Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,600
- Tiltalen for vold frafalder.
- Og det kan man være sikker på?
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,520
Vagten så først Malik, flere
minutter efter at han blev slået ned.
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,800
Hvad tror du, det gør ved din søn,
når han finder ud af, at du var med?
4
00:00:13,920 --> 00:00:18,800
Du bor sammen med dem.
Du får dem ud af fængslet.
5
00:00:18,920 --> 00:00:21,720
- Du har en søn.
- Bland Villads udenom.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,840
Der er fire til.
Hvordan er de sluppet ud?
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,760
- Der er ikke noget strøm på.
- Så er det derfor, de stikker af.
8
00:00:34,440 --> 00:00:40,040
- Jeg blev også rigtig forskrækket.
- Hvorfor bor de så oppe hos dig?
9
00:00:40,160 --> 00:00:44,280
- Hvad er I for en familie?
- Din datter døde sammen med dem.
10
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
- Det er da ikke særlig fredeligt.
- I ved ikke noget om vores familie.
11
00:00:49,520 --> 00:00:51,880
Frederik ...
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,120
Du skal ikke stå og belære os.
13
00:00:56,240 --> 00:00:59,880
Har du fortalt folk,
at du er ved at gå konkurs?
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,960
Jeg kan ikke være forælder
på den måde. Så må du gøre det.
15
00:01:04,080 --> 00:01:07,920
- Du har forældremyndigheden.
- Hold nu op!
16
00:01:08,040 --> 00:01:10,560
Vi ses om to uger, ikke?
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,240
Måske.
18
00:01:15,440 --> 00:01:19,160
Jeg savner bare min far.
Det er også din far.
19
00:01:19,280 --> 00:01:22,600
- Det var ham, der boede her.
- Er det Emil?
20
00:03:10,320 --> 00:03:13,840
Hey, trold,
kan vi lige snakke om i dag?
21
00:03:16,080 --> 00:03:20,480
Det er sgu ikke så sjovt lige nu.
Jeg er ked af det med din bod.
22
00:03:20,600 --> 00:03:25,520
- Ja, men det er Jensen ikke.
- Signe. Det er jo ikke kun ham.
23
00:03:25,640 --> 00:03:30,600
Der var mange, der blev sure
over det, du fik sagt på mødet.
24
00:03:30,720 --> 00:03:35,400
Jeg synes også, at folk er
nogle idioter, men det koger lige nu.
25
00:03:36,480 --> 00:03:41,480
Tænk over, om du overhovedet
skal have den bod i dag. Vi ses.
26
00:04:32,480 --> 00:04:35,640
- Emil!
- Hej, skat.
27
00:04:35,760 --> 00:04:39,200
Nå, der var du. Der var du.
28
00:04:42,080 --> 00:04:45,000
Godt at se dig.
29
00:04:45,120 --> 00:04:48,200
I lige måde.
30
00:04:51,880 --> 00:04:55,480
- Nej, det er tungt, hvad?
- Skal I lave badeværelse?
31
00:04:55,600 --> 00:04:57,760
Ja.
32
00:05:01,560 --> 00:05:05,200
Gro, jeg blev rigtig glad
for de ting, du sagde i telefonen.
33
00:05:05,320 --> 00:05:08,840
Hvis du virkelig synes,
at Melody skal være hos mig -
34
00:05:08,960 --> 00:05:13,760
- så bliver du nødt til at acceptere,
at det er mig, der bestemmer.
35
00:05:13,880 --> 00:05:19,280
Så ikke nogen hurtige svipture eller
nye planer, uden at jeg ved det.
36
00:05:20,880 --> 00:05:25,560
- Har I haft det godt?
- Ja.
37
00:05:25,680 --> 00:05:28,480
- Hvor er Frederik?
- Det ved jeg ikke.
38
00:05:28,600 --> 00:05:31,960
Han er gået lidt ned
efter det der møde i hallen.
39
00:05:32,080 --> 00:05:35,200
- Hvad er der sket?
- Der gik rod i den.
40
00:05:35,320 --> 00:05:40,040
Signe er blevet smidt ud af hallen.
Og Karin skød nogle af deres grise -
41
00:05:40,160 --> 00:05:42,880
- og de blev uvenner.
42
00:05:44,160 --> 00:05:47,800
- Emil, jeg kommer med tapen.
- Super, skat.
43
00:05:47,920 --> 00:05:51,760
- Man skal ikke være lang tid væk.
- Nej, vi har savnet dig.
44
00:05:51,880 --> 00:05:55,120
Kom, så skal vi lave værelse.
45
00:05:55,240 --> 00:06:00,440
Hvis nu vi laver badeværelse her
og værelse til dig der ...
46
00:06:00,560 --> 00:06:04,480
Skal vi gøre det?
Hvis du holder der.
47
00:06:19,400 --> 00:06:23,400
Jensen?
Kan vi lige snakke sammen?
48
00:06:40,240 --> 00:06:42,880
Jeg vil gerne sige undskyld.
49
00:06:43,000 --> 00:06:46,880
Skal vi ikke lade være med
at modarbejde hinanden?
50
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
- Det vil du godt nu?
- Det der i hallen ...
51
00:06:50,520 --> 00:06:54,840
Det med din forretning skal
jeg overhovedet ikke blande mig i.
52
00:06:54,960 --> 00:06:58,520
- Nej.
- Kan vi starte forfra?
53
00:06:58,640 --> 00:07:02,160
Det er for åndssvagt det her, ikke?
54
00:07:03,840 --> 00:07:06,840
Synes du nu,
hvor du har brug for hjælp.
55
00:07:08,960 --> 00:07:11,520
Jeg kommer for at sige undskyld.
56
00:07:12,520 --> 00:07:15,800
Du smadrer og ruinerer folk.
57
00:07:15,920 --> 00:07:19,400
Kom tilbage,
når du vil sige undskyld for det.
