with Amanda Grace.
42
00:05:01,533 --> 00:05:05,871
BRENDA:
Hi, Doctor.
My name's Brenda.
43
00:05:05,904 --> 00:05:07,673
I'm a really huge fan
of the show.
44
00:05:07,706 --> 00:05:10,343
Thank you. So, now,
what's going on in your life
45
00:05:10,376 --> 00:05:11,943
that I can help
you with, Brenda?
46
00:05:11,977 --> 00:05:14,880
[TELEPHONES RINGING]
47
00:05:11,977 --> 00:05:14,880
Hold a second, please.
Hold, please.
48
00:05:14,913 --> 00:05:17,583
BRENDA:
This is kind
of embarrassing,
49
00:05:17,616 --> 00:05:20,086
but my boyfriend
liked to tie me up.
50
00:05:20,119 --> 00:05:23,389
He liked to tie you up
during sex?
51
00:05:20,119 --> 00:05:23,389
Hurrah.
52
00:05:23,422 --> 00:05:24,557
[CHUCKLES]
53
00:05:23,422 --> 00:05:24,557
BRENDA: Yes.
54
00:05:24,590 --> 00:05:27,560
Did he want to do this
occasionally or...
55
00:05:27,593 --> 00:05:30,062
BRENDA:
No. I'd say
more often than that.
56
00:05:30,095 --> 00:05:32,131
You had a problem with it?
57
00:05:32,164 --> 00:05:34,900
You like to be tied up?
Great.
58
00:05:34,933 --> 00:05:36,969
Yeah, we'll put you on next.
59
00:05:37,002 --> 00:05:39,138
Tell me something, Brenda.
60
00:05:39,171 --> 00:05:42,007
Do you feel in control
of your life?
61
00:05:42,040 --> 00:05:43,709
BRENDA:
I-I don't know.
62
00:05:43,742 --> 00:05:45,378
Sometimes.
63
00:05:45,411 --> 00:05:47,713
Sometimes I don't.
64
00:05:47,746 --> 00:05:51,616
But I-I don't...
I don't see what that
has to do with anything.
65
00:05:51,650 --> 00:05:53,051
I don't think
being tied up
66
00:05:53,085 --> 00:05:55,054
bothers you
because it's kinky.
67
00:05:55,087 --> 00:05:57,056
I think the reason
it troubles you
68
00:05:57,089 --> 00:06:01,627
is because it brings out
all your old feelings
of powerlessness.
69
00:06:01,660 --> 00:06:04,697
BRENDA:
I read in a magazine...
70
00:06:01,660 --> 00:06:04,697
Don't change the subject.
71
00:06:04,730 --> 00:06:07,734
Stay with me.
Stay with the feeling.
72
00:06:08,901 --> 00:06:10,069
Feeling powerless
73
00:06:10,102 --> 00:06:12,104
makes you uncomfortable,
doesn't it?
74
00:06:15,073 --> 00:06:17,909
Look.
That guy's got my book.
75
00:06:17,943 --> 00:06:20,413
Honey, a lot of people are
going to have that book.
76
00:06:22,448 --> 00:06:24,950
Stop looking at his ass.
77
00:06:22,448 --> 00:06:24,950
Why should I?
78
00:06:24,983 --> 00:06:27,620
You should
take a peek yourself.
79
00:06:27,653 --> 00:06:29,588
I'm pretty sure
he's not wearing underwear.
80
00:06:29,621 --> 00:06:31,490
Yeah, well...
81
00:06:31,523 --> 00:06:33,526
Could at least
be subtle.
82
00:06:37,830 --> 00:06:39,732
You'll live, okay?
83
00:06:39,765 --> 00:06:42,601
You don't have to seduce
all of them, you know?
84
00:06:42,634 --> 00:06:44,570
You make it sound
like I have no taste.
85
00:06:44,603 --> 00:06:47,206
Oh, no, no, no, kiddo.
It is not a matter of taste.
86
00:06:47,239 --> 00:06:50,909
It is a matter of appetite.
87
00:06:47,239 --> 00:06:50,909
So I've got
a healthy appetite.
88
00:06:50,943 --> 00:06:53,645
Well,
it's going to get you
in trouble one of these days.
89
00:06:53,679 --> 00:06:55,681
Besides, there are a lot
of inquiring minds
90
00:06:55,714 --> 00:06:58,451
that are very curious
about your private life.
91
00:06:58,484 --> 00:07:01,186
Sasha, you are
so paranoid.
92
00:07:01,220 --> 00:07:03,022
I could help you
with that, you know.
93
00:07:03,055 --> 00:07:04,190
Ha-ha.
94
00:07:04,223 --> 00:07:06,625
Now, look,
I'm serious.
95
00:07:06,658 --> 00:07:09,829
People listen.
People watch.
96
00:07:09,862 --> 00:07:14,200
You know...
97
00:07:09,862 --> 00:07:14,200
Excuse me, Ms. Grace?
I hate to bother you, but...
98
00:07:16,969 --> 00:07:18,838
Of course.
99
00:07:20,205 --> 00:07:21,974
I never miss your show.
100
00:07:23,675 --> 00:07:26,512
Oh, thank you.
I'm sorry to bother you.
101
00:07:26,545 --> 00:07:28,781
It's no bother.
Take care.
102
00:07:33,652 --> 00:07:38,157
[SIGHS]
Okay. Okay.
103
00:07:38,190 --> 00:07:39,959
You are not invisible
anymore.
104
00:07:39,992 --> 00:07:42,528
Look, Sasha, I love you,
105
00:07:42,561 --> 00:07:44,096
but just manage
my career, okay?
106
00:07:44,129 --> 00:07:46,132
I'll manage my life.
107
00:07:50,969 --> 00:07:53,639
[KEYBOARD CLACKING]
108
00:08:02,114 --> 00:08:04,717
No, I can't use that.
109
00:08:21,300 --> 00:08:22,802
I don't know.
110
00:08:25,203 --> 00:08:26,572
Maybe...
111
00:08:28,807 --> 00:08:30,543
'cause I'm Catholic.
112
00:08:35,780 --> 00:08:37,616
Sometimes the guilt...
113
00:08:44,923 --> 00:08:47,894
I can feel it
eating away at me.
114
00:08:53,599 --> 00:08:56,035
Right here.
115
00:08:56,068 --> 00:08:57,603
My stomach.
116
00:09:00,272 --> 00:09:03,042
In my guts.
117
00:09:03,075 --> 00:09:06,312
It's a very
destructive emotion, guilt.
118
00:09:06,345 --> 00:09:08,614
That's what
I just said.
119
00:09:11,917 --> 00:09:14,987
What I need to know
is what can do about it?
120
00:09:15,020 --> 00:09:17,156
You can start
by forgiving yourself.
121
00:09:19,157 --> 00:09:22,628
Some things are easier to
forgive than other things.
122
00:09:35,807 --> 00:09:38,077
Could we close
the blinds?
123
00:09:38,110 --> 00:09:39,612
Of course.
124
00:10:14,713 --> 00:10:17,083
Thank you.
125
00:10:14,713 --> 00:10:17,083
Thanks a lot.
126
00:10:17,716 --> 00:10:19,051
Hi.
127
00:10:17,716 --> 00:10:19,051
Hi.
128
00:10:19,084 --> 00:10:20,953
I really loved
your first book.
129
00:10:20,986 --> 00:10:22,988
I can't tell you how
much it's helped me.
130
00:10:23,021 --> 00:10:24,790
Thank you.
I'm glad.
131
00:10:25,924 --> 00:10:27,393
What's your name?
132
00:10:27,426 --> 00:10:28,961
Sharon.
133
00:10:31,063 --> 00:10:33,399
There you go.
Thank you. Take care.
134
00:10:33,432 --> 00:10:35,267
Hi.
135
00:10:33,432 --> 00:10:35,267
WOMAN: Hi.
136
00:10:35,300 --> 00:10:40,171
What's your name?
137
00:10:35,300 --> 00:10:40,171
Amie. A-M-I-E.
138
00:10:40,205 --> 00:10:42,408
Thank you.
139
00:10:40,205 --> 00:10:42,408
Thank you.
140
00:10:46,011 --> 00:10:48,948
Hi.
141
00:10:46,011 --> 00:10:48,948
I know you, right?
142
00:10:50,115 --> 00:10:51,984
Do you?
143
00:10:52,017 --> 00:10:54,753
I'm thinking
we've met before.
144
00:10:54,786 --> 00:10:57,689
No. No, we've
never met,
145
00:10:57,723 --> 00:11:00,192
but you get that feeling
sometimes, don't you?
146
00:11:00,225 --> 00:11:03,329
You meet a total stranger
and feel instantly connected.
147
00:11:07,999 --> 00:11:10,803
Who should I
inscribe this to?
148
00:11:10,836 --> 00:11:12,304
Oh, it's already
inscribed.
149
00:11:19,144 --> 00:11:20,412
You're very confident.
150
00:11:20,445 --> 00:11:22,281
That's nice.
151
00:11:22,314 --> 00:11:24,116
I'm not nice.
152
00:11:24,149 --> 00:11:27,286
I'm a lot of things,
but I'm not nice.
153
00:11:27,319 --> 00:11:29,755
I'd like to see
more of you.
154
00:11:29,788 --> 00:11:32,224
I'm afraid
that's impossible.
155
00:11:32,257 --> 00:11:34,727
Thanks for buying
the book.
156
00:11:34,760 --> 00:11:37,396
Hi. Who's this for?
157
00:11:34,760 --> 00:11:37,396
Hi. How are you?
158
00:11:37,429 --> 00:11:39,031
My niece Anne.
159
00:12:41,126 --> 00:12:43,462
Resourceful
as well as confident.
160
00:12:44,329 --> 00:12:46,298
Why am I not surprised?
161
00:12:46,331 --> 00:12:48,334
I'm full of surprises.
162
00:12:57,909 --> 00:12:59,111
Amanda, darling!
163
00:12:59,144 --> 00:13:00,479
Robert, darling.
164
00:13:02,514 --> 00:13:04,383
I was just about
to start worrying.
165
00:13:04,416 --> 00:13:06,485
Don't be silly.
I'm exactly on time.
166
00:13:06,518 --> 00:13:09,855
That's why I said
"about" to start worrying.
167
00:13:09,888 --> 00:13:11,223
I brought a friend.
168
00:13:11,256 --> 00:13:13,092
How do you do?
169
00:13:14,059 --> 00:13:15,895
Nice to meet you.
170
00:13:17,062 --> 00:13:18,497
Come along now.
171
00:13:18,530 --> 00:13:21,000
There are a lot of people
for you to meet.
172
00:13:22,601 --> 00:13:25,871
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
173
00:13:27,405 --> 00:13:29,375
[INDISTINCT CHATTER]
174
00:14:07,545 --> 00:14:09,848
[INDISTINCT CHATTER]
175
00:14:48,019 --> 00:14:51,623
All right.
You've got
my curiosity piqued.
176
00:14:51,656 --> 00:14:53,291
Who are you?
177
00:14:53,325 --> 00:14:56,461
The name's Mick.
178
00:14:56,494 --> 00:14:59,598
Stoli on the rocks
with two olives, please.
179
00:14:59,631 --> 00:15:03,235
I'm beginning to wonder how far
you're going to take this.
180
00:15:03,268 --> 00:15:06,305
You make it sound like I'm the
only one in control here.
181
00:15:06,338 --> 00:15:08,140
You know
better than that.
182
00:15:18,149 --> 00:15:19,618
ROBERT: I want to know
all about it.
183
00:15:19,651 --> 00:15:22,154
Tell me, it was painless,
wasn't it?
184
00:15:22,187 --> 00:15:25,057
Painless?
You know how
I feel about book signings.
185
00:15:25,090 --> 00:15:26,658
How do you feel
about dollars,
186
00:15:26,691 --> 00:15:29,194
lots and lots
of dollars?
187
00:15:26,691 --> 00:15:29,194
[LAUGHS] Robert...
188
00:15:29,227 --> 00:15:30,629
You have a wonderful
house here.
