All language subtitles for Chemo.2015.POLISH.1080p.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,000 --> 00:01:59,120 Let's put more life into those nails, please. 2 00:02:02,480 --> 00:02:04,799 There's no life in the nails?! 3 00:02:13,039 --> 00:02:15,919 - Benek, please calm down... - I don't give a shit! 4 00:02:16,000 --> 00:02:17,639 Benek, please come here. 5 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 There's no life in the nails?! 6 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 That's because it's somewhere else! 7 00:02:30,800 --> 00:02:34,840 I QUIT 8 00:02:39,199 --> 00:02:41,039 You are fired. 9 00:03:03,319 --> 00:03:05,039 - Are you alive? - I still am. 10 00:03:06,199 --> 00:03:08,599 Shall we have dinner on the anniversary? 11 00:03:08,680 --> 00:03:12,039 I won't be hungry then. And it's not my anniversary, either. 12 00:03:17,759 --> 00:03:20,439 Stop thinking you will do what he did. 13 00:03:20,520 --> 00:03:21,639 Our father! 14 00:03:22,159 --> 00:03:23,879 Fuck! Celebrate if you want. 15 00:04:19,639 --> 00:04:26,240 CHEMO 16 00:04:40,079 --> 00:04:41,879 You're blocking the way. 17 00:04:46,839 --> 00:04:48,439 I want to get through. 18 00:04:49,399 --> 00:04:51,560 Get through... 19 00:05:12,120 --> 00:05:13,879 I'm soaking! 20 00:05:45,959 --> 00:05:47,319 Can you dance? 21 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 - No. - Laugh? 22 00:05:50,759 --> 00:05:52,680 - I don't remember. - Live? 23 00:05:53,040 --> 00:05:54,800 Only for a while. 24 00:05:55,800 --> 00:05:57,279 Perfect. 25 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 Let's go. 26 00:05:59,360 --> 00:06:01,639 - Where? - To your place. 27 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 But don't expect any sex. 28 00:06:08,800 --> 00:06:12,639 And remember that I'm in control, even when I'm not holding the wheel. 29 00:08:07,240 --> 00:08:09,920 So where is... heaven? 30 00:08:11,000 --> 00:08:12,199 Somewhere else. 31 00:08:15,000 --> 00:08:16,680 So take me somewhere else. 32 00:08:16,759 --> 00:08:18,519 - Now? - Now. 33 00:08:19,480 --> 00:08:21,759 But first, a photo from this hell of yours. 34 00:08:22,279 --> 00:08:25,040 I only photograph people for commercial purposes. 35 00:08:25,120 --> 00:08:27,319 So treat me as a still life. 36 00:08:33,080 --> 00:08:36,039 Anything else you're interested in, apart from suicide? 37 00:08:38,240 --> 00:08:42,240 Nothing. End. Collapse. Peace. Transparency. 38 00:08:42,320 --> 00:08:44,000 I like to look at it. 39 00:08:46,960 --> 00:08:50,480 Most of the people I know are half-dead. 40 00:08:51,039 --> 00:08:54,360 You seem to be about three-quarters dead. 41 00:08:54,440 --> 00:08:55,960 You're perfect. 42 00:08:58,559 --> 00:09:01,039 I slept with a dead beast, I deserve a reward. 43 00:09:01,720 --> 00:09:06,240 - I didn't beg you to! - Not at all. A photo. Now. Please. 44 00:09:06,919 --> 00:09:09,399 Please, no. Seriously. 45 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 Where? 46 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 Somewhere else. My treat. 47 00:09:21,000 --> 00:09:22,360 Too fast! 48 00:09:24,559 --> 00:09:27,399 - It's my car! - It's not yours, you only use it. 49 00:09:27,480 --> 00:09:29,960 It is mine. I pay the instalments on time. 50 00:09:32,399 --> 00:09:37,200 What if I suggested a joint suicide to you and your car? 51 00:09:37,879 --> 00:09:39,519 Now? 52 00:09:44,440 --> 00:09:47,600 Not necessarily. I can adjust to your schedule. 53 00:10:08,120 --> 00:10:09,679 Serious business. 54 00:10:10,879 --> 00:10:12,879 I have to get the coward in me drunk. 55 00:10:13,399 --> 00:10:14,919 Why? 56 00:10:59,000 --> 00:11:01,960 - Will you dance? - I'm in mourning. 57 00:11:02,039 --> 00:11:04,080 - Who are you mourning? - Myself. 58 00:12:52,639 --> 00:12:55,200 You know, I've never swum in the sea? 59 00:12:58,840 --> 00:13:01,960 My father was to take me there but he never managed to. 60 00:13:02,039 --> 00:13:03,399 That's great. 61 00:13:03,480 --> 00:13:07,279 Whenever you do something new, you learn something about yourself. 62 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 Ideally you should do it daily, 63 00:13:09,279 --> 00:13:12,200 because life isn't as long as it may seem. 64 00:13:18,639 --> 00:13:20,120 Love me! 65 00:13:21,639 --> 00:13:23,879 - I do. Love me! - I do. Love me! 66 00:13:23,960 --> 00:13:25,320 I do! What's new? 67 00:13:25,399 --> 00:13:27,200 - I do! Do you? - I do. Who? 68 00:13:27,279 --> 00:13:28,759 I do! I'm crying! Enough! 69 00:13:28,840 --> 00:13:35,559 I love you for being who you are 70 00:13:36,320 --> 00:13:43,159 It needn't be better at your side 71 00:13:44,120 --> 00:13:45,879 I can remain... 72 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 We start here! 73 00:13:47,519 --> 00:13:51,240 An imperfection 74 00:13:51,320 --> 00:13:58,120 A blur, a stain with no reconciliation 75 00:14:13,679 --> 00:14:14,840 We start here! 76 00:14:14,919 --> 00:14:21,600 I love your body which keeps you locked up 77 00:14:22,080 --> 00:14:28,919 Your bones and muscles, heart and blood 78 00:14:30,360 --> 00:14:31,759 We stop here. 79 00:14:31,840 --> 00:14:36,840 I accept it in both sickness and health 80 00:14:37,600 --> 00:14:41,480 as a holy wafer. 