All language subtitles for Charlie and the Chocolate Factory (2005).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,506 --> 00:04:19,925 This is a story of an ordinary little boy... 2 00:04:20,093 --> 00:04:23,136 ...named Charlie Bucket. 3 00:04:23,805 --> 00:04:28,350 He was not faster or stronger or more clever than other children. 4 00:04:30,311 --> 00:04:35,107 His family was not rich or powerful or well-connected. 5 00:04:35,275 --> 00:04:39,069 In fact, they barely had enough to eat. 6 00:04:40,113 --> 00:04:44,533 Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. 7 00:04:44,701 --> 00:04:47,077 He just didn't know it yet. 8 00:05:04,012 --> 00:05:05,679 - Evening, Buckets. - Evening. 9 00:05:05,847 --> 00:05:07,306 Hi, Dad. 10 00:05:09,392 --> 00:05:11,643 Soup's almost ready, darling. 11 00:05:12,228 --> 00:05:15,480 Don't suppose there's anything extra to put in, love. 12 00:05:16,274 --> 00:05:18,942 Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage. 13 00:05:23,489 --> 00:05:24,948 Charlie... 14 00:05:25,408 --> 00:05:27,868 ...I found something I think you'll like. 15 00:05:31,080 --> 00:05:35,375 Charlie's father worked at the local toothpaste factory. 16 00:05:35,543 --> 00:05:39,588 The hours were long, and the pay was terrible... 17 00:05:39,756 --> 00:05:44,593 ...yet occasionally, there were unexpected surprises. 18 00:05:47,096 --> 00:05:48,597 It's exactly what I need. 19 00:05:49,849 --> 00:05:51,224 What is it, Charlie? 20 00:05:57,273 --> 00:05:59,775 Dad found it, just the piece I needed. 21 00:05:59,942 --> 00:06:02,944 - What piece was it? - A head for Willy Wonka. 22 00:06:03,112 --> 00:06:04,363 Well, how wonderful. 23 00:06:04,530 --> 00:06:06,573 It's quite a likeness. 24 00:06:06,741 --> 00:06:08,408 You think so? - Think so? 25 00:06:08,576 --> 00:06:10,160 I know so. 26 00:06:10,328 --> 00:06:13,997 I saw Willy Wonka with my own two eyes. 27 00:06:14,165 --> 00:06:16,458 - I used to work for him, you know. - You did? 28 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 - I did. - He did. 29 00:06:18,461 --> 00:06:19,628 He did. 30 00:06:19,796 --> 00:06:21,797 I love grapes. 31 00:06:22,131 --> 00:06:26,343 Of course, I was a much younger man in those days. 32 00:06:27,637 --> 00:06:32,391 Willy Wonka began with a single store on Cherry Street. 33 00:06:32,600 --> 00:06:35,852 But the whole world wanted his candy. 34 00:06:39,315 --> 00:06:41,566 - Mr. Wonka. - Yeah? 35 00:06:41,734 --> 00:06:43,527 We need more Wonka bars... 36 00:06:43,694 --> 00:06:47,531 ...and we're out of chocolate birds. - Birds? 37 00:06:47,824 --> 00:06:49,157 Birds. 38 00:06:49,325 --> 00:06:53,370 Well, then we'll need to make some more. Here. 39 00:06:56,040 --> 00:06:57,707 Now open. 40 00:07:01,838 --> 00:07:03,964 The man was a genius. 41 00:07:04,465 --> 00:07:08,802 Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream... 42 00:07:08,970 --> 00:07:12,639 ...so that it stays cold for hours without a freezer? 43 00:07:12,807 --> 00:07:17,310 You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won't go runny. 44 00:07:18,187 --> 00:07:21,356 - But that's impossible. - But Willy Wonka did it. 45 00:07:24,402 --> 00:07:25,735 Before long... 46 00:07:25,903 --> 00:07:29,448 ...he decided to build a proper chocolate factory. 47 00:07:29,615 --> 00:07:32,701 The largest chocolate factory in history. 48 00:07:32,869 --> 00:07:36,163 Fifty times as big as any other. 49 00:07:55,183 --> 00:07:56,850 Grandpa, don't make it gross. 50 00:07:57,935 --> 00:08:01,730 Tell him about the Indian prince. He'd like to hear about that. 51 00:08:02,273 --> 00:08:04,566 You mean, Prince Pondicherry? 52 00:08:05,234 --> 00:08:09,529 Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka... 53 00:08:09,906 --> 00:08:12,407 ...and asked him to come all the way out to India... 54 00:08:12,867 --> 00:08:17,204 ...and build him a colossal palace entirely out of chocolate. 55 00:08:20,416 --> 00:08:21,875 It will have 100 rooms... 56 00:08:22,043 --> 00:08:26,671 ...and everything will be made of dark or light chocolate. 57 00:08:29,717 --> 00:08:33,136 True to his word, the bricks were chocolate... 58 00:08:33,304 --> 00:08:36,056 ...and the cement holding them together was chocolate. 59 00:08:36,766 --> 00:08:40,101 All the walls and ceilings were made of chocolate as well. 60 00:08:41,479 --> 00:08:44,856 So were the carpets and the pictures and the furniture. 61 00:08:45,024 --> 00:08:47,943 It is perfect in every way. 62 00:08:48,110 --> 00:08:51,238 Yeah, but it won't last long. You better start eating right now. 63 00:08:51,405 --> 00:08:55,200 Oh, nonsense. I will not eat my palace. 64 00:08:55,368 --> 00:08:58,703 I intend to live in it. 65 00:09:01,457 --> 00:09:03,959 But Mr. Wonka was right, of course. 66 00:09:04,627 --> 00:09:09,798 Soon after this, there came a very hot day with a boiling sun. 67 00:09:11,050 --> 00:09:13,051 Mmm. 68 00:09:46,002 --> 00:09:50,714 The prince sent an urgent telegram requesting a new palace... 69 00:09:50,881 --> 00:09:53,675 ...but Willy Wonka was facing problems of his own. 70 00:09:55,678 --> 00:10:00,557 All the other chocolate makers, you see, had grown jealous of Mr. Wonka. 71 00:10:00,725 --> 00:10:05,520 They began sending in spies to steal his secret recipes. 72 00:10:33,341 --> 00:10:37,385 Fickelgruber started making an ice cream that would never melt. 73 00:10:37,553 --> 00:10:41,931 Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor. 74 00:10:42,099 --> 00:10:44,893 Then Slugworth began making candy balloons... 75 00:10:45,061 --> 00:10:48,063 ...that you could blow up to incredible sizes. 76 00:10:48,981 --> 00:10:51,191 The thievery got so bad... 77 00:10:51,359 --> 00:10:53,526 ...that one day, without warning... 78 00:10:53,694 --> 00:10:58,239 ...Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. 79 00:10:58,407 --> 00:11:03,244 He announced that he was closing his chocolate factory forever. 80 00:11:03,412 --> 00:11:07,624 I'm closing my chocolate factory forever. 81 00:11:07,792 --> 00:11:09,084 I'm sorry. 82 00:11:25,768 --> 00:11:28,812 But it didn't close forever. It's open right now. 83 00:11:28,979 --> 00:11:33,233 Ah, yes, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time. " 84 00:11:33,901 --> 00:11:37,112 Such as, "I feel like I've eaten nothing but cabbage soup forever. " 85 00:11:37,446 --> 00:11:40,949 - Now, Pops. - The factory did close, Charlie. 86 00:11:41,117 --> 00:11:45,120 And it seemed like it was going to be closed forever. 87 00:11:45,287 --> 00:11:49,958 Then one day we saw smoke rising from the chimneys. 88 00:11:50,126 --> 00:11:54,003 - The factory was back in business. - Did you get your job back? 89 00:11:54,839 --> 00:11:56,297 No. 90 00:11:56,465 --> 00:11:58,299 No one did. 91 00:12:01,762 --> 00:12:03,596 But there must be people working there. 92 00:12:03,931 --> 00:12:07,308 Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person... 93 00:12:07,476 --> 00:12:10,145 ...going into that factory or coming out of it? 94 00:12:11,605 --> 00:12:14,524 No. The gates are always closed. 95 00:12:14,692 --> 00:12:16,359 Exactly. 96 00:12:16,944 --> 00:12:19,028 But then, who's running the machines? 97 00:12:19,196 --> 00:12:22,157 - Nobody knows, Charlie. - It certainly is a mystery. 98 00:12:22,867 --> 00:12:24,659 Hasn't someone asked Mr. Wonka? 99 00:12:25,703 --> 00:12:29,372 Nobody sees him anymore. He never comes out. 100 00:12:30,166 --> 00:12:34,461 The only thing that comes out of that place is the candy... 101 00:12:34,628 --> 00:12:37,172 ...already packed and addressed. 102 00:12:37,798 --> 00:12:42,761 I'd give anything in the world just to go in one more time... 103 00:12:42,928 --> 00:12:47,015 ...and see what's become of that amazing factory. 104 00:12:48,017 --> 00:12:51,561 Well, you won't, because you can't. No one can. 105 00:12:52,021 --> 00:12:55,690 It's a mystery, and it will always be a mystery. 106 00:12:56,150 --> 00:13:00,653 That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get. 107 00:13:02,364 --> 00:13:06,034 Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep. 108 00:13:08,496 --> 00:13:11,289 - Good night, Grandpa George. - Night, Charlie. 109 00:13:11,457 --> 00:13:13,541 - Night-night. Chair. 110 00:13:13,709 --> 00:13:15,585 Thank you, dear. 111 00:13:17,213 --> 00:13:19,005 Night, Grandpa Joe. 112 00:13:20,883 --> 00:13:22,717 Good night, Grandma Georgina. 113 00:13:22,885 --> 00:13:26,054 Nothing's impossible, Charlie. 114 00:13:43,113 --> 00:13:45,532 - Good night. Night, Charlie. 115 00:13:45,699 --> 00:13:47,283 Sleep well. 116 00:13:57,837 --> 00:13:59,963 Indeed, that very night... 117 00:14:00,130 --> 00:14:03,591 ...the impossible had already been set in motion. 118 00:15:04,153 --> 00:15:06,279 Dear people of the world... 119 00:15:06,655 --> 00:15:08,197 ...I, Willy Wonka... 120 00:15:08,574 --> 00:15:12,994 ...have decided to allow five children to visit my factory this year. 121 00:15:13,162 --> 00:15:16,831 In addition, one of these children shall receive a special prize... 122 00:15:16,999 --> 00:15:20,585 ...beyond anything you could ever imagine. 123 00:15:21,128 --> 00:15:23,004 Five golden tickets have been hidden... 124 00:15:23,172 --> 00:15:26,507 ...underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars. 125 00:15:26,884 --> 00:15:28,885 The bars may be anywhere... 126 00:15:29,053 --> 00:15:34,807 ...in any shop, in any street, in any town, in any country in the world. 127 00:16:09,218 --> 00:16:12,762 Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of candy... 128 00:16:12,930 --> 00:16:15,348 ...and find a golden ticket inside? 129 00:16:15,683 --> 00:16:20,228 I know, but I only get one bar a year, for my birthday. 130 00:16:20,396 --> 00:16:22,063 Well, it's your birthday next week. 131 00:16:22,648 --> 00:16:25,692 You have as much chance as anybody does. 132 00:16:25,859 --> 00:16:28,903 Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets... 133 00:16:29,071 --> 00:16:31,906 ...are the ones who can afford to buy candy bars every day. 134 00:16:32,074 --> 00:16:35,994 Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. 135 00:16:36,328 --> 00:16:38,788 Everyone has a chance, Charlie. 