189
00:15:30,662 --> 00:15:32,564
Thank you very much.
I'm glad you like it.
190
00:15:32,597 --> 00:15:34,667
I'd love a tour
if you have a minute.
191
00:15:36,568 --> 00:15:38,470
Well, uh...
192
00:15:38,503 --> 00:15:42,107
Well, maybe Amanda
could show me around.
193
00:15:42,140 --> 00:15:45,444
I suppose.
I'm sure you
could use a break
194
00:15:45,477 --> 00:15:48,246
from all of this
pressing the flesh.
195
00:15:48,279 --> 00:15:49,982
Oh, I don't think it's...
196
00:15:50,015 --> 00:15:52,250
Great. Great.
Thank you.
197
00:15:52,283 --> 00:15:54,286
Let's start upstairs,
shall we?
198
00:16:23,715 --> 00:16:25,284
By the way...
199
00:16:26,751 --> 00:16:29,221
I caught your show today.
200
00:16:29,254 --> 00:16:31,123
You didn't like it.
201
00:16:31,156 --> 00:16:33,525
I thought it
inconsequential,
202
00:16:33,558 --> 00:16:35,293
a lot of empty talk.
203
00:16:35,326 --> 00:16:38,196
I mean,
do you really think you
have an effect on their lives,
204
00:16:38,229 --> 00:16:42,567
all those neurotics?
So many unhappy people?
205
00:16:42,600 --> 00:16:46,671
It's not my responsibility
to make people happy.
206
00:16:46,704 --> 00:16:49,808
Yes, but that's what they think
when they call.
Instant cure.
207
00:16:49,841 --> 00:16:51,610
Take an Amanda pill.
208
00:16:57,415 --> 00:17:00,285
So what's wrong with
a little instant gratification?
209
00:17:00,318 --> 00:17:02,688
Excuse me?
210
00:17:00,318 --> 00:17:02,688
An Amanda pill.
211
00:17:03,521 --> 00:17:05,390
What's so bad
about that?
212
00:17:15,567 --> 00:17:19,404
Well, it's wrong
to offer people false hope.
213
00:17:19,436 --> 00:17:22,107
It's not false,
214
00:17:22,140 --> 00:17:24,710
and what else is there
to offer people but hope?
215
00:17:26,277 --> 00:17:27,346
Freedom.
216
00:17:28,512 --> 00:17:31,316
I could offer you that.
217
00:17:31,349 --> 00:17:34,186
Freedom always comes
at a heavy price.
218
00:17:34,219 --> 00:17:37,189
What if I'm not
willing to pay?
219
00:17:37,222 --> 00:17:39,058
There's nothing to pay.
220
00:17:41,126 --> 00:17:42,628
It's a gift.
221
00:18:17,495 --> 00:18:19,430
[AMANDA MOANING]
222
00:18:32,810 --> 00:18:34,146
I can't.
223
00:18:34,179 --> 00:18:35,481
I can't.
224
00:18:36,314 --> 00:18:39,151
Yes, you can.
225
00:18:36,314 --> 00:18:39,151
No.
226
00:18:39,184 --> 00:18:41,253
No, no, no, no.
227
00:18:41,286 --> 00:18:43,622
Okay.
228
00:18:43,655 --> 00:18:47,493
Just let me touch you
with one finger.
229
00:18:49,527 --> 00:18:50,629
Just one?
230
00:18:51,296 --> 00:18:53,165
Just one.
231
00:19:13,351 --> 00:19:14,486
Hey, hey.
232
00:19:14,519 --> 00:19:15,654
What?
233
00:19:15,687 --> 00:19:18,189
That's two fingers.
234
00:19:18,223 --> 00:19:19,291
Who's counting?
235
00:19:53,958 --> 00:19:55,961
[AMANDA MOANS]
236
00:20:20,985 --> 00:20:23,322
[MOANING]
237
00:20:38,736 --> 00:20:40,572
[MOANING]
238
00:20:42,073 --> 00:20:44,943
[EXCLAIMING]
239
00:20:51,549 --> 00:20:52,884
[SIGHS]
240
00:21:05,697 --> 00:21:06,864
[SIGHS]
241
00:21:10,601 --> 00:21:13,705
Amanda understands that you
need her to promote the book.
242
00:21:13,738 --> 00:21:15,874
She just did a book signing
for you, didn't she?
243
00:21:15,907 --> 00:21:17,641
You know how she
feels about those.
244
00:21:17,675 --> 00:21:20,478
Christ, she'd rather
bungee-jump without a rope.
245
00:21:20,511 --> 00:21:23,581
Yes, but this promotional
tour's only five cities.
246
00:21:23,614 --> 00:21:25,350
Doesn't matter.
247
00:21:25,383 --> 00:21:28,787
It would boost sales
tremendously.
248
00:21:28,820 --> 00:21:31,523
[LAUGHS]
249
00:21:31,556 --> 00:21:33,958
Robert, what
can I tell you?
250
00:21:33,991 --> 00:21:36,027
She refuses to take
any more time
251
00:21:36,060 --> 00:21:37,696
away from her
private practice.
252
00:21:41,599 --> 00:21:45,637
Maybe I'll have to get down
on my knees and beg.
253
00:21:45,670 --> 00:21:47,839
Yeah, you
give that a try.
254
00:21:47,872 --> 00:21:49,407
Hey, kiddo.
255
00:21:49,440 --> 00:21:51,643
I'm so sorry I'm late.
256
00:21:49,440 --> 00:21:51,643
No problem.
257
00:21:51,676 --> 00:21:53,977
You look lovely.
258
00:21:51,676 --> 00:21:53,977
Thank you.
259
00:21:54,011 --> 00:21:56,581
So what did you think?
260
00:21:56,614 --> 00:21:58,116
Oh, beautiful.
Beautiful.
261
00:21:58,149 --> 00:22:01,585
A lot of nice touches,
wouldn't you say?
262
00:22:01,619 --> 00:22:04,723
Thank you.
I'm glad you like it.
263
00:22:04,756 --> 00:22:08,327
Uh, I didn't
catch your name.
264
00:22:08,659 --> 00:22:10,695
It's Mick.
265
00:22:10,728 --> 00:22:12,731
Mick, this is
my manager Sasha Taylor.
266
00:22:12,764 --> 00:22:14,099
It's a pleasure
to meet you.
267
00:22:14,132 --> 00:22:16,068
Oh, I'm charmed,
I'm sure.
268
00:22:17,135 --> 00:22:18,937
I'm afraid
I have to run.
269
00:22:18,970 --> 00:22:20,772
Thank you for
a wonderful evening.
270
00:22:20,805 --> 00:22:22,040
And thank you.
271
00:22:22,940 --> 00:22:25,077
My pleasure.
272
00:22:22,940 --> 00:22:25,077
Good.
273
00:22:26,544 --> 00:22:29,881
I'll show you out.
274
00:22:26,544 --> 00:22:29,881
Good night.
275
00:22:30,515 --> 00:22:31,983
Oh, good evening.
276
00:22:37,021 --> 00:22:38,556
What?
277
00:22:38,589 --> 00:22:40,859
Oh, you're
an animal.
278
00:22:41,993 --> 00:22:43,528
I know.
279
00:22:45,096 --> 00:22:47,099
[KEYBOARD CLACKING]
280
00:22:55,573 --> 00:22:57,008
[INTERCOM RINGS]
281
00:22:57,041 --> 00:22:58,076
Yeah?
282
00:22:58,109 --> 00:23:00,578
WOMAN: There's a gentleman
here to see you.
283
00:23:00,611 --> 00:23:02,447
Does he have a name?
284
00:23:02,480 --> 00:23:04,049
He won't give it
to me.
285
00:23:06,617 --> 00:23:08,453
Then I'm busy.
286
00:23:16,961 --> 00:23:18,130
Wait.
287
00:23:20,598 --> 00:23:23,168
Is he still there?
288
00:23:20,598 --> 00:23:23,168
WOMAN: Yeah.
289
00:23:26,571 --> 00:23:28,072
Send him in.
290
00:23:29,674 --> 00:23:30,908
You were right.
291
00:23:30,942 --> 00:23:33,512
Ms. Grace said
to go right in.
292
00:23:43,955 --> 00:23:46,157
I didn't expect
to see you again
293
00:23:46,190 --> 00:23:49,027
after that disappearing
act last night.
294
00:23:49,060 --> 00:23:50,695
Disappointed?
295
00:23:50,728 --> 00:23:54,699
I'm not saying.
What are you doing here?
296
00:23:54,732 --> 00:23:57,601
I want something.
Of course.
297
00:23:57,635 --> 00:23:59,637
I knew there'd be
a price to pay.
298
00:23:59,670 --> 00:24:04,108
Oh, no, this is free too.
It just requires
a little bit of your time.
299
00:24:04,141 --> 00:24:08,012
Time is something I have
precious little of these days.
300
00:24:08,045 --> 00:24:10,115
It's because
you're a workaholic.
301
00:24:11,282 --> 00:24:12,716
So?
302
00:24:12,750 --> 00:24:15,587
So what are you doing
this afternoon?
303
00:24:15,620 --> 00:24:17,589
Another photo shoot.
304
00:24:17,622 --> 00:24:19,491
Mmm. Sounds
like a party.
305
00:24:19,957 --> 00:24:21,526
Exactly.
306
00:24:26,764 --> 00:24:29,033
Things are closing in
on you, aren't they?
307
00:24:29,066 --> 00:24:31,503
More meetings,
more appointments.
308
00:24:31,536 --> 00:24:35,006
That makes it very convenient
for you, doesn't it?
309
00:24:35,039 --> 00:24:37,575
It ensures that
you'll be the pursuer
310
00:24:37,608 --> 00:24:39,077
and not the pursued.
311
00:24:39,110 --> 00:24:41,279
Oh, there's nothing
convenient about you.
312
00:24:41,312 --> 00:24:43,881
You're definitely
high-maintenance.
313
00:24:43,915 --> 00:24:45,649
So why see me again?
314
00:24:46,817 --> 00:24:49,788
I like the way you come.
315
00:24:52,023 --> 00:24:54,292
Cancel your photo shoot.
316
00:24:54,325 --> 00:24:55,994
No.
317
00:25:01,866 --> 00:25:05,003
Nice place you've got here.
318
00:25:01,866 --> 00:25:05,003
Thank you.
319
00:25:05,036 --> 00:25:07,038
How long
have you had it?
320
00:25:07,071 --> 00:25:09,073
Not long at all,
really.
321
00:25:12,076 --> 00:25:15,146
You know,
if I were
the inquisitive type,
322
00:25:15,179 --> 00:25:16,981
I'd say something like,
323
00:25:17,014 --> 00:25:19,716
pretty large for a bachelor,
don't you think?
324
00:25:19,750 --> 00:25:23,855
Hmm.
Perceptive and prying
all at the same time.
325
00:25:25,189 --> 00:25:27,759
It is large,
but it's temporary.
326
00:25:32,897 --> 00:25:35,533
You could've just
bought me lunch.
327
00:25:36,334 --> 00:25:39,804
Really?
328
00:25:39,837 --> 00:25:43,775
You know a restaurant where
we can sit on the counters
and fuck on the tables?
329
00:25:43,808 --> 00:25:46,177
You think
that's what I want?
330
00:25:46,210 --> 00:25:48,713
Yeah, I do.
331
00:25:48,746 --> 00:25:50,348
How do you know?
332
00:25:50,381 --> 00:25:52,684
MICK:
I don't know.
Intuition, I guess.
333
00:25:52,717 --> 00:25:54,953
You seem to intuit
a lot about me.
334
00:25:58,155 --> 00:25:59,958
It's not hard
at all, really.
335
00:26:01,292 --> 00:26:04,596
I just have to look very
deeply into your eyes.
336
00:26:05,830 --> 00:26:08,832
And touching my thigh.
Does that tell you anything?
337
00:26:09,934 --> 00:26:13,338
No.
It just
turns me on.
338
00:26:29,954 --> 00:26:31,923
You're going
to burn the veggies.
339
00:26:31,956 --> 00:26:33,757
We'll order in.