58
00:07:21,120 --> 00:07:24,640
- Hvad mener du?
- Jeg skal arbejde.
59
00:07:34,120 --> 00:07:37,560
- Hej, Melody. Hej.
- Hej, Signe.
60
00:07:37,680 --> 00:07:41,280
- Du er kommet tilbage?
- Ja.
61
00:07:41,400 --> 00:07:45,000
- Og du er flyttet ind igen?
- Ja.
62
00:07:46,720 --> 00:07:50,360
Okay. Hvad er der sket?
63
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
Jeg tror egentlig bare,
at den skal have noget lim.
64
00:07:55,800 --> 00:08:00,240
- Skal jeg hjælpe dig?
- Det må du gerne. Tak.
65
00:08:13,520 --> 00:08:15,800
Så. Der var han.
66
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
- Hej, Basse.
- Hej.
67
00:08:20,960 --> 00:08:23,200
Tillykke. Så vandt I.
68
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
- Flot.
- Tak.
69
00:08:25,840 --> 00:08:31,320
John fortalte, at I skulle
komme i dag, og så tog jeg med.
70
00:08:33,240 --> 00:08:36,840
Har du lyst til at tage med
op på Grønnegård et par dage?
71
00:08:36,960 --> 00:08:41,600
Vi kunne tage ud og fiske.
Så tager vi båden ud og lige ...
72
00:08:41,720 --> 00:08:44,080
... og fisker, ikke?
73
00:08:44,200 --> 00:08:47,520
- Alle mine ting ligger hos jer.
- Det finder vi ud af.
74
00:08:47,640 --> 00:08:52,880
Så kommer jeg op med dit tøj
og dine skolebøger og cyklen.
75
00:08:53,000 --> 00:08:55,640
- Okay?
- Ja.
76
00:08:55,760 --> 00:09:00,400
Jeg vidste, I fik styr på forsvaret.
Fik du scoret på din skruebold?
77
00:09:00,520 --> 00:09:02,960
- Ja, et par gange.
- Hvor mange?
78
00:09:03,080 --> 00:09:06,320
- Jeg scorede en syv-otte gange.
- Det er sejt.
79
00:09:06,440 --> 00:09:11,080
Det ændrer sig ikke, så
længe Jensen går og spreder rygter.
80
00:09:11,200 --> 00:09:14,480
- Gør han det?
- Ja, han gør.
81
00:09:16,080 --> 00:09:19,920
I bliver nødt til at stoppe det der,
begge to.
82
00:09:20,040 --> 00:09:24,000
Så må du sgu være den store.
Hvad med at tale med ham?
83
00:09:24,120 --> 00:09:29,200
- Jeg kommer lige derovrefra.
- Hvad så? Hvad sagde han?
84
00:09:29,320 --> 00:09:33,440
Han ville slet ikke høre på mig.
Han var helt ...
85
00:09:33,560 --> 00:09:39,440
Så begyndte han at snakke om,
at jeg ruinerer folk og smadrer dem.
86
00:09:41,120 --> 00:09:44,000
Okay.
87
00:09:44,120 --> 00:09:48,240
Hvis han siger det til folk i hallen,
så er det klart, at alle er sure.
88
00:09:48,360 --> 00:09:52,480
Lad være med at bruge energi på ham.
Koncentrer dig om de andre.
89
00:09:52,600 --> 00:09:56,200
Jeg kan ikke bede min mor
om at stå med mig dernede.
90
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
Vil du stå der alene?
91
00:09:59,560 --> 00:10:02,480
Hvad skal du i dag?
92
00:10:06,600 --> 00:10:10,560
- Det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
93
00:10:10,680 --> 00:10:12,840
Vi kunne tage Melody med.
94
00:10:12,960 --> 00:10:15,920
- Nej, det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
95
00:10:18,480 --> 00:10:22,600
Melody, kan du lige gå ind
og hente den hvide kanin?
96
00:10:26,000 --> 00:10:28,440
Hvorfor ikke?
97
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
Signe, det var mig,
der slog ham vagten ned.
98
00:10:44,840 --> 00:10:49,440
Det skete bare lige pludselig.
Han var ved at opdage os.
99
00:10:51,080 --> 00:10:53,760
For helvede, Emil!
100
00:10:57,760 --> 00:11:00,520
Undskyld.
101
00:11:04,000 --> 00:11:08,120
- Hvad gør du så?
- Jeg tager derned selv.
102
00:11:08,240 --> 00:11:12,960
De kan vel ikke smadre boden,
mens jeg står i den, vel?
103
00:11:19,320 --> 00:11:22,640
Hej. Kan du ikke bede
en af assistenterne om -
104
00:11:22,760 --> 00:11:26,200
- at sende det store kamera
over til Grønnegård?
105
00:11:26,320 --> 00:11:31,040
Ja, det er det, der kan filme i slow.
Det står på depotet.
106
00:11:31,160 --> 00:11:34,400
Ja, jeg vil gerne have det i dag.
Tusind tak.
107
00:11:37,240 --> 00:11:39,760
Hej.
108
00:11:40,920 --> 00:11:44,560
- Det ser fedt ud.
- Jeg ved ikke rigtig, hvad det er.
109
00:11:46,640 --> 00:11:50,080
Gider du ikke lige
give mig de der plader?
110
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
Jeg skal lige ...
111
00:11:52,720 --> 00:11:55,440
... prøve at se, hvordan ...
112
00:12:30,280 --> 00:12:32,480
Er her nogen?
113
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
- Hallo?
- Signe?
114
00:12:41,440 --> 00:12:44,440
Hvad var det for en lyd?
115
00:12:44,560 --> 00:12:47,760
- Der kom en sten.
- En sten?
116
00:12:51,800 --> 00:12:55,680
- Hvad skete der?
- Den kom bare flyvende.
