All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S02E07 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,458 --> 00:00:18,916 Come on, mom. 2 00:00:18,917 --> 00:00:20,959 She's always late. 3 00:00:25,166 --> 00:00:26,874 Are you lost? 4 00:00:26,875 --> 00:00:28,332 No. 5 00:00:28,333 --> 00:00:31,791 My mom's just supposed to pick me up, is all. 6 00:00:31,792 --> 00:00:34,124 Do you want me to walk you home? 7 00:00:34,125 --> 00:00:35,958 No, thank you. 8 00:00:35,959 --> 00:00:40,499 My mummy used to sing me to sleep at night. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,833 ♪ Run and catch ♪ 10 00:00:43,834 --> 00:00:46,374 ♪ The lamb is caught ♪ 11 00:00:46,375 --> 00:00:49,707 ♪ In the BlackBerry patch ♪ 12 00:00:49,708 --> 00:00:52,708 She had the sweetest voice. 13 00:00:55,250 --> 00:00:56,749 What will your mummy sing 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,457 when they find your body? 15 00:00:59,458 --> 00:01:03,624 I'm not supposed to talk to people. 16 00:01:03,625 --> 00:01:05,374 Oh. 17 00:01:05,375 --> 00:01:08,249 Well, I'm not a person, see, so that's just... 18 00:01:08,250 --> 00:01:10,917 Run home. 19 00:01:20,667 --> 00:01:23,040 My angel. 20 00:01:23,041 --> 00:01:25,667 Hello, drusilla. 21 00:01:28,000 --> 00:01:32,207 Do you remember the song mummy used to sing me? 22 00:01:32,208 --> 00:01:33,958 Pretty. 23 00:01:33,959 --> 00:01:35,707 I remember. 24 00:01:35,708 --> 00:01:37,541 Yes, you do. 25 00:01:37,542 --> 00:01:39,124 Drusilla, leave here. 26 00:01:39,125 --> 00:01:40,791 I'm offering you that chance. 27 00:01:40,792 --> 00:01:43,749 Take spike and get out. 28 00:01:43,750 --> 00:01:46,166 Or you'll hurt me? 29 00:01:49,208 --> 00:01:50,707 No. 30 00:01:50,708 --> 00:01:51,708 No, you can't. 31 00:01:51,709 --> 00:01:53,165 Not anymore. 32 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 If you don't leave, it'll go badly... 33 00:01:55,542 --> 00:01:57,124 For all of us. 34 00:01:57,125 --> 00:02:00,708 My dear boy's gone all away, hasn't he? 35 00:02:02,083 --> 00:02:03,875 To her. 36 00:02:04,917 --> 00:02:08,374 Who? 37 00:02:08,375 --> 00:02:10,208 The girl. 38 00:02:10,209 --> 00:02:11,375 The slayer. 39 00:02:19,208 --> 00:02:21,834 Your heart stinks of her. 40 00:02:24,875 --> 00:02:27,082 Poor little thing. 41 00:02:27,083 --> 00:02:30,166 She has no idea what's in store. 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,582 This can't go on, drusilla. 43 00:02:34,583 --> 00:02:37,166 It's got to end. 44 00:02:38,458 --> 00:02:40,750 Oh, no, my pet. 45 00:02:42,875 --> 00:02:45,792 This is just the beginning. 46 00:04:03,125 --> 00:04:04,125 It's a secret. 47 00:04:04,126 --> 00:04:05,582 What kind of a secret? 48 00:04:05,583 --> 00:04:07,416 Uh, the kind that's secret. 49 00:04:07,417 --> 00:04:08,999 You know, where I don't actually tell you what it is. 50 00:04:09,000 --> 00:04:10,791 I think it's customary that when two people 51 00:04:10,792 --> 00:04:12,541 are going out of an evening 52 00:04:12,542 --> 00:04:14,082 that they both have an idea where they're going. 53 00:04:14,083 --> 00:04:15,791 Oh, come on, where is your sense of adventure? 54 00:04:15,792 --> 00:04:19,791 But I... I... how will I know what to wear? 55 00:04:19,792 --> 00:04:22,290 Do you own anything else? 56 00:04:22,291 --> 00:04:24,249 W-well, not as such, no. 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,332 Rupert, you're going to have to trust me. 58 00:04:27,333 --> 00:04:30,249 All right, all right. I put myself in your hands. 59 00:04:30,250 --> 00:04:31,958 That sounds like fun. 60 00:04:31,959 --> 00:04:34,165 OK. Tomorrow night, 7:30, right? 61 00:04:34,166 --> 00:04:35,541 Yes. 62 00:04:35,542 --> 00:04:36,542 Hey. 63 00:04:36,543 --> 00:04:37,707 Hello. 64 00:04:37,708 --> 00:04:39,833 Uh, did we, uh, hunt last night? 65 00:04:39,834 --> 00:04:42,207 I did a couple of quick sweeps downtown. 66 00:04:42,208 --> 00:04:43,416 Any encounters? 67 00:04:43,417 --> 00:04:45,040 Nothing vampiry. 68 00:04:45,041 --> 00:04:47,541 I've been researching our friend spike. 69 00:04:47,542 --> 00:04:49,999 The profile is fairly unappetizing, 70 00:04:50,000 --> 00:04:53,457 but I still haven't got a bead on why he's here. 71 00:04:53,458 --> 00:04:55,082 You'll figure it out. 72 00:04:55,083 --> 00:04:57,833 Are you all right? You seem a little glum. 73 00:04:57,834 --> 00:04:59,707 I'm fine. 74 00:04:59,708 --> 00:05:01,499 Why don't you take the night off? 75 00:05:01,500 --> 00:05:03,040 OK. 76 00:05:03,041 --> 00:05:04,749 That'd... Be nice. 77 00:05:04,750 --> 00:05:06,917 You could spend some time with angel. 78 00:05:08,209 --> 00:05:09,457 I don't know. 79 00:05:09,458 --> 00:05:11,917 He might have other plans. 80 00:05:16,209 --> 00:05:17,416 Student: Well it seems like Louis the sixteenth 81 00:05:17,417 --> 00:05:19,249 was just sort of a weak king. 82 00:05:19,250 --> 00:05:21,874 Teacher: That's fair enough, any other impressions? 83 00:05:21,875 --> 00:05:23,499 I just don't see why 84 00:05:23,500 --> 00:05:25,457 everyone's always picking on Marie Antoinette. 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,208 I can so relate to her. 86 00:05:27,209 --> 00:05:29,541 She worked really hard to look that good, 87 00:05:29,542 --> 00:05:32,208 and people just don't appreciate that kind of effort. 88 00:05:32,209 --> 00:05:34,582 And I know the peasants were all depressed. 89 00:05:34,583 --> 00:05:37,290 I think you mean oppressed. 90 00:05:37,291 --> 00:05:38,291 Whatever. 91 00:05:38,292 --> 00:05:39,874 They were cranky. 92 00:05:39,875 --> 00:05:42,165 So they're, like, "let's lose some heads." 93 00:05:42,166 --> 00:05:44,082 That's fair. 94 00:05:44,083 --> 00:05:45,874 And Marie Antoinette cared about them. 95 00:05:45,875 --> 00:05:48,249 She was gonna let them have cake. 96 00:05:48,250 --> 00:05:51,249 Teacher: Yes, well, that's a very interesting perspective. 97 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 Um, would anyone else like to comment? 98 00:05:56,667 --> 00:05:58,207 I don't know. 99 00:05:58,208 --> 00:05:59,666 I don't think so. 100 00:05:59,667 --> 00:06:01,124 They seemed pretty friendly. 101 00:06:01,125 --> 00:06:02,083 Who's friendly? 102 00:06:02,084 --> 00:06:03,124 No one. 103 00:06:03,125 --> 00:06:04,374 Angel and a girl. 104 00:06:04,375 --> 00:06:06,457 Willow, do we have to be in total share mode? 105 00:06:06,458 --> 00:06:08,499 Hey, it's me. If angel's doing something wrong, 106 00:06:08,500 --> 00:06:10,040 I want to know. 107 00:06:10,041 --> 00:06:11,749 'Cause it gives me a happy. 108 00:06:11,750 --> 00:06:13,874 I'm glad someone has a happy. 109 00:06:13,875 --> 00:06:16,999 No, you just need cheering up, and I know just the thing. 110 00:06:17,000 --> 00:06:19,457 Crazed dance party at the bronze. 111 00:06:19,458 --> 00:06:21,499 I don't know. 112 00:06:21,500 --> 00:06:24,250 Very calm dance party at the bronze? 