340
00:26:43,167 --> 00:26:45,070
[CREAKING]
341
00:26:49,440 --> 00:26:51,309
What was that?
342
00:26:51,342 --> 00:26:54,679
The garage door,
I think.
343
00:26:54,712 --> 00:26:57,882
Don't tell me. It's your wife.
344
00:26:54,712 --> 00:26:57,882
No, no, there's no wife.
345
00:26:57,915 --> 00:26:59,017
Well, then,
who is it?
346
00:26:59,050 --> 00:27:01,085
The guy who lives here,
I'd imagine.
347
00:27:01,118 --> 00:27:02,821
What?
348
00:27:06,424 --> 00:27:09,727
You should've seen me
play Howie today.
349
00:27:09,760 --> 00:27:11,062
[CHUCKLES]
350
00:27:11,095 --> 00:27:12,363
I aced him so much,
351
00:27:12,396 --> 00:27:15,033
he looked like he was
playing tennis underwater.
352
00:27:16,133 --> 00:27:17,836
Smells good, baby.
353
00:27:19,770 --> 00:27:22,407
You got a letter here
from your mother.
354
00:27:22,440 --> 00:27:25,410
I hope she's not bringing that
dog. What's her name?
Sonya?
355
00:27:25,443 --> 00:27:29,247
She messed up a rug.
I've to go out
and buy a new rug.
356
00:27:29,280 --> 00:27:30,382
Okay, baby.
357
00:27:35,352 --> 00:27:38,223
Hey, I'm going
to go take a show...
358
00:27:54,004 --> 00:27:55,139
Teresa!
359
00:27:59,810 --> 00:28:00,979
Who's here?
360
00:28:03,180 --> 00:28:04,916
Who's here?
361
00:28:56,066 --> 00:28:58,402
Well?
362
00:28:58,435 --> 00:29:00,905
What?
363
00:28:58,435 --> 00:29:00,905
What just happened?
364
00:29:00,938 --> 00:29:02,140
What was that
supposed to be?
365
00:29:03,908 --> 00:29:05,009
Foreplay.
366
00:29:25,930 --> 00:29:28,132
That was a pretty stupid
stunt, you know.
367
00:29:28,165 --> 00:29:30,101
Oh, I know.
368
00:29:28,165 --> 00:29:30,101
He could've had a gun.
369
00:29:30,134 --> 00:29:31,569
That's true.
He could've.
370
00:29:31,602 --> 00:29:35,072
It was a stupid and
adolescent thing to do.
371
00:29:35,105 --> 00:29:36,841
You're absolutely right.
372
00:29:38,375 --> 00:29:40,211
I can't believe
I'm sitting here
373
00:29:40,244 --> 00:29:43,414
with a guy who would
do something like that.
374
00:29:43,447 --> 00:29:45,116
Neither can I.
375
00:29:45,149 --> 00:29:47,217
Really, I mean it.
376
00:29:47,251 --> 00:29:49,487
I know you do.
377
00:29:53,257 --> 00:29:56,828
This doesn't mean
that I'm still not upset.
378
00:29:56,861 --> 00:29:58,396
I understand
completely.
379
00:30:02,433 --> 00:30:03,901
[CLICKS]
380
00:30:03,934 --> 00:30:05,803
[LITTLE BITTY PRETTY ONE
PLAYS ON STEREO]
381
00:30:24,255 --> 00:30:27,024
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
382
00:30:27,057 --> 00:30:29,894
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
383
00:30:29,927 --> 00:30:32,362
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
384
00:30:32,396 --> 00:30:35,433
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
385
00:30:35,466 --> 00:30:38,135
♪ Whoa-oh-oh
oh-oh-oh oh-oh
386
00:30:38,168 --> 00:30:40,537
♪ Whoa-oh-oh
oh-oh-oh oh-oh
387
00:30:40,571 --> 00:30:43,174
♪ Whoa-oh-oh
oh-oh-oh oh-oh
388
00:30:43,207 --> 00:30:46,143
♪ Whoa-oh-oh
oh-oh-oh oh-oh
389
00:30:46,176 --> 00:30:48,980
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
390
00:30:49,013 --> 00:30:51,514
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
391
00:30:51,548 --> 00:30:54,151
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm
392
00:30:54,184 --> 00:30:57,522
♪ Mmm-mmm-mmm
mmm-mmm-mmm mmm-mmm ♪
393
00:31:06,263 --> 00:31:08,599
♪ I'm achin'
394
00:31:08,632 --> 00:31:10,968
♪ For the warmth
of your touch
395
00:31:11,001 --> 00:31:13,137
♪ I'm shakin'
396
00:31:13,170 --> 00:31:15,640
♪ I want you so much
397
00:31:15,673 --> 00:31:18,476
♪ You're takin' me
398
00:31:18,509 --> 00:31:21,512
♪ To the danger zone ♪
399
00:31:25,182 --> 00:31:28,486
WOMAN: [OVER PA]
Mr. Rause, your
delivery's at the front desk.
400
00:31:28,519 --> 00:31:30,221
Mr. Rause...
401
00:31:32,489 --> 00:31:33,624
Hey, Maria.
402
00:31:33,657 --> 00:31:35,525
Beautiful day out there.
403
00:31:35,559 --> 00:31:37,928
Oh, this came in
for you this morning.
404
00:31:37,962 --> 00:31:40,298
It's not ticking,
so I think you're cool.
405
00:31:40,331 --> 00:31:42,300
Thanks.
406
00:32:17,201 --> 00:32:18,403
Hello?
407
00:32:50,200 --> 00:32:52,603
[WATER RUNNING]
408
00:34:07,845 --> 00:34:09,813
WOMAN: Good evening.
How may I help you?
409
00:34:09,847 --> 00:34:12,149
Messages for 517,
please.
410
00:34:16,219 --> 00:34:19,589
I'm sorry.
There are no messages,
Mrs. Burroughs.
411
00:34:19,623 --> 00:34:20,625
Thank you.
412
00:34:23,226 --> 00:34:25,196
What are you doing?
413
00:34:25,228 --> 00:34:27,630
I was...
You scared me.
414
00:34:27,664 --> 00:34:30,167
I was just
checking my messages.
415
00:34:30,199 --> 00:34:32,069
Came here
straight from work.
416
00:34:55,259 --> 00:34:57,128
So,
did you
figure anything out?
417
00:34:57,161 --> 00:34:58,662
What do you mean?
418
00:34:58,695 --> 00:35:00,131
Oh, come on.
419
00:35:00,164 --> 00:35:03,201
You had to have
looked around a little.
420
00:35:05,669 --> 00:35:07,238
Maybe a little.
421
00:35:09,940 --> 00:35:12,743
Well, ordinarily that
would be a good move,
422
00:35:12,776 --> 00:35:14,645
figuring out a man
by what he carries,
423
00:35:14,678 --> 00:35:17,214
but I'm afraid in my case,
it's a dead end.
424
00:35:17,681 --> 00:35:19,750
Not at all.
425
00:35:19,783 --> 00:35:22,453
Your clothes are all
new and expensive.
426
00:35:22,486 --> 00:35:24,587
Some haven't even
been worn yet,
427
00:35:24,621 --> 00:35:27,391
and you've bought everything
from stores here in LA.
428
00:35:28,425 --> 00:35:29,727
So?
429
00:35:29,760 --> 00:35:31,495
So obviously
you're not from here.
430
00:35:31,528 --> 00:35:33,696
and you're new to town.
431
00:35:33,730 --> 00:35:36,233
The hotel room should've
tipped you to that.
432
00:35:36,266 --> 00:35:37,701
Not necessarily.
433
00:35:37,734 --> 00:35:40,270
A lot of people have
liaisons in hotel rooms.
434
00:35:40,304 --> 00:35:42,239
That doesn't mean
they live there.
435
00:35:42,272 --> 00:35:45,442
You live here,
which raises other questions.
436
00:35:45,475 --> 00:35:47,310
Oh, really?
437
00:35:47,945 --> 00:35:49,413
Like what?
438
00:35:49,947 --> 00:35:51,448
Where you're from,
439
00:35:51,481 --> 00:35:54,185
how can you afford this
place and these clothes,
440
00:35:54,218 --> 00:35:56,787
and why does someone who
lives out of a suitcase
441
00:35:56,820 --> 00:35:58,556
not have a suitcase?
442
00:35:58,589 --> 00:36:00,758
Good questions.
443
00:36:00,791 --> 00:36:03,661
What do you think?
444
00:36:03,694 --> 00:36:06,630
Maybe you had to leave
somewhere in a hurry.
445
00:36:06,663 --> 00:36:08,199
Maybe you were
forced to go
446
00:36:08,232 --> 00:36:10,401
and so you had to leave
your things behind.
447
00:36:10,434 --> 00:36:12,503
Jealous husband,
something like that.
448
00:36:12,536 --> 00:36:14,205
Nice try, but no.
449
00:36:14,238 --> 00:36:18,509
Maybe you just don't hold on
to anything for very long
450
00:36:18,542 --> 00:36:21,679
and therefore don't value
anything all that much.
451
00:36:21,712 --> 00:36:24,448
Much better.
Give me more.
452
00:36:24,481 --> 00:36:26,217
You're nomadic
by nature
453
00:36:26,250 --> 00:36:28,419
and probably
by necessity.
454
00:36:28,452 --> 00:36:31,689
My guess is you're
some sort of upscale hustler.
455
00:36:38,395 --> 00:36:40,331
[APPLAUDING]
456
00:36:40,864 --> 00:36:42,800
Bravo.
457
00:36:44,635 --> 00:36:47,871
Now take off your clothes.
458
00:36:44,635 --> 00:36:47,871
[LAUGHS]
459
00:36:47,904 --> 00:36:50,341
You're getting a bit
overconfident, don't you think?
460
00:36:51,308 --> 00:36:53,678
I won't ask you again.
461
00:38:00,844 --> 00:38:02,513
Leave those.
462
00:38:05,549 --> 00:38:06,984
Get on the bed.
463
00:38:29,806 --> 00:38:31,542
What are you
going to do?
464
00:38:31,575 --> 00:38:32,843
Spank me?
465
00:38:33,643 --> 00:38:35,413
Maybe.
466
00:38:37,381 --> 00:38:38,982
Give me your hands.
467
00:39:23,894 --> 00:39:25,395
Now...
468
00:39:26,530 --> 00:39:28,065
do you want me
to fuck you?
469
00:39:32,936 --> 00:39:34,538
Yes.
470
00:39:35,038 --> 00:39:36,974
Beg me.
471
00:39:41,578 --> 00:39:43,080
Fuck me.
472
00:39:45,816 --> 00:39:47,785
Fuck me now.
473
00:40:28,158 --> 00:40:30,194
Hey, I got a surprise
for you, kiddo.
474
00:40:30,227 --> 00:40:31,362
Oh, yeah?
What's that?
475
00:40:31,395 --> 00:40:34,565
Well, I just got you the
interview on Wake Up, LA.
476
00:40:34,598 --> 00:40:36,700
You are taping
in the morning.
477
00:40:36,733 --> 00:40:37,868
That's great.
478
00:40:37,901 --> 00:40:39,703
Hey, wait a minute.
Give me something.
479
00:40:39,736 --> 00:40:42,638
How about, uh,
"That's terrific, Sasha.
480
00:40:42,672 --> 00:40:44,942
"You're a wonderful
manager, Sasha."
481
00:40:44,975 --> 00:40:47,511
I'm sorry, Sasha.
482
00:40:47,544 --> 00:40:49,513
My mind is elsewhere.
483
00:40:49,546 --> 00:40:50,948
Oh, yeah?
What's his name?
484
00:40:50,981 --> 00:40:52,082
Mick.
485
00:40:52,115 --> 00:40:53,549
Mick?
486
00:40:53,583 --> 00:40:55,185
You mean Mick, Mick?
487
00:40:55,218 --> 00:40:57,187
Are you seeing
him again?
488
00:40:57,220 --> 00:40:58,689
Mmm-hmm.