136 00:16:39,206 --> 00:16:42,917 Mark my words, the kid who finds the first ticket... 137 00:16:43,085 --> 00:16:45,461 ...will be fat, fat, fat. 138 00:16:46,130 --> 00:16:47,880 Augustus. This way. 139 00:16:52,845 --> 00:16:54,804 I am eating the Wonka bar... 140 00:16:54,972 --> 00:16:58,266 ...and I taste something that is not chocolate... 141 00:16:59,184 --> 00:17:01,060 ...or coconut... 142 00:17:01,645 --> 00:17:03,938 ...or walnut or peanut butter... 143 00:17:04,440 --> 00:17:06,357 ...or nougat... 144 00:17:06,775 --> 00:17:11,279 ...or butter brittle or caramel or sprinkles. 145 00:17:12,698 --> 00:17:14,490 So I look... 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,452 ...and I find the golden ticket. 147 00:17:17,619 --> 00:17:19,787 Augustus, how did you celebrate? 148 00:17:20,456 --> 00:17:22,707 I eat more candy. 149 00:17:25,961 --> 00:17:28,796 We knew Augustus would find the golden ticket. 150 00:17:29,465 --> 00:17:31,716 He eats so many candy bars a day... 151 00:17:31,884 --> 00:17:35,636 ...that it was not possible for him not to find one. 152 00:17:35,804 --> 00:17:38,973 Yes, it is good, Augustus. 153 00:17:39,183 --> 00:17:41,392 - Golden ticket claimed and four more... 154 00:17:41,602 --> 00:17:43,144 Told you it'd be a porker. 155 00:17:43,562 --> 00:17:45,438 What a repulsive boy. 156 00:17:45,856 --> 00:17:47,523 Only four golden tickets left. 157 00:17:47,733 --> 00:17:52,320 Now that they've found one, things will really get crazy. 158 00:17:52,488 --> 00:17:54,489 - Of every shape, size and hue. 159 00:17:58,452 --> 00:18:01,079 Veruca. Can you spell that for us, please? 160 00:18:01,246 --> 00:18:04,791 V- E-R-U-C-A. Veruca Salt. 161 00:18:06,335 --> 00:18:10,129 As soon as little Veruca told me she had to have one of these golden tickets... 162 00:18:10,380 --> 00:18:13,382 ...I started buying all the Wonka bars I could lay my hands on. 163 00:18:14,009 --> 00:18:16,385 Thousands of them. Hundreds of thousands. 164 00:18:17,179 --> 00:18:20,973 I'm in the nut business, you see. So I say to my workers: 165 00:18:21,558 --> 00:18:24,519 Morning, ladies. From now on, you can stop shelling peanuts... 166 00:18:24,686 --> 00:18:27,939 ...and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead. 167 00:18:42,454 --> 00:18:44,372 Three days went by, and we had no luck. 168 00:18:44,540 --> 00:18:48,084 Oh, it was terrible. My Veruca got more and more upset each day. 169 00:18:48,252 --> 00:18:49,710 Where's my golden ticket? 170 00:18:49,878 --> 00:18:52,213 I want my golden ticket. 171 00:18:53,632 --> 00:18:57,385 Well, gentlemen, I just hated to see my little girl feeling unhappy like that. 172 00:18:57,761 --> 00:19:01,097 I vowed I would keep searching until I could give her what she wanted. 173 00:19:02,558 --> 00:19:05,893 And finally, I found her a ticket. 174 00:19:32,421 --> 00:19:35,715 Daddy, I want another pony. 175 00:19:37,634 --> 00:19:39,635 She's even worse than the fat boy. 176 00:19:40,179 --> 00:19:43,764 I don't think that was really fair. She didn't find the ticket herself. 177 00:19:44,099 --> 00:19:48,394 Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter. 178 00:19:48,812 --> 00:19:52,481 And no good ever comes from spoiling a child like that. 179 00:19:57,905 --> 00:20:01,199 Charlie, Mum and I thought... 180 00:20:01,366 --> 00:20:04,243 ...maybe you wanna open your birthday present tonight. 181 00:20:10,751 --> 00:20:12,126 Here you are. 182 00:20:24,556 --> 00:20:26,140 Maybe I should wait till morning. 183 00:20:26,391 --> 00:20:28,142 - Like hell. - Pop. 184 00:20:28,644 --> 00:20:34,148 All together, we're 381 years old. We don't wait. 185 00:20:42,157 --> 00:20:44,867 Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... 186 00:20:45,035 --> 00:20:46,994 ...you know, if you don't get the... 187 00:20:47,162 --> 00:20:49,330 Whatever happens, you'll still have the candy. 188 00:21:18,860 --> 00:21:20,528 Ah, well. 189 00:21:20,988 --> 00:21:22,697 That's that. 190 00:21:24,491 --> 00:21:27,201 - We'll share it. - Oh, no, Charlie. 191 00:21:27,369 --> 00:21:28,995 Not your birthday present. 192 00:21:29,871 --> 00:21:33,207 It's my candy bar, and I'll do what I want with it. 193 00:21:39,881 --> 00:21:41,382 Thank you, darling. 194 00:21:42,342 --> 00:21:43,926 Thank you, Charlie. 195 00:21:48,390 --> 00:21:49,724 Bless you. 196 00:22:15,709 --> 00:22:17,835 All right, let's see who found it. 197 00:22:22,424 --> 00:22:25,760 "The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde. " 198 00:22:25,927 --> 00:22:27,803 Hah! Hah! Hyah! 199 00:22:44,154 --> 00:22:50,076 These are just some of the 263 trophies and medals my Violet has won. 200 00:22:50,243 --> 00:22:53,662 I'm a gum chewer mostly, but when I heard about these ticket things... 201 00:22:53,830 --> 00:22:56,040 ...I laid off the gum, switched to candy bars. 202 00:22:56,375 --> 00:22:59,418 She's just a driven young woman. I don't know where she gets it. 203 00:23:02,005 --> 00:23:04,131 I'm the Junior World Champion Gum Chewer. 204 00:23:04,299 --> 00:23:06,300 This piece of gum I'm chewing right now... 205 00:23:06,468 --> 00:23:10,388 ...I've been working on for three months solid. That's a record. 206 00:23:10,555 --> 00:23:14,975 Of course, I did have my share of trophies, mostly baton. 207 00:23:15,394 --> 00:23:19,605 So it says that one kid's gonna get this special prize, better than all the rest. 208 00:23:20,148 --> 00:23:23,984 I don't care who those other four are. That kid, it's gonna be me. 209 00:23:24,319 --> 00:23:25,611 Tell them why, Violet. 210 00:23:26,029 --> 00:23:27,363 Because I'm a winner. 211 00:23:27,906 --> 00:23:29,657 What a beastly girl. 212 00:23:29,825 --> 00:23:31,951 Despicable. 213 00:23:32,119 --> 00:23:34,328 You don't know what we're talking about. 214 00:23:36,248 --> 00:23:37,998 Dragonflies? 215 00:23:38,166 --> 00:23:39,834 But wait, this is just in. 216 00:23:40,001 --> 00:23:45,506 The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee. 217 00:23:57,477 --> 00:24:00,271 All you had to do was track the manufacturing dates... 218 00:24:00,439 --> 00:24:03,858 ...offset by weather and the derivative of the Nikkei Index. 219 00:24:04,317 --> 00:24:06,152 A retard could figure it out. 220 00:24:07,362 --> 00:24:10,030 Most of the time I don't know what he's talking about. 221 00:24:10,198 --> 00:24:13,117 You know, kids these days, what with all the technology... 222 00:24:13,285 --> 00:24:15,536 Die! Die! Die! 223 00:24:17,330 --> 00:24:19,540 Doesn't seem like they stay kids very long. 224 00:24:24,629 --> 00:24:27,047 In the end, I only had to buy one candy bar. 225 00:24:27,424 --> 00:24:30,217 - And how did it taste? - I don't know. 226 00:24:30,385 --> 00:24:31,760 I hate chocolate. 227 00:24:31,928 --> 00:24:35,890 It's a good thing you're going to a chocolate factory, you ungrateful little... 228 00:24:46,234 --> 00:24:49,612 That question is, who will be the winner of the last gold...? 229 00:24:56,119 --> 00:24:57,745 - Dad? - Yes, Charlie? 230 00:24:58,163 --> 00:24:59,997 Why aren't you at work? 231 00:25:01,166 --> 00:25:05,044 Oh, well, the toothpaste factory thought they'd give me a bit of time off. 232 00:25:05,754 --> 00:25:07,087 Like summer vacation? 233 00:25:07,797 --> 00:25:10,132 Sure. Something like that. 234 00:25:13,553 --> 00:25:17,473 In fact, it wasn't like a vacation at all. 235 00:25:18,517 --> 00:25:22,770 The upswing in candy sales had led to a rise in cavities... 236 00:25:22,938 --> 00:25:25,981 ...which led to a rise in toothpaste sales. 237 00:25:30,654 --> 00:25:34,448 With the extra money, the factory had decided to modernize... 238 00:25:35,033 --> 00:25:38,577 ...eliminating Mr. Bucket's job. 239 00:25:43,833 --> 00:25:46,460 We were barely making ends meet as it was. 240 00:25:46,628 --> 00:25:48,671 You'll find another job. 241 00:25:48,838 --> 00:25:53,008 Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more. 242 00:25:54,469 --> 00:25:58,472 Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. 243 00:25:58,807 --> 00:26:00,432 I know it. 244 00:26:04,145 --> 00:26:05,646 Charlie. 245 00:26:21,997 --> 00:26:24,164 My secret hoard. 246 00:26:27,168 --> 00:26:31,005 You and I are going to have one more fling... 247 00:26:31,172 --> 00:26:33,465 ...at finding that last ticket. 248 00:26:34,259 --> 00:26:36,468 You sure you want to spend your money on that? 249 00:26:36,636 --> 00:26:39,346 Of course I'm sure. Here. 250 00:26:40,849 --> 00:26:43,100 Run down to the nearest store... 251 00:26:43,268 --> 00:26:47,104 ...and buy the first Wonka candy bar you see. 252 00:26:47,272 --> 00:26:50,816 Bring it straight back, and we'll open it together. 253 00:26:59,200 --> 00:27:01,910 Such a good boy, really. 254 00:27:03,163 --> 00:27:04,371 Such a good... 255 00:27:06,916 --> 00:27:08,375 Grandpa? 256 00:27:09,419 --> 00:27:11,879 - You fell asleep. - Have you got it? 257 00:27:17,385 --> 00:27:19,386 Which end should we open first? 258 00:27:19,763 --> 00:27:22,222 Just do it quick, like a Band-Aid. 259 00:27:52,462 --> 00:27:55,589 Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? 260 00:27:55,757 --> 00:27:57,841 Yes, it was in the paper this morning. 261 00:27:58,009 --> 00:28:01,512 Good boy. Come on, George. Good boy. 262 00:28:53,898 --> 00:28:56,650 One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please. 263 00:28:56,818 --> 00:28:59,319 Okay. Here you go. 264 00:29:04,993 --> 00:29:06,702 The nerve of some people. 265 00:29:07,328 --> 00:29:10,622 I know. Forging a ticket. Come on. 266 00:29:23,386 --> 00:29:25,637 It's a golden ticket. 267 00:29:27,390 --> 00:29:30,976 You found Wonka's last golden ticket. 268 00:29:31,561 --> 00:29:33,645 In my shop too! 269 00:29:34,189 --> 00:29:38,192 Listen. I'll buy it from you. I'll give you $50 and a new bicycle. 270 00:29:38,359 --> 00:29:41,487 Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket. 271 00:29:41,654 --> 00:29:44,198 You wanna sell me your ticket for $500, young man? 272 00:29:44,365 --> 00:29:46,658 That's enough of that. Leave the kid alone. 273 00:29:47,285 --> 00:29:52,372 Listen. Don't let anyone have it. Take it straight home, you understand? 