Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,458 --> 00:00:18,916
Come on, mom.
2
00:00:18,917 --> 00:00:20,959
She's always late.
3
00:00:25,166 --> 00:00:26,874
Are you lost?
4
00:00:26,875 --> 00:00:28,332
No.
5
00:00:28,333 --> 00:00:31,791
My mom's just supposed to
pick me up, is all.
6
00:00:31,792 --> 00:00:34,124
Do you want me
to walk you home?
7
00:00:34,125 --> 00:00:35,958
No, thank you.
8
00:00:35,959 --> 00:00:40,499
My mummy used to sing
me to sleep at night.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,833
♪ Run and catch ♪
10
00:00:43,834 --> 00:00:46,374
♪ The lamb is caught ♪
11
00:00:46,375 --> 00:00:49,707
♪ In the BlackBerry patch ♪
12
00:00:49,708 --> 00:00:52,708
She had the sweetest voice.
13
00:00:55,250 --> 00:00:56,749
What will
your mummy sing
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,457
when they find
your body?
15
00:00:59,458 --> 00:01:03,624
I'm not supposed to talk
to people.
16
00:01:03,625 --> 00:01:05,374
Oh.
17
00:01:05,375 --> 00:01:08,249
Well, I'm not a person,
see, so that's just...
18
00:01:08,250 --> 00:01:10,917
Run home.
19
00:01:20,667 --> 00:01:23,040
My angel.
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,667
Hello, drusilla.
21
00:01:28,000 --> 00:01:32,207
Do you remember the song
mummy used to sing me?
22
00:01:32,208 --> 00:01:33,958
Pretty.
23
00:01:33,959 --> 00:01:35,707
I remember.
24
00:01:35,708 --> 00:01:37,541
Yes, you do.
25
00:01:37,542 --> 00:01:39,124
Drusilla, leave here.
26
00:01:39,125 --> 00:01:40,791
I'm offering you
that chance.
27
00:01:40,792 --> 00:01:43,749
Take spike and get out.
28
00:01:43,750 --> 00:01:46,166
Or you'll hurt me?
29
00:01:49,208 --> 00:01:50,707
No.
30
00:01:50,708 --> 00:01:51,708
No, you can't.
31
00:01:51,709 --> 00:01:53,165
Not anymore.
32
00:01:53,166 --> 00:01:55,541
If you don't leave,
it'll go badly...
33
00:01:55,542 --> 00:01:57,124
For all of us.
34
00:01:57,125 --> 00:02:00,708
My dear boy's gone
all away, hasn't he?
35
00:02:02,083 --> 00:02:03,875
To her.
36
00:02:04,917 --> 00:02:08,374
Who?
37
00:02:08,375 --> 00:02:10,208
The girl.
38
00:02:10,209 --> 00:02:11,375
The slayer.
39
00:02:19,208 --> 00:02:21,834
Your heart
stinks of her.
40
00:02:24,875 --> 00:02:27,082
Poor little thing.
41
00:02:27,083 --> 00:02:30,166
She has no idea
what's in store.
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,582
This can't go on,
drusilla.
43
00:02:34,583 --> 00:02:37,166
It's got to end.
44
00:02:38,458 --> 00:02:40,750
Oh, no, my pet.
45
00:02:42,875 --> 00:02:45,792
This is just
the beginning.
46
00:04:03,125 --> 00:04:04,125
It's a secret.
47
00:04:04,126 --> 00:04:05,582
What kind of a secret?
48
00:04:05,583 --> 00:04:07,416
Uh, the kind that's secret.
49
00:04:07,417 --> 00:04:08,999
You know, where I don't actually
tell you what it is.
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,791
I think it's customary
that when two people
51
00:04:10,792 --> 00:04:12,541
are going out
of an evening
52
00:04:12,542 --> 00:04:14,082
that they both have an idea
where they're going.
53
00:04:14,083 --> 00:04:15,791
Oh, come on, where is your sense
of adventure?
54
00:04:15,792 --> 00:04:19,791
But I... I... how will I know
what to wear?
55
00:04:19,792 --> 00:04:22,290
Do you own anything else?
56
00:04:22,291 --> 00:04:24,249
W-well, not as such,
no.
57
00:04:24,250 --> 00:04:27,332
Rupert, you're going to
have to trust me.
58
00:04:27,333 --> 00:04:30,249
All right, all right. I
put myself in your hands.
59
00:04:30,250 --> 00:04:31,958
That sounds like fun.
60
00:04:31,959 --> 00:04:34,165
OK. Tomorrow night,
7:30, right?
61
00:04:34,166 --> 00:04:35,541
Yes.
62
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
Hey.
63
00:04:36,543 --> 00:04:37,707
Hello.
64
00:04:37,708 --> 00:04:39,833
Uh, did we, uh,
hunt last night?
65
00:04:39,834 --> 00:04:42,207
I did a couple of quick
sweeps downtown.
66
00:04:42,208 --> 00:04:43,416
Any encounters?
67
00:04:43,417 --> 00:04:45,040
Nothing vampiry.
68
00:04:45,041 --> 00:04:47,541
I've been researching
our friend spike.
69
00:04:47,542 --> 00:04:49,999
The profile
is fairly unappetizing,
70
00:04:50,000 --> 00:04:53,457
but I still haven't
got a bead on why he's here.
71
00:04:53,458 --> 00:04:55,082
You'll figure it out.
72
00:04:55,083 --> 00:04:57,833
Are you all right?
You seem a little glum.
73
00:04:57,834 --> 00:04:59,707
I'm fine.
74
00:04:59,708 --> 00:05:01,499
Why don't you take
the night off?
75
00:05:01,500 --> 00:05:03,040
OK.
76
00:05:03,041 --> 00:05:04,749
That'd... Be nice.
77
00:05:04,750 --> 00:05:06,917
You could spend some time
with angel.
78
00:05:08,209 --> 00:05:09,457
I don't know.
79
00:05:09,458 --> 00:05:11,917
He might have
other plans.
80
00:05:16,209 --> 00:05:17,416
Student: Well it seems like
Louis the sixteenth
81
00:05:17,417 --> 00:05:19,249
was just sort of a weak king.
82
00:05:19,250 --> 00:05:21,874
Teacher: That's fair enough,
any other impressions?
83
00:05:21,875 --> 00:05:23,499
I just don't see why
84
00:05:23,500 --> 00:05:25,457
everyone's always
picking on Marie Antoinette.
85
00:05:25,458 --> 00:05:27,208
I can so relate to her.
86
00:05:27,209 --> 00:05:29,541
She worked really hard
to look that good,
87
00:05:29,542 --> 00:05:32,208
and people just don't
appreciate that kind of effort.
88
00:05:32,209 --> 00:05:34,582
And I know the peasants
were all depressed.
89
00:05:34,583 --> 00:05:37,290
I think you mean oppressed.
90
00:05:37,291 --> 00:05:38,291
Whatever.
91
00:05:38,292 --> 00:05:39,874
They were cranky.
92
00:05:39,875 --> 00:05:42,165
So they're, like,
"let's lose some heads."
93
00:05:42,166 --> 00:05:44,082
That's fair.
94
00:05:44,083 --> 00:05:45,874
And Marie Antoinette
cared about them.
95
00:05:45,875 --> 00:05:48,249
She was gonna let them
have cake.
96
00:05:48,250 --> 00:05:51,249
Teacher: Yes, well, that's
a very interesting perspective.
97
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
Um, would anyone else
like to comment?
98
00:05:56,667 --> 00:05:58,207
I don't know.
99
00:05:58,208 --> 00:05:59,666
I don't think so.
100
00:05:59,667 --> 00:06:01,124
They seemed pretty friendly.
101
00:06:01,125 --> 00:06:02,083
Who's friendly?
102
00:06:02,084 --> 00:06:03,124
No one.
103
00:06:03,125 --> 00:06:04,374
Angel and a girl.
104
00:06:04,375 --> 00:06:06,457
Willow, do we have to be
in total share mode?
105
00:06:06,458 --> 00:06:08,499
Hey, it's me. If angel's
doing something wrong,
106
00:06:08,500 --> 00:06:10,040
I want to know.
107
00:06:10,041 --> 00:06:11,749
'Cause it gives me a happy.
108
00:06:11,750 --> 00:06:13,874
I'm glad someone
has a happy.
109
00:06:13,875 --> 00:06:16,999
No, you just need cheering up,
and I know just the thing.
110
00:06:17,000 --> 00:06:19,457
Crazed dance party
at the bronze.
111
00:06:19,458 --> 00:06:21,499
I don't know.
112
00:06:21,500 --> 00:06:24,250
Very calm dance party
at the bronze?
113
00:06:25,625 --> 00:06:27,582
Moping at the bronze.
114
00:06:27,583 --> 00:06:30,290
I'd suggest a box of oreos
dunked in apple juice,
115
00:06:30,291 --> 00:06:32,290
but maybe she's over
that phase.