489
00:40:58,722 --> 00:41:01,225
Well, that's...
twice, isn't it?
490
00:41:04,728 --> 00:41:06,597
When is the wedding?
491
00:41:12,736 --> 00:41:14,672
[WHISTLING]
492
00:41:28,818 --> 00:41:31,722
[MOANING ON TV]
493
00:41:33,156 --> 00:41:34,491
MICK: Come on.
494
00:41:35,692 --> 00:41:37,094
Come on.
495
00:41:39,729 --> 00:41:42,598
Come on,
let's see your face.
496
00:41:42,632 --> 00:41:44,168
[BOTH GRUNTING]
497
00:42:03,587 --> 00:42:04,788
Hello, asshole.
498
00:42:04,821 --> 00:42:06,723
Well, what do
you know, Dino?
499
00:42:06,756 --> 00:42:08,325
Video equipment.
500
00:42:08,358 --> 00:42:10,994
You're up to your
same old tricks, huh, Mick?
501
00:42:11,027 --> 00:42:12,129
Arms out.
502
00:42:12,162 --> 00:42:14,665
Come on. Is this necessary?
503
00:42:12,162 --> 00:42:14,665
Shut up.
504
00:42:14,698 --> 00:42:16,098
Got out pretty
quick, huh?
505
00:42:16,132 --> 00:42:18,702
Yeah, time off
for good behavior.
506
00:42:16,132 --> 00:42:18,702
We need to talk, Mick.
507
00:42:18,735 --> 00:42:21,171
I'd love to,
but you guys
look like a couple of criminals,
508
00:42:21,204 --> 00:42:23,707
and I wouldn't want to violate
the terms of my parole.
509
00:42:23,740 --> 00:42:26,042
Yeah?
I wouldn't want to violate
your fucking face.
510
00:42:26,076 --> 00:42:28,178
Come on,
let's go for a ride.
511
00:42:26,076 --> 00:42:28,178
Let's not.
512
00:42:28,211 --> 00:42:30,247
Oh, no.
Let's.
513
00:42:39,155 --> 00:42:41,659
Mr. Stone wants
his money back, Mickey.
514
00:42:42,759 --> 00:42:45,128
It's not his money.
It's mine.
515
00:42:45,161 --> 00:42:47,631
Mr. Stone doesn't
see it that way.
516
00:42:47,664 --> 00:42:49,333
Well, obviously,
you fucking moron.
517
00:42:54,137 --> 00:42:58,241
Mr. Stone has to account
for that cash to his partners.
You know that.
518
00:42:58,274 --> 00:43:01,612
If you just give the cash back,
Mr. Stone says
all is forgiven.
519
00:43:01,645 --> 00:43:03,046
Let me tell you
something.
520
00:43:03,079 --> 00:43:05,215
No matter
who gets the money,
all is not forgiven.
521
00:43:05,248 --> 00:43:07,184
Your boss set me up,
and I did time for it.
522
00:43:07,217 --> 00:43:09,252
Nothing gets forgiven.
You got that?
523
00:43:09,285 --> 00:43:12,823
Seems to me like you're
in no position to be
talking like that.
524
00:43:12,856 --> 00:43:16,260
Yeah, well, it seems to me
you're in no position
to be walking erect.
525
00:43:19,329 --> 00:43:21,098
Suddenly he's
not so witty.
526
00:43:25,135 --> 00:43:27,204
[INDISTINCT CHATTER]
527
00:43:34,744 --> 00:43:37,014
Six times.
528
00:43:37,047 --> 00:43:38,715
Six times what?
529
00:43:38,748 --> 00:43:40,717
What are you talking
about, six times?
530
00:43:40,750 --> 00:43:43,086
Last night.
531
00:43:43,119 --> 00:43:44,622
Six.
532
00:43:45,755 --> 00:43:47,057
Oh.
533
00:43:48,758 --> 00:43:53,297
Six times?
In one night?
534
00:43:53,930 --> 00:43:55,531
Mmm-hmm.
535
00:43:55,565 --> 00:43:58,836
Oh God. I don't even have
the strength to get up and
pee in the middle of the night.
536
00:43:59,736 --> 00:44:03,073
It's more than
just the sex.
537
00:44:03,106 --> 00:44:05,742
He excites me,
you know?
538
00:44:05,775 --> 00:44:09,079
Challenges me.
539
00:44:09,112 --> 00:44:12,215
I never know what's gonna
happen next with this guy.
540
00:44:12,248 --> 00:44:13,751
[GRUNTS]
541
00:44:24,027 --> 00:44:25,796
[GRUNTS]
542
00:44:26,830 --> 00:44:28,432
Painful, huh, Mick?
543
00:44:29,332 --> 00:44:30,667
[GROANING]
544
00:44:34,738 --> 00:44:37,808
You know, I'd rather not
put you through this, Mickey.
545
00:44:37,841 --> 00:44:40,243
I'd have killed
you right off, man,
546
00:44:40,276 --> 00:44:41,978
but Stone needs
his money back.
547
00:44:42,011 --> 00:44:44,815
Are you starting
to grasp that now?
548
00:44:44,848 --> 00:44:46,083
Okay.
549
00:44:46,116 --> 00:44:47,418
What?
550
00:44:46,116 --> 00:44:47,418
Okay.
551
00:44:48,885 --> 00:44:50,954
You tell
Mr. Stone...
552
00:44:50,987 --> 00:44:52,823
Yeah?
553
00:44:52,856 --> 00:44:55,025
That I fucked his nephew
Bobby in prison,
554
00:44:55,058 --> 00:44:56,827
and he liked it.
555
00:45:02,065 --> 00:45:03,967
[MICK GROANING]
556
00:45:04,000 --> 00:45:06,770
He's out. Great! Now
what's he gonna tell us?
557
00:45:06,803 --> 00:45:08,772
What was he
telling us before, huh?
558
00:45:11,341 --> 00:45:13,844
Dino, go get
some water, please.
559
00:45:13,877 --> 00:45:16,446
We'll bring him around
and we'll start over again,
all right?
560
00:45:16,479 --> 00:45:18,015
Go on!
561
00:45:28,024 --> 00:45:31,295
Where the fuck am I going
to find water around here?
562
00:45:39,803 --> 00:45:42,973
Just couldn't play the game
right, could you, Mickey?
563
00:45:49,078 --> 00:45:50,547
Ah, fuck!
564
00:45:50,580 --> 00:45:53,750
Mick, man,
talk to me now, man.
Talk!
565
00:45:57,487 --> 00:45:59,489
Fuck!
566
00:45:59,522 --> 00:46:03,026
Hey, look, man,
I'll tell Stone anything
you want me to tell him, man.
567
00:46:05,962 --> 00:46:07,063
Fuck you!
568
00:46:07,096 --> 00:46:09,099
Yeah, fuck you, man!
569
00:46:16,606 --> 00:46:18,241
Oh, yeah.
570
00:46:18,274 --> 00:46:20,911
I'll kill you, Mick.
I'll...
571
00:46:27,083 --> 00:46:28,451
John!
572
00:46:28,484 --> 00:46:30,354
Hey, Dino.
573
00:46:32,188 --> 00:46:33,457
[CLATTERING]
574
00:46:34,457 --> 00:46:36,527
Hey, don't do
nothing stupid.
575
00:46:38,595 --> 00:46:40,397
All right.
576
00:46:40,430 --> 00:46:42,132
For beating me up,
I forgive you.
577
00:46:45,001 --> 00:46:47,838
But stealing hubcaps,
Dino, that we can't have.
578
00:46:47,871 --> 00:46:49,540
[GUNSHOT]
579
00:46:58,114 --> 00:46:59,817
[GROANS]
580
00:47:09,492 --> 00:47:11,261
[GROANING]
581
00:47:15,064 --> 00:47:16,933
[GUNSHOT]
582
00:47:28,077 --> 00:47:29,246
♪ Aw, baby
583
00:47:29,279 --> 00:47:31,215
♪ Let's get down tonight
584
00:47:32,382 --> 00:47:33,617
♪ Ooh
585
00:47:37,220 --> 00:47:40,089
♪ Baby
586
00:47:40,123 --> 00:47:43,059
♪ I've got to start lovin'
587
00:47:43,092 --> 00:47:46,296
♪ I need some lovin'
588
00:47:46,329 --> 00:47:50,567
♪ And, baby ♪
589
00:47:50,600 --> 00:47:52,502
You want some company?
590
00:47:53,603 --> 00:47:54,905
Sure.
591
00:47:54,938 --> 00:47:56,206
Why not?
592
00:47:56,240 --> 00:47:59,042
Oh, my God!
I'm sorry. There's been
some sort of mistake.
593
00:47:59,342 --> 00:48:01,011
Amanda.
594
00:48:01,611 --> 00:48:03,580
Amanda,
what is wrong?
595
00:48:03,613 --> 00:48:05,515
What the fuck
is going on here?
596
00:48:08,985 --> 00:48:10,921
Who is that woman?
597
00:48:11,587 --> 00:48:13,256
Her name is Nicole.
598
00:48:13,289 --> 00:48:15,125
Come here a sec,
Nicole.
599
00:48:18,628 --> 00:48:20,464
Are those for me?
600
00:48:20,997 --> 00:48:22,399
[CLICK]
601
00:48:27,203 --> 00:48:30,407
I think
I better be going.
602
00:48:30,440 --> 00:48:33,209
I think you've got
the wrong idea here.
603
00:48:33,242 --> 00:48:35,078
Mick,
don't even fucking try.
604
00:48:35,111 --> 00:48:36,446
Look,
I haven't touched her.
605
00:48:37,280 --> 00:48:39,049
I bought her for you.
606
00:48:39,082 --> 00:48:41,151
What do you mean,
you bought her for me?
607
00:48:41,184 --> 00:48:43,053
Exactly what
I just said.
608
00:48:43,086 --> 00:48:45,622
Maybe it was a mistake,
but I thought you'd be into it.
609
00:48:45,655 --> 00:48:49,092
You're the one
who's into it.
At least be honest.
610
00:48:49,125 --> 00:48:51,061
You'd like to watch,
wouldn't you?
611
00:48:51,094 --> 00:48:53,063
Well, I won't deny that.
612
00:48:53,629 --> 00:48:56,165
I don't believe this.
613
00:48:56,199 --> 00:48:58,635
Look, if it makes you
feel any better,
614
00:48:58,668 --> 00:49:00,203
she's not
a streetwalker.
615
00:49:00,236 --> 00:49:02,272
She comes from
a very reputable agency.
616
00:49:03,439 --> 00:49:05,442
Oh, come on.
617
00:49:05,475 --> 00:49:08,044
Don't tell me you've
never thought about it,
618
00:49:08,077 --> 00:49:11,047
what it might be like
with another woman,
619
00:49:11,080 --> 00:49:13,683
especially one who
knows what she's doing.
620
00:49:20,390 --> 00:49:22,359
Untie her.
621
00:49:22,392 --> 00:49:24,361
She's not tied,
she's cuffed.
622
00:49:24,394 --> 00:49:26,162
Then uncuff her.
623
00:49:26,462 --> 00:49:28,131
No.
624
00:49:28,698 --> 00:49:31,234
Don't you touch me.
625
00:49:31,267 --> 00:49:34,104
I know you want this.
626
00:49:34,137 --> 00:49:37,640
And you're strong
enough to handle it.
627
00:49:37,673 --> 00:49:41,176
I know you
better than anyone.
628
00:49:41,210 --> 00:49:43,714
I can look
right into your soul.
Did you know that?
629
00:49:46,282 --> 00:49:49,285
And I know
what your body wants,
630
00:49:49,318 --> 00:49:51,722
things that your mouth
can't even articulate.
631
00:49:53,089 --> 00:49:55,726
You do know that,
don't you?
632
00:52:25,775 --> 00:52:30,147
You were wrong.
I'm not strong as you thought.
633
00:52:34,383 --> 00:52:36,852
[SIGHS]
634
00:52:36,886 --> 00:52:40,524
We've taken this as far as
I am willing to go.
It's over.
635
00:52:44,727 --> 00:52:46,895
Do you understand?