117
00:12:55,800 --> 00:12:59,520
- Og jeg stod ved bordet.
- Hey, hey, hey.
118
00:13:01,160 --> 00:13:04,280
Blev du ramt?
119
00:13:04,400 --> 00:13:06,760
Kom.
120
00:13:11,920 --> 00:13:15,080
Hun har lige siddet her, mand!
121
00:13:17,400 --> 00:13:21,000
- Hvor er hun nu?
- Melody?
122
00:13:22,120 --> 00:13:23,920
Melody?
123
00:13:24,040 --> 00:13:28,080
- Emil, jeg er her.
- Godt, skat.
124
00:13:33,120 --> 00:13:38,360
Nu er huset gået lidt i stykker,
men vi kan sagtens reparere det igen.
125
00:13:39,800 --> 00:13:43,760
- Det skal nok blive fint, ikke?
- Jeg henter sømmene.
126
00:13:43,880 --> 00:13:47,880
- Hvad hvis de kommer igen?
- Vi må ringe til politiet.
127
00:13:49,280 --> 00:13:55,240
Jeg tager med dig. Vi bliver nødt til
at tage på marked og tale med folk.
128
00:13:55,360 --> 00:13:57,720
Jeg skal ikke derned.
129
00:13:57,840 --> 00:14:02,440
Grønnegård skal ikke blive et sted,
hvor man kan tage hen og hærge.
130
00:14:02,560 --> 00:14:05,760
Det er ikke det værd. Okay?
131
00:14:07,440 --> 00:14:11,480
- De får deres vilje.
- Men det holder det jo ikke op af!
132
00:14:11,600 --> 00:14:16,960
Det holder ikke op, hvis jeg kommer.
Og da slet ikke, hvis du tager med.
133
00:14:25,920 --> 00:14:29,280
Signe, vi løser det her.
134
00:14:50,120 --> 00:14:55,880
Nu kan vi sejle et par timer først,
og så kan vi spille bagefter.
135
00:14:56,000 --> 00:14:58,880
- Så.
- Hejsan.
136
00:14:59,000 --> 00:15:02,200
- Hej.
- Hej, Villads.
137
00:15:03,240 --> 00:15:05,640
Hvorfor er du ikke i Portugal?
138
00:15:07,040 --> 00:15:10,920
- Jamen jeg kom ikke så langt.
- Hvorfor?
139
00:15:11,040 --> 00:15:15,400
Kommer du lige med en gang?
Jeg skal lige tale med dig.
140
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Der er nogen, der har smidt
en sten ind igennem vinduet.
141
00:15:24,120 --> 00:15:27,360
De er seriøst efter Signe.
142
00:15:28,400 --> 00:15:30,360
- Har I meldt det?
- Ja.
143
00:15:30,480 --> 00:15:33,800
De kom og tog rapport,
men det hjælper ikke noget.
144
00:15:33,920 --> 00:15:38,200
Vi bliver nødt til at få det stoppet.
Det er ved at køre helt af sporet.
145
00:15:39,680 --> 00:15:43,280
Signe har en bod på auktionen,
men hun vil ikke derned.
146
00:15:43,400 --> 00:15:48,200
Jeg synes, at vi skal tage derned
og se folk i øjnene.
147
00:15:48,320 --> 00:15:53,880
- Vi bliver nødt til at tale med dem.
- Du kan jo ikke tale med de folk.
148
00:15:54,000 --> 00:15:58,280
Det kan man ikke. Det har jeg prøvet.
Og vagten? Hvad hvis han ser dig?
149
00:15:58,400 --> 00:16:01,640
Hvis han kan genkende mig,
så må han genkende mig.
150
00:16:01,760 --> 00:16:06,480
- Jeg gider ikke at gemme mig mere.
- Nej. Okay.
151
00:16:06,600 --> 00:16:12,080
- Men jeg kan ikke tage derned nu.
- Hvorfor?
152
00:16:13,560 --> 00:16:17,040
Jeg har haft mit fokus
et helt forkert sted.
153
00:16:17,160 --> 00:16:21,400
Fokuseret på Argus og aktioner
og alt muligt kaos.
154
00:16:21,520 --> 00:16:25,800
Og jeg har glemt, at jeg har en søn.
155
00:16:25,920 --> 00:16:30,040
Og jeg kan ikke ...
Jeg kan ikke miste ham også.
156
00:16:30,160 --> 00:16:35,480
Jeg bliver nødt til at være sammen
med ham. Så vi tager ud og fisker.
157
00:16:35,600 --> 00:16:38,560
Det er det, vi gør.
158
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
Ja.
159
00:16:40,760 --> 00:16:43,680
Ja, selvfølgelig.
160
00:16:46,160 --> 00:16:49,640
Hey, Basse.
Skal vi få pakket de sidste ting?
161
00:16:49,760 --> 00:16:52,640
Kunne Melody godt
tage med ud og sejle?
162
00:16:52,760 --> 00:16:56,400
Selvfølgelig.
Hvis hun har lyst, så er det fint.
163
00:16:57,480 --> 00:17:01,320
Ja, men ...
Det er fint. Lad os gøre det.
164
00:17:01,440 --> 00:17:04,440
- Okay.
- God tur.
165
00:17:17,280 --> 00:17:21,240
Gro, gider du ringe til mig?
Det er vigtigt.
166
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
Hej.
167
00:17:44,160 --> 00:17:46,400
Hvad fanden er der sket?
168
00:17:46,520 --> 00:17:49,400
- Har du fået fat i politiet?
- Ja.
169
00:17:49,520 --> 00:17:52,360
- Og nu vil du ned og stå i bod?
- Ja.
170
00:17:52,480 --> 00:17:56,840
Melody er ude og fiske med Frederik.
Jeg vil gerne have, at du tager med.
171
00:17:56,960 --> 00:17:58,720
Nej.