116
00:06:32,291 --> 00:06:33,374
Ford?
117
00:06:33,375 --> 00:06:34,416
Hey, summers.
118
00:06:34,417 --> 00:06:35,499
How you been?
119
00:06:35,500 --> 00:06:36,582
Oh, my god,
what are you doing here?
120
00:06:36,583 --> 00:06:37,583
Uh, matriculating.
121
00:06:37,584 --> 00:06:39,457
Huh?
122
00:06:39,458 --> 00:06:41,874
I'm finishing up my senior
year at sunnydale high.
123
00:06:41,875 --> 00:06:43,249
Dad got transferred.
124
00:06:43,250 --> 00:06:44,416
This is great.
125
00:06:44,417 --> 00:06:45,999
I'm glad you think so.
126
00:06:46,000 --> 00:06:47,416
I didn't think
you'd remember me.
127
00:06:47,417 --> 00:06:48,833
Remember you.
128
00:06:48,834 --> 00:06:51,457
Duh! We only went to school
together for 7 years.
129
00:06:51,458 --> 00:06:53,124
You were my giant
fifth grade crush.
130
00:06:53,125 --> 00:06:55,249
So, you two
know each other.
131
00:06:55,250 --> 00:06:56,874
Oh! I'm sorry.
132
00:06:56,875 --> 00:06:58,416
Um, this is Ford.
133
00:06:58,417 --> 00:07:01,040
Uh, Billy Fordham,
this is Xander and Willow.
134
00:07:01,041 --> 00:07:01,875
Hi.
135
00:07:01,875 --> 00:07:02,875
Hey.
136
00:07:02,876 --> 00:07:04,249
Nice to meet you.
137
00:07:04,250 --> 00:07:06,207
Ford and I went to hemery
together in L.A.
138
00:07:06,208 --> 00:07:08,249
And now you're here.
For real?
139
00:07:08,250 --> 00:07:11,124
Dad got the transfer, and boom,
he just dragged me out of hemery
140
00:07:11,125 --> 00:07:13,166
and put me down here.
141
00:07:13,167 --> 00:07:14,999
So you two were sweeties
in fifth grade?
142
00:07:15,000 --> 00:07:18,332
Not even. Ford wouldn't
give me the time of day.
143
00:07:18,333 --> 00:07:20,290
Well, I was
a manly sixth-grader.
144
00:07:20,291 --> 00:07:22,666
Couldn't be bothered
with someone that young.
145
00:07:22,667 --> 00:07:24,040
It was terrible.
146
00:07:24,041 --> 00:07:25,999
I moped over you
for months.
147
00:07:26,000 --> 00:07:27,874
Sitting in my room listening
to that divinyls song
148
00:07:27,875 --> 00:07:30,791
I touch myself.
149
00:07:30,792 --> 00:07:34,041
Of course, I had no idea
what it was about.
150
00:07:35,250 --> 00:07:37,374
Hey, are you busy tonight?
151
00:07:37,375 --> 00:07:38,999
We're going to the bronze.
152
00:07:39,000 --> 00:07:40,666
It's the local club,
and you have to come.
153
00:07:40,667 --> 00:07:42,208
I'd love to.
154
00:07:42,209 --> 00:07:44,165
But if you guys
already had plans,
155
00:07:44,166 --> 00:07:45,707
would I be imposing?
156
00:07:45,708 --> 00:07:47,541
No, only
in the literal sense.
157
00:07:47,542 --> 00:07:48,791
OK, then.
158
00:07:48,792 --> 00:07:50,332
I gotta find
the admissions office,
159
00:07:50,333 --> 00:07:51,582
uh, get my papers
in order.
160
00:07:51,583 --> 00:07:52,749
Well, you know what?
I'll take you there,
161
00:07:52,750 --> 00:07:54,416
and I'll see you guys
in French.
162
00:07:54,417 --> 00:07:55,750
It's good to meet you.
163
00:07:58,667 --> 00:08:02,666
"This is Ford, my bestest
friend of all my friends."
164
00:08:02,667 --> 00:08:05,541
Jeez, doesn't she know
any fat guys?
165
00:08:05,542 --> 00:08:08,542
Oh! That's what
that song is about?
166
00:08:17,167 --> 00:08:18,290
Ford, you made it.
167
00:08:18,291 --> 00:08:20,166
It wasn't hard
to find.
168
00:08:20,167 --> 00:08:21,833
Buffy, Ford was
just telling us
169
00:08:21,834 --> 00:08:23,582
about the ninth grade
beauty contest
170
00:08:23,583 --> 00:08:26,124
and the, uh,
swimsuit competition.
171
00:08:26,125 --> 00:08:28,541
Oh, my god.
Ford, stop that.
172
00:08:28,542 --> 00:08:29,874
The more people you tell,
173
00:08:29,875 --> 00:08:31,082
the more people
I have to kill.
174
00:08:31,083 --> 00:08:32,791
You can't touch me,
summers.
175
00:08:32,792 --> 00:08:34,332
I know all your
darkest secrets.
176
00:08:34,333 --> 00:08:36,208
Care to make
a small wager on that?
177
00:08:36,209 --> 00:08:37,749
I'm gonna go
get a drink.
178
00:08:37,750 --> 00:08:39,917
Ford, try not to talk.
179
00:08:45,750 --> 00:08:46,667
Oh.
180
00:08:46,668 --> 00:08:48,290
Hey.
181
00:08:48,291 --> 00:08:50,208
I was hoping you'd show.
182
00:08:50,209 --> 00:08:51,209
That's angel.
183
00:08:51,210 --> 00:08:52,582
He's Buffy's Beau.
184
00:08:52,583 --> 00:08:53,874
Her special friend.
185
00:08:53,875 --> 00:08:55,958
He's not in school,
right?
186
00:08:55,959 --> 00:08:57,249
He looks older
than her.
187
00:08:57,250 --> 00:08:58,542
You're not wrong.
188
00:08:59,542 --> 00:09:01,874
So...
189
00:09:01,875 --> 00:09:04,040
What did you do
last night?
190
00:09:04,041 --> 00:09:06,124
Nothing.
191
00:09:06,125 --> 00:09:08,290
Nothing at all?
192
00:09:08,291 --> 00:09:10,290
You ceased to exist?
193
00:09:10,291 --> 00:09:12,624
No, I mean,
I stayed in. Read.
194
00:09:12,625 --> 00:09:15,208
Oh.
195
00:09:21,166 --> 00:09:23,541
Didn't want
that soda after all?
196
00:09:23,542 --> 00:09:24,874
Not thirsty.
197
00:09:24,875 --> 00:09:26,124
Hey, angel.
198
00:09:26,125 --> 00:09:28,833
Hi.
199
00:09:28,834 --> 00:09:31,124
This is Ford.
200
00:09:31,125 --> 00:09:33,249
We went to school
together in L.A.
201
00:09:33,250 --> 00:09:34,624
Nice to meet you.
Whoa!
202
00:09:34,625 --> 00:09:35,791
Cold hands.
203
00:09:35,792 --> 00:09:37,874
You're not wrong.
204
00:09:37,875 --> 00:09:40,624
So, you're here
visiting Buffy?
205
00:09:40,625 --> 00:09:42,541
No. I'm actually
here to stay.
206
00:09:42,542 --> 00:09:44,207
Just moved down.
207
00:09:44,208 --> 00:09:45,582
Willow: Hey, angel,
208
00:09:45,583 --> 00:09:47,374
do you want
to play?
209
00:09:47,375 --> 00:09:48,666
You know, it's getting really
crowded in here tonight.
210
00:09:48,667 --> 00:09:50,124
Um... I'm a little hot.
211
00:09:50,125 --> 00:09:52,082
You want to take a walk?
212
00:09:52,083 --> 00:09:54,374
Um, sure.
That'd be nice.
213
00:09:54,375 --> 00:09:55,582
OK, then, um...
214
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
I'll see you tomorrow.
215
00:09:58,834 --> 00:10:00,582
Good night.
216
00:10:00,583 --> 00:10:01,917
Take care.
217
00:10:04,000 --> 00:10:06,165
OK, once more
with tension.
218
00:10:06,166 --> 00:10:07,499
He just moved here?
219
00:10:07,500 --> 00:10:09,999
Yeah. And boy,
does he move fast.
220
00:10:10,000 --> 00:10:11,834
Willow: Hey, angel,
we could still play.
221
00:10:14,667 --> 00:10:17,834
See, you made him do that
thing where he's gone.
222
00:10:21,125 --> 00:10:23,707
So that was
your boyfriend?
223
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
No.
224
00:10:24,708 --> 00:10:25,625
Uh, yeah.
225
00:10:25,626 --> 00:10:27,124
Maybe.
226
00:10:27,125 --> 00:10:29,249
Could we lay off the tough
questions for a while?