274 00:29:53,875 --> 00:29:55,209 Thank you. 275 00:30:02,509 --> 00:30:04,676 Mom! Dad! 276 00:30:05,553 --> 00:30:07,721 I found it! 277 00:30:07,889 --> 00:30:10,390 The last golden ticket! It's mine! 278 00:30:24,405 --> 00:30:25,906 Yippee! 279 00:30:32,872 --> 00:30:34,081 Here. 280 00:30:34,916 --> 00:30:38,043 Read it aloud. Let's hear exactly what it says. 281 00:30:39,045 --> 00:30:44,007 "Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. 282 00:30:44,509 --> 00:30:48,637 I shake you warmly by the hand. For now, I invite you to my factory... 283 00:30:48,805 --> 00:30:52,015 ...and be my guest for one whole day. " 284 00:30:52,183 --> 00:30:55,435 "I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself... 285 00:30:55,603 --> 00:30:57,604 ...showing you everything there is to see. " 286 00:30:57,814 --> 00:30:59,773 "Afterwards, when it is time to leave... 287 00:30:59,941 --> 00:31:03,318 ...you will be escorted home by a procession of large trucks... 288 00:31:03,486 --> 00:31:06,780 ...each one filled with all the chocolate you could ever eat. " 289 00:31:06,948 --> 00:31:11,660 "And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize... 290 00:31:11,828 --> 00:31:14,037 ...beyond your wildest imagination. 291 00:31:14,205 --> 00:31:16,582 Now, here are your instructions. " 292 00:31:16,749 --> 00:31:20,669 "On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 10 a. m. Sharp. 293 00:31:20,837 --> 00:31:24,214 You're allowed to bring one member of your family to look after you. 294 00:31:24,382 --> 00:31:26,425 Until then, Willy Wonka. " 295 00:31:27,302 --> 00:31:28,635 The 1 st of February. 296 00:31:29,721 --> 00:31:32,598 - But that's tomorrow. - Then there's not a moment to lose. 297 00:31:32,765 --> 00:31:34,933 Wash your face, comb your hair, scrub your hands... 298 00:31:35,101 --> 00:31:36,602 ...brush your teeth, blow your nose. 299 00:31:36,769 --> 00:31:38,061 And get that mud off your pants. 300 00:31:38,271 --> 00:31:40,272 We must all try and keep very calm. 301 00:31:40,815 --> 00:31:45,152 First thing that we have to decide is this: Who is going with Charlie to the factory? 302 00:31:45,445 --> 00:31:48,572 I will. I'll take him. You leave it to me. 303 00:31:48,948 --> 00:31:51,450 How about you, dear? Don't you think you ought to go? 304 00:31:51,826 --> 00:31:56,163 Well, Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and... 305 00:31:57,123 --> 00:31:59,166 Provided, of course, he feels well enough. 306 00:31:59,375 --> 00:32:01,919 Yippee! 307 00:32:02,587 --> 00:32:05,172 No. We're not going. 308 00:32:08,509 --> 00:32:11,762 A woman offered me $500 for the ticket. 309 00:32:11,930 --> 00:32:14,014 I bet someone else would pay more. 310 00:32:14,182 --> 00:32:16,558 We need the money more than we need the chocolate. 311 00:32:26,653 --> 00:32:29,029 Young man, come here. 312 00:32:32,867 --> 00:32:35,535 There's plenty of money out there. 313 00:32:35,703 --> 00:32:37,829 They print more every day. 314 00:32:38,790 --> 00:32:40,707 But this ticket... 315 00:32:40,875 --> 00:32:44,795 ...there's only five of them in the whole world... 316 00:32:44,963 --> 00:32:47,297 ...and that's all there's ever going to be. 317 00:32:48,132 --> 00:32:53,220 Only a dummy would give this up for something as common as money. 318 00:32:53,763 --> 00:32:55,973 Are you a dummy? 319 00:32:56,891 --> 00:32:58,225 No, sir. 320 00:32:58,893 --> 00:33:02,854 Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to. 321 00:33:46,941 --> 00:33:49,276 Daddy, I want to go in. 322 00:33:49,444 --> 00:33:50,944 It's 9:59, sweetheart. 323 00:33:51,112 --> 00:33:53,655 Make time go faster. 324 00:33:54,032 --> 00:33:56,033 Do you think Mr. Wonka will recognize you? 325 00:33:56,200 --> 00:34:00,162 Hard to say. It's been years. 326 00:34:07,587 --> 00:34:09,296 Eyes on the prize, Violet. 327 00:34:09,464 --> 00:34:11,757 Eyes on the prize. 328 00:34:29,442 --> 00:34:32,027 Please enter. 329 00:34:43,456 --> 00:34:46,458 Come forward. 330 00:34:50,338 --> 00:34:53,590 Close the gates. 331 00:35:01,808 --> 00:35:03,850 Dear visitors... 332 00:35:04,018 --> 00:35:09,231 ...it is my great pleasure to welcome you to my humble factory. 333 00:35:11,567 --> 00:35:13,568 And who am I? 334 00:35:14,987 --> 00:35:16,738 Well... 335 00:35:20,243 --> 00:35:22,244 Willy Wonka, Willy Wonka 336 00:35:22,411 --> 00:35:24,371 The amazing chocolatier 337 00:35:24,539 --> 00:35:26,540 Willy Wonka, Willy Wonka 338 00:35:26,707 --> 00:35:28,667 Everybody give a cheer! Hooray! 339 00:35:28,835 --> 00:35:30,710 He's modest, clever and so smart 340 00:35:30,878 --> 00:35:32,546 He barely can restrain it 341 00:35:32,713 --> 00:35:34,714 With so much generosity 342 00:35:34,882 --> 00:35:36,550 There is no way to contain it! 343 00:35:36,717 --> 00:35:40,095 To contain it To contain, to contain, to contain! 344 00:35:40,555 --> 00:35:42,097 Hooray! 345 00:35:42,682 --> 00:35:44,599 Willy Wonka, Willy Wonka 346 00:35:44,767 --> 00:35:46,601 He's the one that you're about to meet 347 00:35:46,769 --> 00:35:48,353 Willy Wonka, Willy Wonka 348 00:35:48,521 --> 00:35:50,814 He's the genius who just can't be beat 349 00:35:50,982 --> 00:35:52,732 The magician and the chocolate wiz 350 00:35:52,942 --> 00:35:54,609 The best darn guy who ever lived 351 00:35:54,777 --> 00:36:00,407 Willy Wonka, here he is! 352 00:36:18,968 --> 00:36:21,845 The amazing chocolatier 353 00:36:32,106 --> 00:36:34,065 Wasn't that just magnificent? 354 00:36:34,233 --> 00:36:38,904 I was worried it was getting dodgy in the middle part, but then that finale... 355 00:36:39,071 --> 00:36:40,947 Wow! 356 00:36:43,284 --> 00:36:45,076 Who are you? 357 00:36:45,786 --> 00:36:48,788 - He's Willy Wonka. - Really? 358 00:36:58,799 --> 00:37:00,967 "Good morning, starshine. 359 00:37:01,135 --> 00:37:03,303 The Earth says hello. " 360 00:37:11,479 --> 00:37:13,521 "Dear guests, greetings. 361 00:37:14,732 --> 00:37:18,610 Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand. 362 00:37:22,198 --> 00:37:25,075 My name is Willy Wonka. " 363 00:37:25,243 --> 00:37:26,952 Then shouldn't you be up there? 364 00:37:27,787 --> 00:37:31,456 I couldn't very well watch the show from up there, now, could I, little girl? 365 00:37:31,624 --> 00:37:35,460 Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me... 366 00:37:35,628 --> 00:37:38,505 ...but I used to work here in the factory. 367 00:37:39,006 --> 00:37:42,008 Were you one of those despicable spies who tried to steal... 368 00:37:42,176 --> 00:37:46,054 ...my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads? 369 00:37:46,347 --> 00:37:47,555 No, sir. 370 00:37:48,224 --> 00:37:49,808 Then wonderful. Welcome back. 371 00:37:49,976 --> 00:37:51,351 Let's get a move on, kids. 372 00:37:54,438 --> 00:37:56,815 Don't you want to know our names? 373 00:37:56,983 --> 00:38:01,695 Can't imagine how it would matter. Come quickly. Far too much to see. 374 00:38:07,368 --> 00:38:09,202 Just drop your coats anywhere. 375 00:38:15,376 --> 00:38:18,712 - Mr. Wonka? Sure is toasty in here. - What? 376 00:38:19,338 --> 00:38:24,009 Oh, I have to keep it warm. My workers are used to an extremely hot climate. 377 00:38:24,176 --> 00:38:26,386 They just can't stand the cold. 378 00:38:26,554 --> 00:38:27,762 Who are the workers? 379 00:38:28,347 --> 00:38:30,181 All in good time. Now... 380 00:38:34,979 --> 00:38:36,563 Mr. Wonka, I'm Violet Beauregarde. 381 00:38:37,606 --> 00:38:39,316 Oh. 382 00:38:39,525 --> 00:38:41,568 - I don't care. - Well, you should care. 383 00:38:41,736 --> 00:38:44,195 Because I'm gonna win the special prize at the end. 384 00:38:44,363 --> 00:38:47,282 Well, you do seem confident, and confidence is key. 385 00:38:50,328 --> 00:38:53,413 I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir. 386 00:38:53,914 --> 00:38:56,249 I always thought a verruca was a type of wart you got... 387 00:38:56,459 --> 00:38:57,917 ...on the bottom of your foot. 388 00:39:00,421 --> 00:39:03,381 I am Augustus Gloop. I love your chocolate. 389 00:39:04,592 --> 00:39:07,260 I can see that. So do I. 390 00:39:07,428 --> 00:39:10,555 I never expected to have so much in common. 391 00:39:14,602 --> 00:39:17,395 You. You're Mike Teavee. 392 00:39:17,897 --> 00:39:20,106 You're the little devil who cracked the system. 393 00:39:22,318 --> 00:39:25,278 And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you? 394 00:39:27,406 --> 00:39:29,949 And the rest of you must be their... 395 00:39:37,416 --> 00:39:39,834 - Parents. - Yeah. 396 00:39:40,002 --> 00:39:42,003 Moms and dads. 397 00:39:43,672 --> 00:39:45,215 Dad? 398 00:39:47,176 --> 00:39:49,094 Papa? 399 00:39:55,559 --> 00:39:58,269 Okay, then. Let's move along. 400 00:40:06,946 --> 00:40:10,990 Is it just me or does Wonka seem a few quarters short of a buck? 401 00:40:11,158 --> 00:40:13,326 I'm sorry, I don't speak American. 402 00:40:15,037 --> 00:40:17,205 - Would you like some chocolate? - Sure. 403 00:40:17,373 --> 00:40:19,499 Then you should've brought some. 404 00:40:23,170 --> 00:40:25,547 - Let's be friends. - Best friends. 405 00:40:37,935 --> 00:40:39,686 An important room, this. 406 00:40:39,854 --> 00:40:43,690 - After all, it is a chocolate factory. - Then why is the door so small? 407 00:40:44,400 --> 00:40:46,985 That's to keep all the great big chocolatey flavor inside. 408 00:41:09,842 --> 00:41:13,052 Now, do be careful, my dear children. 409 00:41:13,220 --> 00:41:15,013 Don't lose your heads. 410 00:41:15,181 --> 00:41:17,056 Don't get overexcited. 411 00:41:18,017 --> 00:41:21,102 Just keep very calm. 412 00:41:36,869 --> 00:41:38,077 It's beautiful. 413 00:41:39,079 --> 00:41:40,788 What? 414 00:41:41,207 --> 00:41:43,249 Oh, yeah, it's very beautiful. 415 00:41:53,093 --> 00:41:55,428 Every drop of the river... 416 00:41:55,596 --> 00:41:59,098 ...is hot, melted chocolate of the finest quality. 417 00:42:04,271 --> 00:42:06,564 The waterfall is most important. 418 00:42:06,732 --> 00:42:08,441 Mixes the chocolate. 419 00:42:08,609 --> 00:42:11,611 Churns it up. Makes it light and frothy. 420 00:42:12,196 --> 00:42:13,446 By the way... 421 00:42:13,614 --> 00:42:19,369 ...no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children. 422 00:42:19,537 --> 00:42:21,412 And you can take that to the bank. 423 00:42:31,799 --> 00:42:33,383 People. 