636
00:52:46,929 --> 00:52:50,500
MICK:
Yeah, I understand.
But I don't agree.
637
00:52:50,533 --> 00:52:52,569
You are mistaken
if you think it's over.
638
00:52:52,602 --> 00:52:57,473
[SCOFFS] It is over.
It's over
because I say so.
639
00:53:00,676 --> 00:53:03,647
MICK: I'll be in touch.
640
00:53:00,676 --> 00:53:03,647
[LINE GOES DEAD]
641
00:53:41,917 --> 00:53:44,687
Graham,
I have two tickets...
642
00:53:41,917 --> 00:53:44,687
No. No, no.
643
00:53:44,720 --> 00:53:47,323
Amanda,
someone left you a videotape.
It's on the console.
644
00:53:47,356 --> 00:53:48,658
Okay.
645
00:53:47,356 --> 00:53:48,658
Nice show, Amanda.
646
00:53:48,691 --> 00:53:50,526
Thanks.
647
00:53:48,691 --> 00:53:50,526
Mmm-hmm.
648
00:53:50,559 --> 00:53:52,729
Oh, it must be
Wake Up LA.
649
00:53:52,762 --> 00:53:54,798
Well, let's take
a look, huh?
650
00:54:03,306 --> 00:54:05,275
Holy shit!
651
00:54:03,306 --> 00:54:05,275
Oh, Jesus!
652
00:54:13,416 --> 00:54:16,619
Not a word to anyone
about this,
you hear me?
653
00:54:16,652 --> 00:54:21,524
Listen,
I'll take it to the grave.
It's okay.
654
00:54:40,910 --> 00:54:42,745
How did you
get in here?
655
00:54:42,778 --> 00:54:45,381
I can get in anywhere.
You should know that by now.
656
00:54:47,116 --> 00:54:49,352
I got your message.
657
00:54:51,921 --> 00:54:55,758
I don't understand!
I took the tape
out of the camera myself.
658
00:54:55,791 --> 00:54:57,026
I destroyed it.
659
00:54:57,059 --> 00:54:59,028
I was making a dub
in the wardrobe
660
00:54:59,061 --> 00:55:00,897
at the same time
I was taping you.
661
00:55:00,930 --> 00:55:04,033
You're diabolical!
662
00:55:00,930 --> 00:55:04,033
I can't help it.
663
00:55:04,066 --> 00:55:05,968
I'm a career criminal,
it's my nature.
664
00:55:06,001 --> 00:55:08,338
I'm sure you're familiar
with the character type.
665
00:55:08,371 --> 00:55:10,073
You know,
it's funny.
I wouldn't have minded
666
00:55:10,106 --> 00:55:12,342
if you were
just a criminal.
667
00:55:12,375 --> 00:55:16,012
But blackmail?
You might as well
be a rapist.
668
00:55:16,045 --> 00:55:18,782
Well,
you see,
that's where we disagree.
669
00:55:21,884 --> 00:55:24,688
I prefer to think
of myself as a...
670
00:55:26,522 --> 00:55:30,526
a guardian angel.
I watch over people.
671
00:55:30,559 --> 00:55:33,363
I see their
every move.
672
00:55:33,396 --> 00:55:36,999
All those hypocrites who talk
one way and act another.
673
00:55:37,032 --> 00:55:40,737
All those people out there
who do their dirty little deeds
behind closed doors
674
00:55:40,770 --> 00:55:43,906
and then pray that
no one finds out.
675
00:55:43,939 --> 00:55:48,978
You know, if people
just lived honestly, there'd
be no need for blackmail.
676
00:55:49,011 --> 00:55:51,681
You heard of paying
for your sins?
677
00:55:51,714 --> 00:55:55,384
Well, consider me
the bill collector.
678
00:55:55,418 --> 00:55:56,920
I'm not rich,
you know.
679
00:55:58,421 --> 00:56:00,823
I don't want your money.
680
00:56:00,856 --> 00:56:04,127
Then what do you want?
681
00:56:04,160 --> 00:56:06,062
I'll let you know.
682
00:56:31,887 --> 00:56:35,024
WOMAN: I'm sorry, there's
no answer. Would you like
to leave a message?
683
00:56:35,057 --> 00:56:37,794
No, thank you.
No message.
684
00:57:50,299 --> 00:57:52,869
[BELL CHIMES]
685
00:58:12,621 --> 00:58:13,890
[BELL CHIMES]
686
00:58:12,621 --> 00:58:13,890
[AMANDA GASPS]
687
00:58:39,648 --> 00:58:41,217
MAN: Hey!
688
00:58:45,854 --> 00:58:47,624
You're Amanda Grace,
aren't you?
689
00:58:48,691 --> 00:58:51,660
Yes.
Yes, I am.
690
00:58:51,694 --> 00:58:53,629
Listen,
I called your show
a few months ago
691
00:58:53,662 --> 00:58:55,765
about this problem
I have with my mother.
692
00:58:55,798 --> 00:58:57,566
I'm having trouble
getting started...
693
00:58:57,600 --> 00:58:59,602
Excuse me.
I'm in a bit of a rush.
694
00:58:59,635 --> 00:59:01,070
I'm sorry.
695
00:59:03,939 --> 00:59:06,042
[BANGING]
696
00:59:18,754 --> 00:59:20,323
Fuck!
697
00:59:38,907 --> 00:59:40,643
[EXHALES]
698
00:59:42,745 --> 00:59:43,947
Gotcha.
699
00:59:46,015 --> 00:59:48,283
Oh, hi.
700
00:59:46,015 --> 00:59:48,283
I know the way.
701
00:59:48,317 --> 00:59:51,354
RECEPTIONIST:
Excuse me, you can't
go back there, sir.
702
00:59:51,387 --> 00:59:53,222
Sir, she's not seeing
anyone today.
703
00:59:55,391 --> 00:59:56,793
[DOOR OPENING]
704
01:00:07,903 --> 01:00:10,006
Thank you for coming.
705
01:00:10,039 --> 01:00:11,340
Well, all right.
706
01:00:11,373 --> 01:00:13,743
It's your meeting,
so you set the agenda.
707
01:00:13,776 --> 01:00:15,911
I want to buy
the master copy
of that tape
708
01:00:15,944 --> 01:00:18,147
and any other dupes
you might have made.
709
01:00:18,180 --> 01:00:20,383
I told you,
I don't
want your money.
710
01:00:20,416 --> 01:00:22,251
I think you do.
711
01:00:34,329 --> 01:00:35,998
I'm impressed.
712
01:00:36,031 --> 01:00:38,034
I thought you might be.
713
01:00:48,744 --> 01:00:50,680
Even more impressive.
714
01:00:50,713 --> 01:00:52,815
Will you consider
my offer?
715
01:00:52,848 --> 01:00:54,350
I guess I'll have to.
716
01:01:02,191 --> 01:01:05,861
All right,
I've considered it.
717
01:01:02,191 --> 01:01:05,861
And?
718
01:01:05,894 --> 01:01:08,930
And you can
keep the money.
719
01:01:10,966 --> 01:01:14,103
I've never objected to a woman
holding the purse strings.
720
01:01:14,136 --> 01:01:16,005
Since you
really want that tape,
721
01:01:16,038 --> 01:01:18,040
I'm sure we can still
work something out.
722
01:01:18,073 --> 01:01:21,743
You're sick.
You need serious counseling.
723
01:01:21,777 --> 01:01:24,380
You think so?
724
01:01:21,777 --> 01:01:24,380
Are you kidding?
725
01:01:24,413 --> 01:01:26,248
Well I think it's bullshit.
726
01:01:26,281 --> 01:01:29,151
Psychological counseling,
it's a lot of nonsense.
727
01:01:29,184 --> 01:01:31,487
Its whole aim is to
socialize the individual,
right?
728
01:01:31,520 --> 01:01:34,023
Well, I don't want
to be socialized.
729
01:01:34,056 --> 01:01:35,925
I'm perfectly happy
the way I am.
730
01:01:37,860 --> 01:01:40,930
There's still
the law, you know.
I can go to the police.
731
01:01:40,963 --> 01:01:42,965
Go ahead.
732
01:01:44,533 --> 01:01:46,803
And take your copy
of the tape with you.
733
01:01:58,981 --> 01:02:02,285
[PANTS] Damn stairs
are going to be
the death of me.
734
01:02:05,053 --> 01:02:06,154
Oh, God.
735
01:02:12,494 --> 01:02:15,098
I'm being blackmailed.
736
01:02:19,067 --> 01:02:20,069
What?
737
01:02:21,336 --> 01:02:24,006
I know.
738
01:02:21,336 --> 01:02:24,006
But, I mean...
739
01:02:24,039 --> 01:02:26,208
with what?
740
01:02:26,241 --> 01:02:28,009
There's a video.
741
01:02:26,241 --> 01:02:28,009
What?
742
01:02:28,043 --> 01:02:29,311
A sex tape.
743
01:02:29,344 --> 01:02:32,381
Of you?
744
01:02:29,344 --> 01:02:32,381
I'm with a woman.
745
01:02:32,414 --> 01:02:34,150
I'm having sex
with a woman.
746
01:02:34,183 --> 01:02:35,485
Who's the woman?
747
01:02:38,053 --> 01:02:39,355
A prostitute.
748
01:02:41,056 --> 01:02:42,858
Oh, my God.
Amanda...
749
01:02:42,891 --> 01:02:45,327
I mean, that's illegal,
no matter what.
750
01:02:45,360 --> 01:02:48,330
There could be
some charges, I guess.
751
01:02:48,363 --> 01:02:50,031
And?
752
01:02:50,065 --> 01:02:52,334
And there's some...
753
01:02:52,367 --> 01:02:55,304
bondage involved,
I think.
754
01:02:55,337 --> 01:02:57,940
You think?
Amanda,
you have to be
755
01:02:57,973 --> 01:02:59,341
very clear
about all of this.
756
01:02:59,374 --> 01:03:02,044
I know.
I'm sorry.
757
01:03:02,077 --> 01:03:05,014
She was wearing
handcuffs,
758
01:03:05,047 --> 01:03:07,183
but I didn't
put them on her.
759
01:03:07,216 --> 01:03:10,252
Who...
Who would do this?
760
01:03:10,285 --> 01:03:12,520
Who has the tape?
761
01:03:12,554 --> 01:03:14,557
My new boyfriend.
762
01:03:17,059 --> 01:03:18,361
Oh, honey, I'm...
763
01:03:20,062 --> 01:03:22,098
I'm sorry.
764
01:03:23,465 --> 01:03:26,035
Never mind all this.
What am I gonna do?
765
01:03:26,068 --> 01:03:29,171
Pay him.
Pay the bastard.
766
01:03:29,204 --> 01:03:31,373
He doesn't want money.
767
01:03:31,406 --> 01:03:32,708
I don't know
what he wants.
768
01:03:32,741 --> 01:03:35,978
What do you mean?
He's blackmailing you,
and he doesn't want money?
769
01:03:36,011 --> 01:03:38,247
Uh-uh.
770
01:03:36,011 --> 01:03:38,247
Look, this is serious.
771
01:03:38,280 --> 01:03:40,482
We're gonna have
to talk to the police
about this.
772
01:03:40,515 --> 01:03:43,152
No.
I don't want
to go to the police.
773
01:04:15,083 --> 01:04:16,919
You're late.
774
01:04:16,952 --> 01:04:19,355
This place is
pretty hard to find.
775
01:04:19,388 --> 01:04:21,123
A bit dramatic,
don't you think?
776
01:04:23,425 --> 01:04:25,060
Ah.
777
01:04:25,093 --> 01:04:26,528
I see.
778
01:04:26,561 --> 01:04:28,998
You're
a devious bastard.
779
01:04:29,031 --> 01:04:31,299
That's why I can do
what I'm about to do.
780
01:04:31,333 --> 01:04:33,035
You're going to kill me?
781
01:04:33,068 --> 01:04:36,071
The world will be
a better place without you.