172
00:17:58,840 --> 00:18:03,400
Vi skal sgu da ikke sidde
og sælge mad til sådan nogle fjolser.
173
00:18:03,520 --> 00:18:07,680
Det er den holdning, der gør, at
de smider sten igennem vores vinduer.
174
00:18:07,800 --> 00:18:13,360
- Nej, nu må du holde op.
- Du vil have kunsten ud til folket.
175
00:18:13,480 --> 00:18:16,960
Du vil gerne kommunikere.
Og så vil du ikke tale med dem.
176
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
- Det vil jeg da.
- Så tag med.
177
00:18:19,480 --> 00:18:23,760
Og så giver vi noget af mors
gamle kunst til den auktion dernede.
178
00:18:23,880 --> 00:18:28,760
Der er en auktion, hvor man giver
noget, og så går pengene til hallen.
179
00:18:30,440 --> 00:18:33,600
- Der er ikke mere af mors tilbage.
- Jo.
180
00:18:33,720 --> 00:18:37,160
Jeg har set nogle hænder
og fødder, der ligger og flyder.
181
00:18:37,280 --> 00:18:41,280
Nu viser vi, at vi er med
og bidrager med det, vi har.
182
00:18:41,400 --> 00:18:43,960
Det er ikke nogen god idé.
183
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
Signe er ved at gå helt ned.
184
00:18:46,440 --> 00:18:50,160
Det er vores skyld,
at hun er i den situation, hun er i.
185
00:18:53,200 --> 00:18:56,080
- Okay.
- Godt. Tak.
186
00:18:56,200 --> 00:18:59,760
Det er også hyggeligt, ikke?
Så står vi og hygger.
187
00:19:29,560 --> 00:19:33,480
Karin?
Hvad fanden laver du her?
188
00:20:07,320 --> 00:20:10,480
Ja, som der står, jeg skal.
189
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Hej. Har du set Gro?
190
00:21:13,760 --> 00:21:16,000
Nej.
191
00:21:16,120 --> 00:21:20,040
Jeg venter på Frederik.
Jeg vidste ikke, Gro var her.
192
00:21:20,160 --> 00:21:24,000
Jeg skulle bare aflevere
det her til hende.
193
00:21:26,720 --> 00:21:30,000
Hvordan går det med dig?
194
00:21:33,200 --> 00:21:36,640
Frederik og jeg
har det rigtig svært.
195
00:21:36,760 --> 00:21:41,720
Ja. Ja, men det er jo
søreme da også forståeligt.
196
00:21:42,880 --> 00:21:46,840
Men vi er jo nødt til
at blive gode venner.
197
00:21:46,960 --> 00:21:49,920
- Vi er nødt til det.
- Ja.
198
00:21:50,040 --> 00:21:53,160
Jo, jo, men det er da også ...
199
00:21:53,280 --> 00:21:58,920
Det er vigtigt, at man holder sammen,
når det er allersværest.
200
00:21:59,040 --> 00:22:02,720
Jeg vil så gerne
ikke være vred mere.
201
00:22:02,840 --> 00:22:06,000
Få det ... Ikke?
202
00:22:06,120 --> 00:22:09,480
Nej, men det er også ...
Den der vrede, den ...
203
00:22:12,320 --> 00:22:14,040
Hej.
204
00:22:14,160 --> 00:22:18,000
- Ved du, hvor jeg finder Gro?
- Ja. Hun er ovre i laden med Nick.
205
00:22:18,120 --> 00:22:21,840
- Tak.
- Jeg har skubbet Villads fra mig.
206
00:22:21,960 --> 00:22:25,880
Og Klaus.
207
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Altså min mand.
208
00:22:30,280 --> 00:22:33,840
Men jeg tænkte,
om du vil med ned.
209
00:22:33,960 --> 00:22:36,600
Jeg tror, Gro er dernede.
210
00:22:36,720 --> 00:22:40,720
Det kan være,
hun ved, hvor Frederik er.
211
00:23:18,080 --> 00:23:20,880
Det er bare et projekt.
212
00:23:25,080 --> 00:23:29,120
Det er ikke meningen,
at der er nogen, der skal se det.
213
00:23:29,240 --> 00:23:33,160
Det er bare mit eget.
Kan du ikke slukke det der?
214
00:23:50,760 --> 00:23:53,040
Solveig?
215
00:24:01,080 --> 00:24:03,880
Solveig?
216
00:24:04,000 --> 00:24:05,960
Vent lige.
217
00:24:06,080 --> 00:24:08,400
Solveig?
218
00:24:09,760 --> 00:24:13,120
Solveig? Vent nu.
219
00:24:13,240 --> 00:24:18,520
Du skal holde dig fra mig. Og
du skal aldrig snakke til mig igen.
220
00:24:26,320 --> 00:24:28,000
Hej, Kim.
221
00:24:28,120 --> 00:24:32,320
- Se, hvad jeg fandt. En fod.
- Hvad skal du med den?
222
00:24:32,440 --> 00:24:36,360
De samler ind til et nyt tag
til hallen.
223
00:24:36,480 --> 00:24:39,680
- Håndboldhallen.
- Håndboldhallen?
224
00:24:39,800 --> 00:24:43,960
- Vi kunne give den til auktionen.
- Du kan da ikke give den til dem.
225
00:24:44,080 --> 00:24:48,600
Det er en del af MATTER-værket.
Hvem skulle købe det der?
226
00:24:48,720 --> 00:24:51,280
I splitter det ad.
227
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Erhvervslivet har masser af penge.
Det er et momsfrit område.
228
00:24:55,840 --> 00:24:59,240
- Tror du ikke, det er noget, Gro?
- Det er fint.
229
00:24:59,360 --> 00:25:05,600
Det er en central del af hendes værk.
I kan sgu da ikke sælge det stykvis.
230
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
- Du kan da tage med, Kim.