81 00:14:43,519 --> 00:14:44,679 We start here! 82 00:15:46,759 --> 00:15:48,360 Me, no. 83 00:15:50,320 --> 00:15:51,919 What no? 84 00:15:55,360 --> 00:15:57,559 I don't really feel like dying. 85 00:16:01,799 --> 00:16:03,360 So? 86 00:16:07,519 --> 00:16:11,960 But for you, and for the beauty of that moment, I'll persuade myself. 87 00:16:46,480 --> 00:16:50,399 I don't get it. Funerals are sad anyway, 88 00:16:51,360 --> 00:16:54,159 and this black colour only makes them worse. 89 00:16:54,240 --> 00:16:56,639 A small, black death. 90 00:16:58,279 --> 00:17:00,200 Do you have them? 91 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 "Here lies a dead proof 92 00:17:02,679 --> 00:17:05,839 that one can lead a good life without having a purpose." 93 00:17:06,519 --> 00:17:07,960 Nice. 94 00:17:08,920 --> 00:17:10,359 And yours? 95 00:17:12,920 --> 00:17:16,119 "Lived for as long as 33 years, which he deeply regretted." 96 00:17:26,279 --> 00:17:27,759 Lena, 97 00:17:29,599 --> 00:17:31,200 I want, 98 00:17:32,599 --> 00:17:34,640 I have to tell you... 99 00:17:36,400 --> 00:17:39,759 to ask... as a matter of fact... 100 00:17:42,920 --> 00:17:46,119 Well, we've only spent a few crazy days together, but... 101 00:17:46,200 --> 00:17:48,440 You'll have to let it go now. 102 00:17:49,240 --> 00:17:51,359 Why not go completely mad? 103 00:17:52,519 --> 00:17:55,079 I'm serious? Lena, marry me! 104 00:17:56,519 --> 00:17:59,000 You weren't listening to me. 105 00:18:02,519 --> 00:18:04,400 Let's get married. 106 00:18:10,200 --> 00:18:13,559 You don't understand anything; it's not what we agreed on! 107 00:18:13,640 --> 00:18:17,640 I never felt that I wanted to spend the rest of my life with somebody. 108 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 There's not much "rest" left. 109 00:18:20,319 --> 00:18:22,160 I can't, and first of all, 110 00:18:24,119 --> 00:18:25,720 I don't want to. 111 00:18:28,720 --> 00:18:30,039 I have someone... 112 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 Who? 113 00:18:38,480 --> 00:18:41,359 He's sort of an... animal. 114 00:18:41,960 --> 00:18:43,759 Don't say anything else! 115 00:18:44,680 --> 00:18:46,519 He's big. 116 00:18:47,359 --> 00:18:49,440 Unpredictable. 117 00:18:50,160 --> 00:18:53,240 - I feel him deeper. - What did you want from me then?! 118 00:18:53,319 --> 00:18:55,319 You're more masculine. 119 00:19:01,200 --> 00:19:03,319 I've got breast cancer. 120 00:19:03,400 --> 00:19:06,160 In my right breast. And the left one, too. 121 00:19:17,319 --> 00:19:19,039 We'll manage together! 122 00:19:23,079 --> 00:19:26,400 No, we won't manage. I won't, because I don't intend to try. 123 00:19:29,279 --> 00:19:31,880 I won't leave you, in this state, alone. 124 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 You... can't have me in this state. 125 00:19:40,880 --> 00:19:44,319 But I'm leaving you, in this state, now. 126 00:19:45,960 --> 00:19:48,400 Fuck! 127 00:19:58,640 --> 00:20:03,119 Come, my lips, and wide proclaim The Blessed Virgin's spotless fame. 128 00:20:03,200 --> 00:20:05,519 O Lady, make speed to befriend me. 129 00:20:05,599 --> 00:20:08,680 From the hands of the enemy mightily defend me. 130 00:20:08,759 --> 00:20:12,559 Glory be to the Father, and to the Son... 131 00:20:21,720 --> 00:20:25,839 - we match like two halves. - I can smell the whole bottle. 132 00:20:26,880 --> 00:20:29,680 She's got cancer. Cancer, right? 133 00:20:30,400 --> 00:20:32,119 Fatal disease. 134 00:20:32,200 --> 00:20:36,400 First I was mad that she dragged me into it without telling me anything. 135 00:20:36,480 --> 00:20:38,839 - And did you ask? - No, I didn't. 136 00:20:38,920 --> 00:20:40,680 No questions, no answers. 137 00:20:40,759 --> 00:20:44,000 Did she promise you anything more than a few crazy weeks? 138 00:20:44,079 --> 00:20:46,000 - Well, no. - Exactly. 139 00:20:46,079 --> 00:20:49,680 Have a few crazy weeks with her, 140 00:20:50,400 --> 00:20:52,359 then convince her to get married. 141 00:20:52,440 --> 00:20:56,559 With such a short marriage, at least you won't begin to hate each other... 142 00:21:03,960 --> 00:21:05,559 Why? 143 00:21:05,640 --> 00:21:07,559 Why do you refuse treatment? 144 00:21:09,359 --> 00:21:10,759 Nice? 145 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 Sure. 146 00:21:14,799 --> 00:21:17,519 If I get them cut off, I won't make a career. 147 00:21:17,599 --> 00:21:19,559 Do you want to? 148 00:21:22,319 --> 00:21:25,079 - Do I look like a coward? - No. 149 00:21:25,160 --> 00:21:26,799 But I am... 150 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 suffering requires more courage than dying. 151 00:21:30,119 --> 00:21:33,640 I know that from a certain source, Benek. 152 00:21:36,640 --> 00:21:39,839 Have a few crazy weeks with me and get married. 153 00:21:41,079 --> 00:21:44,720 With such a short marriage, at least you won't begin to hate me. 154 00:21:47,599 --> 00:21:49,240 No. 155 00:21:56,400 --> 00:21:57,799 Please. 156 00:21:58,440 --> 00:21:59,960 No. 157 00:22:10,000 --> 00:22:11,559 I, Benedykt... 158 00:22:15,039 --> 00:22:17,000 I, Benedykt 159 00:22:19,039 --> 00:22:21,119 take you, Lena, to be my wife. 160 00:22:21,759 --> 00:22:24,000 I promise to be true to you 161 00:22:24,839 --> 00:22:26,799 in good times and in bad, 162 00:22:26,880 --> 00:22:28,720 in sickness and in health. 