782
01:04:36,104 --> 01:04:38,040
Well, I'm moved
by your altruism,
783
01:04:38,073 --> 01:04:41,176
but I'm not sure I agree.
In any case, it won't be
a better place for me.
784
01:04:43,679 --> 01:04:47,383
You know, I'm sure you're
not a very good shot,
and I'm awfully far away.
785
01:04:47,416 --> 01:04:49,351
Hold it right there!
786
01:04:49,384 --> 01:04:52,355
Just trying to
be of help.
787
01:04:49,384 --> 01:04:52,355
I said hold it!
788
01:04:53,455 --> 01:04:55,223
[THUNDER RUMBLING]
789
01:04:56,358 --> 01:04:58,294
Stop!
790
01:05:07,536 --> 01:05:09,338
There you go.
791
01:05:12,741 --> 01:05:14,310
I think...
792
01:05:15,477 --> 01:05:17,946
you've given me
a hard-on.
793
01:05:24,753 --> 01:05:28,925
That's the second time this week
I've been hit with a gun.
Doesn't anybody shoot anymore?
794
01:05:36,999 --> 01:05:38,634
Huh?
795
01:05:36,999 --> 01:05:38,634
[GASPING]
796
01:05:38,667 --> 01:05:40,369
How's that?
797
01:06:13,368 --> 01:06:15,371
There is something
between us.
798
01:06:16,605 --> 01:06:18,441
You know that?
799
01:06:21,476 --> 01:06:23,512
It's okay.
800
01:06:25,313 --> 01:06:27,116
It's okay.
801
01:06:25,313 --> 01:06:27,116
[SOBBING QUIETLY]
802
01:06:29,384 --> 01:06:31,087
It's okay.
803
01:07:04,786 --> 01:07:07,023
[PANTING]
804
01:07:55,137 --> 01:07:56,639
AMANDA:
Tell me something.
805
01:07:58,840 --> 01:08:00,676
Sure.
806
01:08:00,709 --> 01:08:03,779
Even if it's
just this once,
I want the truth.
807
01:08:06,448 --> 01:08:07,850
All right.
808
01:08:07,883 --> 01:08:09,884
All along...
809
01:08:09,918 --> 01:08:14,323
this has all
just been part
of your plan, right?
810
01:08:14,356 --> 01:08:18,160
You've been
manipulating me
from the very start.
811
01:08:20,828 --> 01:08:23,264
You really
want to know?
812
01:08:24,666 --> 01:08:25,768
Yes.
813
01:08:30,372 --> 01:08:32,408
I wanted you
every time.
814
01:08:34,509 --> 01:08:37,479
In the beginning,
I had to hold
myself back.
815
01:08:42,651 --> 01:08:45,720
And now what
do you want from me?
816
01:08:50,457 --> 01:08:53,629
I'm very interested
in a certain client
of yours.
817
01:08:53,662 --> 01:08:55,131
A patient.
818
01:08:56,898 --> 01:09:00,169
Actually, you've only had
a few sessions with him.
819
01:09:00,202 --> 01:09:03,872
He only comes in
very late at night.
820
01:09:03,904 --> 01:09:06,875
I bet you
don't know much
about Jasper Stone.
821
01:09:06,908 --> 01:09:09,578
I bet he doesn't tell you
much at all.
822
01:09:09,611 --> 01:09:12,281
Well, he's a mobster.
He's very well-connected,
823
01:09:12,314 --> 01:09:15,651
and he's the reason why
I spent a few too many years
away from society.
824
01:09:15,684 --> 01:09:19,388
What?
You're saying he
set you up or something?
825
01:09:19,421 --> 01:09:24,326
Three years
of my life
wasted in a cage.
826
01:09:24,359 --> 01:09:26,261
That explains why
you have such trouble
827
01:09:26,294 --> 01:09:27,930
playing with
the other kiddies.
828
01:09:28,897 --> 01:09:31,567
Yeah, I suppose it does.
829
01:09:31,600 --> 01:09:33,268
Tell me something.
830
01:09:33,301 --> 01:09:36,738
Have you ever heard
of doctor - patient
privilege?
831
01:09:36,770 --> 01:09:39,942
Oh, don't pull that
tired old cliche
out of the closet, please.
832
01:09:39,975 --> 01:09:41,210
I'm serious.
833
01:09:41,243 --> 01:09:44,980
I categorically refuse
to betray a patient's
confidence,
834
01:09:45,013 --> 01:09:46,881
no matter who he is.
835
01:09:46,915 --> 01:09:48,550
You're missing the point,
Amanda.
836
01:09:48,582 --> 01:09:52,754
I don't want to
blackmail him.
I want him dead!
837
01:09:52,787 --> 01:09:54,923
And to help cause
his death,
838
01:09:54,956 --> 01:09:58,794
I need information
that only you can get.
839
01:09:58,827 --> 01:10:00,629
You know, if you were
a real tough guy,
840
01:10:00,662 --> 01:10:01,797
you'd kill him
yourself.
841
01:10:02,831 --> 01:10:05,834
Not if I want to
stay alive.
842
01:10:06,434 --> 01:10:07,903
You see...
843
01:10:07,936 --> 01:10:10,871
as much
as I would like to,
844
01:10:10,905 --> 01:10:12,874
if I kill Jasper,
845
01:10:12,907 --> 01:10:15,411
then his partners
will eventually kill me.
846
01:10:16,778 --> 01:10:18,714
However...
847
01:10:18,747 --> 01:10:20,716
if Stone's business partners
can be convinced
848
01:10:20,749 --> 01:10:22,951
that poor Jasper
is unstable,
849
01:10:22,984 --> 01:10:26,288
well, they'll get
very, very nervous.
850
01:10:26,321 --> 01:10:28,257
You see,
Stone knows too much.
851
01:10:28,290 --> 01:10:31,460
He can take a lot
of important men
down with him.
852
01:10:31,493 --> 01:10:33,662
If they think he's having
a nervous breakdown,
853
01:10:33,695 --> 01:10:36,732
if they think that he's
an accident waiting to happen,
well...
854
01:10:37,799 --> 01:10:39,635
they'll take care
of the job for me,
855
01:10:39,668 --> 01:10:42,437
and I go riding off
into the sunset.
856
01:10:42,470 --> 01:10:45,040
You're leaving an
awful lot up to chance.
857
01:10:45,073 --> 01:10:47,309
Listen, you know neurotics.
I know gangsters.
858
01:10:47,342 --> 01:10:49,577
Trust me.
It'll work out.
859
01:10:59,387 --> 01:11:00,789
I brought you a present.
860
01:11:02,624 --> 01:11:04,760
Go ahead. Open it.
861
01:11:21,776 --> 01:11:23,779
Nice, huh?
862
01:11:27,449 --> 01:11:29,351
The bug is right there.
863
01:11:29,384 --> 01:11:32,921
Get Stone as close
to it as possible,
but be discreet.
864
01:11:32,954 --> 01:11:35,857
How do I know
that this is all
I'll have to do
865
01:11:35,890 --> 01:11:37,493
to get
the tape back?
866
01:11:38,526 --> 01:11:40,596
You have my word
as a gentleman.
867
01:11:47,035 --> 01:11:49,571
So how are you, Amanda?
868
01:11:49,604 --> 01:11:51,873
Well, thank you.
And you?
869
01:11:51,906 --> 01:11:53,675
Well, I'm...good.
870
01:11:53,708 --> 01:11:54,710
Good.
871
01:12:10,959 --> 01:12:15,697
I believe
that last week...
872
01:12:17,499 --> 01:12:19,501
we were
discussing guilt.
873
01:12:20,935 --> 01:12:22,471
Right.
874
01:12:28,576 --> 01:12:30,879
Are you okay?
875
01:12:28,576 --> 01:12:30,879
Yes.
876
01:12:32,747 --> 01:12:34,717
You seem upset.
877
01:12:35,417 --> 01:12:37,419
I'm fine.
878
01:12:39,087 --> 01:12:40,456
Okay.
879
01:12:41,723 --> 01:12:43,359
Guilt.
880
01:12:46,661 --> 01:12:48,797
[SIGHS] Guilt.
881
01:12:52,700 --> 01:12:54,870
I guess what I never...
882
01:13:11,619 --> 01:13:13,722
You were saying?
883
01:13:15,056 --> 01:13:18,626
Saying that I guess
guilt is a...
884
01:13:18,660 --> 01:13:20,829
terrible burden
to bear, then.
885
01:13:20,862 --> 01:13:25,100
Each day I thank the Lord
my conscience is clear.
886
01:13:26,701 --> 01:13:31,039
Why don't we talk about
your relationship
with your sister?
887
01:13:31,072 --> 01:13:34,509
I'm going to have to
cut this session short.
888
01:13:34,542 --> 01:13:36,745
I have some business
to take care of.
889
01:13:36,778 --> 01:13:38,647
I'll walk you out.
890
01:13:48,723 --> 01:13:51,026
Thank you for that.
891
01:13:51,059 --> 01:13:54,830
It speaks highly
of your character.
892
01:13:54,863 --> 01:13:57,800
I'm going to have to
know who planted
the bug, of course.
893
01:14:09,010 --> 01:14:11,013
I'm very serious, Amanda.
894
01:14:12,514 --> 01:14:14,516
I need to know
who it is.
895
01:14:14,549 --> 01:14:17,652
Listen,
I did you a favor,
896
01:14:17,685 --> 01:14:19,554
but I'm being
blackmailed myself,
897
01:14:19,587 --> 01:14:21,857
so I can't
give you his name
898
01:14:21,890 --> 01:14:24,159
at the risk
of exposing myself.
899
01:14:24,192 --> 01:14:26,829
Okay,
you did me a favor.
I'll do you one.
900
01:14:28,663 --> 01:14:32,933
You have 24 hours
to give me the name
of the responsible party.
901
01:14:32,967 --> 01:14:35,504
24 hours, Amanda,
902
01:14:35,537 --> 01:14:37,539
or else.
903
01:14:50,618 --> 01:14:51,887
AMANDA:
Why don't we talk
904
01:14:51,920 --> 01:14:53,922
about your relationship
with your sister?
905
01:14:55,256 --> 01:14:58,560
STONE:
I'm going to have to
cut this session short.
906
01:14:58,593 --> 01:15:00,695
I have some business
to take care of.
907
01:15:00,728 --> 01:15:02,030
AMANDA:
I'll walk you out.
908
01:15:13,308 --> 01:15:15,176
Is that all
he had to say?
909
01:15:15,209 --> 01:15:18,313
Yes.
I told you.
it's taking me a long time
910
01:15:18,346 --> 01:15:19,848
to draw him out.
911
01:15:28,690 --> 01:15:31,159
Let me try this one.
912
01:15:38,032 --> 01:15:40,902
STONE:
Thank you for that.
913
01:15:40,935 --> 01:15:43,572
It speaks highly
of your character.
914
01:15:43,605 --> 01:15:47,075
I'm going to have to know
who planted the bug,
of course.
915
01:15:49,043 --> 01:15:50,612
But how did...
916
01:15:52,046 --> 01:15:53,749
Oh...
917
01:16:07,195 --> 01:16:09,731
I put a second bug
on you.
918
01:16:09,764 --> 01:16:11,667
Just in case.
919
01:16:14,636 --> 01:16:16,104
How clever of you.
920
01:16:17,105 --> 01:16:19,206
Now, this...
921
01:16:22,043 --> 01:16:24,112
This, Amanda...
922
01:16:24,879 --> 01:16:26,781
This upsets me!
923
01:16:26,814 --> 01:16:28,750
[GLASS BREAKS]
924
01:16:28,783 --> 01:16:31,820
You betrayed me.
925
01:16:28,783 --> 01:16:31,820
I couldn't do it!
926
01:16:31,853 --> 01:16:34,689
I can't be an accessory
to murder.
927
01:16:34,722 --> 01:16:36,592
I will not help you
kill that man!
928
01:16:48,236 --> 01:16:49,771
Now what?
929
01:16:51,339 --> 01:16:54,076
I said now what?