113 00:06:25,625 --> 00:06:27,582 Moping at the bronze. 114 00:06:27,583 --> 00:06:30,290 I'd suggest a box of oreos dunked in apple juice, 115 00:06:30,291 --> 00:06:32,290 but maybe she's over that phase. 116 00:06:32,291 --> 00:06:33,374 Ford? 117 00:06:33,375 --> 00:06:34,416 Hey, summers. 118 00:06:34,417 --> 00:06:35,499 How you been? 119 00:06:35,500 --> 00:06:36,582 Oh, my god, what are you doing here? 120 00:06:36,583 --> 00:06:37,583 Uh, matriculating. 121 00:06:37,584 --> 00:06:39,457 Huh? 122 00:06:39,458 --> 00:06:41,874 I'm finishing up my senior year at sunnydale high. 123 00:06:41,875 --> 00:06:43,249 Dad got transferred. 124 00:06:43,250 --> 00:06:44,416 This is great. 125 00:06:44,417 --> 00:06:45,999 I'm glad you think so. 126 00:06:46,000 --> 00:06:47,416 I didn't think you'd remember me. 127 00:06:47,417 --> 00:06:48,833 Remember you. 128 00:06:48,834 --> 00:06:51,457 Duh! We only went to school together for 7 years. 129 00:06:51,458 --> 00:06:53,124 You were my giant fifth grade crush. 130 00:06:53,125 --> 00:06:55,249 So, you two know each other. 131 00:06:55,250 --> 00:06:56,874 Oh! I'm sorry. 132 00:06:56,875 --> 00:06:58,416 Um, this is Ford. 133 00:06:58,417 --> 00:07:01,040 Uh, Billy Fordham, this is Xander and Willow. 134 00:07:01,041 --> 00:07:01,875 Hi. 135 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 Hey. 136 00:07:02,876 --> 00:07:04,249 Nice to meet you. 137 00:07:04,250 --> 00:07:06,207 Ford and I went to hemery together in L.A. 138 00:07:06,208 --> 00:07:08,249 And now you're here. For real? 139 00:07:08,250 --> 00:07:11,124 Dad got the transfer, and boom, he just dragged me out of hemery 140 00:07:11,125 --> 00:07:13,166 and put me down here. 141 00:07:13,167 --> 00:07:14,999 So you two were sweeties in fifth grade? 142 00:07:15,000 --> 00:07:18,332 Not even. Ford wouldn't give me the time of day. 143 00:07:18,333 --> 00:07:20,290 Well, I was a manly sixth-grader. 144 00:07:20,291 --> 00:07:22,666 Couldn't be bothered with someone that young. 145 00:07:22,667 --> 00:07:24,040 It was terrible. 146 00:07:24,041 --> 00:07:25,999 I moped over you for months. 147 00:07:26,000 --> 00:07:27,874 Sitting in my room listening to that divinyls song 148 00:07:27,875 --> 00:07:30,791 I touch myself. 149 00:07:30,792 --> 00:07:34,041 Of course, I had no idea what it was about. 150 00:07:35,250 --> 00:07:37,374 Hey, are you busy tonight? 151 00:07:37,375 --> 00:07:38,999 We're going to the bronze. 152 00:07:39,000 --> 00:07:40,666 It's the local club, and you have to come. 153 00:07:40,667 --> 00:07:42,208 I'd love to. 154 00:07:42,209 --> 00:07:44,165 But if you guys already had plans, 155 00:07:44,166 --> 00:07:45,707 would I be imposing? 156 00:07:45,708 --> 00:07:47,541 No, only in the literal sense. 157 00:07:47,542 --> 00:07:48,791 OK, then. 158 00:07:48,792 --> 00:07:50,332 I gotta find the admissions office, 159 00:07:50,333 --> 00:07:51,582 uh, get my papers in order. 160 00:07:51,583 --> 00:07:52,749 Well, you know what? I'll take you there, 161 00:07:52,750 --> 00:07:54,416 and I'll see you guys in French. 162 00:07:54,417 --> 00:07:55,750 It's good to meet you. 163 00:07:58,667 --> 00:08:02,666 "This is Ford, my bestest friend of all my friends." 164 00:08:02,667 --> 00:08:05,541 Jeez, doesn't she know any fat guys? 165 00:08:05,542 --> 00:08:08,542 Oh! That's what that song is about? 166 00:08:17,167 --> 00:08:18,290 Ford, you made it. 167 00:08:18,291 --> 00:08:20,166 It wasn't hard to find. 168 00:08:20,167 --> 00:08:21,833 Buffy, Ford was just telling us 169 00:08:21,834 --> 00:08:23,582 about the ninth grade beauty contest 170 00:08:23,583 --> 00:08:26,124 and the, uh, swimsuit competition. 171 00:08:26,125 --> 00:08:28,541 Oh, my god. Ford, stop that. 172 00:08:28,542 --> 00:08:29,874 The more people you tell, 173 00:08:29,875 --> 00:08:31,082 the more people I have to kill. 174 00:08:31,083 --> 00:08:32,791 You can't touch me, summers. 175 00:08:32,792 --> 00:08:34,332 I know all your darkest secrets. 176 00:08:34,333 --> 00:08:36,208 Care to make a small wager on that? 177 00:08:36,209 --> 00:08:37,749 I'm gonna go get a drink. 178 00:08:37,750 --> 00:08:39,917 Ford, try not to talk. 179 00:08:45,750 --> 00:08:46,667 Oh. 180 00:08:46,668 --> 00:08:48,290 Hey. 181 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 I was hoping you'd show. 182 00:08:50,209 --> 00:08:51,209 That's angel. 183 00:08:51,210 --> 00:08:52,582 He's Buffy's Beau. 184 00:08:52,583 --> 00:08:53,874 Her special friend. 185 00:08:53,875 --> 00:08:55,958 He's not in school, right? 186 00:08:55,959 --> 00:08:57,249 He looks older than her. 187 00:08:57,250 --> 00:08:58,542 You're not wrong. 188 00:08:59,542 --> 00:09:01,874 So... 189 00:09:01,875 --> 00:09:04,040 What did you do last night? 190 00:09:04,041 --> 00:09:06,124 Nothing. 191 00:09:06,125 --> 00:09:08,290 Nothing at all? 192 00:09:08,291 --> 00:09:10,290 You ceased to exist? 193 00:09:10,291 --> 00:09:12,624 No, I mean, I stayed in. Read. 194 00:09:12,625 --> 00:09:15,208 Oh. 195 00:09:21,166 --> 00:09:23,541 Didn't want that soda after all? 196 00:09:23,542 --> 00:09:24,874 Not thirsty. 197 00:09:24,875 --> 00:09:26,124 Hey, angel. 198 00:09:26,125 --> 00:09:28,833 Hi. 199 00:09:28,834 --> 00:09:31,124 This is Ford. 200 00:09:31,125 --> 00:09:33,249 We went to school together in L.A. 201 00:09:33,250 --> 00:09:34,624 Nice to meet you. Whoa! 202 00:09:34,625 --> 00:09:35,791 Cold hands. 203 00:09:35,792 --> 00:09:37,874 You're not wrong. 204 00:09:37,875 --> 00:09:40,624 So, you're here visiting Buffy? 205 00:09:40,625 --> 00:09:42,541 No. I'm actually here to stay. 206 00:09:42,542 --> 00:09:44,207 Just moved down. 207 00:09:44,208 --> 00:09:45,582 Willow: Hey, angel, 208 00:09:45,583 --> 00:09:47,374 do you want to play? 209 00:09:47,375 --> 00:09:48,666 You know, it's getting really crowded in here tonight. 210 00:09:48,667 --> 00:09:50,124 Um... I'm a little hot. 211 00:09:50,125 --> 00:09:52,082 You want to take a walk? 212 00:09:52,083 --> 00:09:54,374 Um, sure. That'd be nice. 213 00:09:54,375 --> 00:09:55,582 OK, then, um... 214 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 I'll see you tomorrow. 215 00:09:58,834 --> 00:10:00,582 Good night. 216 00:10:00,583 --> 00:10:01,917 Take care. 217 00:10:04,000 --> 00:10:06,165 OK, once more with tension. 218 00:10:06,166 --> 00:10:07,499 He just moved here? 219 00:10:07,500 --> 00:10:09,999 Yeah. And boy, does he move fast. 220 00:10:10,000 --> 00:10:11,834 Willow: Hey, angel, we could still play. 221 00:10:14,667 --> 00:10:17,834 See, you made him do that thing where he's gone. 222 00:10:21,125 --> 00:10:23,707 So that was your boyfriend? 223 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 No. 224 00:10:24,708 --> 00:10:25,625 Uh, yeah. 225 00:10:25,626 --> 00:10:27,124 Maybe. 