227
00:10:29,250 --> 00:10:30,291
Sorry.
228
00:10:32,291 --> 00:10:35,000
So... What else do you
do for fun around here?
229
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
Um, my purse.
230
00:10:37,542 --> 00:10:39,707
I... I left my purse
at the bronze.
231
00:10:39,708 --> 00:10:41,332
Could you get it
for me?
232
00:10:41,333 --> 00:10:42,333
Uh, OK.
233
00:10:42,333 --> 00:10:43,250
Good.
234
00:10:43,251 --> 00:10:44,332
Run.
235
00:10:44,333 --> 00:10:45,333
Thanks.
236
00:11:30,417 --> 00:11:32,165
What's going on?
237
00:11:32,166 --> 00:11:33,166
Um...
238
00:11:33,167 --> 00:11:34,666
There was a cat.
239
00:11:34,667 --> 00:11:36,666
A cat here...
240
00:11:36,667 --> 00:11:39,582
And, um, then
there was another cat.
241
00:11:39,583 --> 00:11:40,833
And they fought.
242
00:11:40,834 --> 00:11:41,916
The cats.
243
00:11:41,917 --> 00:11:43,916
And... Then they left.
244
00:11:43,917 --> 00:11:45,457
Oh.
245
00:11:45,458 --> 00:11:47,541
I thought you were just
slaying a vampire.
246
00:11:47,542 --> 00:11:48,582
What?
247
00:11:48,583 --> 00:11:49,707
Whating a what?
248
00:11:49,708 --> 00:11:50,874
I know, Buffy.
249
00:11:50,875 --> 00:11:52,791
You don't
have to lie.
250
00:11:52,792 --> 00:11:54,290
I've been trying to
figure out the right time
251
00:11:54,291 --> 00:11:55,874
to tell you.
252
00:11:55,875 --> 00:11:58,458
I know
you're the slayer.
253
00:12:00,083 --> 00:12:02,457
Just like that,
he told you?
254
00:12:02,458 --> 00:12:03,874
Just like that.
255
00:12:03,875 --> 00:12:05,290
Said he found out
256
00:12:05,291 --> 00:12:06,499
right before I got
booted from hemery.
257
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Wow.
258
00:12:07,501 --> 00:12:08,582
It's neat.
259
00:12:08,583 --> 00:12:10,207
Is it neat?
260
00:12:10,208 --> 00:12:12,165
Yeah, I guess it is.
261
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
I don't have to
constantly worry
262
00:12:13,667 --> 00:12:16,749
that he's gonna find out
my dark secret.
263
00:12:16,750 --> 00:12:19,166
It just makes
everything easier.
264
00:12:56,625 --> 00:12:58,582
Ford? Hi? Ford?
265
00:12:58,583 --> 00:12:59,749
Hey.
266
00:12:59,750 --> 00:13:01,582
Well, how did it go?
267
00:13:01,583 --> 00:13:02,917
Went good.
268
00:13:04,166 --> 00:13:05,457
Good?
269
00:13:05,458 --> 00:13:07,374
That's it?
That's all...
270
00:13:07,375 --> 00:13:08,416
Well, when are we...
271
00:13:08,417 --> 00:13:09,417
Soon.
272
00:13:09,418 --> 00:13:11,165
Oh, soon. OK.
273
00:13:11,166 --> 00:13:13,165
You know, you could give me a
little more information here.
274
00:13:13,166 --> 00:13:15,207
I'm trusting you.
I'm out on a limb here.
275
00:13:15,208 --> 00:13:17,208
Not to mention the lease is
almost up on this place.
276
00:13:17,209 --> 00:13:17,875
Who's gonna cover that?
277
00:13:17,875 --> 00:13:18,834
Marvin...
278
00:13:18,835 --> 00:13:20,541
Diego.
279
00:13:20,542 --> 00:13:22,958
Come on, man.
It's Diego now.
280
00:13:22,959 --> 00:13:24,207
Diego.
281
00:13:24,208 --> 00:13:25,582
Ritalin.
282
00:13:25,583 --> 00:13:28,041
Everything's
gonna be fine.
283
00:13:30,458 --> 00:13:32,541
Just make sure you're
ready when I say.
284
00:13:32,542 --> 00:13:35,416
True believers only.
285
00:13:35,417 --> 00:13:37,040
I can't wait.
286
00:13:37,041 --> 00:13:39,207
Right, whatever. I still think
I should be in on the plan.
287
00:13:39,208 --> 00:13:40,457
Diego,
288
00:13:40,458 --> 00:13:42,916
you got to trust me.
289
00:13:42,917 --> 00:13:44,541
All right.
290
00:13:44,542 --> 00:13:45,874
A couple more days,
and we'll get to do
291
00:13:45,875 --> 00:13:47,707
the 2 things every
American teen
292
00:13:47,708 --> 00:13:49,499
should have
the chance to do.
293
00:13:49,500 --> 00:13:51,166
Die young...
294
00:13:52,583 --> 00:13:54,208
And stay pretty.
295
00:13:56,875 --> 00:13:58,208
So...
296
00:14:01,041 --> 00:14:05,666
You play your wits
against mine.
297
00:14:05,667 --> 00:14:08,624
Me, who commanded armies
298
00:14:08,625 --> 00:14:12,541
hundreds of years
before you were born.
299
00:14:12,542 --> 00:14:14,209
Fools...
300
00:14:25,041 --> 00:14:26,332
Oh.
301
00:14:26,333 --> 00:14:27,707
Angel.
302
00:14:27,708 --> 00:14:29,082
What are you
doing here?
303
00:14:29,083 --> 00:14:30,374
I wanted to talk to you.
304
00:14:30,375 --> 00:14:31,499
Oh.
305
00:14:31,500 --> 00:14:32,875
Well...
306
00:14:34,500 --> 00:14:35,417
Well?
307
00:14:35,418 --> 00:14:36,707
I can't.
308
00:14:36,708 --> 00:14:37,916
Unless you invite me,
I can't come in.
309
00:14:37,917 --> 00:14:39,457
Oh!
310
00:14:39,458 --> 00:14:41,541
Well, OK,
I invite you...
311
00:14:41,542 --> 00:14:43,041
To come in.
312
00:14:47,667 --> 00:14:49,124
If this is
a bad time, I...
313
00:14:49,125 --> 00:14:51,457
No! I just...
314
00:14:51,458 --> 00:14:54,207
I'm not supposed to
have boys in my room.
315
00:14:54,208 --> 00:14:56,124
I promise
I'll behave myself.
316
00:14:56,125 --> 00:14:58,874
OK. Good.
317
00:14:58,875 --> 00:15:00,165
I guess I need help.
318
00:15:00,166 --> 00:15:02,374
Help? You mean,
like on homework?
319
00:15:02,375 --> 00:15:03,416
No.
320
00:15:03,417 --> 00:15:05,040
'Cause you're old,
321
00:15:05,041 --> 00:15:06,374
and you already
know stuff.
322
00:15:06,375 --> 00:15:09,416
I want you to track
someone down on the net.
323
00:15:09,417 --> 00:15:10,499
Oh!
324
00:15:10,500 --> 00:15:11,916
Great. I'm so
the net girl.
325
00:15:11,917 --> 00:15:13,707
I just want to find
everything I can...
326
00:15:13,708 --> 00:15:15,374
Records, affiliates...
327
00:15:15,375 --> 00:15:17,207
I'm not even sure
what I'm looking for yet.
328
00:15:17,208 --> 00:15:18,624
OK, what's the name?
329
00:15:18,625 --> 00:15:20,624
Billy Fordham.
330
00:15:20,625 --> 00:15:23,499
Uh, angel,
if I say something
331
00:15:23,500 --> 00:15:25,374
you really don't
want to hear,
332
00:15:25,375 --> 00:15:27,582
do you promise
not to bite me?
333
00:15:27,583 --> 00:15:30,124
Are you gonna tell me
that I'm jealous?
334
00:15:30,125 --> 00:15:32,541
Well, you do sometimes
get that way.
335
00:15:32,542 --> 00:15:35,124
You know,
I never used to.
336
00:15:35,125 --> 00:15:38,124
Things used to be
pretty simple.
337
00:15:38,125 --> 00:15:40,457
100 years
just hanging out,
338
00:15:40,458 --> 00:15:41,749
feeling guilty,
339
00:15:41,750 --> 00:15:45,249
I really honed
my brooding skills.
340
00:15:45,250 --> 00:15:46,917
Then she comes along.
341
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Yeah.
342
00:15:50,917 --> 00:15:52,374
I get jealous.
343
00:15:52,375 --> 00:15:54,165
But I know people,
344
00:15:54,166 --> 00:15:56,707
and my gut tells me
this is a wrong guy.
345
00:15:56,708 --> 00:15:59,124
OK.
346
00:15:59,125 --> 00:16:00,833
But if there isn't
anything weird...
