All language subtitles for Big Mouth s07e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:09,458 [whimsical music playing] 2 00:00:11,458 --> 00:00:13,166 - [Caleb] New pens. - Check. 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 - College-ruled notebooks. - Check. 4 00:00:16,001 --> 00:00:18,165 {\an8}- [Caleb] Updated name tag. - [Pete] Check. 5 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 Non-sexual lubricant for the handle. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 Non-sexual check. 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 A boy and his logic rock preparing for the first day of school. 8 00:00:26,083 --> 00:00:27,750 What could be more perfect? 9 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 Aah, no! My backpack! My backpack! 10 00:00:30,666 --> 00:00:33,875 Well, if you, uh, line it up properly, it should slide back in. 11 00:00:33,958 --> 00:00:35,375 I'm doing that, Pete! 12 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 Oh shoot, did your backpack break? 13 00:00:37,334 --> 00:00:38,832 What does it look like, Mama? 14 00:00:38,833 --> 00:00:42,041 Well, okay, we can handle this. Maybe it's time to get a new one? 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,541 A new backpack? 16 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 But it's your security object! 17 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 Has she gone insane?! 18 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 No, no! I need this backpack! 19 00:00:50,166 --> 00:00:53,250 Yeah, o-okay, hold on, folks. Your mom has the right idea. 20 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 We can, uh, get the exact same model and everything. 21 00:00:56,083 --> 00:00:59,375 Okay, Mama, I will get a new backpack. 22 00:00:59,458 --> 00:01:01,375 That's great. We'll go to the mall 23 00:01:01,376 --> 00:01:03,540 after your weekly coffee hang with Matthew. 24 00:01:03,541 --> 00:01:06,958 You're going to the mall? But it's so loud and bright in there! 25 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 And there are often too many people. 26 00:01:09,291 --> 00:01:12,291 Well, what's the best way to prepare for such a situation? 27 00:01:12,375 --> 00:01:13,541 Stress diarrhea? 28 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 No, a plan. 29 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 That's right. Now, walk me through it, Ocean's Eleven style. 30 00:01:18,792 --> 00:01:21,082 [Caleb] We park on the south side of the mall, 31 00:01:21,083 --> 00:01:22,250 staying far away 32 00:01:22,333 --> 00:01:26,208 from Desiree's Bright Lamp, Perfume, and Speaker Emporium. 33 00:01:26,291 --> 00:01:28,458 [Pete] Avoiding sensory overload. Classic. 34 00:01:28,459 --> 00:01:30,749 [Caleb] The walk will take approximately six minutes. 35 00:01:30,750 --> 00:01:35,666 {\an8}Hey-o! Just enough time for a quick detour through Veronica's Closet. 36 00:01:35,750 --> 00:01:36,958 Not now, Maury. 37 00:01:37,041 --> 00:01:39,583 We can think about that at 8:30 p.m. 38 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 That is when I masturbate. 39 00:01:41,541 --> 00:01:43,771 [Pete] Then we enter Dick's Sporting Goods. 40 00:01:43,772 --> 00:01:46,957 [Caleb] Mama will purchase the Sportalite Roadster Extreme, 41 00:01:46,958 --> 00:01:48,208 model 118, 42 00:01:48,291 --> 00:01:52,166 and then we will celebrate at Wetzel's Pretzels. 43 00:01:52,250 --> 00:01:53,916 - Yay. - Gotta love a plan. 44 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 Okay, I feel prepared. 45 00:01:56,334 --> 00:01:58,332 Hey, if you're getting a new backpack, 46 00:01:58,333 --> 00:02:01,208 does that mean we can finally fuck the old one? 47 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 8:30, Maury. 48 00:02:03,041 --> 00:02:05,208 That's not a no. 49 00:02:05,209 --> 00:02:07,499 {\an8}["Changes" by Charles Bradley playing] 50 00:02:07,500 --> 00:02:13,041 {\an8}♪ I'm goin' through changes ♪ 51 00:02:16,958 --> 00:02:22,708 {\an8}♪ I'm goin' through changes ♪ 52 00:02:22,709 --> 00:02:24,124 {\an8}♪ Oh ♪ 53 00:02:24,125 --> 00:02:25,416 {\an8}♪ In my life ♪ 54 00:02:26,833 --> 00:02:29,833 {\an8}♪ Oh! Ooh! Ooh! ♪ 55 00:02:34,708 --> 00:02:35,758 [songs fades] 56 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Oh, it's gonna be so great. 57 00:02:40,291 --> 00:02:44,708 One last classic sleepover with the boys before we start high school. 58 00:02:44,791 --> 00:02:46,651 We may be going to different schools, 59 00:02:46,652 --> 00:02:48,915 but I've still got those cameras in your house, 60 00:02:48,916 --> 00:02:50,875 so I'll always know what you're doing. 61 00:02:50,876 --> 00:02:53,332 {\an8}- Still don't love that. - [doorbell rings] 62 00:02:53,333 --> 00:02:57,041 {\an8}[sobbing] I'm sorry, boys, but seeing you both here, 63 00:02:57,125 --> 00:03:00,666 {\an8}maybe for the last time ever, I'm overcome with emotion. 64 00:03:00,667 --> 00:03:02,582 Andrew, I can't do a whole weekend of this. 65 00:03:02,583 --> 00:03:06,041 I mean, I want to be strong for you, Nick, I do, 66 00:03:06,125 --> 00:03:10,083 but I can't escape the thought of Pumbaa murdering me on Monday. 67 00:03:10,166 --> 00:03:12,625 Oh, sweet Andy, just promise me this: 68 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 when you get to heaven, 69 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 you drop a nice big load for G-dash-D. 70 00:03:17,500 --> 00:03:21,083 Okay, gentlemen, in light of my certain demise, 71 00:03:21,166 --> 00:03:23,696 I have some personal effects to bequeath unto you. 72 00:03:23,708 --> 00:03:28,208 Ugh. Okay, on a scale of one to cum, how gross is the stuff in that box? 73 00:03:28,291 --> 00:03:32,166 It's not gross. It's filled with my most prized possessions. 74 00:03:32,250 --> 00:03:34,833 - To Jay, I leave my digital watch... - Nice. 75 00:03:34,916 --> 00:03:37,833 ...which works 100 feet underwater. 76 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 This'll be perfect when I go porta-potty diving. 77 00:03:40,500 --> 00:03:41,550 And sweet Nick, 78 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 I want you to have my Jacob deGrom bobblehead, 79 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 where he is dressed as a Jedi for some reason. 