424 00:42:35,553 --> 00:42:37,470 Those pipes... 425 00:42:37,972 --> 00:42:42,600 ...suck up the chocolate and carry it away all over the factory. 426 00:42:43,310 --> 00:42:45,979 Thousands of gallons an hour. Yeah. 427 00:42:47,398 --> 00:42:50,316 And do you like my meadow? Try some of my grass. 428 00:42:50,484 --> 00:42:55,029 Please have a blade. Please do. It's so delectable and so darn good-looking. 429 00:42:55,698 --> 00:42:57,156 You can eat the grass? 430 00:42:57,324 --> 00:42:59,409 Of course you can. 431 00:42:59,577 --> 00:43:01,828 Everything in this room is eatable. 432 00:43:01,996 --> 00:43:03,329 Even I'm eatable. 433 00:43:03,497 --> 00:43:06,332 But that is called cannibalism, my dear children... 434 00:43:06,500 --> 00:43:09,335 ...and is, in fact, frowned upon in most societies. 435 00:43:09,587 --> 00:43:10,837 Yeah. 436 00:43:11,839 --> 00:43:13,423 Enjoy. 437 00:43:14,091 --> 00:43:16,342 Go on. Scoot, scoot. 438 00:43:37,615 --> 00:43:39,073 Son. 439 00:43:40,492 --> 00:43:41,701 Please. 440 00:43:42,828 --> 00:43:45,538 Dad, he said, "Enjoy. " 441 00:43:59,428 --> 00:44:02,430 Why hold on to it? Why not start a new piece? 442 00:44:03,223 --> 00:44:07,727 Because then I wouldn't be a champion. I'd be a loser, like you. 443 00:44:36,715 --> 00:44:38,383 Daddy, look over there. 444 00:44:40,052 --> 00:44:41,761 What is it? 445 00:44:41,929 --> 00:44:43,471 It's a little person. 446 00:44:43,639 --> 00:44:46,099 Over there, by the waterfall. 447 00:44:48,268 --> 00:44:50,937 - There's two of them. - There's more than two. 448 00:44:57,277 --> 00:44:59,904 - Where do they come from? - Who are they? 449 00:45:01,657 --> 00:45:03,449 Are they real people? 450 00:45:03,617 --> 00:45:06,119 Of course they're real people. They're Oompa-Loompas. 451 00:45:09,832 --> 00:45:12,792 - Oompa-Loompas? - Imported, direct from Loompaland. 452 00:45:12,960 --> 00:45:15,586 - There's no such place. - What? 453 00:45:15,754 --> 00:45:19,257 Mr. Wonka, I teach high-school geography, and I'm here to tell you... 454 00:45:19,425 --> 00:45:24,595 Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is. 455 00:45:35,607 --> 00:45:37,942 The whole place is nothing but thick jungles... 456 00:45:38,110 --> 00:45:41,696 ...infested by the most dangerous beasts in the entire world. 457 00:45:42,531 --> 00:45:46,993 Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles. 458 00:46:08,140 --> 00:46:12,059 I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy. 459 00:46:16,148 --> 00:46:17,440 Instead... 460 00:46:17,608 --> 00:46:19,650 ...I found the Oompa-Loompas. 461 00:46:27,785 --> 00:46:32,747 They lived in tree houses to escape from the fierce creatures who lived below. 462 00:46:36,293 --> 00:46:40,546 The Oompa-Loompas ate nothing but green caterpillars, which tasted revolting. 463 00:46:41,882 --> 00:46:43,716 The Oompa-Loompas looked for things... 464 00:46:43,884 --> 00:46:46,844 ...to mash up with the caterpillars to make them taste better: 465 00:46:47,095 --> 00:46:50,515 Red beetles, the bark of the bong-bong tree. 466 00:46:50,682 --> 00:46:51,933 All of them beastly... 467 00:46:52,476 --> 00:46:55,102 ...but not quite so beastly as the caterpillars. 468 00:47:01,860 --> 00:47:03,653 Mmm. 469 00:47:27,386 --> 00:47:31,472 But the food they longed for the most was the cocoa bean. 470 00:47:35,310 --> 00:47:39,021 An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. 471 00:47:39,189 --> 00:47:41,607 But, oh, how they craved them. 472 00:47:42,818 --> 00:47:45,945 All they'd ever think about was cocoa beans. 473 00:47:51,326 --> 00:47:55,621 The cocoa bean is the thing from which chocolate is made, so I told the chief: 474 00:48:16,310 --> 00:48:18,978 They are such wonderful workers. 475 00:48:19,146 --> 00:48:22,106 I feel I must warn you, though, they are rather mischievous. 476 00:48:22,274 --> 00:48:24,066 Always making jokes. 477 00:48:24,693 --> 00:48:27,987 Augustus, my child, that is not a good thing you do! 478 00:48:30,490 --> 00:48:31,991 Hey, little boy. 479 00:48:32,159 --> 00:48:35,202 My chocolate must be untouched by human hands. 480 00:48:36,163 --> 00:48:37,455 Ah! 481 00:48:42,169 --> 00:48:43,669 He'll drown. 482 00:48:45,088 --> 00:48:46,631 He can't swim. 483 00:48:46,798 --> 00:48:48,341 Save him! 484 00:48:49,551 --> 00:48:52,345 Augustus! No! 485 00:48:58,685 --> 00:49:00,728 Augustus! 486 00:49:09,738 --> 00:49:12,698 Augustus, watch out! 487 00:49:12,908 --> 00:49:16,702 Ah! 488 00:49:29,216 --> 00:49:30,800 There he goes. 489 00:49:31,218 --> 00:49:34,053 - Ah! - Call the fire brigade! 490 00:49:34,221 --> 00:49:36,514 It's a wonder how that pipe is big enough. 491 00:49:37,391 --> 00:49:39,558 It isn't big enough. He's slowing down. 492 00:49:39,726 --> 00:49:41,018 He's gonna stick. 493 00:49:42,604 --> 00:49:43,896 I think he has. 494 00:49:47,442 --> 00:49:48,943 He's blocked the whole pipe. 495 00:49:51,989 --> 00:49:53,948 Look. The Oompa-Loompas. 496 00:49:57,953 --> 00:49:59,412 Back off, you little freaks! 497 00:50:02,332 --> 00:50:03,916 What are they doing? 498 00:50:06,294 --> 00:50:10,172 They're going to treat us to a little song. It is quite a special occasion. 499 00:50:10,340 --> 00:50:12,675 They haven't had a fresh audience in many a moon. 500 00:50:32,612 --> 00:50:35,114 Augustus Gloop, Augustus Gloop 501 00:50:35,699 --> 00:50:38,034 The great big, greedy nincompoop 502 00:50:38,201 --> 00:50:43,080 Augustus Gloop, so big and vile So greedy, foul and infantile 503 00:50:43,248 --> 00:50:45,583 "Come on!" we cried "The time is ripe 504 00:50:45,751 --> 00:50:48,294 To send him shooting up the pipe!" 505 00:50:48,462 --> 00:50:50,755 But don't, dear children, be alarmed 506 00:50:51,048 --> 00:50:53,549 Augustus Gloop will not be harmed 507 00:50:53,717 --> 00:50:55,968 Augustus Gloop will not be harmed 508 00:51:27,459 --> 00:51:29,460 Although, of course, we must admit 509 00:51:29,669 --> 00:51:31,837 He will be altered quite a bit 510 00:51:32,464 --> 00:51:34,965 Slowly, wheels go round and round 511 00:51:35,175 --> 00:51:37,176 And cogs begin to grind and pound 512 00:51:37,344 --> 00:51:39,970 We'll boil him for a minute more 513 00:51:40,138 --> 00:51:42,348 Until we're absolutely sure 514 00:51:42,516 --> 00:51:45,184 Then out he comes, by God, by grace 515 00:51:45,352 --> 00:51:50,356 A miracle has taken place 516 00:51:50,524 --> 00:51:53,234 This greedy brute, this louse's ear 517 00:51:55,695 --> 00:51:57,863 Is loved by people everywhere 518 00:51:58,031 --> 00:52:00,866 For who could hate or bear a grudge 519 00:52:01,034 --> 00:52:07,081 Against a luscious bit of fudge? 520 00:52:14,965 --> 00:52:16,882 Ah! 521 00:52:33,233 --> 00:52:35,192 Bravo! Well done! 522 00:52:35,402 --> 00:52:37,570 Aren't they delightful? Aren't they charming? 523 00:52:37,737 --> 00:52:42,241 - I say, that all seemed rather rehearsed. - Like they knew it was gonna happen. 524 00:52:42,951 --> 00:52:44,702 Oh, poppycock. 525 00:52:47,914 --> 00:52:50,541 Where is my son? Where does that pipe go to? 526 00:52:52,210 --> 00:52:54,503 That pipe, it just so happens to lead... 527 00:52:54,671 --> 00:52:57,006 ...directly to the room where I make delicious... 528 00:52:57,174 --> 00:52:59,592 ...strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 529 00:52:59,759 --> 00:53:03,304 He will be made into strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 530 00:53:03,471 --> 00:53:07,016 They'll be selling him by the pound all over the world? 531 00:53:07,184 --> 00:53:10,060 No. I wouldn't allow it. The taste would be terrible. 532 00:53:10,645 --> 00:53:14,398 Can you imagine Augustus-flavored, chocolate-coated Gloop? Ew. 533 00:53:14,566 --> 00:53:15,941 No one would buy it. 534 00:53:24,743 --> 00:53:28,037 I want you to take Mrs. Gloop up to the Fudge Room, okay? 535 00:53:28,205 --> 00:53:29,705 Help her find her son. 536 00:53:29,873 --> 00:53:35,461 Take a long stick and start poking around in the big chocolate-mixing barrel, okay? 537 00:53:52,229 --> 00:53:53,812 - Mr. Wonka? - Huh? 538 00:53:54,147 --> 00:53:57,691 Why would Augustus' name already be in the Oompa-Loompa song, unless...? 539 00:53:57,859 --> 00:54:01,487 Improvisation is a parlor trick. Anyone can do it. 540 00:54:02,072 --> 00:54:03,781 You, little girl. Say something. 541 00:54:03,990 --> 00:54:05,991 - Anything. - Chewing gum. 542 00:54:07,035 --> 00:54:09,203 Chewing gum is really gross Chewing gum, I hate the most 543 00:54:09,371 --> 00:54:11,413 See? Exactly the same. 544 00:54:11,581 --> 00:54:12,998 No, it isn't. 545 00:54:13,583 --> 00:54:15,668 Uh, you really shouldn't mumble. 546 00:54:15,835 --> 00:54:18,128 Because I can't understand a word you're saying. 547 00:54:20,340 --> 00:54:23,133 Now, on with the tour. 548 00:54:25,887 --> 00:54:29,807 - Are the Oompa-Loompas really joking? - Of course they're joking. 549 00:54:30,016 --> 00:54:32,518 That boy will be fine. 550 00:55:21,443 --> 00:55:22,693 What's so funny? 551 00:55:23,445 --> 00:55:26,196 I think it's from all those doggone cocoa beans. 552 00:55:26,364 --> 00:55:30,242 Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property... 553 00:55:30,410 --> 00:55:35,205 ...that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love. 554 00:55:35,582 --> 00:55:37,082 You don't say. 555 00:55:39,961 --> 00:55:41,879 All aboard. 556 00:55:52,390 --> 00:55:53,599 Onward! 557 00:56:17,624 --> 00:56:19,124 Here. 558 00:56:19,292 --> 00:56:23,837 Try some of this. It'll do you good. You look starved to death. 559 00:56:25,340 --> 00:56:29,760 - It's great. - That's because it's mixed by waterfall. 560 00:56:29,928 --> 00:56:31,470 The waterfall is most important. 561 00:56:31,638 --> 00:56:35,891 Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy. 562 00:56:36,476 --> 00:56:40,562 - No other factory in the world... - You already said that. 563 00:56:46,152 --> 00:56:49,780 - You're all quite short, aren't you? - Well, yeah. We're children. 564 00:56:49,948 --> 00:56:52,574 Well, that's no excuse. I was never as short as you. 565 00:56:52,742 --> 00:56:56,036 - You were once. - Was not. Know why? 566 00:56:56,204 --> 00:56:59,915 Because I distinctly remember putting a hat on top of my head. 567 00:57:00,083 --> 00:57:03,710 Look at your short, little arms. You could never reach. 