347
00:16:00,834 --> 00:16:02,749
Hey, that's weird.
348
00:16:02,750 --> 00:16:04,208
What?
349
00:16:04,209 --> 00:16:06,207
I just checked
the school records,
350
00:16:06,208 --> 00:16:08,040
and he's not in them.
351
00:16:08,041 --> 00:16:10,582
I mean, usually they transfer
your grades and stuff,
352
00:16:10,583 --> 00:16:12,999
but he's
not even registered.
353
00:16:13,000 --> 00:16:14,749
He said he was in school
with you guys, right?
354
00:16:14,750 --> 00:16:16,249
Let me just see
if I can...
355
00:16:16,250 --> 00:16:17,749
Mother: Willow,
are you still up?
356
00:16:17,750 --> 00:16:19,124
Ack! Go!
357
00:16:19,125 --> 00:16:20,833
Uh, I'm just going
to bed now, mom.
358
00:16:20,834 --> 00:16:23,124
Come by tomorrow
at sunset.
359
00:16:23,125 --> 00:16:24,707
I'll keep looking.
360
00:16:24,708 --> 00:16:26,457
Don't tell Buffy what
we're doing, all right?
361
00:16:26,458 --> 00:16:28,374
You want me to lie to her?
It's Buffy.
362
00:16:28,375 --> 00:16:29,999
Just don't bring it up
till we know what's what.
363
00:16:30,000 --> 00:16:31,624
OK.
364
00:16:31,625 --> 00:16:33,624
I-it's probably
nothing.
365
00:16:33,625 --> 00:16:35,041
That'd be nice.
366
00:16:44,542 --> 00:16:45,542
Willow.
367
00:16:47,959 --> 00:16:49,165
What's up?
368
00:16:49,166 --> 00:16:50,582
Nothing.
369
00:16:50,583 --> 00:16:52,916
Do you want to hang?
We're cafeteria-bound.
370
00:16:52,917 --> 00:16:55,833
Uh-uh. I'm gonna do work
in the computer lab
371
00:16:55,834 --> 00:16:59,082
on school work
that I have,
372
00:16:59,083 --> 00:17:00,666
so I cannot hang
just now.
373
00:17:00,667 --> 00:17:01,707
Hi, Ford.
374
00:17:01,708 --> 00:17:02,749
Ford: Good morning.
375
00:17:02,750 --> 00:17:04,290
OK, will, 'fess up.
376
00:17:04,291 --> 00:17:05,416
What?
377
00:17:05,417 --> 00:17:07,207
Were you drinking
coffee again?
378
00:17:07,208 --> 00:17:08,667
'Cause we've
talked about this.
379
00:17:09,708 --> 00:17:11,582
It makes me jumpy.
380
00:17:11,583 --> 00:17:13,165
I...Have to go.
381
00:17:13,166 --> 00:17:14,458
Away.
382
00:17:16,583 --> 00:17:18,124
Nice girl.
383
00:17:18,125 --> 00:17:19,374
There aren't 2 of those
in the world.
384
00:17:19,375 --> 00:17:20,375
Giles: Buffy.
385
00:17:20,376 --> 00:17:22,749
Um... Yes, uh,
386
00:17:22,750 --> 00:17:26,624
Ms. calendar and I are
going somewhere tonight,
387
00:17:26,625 --> 00:17:30,040
and she's given me the number
of her beeper thingie,
388
00:17:30,041 --> 00:17:34,165
uh, in case you need me
for, um... Study help,
389
00:17:34,166 --> 00:17:35,624
uh, suddenly.
390
00:17:35,625 --> 00:17:36,666
He knows, Giles.
391
00:17:36,667 --> 00:17:38,165
What?
392
00:17:38,166 --> 00:17:40,290
Ford knows
I'm the slayer.
393
00:17:40,291 --> 00:17:41,916
I know.
394
00:17:41,917 --> 00:17:44,207
Oh, eh, very good.
395
00:17:44,208 --> 00:17:47,582
Um... um, Buffy...
Excuse me.
396
00:17:47,583 --> 00:17:49,791
Uh, you're not,
by any chance,
397
00:17:49,792 --> 00:17:51,791
betraying
your secret identity
398
00:17:51,792 --> 00:17:54,499
just to impress, um,
cute boys, are you?
399
00:17:54,500 --> 00:17:55,958
I didn't tell him.
400
00:17:55,959 --> 00:17:57,541
He knew.
401
00:17:57,542 --> 00:17:59,624
Oh, eh, right, then.
402
00:17:59,625 --> 00:18:00,583
Well, uh, just
remember, if you...
403
00:18:00,584 --> 00:18:01,749
Go.
404
00:18:01,750 --> 00:18:03,499
Experience this thing
called fun.
405
00:18:03,500 --> 00:18:05,834
I'll try not
to have a crisis.
406
00:18:09,458 --> 00:18:11,207
And, on your right,
once again,
407
00:18:11,208 --> 00:18:13,457
the beautiful campus.
408
00:18:13,458 --> 00:18:15,749
I think you've now seen everything
there is to see in sunnydale.
409
00:18:15,750 --> 00:18:18,332
Well, it's... Really...
410
00:18:18,333 --> 00:18:20,124
Feel free to say dull.
411
00:18:20,125 --> 00:18:22,375
OK. Dull's good.
412
00:18:24,291 --> 00:18:26,209
Or maybe not so dull.
413
00:18:27,208 --> 00:18:29,834
Is that more vampires?
414
00:18:30,750 --> 00:18:32,917
Must be the weather.
415
00:18:39,125 --> 00:18:40,458
Stay close to me.
416
00:18:51,917 --> 00:18:54,332
Maybe they were
just passing through.
417
00:18:54,333 --> 00:18:55,666
I don't think so.
418
00:18:55,667 --> 00:18:56,667
Rrroowwrr!
419
00:18:59,834 --> 00:19:00,875
Rrrrrr!
420
00:19:08,625 --> 00:19:10,416
You got one chance
to live.
421
00:19:10,417 --> 00:19:13,167
Tell me what I want to
know, and I'll let you go.
422
00:19:16,834 --> 00:19:18,707
Where's the other one?
423
00:19:18,708 --> 00:19:20,707
I killed her.
424
00:19:20,708 --> 00:19:24,165
I... I killed her,
and she just turned to dust.
425
00:19:24,166 --> 00:19:28,541
It was... Amazing.
426
00:19:28,542 --> 00:19:32,040
Willow: The only thing I could track
down was this address, the sunset club.
427
00:19:32,041 --> 00:19:34,374
I still didn't find
anything incriminating.
428
00:19:34,375 --> 00:19:36,124
He leaves no paper
trails, no records.
429
00:19:36,125 --> 00:19:37,624
That's incriminating
enough.
430
00:19:37,625 --> 00:19:39,457
Yeah, I'm gonna have to go
with dead boy on this one.
431
00:19:39,458 --> 00:19:41,834
Could you
not call me that?
432
00:19:43,875 --> 00:19:46,083
Angel: We're
friends of Ford's.
433
00:19:57,291 --> 00:19:59,082
Boy, we blend right in.
434
00:19:59,083 --> 00:20:01,208
In no way do we stick
out like sore thumbs.
435
00:20:01,209 --> 00:20:02,290
Let's look around.
436
00:20:02,291 --> 00:20:04,416
You guys check out
downstairs.
437
00:20:04,417 --> 00:20:06,541
Sure thing,
bossy the cow.
438
00:20:06,542 --> 00:20:08,582
OK, but do they
really stick out?
439
00:20:08,583 --> 00:20:09,624
What?
440
00:20:09,625 --> 00:20:11,416
Sore thumbs.
Do they stick out?
441
00:20:11,417 --> 00:20:12,749
I mean, have you
ever seen a thumb
442
00:20:12,750 --> 00:20:15,124
and gone, "wow,
that baby is sore"?
443
00:20:15,125 --> 00:20:16,750
You have
too many thoughts.
444
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
Hi.
445
00:20:27,834 --> 00:20:30,124
Are you, uh,
noticing a theme here?
446
00:20:30,125 --> 00:20:32,833
As in, "vampires, yay"?
447
00:20:32,834 --> 00:20:34,625
That's the one.
448
00:20:36,083 --> 00:20:38,374
You guys are newbies.
I can tell.
449
00:20:38,375 --> 00:20:40,457
No. We come here
all the time.
450
00:20:40,458 --> 00:20:43,666
Don't be ashamed. It's cool
that you're open to it.
451
00:20:43,667 --> 00:20:46,165
We welcome anyone who's
interested in the lonely ones.
452
00:20:46,166 --> 00:20:47,749
The lonely ones?
453
00:20:47,750 --> 00:20:49,165
Vampires.
454
00:20:49,166 --> 00:20:51,165
Oh, we usually call them
455
00:20:51,166 --> 00:20:53,207
the nasty, pointy,
bitey ones.