- Tage med?
231
00:25:08,840 --> 00:25:13,520
Du kan byde den lidt op
og være vores ekspert, ikke?
232
00:25:18,800 --> 00:25:22,400
- Emil, hvis du gider sætte den der.
- Vil du have den?
233
00:25:22,520 --> 00:25:26,440
Nej, hvor er det hyggeligt.
Kim! Du er her også. Hej.
234
00:25:26,560 --> 00:25:29,280
Hej, Lone.
235
00:25:29,400 --> 00:25:33,080
Hvis vi gør klar her,
kan I så ikke gå over med foden?
236
00:25:33,200 --> 00:25:37,120
Hvad sker der her?
Jeg troede, hun havde droppet det.
237
00:25:37,240 --> 00:25:41,280
Hun fik lidt med mavsen,
så vi lovede at gøre det for hende.
238
00:25:43,480 --> 00:25:47,440
- Giver I den væk?
- Ja, det havde vi tænkt os.
239
00:25:47,560 --> 00:25:49,960
Kom, Kim.
240
00:25:51,480 --> 00:25:56,520
Lise? Ulla vil godt have
noget hjælp til nogle papkasser.
241
00:25:56,640 --> 00:25:59,360
Lone, er det okay, at jeg lige ...
242
00:25:59,480 --> 00:26:03,400
- Her er da fint.
- Det er rigtig flot.
243
00:26:05,120 --> 00:26:07,040
Jeg tror, det er her.
244
00:26:08,600 --> 00:26:11,240
- Gro?
- Hej.
245
00:26:11,360 --> 00:26:14,560
- Det er saftsuseme længe siden.
- Det må man sige.
246
00:26:14,680 --> 00:26:17,520
- Du ligner jo dig selv.
- Det ved jeg nu ikke.
247
00:26:17,640 --> 00:26:20,520
- Det er godt at se dig.
- Ja.
248
00:26:20,640 --> 00:26:23,720
Men hvad er ...
249
00:26:23,840 --> 00:26:27,360
- Vi kommer med et bidrag.
- Okay.
250
00:26:31,280 --> 00:26:36,560
- En fod?
- Ja, det er min mors værk.
251
00:26:36,680 --> 00:26:38,320
Nå.
252
00:26:38,440 --> 00:26:44,160
- Jeg ved ikke noget om kunst.
- Kim er ekspert i Veronikas værker.
253
00:26:44,280 --> 00:26:47,960
Vil du ikke fortælle lidt
og give en vurdering?
254
00:26:48,080 --> 00:26:49,800
Jo.
255
00:26:49,920 --> 00:26:54,880
Ja. Men den er
fra hendes 80'er-kollektion -
256
00:26:55,000 --> 00:26:56,680
- MATTER -
257
00:26:56,800 --> 00:27:03,480
- og det var en meget ekspressiv
og mørk periode i hendes produktion.
258
00:27:03,600 --> 00:27:05,640
Hvad skal den stå i?
259
00:27:05,760 --> 00:27:12,480
Den er næsten ikke til at værdisætte
eller overhovedet at sælge -
260
00:27:12,600 --> 00:27:17,680
- men hvis vi endelig skal ...
70.000-80.000. Deromkring.
261
00:27:19,240 --> 00:27:20,800
Ja.
262
00:27:20,920 --> 00:27:24,920
Det tror jeg altså ikke,
at I skal regne med at få for den.
263
00:27:25,040 --> 00:27:29,400
Det er fint. Vi får, hvad vi får,
og det går til et godt formål.
264
00:27:29,520 --> 00:27:35,680
- Det er jo det vigtigste.
- Er det bronze eller ...
265
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
Det er bronze.
266
00:27:38,720 --> 00:27:42,480
- En god kilopris om ikke andet.
- Ja.
267
00:27:44,240 --> 00:27:48,600
I spørger bare. Kim, han ved alt.
268
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
- Godt at se dig.
- Ja, i lige måde.
269
00:27:55,120 --> 00:27:57,000
Vi sad og spiste -
270
00:27:57,120 --> 00:28:01,600
- og så kommer der bare en sten
flyvende ind igennem vinduet.
271
00:28:01,720 --> 00:28:06,840
- Det var forfærdeligt.
- Og lidt efter kommer der så en til.
272
00:28:06,960 --> 00:28:12,440
Signe sad og fik et kæmpe chok.
Hun er gået ret meget ned med flaget.
273
00:28:12,560 --> 00:28:17,440
Melody, vores lillesøster, var der.
Fire år. Og glasskår over det hele.
274
00:28:17,560 --> 00:28:20,120
- Hvor er hun nu?
- Derhjemme.
275
00:28:20,240 --> 00:28:23,840
Hun skulle ikke med ud
blandt så mange mennesker.
276
00:28:23,960 --> 00:28:27,520
Det var da forfærdeligt.
Tak for smagsprøven.
277
00:28:27,640 --> 00:28:31,120
Det var så lidt. God fest.
278
00:28:32,640 --> 00:28:34,800
Skål.
279
00:28:37,320 --> 00:28:41,480
- Gro?
- Skal du ikke lige slappe lidt af?
280
00:28:41,600 --> 00:28:47,080
De er skidesure over det med vagten.
Vi skal have lidt sympati hjem igen.
281
00:28:47,200 --> 00:28:51,360
Tal med Jensen. Han sætter
alle mulige rygter i gang om Signe.
282
00:28:51,480 --> 00:28:56,840
- Hvad skal jeg snakke med ham om?
- Prøv at få ham til at slappe af.
283
00:28:56,960 --> 00:29:00,200
Han har en svaghed
for kvindelig charme.
284
00:29:00,320 --> 00:29:05,280
Gå nu over og tal med ham, ikke?
Du kan godt lige tale med ham.
285
00:29:08,520 --> 00:29:10,840
Ja, de er gode.