568 00:57:06,381 --> 00:57:08,715 Do you even remember what it was like being a kid? 569 00:57:08,883 --> 00:57:10,968 Oh, boy, do I. 570 00:57:14,556 --> 00:57:15,806 Do I? 571 00:57:15,974 --> 00:57:17,391 In fact, Willy Wonka... 572 00:57:17,559 --> 00:57:20,894 ...hadn't thought about his childhood for years. 573 00:57:21,062 --> 00:57:23,480 Trick or treat! 574 00:57:23,815 --> 00:57:25,399 Trick or treat! 575 00:57:33,491 --> 00:57:35,033 Trick or treat! 576 00:57:37,120 --> 00:57:38,537 Who do we have here? 577 00:57:38,705 --> 00:57:42,416 Ruthie, Veronica, Terrance. 578 00:57:42,584 --> 00:57:44,126 And who's that under the sheet? 579 00:57:46,337 --> 00:57:49,381 Little Willy Wonka. 580 00:57:52,218 --> 00:57:56,680 Willy Wonka was the son of the city's most famous dentist... 581 00:57:56,848 --> 00:57:58,807 ...Wilbur Wonka. 582 00:58:05,732 --> 00:58:07,357 Now... 583 00:58:07,525 --> 00:58:10,360 ...let's see what the damage is this year, shall we? 584 00:58:24,501 --> 00:58:26,335 Caramels. 585 00:58:26,878 --> 00:58:30,172 They'd get stuck in your braces, wouldn't they? 586 00:58:34,594 --> 00:58:36,970 Lollipops. 587 00:58:37,138 --> 00:58:40,891 Ought to be called "cavities on a stick. " 588 00:58:41,768 --> 00:58:43,519 Then we have all this... 589 00:58:43,686 --> 00:58:45,062 All this... 590 00:58:45,522 --> 00:58:47,064 ...chocolate. 591 00:58:49,067 --> 00:58:53,070 You know, just last week, I was reading in a very important medical journal... 592 00:58:53,279 --> 00:58:57,908 ...that some children are allergic to chocolate. 593 00:58:58,076 --> 00:59:00,786 Makes their noses itch. 594 00:59:01,162 --> 00:59:03,413 Maybe I'm not allergic. 595 00:59:03,581 --> 00:59:05,916 - I could try a piece. - Really? 596 00:59:07,168 --> 00:59:09,211 But why take a chance? 597 00:59:24,727 --> 00:59:27,563 Mr. Wonka? Mr. Wonka? 598 00:59:27,730 --> 00:59:30,065 - We're headed for a tunnel. - Oh, yeah. 599 00:59:30,441 --> 00:59:31,650 Full speed ahead. 600 00:59:38,449 --> 00:59:41,326 - How can they see where they're going? - They can't. 601 00:59:41,828 --> 00:59:43,829 There's no knowing where they're going. 602 00:59:44,205 --> 00:59:45,455 Switch on the lights! 603 01:00:13,067 --> 01:00:14,610 People, keep an eye out. 604 01:00:14,777 --> 01:00:16,903 We're passing some very important rooms here. 605 01:00:22,493 --> 01:00:24,036 What do you use hair cream for? 606 01:00:25,204 --> 01:00:26,872 To lock in moisture. 607 01:00:34,047 --> 01:00:36,548 - Whipped cream. - Precisely. 608 01:00:37,300 --> 01:00:38,467 That doesn't make sense. 609 01:00:39,636 --> 01:00:41,345 For your information, little girl... 610 01:00:41,512 --> 01:00:45,349 ...whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips. 611 01:00:45,516 --> 01:00:47,643 Everybody knows that. 612 01:01:37,235 --> 01:01:40,195 Stop the boat. I wanna show you guys something. 613 01:02:00,967 --> 01:02:04,219 Now, this is the most important room in the entire factory. 614 01:02:04,679 --> 01:02:08,849 Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything. 615 01:02:09,016 --> 01:02:10,267 Okay? Go on. 616 01:02:10,476 --> 01:02:11,768 Go on, scoot. 617 01:02:23,281 --> 01:02:25,115 Hey, Mr. Wonka, what's this? 618 01:02:26,117 --> 01:02:29,286 Oh. Let me show you. 619 01:02:31,122 --> 01:02:32,372 Thank you. 620 01:02:32,540 --> 01:02:34,708 These are Everlasting Gobstoppers. 621 01:02:34,876 --> 01:02:37,586 They're for children who are given very little allowance. 622 01:02:37,754 --> 01:02:41,173 You can suck on it all year, and it'll never get any smaller. 623 01:02:41,507 --> 01:02:43,800 - Isn't that neat? - It's like gum. 624 01:02:44,385 --> 01:02:46,887 No. Gum is for chewing. 625 01:02:47,054 --> 01:02:49,347 If you tried chewing one of these Gobstoppers... 626 01:02:49,515 --> 01:02:51,558 ...you'd break all your little teeth off. 627 01:02:51,726 --> 01:02:54,060 But they sure do taste terrific. 628 01:03:01,277 --> 01:03:03,737 And this is Hair Toffee. 629 01:03:03,905 --> 01:03:06,239 You suck down one of these little boogers... 630 01:03:06,407 --> 01:03:08,325 ...and in exactly half an hour... 631 01:03:08,534 --> 01:03:12,245 ...a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin. 632 01:03:12,413 --> 01:03:14,623 And a mustache. And a beard. 633 01:03:14,791 --> 01:03:17,334 - Who wants a beard? - Well... 634 01:03:17,543 --> 01:03:20,670 ...beatniks, for one. Folk singers and motorbike riders. 635 01:03:20,838 --> 01:03:24,966 You know, all those hip, jazzy, super-cool, neat, keen and groovy cats. 636 01:03:25,134 --> 01:03:27,636 It's in the fridge, daddy-o. Are you hep to the jive? 637 01:03:27,804 --> 01:03:29,888 Can you dig what I'm laying down? I knew you could. 638 01:03:30,056 --> 01:03:32,682 Slide me some skin, soul brother. 639 01:03:35,895 --> 01:03:37,896 Unfortunately, the mixture isn't right yet. 640 01:03:38,064 --> 01:03:41,358 Because an Oompa-Loompa tried some yesterday, and, well, he... 641 01:03:46,197 --> 01:03:47,364 How are you today? 642 01:03:49,158 --> 01:03:50,575 You look great. 643 01:03:59,252 --> 01:04:00,710 Watch this. 644 01:04:29,198 --> 01:04:30,448 You mean that's it? 645 01:04:30,950 --> 01:04:32,868 Do you even know what "it" is? 646 01:04:33,244 --> 01:04:35,245 - It's gum. - Yeah. 647 01:04:35,413 --> 01:04:39,416 It's a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe. 648 01:04:39,625 --> 01:04:41,751 Know why? Know why? 649 01:04:41,919 --> 01:04:45,171 Because this gum is a full three-course dinner all by itself. 650 01:04:48,467 --> 01:04:49,926 Why would anyone want that? 651 01:04:57,310 --> 01:04:59,811 "It will be the end of all kitchens and all cooking. 652 01:04:59,979 --> 01:05:03,690 Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will... 653 01:05:03,858 --> 01:05:05,984 ...ever need at breakfast, lunch and dinner. 654 01:05:06,152 --> 01:05:10,572 This piece of gum happens to be tomato soup, roast beef and blueberry pie. " 655 01:05:10,740 --> 01:05:12,657 It sounds great. 656 01:05:13,159 --> 01:05:16,286 - It sounds weird. - It sounds like my kind of gum. 657 01:05:19,165 --> 01:05:22,083 I'd rather you didn't. There are still some things that are... 658 01:05:22,251 --> 01:05:25,670 I'm the world-record holder in chewing gum. I'm not afraid of anything. 659 01:05:31,260 --> 01:05:34,346 - How is it, honey? - It's amazing! 660 01:05:34,513 --> 01:05:37,140 Tomato soup. I can feel it running down my throat. 661 01:05:37,308 --> 01:05:38,767 Yeah. Spit it out. 662 01:05:38,935 --> 01:05:41,478 - Young lady, I think you'd better... - It's changing. 663 01:05:42,229 --> 01:05:44,481 Roast beef, with baked potato. 664 01:05:44,815 --> 01:05:47,484 - Crispy skin and butter. - Keep chewing. 665 01:05:47,693 --> 01:05:50,987 My little girl's gonna be the first person to have a chewing-gum meal. 666 01:05:51,197 --> 01:05:53,615 Yeah. I'm just a little concerned about the... 667 01:05:53,783 --> 01:05:55,450 Blueberry pie and ice cream! 668 01:05:56,035 --> 01:05:58,536 - That part. - What's happening to her nose? 669 01:06:04,210 --> 01:06:05,502 It's turning blue. 670 01:06:08,381 --> 01:06:10,131 Your whole nose has gone purple. 671 01:06:10,716 --> 01:06:12,717 What do you mean? 672 01:06:13,344 --> 01:06:16,054 Violet, you're turning violet. 673 01:06:17,098 --> 01:06:20,684 - What's happening? - I told you I hadn't quite got it right. 674 01:06:20,851 --> 01:06:23,895 Because it goes a little funny when it gets to the dessert. 675 01:06:24,063 --> 01:06:25,772 It's the blueberry pie that does it. 676 01:06:26,565 --> 01:06:28,733 I'm terribly sorry. 677 01:06:37,368 --> 01:06:40,745 Mother? What's happening to me? 678 01:06:53,467 --> 01:06:54,884 She's swelling up. 679 01:06:59,015 --> 01:07:00,265 Like a blueberry. 680 01:07:29,003 --> 01:07:33,048 I've tried it on, like, 20 Oompa-Loompas, and each one ended up as a blueberry. 681 01:07:33,215 --> 01:07:35,008 It's just weird. 682 01:07:35,176 --> 01:07:37,177 But I can't have a blueberry as a daughter. 683 01:07:37,344 --> 01:07:38,928 How is she supposed to compete? 684 01:07:39,096 --> 01:07:40,513 You could put her in a county fair. 685 01:07:54,820 --> 01:07:56,821 Yeah, yeah 686 01:08:01,452 --> 01:08:02,911 Yeah 687 01:08:03,079 --> 01:08:05,246 Listen close, and listen hard 688 01:08:05,414 --> 01:08:07,290 To the tale of Violet Beauregarde 689 01:08:07,458 --> 01:08:10,001 This gentle girl She sees no wrong 690 01:08:10,169 --> 01:08:12,587 In chewing, chewing, chewing, chewing 691 01:08:12,755 --> 01:08:22,138 Chewing, chewing all day long 692 01:08:23,641 --> 01:08:24,974 Yeah 693 01:08:34,235 --> 01:08:36,528 She goes on chewing till, at last 694 01:08:36,695 --> 01:08:38,822 Her chewing muscles grow so vast 695 01:08:38,989 --> 01:08:41,324 And from her face Her giant chin 696 01:08:41,492 --> 01:08:43,827 Sticks out just like a violin 697 01:08:43,994 --> 01:08:46,162 Chewing, chewing all day long 698 01:08:46,372 --> 01:08:51,000 Chewing, chewing all day long 699 01:08:55,506 --> 01:08:57,841 For years and years she chews away 700 01:08:58,008 --> 01:09:00,343 Her jaws get stronger every day 701 01:09:00,511 --> 01:09:02,679 And with one great, tremendous chew 702 01:09:02,888 --> 01:09:05,056 They bite the poor girl's tongue in two 703 01:09:05,391 --> 01:09:07,392 And that is why we try so hard 704 01:09:07,893 --> 01:09:10,145 To save Miss Violet Beauregarde 705 01:09:10,312 --> 01:09:12,522 Chewing, chewing all day long 706 01:09:12,690 --> 01:09:14,899 Chewing, chewing all day long 707 01:09:15,067 --> 01:09:17,360 Chewing, chewing, chewing, chewing 708 01:09:17,528 --> 01:09:26,202 Chewing, chewing all day long 709 01:09:26,412 --> 01:09:28,538 Mr. Wonka! 710 01:09:33,919 --> 01:09:36,379 I want you to roll Miss Beauregarde into the boat... 711 01:09:37,089 --> 01:09:40,300 ...and take her along to the Juicing Room at once, okay? 712 01:09:40,926 --> 01:09:43,428 Juicing Room? What are they gonna do to her there? 713 01:09:44,013 --> 01:09:45,722 They're gonna squeeze her. 714 01:09:45,931 --> 01:09:47,849 Like a little pimple. 715 01:09:48,726 --> 01:09:51,728 We gotta squeeze all that juice out of her immediately. 