930
01:17:01,983 --> 01:17:03,251
[WHISTLING]
931
01:17:33,147 --> 01:17:35,984
[PHONE RINGS]
932
01:17:38,352 --> 01:17:40,288
Yeah?
933
01:17:38,352 --> 01:17:40,288
MAN: Dr. Grace?
934
01:17:40,321 --> 01:17:41,322
Who's this?
935
01:17:41,356 --> 01:17:43,692
I'm calling for your comment
on the videotape.
936
01:17:44,192 --> 01:17:45,193
Huh?
937
01:17:45,227 --> 01:17:47,295
Do you have a comment
on the sex tape, Doctor?
938
01:17:47,328 --> 01:17:50,032
I'm afraid you have
the wrong number.
939
01:17:56,237 --> 01:17:57,372
[GASPS] Oh, no.
940
01:17:58,139 --> 01:18:00,408
[PHONE RINGS]
941
01:18:00,441 --> 01:18:01,742
No comment.
942
01:18:01,776 --> 01:18:03,211
SASHA: It's me, kiddo.
943
01:18:03,244 --> 01:18:05,914
Sasha,
how bad is it?
944
01:18:05,947 --> 01:18:07,248
SASHA:
Pretty damn bad.
945
01:18:07,281 --> 01:18:09,284
Turn on your TV.
946
01:18:11,786 --> 01:18:13,888
MAN:
[ON TV] Oh, no! No!
947
01:18:13,921 --> 01:18:17,058
Rocking in the wake
of the latest celebrity
sex-tape scandal.
948
01:18:17,091 --> 01:18:19,828
The celebrity in question
is psychology maven
949
01:18:19,861 --> 01:18:22,030
and self-help author
Amanda Grace,
950
01:18:22,063 --> 01:18:25,366
whose latest book
is entitled
Guilty Pleasures.
951
01:18:25,399 --> 01:18:27,736
While the source of
the tape remains ambiguous,
952
01:18:27,769 --> 01:18:30,238
its contents
certainly do not.
953
01:18:30,271 --> 01:18:35,043
Grace is shown in acts
of lesbianism and bondage
with an unnamed female.
954
01:18:35,076 --> 01:18:38,379
The broadcast affiliate
which airs Miss Grace's
radio talk show
955
01:18:38,412 --> 01:18:40,381
has declined to comment
on the scandal,
956
01:18:40,414 --> 01:18:43,751
and Miss Grace has yet
to issue a statement.
957
01:18:43,785 --> 01:18:47,155
SASHA:
Don't worry about this, kiddo.
We won't take this lying down.
958
01:18:47,188 --> 01:18:49,758
We'll sue...
959
01:18:47,188 --> 01:18:49,758
Sasha, I'm going to
have to call you back.
960
01:18:49,791 --> 01:18:51,259
TV PRESENTER:
Coming up next on E!,
961
01:18:51,292 --> 01:18:52,961
Stay tuned for Talk Soup.
962
01:18:52,994 --> 01:18:55,330
Find out what happened
on today's talk shows.
963
01:18:58,099 --> 01:18:59,901
♪ Sexual
964
01:18:59,934 --> 01:19:01,770
♪ Healing, baby
965
01:19:01,803 --> 01:19:03,204
♪ Is good for me
966
01:19:03,237 --> 01:19:04,939
♪ Sexual
967
01:19:04,972 --> 01:19:06,775
♪ Healing is something
968
01:19:06,808 --> 01:19:08,543
♪ That's good for me ♪
969
01:19:08,576 --> 01:19:12,013
Hello, Los Angeles.
This is Amanda Grace,
970
01:19:12,046 --> 01:19:14,282
and you're live on the air.
971
01:19:14,315 --> 01:19:16,151
WOMAN: Is this really
Amanda Grace?
972
01:19:16,184 --> 01:19:18,153
Yes, it is.
Who's this?
973
01:19:18,186 --> 01:19:19,853
This is Shirley.
974
01:19:19,887 --> 01:19:22,956
Hi, Shirley.
What's on your mind?
975
01:19:22,990 --> 01:19:26,361
I'm...
I'm calling to comment
about the scandal.
976
01:19:28,596 --> 01:19:31,066
I'm sorry. I'm sorry.
She lied.
977
01:19:34,869 --> 01:19:38,473
All right.
I had hoped
that my personal life
978
01:19:38,506 --> 01:19:40,275
wouldn't be the topic
for today's show,
979
01:19:40,308 --> 01:19:42,877
but I guess there's
no avoiding it.
980
01:19:42,910 --> 01:19:44,913
I mean,
we're all adults, right?
981
01:19:44,946 --> 01:19:47,282
We can all deal
with the truth.
982
01:19:47,315 --> 01:19:50,951
So I'll answer any question
you might want to ask me
983
01:19:50,985 --> 01:19:53,121
as truthfully as I can.
984
01:19:53,154 --> 01:19:56,057
SHIRLEY:
Well, my brother got a
bootleg copy of the tape
985
01:19:56,090 --> 01:19:57,525
from some guys
at his job.
986
01:19:57,558 --> 01:20:01,896
And he showed it to me,
and all I can say is
I think it's disgusting.
987
01:20:01,929 --> 01:20:04,432
Well, you're certainly
entitled to your opinion...
988
01:20:06,934 --> 01:20:09,070
But let me say right now
989
01:20:09,103 --> 01:20:13,374
that I'm not ashamed
of anything I've done,
and that includes that tape.
990
01:20:13,407 --> 01:20:16,077
I may regret
that it's gone public,
991
01:20:16,110 --> 01:20:17,579
but just like you,
992
01:20:17,612 --> 01:20:20,415
I'm a sexual being,
and I accept that fact.
993
01:20:35,162 --> 01:20:36,564
[GASPS]
994
01:20:36,597 --> 01:20:38,867
Oops! I'm sorry.
995
01:20:38,900 --> 01:20:41,536
I'm looking for the guest
who's staying here.
996
01:20:41,569 --> 01:20:44,206
Um, this room
is vacant, Miss.
997
01:21:00,221 --> 01:21:01,589
AMANDA:
How are we doing?
998
01:21:01,622 --> 01:21:03,424
SASHA: Well, it's
a mixed bag.
999
01:21:03,457 --> 01:21:06,494
The upside
is that your book
is selling off the shelf,
1000
01:21:06,527 --> 01:21:08,229
and I'm talking
blockbuster.
1001
01:21:08,262 --> 01:21:10,565
Downside is that Wade,
1002
01:21:10,598 --> 01:21:14,135
that spineless prick
of a station manager,
1003
01:21:14,168 --> 01:21:17,906
he's decided to pull the show
and run your old tapes
till all this mess dies down.
1004
01:21:17,939 --> 01:21:21,309
Nothing I can
do about that right now.
Anything else?
1005
01:21:21,342 --> 01:21:25,179
Yeah.
I love what you did
on your show today.
1006
01:21:25,680 --> 01:21:27,181
Thanks.
1007
01:21:27,214 --> 01:21:29,484
Thanks for being
a friend, Sasha.
1008
01:21:29,517 --> 01:21:32,087
You need anything,
I want you to call me.
1009
01:21:33,120 --> 01:21:35,356
We're going to
weather this storm.
1010
01:21:35,389 --> 01:21:37,225
Listen, kiddo.
1011
01:21:37,258 --> 01:21:39,160
You're stronger
than you know.
1012
01:22:03,050 --> 01:22:04,119
Hello?
1013
01:22:06,120 --> 01:22:07,956
Hello?
1014
01:22:09,523 --> 01:22:11,660
I know you're in here.
1015
01:22:13,227 --> 01:22:15,430
You're usually more clever
than this.
1016
01:22:15,463 --> 01:22:18,333
Oh, I think
I'm pretty clever.
1017
01:22:24,138 --> 01:22:26,107
Where are
you going, lady?
1018
01:22:26,140 --> 01:22:27,175
Ow!
1019
01:22:27,208 --> 01:22:30,745
[GRUNTING]
Hey!
1020
01:22:30,778 --> 01:22:33,581
Your time's up.
Mr. Stone says
he needs a name from you.
1021
01:22:33,614 --> 01:22:37,050
Fuck you.
1022
01:22:33,614 --> 01:22:37,050
You watch your tongue,
bitch.
1023
01:22:37,084 --> 01:22:39,287
Or I'll cut it out.
1024
01:22:39,320 --> 01:22:42,590
I'm sorry.
I've had a rough day.
1025
01:22:49,430 --> 01:22:52,700
I'd be glad to help
Mr. Stone any way I can,
1026
01:22:52,733 --> 01:22:55,403
but I will only
speak with him in person.
1027
01:22:55,436 --> 01:22:59,240
Now, are you going
to take me to him or not?
1028
01:23:01,675 --> 01:23:04,512
That won't
be necessary.
1029
01:23:06,647 --> 01:23:09,117
I'm happy
to come to you.
1030
01:23:11,052 --> 01:23:12,353
Let's have a seat.
1031
01:23:15,456 --> 01:23:18,159
You got
a nice place here.
1032
01:23:19,627 --> 01:23:21,629
Just wait
in the car.
1033
01:23:23,564 --> 01:23:26,267
Go on.
Go on. Sit down.
1034
01:23:31,705 --> 01:23:34,675
I have been
watching the tube.
1035
01:23:34,708 --> 01:23:36,710
You had some trouble today.
1036
01:23:36,744 --> 01:23:39,547
Nothing
I can't handle.
1037
01:23:39,580 --> 01:23:42,150
Well, enough of
the fucking pleasantries.
1038
01:23:43,651 --> 01:23:46,154
You got a name for me
or not?
1039
01:23:46,187 --> 01:23:47,789
I don't know
his name.
1040
01:23:49,790 --> 01:23:52,093
I figured you'd say that.
1041
01:23:55,229 --> 01:23:57,765
You know what
your trouble is?
1042
01:23:57,798 --> 01:24:01,268
You got a healthy
conscience.
1043
01:24:01,302 --> 01:24:04,072
You didn't have to
protect me.
1044
01:24:04,105 --> 01:24:06,540
You sure as hell
don't have to
protect this other guy.
1045
01:24:06,574 --> 01:24:08,476
I'm not.
1046
01:24:08,509 --> 01:24:11,145
I'm just trying
to protect myself.
1047
01:24:11,178 --> 01:24:13,281
STONE:
You think
I'm going to hurt you?
1048
01:24:14,615 --> 01:24:16,785
I'm not going to hurt you.
1049
01:24:18,519 --> 01:24:21,689
I tell you my deepest,
darkest secrets.
1050
01:24:21,722 --> 01:24:24,392
You know me.
1051
01:24:21,722 --> 01:24:24,392
No, I don't.
1052
01:24:24,425 --> 01:24:27,562
I don't really
know you at all.
1053
01:24:27,595 --> 01:24:30,131
Well, you're just going to
have to trust me then.
1054
01:24:30,164 --> 01:24:33,267
I don't trust people
just because
they demand it.
1055
01:24:33,300 --> 01:24:36,804
Look, I think you got
the wrong impression here.
1056
01:24:36,837 --> 01:24:38,873
This is not like
our usual meetings
1057
01:24:38,906 --> 01:24:41,176
where I'm asking you
for advice.
1058
01:24:42,176 --> 01:24:44,612
I'm asking you for a name.
1059
01:24:46,313 --> 01:24:49,284
Now, who is this guy?
1060
01:24:51,252 --> 01:24:54,755
WOMAN:
Well, his job
takes him out of town a lot.
1061
01:24:54,788 --> 01:24:56,456
He's always
on the road.
1062
01:24:56,490 --> 01:24:59,760
Well, believe me,
I know how that can be.
1063
01:24:59,793 --> 01:25:01,829
I'm just surprised,
that's all,
Mrs. Armstrong.
1064
01:25:01,862 --> 01:25:05,700
I don't see how any man
could go away and leave you
for weeks at a time.
1065
01:25:06,834 --> 01:25:08,469
Pardon me, sir.
1066
01:25:08,502 --> 01:25:11,439
This note was left
for you at the concierge.
1067
01:25:19,313 --> 01:25:20,548
Thank you.