226 00:10:27,125 --> 00:10:29,249 Could we lay off the tough questions for a while? 227 00:10:29,250 --> 00:10:30,291 Sorry. 228 00:10:32,291 --> 00:10:35,000 So... What else do you do for fun around here? 229 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 Um, my purse. 230 00:10:37,542 --> 00:10:39,707 I... I left my purse at the bronze. 231 00:10:39,708 --> 00:10:41,332 Could you get it for me? 232 00:10:41,333 --> 00:10:42,333 Uh, OK. 233 00:10:42,333 --> 00:10:43,250 Good. 234 00:10:43,251 --> 00:10:44,332 Run. 235 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 Thanks. 236 00:11:30,417 --> 00:11:32,165 What's going on? 237 00:11:32,166 --> 00:11:33,166 Um... 238 00:11:33,167 --> 00:11:34,666 There was a cat. 239 00:11:34,667 --> 00:11:36,666 A cat here... 240 00:11:36,667 --> 00:11:39,582 And, um, then there was another cat. 241 00:11:39,583 --> 00:11:40,833 And they fought. 242 00:11:40,834 --> 00:11:41,916 The cats. 243 00:11:41,917 --> 00:11:43,916 And... Then they left. 244 00:11:43,917 --> 00:11:45,457 Oh. 245 00:11:45,458 --> 00:11:47,541 I thought you were just slaying a vampire. 246 00:11:47,542 --> 00:11:48,582 What? 247 00:11:48,583 --> 00:11:49,707 Whating a what? 248 00:11:49,708 --> 00:11:50,874 I know, Buffy. 249 00:11:50,875 --> 00:11:52,791 You don't have to lie. 250 00:11:52,792 --> 00:11:54,290 I've been trying to figure out the right time 251 00:11:54,291 --> 00:11:55,874 to tell you. 252 00:11:55,875 --> 00:11:58,458 I know you're the slayer. 253 00:12:00,083 --> 00:12:02,457 Just like that, he told you? 254 00:12:02,458 --> 00:12:03,874 Just like that. 255 00:12:03,875 --> 00:12:05,290 Said he found out 256 00:12:05,291 --> 00:12:06,499 right before I got booted from hemery. 257 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Wow. 258 00:12:07,501 --> 00:12:08,582 It's neat. 259 00:12:08,583 --> 00:12:10,207 Is it neat? 260 00:12:10,208 --> 00:12:12,165 Yeah, I guess it is. 261 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 I don't have to constantly worry 262 00:12:13,667 --> 00:12:16,749 that he's gonna find out my dark secret. 263 00:12:16,750 --> 00:12:19,166 It just makes everything easier. 264 00:12:56,625 --> 00:12:58,582 Ford? Hi? Ford? 265 00:12:58,583 --> 00:12:59,749 Hey. 266 00:12:59,750 --> 00:13:01,582 Well, how did it go? 267 00:13:01,583 --> 00:13:02,917 Went good. 268 00:13:04,166 --> 00:13:05,457 Good? 269 00:13:05,458 --> 00:13:07,374 That's it? That's all... 270 00:13:07,375 --> 00:13:08,416 Well, when are we... 271 00:13:08,417 --> 00:13:09,417 Soon. 272 00:13:09,418 --> 00:13:11,165 Oh, soon. OK. 273 00:13:11,166 --> 00:13:13,165 You know, you could give me a little more information here. 274 00:13:13,166 --> 00:13:15,207 I'm trusting you. I'm out on a limb here. 275 00:13:15,208 --> 00:13:17,208 Not to mention the lease is almost up on this place. 276 00:13:17,209 --> 00:13:17,875 Who's gonna cover that? 277 00:13:17,875 --> 00:13:18,834 Marvin... 278 00:13:18,835 --> 00:13:20,541 Diego. 279 00:13:20,542 --> 00:13:22,958 Come on, man. It's Diego now. 280 00:13:22,959 --> 00:13:24,207 Diego. 281 00:13:24,208 --> 00:13:25,582 Ritalin. 282 00:13:25,583 --> 00:13:28,041 Everything's gonna be fine. 283 00:13:30,458 --> 00:13:32,541 Just make sure you're ready when I say. 284 00:13:32,542 --> 00:13:35,416 True believers only. 285 00:13:35,417 --> 00:13:37,040 I can't wait. 286 00:13:37,041 --> 00:13:39,207 Right, whatever. I still think I should be in on the plan. 287 00:13:39,208 --> 00:13:40,457 Diego, 288 00:13:40,458 --> 00:13:42,916 you got to trust me. 289 00:13:42,917 --> 00:13:44,541 All right. 290 00:13:44,542 --> 00:13:45,874 A couple more days, and we'll get to do 291 00:13:45,875 --> 00:13:47,707 the 2 things every American teen 292 00:13:47,708 --> 00:13:49,499 should have the chance to do. 293 00:13:49,500 --> 00:13:51,166 Die young... 294 00:13:52,583 --> 00:13:54,208 And stay pretty. 295 00:13:56,875 --> 00:13:58,208 So... 296 00:14:01,041 --> 00:14:05,666 You play your wits against mine. 297 00:14:05,667 --> 00:14:08,624 Me, who commanded armies 298 00:14:08,625 --> 00:14:12,541 hundreds of years before you were born. 299 00:14:12,542 --> 00:14:14,209 Fools... 300 00:14:25,041 --> 00:14:26,332 Oh. 301 00:14:26,333 --> 00:14:27,707 Angel. 302 00:14:27,708 --> 00:14:29,082 What are you doing here? 303 00:14:29,083 --> 00:14:30,374 I wanted to talk to you. 304 00:14:30,375 --> 00:14:31,499 Oh. 305 00:14:31,500 --> 00:14:32,875 Well... 306 00:14:34,500 --> 00:14:35,417 Well? 307 00:14:35,418 --> 00:14:36,707 I can't. 308 00:14:36,708 --> 00:14:37,916 Unless you invite me, I can't come in. 309 00:14:37,917 --> 00:14:39,457 Oh! 310 00:14:39,458 --> 00:14:41,541 Well, OK, I invite you... 311 00:14:41,542 --> 00:14:43,041 To come in. 312 00:14:47,667 --> 00:14:49,124 If this is a bad time, I... 313 00:14:49,125 --> 00:14:51,457 No! I just... 314 00:14:51,458 --> 00:14:54,207 I'm not supposed to have boys in my room. 315 00:14:54,208 --> 00:14:56,124 I promise I'll behave myself. 316 00:14:56,125 --> 00:14:58,874 OK. Good. 317 00:14:58,875 --> 00:15:00,165 I guess I need help. 318 00:15:00,166 --> 00:15:02,374 Help? You mean, like on homework? 319 00:15:02,375 --> 00:15:03,416 No. 320 00:15:03,417 --> 00:15:05,040 'Cause you're old, 321 00:15:05,041 --> 00:15:06,374 and you already know stuff. 322 00:15:06,375 --> 00:15:09,416 I want you to track someone down on the net. 323 00:15:09,417 --> 00:15:10,499 Oh! 324 00:15:10,500 --> 00:15:11,916 Great. I'm so the net girl. 325 00:15:11,917 --> 00:15:13,707 I just want to find everything I can... 326 00:15:13,708 --> 00:15:15,374 Records, affiliates... 327 00:15:15,375 --> 00:15:17,207 I'm not even sure what I'm looking for yet. 328 00:15:17,208 --> 00:15:18,624 OK, what's the name? 329 00:15:18,625 --> 00:15:20,624 Billy Fordham. 330 00:15:20,625 --> 00:15:23,499 Uh, angel, if I say something 331 00:15:23,500 --> 00:15:25,374 you really don't want to hear, 332 00:15:25,375 --> 00:15:27,582 do you promise not to bite me? 333 00:15:27,583 --> 00:15:30,124 Are you gonna tell me that I'm jealous? 334 00:15:30,125 --> 00:15:32,541 Well, you do sometimes get that way. 335 00:15:32,542 --> 00:15:35,124 You know, I never used to. 336 00:15:35,125 --> 00:15:38,124 Things used to be pretty simple. 337 00:15:38,125 --> 00:15:40,457 100 years just hanging out, 338 00:15:40,458 --> 00:15:41,749 feeling guilty, 339 00:15:41,750 --> 00:15:45,249 I really honed my brooding skills. 340 00:15:45,250 --> 00:15:46,917 Then she comes along. 341 00:15:49,625 --> 00:15:50,916 Yeah. 342 00:15:50,917 --> 00:15:52,374 I get jealous. 343 00:15:52,375 --> 00:15:54,165 But I know people, 344 00:15:54,166 --> 00:15:56,707 and my gut tells me this is a wrong guy. 345 00:15:56,708 --> 00:15:59,124 OK. 346 00:15:59,125 --> 00:16:00,833 But if there isn't anything weird... 347 00:16:00,834 --> 00:16:02,749 Hey, that's weird. 