80 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Okay, this was a free giveaway, and I went to this game with you. 81 00:03:50,416 --> 00:03:52,875 [sobs] I know, and this one might be yours. 82 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 There's just so many memories. 83 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 I'm not ready to say adieu. 84 00:03:56,875 --> 00:03:58,791 [sobbing] I'm gonna miss you so much. 85 00:03:58,875 --> 00:04:02,833 You've always been such an innovator in the pervert sector. 86 00:04:02,834 --> 00:04:03,915 I know, I just... 87 00:04:03,916 --> 00:04:07,125 - I think up these fucking hot scenarios. - [both sob] 88 00:04:08,083 --> 00:04:11,083 - Thanks for the ride, guys. - Of course, Jessi. 89 00:04:11,166 --> 00:04:13,708 I love that you two independent women 90 00:04:13,791 --> 00:04:16,791 are going back-to-school shopping together. 91 00:04:16,875 --> 00:04:19,708 Oh boy. It's taking all of my strength 92 00:04:19,791 --> 00:04:23,083 to keep myself from crying all over this corduroy vest. 93 00:04:23,166 --> 00:04:25,833 Ugh! Let's get away from Big Sad Boohoo Daddy 94 00:04:25,916 --> 00:04:27,375 before someone cool sees you. 95 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 Give him a break, Mona. 96 00:04:28,708 --> 00:04:29,788 This is the first time 97 00:04:29,789 --> 00:04:32,457 I've gone back-to-school shopping without my parents. 98 00:04:32,458 --> 00:04:36,125 It's true. Time is flying by, and you'll never be a child again! 99 00:04:36,208 --> 00:04:39,791 Yeah. Think about it, Mona. I'm about to start freaking high school. 100 00:04:39,875 --> 00:04:42,405 And high school is no joke, like password sharing. 101 00:04:42,416 --> 00:04:45,500 - It's really not a victimless crime. - Uh, Missy, you coming? 102 00:04:45,583 --> 00:04:51,208 Yes, uh, I suppose I am stepping through the gauntlet into adulthood. 103 00:04:51,291 --> 00:04:54,125 Mm, it's actually just a sad mall with an empty Sears. 104 00:04:54,208 --> 00:04:59,000 And an indoor play space where kids give each other Monkeypox. 105 00:04:59,083 --> 00:05:03,625 And then, my mom and I will celebrate with Wetzel's Pretzels. 106 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 - That sounds like a solid plan, Caleb. - Thank you. 107 00:05:06,459 --> 00:05:08,707 According to Best Friendships for Dummies, 108 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 you should ask Matthew about his life now. 109 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 Have you done your back-to-school shopping yet? 110 00:05:14,458 --> 00:05:15,583 Ugh, no. 111 00:05:15,584 --> 00:05:17,207 I need to give B-High Quee-Choi 112 00:05:17,208 --> 00:05:19,540 a glorious and very "Quee" second impression, 113 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 but I haven't figured out how to zhuzh things up. 114 00:05:22,208 --> 00:05:25,541 You are anxious because they look capital-F fabulous, 115 00:05:25,625 --> 00:05:29,166 and you look like that middle-aged coffee shop manager. 116 00:05:29,250 --> 00:05:31,708 Ugh, I really do need a new look. 117 00:05:31,791 --> 00:05:35,458 Ooh-hoo, can I interest you in this vintage '70s cowboy number? 118 00:05:35,541 --> 00:05:37,541 Somebody died in it. 119 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 That outfit is both ugly and impractical. 120 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 Oh, I thought you only wanted to deal with me at 8:30. 121 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 You know, Caleb, 122 00:05:45,875 --> 00:05:50,416 your brutal honesty is exactly what I need to put together my new high school look. 123 00:05:50,417 --> 00:05:52,207 Would you come shopping with me after this? 124 00:05:52,208 --> 00:05:56,250 Mama, can I go back-to-school shopping with Matthew after this? 125 00:05:56,333 --> 00:05:58,083 Okay, Mister Independent. 126 00:05:58,084 --> 00:06:00,874 Maybe you could even buy your backpack while you're there? 127 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 - Uh... - Warning! That's not the plan! 128 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 That's not the plan. 129 00:06:04,750 --> 00:06:08,208 Well, what if we made a minor deviation, like we've been working on? 130 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 Minor deviations lead to major deviations, 131 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 which lead to disaster! 132 00:06:13,833 --> 00:06:16,233 {\an8}But it says here that unplanned hangouts 133 00:06:16,234 --> 00:06:18,582 {\an8}are the number three cause of best friendships. 134 00:06:18,583 --> 00:06:20,958 {\an8}I accept this minor deviation. 135 00:06:21,041 --> 00:06:23,375 Matthew, I will help you look more gay. 136 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Mm, I didn't quite mean that. 137 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 - Oh please, it's exactly what you meant. - You know what, Maury? Shut up. 138 00:06:29,084 --> 00:06:31,082 [Missy] I like this jumpsuit, 139 00:06:31,083 --> 00:06:34,833 but would I have to get fully nude to use the facilities? 140 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 But that's the whole appeal. 141 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 You haven't lived until you've shat naked in a public loo. 142 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 Yeah! You'd feel that splash on your back. 143 00:06:42,541 --> 00:06:44,666 That's how you know you got that good plop. 144 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 Oh shit. It's fucking Lulu. 145 00:06:47,791 --> 00:06:49,750 Quick! Hide like a coward! 146 00:06:49,833 --> 00:06:51,250 [yelps] What the heck, man? 147 00:06:51,333 --> 00:06:52,791 Dude, Lulu's here. 148 00:06:52,792 --> 00:06:55,499 That troubled teen who squirted you with chocolate sauce? 149 00:06:55,500 --> 00:06:56,700 Yeah, she fucking sucks. 150 00:06:56,750 --> 00:07:00,720 B-t-dubs, high school's filled with Lulus. Big scary kids in a big scary school. 