456
00:20:53,208 --> 00:20:55,207
So many people have
that misconception,
457
00:20:55,208 --> 00:20:56,999
but they who walk
with the night
458
00:20:57,000 --> 00:20:58,917
are not interested
in harming anyone.
459
00:21:00,375 --> 00:21:02,707
They are...
Creatures above us.
460
00:21:02,708 --> 00:21:04,165
Exalted.
461
00:21:04,166 --> 00:21:07,082
You're a fool.
462
00:21:07,083 --> 00:21:11,040
You don't have to be so
confrontational about it.
463
00:21:11,041 --> 00:21:13,375
Other viewpoints than yours
may be valid, you know.
464
00:21:15,667 --> 00:21:16,959
Willow:
Nice meeting you.
465
00:21:18,917 --> 00:21:20,666
You really are
a people person.
466
00:21:20,667 --> 00:21:22,707
Now nobody's gonna
talk to us.
467
00:21:22,708 --> 00:21:25,374
I've seen enough.
I've seen this type before.
468
00:21:25,375 --> 00:21:28,707
I mean, they're children making up
bedtime stories of friendly vampires
469
00:21:28,708 --> 00:21:30,833
to comfort themselves
in the dark.
470
00:21:30,834 --> 00:21:32,416
Is that so bad?
471
00:21:32,417 --> 00:21:34,416
These people don't know
anything about vampires.
472
00:21:34,417 --> 00:21:38,000
What they are, how they live,
how they dress.
473
00:21:42,417 --> 00:21:44,165
You know,
I love a good diatribe,
474
00:21:44,166 --> 00:21:45,833
but I'm still curious
why Ford,
475
00:21:45,834 --> 00:21:47,290
the bestest friend
of the slayer,
476
00:21:47,291 --> 00:21:49,124
is hangin' with a bunch
of vampire wannabes.
477
00:21:49,125 --> 00:21:50,707
Something's up with him.
478
00:21:50,708 --> 00:21:52,583
You were right
about that.
479
00:21:53,583 --> 00:21:55,083
Are you OK?
480
00:21:56,708 --> 00:21:59,207
Sorry to beep you guys in
the middle of... Stuff,
481
00:21:59,208 --> 00:22:00,666
but it seemed
really weird.
482
00:22:00,667 --> 00:22:03,374
No. You did the right thing.
Absolutely.
483
00:22:03,375 --> 00:22:05,332
You hated it that much?
484
00:22:05,333 --> 00:22:07,874
No! But, uh,
vampires on campus,
485
00:22:07,875 --> 00:22:08,916
it could have
implications.
486
00:22:08,917 --> 00:22:10,332
Very, very grave...
487
00:22:10,333 --> 00:22:11,916
You could have just
said something.
488
00:22:11,917 --> 00:22:13,999
No. Honestly,
I've... I've always...
489
00:22:14,000 --> 00:22:16,290
I've always been
interested in... in, uh,
490
00:22:16,291 --> 00:22:17,416
monster trucks.
491
00:22:17,417 --> 00:22:18,916
You took him
to monster trucks?
492
00:22:18,917 --> 00:22:20,457
I thought it would
be a change.
493
00:22:20,458 --> 00:22:21,666
It was a change.
494
00:22:21,667 --> 00:22:22,749
Look, we could have
just left.
495
00:22:22,750 --> 00:22:24,374
Wh-what, and missed
496
00:22:24,375 --> 00:22:25,791
the nitro-burning
funny cars?
497
00:22:25,792 --> 00:22:27,249
No. Couldn't have that.
498
00:22:27,250 --> 00:22:29,040
OK. Can we get back
on the vampire tip here?
499
00:22:29,041 --> 00:22:31,124
These guys were here
with a purpose.
500
00:22:31,125 --> 00:22:34,874
Yes, yes, and we must ascertain
what that purpose is.
501
00:22:34,875 --> 00:22:35,958
Where's your friend?
502
00:22:35,959 --> 00:22:38,290
I sent him home.
503
00:22:38,291 --> 00:22:41,374
Oh, good. The less he's involved
in all this, the safer he'll be.
504
00:22:41,375 --> 00:22:43,541
He did bag a vamp
his first time out.
505
00:22:43,542 --> 00:22:45,583
Gotta give him
credit for... That.
506
00:22:48,333 --> 00:22:50,542
Jenny: Something wrong?
507
00:22:52,166 --> 00:22:53,457
Who's this?
508
00:22:53,458 --> 00:22:56,332
Um,
she's called drusilla,
509
00:22:56,333 --> 00:22:58,374
a sometime paramour
of spike's.
510
00:22:58,375 --> 00:23:01,541
She was killed by
an angry mob in Prague.
511
00:23:01,542 --> 00:23:06,290
Well, they don't make angry mobs like
they used to 'cause this girl's alive.
512
00:23:06,291 --> 00:23:07,749
I saw her with angel.
513
00:23:07,750 --> 00:23:09,374
With angel?
514
00:23:09,375 --> 00:23:11,499
Isn't he supposed
to be a good guy?
515
00:23:11,500 --> 00:23:13,874
Yeah, he is.
516
00:23:13,875 --> 00:23:15,791
I think maybe we need to
read up on this nice lady.
517
00:23:15,792 --> 00:23:18,874
Well, some of my newer
volumes may be more helpful.
518
00:23:18,875 --> 00:23:20,583
My own research has...
519
00:23:27,834 --> 00:23:30,249
Are you guys OK?
520
00:23:30,250 --> 00:23:33,582
A book! It took
one of my books.
521
00:23:33,583 --> 00:23:35,999
Well, at least someone in
this school is reading.
522
00:23:36,000 --> 00:23:38,999
He said he killed it.
523
00:23:39,000 --> 00:23:41,834
That's the vampire
Ford said he killed.
524
00:23:45,500 --> 00:23:48,624
You sing the sweetest
little song.
525
00:23:48,625 --> 00:23:51,624
Won't you sing
for me, hmm?
526
00:23:51,625 --> 00:23:53,666
Don't you love me anymore?
527
00:23:53,667 --> 00:23:55,958
Spike: Darling.
528
00:23:55,959 --> 00:23:59,374
I heard a funny thing
just now.
529
00:23:59,375 --> 00:24:03,916
Lucius tells me that you went
out on a hunt the other night.
530
00:24:03,917 --> 00:24:06,707
My tummy was growly.
531
00:24:06,708 --> 00:24:09,249
And you were out.
532
00:24:09,250 --> 00:24:10,250
Come on.
533
00:24:12,834 --> 00:24:15,290
I'll pout
if you don't sing.
534
00:24:15,291 --> 00:24:18,499
You, um...
Meet anyone?
535
00:24:18,500 --> 00:24:20,791
Anyone interesting?
536
00:24:20,792 --> 00:24:22,290
Like angel?
537
00:24:22,291 --> 00:24:24,416
Angel?
538
00:24:24,417 --> 00:24:25,417
Yeah.
539
00:24:27,041 --> 00:24:29,541
So...
540
00:24:29,542 --> 00:24:32,249
What might you guys
have talked about, then?
541
00:24:32,250 --> 00:24:33,999
Old times?
542
00:24:34,000 --> 00:24:35,333
Childhood pranks?
543
00:24:36,875 --> 00:24:38,749
It's a little off,
544
00:24:38,750 --> 00:24:41,290
you two so friendly, him being
the enemy and all that.
545
00:24:41,291 --> 00:24:43,833
I'll give you a seed
if you sing.
546
00:24:43,834 --> 00:24:46,124
The bird's dead, dru.
547
00:24:46,125 --> 00:24:49,624
You left it in a cage, and you didn't
feed it, and now it's all dead,
548
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
just like the last one.
549
00:24:53,583 --> 00:24:55,083
Oh, I'm sorry, baby.
550
00:24:56,792 --> 00:25:00,416
I'm a bad, rude man.
551
00:25:00,417 --> 00:25:02,916
I just don't like you
goin' out, that's all.
552
00:25:02,917 --> 00:25:04,333
You are weak.
553
00:25:06,542 --> 00:25:09,749
Would you like
a new bird?
554
00:25:09,750 --> 00:25:11,290
One that's not dead?
555
00:25:11,291 --> 00:25:13,375
Ford: This is so cool!
556
00:25:15,583 --> 00:25:17,207
I would totally live here.
557
00:25:17,208 --> 00:25:20,208
Do I have anyone
on watch here?!
558
00:25:20,209 --> 00:25:21,374
It's called security,
people.
559
00:25:21,375 --> 00:25:22,750
Are you all asleep?
560
00:25:25,208 --> 00:25:28,792
Or did we finally find a
restaurant that delivers?
561
00:25:30,083 --> 00:25:31,499
I know who you are.
562
00:25:31,500 --> 00:25:34,082
Yeah, I know who
I am, too. So what?
563
00:25:34,083 --> 00:25:35,958
I came looking for you...
Spike.