716 01:09:55,024 --> 01:09:56,566 Mother, help me. 717 01:09:56,734 --> 01:09:58,443 Please. 718 01:10:03,532 --> 01:10:05,200 Come on. 719 01:10:05,701 --> 01:10:06,784 Let's boogie. 720 01:10:07,453 --> 01:10:10,580 Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. 721 01:10:10,748 --> 01:10:12,040 There's too much to see. 722 01:10:12,208 --> 01:10:13,249 - Mr. Wonka? - Yeah? 723 01:10:13,542 --> 01:10:15,251 Why did you decide to let people in? 724 01:10:15,502 --> 01:10:17,462 So they could see the factory, of course. 725 01:10:17,671 --> 01:10:20,048 But why now? And why only five? 726 01:10:20,216 --> 01:10:22,508 What's the special prize, and who gets it? 727 01:10:22,676 --> 01:10:24,552 The best kind of prize is a surprise. 728 01:10:26,138 --> 01:10:28,056 Will Violet always be a blueberry? 729 01:10:28,224 --> 01:10:30,308 No. Maybe. I don't know. 730 01:10:30,643 --> 01:10:33,603 That's what you get from chewing gum all day. It's disgusting. 731 01:10:33,854 --> 01:10:36,147 If you hate gum so much, why do you make it? 732 01:10:36,315 --> 01:10:39,275 Once again, you shouldn't mumble. It's starting to bum me out. 733 01:10:39,485 --> 01:10:42,362 Can you remember the first candy you ever ate? 734 01:10:45,991 --> 01:10:47,200 No. 735 01:10:47,368 --> 01:10:49,369 In fact, Willy Wonka did remember... 736 01:10:49,536 --> 01:10:53,539 ...the first candy he ever ate. 737 01:11:53,559 --> 01:11:56,811 I'm sorry, I was having a flashback. 738 01:11:57,438 --> 01:11:59,188 I see. 739 01:11:59,565 --> 01:12:01,482 These flashbacks happen often? 740 01:12:01,650 --> 01:12:03,609 Increasingly... 741 01:12:03,902 --> 01:12:05,236 ...today. 742 01:12:12,578 --> 01:12:14,787 Ah, this is a room I know all about. 743 01:12:14,955 --> 01:12:18,082 For you see, Mr. Wonka, I, myself, am in the nut business. 744 01:12:18,250 --> 01:12:21,669 Are you using the Havermax 4000 to do your sorting? 745 01:12:21,837 --> 01:12:23,463 No. 746 01:12:23,630 --> 01:12:25,089 You're really weird. 747 01:12:46,403 --> 01:12:49,113 - Squirrels. - Yeah. Squirrels. 748 01:12:49,281 --> 01:12:52,533 These squirrels are specially trained to get the nuts out of shells. 749 01:13:08,926 --> 01:13:11,427 Why use squirrels? Why not use Oompa-Loompas? 750 01:13:11,637 --> 01:13:16,140 Because only squirrels can get the whole walnut out almost every single time. 751 01:13:16,725 --> 01:13:19,936 See how they tap them with their knuckles to make sure it's not bad? 752 01:13:20,354 --> 01:13:21,646 Oh, look. Look. 753 01:13:23,399 --> 01:13:24,982 I think that one's got a bad nut. 754 01:13:27,361 --> 01:13:29,070 Daddy, I want a squirrel. 755 01:13:29,238 --> 01:13:31,447 Get me one of those squirrels. I want one. 756 01:13:31,907 --> 01:13:34,450 Veruca, dear, you have many marvelous pets. 757 01:13:34,660 --> 01:13:38,621 All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six rabbits... 758 01:13:38,789 --> 01:13:42,333 ...and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle... 759 01:13:42,501 --> 01:13:45,670 ...and a silly old hamster. I want a squirrel! 760 01:13:46,088 --> 01:13:47,338 All right, pet. 761 01:13:47,506 --> 01:13:50,216 Daddy will get you a squirrel as soon as he possibly can. 762 01:13:50,384 --> 01:13:53,928 But I don't want any old squirrel, I want a trained squirrel. 763 01:13:55,264 --> 01:13:56,848 Very well. 764 01:13:57,182 --> 01:14:00,351 Mr. Wonka, how much do you want for one of these squirrels? 765 01:14:00,519 --> 01:14:02,478 Name your price. 766 01:14:03,355 --> 01:14:05,982 Oh, they're not for sale. She can't have one. 767 01:14:10,988 --> 01:14:12,572 Daddy. 768 01:14:14,241 --> 01:14:15,491 I'm sorry, darling. 769 01:14:15,951 --> 01:14:18,119 Mr. Wonka's being unreasonable. 770 01:14:20,747 --> 01:14:24,292 If you won't get me a squirrel, I'll get one myself. 771 01:14:33,218 --> 01:14:34,594 Veruca. 772 01:14:36,221 --> 01:14:37,597 Little girl? 773 01:14:41,393 --> 01:14:43,227 Veruca, come back here at once. 774 01:14:45,856 --> 01:14:47,482 Veruca. 775 01:14:59,369 --> 01:15:00,786 Little girl? 776 01:15:01,288 --> 01:15:03,039 Don't touch that squirrel's nuts. 777 01:15:03,248 --> 01:15:05,333 It'll make him crazy. 778 01:15:21,642 --> 01:15:23,100 I'll have you. 779 01:15:28,357 --> 01:15:29,774 Veruca. 780 01:15:36,073 --> 01:15:37,406 Veruca. 781 01:15:39,618 --> 01:15:41,160 No! 782 01:15:45,541 --> 01:15:46,916 Veruca! 783 01:15:49,086 --> 01:15:51,420 Let's find the key. 784 01:15:52,881 --> 01:15:54,215 Nope. Not that one. 785 01:15:55,300 --> 01:15:57,552 - Daddy! - Veruca! 786 01:15:58,554 --> 01:16:00,805 No. It's not that one. 787 01:16:12,359 --> 01:16:14,110 There it is. 788 01:16:14,319 --> 01:16:15,486 There it isn't. 789 01:16:15,654 --> 01:16:17,405 Daddy, I want them to stop. 790 01:16:28,125 --> 01:16:29,584 What are they doing? 791 01:16:29,751 --> 01:16:31,752 They're testing to see if she's a bad nut. 792 01:16:33,839 --> 01:16:36,632 Oh, my goodness. She is a bad nut after all. 793 01:16:43,849 --> 01:16:45,141 Veruca! 794 01:16:45,726 --> 01:16:47,101 Daddy! 795 01:16:47,269 --> 01:16:48,811 Where are they taking her? 796 01:16:48,979 --> 01:16:51,772 Where all the other bad nuts go. To the garbage chute. 797 01:16:53,275 --> 01:16:55,526 - Where does the chute go? - To the incinerator. 798 01:16:56,361 --> 01:16:58,696 But don't worry. We only light it on Tuesdays. 799 01:16:58,864 --> 01:17:00,489 Today is Tuesday. 800 01:17:02,659 --> 01:17:05,703 There's always the chance they decided not to light it today. 801 01:17:15,547 --> 01:17:17,006 - Ah! - Ah! 802 01:17:24,056 --> 01:17:27,016 Now, she may be stuck in the chute just below the top. 803 01:17:27,184 --> 01:17:30,811 If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. 804 01:17:31,688 --> 01:17:32,897 Okay? 805 01:18:10,936 --> 01:18:14,063 Veruca Salt, the little brute 806 01:18:14,231 --> 01:18:17,358 Has just gone down the garbage chute 807 01:18:17,526 --> 01:18:21,612 And she will meet, as she descends 808 01:18:21,780 --> 01:18:31,956 A rather different set of friends 809 01:18:32,124 --> 01:18:35,251 A fish head, for example, cut 810 01:18:35,460 --> 01:18:38,504 This morning from a halibut 811 01:18:38,672 --> 01:18:41,924 An oyster from an oyster stew 812 01:18:42,092 --> 01:18:45,845 A steak that no one else would chew 813 01:18:46,012 --> 01:18:49,348 And lots of other things as well 814 01:18:49,516 --> 01:18:55,646 Each with its rather horrid smell 815 01:18:55,814 --> 01:18:59,567 Horrid smell 816 01:18:59,901 --> 01:19:03,112 These are Veruca's newfound friends 817 01:19:03,280 --> 01:19:06,824 That she will meet as she descends 818 01:19:06,992 --> 01:19:12,246 These are Veruca's newfound friends 819 01:19:31,349 --> 01:19:34,894 Who went and spoiled her, who indeed? 820 01:19:35,061 --> 01:19:38,481 Who pandered to her every need? 821 01:19:38,648 --> 01:19:41,859 Who turned her into such a brat? 822 01:19:42,027 --> 01:19:43,819 Who are the culprits? 823 01:19:44,029 --> 01:19:45,488 Who did that? 824 01:19:45,655 --> 01:19:48,949 The guilty ones, now this is sad 825 01:19:49,242 --> 01:19:52,828 Are dear old Mum and loving Dad 826 01:19:53,747 --> 01:19:54,830 Ah! 827 01:20:03,381 --> 01:20:05,674 Oh, really? Oh, good. 828 01:20:05,884 --> 01:20:08,427 I've just been informed that the incinerator's broken. 829 01:20:08,595 --> 01:20:12,181 So there should be about three weeks of rotten garbage to break their fall. 830 01:20:12,349 --> 01:20:13,849 Well, that's good news. 831 01:20:14,142 --> 01:20:15,643 Yeah. 832 01:20:16,144 --> 01:20:18,896 Well, let's keep on trucking. 833 01:20:21,566 --> 01:20:23,776 I don't know why I didn't think of this earlier. 834 01:20:23,944 --> 01:20:27,154 The elevator's by far the most efficient way to get around the factory. 835 01:20:27,322 --> 01:20:29,156 There can't be this many floors. 836 01:20:30,075 --> 01:20:32,159 How do you know, Mr. Smarty-Pants? 837 01:20:32,327 --> 01:20:35,079 This isn't an ordinary up-and-down elevator, by the way. 838 01:20:35,247 --> 01:20:37,748 This elevator can go sideways, longways, slantways... 839 01:20:37,916 --> 01:20:39,542 ...and any other ways you can think of. 840 01:20:39,709 --> 01:20:42,586 You just press any button and, whoosh, you're off. 841 01:20:52,764 --> 01:20:54,098 Oh, look. Look. 842 01:20:55,350 --> 01:20:58,435 Ladies and gentlemen, welcome to Fudge Mountain. 843 01:21:21,042 --> 01:21:22,376 Oh. 844 01:21:27,465 --> 01:21:29,258 I'd rather not talk about this one. 845 01:21:40,645 --> 01:21:42,771 This is the Puppet Hospital and Burn Center. 846 01:21:47,319 --> 01:21:50,154 It's relatively new. 847 01:21:56,786 --> 01:21:58,287 Ah, the administration offices. 848 01:22:00,457 --> 01:22:01,874 Hello, Doris. 849 01:22:37,202 --> 01:22:39,995 Why is everything here completely pointless? 850 01:22:40,205 --> 01:22:42,164 Candy doesn't have to have a point. 851 01:22:42,332 --> 01:22:43,666 That's why it's candy. 852 01:22:43,833 --> 01:22:45,334 It's stupid. 853 01:22:45,877 --> 01:22:49,088 Candy is a waste of time. 854 01:22:49,714 --> 01:22:52,967 No son of mine is going to be a chocolatier. 855 01:22:53,510 --> 01:22:55,052 Then I'll run away. 856 01:22:55,220 --> 01:22:57,346 To Switzerland. Bavaria. 857 01:22:57,597 --> 01:22:59,515 The candy capitals of the world. 858 01:23:00,225 --> 01:23:01,558 Go ahead. 859 01:23:01,726 --> 01:23:03,560 But I won't be here when you come back. 860 01:23:32,132 --> 01:23:33,424 Sorry, son. 861 01:23:33,591 --> 01:23:36,093 We're closing for the night. 862 01:24:01,536 --> 01:24:03,203 I wanna pick a room. 863 01:24:06,291 --> 01:24:07,708 Go ahead. 864 01:24:26,561 --> 01:24:27,853 Here. 865 01:24:28,313 --> 01:24:31,231 Put these on quick, and don't take them off whatever you do. 866 01:24:31,900 --> 01:24:34,818 This light could burn your eyeballs right out of your skulls. 867 01:24:35,153 --> 01:24:38,113 And we certainly don't want that, now, do we? 868 01:24:40,950 --> 01:24:44,661 This is the testing room for my very latest and greatest invention: 869 01:24:45,080 --> 01:24:47,539 Television Chocolate. 870 01:24:47,707 --> 01:24:48,957 One day it occurred to me: 871 01:24:49,125 --> 01:24:51,710 "Hey, if television can break up a photograph... 