348 00:16:02,750 --> 00:16:04,208 What? 349 00:16:04,209 --> 00:16:06,207 I just checked the school records, 350 00:16:06,208 --> 00:16:08,040 and he's not in them. 351 00:16:08,041 --> 00:16:10,582 I mean, usually they transfer your grades and stuff, 352 00:16:10,583 --> 00:16:12,999 but he's not even registered. 353 00:16:13,000 --> 00:16:14,749 He said he was in school with you guys, right? 354 00:16:14,750 --> 00:16:16,249 Let me just see if I can... 355 00:16:16,250 --> 00:16:17,749 Mother: Willow, are you still up? 356 00:16:17,750 --> 00:16:19,124 Ack! Go! 357 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 Uh, I'm just going to bed now, mom. 358 00:16:20,834 --> 00:16:23,124 Come by tomorrow at sunset. 359 00:16:23,125 --> 00:16:24,707 I'll keep looking. 360 00:16:24,708 --> 00:16:26,457 Don't tell Buffy what we're doing, all right? 361 00:16:26,458 --> 00:16:28,374 You want me to lie to her? It's Buffy. 362 00:16:28,375 --> 00:16:29,999 Just don't bring it up till we know what's what. 363 00:16:30,000 --> 00:16:31,624 OK. 364 00:16:31,625 --> 00:16:33,624 I-it's probably nothing. 365 00:16:33,625 --> 00:16:35,041 That'd be nice. 366 00:16:44,542 --> 00:16:45,542 Willow. 367 00:16:47,959 --> 00:16:49,165 What's up? 368 00:16:49,166 --> 00:16:50,582 Nothing. 369 00:16:50,583 --> 00:16:52,916 Do you want to hang? We're cafeteria-bound. 370 00:16:52,917 --> 00:16:55,833 Uh-uh. I'm gonna do work in the computer lab 371 00:16:55,834 --> 00:16:59,082 on school work that I have, 372 00:16:59,083 --> 00:17:00,666 so I cannot hang just now. 373 00:17:00,667 --> 00:17:01,707 Hi, Ford. 374 00:17:01,708 --> 00:17:02,749 Ford: Good morning. 375 00:17:02,750 --> 00:17:04,290 OK, will, 'fess up. 376 00:17:04,291 --> 00:17:05,416 What? 377 00:17:05,417 --> 00:17:07,207 Were you drinking coffee again? 378 00:17:07,208 --> 00:17:08,667 'Cause we've talked about this. 379 00:17:09,708 --> 00:17:11,582 It makes me jumpy. 380 00:17:11,583 --> 00:17:13,165 I...Have to go. 381 00:17:13,166 --> 00:17:14,458 Away. 382 00:17:16,583 --> 00:17:18,124 Nice girl. 383 00:17:18,125 --> 00:17:19,374 There aren't 2 of those in the world. 384 00:17:19,375 --> 00:17:20,375 Giles: Buffy. 385 00:17:20,376 --> 00:17:22,749 Um... Yes, uh, 386 00:17:22,750 --> 00:17:26,624 Ms. calendar and I are going somewhere tonight, 387 00:17:26,625 --> 00:17:30,040 and she's given me the number of her beeper thingie, 388 00:17:30,041 --> 00:17:34,165 uh, in case you need me for, um... Study help, 389 00:17:34,166 --> 00:17:35,624 uh, suddenly. 390 00:17:35,625 --> 00:17:36,666 He knows, Giles. 391 00:17:36,667 --> 00:17:38,165 What? 392 00:17:38,166 --> 00:17:40,290 Ford knows I'm the slayer. 393 00:17:40,291 --> 00:17:41,916 I know. 394 00:17:41,917 --> 00:17:44,207 Oh, eh, very good. 395 00:17:44,208 --> 00:17:47,582 Um... um, Buffy... Excuse me. 396 00:17:47,583 --> 00:17:49,791 Uh, you're not, by any chance, 397 00:17:49,792 --> 00:17:51,791 betraying your secret identity 398 00:17:51,792 --> 00:17:54,499 just to impress, um, cute boys, are you? 399 00:17:54,500 --> 00:17:55,958 I didn't tell him. 400 00:17:55,959 --> 00:17:57,541 He knew. 401 00:17:57,542 --> 00:17:59,624 Oh, eh, right, then. 402 00:17:59,625 --> 00:18:00,583 Well, uh, just remember, if you... 403 00:18:00,584 --> 00:18:01,749 Go. 404 00:18:01,750 --> 00:18:03,499 Experience this thing called fun. 405 00:18:03,500 --> 00:18:05,834 I'll try not to have a crisis. 406 00:18:09,458 --> 00:18:11,207 And, on your right, once again, 407 00:18:11,208 --> 00:18:13,457 the beautiful campus. 408 00:18:13,458 --> 00:18:15,749 I think you've now seen everything there is to see in sunnydale. 409 00:18:15,750 --> 00:18:18,332 Well, it's... Really... 410 00:18:18,333 --> 00:18:20,124 Feel free to say dull. 411 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 OK. Dull's good. 412 00:18:24,291 --> 00:18:26,209 Or maybe not so dull. 413 00:18:27,208 --> 00:18:29,834 Is that more vampires? 414 00:18:30,750 --> 00:18:32,917 Must be the weather. 415 00:18:39,125 --> 00:18:40,458 Stay close to me. 416 00:18:51,917 --> 00:18:54,332 Maybe they were just passing through. 417 00:18:54,333 --> 00:18:55,666 I don't think so. 418 00:18:55,667 --> 00:18:56,667 Rrroowwrr! 419 00:18:59,834 --> 00:19:00,875 Rrrrrr! 420 00:19:08,625 --> 00:19:10,416 You got one chance to live. 421 00:19:10,417 --> 00:19:13,167 Tell me what I want to know, and I'll let you go. 422 00:19:16,834 --> 00:19:18,707 Where's the other one? 423 00:19:18,708 --> 00:19:20,707 I killed her. 424 00:19:20,708 --> 00:19:24,165 I... I killed her, and she just turned to dust. 425 00:19:24,166 --> 00:19:28,541 It was... Amazing. 426 00:19:28,542 --> 00:19:32,040 Willow: The only thing I could track down was this address, the sunset club. 427 00:19:32,041 --> 00:19:34,374 I still didn't find anything incriminating. 428 00:19:34,375 --> 00:19:36,124 He leaves no paper trails, no records. 429 00:19:36,125 --> 00:19:37,624 That's incriminating enough. 430 00:19:37,625 --> 00:19:39,457 Yeah, I'm gonna have to go with dead boy on this one. 431 00:19:39,458 --> 00:19:41,834 Could you not call me that? 432 00:19:43,875 --> 00:19:46,083 Angel: We're friends of Ford's. 433 00:19:57,291 --> 00:19:59,082 Boy, we blend right in. 434 00:19:59,083 --> 00:20:01,208 In no way do we stick out like sore thumbs. 435 00:20:01,209 --> 00:20:02,290 Let's look around. 436 00:20:02,291 --> 00:20:04,416 You guys check out downstairs. 437 00:20:04,417 --> 00:20:06,541 Sure thing, bossy the cow. 438 00:20:06,542 --> 00:20:08,582 OK, but do they really stick out? 439 00:20:08,583 --> 00:20:09,624 What? 440 00:20:09,625 --> 00:20:11,416 Sore thumbs. Do they stick out? 441 00:20:11,417 --> 00:20:12,749 I mean, have you ever seen a thumb 442 00:20:12,750 --> 00:20:15,124 and gone, "wow, that baby is sore"? 443 00:20:15,125 --> 00:20:16,750 You have too many thoughts. 444 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 Hi. 445 00:20:27,834 --> 00:20:30,124 Are you, uh, noticing a theme here? 446 00:20:30,125 --> 00:20:32,833 As in, "vampires, yay"? 447 00:20:32,834 --> 00:20:34,625 That's the one. 448 00:20:36,083 --> 00:20:38,374 You guys are newbies. I can tell. 449 00:20:38,375 --> 00:20:40,457 No. We come here all the time. 450 00:20:40,458 --> 00:20:43,666 Don't be ashamed. It's cool that you're open to it. 451 00:20:43,667 --> 00:20:46,165 We welcome anyone who's interested in the lonely ones. 452 00:20:46,166 --> 00:20:47,749 The lonely ones? 453 00:20:47,750 --> 00:20:49,165 Vampires. 454 00:20:49,166 --> 00:20:51,165 Oh, we usually call them 455 00:20:51,166 --> 00:20:53,207 the nasty, pointy, bitey ones. 456 00:20:53,208 --> 00:20:55,207 So many people have that misconception, 457 00:20:55,208 --> 00:20:56,999 but they who walk with the night 458 00:20:57,000 --> 00:20:58,917 are not interested in harming anyone. 