564
00:25:35,959 --> 00:25:39,541
You've got
a real death wish.
565
00:25:39,542 --> 00:25:41,458
It's almost interesting.
566
00:25:44,917 --> 00:25:46,667
Oh, this is great.
567
00:25:48,125 --> 00:25:49,874
This will be
very useful.
568
00:25:49,875 --> 00:25:51,833
So how did you find me?
569
00:25:51,834 --> 00:25:53,457
That doesn't matter.
570
00:25:53,458 --> 00:25:56,707
I've got something
to offer you.
571
00:25:56,708 --> 00:25:58,749
I-I'm pretty sure
this is the part
572
00:25:58,750 --> 00:26:00,457
where you take out a watch
and say
573
00:26:00,458 --> 00:26:02,999
I've got 30 seconds to
convince you not to kill me?
574
00:26:03,000 --> 00:26:04,541
It's traditional.
575
00:26:04,542 --> 00:26:05,666
Well...
576
00:26:05,667 --> 00:26:08,374
I don't go much
for tradition.
577
00:26:08,375 --> 00:26:09,667
Drusilla: Wait, love.
578
00:26:14,834 --> 00:26:16,041
Well?
579
00:26:17,333 --> 00:26:19,999
Oh, come on. Say it.
580
00:26:20,000 --> 00:26:21,541
It's no fun
if you don't say it.
581
00:26:21,542 --> 00:26:23,499
What?
582
00:26:23,500 --> 00:26:25,541
Oh...
583
00:26:25,542 --> 00:26:28,624
You've got 30 seconds to
convince me not to kill you.
584
00:26:28,625 --> 00:26:29,707
Yes!
585
00:26:29,708 --> 00:26:31,791
See, this is the best.
586
00:26:31,792 --> 00:26:34,290
I want to be like you.
587
00:26:34,291 --> 00:26:36,249
A vampire.
588
00:26:36,250 --> 00:26:39,707
I've known you for 2 minutes,
and I can't stand you.
589
00:26:39,708 --> 00:26:41,791
I don't really feature you
living forever...
590
00:26:41,792 --> 00:26:43,374
Can I eat him now, love?
591
00:26:43,375 --> 00:26:44,791
Well, feature this.
592
00:26:44,792 --> 00:26:47,582
I'm offering you a trade.
593
00:26:47,583 --> 00:26:50,249
You make me a vampire...
594
00:26:50,250 --> 00:26:52,417
And I give you the slayer.
595
00:27:06,875 --> 00:27:09,458
Buffy... May I come in?
596
00:27:11,500 --> 00:27:13,874
Sure. I thought once
you'd been invited,
597
00:27:13,875 --> 00:27:15,916
you could always
just walk in.
598
00:27:15,917 --> 00:27:18,917
I can. I was just
being polite.
599
00:27:20,250 --> 00:27:22,582
We need to talk.
600
00:27:22,583 --> 00:27:24,208
Do we?
601
00:27:24,209 --> 00:27:25,666
It's about
your friend Ford.
602
00:27:25,667 --> 00:27:27,332
He's not what he seems.
603
00:27:27,333 --> 00:27:28,666
Who is these days?
604
00:27:28,667 --> 00:27:29,707
Willow ran him down
on the computer...
605
00:27:29,708 --> 00:27:31,249
Willow?
606
00:27:31,250 --> 00:27:33,207
We found this address,
we checked it out with Xander,
607
00:27:33,208 --> 00:27:34,249
and it turned out...
608
00:27:34,250 --> 00:27:35,624
And Xander?
609
00:27:35,625 --> 00:27:38,582
Wow. Everybody's in.
610
00:27:38,583 --> 00:27:40,874
It's like a great, big,
exciting conspiracy.
611
00:27:40,875 --> 00:27:42,707
What are you
talking about?
612
00:27:42,708 --> 00:27:45,040
I'm talking about
the people I trust.
613
00:27:45,041 --> 00:27:46,458
Who's drusilla?
614
00:27:49,083 --> 00:27:51,290
And don't lie to me.
I'm tired of it.
615
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
Some lies are necessary.
616
00:27:53,166 --> 00:27:54,374
For what?
617
00:27:54,375 --> 00:27:56,332
Sometimes the truth
is worse.
618
00:27:56,333 --> 00:27:58,416
You live long enough,
you find that out.
619
00:27:58,417 --> 00:28:00,207
I can take it.
620
00:28:00,208 --> 00:28:02,333
I can take the truth.
621
00:28:03,500 --> 00:28:06,208
Do you love me?
622
00:28:06,209 --> 00:28:07,500
What?
623
00:28:08,667 --> 00:28:10,083
Do you?
624
00:28:15,875 --> 00:28:18,582
I love you.
625
00:28:18,583 --> 00:28:21,541
I don't know
if I trust you.
626
00:28:21,542 --> 00:28:23,499
Maybe you shouldn't
do either.
627
00:28:23,500 --> 00:28:25,125
Maybe I'm the one
who should decide.
628
00:28:28,250 --> 00:28:33,000
I did a lot of unconscionable
things when I became a vampire.
629
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
Drusilla was the worst.
630
00:28:39,083 --> 00:28:41,541
She was...
631
00:28:41,542 --> 00:28:44,165
An obsession of mine.
632
00:28:44,166 --> 00:28:49,250
She was pure...
And sweet... And chaste.
633
00:28:50,583 --> 00:28:53,165
And you made her
a vampire.
634
00:28:53,166 --> 00:28:56,166
First,
I made her insane.
635
00:28:57,417 --> 00:29:00,541
Killed everybody
she loved.
636
00:29:00,542 --> 00:29:05,207
Visited every mental torture
on her I could devise.
637
00:29:05,208 --> 00:29:08,457
She eventually fled
to a convent.
638
00:29:08,458 --> 00:29:12,666
And on the day she took
her holy orders...
639
00:29:12,667 --> 00:29:15,166
I turned her
into a demon.
640
00:29:21,333 --> 00:29:23,499
Well...
641
00:29:23,500 --> 00:29:25,417
I asked for the truth.
642
00:29:27,834 --> 00:29:31,125
Ford's part of some society
that reveres vampires.
643
00:29:32,166 --> 00:29:35,040
Practically
worships them.
644
00:29:35,041 --> 00:29:39,582
I don't know what
he wants from you...
645
00:29:39,583 --> 00:29:42,125
But you can't trust him.
646
00:29:51,542 --> 00:29:53,041
Ford: Buffy!
647
00:29:55,583 --> 00:29:57,040
Ford.
648
00:29:57,041 --> 00:29:58,916
I had a great time
last night...
649
00:29:58,917 --> 00:30:01,416
Well,
an interesting time.
650
00:30:01,417 --> 00:30:02,417
I'm glad.
651
00:30:03,834 --> 00:30:06,290
Do you want to go out
again tonight?
652
00:30:06,291 --> 00:30:07,250
Not busy.
653
00:30:07,251 --> 00:30:09,249
I sort of had an idea.
654
00:30:09,250 --> 00:30:11,290
It's, uh, it's a secret.
655
00:30:11,291 --> 00:30:13,332
I kinda want
to surprise you.
656
00:30:13,333 --> 00:30:15,791
I like surprises.
657
00:30:15,792 --> 00:30:17,290
Can you meet me here?
658
00:30:17,291 --> 00:30:18,208
Sure.
659
00:30:18,209 --> 00:30:20,207
At 9:00?
660
00:30:20,208 --> 00:30:21,375
At 9:00.
661
00:30:24,583 --> 00:30:26,542
It's gonna be fun.
662
00:30:34,750 --> 00:30:35,875
Buffy!
663
00:30:38,375 --> 00:30:40,457
Did, uh, angel...
664
00:30:40,458 --> 00:30:42,791
He told me everything.
665
00:30:42,792 --> 00:30:45,332
When angel
came to my room,
666
00:30:45,333 --> 00:30:47,457
he was just really
concerned for you,
667
00:30:47,458 --> 00:30:49,332
and we didn't want
to say anything,
668
00:30:49,333 --> 00:30:51,082
in case we were wrong.
669
00:30:51,083 --> 00:30:54,082
Did you find out
what Ford is up to?
670
00:30:54,083 --> 00:30:55,750
I will.
671
00:31:03,333 --> 00:31:05,499
Angel was in
your bedroom?!
672
00:31:05,500 --> 00:31:08,209
Ours is
a forbidden love.
673
00:31:11,125 --> 00:31:13,541
Chantarelle,
is everything ready?
674
00:31:13,542 --> 00:31:15,165
Of course... It's ready.
Hi.
675
00:31:15,166 --> 00:31:17,207
I took care of it.
I always take care of it.
676
00:31:17,208 --> 00:31:19,374
Is it time? Tonight?
677
00:31:19,375 --> 00:31:20,874
You nervous?
678
00:31:20,875 --> 00:31:22,499
Yes.