872 01:24:51,878 --> 01:24:55,923 ...into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air... 873 01:24:56,091 --> 01:24:58,008 ...then reassemble it on the other end... 874 01:24:58,176 --> 01:25:00,177 ...why can't I do the same with chocolate? 875 01:25:00,637 --> 01:25:03,472 Why can't I send a real bar of chocolate... 876 01:25:03,640 --> 01:25:06,016 ...through the television, all ready to be eaten?" 877 01:25:06,184 --> 01:25:09,937 I'm not gonna touch it. I'm not going in that direction. 878 01:25:11,356 --> 01:25:12,606 Sounds impossible. 879 01:25:13,066 --> 01:25:14,399 It is impossible. 880 01:25:15,360 --> 01:25:18,028 You don't understand anything about science. 881 01:25:18,196 --> 01:25:23,283 First off, there's a difference between waves and particles. Duh. 882 01:25:23,451 --> 01:25:27,037 Second, the amount of power it would take to convert energy in matter... 883 01:25:27,372 --> 01:25:28,997 ...would be like nine atomic bombs. 884 01:25:29,207 --> 01:25:30,666 Mumbler! 885 01:25:31,501 --> 01:25:35,504 Seriously, I cannot understand a single word you're saying. 886 01:25:39,092 --> 01:25:40,551 Okey-dokey. 887 01:25:40,718 --> 01:25:44,054 I shall now send a bar of chocolate from one end of the room... 888 01:25:44,222 --> 01:25:47,307 ...to the other by television. 889 01:25:47,475 --> 01:25:48,892 Bring in the chocolate. 890 01:26:09,664 --> 01:26:12,332 It's gotta be real big because you know how on TV... 891 01:26:12,500 --> 01:26:15,878 ...you can film a regular-size man, and he comes out looking this tall? 892 01:26:16,045 --> 01:26:17,462 Same basic principle. 893 01:26:49,454 --> 01:26:51,038 It's gone. 894 01:26:51,998 --> 01:26:56,126 Told you. That chocolate is now rushing through the air above our heads... 895 01:26:56,294 --> 01:26:58,754 ...in a million tiny little pieces. 896 01:26:58,963 --> 01:27:01,798 Come over here. Come on. Come on. Come on! 897 01:27:07,388 --> 01:27:09,139 Watch the screen. 898 01:27:12,518 --> 01:27:14,144 Here it comes. 899 01:27:15,230 --> 01:27:16,813 Oh, look. 900 01:27:20,902 --> 01:27:23,612 - Take it. - It's just a picture on a screen. 901 01:27:24,572 --> 01:27:25,822 Scaredy-cat. 902 01:27:25,990 --> 01:27:27,491 You take it. 903 01:27:28,326 --> 01:27:30,619 Go on. Just reach out and grab it. 904 01:27:38,795 --> 01:27:40,295 Go on. 905 01:27:48,304 --> 01:27:50,138 Holy buckets. 906 01:27:53,142 --> 01:27:55,269 Eat it. Go on. 907 01:27:55,436 --> 01:27:57,604 It'll be delicious. It's the same bar. 908 01:27:57,772 --> 01:28:01,066 It's just gotten a little smaller on the journey, that's all. 909 01:28:09,409 --> 01:28:10,909 It's great. 910 01:28:11,077 --> 01:28:12,452 It's a miracle. 911 01:28:14,247 --> 01:28:17,082 So imagine, you're sitting at home watching television... 912 01:28:17,250 --> 01:28:21,003 ...and suddenly a commercial will flash onto the screen, and a voice will say: 913 01:28:21,170 --> 01:28:25,257 "Wonka's chocolates are the best in the world. 914 01:28:25,425 --> 01:28:28,343 If you don't believe us, try one for yourself. " 915 01:28:29,345 --> 01:28:32,931 And you simply reach out and take it. 916 01:28:33,850 --> 01:28:35,142 How about that? 917 01:28:35,310 --> 01:28:37,227 So can you send other things? 918 01:28:37,395 --> 01:28:39,187 Say, like, breakfast cereal? 919 01:28:39,564 --> 01:28:42,149 Do you have any idea what breakfast cereal's made of? 920 01:28:42,317 --> 01:28:45,652 It's those little curly wooden shavings you find in pencil sharpeners. 921 01:28:45,820 --> 01:28:47,946 But could you send it by TV if you wanted to? 922 01:28:48,239 --> 01:28:50,240 - Of course I could. - What about people? 923 01:28:50,616 --> 01:28:54,119 Well, why would I wanna send a person? They don't taste very good at all. 924 01:28:54,287 --> 01:28:57,497 Don't you realize what you've invented? It's a teleporter. 925 01:28:57,707 --> 01:29:00,667 It's the most important invention in the history of the world. 926 01:29:00,835 --> 01:29:03,003 And all you think about is chocolate. 927 01:29:03,171 --> 01:29:04,379 Calm down, Mike. 928 01:29:04,589 --> 01:29:07,341 I think Mr. Wonka knows what he's talking about. 929 01:29:07,508 --> 01:29:09,926 No, he doesn't. He has no idea. 930 01:29:10,094 --> 01:29:12,220 You think he's a genius, but he's an idiot. 931 01:29:13,139 --> 01:29:14,890 But I'm not. 932 01:29:19,604 --> 01:29:21,104 Hey, little boy. 933 01:29:22,398 --> 01:29:24,107 Don't push my button. 934 01:30:05,525 --> 01:30:06,942 He's gone. 935 01:30:07,360 --> 01:30:09,903 Let's go check the television, see what we get. 936 01:30:11,072 --> 01:30:13,448 I sure hope no part of him gets left behind. 937 01:30:13,658 --> 01:30:14,866 What do you mean? 938 01:30:15,326 --> 01:30:19,746 Well, sometimes only half of the little pieces find their way through. 939 01:30:20,915 --> 01:30:24,376 If you had to choose only one half of your son, which one would it be? 940 01:30:24,669 --> 01:30:26,586 What kind of a question is that? 941 01:30:27,380 --> 01:30:30,465 No need to snap. Just a question. 942 01:30:31,300 --> 01:30:34,261 Try every channel. I'm starting to feel a little anxious. 943 01:30:39,892 --> 01:30:41,685 - There he is. - Mike. 944 01:30:42,353 --> 01:30:44,062 The most important thing 945 01:30:44,230 --> 01:30:45,480 That we've ever learned 946 01:30:45,690 --> 01:30:49,025 The most important thing we've learned As far as children are concerned 947 01:30:49,193 --> 01:30:52,028 Is never, never let them near The television set 948 01:30:52,196 --> 01:30:55,699 Or better still just don't install The idiotic thing at all 949 01:30:56,701 --> 01:30:59,369 Never, never let them Never, never let them 950 01:31:12,467 --> 01:31:15,510 Never, never let them 951 01:31:15,678 --> 01:31:17,471 It rots the senses in the head 952 01:31:17,638 --> 01:31:18,847 It keeps imagination dead 953 01:31:19,015 --> 01:31:20,515 It clogs and clutters up the mind 954 01:31:20,725 --> 01:31:22,309 It makes a child so dull and blind 955 01:31:22,477 --> 01:31:23,852 So dull, so dull 956 01:31:24,020 --> 01:31:27,022 He can no longer understand A fairy tale, a fairyland 957 01:31:27,231 --> 01:31:28,773 A fairyland, a fairyland 958 01:31:28,983 --> 01:31:30,358 His brain becomes as soft as cheese 959 01:31:30,526 --> 01:31:32,027 His thinking powers rust and freeze 960 01:31:32,236 --> 01:31:35,447 He cannot think, he only sees 961 01:31:40,244 --> 01:31:43,205 Regarding little Mike Teavee 962 01:31:43,372 --> 01:31:45,999 We very much regret that we 963 01:31:46,542 --> 01:31:48,168 Regret that we 964 01:31:49,837 --> 01:31:51,421 Shall simply have to wait and see 965 01:31:51,589 --> 01:31:52,881 Wait and see, wait and see 966 01:31:53,049 --> 01:31:55,383 Wait and see, wait and see, wait and see 967 01:31:55,551 --> 01:31:56,885 We very much regret that we 968 01:31:57,053 --> 01:31:58,720 Shall simply have to wait and see 969 01:31:58,888 --> 01:32:00,722 If we can get him back his height 970 01:32:00,890 --> 01:32:03,475 But if we can't 971 01:32:03,643 --> 01:32:04,684 It serves him right 972 01:32:04,852 --> 01:32:06,394 Ew, somebody grab him. 973 01:32:06,562 --> 01:32:08,396 Help me. 974 01:32:09,106 --> 01:32:10,690 Help me. 975 01:32:11,609 --> 01:32:14,736 Oh, thank heavens. He's completely unharmed. 976 01:32:14,904 --> 01:32:18,448 Unharmed? What are you talking about? 977 01:32:21,285 --> 01:32:23,703 Just put me back in the other way. 978 01:32:23,871 --> 01:32:25,413 There is no other way. 979 01:32:25,581 --> 01:32:28,625 It's television, not telephone. There's quite a difference. 980 01:32:28,834 --> 01:32:31,836 And what exactly do you propose to do about it? 981 01:32:32,004 --> 01:32:33,088 I don't know. 982 01:32:34,048 --> 01:32:37,717 But young men are extremely springy. They stretch like mad. 983 01:32:38,344 --> 01:32:41,429 - Let's go put him in the taffy puller. - Taffy puller? 984 01:32:42,098 --> 01:32:43,431 Hey, that was my idea. 985 01:32:45,560 --> 01:32:46,935 Boy, is he gonna be skinny. 986 01:32:47,979 --> 01:32:49,563 Yeah. 987 01:32:49,730 --> 01:32:51,982 Taffy puller. 988 01:32:52,984 --> 01:32:55,443 I want you to take Mr. Teavee and his... 989 01:32:56,821 --> 01:32:59,447 ...little boy up to the taffy puller, okay? 990 01:32:59,615 --> 01:33:01,408 Stretch him out. 991 01:33:12,211 --> 01:33:14,129 On with the tour. 992 01:33:23,014 --> 01:33:25,307 There's still so much left to see. 993 01:33:25,474 --> 01:33:28,018 Now, how many children are left? 994 01:33:30,730 --> 01:33:35,150 Mr. Wonka, Charlie's the only one left now. 995 01:33:37,403 --> 01:33:38,862 You mean, you're the only one? 996 01:33:39,780 --> 01:33:41,448 Yes. 997 01:33:41,657 --> 01:33:42,991 What happened to the others? 998 01:33:47,538 --> 01:33:50,165 Oh, my dear boy, but that means you've won. 999 01:33:50,374 --> 01:33:52,500 Oh, I do congratulate you. I really do. 1000 01:33:52,668 --> 01:33:54,002 I'm absolutely delighted. 1001 01:33:54,170 --> 01:33:56,713 I had a hunch right from the beginning. Well done. 1002 01:33:56,881 --> 01:33:58,882 Now, we mustn't dilly or dally. 1003 01:33:59,050 --> 01:34:02,093 We have an enormous number of things to do before the day's out. 1004 01:34:02,261 --> 01:34:06,222 But luckily for us, we have the great glass elevator to speed things along... 1005 01:34:12,688 --> 01:34:13,980 Speed things along. 1006 01:34:16,817 --> 01:34:18,401 Come on. 1007 01:34:24,617 --> 01:34:26,910 "Up and Out"? What kind of room is that? 1008 01:34:27,453 --> 01:34:29,120 Hold on. 1009 01:34:37,922 --> 01:34:39,547 Oh, my goodness. 1010 01:34:39,715 --> 01:34:43,385 We're gonna need to go much faster, otherwise we'll just never break through. 1011 01:34:43,552 --> 01:34:45,095 Break through what? 1012 01:34:45,346 --> 01:34:47,764 I've been longing to press that button for years. 1013 01:34:48,516 --> 01:34:51,267 Well, here we go. Up and out. 1014 01:34:51,602 --> 01:34:54,020 - But do you really mean...? - Yeah. I do. 1015 01:34:54,188 --> 01:34:55,689 But it's made of glass. 1016 01:34:55,856 --> 01:34:57,857 It'll smash into a million pieces. 1017 01:35:33,477 --> 01:35:36,396 Augustus, please don't eat your fingers. 1018 01:35:36,564 --> 01:35:38,481 But I taste so good. 1019 01:35:51,620 --> 01:35:54,080 Look, Mother. I'm much more flexible now. 1020 01:35:54,623 --> 01:35:57,125 Yes, but you're blue. 1021 01:36:19,607 --> 01:36:22,317 Daddy, I want a flying glass elevator. 