163 00:22:30,079 --> 00:22:32,599 I will love you till the day do us part... 164 00:22:32,680 --> 00:22:35,559 - till death do us part? - "till the day do us part" 165 00:22:36,039 --> 00:22:37,960 till death do us part... 166 00:22:38,039 --> 00:22:40,240 "according to God's holy ordinance" 167 00:22:40,319 --> 00:22:42,240 according to God's holy ordinance. 168 00:22:42,759 --> 00:22:45,680 In the name of the Father, and of the Son, 169 00:22:46,279 --> 00:22:47,480 and of the Holy Ghost. 170 00:23:01,119 --> 00:23:02,640 Congratulations later! 171 00:23:02,720 --> 00:23:04,279 Now - life! 172 00:23:34,039 --> 00:23:37,440 - I feel sorry for her, she's pretty. - Where are her parents? 173 00:23:38,079 --> 00:23:40,440 They don't keep in touch. 174 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 But they know that she's ill, that it's her wedding, that... 175 00:23:45,960 --> 00:23:48,039 Don't ask so many questions, Father. 176 00:23:48,119 --> 00:23:50,519 The Church is for answers, not for questions. 177 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 - Are you the husband? - Yes. 178 00:24:48,759 --> 00:24:50,920 Where are her previous test results? 179 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 - I don't know. - Has she had any treatment? 180 00:24:54,119 --> 00:24:55,799 No. I mean I don't know. 181 00:24:55,880 --> 00:24:57,440 Who is her consultant? 182 00:24:57,519 --> 00:25:00,920 - Nobody. Actually, I don't know. - Nobody? I don't know? 183 00:25:01,000 --> 00:25:02,480 She's got cancer! 184 00:26:03,519 --> 00:26:05,279 What now? 185 00:26:05,839 --> 00:26:08,720 You will become a widower with a little orphan. 186 00:26:11,400 --> 00:26:13,359 Chicks will all over you. 187 00:26:13,680 --> 00:26:15,839 A brute, a baby... 188 00:26:15,920 --> 00:26:18,400 she died young and tragically. 189 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 - Do you want to have this baby? - And you? 190 00:26:24,359 --> 00:26:27,319 Actually, who am I asking? You are a child yourself 191 00:26:27,400 --> 00:26:29,799 and children shouldn't have children. 192 00:26:38,720 --> 00:26:41,680 Pregnancy and chemotherapy? They don't match. 193 00:26:42,440 --> 00:26:46,440 Abortion and chemo at least offer some hope. 194 00:26:48,160 --> 00:26:50,240 Cancer? Chemo? 195 00:26:50,319 --> 00:26:52,079 - Baby? - Yes. 196 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 Cancer? Birth? 197 00:26:57,000 --> 00:27:00,440 Take chemo in the first trimester and it will die by itself. 198 00:27:00,519 --> 00:27:03,000 Will I survive 9 months without treatment? 199 00:27:03,079 --> 00:27:04,720 You don't have much choice, 200 00:27:04,799 --> 00:27:07,079 you can only try to cure yourself and hope. 201 00:27:08,039 --> 00:27:10,319 You don't even have the dilemma here. 202 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 Pregnancy will only speed up the progress of the disease, 203 00:27:13,759 --> 00:27:16,799 which for a moment, my dear mother, was not being cured. 204 00:27:17,279 --> 00:27:20,000 And besides - mothers shouldn't be dead. 205 00:27:30,920 --> 00:27:33,079 Mothers shouldn't be dead? 206 00:27:34,519 --> 00:27:36,839 Mothers shouldn't be dead. 207 00:27:37,440 --> 00:27:40,759 Is this the only pet theory which doctors advocate? 208 00:27:40,839 --> 00:27:42,319 Lena, calm down. 209 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 The agreement was clear from the start. 210 00:27:44,720 --> 00:27:48,039 The game of dying for real! The game has come to full swing 211 00:27:48,119 --> 00:27:49,839 so it's time to stop it! I'll die by myself! 212 00:27:52,440 --> 00:27:54,559 Life begins at conception. 213 00:27:55,200 --> 00:27:59,720 The Church's approach to this very question is unambiguous. 214 00:28:02,000 --> 00:28:03,880 She doesn't want to. 215 00:28:03,960 --> 00:28:05,839 I cannot push her. 216 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 Besides I'm not ready myself. 217 00:28:09,480 --> 00:28:12,079 Not ready?! You are being insane. 218 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 A wife. 219 00:28:24,640 --> 00:28:26,480 A child on its way. 220 00:28:26,799 --> 00:28:32,920 That doesn't really match with black suicide room and jabber about death. 221 00:28:35,480 --> 00:28:37,759 Poor, little Benny. 222 00:28:40,319 --> 00:28:42,000 33 years old and what? 223 00:28:42,640 --> 00:28:44,200 Nothing. 224 00:28:44,279 --> 00:28:46,359 Not even shadow of a conclusion. 225 00:28:47,039 --> 00:28:50,720 Mock up life, mock up suffering, mock up everything. 226 00:28:50,799 --> 00:28:53,640 Deep in the past without time for presence. 227 00:28:54,720 --> 00:28:58,559 Pissed off that daddy killed himself. 228 00:28:59,799 --> 00:29:01,920 Zombie since then. 229 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 Mmmm... mmmm... 230 00:29:09,799 --> 00:29:11,400 Come back here! 231 00:29:18,640 --> 00:29:20,559 You have to start to live. 232 00:29:21,039 --> 00:29:26,480 Said the master, hidden from life inside his cassock. 233 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 You will get your premedication in a minute. 234 00:29:46,240 --> 00:29:50,119 We'll anaesthetise you and perform the procedure in the other room. 235 00:29:54,119 --> 00:29:56,319 Please think about something... 