286
00:29:12,240 --> 00:29:15,520
- Nå. Vi er i gang.
- Hvorfor kommer der ikke flere?
287
00:29:15,640 --> 00:29:18,080
Det kommer.
288
00:29:22,800 --> 00:29:27,160
Hej. Kan jeg byde på en øl?
289
00:29:27,280 --> 00:29:30,280
Nej, ellers tak. Vi har.
290
00:29:36,680 --> 00:29:40,360
Jeg kan forstå,
at dig og Signe er lidt på kant.
291
00:29:43,520 --> 00:29:47,840
- Du forstår ikke noget som helst.
- Jamen så fortæl mig om det.
292
00:29:47,960 --> 00:29:52,400
- Det er en lang historie.
- Jamen jeg har god tid.
293
00:29:52,520 --> 00:29:58,200
Godaften. Dejligt at se så mange.
Vi skal snart i gang med auktionen -
294
00:29:58,320 --> 00:30:01,680
- og der er masser af gode sager.
295
00:30:01,800 --> 00:30:07,720
Men for at en auktion bliver bedst,
skal vi alle sammen være i festhumør.
296
00:30:07,840 --> 00:30:11,840
Og derfor skal vi alle sammen
ud på dansegulvet -
297
00:30:11,960 --> 00:30:14,640
- og røre vores slappe lemmer.
298
00:30:14,760 --> 00:30:20,120
Og jeg vil gerne have lov til
at byde velkommen til Mr. Firedance.
299
00:30:21,400 --> 00:30:25,160
Hej. Kom ud på gulvet.
Nu skal vi fyre den af.
300
00:30:25,280 --> 00:30:27,320
Kom, alle sammen.
301
00:30:27,440 --> 00:30:31,320
I følger bare mig,
og så giver vi den gas.
302
00:30:31,440 --> 00:30:34,520
Nå, så skal der danses.
303
00:30:34,640 --> 00:30:39,880
- Man danser måske ikke i København?
- Jo, jeg elsker at danse.
304
00:30:40,000 --> 00:30:43,240
Vi skal ikke holde dig tilbage.
305
00:30:43,360 --> 00:30:48,520
Så er det den ene hånd og den
anden hånd. Og en tommelfinger.
306
00:30:48,640 --> 00:30:51,560
Så synes jeg da, at du skal gå med.
307
00:30:51,680 --> 00:30:54,440
Come on. Kom nu.
308
00:30:54,560 --> 00:30:57,120
- Kom nu.
- Hvad så, gamle svinger?
309
00:30:57,240 --> 00:31:00,880
Du er da ikke bange for damerne
eller hvad?
310
00:31:02,120 --> 00:31:05,760
- Kom nu.
- Kom nu, Jensen.
311
00:31:06,720 --> 00:31:09,440
Ja!
312
00:31:11,400 --> 00:31:14,200
Og den ene finger.
Og den anden finger.
313
00:31:14,320 --> 00:31:17,440
Og en tommelfinger.
314
00:31:25,720 --> 00:31:30,880
Og så tager I jeres dame,
og så svinger I hende rundt.
315
00:31:33,360 --> 00:31:36,760
Sådan. Og så løfter I hende.
316
00:31:38,240 --> 00:31:42,720
Sådan ser det ud,
når man er en rigtig bonderøv!
317
00:31:59,000 --> 00:32:02,240
Og rør lidt ved jer selv.
318
00:32:02,360 --> 00:32:06,360
Så tager I godt fat her,
og så nulrer I.
319
00:32:07,640 --> 00:32:11,560
Det bliver man
så dejlig varm i kroppen af, ikke?
320
00:32:25,760 --> 00:32:28,440
Husk nu at bruge jeres penge!
321
00:32:32,440 --> 00:32:34,840
Skål.
322
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Nå.
323
00:32:44,920 --> 00:32:48,200
- Må jeg så få en forklaring?
- På hvad?
324
00:32:48,320 --> 00:32:51,600
Hvad er det, Signe har gjort?
325
00:32:51,720 --> 00:32:55,160
Kom nu, Jensen.
Jeg vil gerne høre det.
326
00:32:55,280 --> 00:32:58,440
Det der røde vand
ødelagde en masse ting.
327
00:32:58,560 --> 00:33:01,880
Hvad? Din morgenkaffe.
328
00:33:04,000 --> 00:33:08,480
Jeg havde fået tilsagn om
skovrejsning på mange af mine marker.
329
00:33:08,600 --> 00:33:11,000
Hvad er skovrejsning?
330
00:33:11,120 --> 00:33:15,960
Det svarer til braklægning.
Du planter bare træer i stedet for.
331
00:33:16,080 --> 00:33:19,440
Du får tilskud for
at rejse skov på dine marker.
332
00:33:19,560 --> 00:33:24,120
Det er godt for grundvandet,
så vandselskabet ville betale det.
333
00:33:25,320 --> 00:33:27,720
Og hvad skete der så?
334
00:33:27,840 --> 00:33:33,400
Da kommunen vil sælge vandselskabet,
så trækker de tilsagnet tilbage.
335
00:33:34,680 --> 00:33:40,120
Dem, der skulle købe vandselskabet,
ville ikke betale for skovrejsningen.
336
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
Sådan er det.
337
00:33:46,360 --> 00:33:50,000
Jeg havde bygget
hele min økonomi op omkring det.
338
00:33:50,120 --> 00:33:54,760
Vi har været landmænd
i seks generationer.
339
00:34:01,960 --> 00:34:04,400
Hvad gjorde du så?
340
00:34:04,520 --> 00:34:07,720
Jeg samlede nogle investorer
og håbede på -
341
00:34:07,840 --> 00:34:10,960
- at vi kunne presse
kommunen til ikke at sælge.