151 00:07:00,791 --> 00:07:02,291 Leave her alone, Tito. 152 00:07:02,375 --> 00:07:06,083 High school's gonna be a sexy adventure. We're gonna do nude number twos. 153 00:07:06,084 --> 00:07:08,999 I wonder what she's doing in there. Probably shoplifting. 154 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 Or doing heroin off a dick. I don't know. 155 00:07:11,791 --> 00:07:13,831 High school kids are all so intimidating. 156 00:07:13,875 --> 00:07:16,541 Or creeps just trying to score some snatch! 157 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 - And to be clear, that's bad? - Yes! I'm not ready for this. 158 00:07:19,876 --> 00:07:22,082 Jessi, what the fudge are we even doing here? 159 00:07:22,083 --> 00:07:23,643 We're buying outfits for hell! 160 00:07:23,666 --> 00:07:24,916 - I guess. - You guess? 161 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 I mean, yeah, the world sucks. 162 00:07:26,792 --> 00:07:29,874 There's no God, and the universe is a cruel and unforgiving place. 163 00:07:29,875 --> 00:07:31,790 - It's nothing to freak out about. - Wrong! 164 00:07:31,791 --> 00:07:32,707 Very wrong! 165 00:07:32,708 --> 00:07:35,125 Yeah, I'm not freaking out at all. 166 00:07:35,208 --> 00:07:37,750 I'm just gonna lock myself in this dressing room 167 00:07:37,833 --> 00:07:40,583 and not grind my teeth into dust. 168 00:07:40,584 --> 00:07:41,707 [cries] 169 00:07:41,708 --> 00:07:44,298 You know what else turns your teeth into dust? Meth. 170 00:07:44,375 --> 00:07:47,291 Which I bet Lulu is also doing in that dressing room. 171 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 She got a problem, Jessi. 172 00:07:49,166 --> 00:07:53,791 J. Crew, The Gap, American Eagle. These are all so basic. 173 00:07:53,875 --> 00:07:57,375 The mall is where you go when you want to look like everyone else. 174 00:07:57,458 --> 00:07:59,791 - Ugh, what was I thinking? - We have arrived! 175 00:07:59,875 --> 00:08:02,625 Oh, Dick's. That reminds me of... 176 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 No, Maury, too easy. 177 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 No, I was gonna say it reminds me of my dad. 178 00:08:06,416 --> 00:08:09,500 He used to bring me here before he passed away very suddenly. 179 00:08:09,583 --> 00:08:11,263 I never got a chance to say goodbye. 180 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Oh my God, Maury. I'm so sorry. 181 00:08:13,291 --> 00:08:14,375 I'm just kidding. 182 00:08:14,458 --> 00:08:16,875 I was gonna say it reminds me of cock and balls. 183 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 - Woo! - [grunts] 184 00:08:18,459 --> 00:08:19,540 Ha! Swish! 185 00:08:19,541 --> 00:08:20,916 [groaning] 186 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 I can't believe I'm gonna die before I learn how to dunk. 187 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 You were very close. It's tragic. 188 00:08:26,583 --> 00:08:29,541 Andrew, can we get real about this? You're not gonna die. 189 00:08:29,542 --> 00:08:32,082 Yeah, you're just gonna get the shit kicked out of you 190 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 every day for a whole year. 191 00:08:33,791 --> 00:08:37,666 No, no, you gotta help me. My bones are too Jewish for that. 192 00:08:37,667 --> 00:08:40,332 All you gotta do is learn how to take an ass-kicking, 193 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 - and thanks to my brothers, I'm an expert. - I don't know. 194 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 The trick is to mentally remove yourself from your body. 195 00:08:47,541 --> 00:08:49,531 - It's called a "trauma schism." - What? 196 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 See, I have this secret cave in my mind where I go during a beatdown. 197 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 Wow, that's really sad. 198 00:08:55,250 --> 00:08:57,666 No, it's not! It's normal, and it rules! 199 00:08:57,750 --> 00:08:59,666 My mind cave has central AC, 200 00:08:59,750 --> 00:09:01,980 and I get to play UNO with my friend, Squishy. 201 00:09:02,750 --> 00:09:05,333 Haha! Oh shit. Draw four, Squishy. 202 00:09:05,416 --> 00:09:06,500 [groans] 203 00:09:06,583 --> 00:09:10,916 Okay, I'm with Squishy now, Andrew. Hit me. 204 00:09:11,000 --> 00:09:14,458 - Oh, I really don't wanna do that. - Fuck it, I'll do it. [grunts] 205 00:09:14,541 --> 00:09:17,708 [laughing] Oh, yeah! See? I felt nothing. 206 00:09:17,791 --> 00:09:19,708 - Whoa. - Holy shit. It actually works? 207 00:09:19,709 --> 00:09:21,749 [laughs] I'm telling you, all you've gotta do 208 00:09:21,750 --> 00:09:24,708 is just create your own personal happy place 209 00:09:24,709 --> 00:09:25,790 right up here. 210 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 And it already exists, Andrew. That place we've always dreamed of. 211 00:09:29,625 --> 00:09:35,000 A washing machine filled with underthings at a SUNY Binghamton sorority house. 212 00:09:35,083 --> 00:09:37,625 Oh... [laughs] 213 00:09:37,708 --> 00:09:40,041 Ladies, whose bra is this? 214 00:09:40,125 --> 00:09:43,000 It's hand-wash only. Tsk, tsk. 215 00:09:43,083 --> 00:09:45,541 - Ah... - Yeah, looks like he's in his perv cave. 216 00:09:45,625 --> 00:09:48,250 [laughs] Okay. Here we go. 217 00:09:48,251 --> 00:09:49,499 - [grunts] - [groaning] 218 00:09:49,500 --> 00:09:51,083 - Oh shit. - Oh, it didn't work! 219 00:09:51,166 --> 00:09:53,291 - Oof. - It didn't work. It didn't work. 220 00:09:53,375 --> 00:09:56,805 You know, besides the fact that Matthew is here instead of your mom, 221 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 everything is going exactly as planned. 222 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 Goddamn, it feels good to be me right now. 223 00:10:01,626 --> 00:10:03,457 - Oh look, there's your backpack! - Oh. 224 00:10:03,458 --> 00:10:04,508 Yellow, right? 225 00:10:04,583 --> 00:10:06,500 Wait, this isn't my backpack. 226 00:10:06,583 --> 00:10:08,208 Are you sure? It looks the same. 227 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 Yes, I'm sure. There's too much polyester in the blend. 228 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 This texture is unpleasant. 