236 00:29:56,400 --> 00:29:58,240 excuse me... nice. 237 00:30:30,519 --> 00:30:32,799 - Who is it? - I love you. 238 00:30:35,240 --> 00:30:38,079 This is cancer, and we're at war with it. 239 00:30:38,160 --> 00:30:41,039 What sort of bullshit is this? Leave my life to me! 240 00:30:41,119 --> 00:30:43,640 - You're going to drop me! - I won't dump you! 241 00:30:44,000 --> 00:30:46,720 Treason in wartime is punished by death! 242 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 I heard that you had you seventeenth baby delivered. 243 00:31:24,039 --> 00:31:25,759 Nice, my friend, nice. 244 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 Death will have justified resentment towards you. 245 00:31:30,079 --> 00:31:31,960 I'll explain it to death someday. 246 00:31:33,400 --> 00:31:35,519 Death's a woman, she's patient. 247 00:31:37,359 --> 00:31:40,200 How many mothers are you poisoning with chemo now? 248 00:31:40,279 --> 00:31:42,920 One before mastectomy - second trimester. 249 00:31:43,000 --> 00:31:45,599 And the second one - she's already had it. 250 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 The canteen is an unsophisticated stylist. 251 00:32:08,079 --> 00:32:10,160 This one must be repeated. 252 00:32:10,799 --> 00:32:11,920 Good morning. 253 00:32:13,799 --> 00:32:15,519 Nights can be quite good, too. 254 00:32:17,039 --> 00:32:18,759 And this? 255 00:32:43,039 --> 00:32:45,880 - How did it happen? - I don't know, I mean... 256 00:32:45,960 --> 00:32:48,799 So you don't realise that, even when you have cancer, 257 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 an intercourse involving a penis and a vagina may cause conception? 258 00:32:51,759 --> 00:32:54,440 So it's a miraculous conception, immaculate one. 259 00:32:55,319 --> 00:32:57,200 Is there a father? 260 00:32:58,319 --> 00:33:01,319 In the case of cancer it's good to have two parents, 261 00:33:01,400 --> 00:33:02,720 one might not be enough. 262 00:33:15,839 --> 00:33:17,279 Good morning. 263 00:33:25,519 --> 00:33:27,519 Is he a responsible one? 264 00:33:29,240 --> 00:33:31,880 - Yes. I think that... - I don't see that. 265 00:33:33,279 --> 00:33:35,640 It's not time for thinking. We must know. 266 00:33:35,720 --> 00:33:39,000 I suggest mastectomy before the end of the first trimester 267 00:33:39,079 --> 00:33:40,680 and chemo after the surgery. 268 00:33:46,240 --> 00:33:48,680 What is the prognosis for the baby? 269 00:33:48,759 --> 00:33:50,240 Good. 270 00:33:51,160 --> 00:33:52,960 Won't it be killed? 271 00:33:53,039 --> 00:33:55,759 None of those I administered chemo to were killed. 272 00:33:57,359 --> 00:34:00,920 - What about the mothers? - They usually survive birth. 273 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 Have you decided? 274 00:34:12,000 --> 00:34:13,519 Come with me. 275 00:34:13,599 --> 00:34:15,199 Good bye. 276 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Now you must love her to death. 277 00:34:22,440 --> 00:34:24,360 I'm an expert at that. 278 00:34:24,440 --> 00:34:27,480 I'd like to stress the "love" part, not "death". 279 00:34:27,559 --> 00:34:29,679 Now everything is in the hands of... 280 00:34:29,760 --> 00:34:33,159 - Our Holy Mother. - Mother Zybert. Goodbye. 281 00:36:20,920 --> 00:36:25,440 "THE BIG C AND ROLL" 282 00:36:25,519 --> 00:36:26,760 Listen to this: 283 00:36:26,840 --> 00:36:29,320 "Cancer still arouses fear and helplessness." 284 00:36:29,400 --> 00:36:30,920 I feel really empowered. 285 00:36:31,000 --> 00:36:34,360 "Double mastectomy has in no way diminished my femininity." 286 00:36:35,079 --> 00:36:36,760 Uhm. Right. 287 00:36:39,079 --> 00:36:42,239 - So you'd like to be my Brad Pitt? - Uhm? 288 00:36:48,000 --> 00:36:50,599 A woman without breasts is not a real woman. 289 00:36:50,679 --> 00:36:54,159 A woman without breasts is like a frog without a bicycle. 290 00:36:54,239 --> 00:36:57,000 More like Hitler without the Holocaust. 291 00:36:57,360 --> 00:37:01,599 - A woman without breasts is still... - Or like church without the devil. 292 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 A woman without breasts is still my woman. 293 00:37:09,000 --> 00:37:10,840 Aren't you afraid? 294 00:37:15,440 --> 00:37:16,639 No. 295 00:37:18,000 --> 00:37:20,320 I envy people without imagination. 296 00:38:19,639 --> 00:38:23,519 - I'll go on my own from here. - We were supposed to... together. 297 00:38:33,920 --> 00:38:37,360 Together we live; I'm ill... alone. 298 00:39:11,559 --> 00:39:14,000 We have to see if they go blue. 299 00:39:21,079 --> 00:39:23,000 Feeling okay? 300 00:39:24,079 --> 00:39:27,280 Amputation of breasts, the right hand and the nose. 301 00:39:27,360 --> 00:39:30,199 - And the kidney. - Anything else to cut? 302 00:39:31,440 --> 00:39:32,880 Doctor's salary? 303 00:41:06,760 --> 00:41:08,280 Lena... 304 00:41:22,280 --> 00:41:25,039 How is the frog without the bicycle feeling? 305 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Great... 306 00:41:41,199 --> 00:41:42,880 Morphine. 307 00:41:48,400 --> 00:41:51,079 The breasts are gone, you're still here. 308 00:41:51,159 --> 00:41:53,480 Couldn't it be the other way round? 309 00:42:02,000 --> 00:42:07,239 It hurts, it hurts, it hurts!!! 310 00:44:11,920 --> 00:44:16,280 "I am afraid that I am not a woman anymore." 311 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 "I am a woman." 