342
00:34:11,080 --> 00:34:15,320
Og det var lige ved at lykkes,
men så kom det røde farvelade -
343
00:34:15,440 --> 00:34:20,720
- og folk blev paniske og
bange for sikkerheden på vandværket.
344
00:34:20,840 --> 00:34:25,560
Hvad skulle det koste? Ja,
så ville investorerne ikke alligevel.
345
00:34:28,800 --> 00:34:31,480
Men hvad så nu?
346
00:34:33,520 --> 00:34:37,120
Der er ikke en skid at gøre.
Det løb er kørt.
347
00:34:41,840 --> 00:34:45,800
Signe vidste altså ikke noget
om det røde vand.
348
00:34:51,400 --> 00:34:54,200
- Tak for dansen.
- Selv tak.
349
00:34:58,680 --> 00:35:02,480
Vi fik smadret alt for ham
med det røde vand.
350
00:35:02,600 --> 00:35:05,880
Det lyder, som om kommunen
er løbet fra et ansvar.
351
00:35:06,000 --> 00:35:09,760
Jo. Jo.
352
00:35:09,880 --> 00:35:12,240
Lone? Kom lige.
353
00:35:12,360 --> 00:35:15,200
- Finder du noget?
- Fed hat.
354
00:35:15,320 --> 00:35:18,960
Kan en kommune trække
et tilsagn tilbage uden videre?
355
00:35:19,080 --> 00:35:23,160
Det kommer an på, hvor langt
tilsagnet er og omstændighederne.
356
00:35:23,280 --> 00:35:26,520
Jensen har fået smadret
hele sin økonomi af det.
357
00:35:26,640 --> 00:35:30,920
- Det har jeg hørt om.
- Ved du, hvad der skete?
358
00:35:31,040 --> 00:35:34,600
- Det var ikke helt fint i kanten.
- Hvordan?
359
00:35:34,720 --> 00:35:37,640
- Emil!
- Jeg vil gerne lige høre det.
360
00:35:37,760 --> 00:35:43,320
Det var noget med et pres ovenfra
for at få salget igennem.
361
00:35:43,440 --> 00:35:48,480
Men det var på et sent tidspunkt,
at de trak godkendelsen tilbage.
362
00:35:51,440 --> 00:35:55,440
- Emil. Lad være med at blande dig.
- Jeg snakker bare lige ...
363
00:35:55,560 --> 00:35:59,120
- Hvorfor?
- Du skal ikke fodre ham på den måde.
364
00:35:59,240 --> 00:36:02,800
- Men du kan få et ordentligt svin.
- Hej.
365
00:36:02,920 --> 00:36:04,840
Hej. Skål.
366
00:36:06,760 --> 00:36:11,120
Jensen? Jeg talte lige med Gro.
367
00:36:11,240 --> 00:36:15,880
Hun fortalte mig det om kommunen.
Og jeg vil bare sige -
368
00:36:16,000 --> 00:36:20,120
- at det lyder helt vildt urimeligt,
sådan som de har opført sig.
369
00:36:20,240 --> 00:36:23,080
Kan du så ikke fortælle dem det?
370
00:36:23,200 --> 00:36:26,240
Det var det,
jeg ville tale med dig om.
371
00:36:26,360 --> 00:36:31,200
Min bror, Frederik, er jo advokat.
Og han vil kunne hjælpe dig -
372
00:36:31,320 --> 00:36:33,360
- hvis det er.
373
00:36:33,480 --> 00:36:35,760
Hvad?
374
00:36:35,880 --> 00:36:39,000
Ja, søge erstatning.
375
00:36:40,840 --> 00:36:45,280
- Og hvorfor skulle han gøre det?
- For godt naboskabs skyld.
376
00:36:45,400 --> 00:36:49,480
Han går meget op i, at sådan noget
er i orden og rimeligt.
377
00:36:49,600 --> 00:36:54,080
Hvis han bare holder styr
på sin egen søster, så er jeg glad.
378
00:36:54,200 --> 00:36:59,000
Ja. Signe kan godt være
lidt af en mundfuld nogle gange.
379
00:36:59,120 --> 00:37:03,840
Hun har også stået meget alene
med mange ting på det sidste.
380
00:37:03,960 --> 00:37:07,280
Jeg har ikke forstand på jura.
Jeg ved bare -
381
00:37:07,400 --> 00:37:10,960
- at Frederik har fået
de vildeste erstatninger til folk.
382
00:37:11,080 --> 00:37:14,480
Skal vi ikke give det et skud?
383
00:37:16,840 --> 00:37:19,280
Ellers tak.
384
00:37:21,720 --> 00:37:25,080
Okay.
Du kan jo tænke over det.
385
00:37:25,200 --> 00:37:28,040
Han er en af de allerbedste.
386
00:37:28,160 --> 00:37:30,400
Jeg skal pisse.
387
00:37:40,640 --> 00:37:43,320
Må jeg bede om en ny øl?
388
00:37:45,120 --> 00:37:49,200
Undskyld. Jeg er formand
i grundejerforeningen -
389
00:37:49,320 --> 00:37:53,520
- og vi har konstant
kældrene fulde af vand.
390
00:37:53,640 --> 00:37:56,880
Vi er blevet lovet
en udvidelse af kloakkerne -
391
00:37:57,000 --> 00:38:02,080
- men det blev også droppet, efter at
kommunen ville sælge vandselskabet.
392
00:38:02,200 --> 00:38:05,240
Kom op på Grønnegård
med papirerne -
393
00:38:05,360 --> 00:38:08,600
- så kigger Frederik på det.
394
00:38:08,720 --> 00:38:13,000
- Bare sådan.
- Bare sådan, ja. Helt sikkert.
395
00:38:13,120 --> 00:38:16,680
- Vil du ikke have en øl?
- Jo tak.
396
00:38:16,800 --> 00:38:19,400
Hvad laver han?
397
00:38:21,120 --> 00:38:25,000
Han har altid
haft talegaverne i orden.