229 00:10:13,751 --> 00:10:16,499 - So coarse! - [Caleb] The zipper has the wrong sound! 230 00:10:16,500 --> 00:10:17,415 It's hideous! 231 00:10:17,416 --> 00:10:19,957 They got rid of the individual writing implement pockets. 232 00:10:19,958 --> 00:10:21,374 - No, no. - What were they thinking? 233 00:10:21,375 --> 00:10:22,332 This bag is chaos. 234 00:10:22,333 --> 00:10:23,791 Where is my backpack?! 235 00:10:23,875 --> 00:10:25,250 Okay, don't worry. 236 00:10:25,333 --> 00:10:27,166 Uh, excuse me? Hi. 237 00:10:27,167 --> 00:10:29,665 Could you check the back for older models of this bag? 238 00:10:29,666 --> 00:10:33,916 It has to be Sportalite Roadster Extreme, item model number 118. 239 00:10:34,000 --> 00:10:36,333 Yeah, what you see on the floor is what we got. 240 00:10:36,334 --> 00:10:37,707 - [whimpers] - Oh God, Caleb. 241 00:10:37,708 --> 00:10:39,874 You're gonna go to high school with no security object. 242 00:10:39,875 --> 00:10:41,665 - You'll never survive. - This is officially... 243 00:10:41,666 --> 00:10:43,250 [all]...a major deviation! 244 00:10:43,251 --> 00:10:44,582 - Not sure if this helps... - Yeah? 245 00:10:44,583 --> 00:10:48,916 ...but there is a sturdy Division One volleyball player doing knee slides. 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,416 - I am in crisis. - She's taller than your dad. 247 00:10:51,500 --> 00:10:53,125 Okay, let's regroup. 248 00:10:53,208 --> 00:10:55,916 Um, we can get our Wetzel's Pretzels now, 249 00:10:55,917 --> 00:10:58,624 and figure out a different way to get your backpack, 250 00:10:58,625 --> 00:11:00,040 like the Internet or something. 251 00:11:00,041 --> 00:11:02,631 Uh, yeah, yeah, the Internet. They have everything. 252 00:11:02,708 --> 00:11:05,208 - Hate speech! - Drawings of naked Shrek! 253 00:11:05,291 --> 00:11:06,958 - [Titos] Ah! - Okay. 254 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 We will eat unearned pretzels while avoiding hate speech. 255 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Well, that sounds fun. 256 00:11:12,291 --> 00:11:15,250 Okay, Lulu's been in there for, like, a very long time. 257 00:11:15,333 --> 00:11:17,791 Mm, she probably passed out from the meth. 258 00:11:17,875 --> 00:11:19,125 Oh shit, here she comes. 259 00:11:19,208 --> 00:11:22,333 Is she wearing an apron and a pussy hat? 260 00:11:22,416 --> 00:11:25,416 [gasps] That's not a pussy. That's a pile of beef. 261 00:11:25,500 --> 00:11:28,708 [laughs] Lulu must work at the Hot Stone Beefery. 262 00:11:28,791 --> 00:11:31,166 [laughing] 263 00:11:31,250 --> 00:11:33,958 That's the shittiest job in the whole mall! 264 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 Even worse than the lady who gives birth to the Dippin' Dots. 265 00:11:37,626 --> 00:11:40,082 Missy, get dressed. We've gotta go to the food court. 266 00:11:40,083 --> 00:11:44,041 [Missy] You should probably go without me 'cause I'm doing s-so fine in here. 267 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 Okay, I'm going to the Hot Stone Beefery, not for lunch, for revenge. 268 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 So wait, Jessi's just gonna leave me here? 269 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 - She's abandoning you! - Just like Elijah. 270 00:11:52,500 --> 00:11:54,333 He was supposed to be my life raft. 271 00:11:54,416 --> 00:11:57,500 And now you're gonna drown in a sea of loneliness! 272 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 Get the... Get... Get the fuck out of here, Titos. 273 00:12:00,667 --> 00:12:04,082 {\an8}No. She's the only one telling me the truth about high school. 274 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 That's right! 275 00:12:05,666 --> 00:12:08,500 - You'll be lonely. - Uh, h-hello, I'm Missy. 276 00:12:08,583 --> 00:12:10,083 Would it be cool if I sat here? 277 00:12:10,166 --> 00:12:11,216 [all roaring] No! 278 00:12:11,217 --> 00:12:12,165 [grunts] 279 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 [screams] 280 00:12:13,750 --> 00:12:16,041 - [grunts] - [Tito] You'll be terrified. 281 00:12:16,125 --> 00:12:17,745 Please! Please watch your step! 282 00:12:17,750 --> 00:12:20,083 There are freshmen down here! [screams] 283 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 [Tito] And you'll be sexually targeted! 284 00:12:22,833 --> 00:12:25,166 I love flat girls. 285 00:12:25,250 --> 00:12:27,125 [Missy screams] 286 00:12:27,126 --> 00:12:29,207 What if the cafeteria only takes Bitcoin? 287 00:12:29,208 --> 00:12:31,665 What if your English teacher asks you to read his novel? 288 00:12:31,666 --> 00:12:34,500 What if you have to poop during an active shooter drill? 289 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 I don't wanna poop while hiding under a desk. 290 00:12:37,000 --> 00:12:39,625 Missy, none of this is actually going to happen. 291 00:12:39,708 --> 00:12:40,908 You're just spiraling! 292 00:12:40,909 --> 00:12:41,832 {\an8}The SATs! 293 00:12:41,833 --> 00:12:42,957 {\an8}Parallel parking! 294 00:12:42,958 --> 00:12:44,291 College applications! 295 00:12:44,375 --> 00:12:45,750 The end of your youth! 296 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 [sinister voice] It's all coming. 297 00:12:48,084 --> 00:12:50,749 - Oh shit, Missy! It's happening. - What's happening? 298 00:12:50,750 --> 00:12:52,375 Your anxiety is turning into... 299 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Dread. 300 00:12:54,001 --> 00:12:55,915 - Leave her alone, Dread! - [laughing] 301 00:12:55,916 --> 00:12:58,041 She sucks, but I like her! 302 00:12:58,125 --> 00:13:00,166 You know I can't do that, Mona. 303 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 No! I won't let you take her! 304 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 - [screaming] Oh shit! - Mona! 305 00:13:04,833 --> 00:13:06,333 [Mona screams] 306 00:13:06,416 --> 00:13:10,166 - It's just you and me now, Missy. - [whimpering] 307 00:13:10,250 --> 00:13:12,333 You and me. 308 00:13:12,416 --> 00:13:14,041 [laughing] 309 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 I cannot find my backpack on backpacks.com. 310 00:13:18,458 --> 00:13:20,625 And it's not on backpacks.net either. 