312 00:44:48,360 --> 00:44:50,960 "I look like an alien." 313 00:45:09,360 --> 00:45:15,480 "But you haven't become a stranger." 314 00:45:34,639 --> 00:45:37,719 "What if I start to hate the baby because of this?" 315 00:45:39,159 --> 00:45:44,360 "Cancer! You bald fucker!" 316 00:46:37,239 --> 00:46:39,119 Well, it's developing. 317 00:46:39,719 --> 00:46:41,719 So, everything is OK. 318 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 You haven't filled in who to inform in case of death. 319 00:47:11,840 --> 00:47:14,199 - Oh... - Fill it in. 320 00:47:36,079 --> 00:47:40,199 "Acknowledgment of therapy's potential risks to the fetus". 321 00:47:58,320 --> 00:48:01,320 Do you really want to have a baby in such a state? 322 00:48:03,320 --> 00:48:07,639 As far as I know, my uterus and reproductive organs are healthy. 323 00:48:17,760 --> 00:48:20,000 You'll feel cold now... 324 00:50:09,559 --> 00:50:12,639 How does it look: a still life with life inside? 325 00:50:21,719 --> 00:50:24,119 My ugliness turns you on, doesn't it? 326 00:50:29,000 --> 00:50:30,639 Doesn't it? 327 00:50:36,800 --> 00:50:39,119 Lena, we're doing fine. 328 00:50:39,679 --> 00:50:41,360 You're doing fine? 329 00:50:43,000 --> 00:50:44,639 You? 330 00:50:45,719 --> 00:50:47,679 You had your breasts cut off? 331 00:50:48,320 --> 00:50:50,400 Is everyone staring at you? 332 00:50:52,079 --> 00:50:53,960 You're a... 333 00:51:31,639 --> 00:51:36,840 "I'm afraid we will both die. I'm afraid of the time left..." 334 00:51:49,119 --> 00:51:52,880 I'm afraid of his violence, of my own violence. 335 00:51:54,039 --> 00:51:56,679 I'm afraid to look into his eyes, 336 00:51:56,760 --> 00:51:58,719 to lower my eyes, 337 00:51:59,440 --> 00:52:01,280 I'm afraid of suffering, 338 00:52:02,239 --> 00:52:04,079 of understanding, 339 00:52:04,880 --> 00:52:09,159 I'm a disfigured fear... 340 00:53:14,199 --> 00:53:16,000 Great! 341 00:53:24,000 --> 00:53:25,639 Awesome! 342 00:53:29,519 --> 00:53:31,280 New portfolio. 343 00:53:43,519 --> 00:53:46,360 Milk! Aren't you too big for that? 344 00:53:49,639 --> 00:53:50,960 It's Lena, my wife. 345 00:53:51,039 --> 00:53:52,440 - Wife? - Yes. 346 00:53:53,559 --> 00:53:55,119 And she's pregnant. 347 00:53:55,199 --> 00:53:56,880 You've always surprised me. 348 00:53:56,960 --> 00:53:59,400 Hello! Do you like your colleague's tits? 349 00:54:07,800 --> 00:54:11,039 There's nothing wrong with admitting she has nice breasts! 350 00:54:14,119 --> 00:54:18,199 If something strikes a chord in you, then it means it's your business. 351 00:54:18,280 --> 00:54:22,280 Otherwise it wouldn't affect you, irritate you, 352 00:54:22,760 --> 00:54:25,639 annoy you, bother you, wouldn't hurt you. 353 00:54:26,280 --> 00:54:29,199 If you defend yourself, it means you feel attacked. 354 00:54:29,280 --> 00:54:33,199 If you feel attacked, it means you've been shot in the right place. 355 00:54:43,000 --> 00:54:45,639 No, I don't have any breasts, 356 00:54:46,920 --> 00:54:48,719 show that at last! 357 00:55:21,000 --> 00:55:27,800 I've invited you here 358 00:55:32,119 --> 00:55:39,000 I've lured you to this world 359 00:55:45,639 --> 00:55:52,119 A body from my own and you inside it, 360 00:55:56,199 --> 00:56:02,920 to this world, I have invited you 361 00:56:06,800 --> 00:56:11,679 and the world is dancing up to its ankles in mud 362 00:56:12,440 --> 00:56:18,079 it goes over dead bodies it runs to hell 363 00:56:18,159 --> 00:56:23,880 it tramples on the bones of the lesser children 364 00:56:23,960 --> 00:56:29,199 Hope in you saves me 365 00:57:36,960 --> 00:57:38,639 Daddy! 366 00:57:48,800 --> 00:57:50,679 Get up! 367 00:57:53,039 --> 00:57:54,559 Daddy! 368 00:58:00,400 --> 00:58:03,039 What's going on? "Are we there yet?" 369 00:58:03,400 --> 00:58:06,440 Why are you calling me "Are we there yet?" 370 00:58:07,480 --> 00:58:09,079 Remember when 371 00:58:10,440 --> 00:58:13,159 we went to the seaside 372 00:58:13,239 --> 00:58:15,960 and you kept asking: 373 00:58:16,559 --> 00:58:18,719 "Are we there yet?" 374 00:58:21,760 --> 00:58:23,559 That's why! 375 00:58:26,320 --> 00:58:29,000 I'm hungry - are you? 376 00:58:29,079 --> 00:58:30,280 No. 377 00:58:30,360 --> 00:58:32,400 I'm so hungry that... 378 00:58:34,679 --> 00:58:36,559 I could eat you all up. 379 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Are we there yet? 380 00:59:09,679 --> 00:59:11,199 I'm sleeping. 381 00:59:11,800 --> 00:59:14,119 You were supposed not to wake me up. 382 01:00:43,199 --> 01:00:44,360 Lena! 383 01:00:44,440 --> 01:00:48,800 When I first shaved my head, I thought I was terribly ugly. 384 01:00:48,880 --> 01:00:51,599 It took me some time to find beauty in myself 385 01:00:51,679 --> 01:00:54,760 and I understood that it was not about hair or breasts 386 01:00:54,840 --> 01:00:56,599 - but strength and... - Mommy! 387 01:00:56,679 --> 01:00:59,239 Charisma which every single one of us has. 388 01:00:59,320 --> 01:01:02,199 Other women also suffering from cancer confirmed it 389 01:01:02,280 --> 01:01:05,559 and this is how the series of photos titled "Bald Beauty", 390 01:01:05,639 --> 01:01:08,280 which I encourage you to see, was created. 391 01:01:08,360 --> 01:01:11,039 Thank you very much Lena and now let's... 392 01:01:14,360 --> 01:01:15,800 Nevermind. 