459 00:21:00,375 --> 00:21:02,707 They are... Creatures above us. 460 00:21:02,708 --> 00:21:04,165 Exalted. 461 00:21:04,166 --> 00:21:07,082 You're a fool. 462 00:21:07,083 --> 00:21:11,040 You don't have to be so confrontational about it. 463 00:21:11,041 --> 00:21:13,375 Other viewpoints than yours may be valid, you know. 464 00:21:15,667 --> 00:21:16,959 Willow: Nice meeting you. 465 00:21:18,917 --> 00:21:20,666 You really are a people person. 466 00:21:20,667 --> 00:21:22,707 Now nobody's gonna talk to us. 467 00:21:22,708 --> 00:21:25,374 I've seen enough. I've seen this type before. 468 00:21:25,375 --> 00:21:28,707 I mean, they're children making up bedtime stories of friendly vampires 469 00:21:28,708 --> 00:21:30,833 to comfort themselves in the dark. 470 00:21:30,834 --> 00:21:32,416 Is that so bad? 471 00:21:32,417 --> 00:21:34,416 These people don't know anything about vampires. 472 00:21:34,417 --> 00:21:38,000 What they are, how they live, how they dress. 473 00:21:42,417 --> 00:21:44,165 You know, I love a good diatribe, 474 00:21:44,166 --> 00:21:45,833 but I'm still curious why Ford, 475 00:21:45,834 --> 00:21:47,290 the bestest friend of the slayer, 476 00:21:47,291 --> 00:21:49,124 is hangin' with a bunch of vampire wannabes. 477 00:21:49,125 --> 00:21:50,707 Something's up with him. 478 00:21:50,708 --> 00:21:52,583 You were right about that. 479 00:21:53,583 --> 00:21:55,083 Are you OK? 480 00:21:56,708 --> 00:21:59,207 Sorry to beep you guys in the middle of... Stuff, 481 00:21:59,208 --> 00:22:00,666 but it seemed really weird. 482 00:22:00,667 --> 00:22:03,374 No. You did the right thing. Absolutely. 483 00:22:03,375 --> 00:22:05,332 You hated it that much? 484 00:22:05,333 --> 00:22:07,874 No! But, uh, vampires on campus, 485 00:22:07,875 --> 00:22:08,916 it could have implications. 486 00:22:08,917 --> 00:22:10,332 Very, very grave... 487 00:22:10,333 --> 00:22:11,916 You could have just said something. 488 00:22:11,917 --> 00:22:13,999 No. Honestly, I've... I've always... 489 00:22:14,000 --> 00:22:16,290 I've always been interested in... in, uh, 490 00:22:16,291 --> 00:22:17,416 monster trucks. 491 00:22:17,417 --> 00:22:18,916 You took him to monster trucks? 492 00:22:18,917 --> 00:22:20,457 I thought it would be a change. 493 00:22:20,458 --> 00:22:21,666 It was a change. 494 00:22:21,667 --> 00:22:22,749 Look, we could have just left. 495 00:22:22,750 --> 00:22:24,374 Wh-what, and missed 496 00:22:24,375 --> 00:22:25,791 the nitro-burning funny cars? 497 00:22:25,792 --> 00:22:27,249 No. Couldn't have that. 498 00:22:27,250 --> 00:22:29,040 OK. Can we get back on the vampire tip here? 499 00:22:29,041 --> 00:22:31,124 These guys were here with a purpose. 500 00:22:31,125 --> 00:22:34,874 Yes, yes, and we must ascertain what that purpose is. 501 00:22:34,875 --> 00:22:35,958 Where's your friend? 502 00:22:35,959 --> 00:22:38,290 I sent him home. 503 00:22:38,291 --> 00:22:41,374 Oh, good. The less he's involved in all this, the safer he'll be. 504 00:22:41,375 --> 00:22:43,541 He did bag a vamp his first time out. 505 00:22:43,542 --> 00:22:45,583 Gotta give him credit for... That. 506 00:22:48,333 --> 00:22:50,542 Jenny: Something wrong? 507 00:22:52,166 --> 00:22:53,457 Who's this? 508 00:22:53,458 --> 00:22:56,332 Um, she's called drusilla, 509 00:22:56,333 --> 00:22:58,374 a sometime paramour of spike's. 510 00:22:58,375 --> 00:23:01,541 She was killed by an angry mob in Prague. 511 00:23:01,542 --> 00:23:06,290 Well, they don't make angry mobs like they used to 'cause this girl's alive. 512 00:23:06,291 --> 00:23:07,749 I saw her with angel. 513 00:23:07,750 --> 00:23:09,374 With angel? 514 00:23:09,375 --> 00:23:11,499 Isn't he supposed to be a good guy? 515 00:23:11,500 --> 00:23:13,874 Yeah, he is. 516 00:23:13,875 --> 00:23:15,791 I think maybe we need to read up on this nice lady. 517 00:23:15,792 --> 00:23:18,874 Well, some of my newer volumes may be more helpful. 518 00:23:18,875 --> 00:23:20,583 My own research has... 519 00:23:27,834 --> 00:23:30,249 Are you guys OK? 520 00:23:30,250 --> 00:23:33,582 A book! It took one of my books. 521 00:23:33,583 --> 00:23:35,999 Well, at least someone in this school is reading. 522 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 He said he killed it. 523 00:23:39,000 --> 00:23:41,834 That's the vampire Ford said he killed. 524 00:23:45,500 --> 00:23:48,624 You sing the sweetest little song. 525 00:23:48,625 --> 00:23:51,624 Won't you sing for me, hmm? 526 00:23:51,625 --> 00:23:53,666 Don't you love me anymore? 527 00:23:53,667 --> 00:23:55,958 Spike: Darling. 528 00:23:55,959 --> 00:23:59,374 I heard a funny thing just now. 529 00:23:59,375 --> 00:24:03,916 Lucius tells me that you went out on a hunt the other night. 530 00:24:03,917 --> 00:24:06,707 My tummy was growly. 531 00:24:06,708 --> 00:24:09,249 And you were out. 532 00:24:09,250 --> 00:24:10,250 Come on. 533 00:24:12,834 --> 00:24:15,290 I'll pout if you don't sing. 534 00:24:15,291 --> 00:24:18,499 You, um... Meet anyone? 535 00:24:18,500 --> 00:24:20,791 Anyone interesting? 536 00:24:20,792 --> 00:24:22,290 Like angel? 537 00:24:22,291 --> 00:24:24,416 Angel? 538 00:24:24,417 --> 00:24:25,417 Yeah. 539 00:24:27,041 --> 00:24:29,541 So... 540 00:24:29,542 --> 00:24:32,249 What might you guys have talked about, then? 541 00:24:32,250 --> 00:24:33,999 Old times? 542 00:24:34,000 --> 00:24:35,333 Childhood pranks? 543 00:24:36,875 --> 00:24:38,749 It's a little off, 544 00:24:38,750 --> 00:24:41,290 you two so friendly, him being the enemy and all that. 545 00:24:41,291 --> 00:24:43,833 I'll give you a seed if you sing. 546 00:24:43,834 --> 00:24:46,124 The bird's dead, dru. 547 00:24:46,125 --> 00:24:49,624 You left it in a cage, and you didn't feed it, and now it's all dead, 548 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 just like the last one. 549 00:24:53,583 --> 00:24:55,083 Oh, I'm sorry, baby. 550 00:24:56,792 --> 00:25:00,416 I'm a bad, rude man. 551 00:25:00,417 --> 00:25:02,916 I just don't like you goin' out, that's all. 552 00:25:02,917 --> 00:25:04,333 You are weak. 553 00:25:06,542 --> 00:25:09,749 Would you like a new bird? 554 00:25:09,750 --> 00:25:11,290 One that's not dead? 555 00:25:11,291 --> 00:25:13,375 Ford: This is so cool! 556 00:25:15,583 --> 00:25:17,207 I would totally live here. 557 00:25:17,208 --> 00:25:20,208 Do I have anyone on watch here?! 558 00:25:20,209 --> 00:25:21,374 It's called security, people. 559 00:25:21,375 --> 00:25:22,750 Are you all asleep? 560 00:25:25,208 --> 00:25:28,792 Or did we finally find a restaurant that delivers? 561 00:25:30,083 --> 00:25:31,499 I know who you are. 562 00:25:31,500 --> 00:25:34,082 Yeah, I know who I am, too. So what? 563 00:25:34,083 --> 00:25:35,958 I came looking for you... Spike. 564 00:25:35,959 --> 00:25:39,541 You've got a real death wish. 565 00:25:39,542 --> 00:25:41,458 It's almost interesting. 