311 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Or backpacks.gov. 312 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 The strategic backpack reserve is depleted. 313 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 [Maury] Look at Ocean's cool jacket. 314 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 This is what you should do instead of you, you know, your bullshit. 315 00:13:30,833 --> 00:13:32,458 Ugh, they look so good. 316 00:13:32,541 --> 00:13:35,375 See, Caleb? This is the kind of outfit I need. 317 00:13:35,458 --> 00:13:38,833 - It's bold, it's fierce, it's cunt, it's... - My backpack! 318 00:13:38,916 --> 00:13:40,916 That does look like your backpack, uh, 319 00:13:41,000 --> 00:13:43,541 but I'm sorry, their outfit is "cunt"? 320 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 Matthew, when and where was that photo taken? 321 00:13:46,791 --> 00:13:48,125 Uh, a few days ago 322 00:13:48,208 --> 00:13:51,833 at a thrift store called Nothing Past 1998. 323 00:13:51,916 --> 00:13:54,750 It's only three blocks away. Let's go there now. 324 00:13:54,833 --> 00:13:56,791 Really? You're okay leaving the mall? 325 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 For my backpack, 326 00:13:58,208 --> 00:14:01,875 I would ride a crowded public bus for one and a half hours 327 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 with no headphones. 328 00:14:03,250 --> 00:14:07,583 Wow, Caleb's so determined, it's giving me big "yaaas cunt." 329 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 Is that... Did I do it? That is, did I do cunt right? 330 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 - Sure did, babe. - Yes! Cunt. 331 00:14:12,584 --> 00:14:15,457 - Welcome to Hot Stone Beefery. I'm Lulu. - [boys laughing] 332 00:14:15,458 --> 00:14:17,041 How can I... beef you today? 333 00:14:17,125 --> 00:14:18,375 [Connie laughs] 334 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 {\an8}Look at Lulu work that meat. 335 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 {\an8}[boy laughs] 336 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 Ooh, yes. She just got a tip. 337 00:14:24,208 --> 00:14:26,000 That means she gotta do the song! 338 00:14:26,083 --> 00:14:27,166 Sing, canary. 339 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 - Ooh! - Oh yeah! 340 00:14:28,708 --> 00:14:31,833 ♪ Before you fill your mouth With your hot beef treat ♪ 341 00:14:31,916 --> 00:14:34,386 ♪ Thank you for letting me Handle your meat ♪ 342 00:14:34,458 --> 00:14:36,416 I think she wants to sing it again. 343 00:14:36,417 --> 00:14:38,999 - [boy] Let's go, Beef Queen. - This is actually not fun. 344 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 Because she's a human with feelings? 345 00:14:42,375 --> 00:14:44,115 Hey, what's your fucking problem? 346 00:14:44,166 --> 00:14:47,833 [laughs] Oh, shit, you pissed off the beef wench's daughter. 347 00:14:47,916 --> 00:14:51,333 - She's just trying to do her job. - Whatever. Jobs are lame. 348 00:14:51,416 --> 00:14:53,041 [boys laughing] 349 00:14:53,042 --> 00:14:54,082 Hey, Lulu. 350 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Oh, fuck me. 351 00:14:55,416 --> 00:14:58,625 You're that "funny girl" I drenched in chocolate sauce. 352 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 - You're still alive? - Yeah, I'm alive. 353 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 And you're welcome, by the way, for what I just did. 354 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 I don't need some loser bitch feeling bad for me. 355 00:15:07,041 --> 00:15:08,208 Feel bad for yourself, 356 00:15:08,291 --> 00:15:10,583 - with your big greasy bangs. - [Jessi scoffs] 357 00:15:10,666 --> 00:15:12,500 Uh, what did I do wrong here? 358 00:15:12,501 --> 00:15:14,499 - Maybe it's your conditioner? - [clattering] 359 00:15:14,500 --> 00:15:15,457 Oh! 360 00:15:15,458 --> 00:15:17,665 Jessi! Uh, shopping's over, shopping's done. 361 00:15:17,666 --> 00:15:20,290 - I need to go home. - Wait, really? Is everything okay? 362 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 Missy, I'm coming for you. 363 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 I'm fine. I-I just, uh... I saw... I saw blood in my stool. 364 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Oh fuck. That sounds bad. 365 00:15:29,625 --> 00:15:33,666 Run, Missy. Run for your life! 366 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 I gotta go! 367 00:15:35,083 --> 00:15:36,333 [panting] 368 00:15:36,416 --> 00:15:37,625 [groaning] 369 00:15:37,708 --> 00:15:39,458 Oh God, they're so cold. 370 00:15:39,958 --> 00:15:41,008 Good load today. 371 00:15:41,009 --> 00:15:43,124 {\an8}Oh man, I don't know about this, Nick. 372 00:15:43,125 --> 00:15:46,125 Come on, you tried Jay's stupid mind cave thing. 373 00:15:46,208 --> 00:15:50,000 It's not stupid, it's Bilzerian culture! My people come from caves. 374 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 Can't you idiots fucking read? 375 00:15:52,250 --> 00:15:53,708 Yes, sir. Sorry, sir. 376 00:15:53,791 --> 00:15:56,750 We know you would prefer us to fuck off and/or die, 377 00:15:56,833 --> 00:15:59,458 but I have a business proposition for you. 378 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 I'm listening. 379 00:16:00,750 --> 00:16:03,708 I would love for you to beat up my bully, Pumbaa, 380 00:16:03,791 --> 00:16:05,208 and in exchange, 381 00:16:05,291 --> 00:16:10,916 I can offer you a jar of change worth approximately 15 American dollars. 382 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 - No. - Ah! Okay, sir. 383 00:16:12,583 --> 00:16:17,083 Have a marvelous day, or a terrible one, if your sir-ness would prefer. 384 00:16:17,166 --> 00:16:18,541 Your plan sucks. 385 00:16:18,542 --> 00:16:20,749 Pumbaa will just kick your ass when I'm not there. 386 00:16:20,750 --> 00:16:24,840 [screams] What am I supposed to do, Judd? I'm supposed to stand up to this animal? 