393 01:01:15,880 --> 01:01:18,599 Tosia, hurry up and eat. We will be late. 394 01:01:18,679 --> 01:01:21,840 - Lena, it's burnt. - Not good. 395 01:01:31,159 --> 01:01:36,199 The snake has to be as long as possible. 396 01:01:53,440 --> 01:01:57,159 Benek, one child is enough for me. Come on Tosia. 397 01:02:26,679 --> 01:02:28,760 - Hmm, still alive? - Still not dead? 398 01:02:28,840 --> 01:02:31,559 - You look really great. - You exactly opposite. 399 01:02:52,079 --> 01:02:54,119 So... is it getting better? 400 01:02:55,719 --> 01:02:57,199 No, Ms Bilska. 401 01:02:57,280 --> 01:03:00,639 The cancer is winning with you, not the opposite. 402 01:03:01,039 --> 01:03:03,400 We can try further therapies... 403 01:03:03,480 --> 01:03:06,320 but you shouldn't expect spectacular results. 404 01:03:07,199 --> 01:03:10,719 In the USA, they're doing some new experimental research. 405 01:03:10,800 --> 01:03:13,519 These are your complete medical records. 406 01:03:13,880 --> 01:03:15,960 Scan and send them. 407 01:03:18,760 --> 01:03:21,119 And if not... then how much time, 408 01:03:21,679 --> 01:03:22,960 and when? 409 01:03:23,039 --> 01:03:25,519 Do you want to plan your funeral precisely? 410 01:03:25,599 --> 01:03:26,920 I do. 411 01:03:42,039 --> 01:03:44,119 On Children's Day, for example. 412 01:03:44,840 --> 01:03:46,840 Parents would love it. 413 01:03:48,400 --> 01:03:51,199 So what do we do, Doctor? Do we write that down? 414 01:03:52,079 --> 01:03:54,800 I'm not playing with death at someone else's cost. 415 01:04:00,119 --> 01:04:03,920 You're joking, and I only have a few months of life left? 416 01:04:04,000 --> 01:04:05,480 So what? 417 01:04:05,800 --> 01:04:08,679 You can go crazy and travel somewhere far away! 418 01:04:09,559 --> 01:04:11,360 Stage your own funeral, 419 01:04:11,440 --> 01:04:13,519 dictate cancer your own conditions. 420 01:04:14,719 --> 01:04:16,960 And remember, you're in control, 421 01:04:17,039 --> 01:04:19,199 even when you are not holding the wheel! 422 01:04:53,519 --> 01:04:55,119 Stop the car. 423 01:05:03,920 --> 01:05:05,880 We have to go for this treatment. 424 01:05:05,960 --> 01:05:09,440 It's not that I don't want to, but I don't have any money. 425 01:05:09,519 --> 01:05:12,000 You're lying! I must go for the treatment. 426 01:05:12,079 --> 01:05:14,760 We can't afford another experimental treatment. 427 01:05:14,840 --> 01:05:18,400 I can drive my car into a wall with an ATM, 428 01:05:18,480 --> 01:05:20,440 and it will just say: no! 429 01:05:20,800 --> 01:05:22,320 You're skimping on me! 430 01:05:22,400 --> 01:05:24,960 You're only thinking about yourself! 431 01:05:25,039 --> 01:05:26,440 Sell something: 432 01:05:26,519 --> 01:05:29,280 car, house, whatever. Make some money! 433 01:05:29,880 --> 01:05:32,800 Nothing belongs to us anymore, for a long time. 434 01:05:32,880 --> 01:05:35,480 You'd have been happy about that in the past. 435 01:05:35,559 --> 01:05:38,400 In the past, you used to be more manly! 436 01:05:45,280 --> 01:05:49,280 I am a wallet, babysitter, lover from the back. 437 01:05:51,719 --> 01:05:53,679 I hate you! 438 01:05:54,400 --> 01:05:57,039 I discharge you from this war of yours! 439 01:05:57,880 --> 01:05:59,639 I am kicking you out. 440 01:06:13,360 --> 01:06:15,320 Surprise! 441 01:06:19,320 --> 01:06:20,840 Best wishes!!! 442 01:06:20,920 --> 01:06:23,320 - Hi. - All the best!!! 443 01:06:23,400 --> 01:06:24,960 Uncle! 444 01:06:35,119 --> 01:06:36,519 Tosia's birthday! 445 01:06:37,679 --> 01:06:42,039 The day when Tosia was born was also the day when I was reborn 446 01:06:43,119 --> 01:06:45,920 because, thanks to her, I've found power 447 01:06:46,000 --> 01:06:47,920 to combat the disease. 448 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 Cancer took away a lot from me, 449 01:06:50,480 --> 01:06:53,360 but it has also given me inner strength 450 01:06:54,519 --> 01:06:56,800 I hadn't known of before. 451 01:06:59,400 --> 01:07:03,239 Now, when I'm visualising it, it seems to be 452 01:07:03,639 --> 01:07:06,800 a tiny defenceless creature, a poor thing! 453 01:07:56,320 --> 01:07:59,239 Don't leave me at the roadside, for fuck's sake! 454 01:08:01,239 --> 01:08:03,280 It's not the right time and place! 455 01:08:03,360 --> 01:08:05,639 You took fucking sick leave from life? 456 01:08:05,719 --> 01:08:08,760 You can't just pick the things you like from life. 457 01:08:08,840 --> 01:08:11,679 Would you prefer that I just pick those I dislike? 458 01:08:11,760 --> 01:08:13,400 I didn't mean that. 459 01:08:14,039 --> 01:08:15,719 It's not the right moment. 460 01:08:17,239 --> 01:08:19,359 Yes it is! Here and now. 461 01:08:20,079 --> 01:08:21,760 You said it yourself. 462 01:08:22,159 --> 01:08:23,520 I won't talk to you now. 463 01:08:24,359 --> 01:08:26,279 I talk to you even when you're dying. 464 01:08:26,960 --> 01:08:30,279 Enough! I won't talk to you with guests here. 465 01:08:30,359 --> 01:08:32,920 You're only talking to me because they're here. 466 01:08:34,039 --> 01:08:35,680 I don't love you. 467 01:08:41,600 --> 01:08:43,279 You have said that! 468 01:08:44,399 --> 01:08:46,960 Yes, I have. You'll understand outside. 469 01:08:56,960 --> 01:08:58,720 This is cancer, 470 01:09:00,760 --> 01:09:02,880 and we're at war with it? 471 01:09:06,079 --> 01:09:09,039 And treason in wartime is punished by death. 