1022 01:36:22,943 --> 01:36:26,404 Veruca, the only thing you're getting today is a bath, and that's final. 1023 01:36:26,572 --> 01:36:28,198 But I want it. 1024 01:36:45,174 --> 01:36:47,050 Where do you live? 1025 01:36:47,885 --> 01:36:50,053 Right over there. That little house. 1026 01:36:55,351 --> 01:36:57,185 What time do you think they'll be back? 1027 01:36:57,353 --> 01:36:59,062 Hard to know, dear. 1028 01:37:10,699 --> 01:37:13,326 I think there's someone at the door. 1029 01:37:13,494 --> 01:37:15,286 Hi, Mom. 1030 01:37:17,832 --> 01:37:20,083 Mom. Dad. We're back. 1031 01:37:20,251 --> 01:37:21,918 Charlie. Charlie. 1032 01:37:23,295 --> 01:37:24,879 Goodness. 1033 01:37:26,715 --> 01:37:29,425 This is Willy Wonka. He gave us a ride home. 1034 01:37:29,885 --> 01:37:31,302 I see that. 1035 01:37:31,470 --> 01:37:33,471 You must be the boy's... 1036 01:37:34,765 --> 01:37:37,308 - Parents? - Yeah. That. 1037 01:37:37,476 --> 01:37:40,395 He says Charlie's won something. 1038 01:37:41,856 --> 01:37:43,231 Not just some something. 1039 01:37:43,607 --> 01:37:47,527 The most "something" something of any something that's ever been. 1040 01:37:48,028 --> 01:37:50,864 I'm gonna give this little boy my entire factory. 1041 01:37:52,992 --> 01:37:55,076 You must be joking. 1042 01:37:55,244 --> 01:37:56,536 No, really. It's true. 1043 01:37:56,704 --> 01:38:00,164 Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut... 1044 01:38:00,332 --> 01:38:03,626 ...and I had the strangest revelation. 1045 01:38:17,433 --> 01:38:19,267 In that one silver hair... 1046 01:38:19,435 --> 01:38:21,978 ...I saw reflected my life's work... 1047 01:38:22,146 --> 01:38:25,565 ...my factory, my beloved Oompa-Loompas. 1048 01:38:25,733 --> 01:38:28,651 Who would watch over them after I was gone? 1049 01:38:28,819 --> 01:38:30,612 I realized in that moment: 1050 01:38:30,779 --> 01:38:33,281 I must find a heir. 1051 01:38:34,825 --> 01:38:36,951 And I did, Charlie. 1052 01:38:37,161 --> 01:38:38,494 You. 1053 01:38:40,706 --> 01:38:42,790 That's why you sent out the golden tickets. 1054 01:38:43,417 --> 01:38:44,459 Uh-huh. 1055 01:38:44,668 --> 01:38:46,502 What are Oompa-Loompas? 1056 01:38:46,670 --> 01:38:48,671 I invited five children to the factory... 1057 01:38:48,839 --> 01:38:51,674 ...and the one who was the least rotten would be the winner. 1058 01:38:52,009 --> 01:38:53,468 That's you, Charlie. 1059 01:38:53,928 --> 01:38:55,386 So, what do you say? 1060 01:38:55,554 --> 01:38:59,223 Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory? 1061 01:38:59,391 --> 01:39:00,642 Sure. Of course. 1062 01:39:00,809 --> 01:39:03,478 I mean, it's all right if my family come too? 1063 01:39:03,687 --> 01:39:05,939 Oh, my dear boy, of course they can't. 1064 01:39:06,774 --> 01:39:08,483 You can't run a chocolate factory... 1065 01:39:08,692 --> 01:39:11,986 ...with a family hanging over you like an old, dead goose. No offense. 1066 01:39:12,196 --> 01:39:13,988 None taken, jerk. 1067 01:39:16,075 --> 01:39:18,576 A chocolatier has to run free and solo. 1068 01:39:18,744 --> 01:39:21,704 He has to follow his dreams. Gosh darn the consequences. 1069 01:39:23,207 --> 01:39:24,457 Look at me. 1070 01:39:24,625 --> 01:39:27,210 I had no family, and I'm a giant success. 1071 01:39:28,504 --> 01:39:32,507 So if I go with you to the factory, I won't ever see my family again? 1072 01:39:32,716 --> 01:39:35,051 Yeah. Consider that a bonus. 1073 01:39:37,721 --> 01:39:38,888 Then I'm not going. 1074 01:39:40,015 --> 01:39:42,225 I wouldn't give up my family for anything. 1075 01:39:43,060 --> 01:39:44,978 Not for all the chocolate in the world. 1076 01:39:47,523 --> 01:39:49,649 Oh, I see. 1077 01:39:51,527 --> 01:39:53,444 That's weird. 1078 01:39:56,573 --> 01:39:59,242 There's other candy too besides chocolate. 1079 01:40:00,244 --> 01:40:03,079 I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here. 1080 01:40:05,874 --> 01:40:07,583 Wow. 1081 01:40:09,920 --> 01:40:11,754 Well, that's just... 1082 01:40:12,506 --> 01:40:14,465 ...unexpected... 1083 01:40:16,051 --> 01:40:17,677 ...and weird. 1084 01:40:24,768 --> 01:40:27,437 But I suppose, in that case, I'll just... 1085 01:40:29,857 --> 01:40:31,149 Goodbye, then. 1086 01:40:34,278 --> 01:40:35,778 Sure you won't change your mind? 1087 01:40:38,407 --> 01:40:39,949 I'm sure. 1088 01:40:49,293 --> 01:40:51,294 Okay. Bye. 1089 01:41:12,941 --> 01:41:15,693 Things are going to get much better. 1090 01:41:16,612 --> 01:41:19,363 And for once, Grandma Georgina... 1091 01:41:19,531 --> 01:41:22,325 ...knew exactly what she was talking about. 1092 01:41:23,077 --> 01:41:27,455 The next morning, Charlie helped his parents fix the hole in the roof. 1093 01:41:28,916 --> 01:41:31,959 Grandpa Joe spent the whole day out of bed. 1094 01:41:32,127 --> 01:41:33,961 He didn't feel tired at all. 1095 01:41:35,839 --> 01:41:39,342 Charlie's father got a better job at the toothpaste factory... 1096 01:41:39,510 --> 01:41:43,054 ...repairing the machine that had replaced him. 1097 01:41:44,848 --> 01:41:48,184 Things had never been better for the Bucket family. 1098 01:41:48,519 --> 01:41:52,105 The same could not be said for Willy Wonka. 1099 01:41:52,272 --> 01:41:54,482 I can't put my finger on it. 1100 01:41:54,942 --> 01:41:57,193 Candy's the only thing I was ever certain of... 1101 01:41:57,361 --> 01:41:59,821 ...and now I'm just not certain at all. 1102 01:41:59,988 --> 01:42:02,782 I don't know which flavors to make or which ideas to try. 1103 01:42:02,950 --> 01:42:05,618 I'm second-guessing myself, which is nuts. 1104 01:42:07,079 --> 01:42:10,164 I've always made whatever candy I felt like, and I... 1105 01:42:16,463 --> 01:42:18,422 That's just it, isn't it? 1106 01:42:18,590 --> 01:42:23,136 I make the candy I feel like, but now I feel terrible, so the candy's terrible. 1107 01:42:24,304 --> 01:42:26,889 You're very good. 1108 01:42:38,902 --> 01:42:40,820 Pity about that chocolate fellow, Wendell... Walter. 1109 01:42:42,531 --> 01:42:44,574 - Willy Wonka. - That's the one. 1110 01:42:45,284 --> 01:42:48,327 Says here in the paper his new candies aren't selling very well. 1111 01:42:48,912 --> 01:42:52,540 But I suppose maybe he's just a rotten egg who deserves it. 1112 01:42:52,708 --> 01:42:55,585 - Yep. - Oh, really? 1113 01:42:56,003 --> 01:42:58,045 You ever met him? 1114 01:42:58,213 --> 01:42:59,839 I did. 1115 01:43:00,007 --> 01:43:04,719 I thought he was great at first, but then he didn't turn out so nice. 1116 01:43:05,429 --> 01:43:07,346 He also has a funny haircut. 1117 01:43:07,514 --> 01:43:08,848 I do not! 1118 01:43:09,850 --> 01:43:12,727 - Why are you here? - I don't feel so hot. 1119 01:43:13,187 --> 01:43:15,563 What makes you feel better when you feel terrible? 1120 01:43:15,939 --> 01:43:17,356 My family. 1121 01:43:17,524 --> 01:43:18,858 Ew. 1122 01:43:21,111 --> 01:43:22,945 What do you have against my family? 1123 01:43:23,697 --> 01:43:27,074 It's not just your family. It's the whole idea of... 1124 01:43:30,370 --> 01:43:32,413 They tell you what to do, what not to do... 1125 01:43:32,581 --> 01:43:35,041 ...and it's not conducive to a creative atmosphere. 1126 01:43:35,626 --> 01:43:39,462 Usually they're just trying to protect you because they love you. 1127 01:43:41,465 --> 01:43:44,008 If you don't believe me, you should ask. 1128 01:43:44,176 --> 01:43:47,136 Ask who? My father? 1129 01:43:47,554 --> 01:43:49,222 No way. 1130 01:43:50,390 --> 01:43:51,474 At least, not by myself. 1131 01:43:52,976 --> 01:43:54,268 You want me to go with you? 1132 01:43:56,480 --> 01:44:00,775 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 1133 01:44:03,487 --> 01:44:05,821 And you know what? I've got transport... 1134 01:44:09,701 --> 01:44:12,995 I have to be more careful where I park this thing. 1135 01:44:43,318 --> 01:44:45,861 I think we've got the wrong house. 1136 01:45:00,419 --> 01:45:01,877 Do you have an appointment? 1137 01:45:02,421 --> 01:45:04,547 No. But he's overdue. 1138 01:45:07,843 --> 01:45:09,844 Open. 1139 01:45:10,846 --> 01:45:15,766 Now, let's see what the damage is, shall we? 1140 01:45:56,350 --> 01:45:57,850 Heavens. 1141 01:45:58,018 --> 01:46:01,187 I haven't seen bicuspids like these since... 1142 01:46:05,233 --> 01:46:07,109 Since... 1143 01:46:16,328 --> 01:46:17,620 Willy? 1144 01:46:19,456 --> 01:46:20,915 Hi, Dad. 1145 01:46:31,927 --> 01:46:34,178 All these years... 1146 01:46:34,930 --> 01:46:37,056 ...and you haven't flossed. 1147 01:46:39,142 --> 01:46:40,976 Not once. 1148 01:47:06,169 --> 01:47:07,586 It was on this day... 1149 01:47:07,796 --> 01:47:10,297 ...that Willy Wonka repeated his offer to Charlie... 1150 01:47:10,465 --> 01:47:13,217 ...who accepted on one condition. 1151 01:47:13,385 --> 01:47:15,678 Sorry we're late. We were brainstorming. 1152 01:47:15,846 --> 01:47:17,805 Thought I heard thunder. 1153 01:47:17,973 --> 01:47:21,600 - You staying for dinner, Willy? - Yes, please. 1154 01:47:22,060 --> 01:47:24,186 I'll shuffle the plates. 1155 01:47:32,737 --> 01:47:36,031 You smell like peanuts. 1156 01:47:36,408 --> 01:47:39,785 - I love peanuts. - Oh, thank you. 1157 01:47:39,953 --> 01:47:41,620 You smell like... 1158 01:47:41,788 --> 01:47:43,622 ...old people and soap. 1159 01:47:46,501 --> 01:47:48,210 I like it. 1160 01:47:52,799 --> 01:47:55,301 Elbows off the table, Charlie. 1161 01:47:55,469 --> 01:47:57,845 How do you feel about little raspberry kites? 1162 01:47:58,013 --> 01:47:59,555 With licorice instead of string. 1163 01:48:00,640 --> 01:48:04,143 - Boys, no business at the dinner table. - Sorry, Mom. 1164 01:48:04,728 --> 01:48:07,730 I think you're on to something, though, Charlie. 1165 01:48:19,493 --> 01:48:23,871 In the end Charlie Bucket won a chocolate factory. 1166 01:48:25,248 --> 01:48:29,919 But Willy Wonka got something even better: 1167 01:48:30,545 --> 01:48:33,047 A family. 1168 01:48:34,382 --> 01:48:38,552 And one thing was absolutely certain: 1169 01:48:38,970 --> 01:48:42,973 Life had never been sweeter. 89150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.