566 00:25:44,917 --> 00:25:46,667 Oh, this is great. 567 00:25:48,125 --> 00:25:49,874 This will be very useful. 568 00:25:49,875 --> 00:25:51,833 So how did you find me? 569 00:25:51,834 --> 00:25:53,457 That doesn't matter. 570 00:25:53,458 --> 00:25:56,707 I've got something to offer you. 571 00:25:56,708 --> 00:25:58,749 I-I'm pretty sure this is the part 572 00:25:58,750 --> 00:26:00,457 where you take out a watch and say 573 00:26:00,458 --> 00:26:02,999 I've got 30 seconds to convince you not to kill me? 574 00:26:03,000 --> 00:26:04,541 It's traditional. 575 00:26:04,542 --> 00:26:05,666 Well... 576 00:26:05,667 --> 00:26:08,374 I don't go much for tradition. 577 00:26:08,375 --> 00:26:09,667 Drusilla: Wait, love. 578 00:26:14,834 --> 00:26:16,041 Well? 579 00:26:17,333 --> 00:26:19,999 Oh, come on. Say it. 580 00:26:20,000 --> 00:26:21,541 It's no fun if you don't say it. 581 00:26:21,542 --> 00:26:23,499 What? 582 00:26:23,500 --> 00:26:25,541 Oh... 583 00:26:25,542 --> 00:26:28,624 You've got 30 seconds to convince me not to kill you. 584 00:26:28,625 --> 00:26:29,707 Yes! 585 00:26:29,708 --> 00:26:31,791 See, this is the best. 586 00:26:31,792 --> 00:26:34,290 I want to be like you. 587 00:26:34,291 --> 00:26:36,249 A vampire. 588 00:26:36,250 --> 00:26:39,707 I've known you for 2 minutes, and I can't stand you. 589 00:26:39,708 --> 00:26:41,791 I don't really feature you living forever... 590 00:26:41,792 --> 00:26:43,374 Can I eat him now, love? 591 00:26:43,375 --> 00:26:44,791 Well, feature this. 592 00:26:44,792 --> 00:26:47,582 I'm offering you a trade. 593 00:26:47,583 --> 00:26:50,249 You make me a vampire... 594 00:26:50,250 --> 00:26:52,417 And I give you the slayer. 595 00:27:06,875 --> 00:27:09,458 Buffy... May I come in? 596 00:27:11,500 --> 00:27:13,874 Sure. I thought once you'd been invited, 597 00:27:13,875 --> 00:27:15,916 you could always just walk in. 598 00:27:15,917 --> 00:27:18,917 I can. I was just being polite. 599 00:27:20,250 --> 00:27:22,582 We need to talk. 600 00:27:22,583 --> 00:27:24,208 Do we? 601 00:27:24,209 --> 00:27:25,666 It's about your friend Ford. 602 00:27:25,667 --> 00:27:27,332 He's not what he seems. 603 00:27:27,333 --> 00:27:28,666 Who is these days? 604 00:27:28,667 --> 00:27:29,707 Willow ran him down on the computer... 605 00:27:29,708 --> 00:27:31,249 Willow? 606 00:27:31,250 --> 00:27:33,207 We found this address, we checked it out with Xander, 607 00:27:33,208 --> 00:27:34,249 and it turned out... 608 00:27:34,250 --> 00:27:35,624 And Xander? 609 00:27:35,625 --> 00:27:38,582 Wow. Everybody's in. 610 00:27:38,583 --> 00:27:40,874 It's like a great, big, exciting conspiracy. 611 00:27:40,875 --> 00:27:42,707 What are you talking about? 612 00:27:42,708 --> 00:27:45,040 I'm talking about the people I trust. 613 00:27:45,041 --> 00:27:46,458 Who's drusilla? 614 00:27:49,083 --> 00:27:51,290 And don't lie to me. I'm tired of it. 615 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 Some lies are necessary. 616 00:27:53,166 --> 00:27:54,374 For what? 617 00:27:54,375 --> 00:27:56,332 Sometimes the truth is worse. 618 00:27:56,333 --> 00:27:58,416 You live long enough, you find that out. 619 00:27:58,417 --> 00:28:00,207 I can take it. 620 00:28:00,208 --> 00:28:02,333 I can take the truth. 621 00:28:03,500 --> 00:28:06,208 Do you love me? 622 00:28:06,209 --> 00:28:07,500 What? 623 00:28:08,667 --> 00:28:10,083 Do you? 624 00:28:15,875 --> 00:28:18,582 I love you. 625 00:28:18,583 --> 00:28:21,541 I don't know if I trust you. 626 00:28:21,542 --> 00:28:23,499 Maybe you shouldn't do either. 627 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Maybe I'm the one who should decide. 628 00:28:28,250 --> 00:28:33,000 I did a lot of unconscionable things when I became a vampire. 629 00:28:35,458 --> 00:28:37,291 Drusilla was the worst. 630 00:28:39,083 --> 00:28:41,541 She was... 631 00:28:41,542 --> 00:28:44,165 An obsession of mine. 632 00:28:44,166 --> 00:28:49,250 She was pure... And sweet... And chaste. 633 00:28:50,583 --> 00:28:53,165 And you made her a vampire. 634 00:28:53,166 --> 00:28:56,166 First, I made her insane. 635 00:28:57,417 --> 00:29:00,541 Killed everybody she loved. 636 00:29:00,542 --> 00:29:05,207 Visited every mental torture on her I could devise. 637 00:29:05,208 --> 00:29:08,457 She eventually fled to a convent. 638 00:29:08,458 --> 00:29:12,666 And on the day she took her holy orders... 639 00:29:12,667 --> 00:29:15,166 I turned her into a demon. 640 00:29:21,333 --> 00:29:23,499 Well... 641 00:29:23,500 --> 00:29:25,417 I asked for the truth. 642 00:29:27,834 --> 00:29:31,125 Ford's part of some society that reveres vampires. 643 00:29:32,166 --> 00:29:35,040 Practically worships them. 644 00:29:35,041 --> 00:29:39,582 I don't know what he wants from you... 645 00:29:39,583 --> 00:29:42,125 But you can't trust him. 646 00:29:51,542 --> 00:29:53,041 Ford: Buffy! 647 00:29:55,583 --> 00:29:57,040 Ford. 648 00:29:57,041 --> 00:29:58,916 I had a great time last night... 649 00:29:58,917 --> 00:30:01,416 Well, an interesting time. 650 00:30:01,417 --> 00:30:02,417 I'm glad. 651 00:30:03,834 --> 00:30:06,290 Do you want to go out again tonight? 652 00:30:06,291 --> 00:30:07,250 Not busy. 653 00:30:07,251 --> 00:30:09,249 I sort of had an idea. 654 00:30:09,250 --> 00:30:11,290 It's, uh, it's a secret. 655 00:30:11,291 --> 00:30:13,332 I kinda want to surprise you. 656 00:30:13,333 --> 00:30:15,791 I like surprises. 657 00:30:15,792 --> 00:30:17,290 Can you meet me here? 658 00:30:17,291 --> 00:30:18,208 Sure. 659 00:30:18,209 --> 00:30:20,207 At 9:00? 660 00:30:20,208 --> 00:30:21,375 At 9:00. 661 00:30:24,583 --> 00:30:26,542 It's gonna be fun. 662 00:30:34,750 --> 00:30:35,875 Buffy! 663 00:30:38,375 --> 00:30:40,457 Did, uh, angel... 664 00:30:40,458 --> 00:30:42,791 He told me everything. 665 00:30:42,792 --> 00:30:45,332 When angel came to my room, 666 00:30:45,333 --> 00:30:47,457 he was just really concerned for you, 667 00:30:47,458 --> 00:30:49,332 and we didn't want to say anything, 668 00:30:49,333 --> 00:30:51,082 in case we were wrong. 669 00:30:51,083 --> 00:30:54,082 Did you find out what Ford is up to? 670 00:30:54,083 --> 00:30:55,750 I will. 671 00:31:03,333 --> 00:31:05,499 Angel was in your bedroom?! 672 00:31:05,500 --> 00:31:08,209 Ours is a forbidden love. 673 00:31:11,125 --> 00:31:13,541 Chantarelle, is everything ready? 674 00:31:13,542 --> 00:31:15,165 Of course... It's ready. Hi. 675 00:31:15,166 --> 00:31:17,207 I took care of it. I always take care of it. 676 00:31:17,208 --> 00:31:19,374 Is it time? Tonight? 677 00:31:19,375 --> 00:31:20,874 You nervous? 678 00:31:20,875 --> 00:31:22,499 Yes. 679 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 No. I'm... Ready for the change. 680 00:31:25,959 --> 00:31:28,916 Do you really think they'll bless us? 681 00:31:28,917 --> 00:31:30,041 I know they will. 682 00:31:31,542 --> 00:31:33,749 What about your friends? Are they coming? 