472 01:09:26,000 --> 01:09:28,720 You're staying here. Shh... 473 01:09:39,039 --> 01:09:40,760 Mrs Lena Bilska... 474 01:09:45,479 --> 01:09:48,439 A cash loan, not paid off for the last three months. 475 01:09:48,520 --> 01:09:51,159 Credit card - no payment for five months. 476 01:09:53,520 --> 01:09:55,439 We understand it all, 477 01:09:57,000 --> 01:10:01,159 but what are you doing to resolve our mutual problem? 478 01:10:25,640 --> 01:10:27,279 Tuesday, 479 01:10:28,479 --> 01:10:29,840 Thursday, 480 01:10:29,920 --> 01:10:32,159 Saturday; there wasa jackpot. 481 01:10:33,560 --> 01:10:37,920 So, you can see that I'm really trying to resolve our problem. 482 01:10:40,399 --> 01:10:41,960 Besides, I've got cancer 483 01:10:42,039 --> 01:10:45,960 and need a few hundred thousand zlotys for experimental chemotherapy. 484 01:10:46,039 --> 01:10:51,279 Any ideas how we can exchange my adaptability for creditworthiness? 485 01:12:23,520 --> 01:12:25,520 I know what you are going to say. 486 01:12:28,560 --> 01:12:30,319 The results are bad. 487 01:12:33,119 --> 01:12:35,560 I died of bad results several times before, 488 01:12:35,640 --> 01:12:37,960 I gave birth to a child in the meantime. 489 01:12:38,039 --> 01:12:40,840 I'm sitting here not planning to lie down... 490 01:12:43,960 --> 01:12:46,760 You've got a drastic increase in tumour markers, 491 01:12:46,840 --> 01:12:48,640 suppression of bone marrow, 492 01:12:48,960 --> 01:12:51,760 radiological and ultrasound progression, 493 01:12:52,119 --> 01:12:55,199 generalization of proliferative process affecting bones, 494 01:12:56,039 --> 01:12:59,800 drug-induced organ damage - to the liver and the heart. 495 01:13:05,079 --> 01:13:07,880 Review these results once more, please, 496 01:13:08,520 --> 01:13:11,159 and come up with constructive statement. 497 01:13:14,039 --> 01:13:16,840 Based on your diagnosis constructive approach is... 498 01:13:19,239 --> 01:13:21,319 good palliative care. 499 01:13:24,119 --> 01:13:27,840 That's all the best Polish oncologist has to say? 500 01:13:32,319 --> 01:13:34,239 Ma'am, we are not gods, 501 01:13:35,119 --> 01:13:37,159 we are oncologists. 502 01:13:56,520 --> 01:13:58,119 Lena! 503 01:14:03,600 --> 01:14:05,319 Lena! 504 01:17:04,239 --> 01:17:07,840 She had no hair, breasts... 505 01:17:11,359 --> 01:17:13,199 future. 506 01:17:17,760 --> 01:17:19,720 Just her illness. 507 01:17:26,239 --> 01:17:28,279 Is that a deadly sin? 508 01:17:36,359 --> 01:17:38,399 Now, I told her that 509 01:17:40,840 --> 01:17:44,800 I wouldn't give her the money for new chemo, because I don't have it. 510 01:17:53,039 --> 01:17:54,840 I really don't. 511 01:18:07,319 --> 01:18:09,479 She kicked me out. Forever. 512 01:18:13,960 --> 01:18:15,640 She was right. 513 01:18:27,119 --> 01:18:29,039 I was a coward. 514 01:18:34,640 --> 01:18:36,920 And I was supposed to rescue her. 515 01:18:58,840 --> 01:19:01,520 No penance for you. Your life is enough. 516 01:19:08,520 --> 01:19:10,039 Benek! 517 01:19:10,119 --> 01:19:12,479 Remember that you've already grown up! 518 01:19:12,560 --> 01:19:13,960 You're an adult! 519 01:19:15,399 --> 01:19:18,199 For fuck's sake, that doesn't mean you're almighty! 520 01:20:16,159 --> 01:20:20,079 What goes around comes around. 521 01:20:42,319 --> 01:20:45,479 Powerlessly 522 01:20:46,560 --> 01:20:50,399 I fall and wait 523 01:20:52,119 --> 01:20:56,119 until my body slams 524 01:20:57,159 --> 01:21:01,399 to the ground 525 01:21:03,840 --> 01:21:06,760 Powerlessly 526 01:21:07,880 --> 01:21:11,960 I wait for love 527 01:21:13,279 --> 01:21:17,399 Its momentum 528 01:21:18,399 --> 01:21:23,000 bangs to the ground 529 01:21:23,479 --> 01:21:25,199 It didn't work out. 530 01:21:29,199 --> 01:21:31,680 It couldn't have worked out. 531 01:21:34,800 --> 01:21:37,920 You can't be terminally ill with love. 532 01:21:45,840 --> 01:21:52,640 I wait inertly 533 01:21:55,840 --> 01:22:02,640 until huge happiness hunts me down 534 01:22:05,039 --> 01:22:07,279 In the beginning I used you. 535 01:22:09,119 --> 01:22:13,039 You seemed so funny with your morbidity. 536 01:22:14,000 --> 01:22:16,439 A cute Polish desperado. 537 01:22:17,159 --> 01:22:20,319 Under a lonely 538 01:22:22,239 --> 01:22:26,720 gallows tree 539 01:22:28,880 --> 01:22:32,680 Carry water for me, carry water for me 540 01:22:33,840 --> 01:22:38,760 I flow with you, flow with you 541 01:22:38,840 --> 01:22:44,600 I overflow my body too 542 01:22:48,000 --> 01:22:53,039 I sink in the soil 543 01:22:53,720 --> 01:22:57,880 I turn to vapour 544 01:22:58,920 --> 01:23:01,520 and return with rain 545 01:23:01,600 --> 01:23:05,560 And I am simply here 546 01:23:05,640 --> 01:23:08,800 - Lena. - You're a great man. 547 01:23:09,600 --> 01:23:13,319 Emotionally instable, but that's nothing terrible. 548 01:23:14,720 --> 01:23:17,279 It's not my job to bring you up. 549 01:23:18,119 --> 01:23:19,800 You don't need to bring me up, 550 01:23:24,000 --> 01:23:26,279 only put up with me sometimes. 