679
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
No. I'm... Ready
for the change.
680
00:31:25,959 --> 00:31:28,916
Do you really think
they'll bless us?
681
00:31:28,917 --> 00:31:30,041
I know they will.
682
00:31:31,542 --> 00:31:33,749
What about your friends?
Are they coming?
683
00:31:33,750 --> 00:31:35,499
What are you
talking about?
684
00:31:35,500 --> 00:31:37,124
Your friends. They came
last night... 2 guys and a girl.
685
00:31:37,125 --> 00:31:38,582
One was mean.
686
00:31:38,583 --> 00:31:40,249
Why didn't
you tell me about this?
687
00:31:40,250 --> 00:31:42,249
I have to do everything
around here.
688
00:31:42,250 --> 00:31:45,040
Sorry, Mr. flawless plan guy.
It slipped my mind.
689
00:31:45,041 --> 00:31:46,374
It's gonna be all right,
isn't it?
690
00:31:46,375 --> 00:31:48,582
They're not gonna
let us down?
691
00:31:48,583 --> 00:31:51,040
It's gonna be fine.
692
00:31:51,041 --> 00:31:53,207
I need them to bless me.
693
00:31:53,208 --> 00:31:54,582
It's gonna be fine!
694
00:31:54,583 --> 00:31:55,999
Buffy: No.
695
00:31:56,000 --> 00:31:57,708
It's really not.
696
00:31:58,959 --> 00:32:01,082
It's kinda
drafty in here.
697
00:32:01,083 --> 00:32:03,249
I'm sorry, Ford.
698
00:32:03,250 --> 00:32:04,999
I just couldn't wait
till tonight.
699
00:32:05,000 --> 00:32:06,374
I'm rash and impulsive.
700
00:32:06,375 --> 00:32:08,374
It's a flaw.
701
00:32:08,375 --> 00:32:10,541
We all have flaws.
702
00:32:10,542 --> 00:32:13,666
I'm still a little fuzzy
on exactly what yours is.
703
00:32:13,667 --> 00:32:17,207
I think it has to do
with being a lying scumbag.
704
00:32:17,208 --> 00:32:18,874
Everybody lies.
705
00:32:18,875 --> 00:32:21,374
What do you want, Ford?
706
00:32:21,375 --> 00:32:22,999
What's this all about?
707
00:32:23,000 --> 00:32:24,666
I really don't think
you'd understand.
708
00:32:24,667 --> 00:32:26,332
I don't need
to understand.
709
00:32:26,333 --> 00:32:28,165
I just need to know.
710
00:32:28,166 --> 00:32:30,416
I'm gonna be one of them.
711
00:32:30,417 --> 00:32:33,124
You want
to be a vampire.
712
00:32:33,125 --> 00:32:35,207
I'm going to.
713
00:32:35,208 --> 00:32:39,041
You know, vampires are a little
picky about who they change.
714
00:32:41,458 --> 00:32:44,541
You were gonna
offer them a trade.
715
00:32:44,542 --> 00:32:45,982
I don't think
I want to talk anymore.
716
00:32:47,500 --> 00:32:49,249
Yeah, well, I still
feel awfully chatty.
717
00:32:49,250 --> 00:32:51,291
You were going to
give them me tonight.
718
00:32:52,792 --> 00:32:54,165
Yes.
719
00:32:54,166 --> 00:32:56,082
You had to know
I'd figure it out.
720
00:32:56,083 --> 00:32:58,290
Actually...
721
00:32:58,291 --> 00:33:00,500
I was counting on it.
722
00:33:09,500 --> 00:33:10,916
What's supposed
to happen tonight?
723
00:33:10,917 --> 00:33:12,624
This is so cool.
724
00:33:12,625 --> 00:33:14,582
It's just like it played
in my head.
725
00:33:14,583 --> 00:33:17,165
You know that part where you ask
me what's supposed to happen?
726
00:33:17,166 --> 00:33:19,041
It's already happening.
727
00:33:27,625 --> 00:33:29,874
Ford: Rigged up special.
728
00:33:29,875 --> 00:33:33,249
Once it's closed, it can only
be opened from the outside.
729
00:33:33,250 --> 00:33:35,958
As soon as the sun sets,
they'll be coming.
730
00:33:35,959 --> 00:33:38,457
Ford, if these people are still
around when they get here...
731
00:33:38,458 --> 00:33:40,749
Diego: We'll be changed.
All of us.
732
00:33:40,750 --> 00:33:43,582
Chantarelle: We're going to ascend
to a new level of consciousness.
733
00:33:43,583 --> 00:33:44,707
Become like them,
734
00:33:44,708 --> 00:33:46,457
like the lonely ones.
735
00:33:46,458 --> 00:33:49,040
Ford: This is
the end, Buffy.
736
00:33:49,041 --> 00:33:51,708
No one gets
out of here alive.
737
00:34:02,166 --> 00:34:04,165
There's got to be
another way out of here.
738
00:34:04,166 --> 00:34:07,165
Ford: This is
a bomb shelter, Buffy.
739
00:34:07,166 --> 00:34:09,040
I knew I wasn't going to
be able to overpower you,
740
00:34:09,041 --> 00:34:11,165
but this is 3 feet
of solid concrete.
741
00:34:11,166 --> 00:34:13,374
At least
let the other people go.
742
00:34:13,375 --> 00:34:15,040
Chantarelle:
Why are you fighting this?
743
00:34:15,041 --> 00:34:16,374
It's what we want.
744
00:34:16,375 --> 00:34:18,040
It's our chance
for immortality.
745
00:34:18,041 --> 00:34:20,749
This is a beautiful day.
Can't you see that?
746
00:34:20,750 --> 00:34:23,707
What I see is that right
after the sun goes down,
747
00:34:23,708 --> 00:34:25,374
spike and all of his friends
are going to be pigging out
748
00:34:25,375 --> 00:34:27,791
at the all-you-can-eat
moron bar.
749
00:34:27,792 --> 00:34:29,165
OK, that's it. I think
we should gag her.
750
00:34:29,166 --> 00:34:30,707
I think
you should try.
751
00:34:30,708 --> 00:34:32,749
She's an unbeliever.
She taints us.
752
00:34:32,750 --> 00:34:35,624
I am trying to save you.
753
00:34:35,625 --> 00:34:39,499
You are playing in some serious
traffic here. Do you understand that?
754
00:34:39,500 --> 00:34:41,499
You're going to die,
755
00:34:41,500 --> 00:34:43,457
and the only hope you have
of surviving this
756
00:34:43,458 --> 00:34:45,499
is to get out of this pit
right now,
757
00:34:45,500 --> 00:34:48,290
and, my god, could you have
a dorkier outfit?!
758
00:34:48,291 --> 00:34:50,457
Ford:
Gotta back her up, d.
759
00:34:50,458 --> 00:34:52,291
You look like
a big ninny.
760
00:34:54,875 --> 00:34:56,541
"6:27."
761
00:34:56,542 --> 00:34:58,250
Sunset.
762
00:35:04,500 --> 00:35:06,582
Spike: When we get there,
everybody spread out.
763
00:35:06,583 --> 00:35:08,624
2 men on the door.
First priority is the slayer.
764
00:35:08,625 --> 00:35:10,666
Everything else
is fair game,
765
00:35:10,667 --> 00:35:12,457
but let's remember
to share, people.
766
00:35:12,458 --> 00:35:14,374
Are you sure
you're up for this?
767
00:35:14,375 --> 00:35:16,207
I want a treat.
768
00:35:16,208 --> 00:35:18,541
I need a treat.
769
00:35:18,542 --> 00:35:22,249
And a special one
you'll have.
770
00:35:22,250 --> 00:35:23,791
Lucius...
771
00:35:23,792 --> 00:35:25,917
Bring the car around.
772
00:35:28,250 --> 00:35:29,833
Man, you never
give up, do you?
773
00:35:29,834 --> 00:35:31,791
No, I don't.
774
00:35:31,792 --> 00:35:33,499
That's a good quality
in a person.
775
00:35:33,500 --> 00:35:35,290
Too many people, they just
lay back and take it.
776
00:35:35,291 --> 00:35:36,499
But us...
777
00:35:36,500 --> 00:35:38,582
Us? We have something
in common now?
778
00:35:38,583 --> 00:35:40,582
More than you think.
779
00:35:40,583 --> 00:35:42,457
Yeah, well, let me explain
something to you.
780
00:35:42,458 --> 00:35:44,958
You're what we call
the bad guy.
781
00:35:44,959 --> 00:35:46,583
I guess I am.
782
00:35:48,667 --> 00:35:51,082
These people aren't going
to get changed, are they?
783
00:35:51,083 --> 00:35:53,958
The rest of them,
they're just fodder.
784
00:35:53,959 --> 00:35:55,958
Technically, yes.
785
00:35:55,959 --> 00:35:57,999
But I'm in.