387 00:16:24,916 --> 00:16:27,166 I'm supposed to get mauled by this pit bull? 388 00:16:27,250 --> 00:16:30,541 Well, when a pit bull clamps its jaws down on you, 389 00:16:30,542 --> 00:16:31,624 what do you do? 390 00:16:31,625 --> 00:16:32,750 Um, die? 391 00:16:32,833 --> 00:16:35,750 Wrong. You stick your finger up its ass. 392 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 So, wait, I should stick my finger up Pumbaa's asshole? 393 00:16:39,666 --> 00:16:42,333 - That's a metaphor, right? - Oh no, it's real. 394 00:16:42,334 --> 00:16:44,540 We do it whenever Luda catches a neighbor's kid. 395 00:16:44,541 --> 00:16:47,125 - Wait, what? - The trick is to not fall in love. 396 00:16:47,208 --> 00:16:50,916 Okay, I'm just gonna go on record here, Andy. I'm team finger. 397 00:16:51,000 --> 00:16:52,333 No one thought you weren't. 398 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 [panting] All right, okay. 399 00:16:54,500 --> 00:16:56,041 Thank God I'm home. 400 00:16:56,042 --> 00:16:57,832 - [ominous music playing] - [screams] 401 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 No, leave me alone! What do you want from me? 402 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 - You must accept that you are doomed! - I-I am? 403 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 You are too sweet for this world, 404 00:17:06,541 --> 00:17:08,583 too fragile for high school. 405 00:17:08,666 --> 00:17:11,166 No, I... I love school. 406 00:17:11,167 --> 00:17:13,957 - You'll never survive there. - It's a privilege to learn. 407 00:17:13,958 --> 00:17:18,000 And I'm lucky to be in a well-funded school district. 408 00:17:18,083 --> 00:17:22,375 [laughs] Hang on, did I just hear someone being grateful up in here? 409 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 - Gratitoad? - Oh shit. This toad. 410 00:17:25,250 --> 00:17:27,791 Oh my gosh! I am so glad to see you! 411 00:17:27,875 --> 00:17:30,541 Aw, shucks. Well, that fills my bucket. 412 00:17:30,625 --> 00:17:35,750 Do you honestly believe that a Gratitoad can defeat Dread? 413 00:17:35,833 --> 00:17:38,750 I don't know. Does my meemaw make the best darn rhubarb pie 414 00:17:38,833 --> 00:17:39,883 you've ever tasted? 415 00:17:39,916 --> 00:17:43,500 I... What? I don't think I ever met your meemaw. 416 00:17:43,583 --> 00:17:47,541 Well then, sir, you're missing out, because she is a delight. 417 00:17:47,625 --> 00:17:49,958 [snarls] This fucking frog. 418 00:17:50,583 --> 00:17:51,833 Oh. 419 00:17:51,916 --> 00:17:53,916 Yes! My backpack! 420 00:17:54,500 --> 00:17:56,041 No! No! 421 00:17:56,125 --> 00:17:59,416 That's not a backpack at all, that's just an ugly yellow jacket! 422 00:17:59,500 --> 00:18:01,416 Ugh. I'm sorry, Caleb. 423 00:18:01,500 --> 00:18:04,750 I totally understand if you're not down to help me anymore. 424 00:18:04,833 --> 00:18:07,416 - Uh... - You are very not down! 425 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 Well, h-hold on. 426 00:18:08,791 --> 00:18:11,458 Uh, according to Best Friendships for Dummies, 427 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 uh, best friends are always down. 428 00:18:13,541 --> 00:18:16,458 I have decided to be down. 429 00:18:16,541 --> 00:18:21,500 Okay, great, because I've already picked out six potential outfits. 430 00:18:21,501 --> 00:18:23,832 So this one is cottagecore meets gutterslut. 431 00:18:23,833 --> 00:18:26,165 - [shallow breathing] - You're feeling overwhelmed, 432 00:18:26,166 --> 00:18:28,458 so let's try your calming exercises. 433 00:18:28,459 --> 00:18:31,082 - Three things you can hear. - Her period is ice cream. 434 00:18:31,083 --> 00:18:32,874 I don't get what's so confusing about that. 435 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 How can you hear anything over those unbelievably loud girls?! 436 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 Too loud! 437 00:18:38,458 --> 00:18:40,541 No, the dots are her babies. 438 00:18:40,542 --> 00:18:41,582 It hurts! 439 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 - What? No. - Three things you can see. 440 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 But it's way too bright. 441 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 It's like being stabbed in the eyes with needles! 442 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 Caleb, three things you can touch! 443 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 Shut up! We're throwing logic out the window! 444 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 Well, how do I look? Does this scream orgy in a barn? 445 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 Say something. Anything! 446 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 Caleb, the book says best friends are honest with each other. 447 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 - You look bad! - Ouch. 448 00:19:06,875 --> 00:19:10,000 Oh shit, uh, unless it's gonna hurt their feelings. 449 00:19:10,083 --> 00:19:11,958 [screams] What have you done? 450 00:19:12,041 --> 00:19:14,333 Matthew hates you now. This is a disaster! 451 00:19:14,416 --> 00:19:15,750 Caleb, are... are you... 452 00:19:15,833 --> 00:19:18,250 No, I am not okay! 453 00:19:18,333 --> 00:19:20,291 [cries] 454 00:19:20,292 --> 00:19:21,374 [Connie] Mmm. 455 00:19:21,375 --> 00:19:23,374 I'm sorry, how can you eat those Dippin' Dots 456 00:19:23,375 --> 00:19:24,707 after seeing how they're made? 457 00:19:24,708 --> 00:19:26,791 - It's a good load today. - Oh, fuck me. 458 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 Quick, Jessi, wash your hair! 459 00:19:28,500 --> 00:19:31,916 Oh look, it's my hero. Are you here to ruin my break too? 460 00:19:32,000 --> 00:19:34,833 I'm really sorry I pissed you off, okay? 461 00:19:34,834 --> 00:19:37,082 - I was just trying to be nice. - [scoffs] Why? 462 00:19:37,083 --> 00:19:40,416 Uh, I don't know, because those guys were fucking assholes? 463 00:19:40,417 --> 00:19:42,457 Yeah, there's a lot of assholes out there, 464 00:19:42,458 --> 00:19:44,415 and there's nothing you can do to change them. 465 00:19:44,416 --> 00:19:45,466 I know. [sighs] 466 00:19:45,541 --> 00:19:49,583 Because there's no God, and the universe is a cruel and unforgiving place. 467 00:19:49,666 --> 00:19:50,916 I completely agree. 