551 01:23:26,359 --> 01:23:29,000 Powerlessly 552 01:23:30,479 --> 01:23:34,720 I wait for happy moods 553 01:23:36,039 --> 01:23:39,640 That won't hide from me 554 01:23:41,039 --> 01:23:45,359 in the woods 555 01:23:47,880 --> 01:23:52,600 Carry water for me, carry water for me 556 01:23:53,000 --> 01:23:57,600 I flow with you, flow with you 557 01:23:57,680 --> 01:24:02,680 I overflow my body too 558 01:24:07,239 --> 01:24:11,239 I sink in the soil 559 01:24:12,840 --> 01:24:16,319 I turn to vapour 560 01:24:17,319 --> 01:24:20,000 and return with rain 561 01:24:20,319 --> 01:24:25,039 And I am simply here 562 01:24:25,399 --> 01:24:28,399 I know that in the beginning you toyed with me, 563 01:24:32,560 --> 01:24:34,439 but nobody toyed with me like you! 564 01:24:36,560 --> 01:24:38,279 I was alive then 565 01:24:40,119 --> 01:24:42,000 and I want to be alive again. 566 01:24:44,600 --> 01:24:47,039 I don't know what kind of life I like. 567 01:24:49,359 --> 01:24:52,279 But I'd exchange any life for dying with you! 568 01:25:20,319 --> 01:25:24,279 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 569 01:25:25,399 --> 01:25:28,000 Look, you need to take care of your hat. 570 01:25:28,600 --> 01:25:31,479 - Where are you? - Here I am, look! 571 01:25:32,439 --> 01:25:35,720 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 572 01:25:47,239 --> 01:25:50,159 I don't have any strength left for running away. 573 01:25:59,119 --> 01:26:03,920 Mum, did you know that any time you try something new, you learn... 574 01:26:04,000 --> 01:26:05,560 about yourself? 575 01:26:05,640 --> 01:26:07,000 Yes, I did. 576 01:26:08,359 --> 01:26:10,479 I've got an idea! 577 01:26:18,760 --> 01:26:20,600 I'll teach you something. 578 01:26:22,479 --> 01:26:25,000 Every nation has its own path to perfection. 579 01:26:25,079 --> 01:26:27,840 The Japanese make tea, 580 01:26:27,920 --> 01:26:29,800 Americans kill with drones, 581 01:26:30,319 --> 01:26:32,680 and we Poles peel apples. 582 01:26:32,760 --> 01:26:36,119 The trick is to make one long peel without breaking the skin. 583 01:26:36,760 --> 01:26:40,479 In the past, this used to be a test for a potential wife. 584 01:26:40,560 --> 01:26:45,680 Because you need imagination, precision and accuracy. 585 01:26:47,199 --> 01:26:49,239 Remind your father 586 01:26:50,239 --> 01:26:53,239 to test his future girlfriends this way. 587 01:27:02,520 --> 01:27:03,720 Who wants a peel? 588 01:27:04,560 --> 01:27:06,239 Me! 589 01:27:06,319 --> 01:27:08,359 You took it! 590 01:27:08,800 --> 01:27:11,159 Hand eater! 591 01:27:59,399 --> 01:28:03,479 I've prepared everything, so you'll be bored until the end of life. 592 01:28:15,760 --> 01:28:18,199 We've talked about it a thousand times. 593 01:28:23,960 --> 01:28:26,439 I want you to be at home then. 594 01:28:27,399 --> 01:28:29,560 I'll help you with everything. 595 01:28:33,479 --> 01:28:35,600 But it's already happening! 596 01:28:36,640 --> 01:28:42,199 I would like you, Tosia and this home to remember me... 597 01:28:44,520 --> 01:28:46,159 alive 598 01:28:47,840 --> 01:28:49,680 and strong. 599 01:28:51,239 --> 01:28:55,319 But, of all the people, you should know best 600 01:28:55,399 --> 01:28:57,600 that you don't do this at home... 601 01:29:15,920 --> 01:29:18,760 I've gone over it hundreds of times in my head, 602 01:29:18,840 --> 01:29:20,439 I really want it that way. 603 01:29:23,880 --> 01:29:27,079 I'll leave this place on my own. Forever. 604 01:32:05,880 --> 01:32:07,640 Here's to you. 605 01:32:09,840 --> 01:32:11,439 To me. 606 01:32:42,039 --> 01:32:44,159 Can I finally lie to you? 607 01:32:48,039 --> 01:32:49,680 Go on. 608 01:32:52,840 --> 01:32:54,840 I'm not afraid anymore. 609 01:33:00,520 --> 01:33:02,119 Don't be afraid. 610 01:33:03,720 --> 01:33:05,279 Love me. 611 01:33:07,600 --> 01:33:09,479 I do. Do you? 612 01:33:09,920 --> 01:33:11,680 I do. 613 01:33:17,800 --> 01:33:24,640 "Since my house burned down I now own better view of the rising moon." 614 01:33:30,199 --> 01:33:32,000 Done. 615 01:33:40,840 --> 01:33:45,079 I tense my muscles I control 616 01:33:45,159 --> 01:33:49,239 I feel it so much ever more strong 617 01:33:49,319 --> 01:33:51,840 I feel matter 618 01:33:51,920 --> 01:33:56,800 presence presence, this body of mine 619 01:33:57,359 --> 01:34:01,720 tingling in the soul the flight of fireflies 620 01:34:01,800 --> 01:34:05,840 thoughts chase thoughts in a tunnel of fear 621 01:34:06,520 --> 01:34:11,800 presence presence, this ego of mine 622 01:34:13,960 --> 01:34:18,119 No farewell 623 01:34:18,199 --> 01:34:22,520 no easing 624 01:34:22,600 --> 01:34:26,600 no leaving 625 01:34:26,680 --> 01:34:30,199 I won't die, I won't die 626 01:34:30,880 --> 01:34:34,680 No farewell 627 01:34:34,760 --> 01:34:38,399 no easing 628 01:34:39,119 --> 01:34:42,439 no leaving 629 01:34:43,199 --> 01:34:45,319 I won't die 630 01:34:51,840 --> 01:34:56,239 seconds and sevenths approach my ear 631 01:34:56,319 --> 01:35:00,399 the slowing rate of my heart 632 01:35:00,479 --> 01:35:03,319 I wind up my strong will 633 01:35:03,399 --> 01:35:05,960 presence presence, 634 01:35:06,039 --> 01:35:07,600 this body of mine 635 01:35:08,800 --> 01:35:12,840 I know I'm here but have no feeling 636 01:35:12,920 --> 01:35:16,960 I am a kite I am departing 637 01:35:17,560 --> 01:35:20,840 presence presence, 638 01:35:20,920 --> 01:35:23,439 this ego of mine 639 01:35:25,439 --> 01:35:29,239 No farewell 640 01:35:29,319 --> 01:35:33,119 no easing 641 01:35:33,760 --> 01:35:37,359 no leaving 642 01:35:37,920 --> 01:35:40,880 I won't die, I won't die 45480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.