1068
01:25:20,581 --> 01:25:22,550
Thank you, sir.
1069
01:25:36,430 --> 01:25:37,865
I'm sorry.
Something has come up
1070
01:25:37,898 --> 01:25:39,834
that requires
my immediate attention.
1071
01:25:44,305 --> 01:25:45,673
[SIGHS]
1072
01:26:38,659 --> 01:26:41,329
AMANDA:
Don't turn around.
1073
01:26:41,362 --> 01:26:44,365
Aah! Aah!
1074
01:26:41,362 --> 01:26:44,365
What did I just say?
1075
01:26:44,398 --> 01:26:46,400
Have you lost
your fucking mind?
1076
01:26:46,433 --> 01:26:49,003
Yes.
Believe me,
I know the symptoms.
1077
01:26:49,036 --> 01:26:51,606
Well, what
do you want?
1078
01:26:49,036 --> 01:26:51,606
I'll let you know.
1079
01:26:51,639 --> 01:26:53,508
But for now,
you're coming with me.
1080
01:26:58,545 --> 01:27:00,448
You know, you don't
need the gun anymore.
1081
01:27:00,481 --> 01:27:03,518
I'm going
with you willingly.
1082
01:27:00,481 --> 01:27:03,518
I'll be the judge of that.
1083
01:27:04,952 --> 01:27:06,754
So how did you
find me?
1084
01:27:06,787 --> 01:27:08,522
I saw a brochure
of the resort
1085
01:27:08,555 --> 01:27:10,792
that night I went
through your stuff.
1086
01:27:11,692 --> 01:27:13,427
How sloppy of me.
1087
01:27:13,460 --> 01:27:15,630
I got your last name
from the hotel operator.
1088
01:27:15,663 --> 01:27:18,833
And when I got here,
I tipped the bellboy $100
of your money.
1089
01:27:18,866 --> 01:27:21,869
I hope you don't mind if I take
the credit for educating you.
1090
01:27:21,902 --> 01:27:23,504
In more ways than one.
1091
01:27:28,075 --> 01:27:30,010
Turn onto that
dirt road up ahead.
1092
01:27:44,525 --> 01:27:46,960
Pull over here,
and turn off the engine.
1093
01:27:59,940 --> 01:28:01,742
All right,
now what?
1094
01:28:03,410 --> 01:28:04,845
Put 'em on.
1095
01:28:04,878 --> 01:28:07,782
[SCOFFS]
I don't think so.
1096
01:28:07,815 --> 01:28:09,683
Aah! Aah!
1097
01:28:12,853 --> 01:28:14,722
I do wish that you
would stop doing that.
1098
01:28:15,389 --> 01:28:17,591
Put them on.
1099
01:28:17,624 --> 01:28:19,693
Okay. Okay.
1100
01:28:19,727 --> 01:28:23,298
If only to save what's
left of my hearing.
1101
01:28:27,835 --> 01:28:30,038
Just like old times.
1102
01:29:04,905 --> 01:29:06,674
I knew it was you, Mick,
1103
01:29:06,707 --> 01:29:08,943
you fucking weasel.
1104
01:29:08,976 --> 01:29:11,946
You don't know
what you're doing.
1105
01:29:08,976 --> 01:29:11,946
Yes, I do.
1106
01:29:11,979 --> 01:29:14,449
They'll kill me.
1107
01:29:11,979 --> 01:29:14,449
I know.
1108
01:29:21,722 --> 01:29:22,990
Here he is,
1109
01:29:23,023 --> 01:29:24,692
signed, sealed,
and delivered.
1110
01:29:24,725 --> 01:29:26,894
Well done.
Good for you.
1111
01:29:26,927 --> 01:29:28,929
Good for you.
1112
01:29:30,898 --> 01:29:33,467
Step out of the car,
please.
1113
01:29:33,500 --> 01:29:35,103
Old Vince here
used to be a cop.
1114
01:29:40,674 --> 01:29:42,143
[COCKS GUN]
1115
01:29:42,176 --> 01:29:44,412
Get on your knees.
1116
01:29:46,780 --> 01:29:48,549
You don't want
to do this.
1117
01:29:51,985 --> 01:29:54,422
Get down on
your fucking knees!
1118
01:29:54,455 --> 01:29:56,090
You're making
a big mistake.
1119
01:29:56,123 --> 01:29:58,092
It's a waste to whack me.
I'm a resource.
1120
01:29:58,125 --> 01:29:59,794
Shut up.
1121
01:30:00,894 --> 01:30:03,531
[GRUNTING]
1122
01:30:05,933 --> 01:30:08,069
You're not coming back
this time, Mick.
1123
01:30:13,474 --> 01:30:15,476
[BREATHING HEAVILY]
1124
01:30:20,981 --> 01:30:22,617
[COCKS GUN]
1125
01:30:32,659 --> 01:30:33,995
[UNCOCKS GUN]
1126
01:31:04,725 --> 01:31:06,027
Here's the money.
1127
01:31:09,229 --> 01:31:12,700
Remind you
that this is my money
in the first place.
1128
01:31:12,733 --> 01:31:14,769
Minus his expenses,
I'm sure.
1129
01:31:18,138 --> 01:31:19,173
We're even.
1130
01:31:22,042 --> 01:31:23,711
All of us.
1131
01:31:26,713 --> 01:31:28,483
Not quite.
1132
01:31:30,250 --> 01:31:31,953
Dispose of them.
1133
01:31:35,923 --> 01:31:39,727
Hold on here.
We had a deal.
1134
01:31:39,760 --> 01:31:42,563
I pay for him,
you scare him a little.
That's all.
1135
01:31:43,730 --> 01:31:46,165
I don't make deals.
1136
01:31:46,199 --> 01:31:48,134
I'll give you a choice.
1137
01:31:48,802 --> 01:31:51,138
You want to die now,
1138
01:31:51,171 --> 01:31:54,141
or you want to
watch this scumbag
get it first?
1139
01:31:59,079 --> 01:32:01,516
Do it. Him first.
1140
01:32:03,884 --> 01:32:04,952
[GRUNTS]
1141
01:32:06,053 --> 01:32:08,188
Aah!
1142
01:32:08,221 --> 01:32:10,057
[COCKS GUN]
1143
01:32:22,736 --> 01:32:25,105
I'm not moving.
1144
01:32:25,138 --> 01:32:27,608
I'm not doing anything
you don't tell me to do.
1145
01:32:27,641 --> 01:32:28,842
Any ideas?
1146
01:32:28,875 --> 01:32:30,811
Kill him.
1147
01:32:28,875 --> 01:32:30,811
Shut the fuck up!
1148
01:32:30,844 --> 01:32:32,980
You shut the fuck up, you fuck!
1149
01:32:30,844 --> 01:32:32,980
Shut up!
1150
01:32:34,214 --> 01:32:36,917
Don't!
1151
01:32:34,214 --> 01:32:36,917
I'm just...
1152
01:32:36,950 --> 01:32:39,820
just waiting here
for you to tell me
what to do.
1153
01:32:39,853 --> 01:32:44,959
AMANDA: Okay,
what we're going to do
is get the police out here.
1154
01:32:44,992 --> 01:32:46,894
Well, maybe
we could discuss that.
1155
01:32:46,927 --> 01:32:48,963
Amanda, You don't
know Jasper. I do.
1156
01:32:48,996 --> 01:32:51,031
You'll never be safe
as long as he's alive.
1157
01:32:51,064 --> 01:32:53,768
You don't know Amanda, hotshot.
She's got compassion.
1158
01:32:54,868 --> 01:32:57,605
She's not going to shoot
an unarmed man.
1159
01:33:14,955 --> 01:33:17,625
You don't have the balls
to shoot me.
1160
01:33:27,134 --> 01:33:28,936
It was for the best,
really.
1161
01:33:28,969 --> 01:33:30,371
You'll thank me
one day.
1162
01:33:30,404 --> 01:33:32,940
Drop the gun.
1163
01:33:30,404 --> 01:33:32,940
Uh-uh.
1164
01:33:45,986 --> 01:33:47,855
[RETCHING]
1165
01:33:59,132 --> 01:34:00,735
It's okay.
1166
01:34:03,303 --> 01:34:05,139
It's okay.
1167
01:34:06,073 --> 01:34:07,708
[AMANDA COUGHS]
1168
01:34:28,462 --> 01:34:30,764
Heard your radio show
yesterday.
1169
01:34:30,797 --> 01:34:33,967
It's good.
Really good.
1170
01:34:34,000 --> 01:34:37,237
I like that whole new direction
the show's taking,
you know?
1171
01:34:37,270 --> 01:34:38,773
Aah!
1172
01:34:37,270 --> 01:34:38,773
[TIRES SCREECH]
1173
01:34:45,212 --> 01:34:47,415
What was that all about?
1174
01:34:54,821 --> 01:34:57,257
Are you thinking
what I think you're thinking?
1175
01:34:57,290 --> 01:35:00,161
I doubt it.
Get out of the car.
1176
01:35:00,861 --> 01:35:02,063
No.
1177
01:35:06,433 --> 01:35:09,336
Come on.
We've played
this game before.
1178
01:35:09,369 --> 01:35:11,172
I'm not playing.
1179
01:35:12,339 --> 01:35:14,942
You seem to be forgetting
that this is my car.
1180
01:35:21,014 --> 01:35:22,817
I stole it, anyway.
1181
01:35:27,521 --> 01:35:29,857
Don't forget
your money.
1182
01:35:31,124 --> 01:35:32,460
Thanks.
1183
01:35:39,266 --> 01:35:41,235
And thanks
for saving my life.
1184
01:35:41,268 --> 01:35:44,404
Don't kid yourself.
I was saving mine.
1185
01:35:44,437 --> 01:35:47,074
You could have let him
shoot me first.
1186
01:35:47,107 --> 01:35:49,176
I probably
should have.
1187
01:35:51,077 --> 01:35:52,880
Need a loan or something?
1188
01:35:52,913 --> 01:35:54,482
I don't want
your blood-money.
1189
01:35:57,417 --> 01:35:59,086
Well...
1190
01:35:59,119 --> 01:36:01,121
suit yourself.
1191
01:36:02,522 --> 01:36:04,291
See ya.
1192
01:36:05,325 --> 01:36:07,061
No, you won't.
1193
01:36:21,608 --> 01:36:24,211
What are you losing?
1194
01:36:24,244 --> 01:36:26,947
Something that doesn't
satisfy you.
1195
01:36:26,980 --> 01:36:30,550
Let him go.
That's better than losing
yourself, isn't it?
1196
01:36:30,584 --> 01:36:33,987
WOMAN: But I don't know
if I can handle being alone.
1197
01:36:34,020 --> 01:36:36,490
I don't know if
I'm strong enough.
1198
01:36:36,523 --> 01:36:38,058
You're strong enough.
1199
01:36:38,091 --> 01:36:40,093
Sure, you'll
hurt for a while,
1200
01:36:40,126 --> 01:36:42,196
but you'll survive.
1201
01:36:42,229 --> 01:36:43,364
And believe me,
1202
01:36:43,397 --> 01:36:46,967
it's a good feeling
to find out
you're a survivor.
1203
01:36:48,501 --> 01:36:51,071
You know,
we're all a lot tougher
1204
01:36:51,104 --> 01:36:53,307
than we give ourselves
credit for.
1205
01:36:53,340 --> 01:36:57,344
We all have
tremendous reserves
of strength.
1206
01:36:57,377 --> 01:37:01,582
Sometimes you
just don't know
until you're challenged.
1207
01:37:01,615 --> 01:37:04,251
All I can do
is encourage you
1208
01:37:04,284 --> 01:37:06,954
to make a change
in your life.
1209
01:37:09,055 --> 01:37:11,058
Well, that's all the time
we have today.
1210
01:37:11,091 --> 01:37:13,060
Thanks to everyone
who called.
1211
01:37:13,093 --> 01:37:15,996
You've been listening to
Ask Amanda.
1212
01:37:16,997 --> 01:37:19,033
Respect yourself.
1213
01:37:20,305 --> 01:38:20,587
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
83867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.