683 00:31:33,750 --> 00:31:35,499 What are you talking about? 684 00:31:35,500 --> 00:31:37,124 Your friends. They came last night... 2 guys and a girl. 685 00:31:37,125 --> 00:31:38,582 One was mean. 686 00:31:38,583 --> 00:31:40,249 Why didn't you tell me about this? 687 00:31:40,250 --> 00:31:42,249 I have to do everything around here. 688 00:31:42,250 --> 00:31:45,040 Sorry, Mr. flawless plan guy. It slipped my mind. 689 00:31:45,041 --> 00:31:46,374 It's gonna be all right, isn't it? 690 00:31:46,375 --> 00:31:48,582 They're not gonna let us down? 691 00:31:48,583 --> 00:31:51,040 It's gonna be fine. 692 00:31:51,041 --> 00:31:53,207 I need them to bless me. 693 00:31:53,208 --> 00:31:54,582 It's gonna be fine! 694 00:31:54,583 --> 00:31:55,999 Buffy: No. 695 00:31:56,000 --> 00:31:57,708 It's really not. 696 00:31:58,959 --> 00:32:01,082 It's kinda drafty in here. 697 00:32:01,083 --> 00:32:03,249 I'm sorry, Ford. 698 00:32:03,250 --> 00:32:04,999 I just couldn't wait till tonight. 699 00:32:05,000 --> 00:32:06,374 I'm rash and impulsive. 700 00:32:06,375 --> 00:32:08,374 It's a flaw. 701 00:32:08,375 --> 00:32:10,541 We all have flaws. 702 00:32:10,542 --> 00:32:13,666 I'm still a little fuzzy on exactly what yours is. 703 00:32:13,667 --> 00:32:17,207 I think it has to do with being a lying scumbag. 704 00:32:17,208 --> 00:32:18,874 Everybody lies. 705 00:32:18,875 --> 00:32:21,374 What do you want, Ford? 706 00:32:21,375 --> 00:32:22,999 What's this all about? 707 00:32:23,000 --> 00:32:24,666 I really don't think you'd understand. 708 00:32:24,667 --> 00:32:26,332 I don't need to understand. 709 00:32:26,333 --> 00:32:28,165 I just need to know. 710 00:32:28,166 --> 00:32:30,416 I'm gonna be one of them. 711 00:32:30,417 --> 00:32:33,124 You want to be a vampire. 712 00:32:33,125 --> 00:32:35,207 I'm going to. 713 00:32:35,208 --> 00:32:39,041 You know, vampires are a little picky about who they change. 714 00:32:41,458 --> 00:32:44,541 You were gonna offer them a trade. 715 00:32:44,542 --> 00:32:45,982 I don't think I want to talk anymore. 716 00:32:47,500 --> 00:32:49,249 Yeah, well, I still feel awfully chatty. 717 00:32:49,250 --> 00:32:51,291 You were going to give them me tonight. 718 00:32:52,792 --> 00:32:54,165 Yes. 719 00:32:54,166 --> 00:32:56,082 You had to know I'd figure it out. 720 00:32:56,083 --> 00:32:58,290 Actually... 721 00:32:58,291 --> 00:33:00,500 I was counting on it. 722 00:33:09,500 --> 00:33:10,916 What's supposed to happen tonight? 723 00:33:10,917 --> 00:33:12,624 This is so cool. 724 00:33:12,625 --> 00:33:14,582 It's just like it played in my head. 725 00:33:14,583 --> 00:33:17,165 You know that part where you ask me what's supposed to happen? 726 00:33:17,166 --> 00:33:19,041 It's already happening. 727 00:33:27,625 --> 00:33:29,874 Ford: Rigged up special. 728 00:33:29,875 --> 00:33:33,249 Once it's closed, it can only be opened from the outside. 729 00:33:33,250 --> 00:33:35,958 As soon as the sun sets, they'll be coming. 730 00:33:35,959 --> 00:33:38,457 Ford, if these people are still around when they get here... 731 00:33:38,458 --> 00:33:40,749 Diego: We'll be changed. All of us. 732 00:33:40,750 --> 00:33:43,582 Chantarelle: We're going to ascend to a new level of consciousness. 733 00:33:43,583 --> 00:33:44,707 Become like them, 734 00:33:44,708 --> 00:33:46,457 like the lonely ones. 735 00:33:46,458 --> 00:33:49,040 Ford: This is the end, Buffy. 736 00:33:49,041 --> 00:33:51,708 No one gets out of here alive. 737 00:34:02,166 --> 00:34:04,165 There's got to be another way out of here. 738 00:34:04,166 --> 00:34:07,165 Ford: This is a bomb shelter, Buffy. 739 00:34:07,166 --> 00:34:09,040 I knew I wasn't going to be able to overpower you, 740 00:34:09,041 --> 00:34:11,165 but this is 3 feet of solid concrete. 741 00:34:11,166 --> 00:34:13,374 At least let the other people go. 742 00:34:13,375 --> 00:34:15,040 Chantarelle: Why are you fighting this? 743 00:34:15,041 --> 00:34:16,374 It's what we want. 744 00:34:16,375 --> 00:34:18,040 It's our chance for immortality. 745 00:34:18,041 --> 00:34:20,749 This is a beautiful day. Can't you see that? 746 00:34:20,750 --> 00:34:23,707 What I see is that right after the sun goes down, 747 00:34:23,708 --> 00:34:25,374 spike and all of his friends are going to be pigging out 748 00:34:25,375 --> 00:34:27,791 at the all-you-can-eat moron bar. 749 00:34:27,792 --> 00:34:29,165 OK, that's it. I think we should gag her. 750 00:34:29,166 --> 00:34:30,707 I think you should try. 751 00:34:30,708 --> 00:34:32,749 She's an unbeliever. She taints us. 752 00:34:32,750 --> 00:34:35,624 I am trying to save you. 753 00:34:35,625 --> 00:34:39,499 You are playing in some serious traffic here. Do you understand that? 754 00:34:39,500 --> 00:34:41,499 You're going to die, 755 00:34:41,500 --> 00:34:43,457 and the only hope you have of surviving this 756 00:34:43,458 --> 00:34:45,499 is to get out of this pit right now, 757 00:34:45,500 --> 00:34:48,290 and, my god, could you have a dorkier outfit?! 758 00:34:48,291 --> 00:34:50,457 Ford: Gotta back her up, d. 759 00:34:50,458 --> 00:34:52,291 You look like a big ninny. 760 00:34:54,875 --> 00:34:56,541 "6:27." 761 00:34:56,542 --> 00:34:58,250 Sunset. 762 00:35:04,500 --> 00:35:06,582 Spike: When we get there, everybody spread out. 763 00:35:06,583 --> 00:35:08,624 2 men on the door. First priority is the slayer. 764 00:35:08,625 --> 00:35:10,666 Everything else is fair game, 765 00:35:10,667 --> 00:35:12,457 but let's remember to share, people. 766 00:35:12,458 --> 00:35:14,374 Are you sure you're up for this? 767 00:35:14,375 --> 00:35:16,207 I want a treat. 768 00:35:16,208 --> 00:35:18,541 I need a treat. 769 00:35:18,542 --> 00:35:22,249 And a special one you'll have. 770 00:35:22,250 --> 00:35:23,791 Lucius... 771 00:35:23,792 --> 00:35:25,917 Bring the car around. 772 00:35:28,250 --> 00:35:29,833 Man, you never give up, do you? 773 00:35:29,834 --> 00:35:31,791 No, I don't. 774 00:35:31,792 --> 00:35:33,499 That's a good quality in a person. 775 00:35:33,500 --> 00:35:35,290 Too many people, they just lay back and take it. 776 00:35:35,291 --> 00:35:36,499 But us... 777 00:35:36,500 --> 00:35:38,582 Us? We have something in common now? 778 00:35:38,583 --> 00:35:40,582 More than you think. 779 00:35:40,583 --> 00:35:42,457 Yeah, well, let me explain something to you. 780 00:35:42,458 --> 00:35:44,958 You're what we call the bad guy. 781 00:35:44,959 --> 00:35:46,583 I guess I am. 782 00:35:48,667 --> 00:35:51,082 These people aren't going to get changed, are they? 783 00:35:51,083 --> 00:35:53,958 The rest of them, they're just fodder. 784 00:35:53,959 --> 00:35:55,958 Technically, yes. 785 00:35:55,959 --> 00:35:57,999 But I'm in. 786 00:35:58,000 --> 00:36:00,040 I will become immortal. 