786
00:35:58,000 --> 00:36:00,040
I will become immortal.
787
00:36:00,041 --> 00:36:02,165
Well, I've got a news flash
for you, braintrust.
788
00:36:02,166 --> 00:36:04,332
That's not how it works.
789
00:36:04,333 --> 00:36:07,374
You die, and a demon sets
up shop in your old house,
790
00:36:07,375 --> 00:36:09,249
and it walks
and it talks
791
00:36:09,250 --> 00:36:11,666
and it remembers your
life, but it's not you.
792
00:36:11,667 --> 00:36:13,749
It's better
than nothing.
793
00:36:13,750 --> 00:36:15,166
And your life
is nothing?
794
00:36:16,834 --> 00:36:19,332
Ford, these people
don't deserve to die.
795
00:36:19,333 --> 00:36:21,582
Well, neither do I.
796
00:36:21,583 --> 00:36:25,333
But apparently no one took that into
consideration, 'cause I'm still dying.
797
00:36:28,500 --> 00:36:32,541
I look good, don't I?
798
00:36:32,542 --> 00:36:34,416
Well, let me
tell you something.
799
00:36:34,417 --> 00:36:37,207
I got maybe 6 months left,
800
00:36:37,208 --> 00:36:39,333
and by then what they bury
won't even look like me.
801
00:36:41,625 --> 00:36:44,749
I'm going to be bald
and shriveled, and...
802
00:36:44,750 --> 00:36:47,082
And I'll smell bad.
803
00:36:47,083 --> 00:36:49,500
No, I'm not going out
that way.
804
00:36:51,417 --> 00:36:54,332
I'm sorry, summers.
805
00:36:54,333 --> 00:36:57,457
Did I screw up your
righteous anger riff?
806
00:36:57,458 --> 00:37:02,209
Does the nest of tumors liquefying
my brain kind of spoil the fun?
807
00:37:07,375 --> 00:37:09,000
I'm sorry.
808
00:37:10,875 --> 00:37:13,208
I had no idea.
809
00:37:14,750 --> 00:37:17,374
But what you're doing
is still very wrong.
810
00:37:17,375 --> 00:37:19,874
OK, well, you try vomiting
for 24 hours straight
811
00:37:19,875 --> 00:37:21,999
because the pain in your
head is so intense,
812
00:37:22,000 --> 00:37:26,458
and then... We'll discuss the
concept of right and wrong.
813
00:37:29,708 --> 00:37:32,082
These people are sheep.
814
00:37:32,083 --> 00:37:34,582
They want to be vampires
'cause they're lonely...
815
00:37:34,583 --> 00:37:36,707
Or miserable...
816
00:37:36,708 --> 00:37:38,624
Or bored.
817
00:37:38,625 --> 00:37:39,791
I don't have a choice.
818
00:37:39,792 --> 00:37:41,666
You have a choice.
819
00:37:41,667 --> 00:37:45,124
You don't have a good choice,
but you have a choice.
820
00:37:45,125 --> 00:37:46,916
You're opting
for mass murder here,
821
00:37:46,917 --> 00:37:49,457
and nothing you say is
going to make that OK.
822
00:37:49,458 --> 00:37:51,582
You think I need
to justify myself to you?
823
00:37:51,583 --> 00:37:54,207
I think this is all part of
your little fantasy drama.
824
00:37:54,208 --> 00:37:57,874
Isn't this exactly how
you imagined it?
825
00:37:57,875 --> 00:37:59,749
You tell me
how you've suffered,
826
00:37:59,750 --> 00:38:01,333
and I feel sorry for you.
827
00:38:03,125 --> 00:38:04,999
Well, I do feel sorry
for you,
828
00:38:05,000 --> 00:38:07,332
and if those vampires come
in here and start feeding,
829
00:38:07,333 --> 00:38:09,708
I'll kill you myself.
830
00:38:12,875 --> 00:38:15,791
You know what, summers?
831
00:38:15,792 --> 00:38:19,333
I really did miss you.
832
00:38:25,625 --> 00:38:27,332
Ford...
833
00:38:27,333 --> 00:38:29,417
Help me stop this.
834
00:38:31,125 --> 00:38:32,917
Please.
835
00:38:41,125 --> 00:38:43,290
People, listen to me!
836
00:38:43,291 --> 00:38:45,541
This is not
the mother ship, people.
837
00:38:45,542 --> 00:38:46,862
This is ugly death
come to play...
838
00:39:23,125 --> 00:39:24,416
Take them all!
839
00:39:24,417 --> 00:39:25,875
Save the slayer for me.
840
00:39:51,917 --> 00:39:52,917
Spike!
841
00:39:55,333 --> 00:39:57,209
Everybody stop!
842
00:39:59,542 --> 00:40:01,499
Good idea.
843
00:40:01,500 --> 00:40:04,624
Now, you let everybody out or your
girlfriend fits in an ashtray.
844
00:40:04,625 --> 00:40:06,333
Let them go.
845
00:40:19,291 --> 00:40:20,667
Down the stairs.
846
00:40:42,500 --> 00:40:45,291
Uh,
where's the doorknob?
847
00:40:56,208 --> 00:40:58,207
You guys
are just in time.
848
00:40:58,208 --> 00:40:59,083
Are there vampires?
849
00:40:59,084 --> 00:41:00,499
They're contained.
850
00:41:00,500 --> 00:41:02,208
They'll get out
eventually, though.
851
00:41:02,209 --> 00:41:03,457
We should probably go.
852
00:41:03,458 --> 00:41:06,457
We can come back
when they're gone.
853
00:41:06,458 --> 00:41:08,083
Come back for what?
854
00:41:13,333 --> 00:41:14,625
For the body.
855
00:41:18,208 --> 00:41:20,082
What happened?
856
00:41:20,083 --> 00:41:23,040
We're stuck
in the basement.
857
00:41:23,041 --> 00:41:26,249
Buffy?
858
00:41:26,250 --> 00:41:29,374
She's not stuck
in the basement.
859
00:41:29,375 --> 00:41:30,791
Hey, well, I delivered.
860
00:41:30,792 --> 00:41:32,999
I handed her to you.
861
00:41:33,000 --> 00:41:34,332
Yes,
862
00:41:34,333 --> 00:41:36,707
I suppose you did.
863
00:41:36,708 --> 00:41:38,416
So...
864
00:41:38,417 --> 00:41:40,083
What about my reward?
865
00:42:33,583 --> 00:42:37,249
I don't know what
I'm supposed to say.
866
00:42:37,250 --> 00:42:39,874
You needn't
say anything.
867
00:42:39,875 --> 00:42:43,666
It would be simpler
if I could just hate him.
868
00:42:43,667 --> 00:42:46,499
I think he wanted me to.
869
00:42:46,500 --> 00:42:51,374
I think it made it easier for him
to be the villain of the piece.
870
00:42:51,375 --> 00:42:53,666
Really,
he was just scared.
871
00:42:53,667 --> 00:42:56,249
Yes, I suppose he was.
872
00:42:56,250 --> 00:42:58,874
Nothing's
ever simple anymore.
873
00:42:58,875 --> 00:43:01,457
I'm constantly trying
to work it out.
874
00:43:01,458 --> 00:43:04,416
Who to love or hate...
875
00:43:04,417 --> 00:43:05,916
Who to trust.
876
00:43:05,917 --> 00:43:08,499
And it's just like
the more I know,
877
00:43:08,500 --> 00:43:10,749
the more confused I get.
878
00:43:10,750 --> 00:43:13,125
I believe that's called
growing up.
879
00:43:14,625 --> 00:43:17,624
I'd like to stop, then,
OK?
880
00:43:17,625 --> 00:43:19,999
I know the feeling.
881
00:43:20,000 --> 00:43:22,250
Does it ever get easy?
882
00:43:35,166 --> 00:43:37,207
You mean life?
883
00:43:37,208 --> 00:43:39,791
Yeah.
884
00:43:39,792 --> 00:43:41,707
Does it get easy?
885
00:43:41,708 --> 00:43:44,875
What do you want me
to say?
886
00:43:47,917 --> 00:43:50,208
Lie to me.
887
00:43:52,291 --> 00:43:55,124
Yes, it's
terribly simple.
888
00:43:55,125 --> 00:43:57,874
The good guys are always
stalwart and true,
889
00:43:57,875 --> 00:43:59,874
the bad guys are
easily distinguished
890
00:43:59,875 --> 00:44:02,916
by their pointy horns
or black hats,
891
00:44:02,917 --> 00:44:05,249
uh, we always defeat
them and save the day,
892
00:44:05,250 --> 00:44:06,666
no one ever dies,
893
00:44:06,667 --> 00:44:10,165
and everybody lives
happily ever after.
894
00:44:10,166 --> 00:44:11,583
Buffy: Liar.
895
00:44:47,208 --> 00:44:48,792
Grr... Argh.
55662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.