468 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 - You do? - With Jessi? 469 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 Yeah, that's why I get high. 470 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 And does that, like, help or... 471 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 For a little bit. 472 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Oh my God. 473 00:19:58,584 --> 00:20:01,290 Connie, should I fucking get high with a fucking bad girl? 474 00:20:01,291 --> 00:20:04,415 Yeah, might as well. There's nothing else that's really worked for you. 475 00:20:04,416 --> 00:20:05,466 [Jessi] Okay. 476 00:20:05,467 --> 00:20:06,499 [inhales] 477 00:20:06,500 --> 00:20:07,457 Very smooth. 478 00:20:07,458 --> 00:20:08,625 [coughs] 479 00:20:08,708 --> 00:20:11,125 I love the feel of drugs in my lungs. 480 00:20:11,208 --> 00:20:13,208 - [coughs] - All right then, funny girl. 481 00:20:13,209 --> 00:20:14,832 Wanna see my stepdad's dead body? 482 00:20:14,833 --> 00:20:16,208 Oh God. [coughs] No. 483 00:20:16,291 --> 00:20:18,761 [laughs] Th-That's a no for me. Thank you, though. 484 00:20:18,833 --> 00:20:20,916 - [laughs] I'm just fucking with you. - Oh. 485 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 [laughs] Funny. 486 00:20:22,541 --> 00:20:25,416 Dustin's the best. He treats my bitch mom like a queen. 487 00:20:25,417 --> 00:20:26,415 [both laugh] 488 00:20:26,416 --> 00:20:29,625 Holy shit. Did we just become friends with Lulu? 489 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 I think so. 490 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 You know what that means... free beef! 491 00:20:33,876 --> 00:20:36,790 - [shallow breathing] - All right. Now three things you can see. 492 00:20:36,791 --> 00:20:39,916 Mailbox, car, stop sign. 493 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 Great. Now three things you can... 494 00:20:42,376 --> 00:20:43,374 Fuck? 495 00:20:43,375 --> 00:20:44,791 Maury, 8:30! 496 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 What? Fucking is very relaxing. 497 00:20:47,333 --> 00:20:50,208 You never see someone having a panic attack in a porno. 498 00:20:50,291 --> 00:20:52,083 [Caleb panting] 499 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 Caleb, uh, should I... 500 00:20:54,708 --> 00:20:57,166 - Yes, please. This is helpful. - Hm. 501 00:20:57,250 --> 00:20:59,916 You're pretty fucked up about this backpack, huh? 502 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 They don't make it anymore! 503 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 I know, and that sucks. 504 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 But do you trust me enough to help you make a whole new plan? 505 00:21:07,500 --> 00:21:08,833 Unit One, Chapter One. 506 00:21:08,916 --> 00:21:11,625 {\an8}Trust is the foundation of a best friendship. 507 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 I do trust you, but I-I do not want to go back inside. 508 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 It's too bright and loud. 509 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 All right. Maybe I could work on that. 510 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 Okay, so I found panic attack porn, and I like it, 511 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 but maybe just because it's, like, new? 512 00:21:26,542 --> 00:21:27,624 [Andrew groans] 513 00:21:27,625 --> 00:21:31,166 Guys, I-I-I don't know about this whole finger in the ass thing. 514 00:21:31,167 --> 00:21:33,457 I mean, how would I even get through the pants? 515 00:21:33,458 --> 00:21:37,000 Uh, you just slip your finger down the back and fishhook it. Duh. 516 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 Yeah. Duh. 517 00:21:38,375 --> 00:21:40,458 Hey-hey! Why don't you practice on me? 518 00:21:40,541 --> 00:21:43,541 I'll attack you, you know, so it feels real? 519 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Judd was fucking with you. He's an agent of chaos. 520 00:21:46,541 --> 00:21:49,131 And if you try this, Pumbaa might actually kill you. 521 00:21:49,208 --> 00:21:52,666 Andrew, I'm gonna be honest. I don't think you have any other choice. 522 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 Nick, it's the only option. 523 00:21:54,251 --> 00:21:55,832 If I wanna survive high school, 524 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 I must learn to stick my finger into a bully's asshole. 525 00:21:59,916 --> 00:22:02,000 Whoo! Let's do this! 526 00:22:02,083 --> 00:22:04,125 - [Andrew groaning] - [Jay grunting] 527 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 I will fucking kill you. 528 00:22:06,916 --> 00:22:08,208 Oh my God, Jay, stop! 529 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 - Andrew, the time is now! - [Andrew groaning] 530 00:22:10,916 --> 00:22:12,291 Do it. Fulfill your destiny. 531 00:22:12,375 --> 00:22:13,425 [groaning] 532 00:22:14,083 --> 00:22:15,250 [Jay grunting] 533 00:22:15,333 --> 00:22:17,875 Whoa! Ho-ho-ho! 534 00:22:17,958 --> 00:22:19,750 Wow. [laughs] 535 00:22:19,751 --> 00:22:23,249 Even though I knew it was coming, I couldn't help but stop attacking you. 536 00:22:23,250 --> 00:22:24,625 Plus, it feels incredible. 537 00:22:24,708 --> 00:22:27,541 Oh good, okay. I need soap. 538 00:22:27,625 --> 00:22:28,765 You know what, Andrew? 539 00:22:28,833 --> 00:22:32,166 You and Pumbaa could end up, like, really good friends. 540 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Okay. Now, I got them to lower the lights, 541 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 and I gave those loud teens 20 bucks to fuck off. 542 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 - Does this work? - The store is now handleable for me. 543 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 [clears throat] Uh, um... 544 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 - Thank you, Matthew. - Of course. 545 00:22:44,708 --> 00:22:48,166 Okay, walk me through what you liked most about your old backpack. 546 00:22:48,250 --> 00:22:49,300 The wheels, right? 