787 00:36:00,041 --> 00:36:02,165 Well, I've got a news flash for you, braintrust. 788 00:36:02,166 --> 00:36:04,332 That's not how it works. 789 00:36:04,333 --> 00:36:07,374 You die, and a demon sets up shop in your old house, 790 00:36:07,375 --> 00:36:09,249 and it walks and it talks 791 00:36:09,250 --> 00:36:11,666 and it remembers your life, but it's not you. 792 00:36:11,667 --> 00:36:13,749 It's better than nothing. 793 00:36:13,750 --> 00:36:15,166 And your life is nothing? 794 00:36:16,834 --> 00:36:19,332 Ford, these people don't deserve to die. 795 00:36:19,333 --> 00:36:21,582 Well, neither do I. 796 00:36:21,583 --> 00:36:25,333 But apparently no one took that into consideration, 'cause I'm still dying. 797 00:36:28,500 --> 00:36:32,541 I look good, don't I? 798 00:36:32,542 --> 00:36:34,416 Well, let me tell you something. 799 00:36:34,417 --> 00:36:37,207 I got maybe 6 months left, 800 00:36:37,208 --> 00:36:39,333 and by then what they bury won't even look like me. 801 00:36:41,625 --> 00:36:44,749 I'm going to be bald and shriveled, and... 802 00:36:44,750 --> 00:36:47,082 And I'll smell bad. 803 00:36:47,083 --> 00:36:49,500 No, I'm not going out that way. 804 00:36:51,417 --> 00:36:54,332 I'm sorry, summers. 805 00:36:54,333 --> 00:36:57,457 Did I screw up your righteous anger riff? 806 00:36:57,458 --> 00:37:02,209 Does the nest of tumors liquefying my brain kind of spoil the fun? 807 00:37:07,375 --> 00:37:09,000 I'm sorry. 808 00:37:10,875 --> 00:37:13,208 I had no idea. 809 00:37:14,750 --> 00:37:17,374 But what you're doing is still very wrong. 810 00:37:17,375 --> 00:37:19,874 OK, well, you try vomiting for 24 hours straight 811 00:37:19,875 --> 00:37:21,999 because the pain in your head is so intense, 812 00:37:22,000 --> 00:37:26,458 and then... We'll discuss the concept of right and wrong. 813 00:37:29,708 --> 00:37:32,082 These people are sheep. 814 00:37:32,083 --> 00:37:34,582 They want to be vampires 'cause they're lonely... 815 00:37:34,583 --> 00:37:36,707 Or miserable... 816 00:37:36,708 --> 00:37:38,624 Or bored. 817 00:37:38,625 --> 00:37:39,791 I don't have a choice. 818 00:37:39,792 --> 00:37:41,666 You have a choice. 819 00:37:41,667 --> 00:37:45,124 You don't have a good choice, but you have a choice. 820 00:37:45,125 --> 00:37:46,916 You're opting for mass murder here, 821 00:37:46,917 --> 00:37:49,457 and nothing you say is going to make that OK. 822 00:37:49,458 --> 00:37:51,582 You think I need to justify myself to you? 823 00:37:51,583 --> 00:37:54,207 I think this is all part of your little fantasy drama. 824 00:37:54,208 --> 00:37:57,874 Isn't this exactly how you imagined it? 825 00:37:57,875 --> 00:37:59,749 You tell me how you've suffered, 826 00:37:59,750 --> 00:38:01,333 and I feel sorry for you. 827 00:38:03,125 --> 00:38:04,999 Well, I do feel sorry for you, 828 00:38:05,000 --> 00:38:07,332 and if those vampires come in here and start feeding, 829 00:38:07,333 --> 00:38:09,708 I'll kill you myself. 830 00:38:12,875 --> 00:38:15,791 You know what, summers? 831 00:38:15,792 --> 00:38:19,333 I really did miss you. 832 00:38:25,625 --> 00:38:27,332 Ford... 833 00:38:27,333 --> 00:38:29,417 Help me stop this. 834 00:38:31,125 --> 00:38:32,917 Please. 835 00:38:41,125 --> 00:38:43,290 People, listen to me! 836 00:38:43,291 --> 00:38:45,541 This is not the mother ship, people. 837 00:38:45,542 --> 00:38:46,862 This is ugly death come to play... 838 00:39:23,125 --> 00:39:24,416 Take them all! 839 00:39:24,417 --> 00:39:25,875 Save the slayer for me. 840 00:39:51,917 --> 00:39:52,917 Spike! 841 00:39:55,333 --> 00:39:57,209 Everybody stop! 842 00:39:59,542 --> 00:40:01,499 Good idea. 843 00:40:01,500 --> 00:40:04,624 Now, you let everybody out or your girlfriend fits in an ashtray. 844 00:40:04,625 --> 00:40:06,333 Let them go. 845 00:40:19,291 --> 00:40:20,667 Down the stairs. 846 00:40:42,500 --> 00:40:45,291 Uh, where's the doorknob? 847 00:40:56,208 --> 00:40:58,207 You guys are just in time. 848 00:40:58,208 --> 00:40:59,083 Are there vampires? 849 00:40:59,084 --> 00:41:00,499 They're contained. 850 00:41:00,500 --> 00:41:02,208 They'll get out eventually, though. 851 00:41:02,209 --> 00:41:03,457 We should probably go. 852 00:41:03,458 --> 00:41:06,457 We can come back when they're gone. 853 00:41:06,458 --> 00:41:08,083 Come back for what? 854 00:41:13,333 --> 00:41:14,625 For the body. 855 00:41:18,208 --> 00:41:20,082 What happened? 856 00:41:20,083 --> 00:41:23,040 We're stuck in the basement. 857 00:41:23,041 --> 00:41:26,249 Buffy? 858 00:41:26,250 --> 00:41:29,374 She's not stuck in the basement. 859 00:41:29,375 --> 00:41:30,791 Hey, well, I delivered. 860 00:41:30,792 --> 00:41:32,999 I handed her to you. 861 00:41:33,000 --> 00:41:34,332 Yes, 862 00:41:34,333 --> 00:41:36,707 I suppose you did. 863 00:41:36,708 --> 00:41:38,416 So... 864 00:41:38,417 --> 00:41:40,083 What about my reward? 865 00:42:33,583 --> 00:42:37,249 I don't know what I'm supposed to say. 866 00:42:37,250 --> 00:42:39,874 You needn't say anything. 867 00:42:39,875 --> 00:42:43,666 It would be simpler if I could just hate him. 868 00:42:43,667 --> 00:42:46,499 I think he wanted me to. 869 00:42:46,500 --> 00:42:51,374 I think it made it easier for him to be the villain of the piece. 870 00:42:51,375 --> 00:42:53,666 Really, he was just scared. 871 00:42:53,667 --> 00:42:56,249 Yes, I suppose he was. 872 00:42:56,250 --> 00:42:58,874 Nothing's ever simple anymore. 873 00:42:58,875 --> 00:43:01,457 I'm constantly trying to work it out. 874 00:43:01,458 --> 00:43:04,416 Who to love or hate... 875 00:43:04,417 --> 00:43:05,916 Who to trust. 876 00:43:05,917 --> 00:43:08,499 And it's just like the more I know, 877 00:43:08,500 --> 00:43:10,749 the more confused I get. 878 00:43:10,750 --> 00:43:13,125 I believe that's called growing up. 879 00:43:14,625 --> 00:43:17,624 I'd like to stop, then, OK? 880 00:43:17,625 --> 00:43:19,999 I know the feeling. 881 00:43:20,000 --> 00:43:22,250 Does it ever get easy? 882 00:43:35,166 --> 00:43:37,207 You mean life? 883 00:43:37,208 --> 00:43:39,791 Yeah. 884 00:43:39,792 --> 00:43:41,707 Does it get easy? 885 00:43:41,708 --> 00:43:44,875 What do you want me to say? 886 00:43:47,917 --> 00:43:50,208 Lie to me. 887 00:43:52,291 --> 00:43:55,124 Yes, it's terribly simple. 888 00:43:55,125 --> 00:43:57,874 The good guys are always stalwart and true, 889 00:43:57,875 --> 00:43:59,874 the bad guys are easily distinguished 890 00:43:59,875 --> 00:44:02,916 by their pointy horns or black hats, 891 00:44:02,917 --> 00:44:05,249 uh, we always defeat them and save the day, 892 00:44:05,250 --> 00:44:06,666 no one ever dies, 893 00:44:06,667 --> 00:44:10,165 and everybody lives happily ever after. 894 00:44:10,166 --> 00:44:11,583 Buffy: Liar. 895 00:44:47,208 --> 00:44:48,792 Grr... Argh. 55662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.