547 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 No. In order of importance, 548 00:22:51,208 --> 00:22:53,583 it was the texture of the outer fabric... 549 00:22:53,584 --> 00:22:55,707 - Mm-hmm. - ...its organizational qualities, 550 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 and that people noticed it. 551 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Oh, you like being noticed? 552 00:22:59,458 --> 00:23:02,000 Yes, but don't tell anyone. 553 00:23:02,083 --> 00:23:03,708 You got it. Mmm... 554 00:23:03,791 --> 00:23:07,166 - How's this one? - No, the material is too coarse. 555 00:23:07,250 --> 00:23:08,791 Ooh, this one's cute. 556 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 I would still like to have some sex appeal. 557 00:23:11,875 --> 00:23:13,666 Oh, of course. Um... 558 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 Okay, this is kind of a big swing, and you might totally hate it, 559 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 but pretty cool, right? 560 00:23:19,126 --> 00:23:21,832 - [ethereal music playing] - [wolf whistles] Hello, gorgeous. 561 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 I am interested. 562 00:23:24,166 --> 00:23:27,166 [Pete] Dividers, enough room for your laptop and books? 563 00:23:27,250 --> 00:23:30,541 [gasps] A dozen writing implement holsters? 564 00:23:31,125 --> 00:23:33,250 I look like a man. 565 00:23:33,333 --> 00:23:35,625 A man who's ready to kill it at high school. 566 00:23:35,708 --> 00:23:39,750 Oh... but I still look like the saddest drag queen in Montana. 567 00:23:39,833 --> 00:23:41,000 - You do. - Damn. 568 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 But I am losing the jacket because it clashes with your pants, 569 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 I'm cuffing your pants because you have good ankles, 570 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 and this shirt pattern will slay, cunt. 571 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 Caleb, are you a fashion genius? 572 00:23:52,792 --> 00:23:53,915 Yes. 573 00:23:53,916 --> 00:23:55,125 Oh God, oh God. 574 00:23:55,208 --> 00:23:57,858 All right, Missy. Now let's tell this grumpy old blob 575 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 just how much you appreciate school. 576 00:24:00,000 --> 00:24:01,125 School is doom! 577 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 What? Pish-posh. 578 00:24:03,166 --> 00:24:04,875 Yeah, pish-posh! 579 00:24:04,958 --> 00:24:07,458 School is my favorite part of being a kid. 580 00:24:07,541 --> 00:24:11,000 Ew! That is the saddest thing I ever heard. 581 00:24:11,083 --> 00:24:15,000 ♪ Oh, she's grateful For the library and spirited debates ♪ 582 00:24:15,083 --> 00:24:17,500 ♪ She's grateful For the microfiche and... ♪ 583 00:24:17,583 --> 00:24:21,000 - Gratitoad! No! Let him go! - [coughs] I'm sorry, Missy. 584 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 Tell my meemaw that I love her and that I really... 585 00:24:24,083 --> 00:24:25,500 [screams] Holy Hadestown. 586 00:24:25,583 --> 00:24:27,041 [Dread] That's right, Missy. 587 00:24:27,125 --> 00:24:29,125 No matter what you do, 588 00:24:29,208 --> 00:24:32,333 you can't get rid of me. 589 00:24:32,416 --> 00:24:35,208 Okay. Okay, you win. 590 00:24:35,291 --> 00:24:37,708 [evil laughter] 591 00:24:39,291 --> 00:24:41,666 A red pen for peer grading, 592 00:24:41,750 --> 00:24:43,125 and done. 593 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 Wow, Caleb, I love the satchel. 594 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 Mucho sex appeal. 595 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 Maury, you are one minute early. 596 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 Yes, but I have the start paperwork 597 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 regarding the Division One volleyball player. 598 00:24:54,334 --> 00:24:55,332 {\an8}Hi, Caleb. 599 00:24:55,333 --> 00:24:57,582 {\an8}Don't you want to sign some forms and then masturbate? 600 00:24:57,583 --> 00:24:58,540 Yes, I do. 601 00:24:58,541 --> 00:25:01,708 I believe she will be a great addition to the roster. 602 00:25:01,791 --> 00:25:05,250 Yeah, and I put a sticky little penis tab everywhere you need to sign. 603 00:25:05,333 --> 00:25:09,875 I appreciate everything that you do in regards to my masturbation. 604 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 Wow, thank you, Caleb. 605 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 No one's ever said that to me. And just don't forget to initial there. 606 00:25:15,583 --> 00:25:17,125 [Caleb] It is time. 607 00:25:17,126 --> 00:25:18,624 [snoring] 608 00:25:18,625 --> 00:25:22,291 Squishy, you didn't say "UNO." 609 00:25:22,375 --> 00:25:24,916 - [whispers] Hey, Nick. Are you awake? - Yeah. 610 00:25:25,000 --> 00:25:28,041 I'm still pretty nervous about Monday. 611 00:25:28,125 --> 00:25:31,458 [sighs] I get it. I'm actually kinda nervous too. 612 00:25:31,459 --> 00:25:34,040 It's gonna be weird to go to school without you guys. 613 00:25:34,041 --> 00:25:38,083 Yeah. I wish you were gonna be there to see me stick my finger up Pumbaa's ass. 614 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 Honestly, me too. 615 00:25:40,166 --> 00:25:41,250 [laughs] 616 00:25:41,333 --> 00:25:43,323 - Good night, Andrew. - Good night, Nick. 617 00:25:43,333 --> 00:25:46,250 ♪ Thank you for being a friend ♪ 618 00:25:47,333 --> 00:25:51,250 ♪ Traveled down a road and back again ♪ 619 00:25:51,333 --> 00:25:56,833 ♪ Your heart is true You're a pal and a confidant... ♪ 620 00:25:56,916 --> 00:26:00,250 ["Thank You For Being A Friend" by Andrew Gold playing] 621 00:26:00,333 --> 00:26:03,833 ♪ I'm not ashamed to say ♪ 622 00:26:04,833 --> 00:26:08,541 ♪ I hope it always will stay this way ♪ 623 00:26:08,625 --> 00:26:14,333 ♪ My hat is off Won't you stand up and take a bow? ♪ 624 00:26:17,833 --> 00:26:20,750 ♪ And if you threw a party ♪ 625 00:26:21,833 --> 00:26:24,750 ♪ Invited everyone you knew ♪ 626 00:26:25,833 --> 00:26:28,750 ♪ Well, you would see the biggest gift... ♪ 627 00:26:30,951 --> 00:26:33,049 Chirp. 628 00:26:33,050 --> 00:26:37,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.