398
00:38:27,720 --> 00:38:31,200
Vil I ikke have en sandwich?
De smager bare så godt.
399
00:38:31,320 --> 00:38:35,360
Jo, I skal prøve dem. De er gratis.
I kan bare tage dem med.
400
00:38:35,480 --> 00:38:40,400
- Er de gratis?
- Ja. Prøv engang. Værsgo.
401
00:38:40,520 --> 00:38:44,760
- Skulle vi ikke sælge de sandwich?
- Jo, men nu spiser de dem.
402
00:38:44,880 --> 00:38:48,720
Det er da en begyndelse. Vil I
ikke også have? Skinke og salami.
403
00:38:48,840 --> 00:38:52,600
- Jeg vil gerne have en med salami.
- Det får du.
404
00:38:52,720 --> 00:38:57,240
- Giver du dem gratis?
- Ja, ellers skal vi smide dem ud.
405
00:38:57,360 --> 00:38:59,720
Så tager jeg dem her.
406
00:38:59,840 --> 00:39:02,480
Vil I ikke smage
de økologiske pølser?
407
00:39:02,600 --> 00:39:06,000
Han har siddet meget i USA
og arbejdet -
408
00:39:06,120 --> 00:39:10,480
- og haft kæmpestore sager
både med boliger og miljø.
409
00:39:10,600 --> 00:39:13,160
Og nu har han så valgt
at komme hjem -
410
00:39:13,280 --> 00:39:16,240
- og koncentrere sig
om europæiske sager.
411
00:39:16,360 --> 00:39:22,320
I skulle se nogle af hans sager.
Han er helt oppe i toppen.
412
00:39:22,440 --> 00:39:26,640
Han er nok en af de allerbedste
herhjemme på sit felt.
413
00:39:26,760 --> 00:39:30,040
Jeg kan huske
den allerførste sag, han fik -
414
00:39:30,160 --> 00:39:34,080
- lige da han
var kommet ud fra jurastudiet -
415
00:39:34,200 --> 00:39:39,160
- da fik han en kæmpe erstatning hjem
til et lillebitte andelsselskab -
416
00:39:39,280 --> 00:39:44,240
- som var oppe imod en strid
bolighaj. Han fik alle pengene hjem.
417
00:39:44,360 --> 00:39:47,200
Så var karrieren ellers i gang.
418
00:39:48,200 --> 00:39:52,640
De har også lukket
sekundavandprojektet på bryggeriet.
419
00:39:52,760 --> 00:39:56,520
Det ved jeg ikke, hvad er.
Kom op på Grønnegård ...
420
00:39:56,640 --> 00:40:00,640
- Emil ...
- Kom. Så kigger Frederik på det.
421
00:40:00,760 --> 00:40:03,800
Ingen problemer. Hvad så?
422
00:40:03,920 --> 00:40:08,160
Hvad er det for en sag
med den andelsboligforening?
423
00:40:08,280 --> 00:40:11,320
Det der ...
424
00:40:11,440 --> 00:40:14,680
Jeg kan ikke lige huske,
hvad den hed.
425
00:40:14,800 --> 00:40:19,320
Du kan ikke stå og love dem,
at Frederik vil redde dem.
426
00:40:19,440 --> 00:40:22,720
Jeg lover dem bare,
at han gerne vil kigge på det.
427
00:40:22,840 --> 00:40:27,640
- Det ved du jo ikke, om han vil.
- Han vil da gerne kigge på det.
428
00:40:27,760 --> 00:40:33,280
Hold nu op, Gro! Der er åbninger.
Det er positivt. De lo, ikke?
429
00:40:33,400 --> 00:40:36,920
Det er fandeme mere,
end der har været længe.
430
00:40:38,200 --> 00:40:41,760
Kom nu. Slå dig lidt løs, ikke?
431
00:41:07,160 --> 00:41:10,840
Så skal hun bare blive liggende.
Hun er helt færdig.
432
00:41:10,960 --> 00:41:14,240
Ja, hun snakkede også konstant.
433
00:41:20,840 --> 00:41:24,720
Du kan bare lige hænge dem oppe.
Du ved, hvor de bor.
434
00:41:34,600 --> 00:41:36,920
- Frederik.
- Hej.
435
00:41:59,440 --> 00:42:04,240
- Hvad vil han?
- Han vil rigtig gerne tale med dig.
436
00:42:04,360 --> 00:42:05,920
Om hvad?
437
00:42:12,400 --> 00:42:16,560
Han har været i gang med
at undersøge Argus i tre år.
438
00:42:16,680 --> 00:42:19,800
Du har ikke sagt noget til ham!
439
00:42:19,920 --> 00:42:24,000
Jeg har undersøgt ham grundigt.
Alt er cool. Han kan hjælpe os.
440
00:42:24,120 --> 00:42:26,880
Det er intet at hjælpe med.
Den er lukket.
441
00:42:27,000 --> 00:42:31,120
Du skal ikke give ham noget,
og jeg skal ikke tale med ham.
442
00:42:31,240 --> 00:42:35,680
- Kom han bare tilfældigt forbi her?
- Ja, det gjorde han.
443
00:42:36,760 --> 00:42:40,760
Han kan være fra Interpol
eller Argus.
444
00:42:40,880 --> 00:42:43,760
Stop nu med at være så paranoid.
445
00:42:43,880 --> 00:42:47,040
Far, hvad gør vi med resterne?
446
00:42:47,160 --> 00:42:50,320
Det skal bare i køleskabet.
447
00:42:50,440 --> 00:42:53,000
I kan ikke være her.
448
00:42:53,120 --> 00:42:56,760
Sådan er det.
I kan ikke sidde her.
449
00:43:20,040 --> 00:43:23,120
Skal vi se at få sat den skærm op?
450
00:43:23,240 --> 00:43:27,640
- Har du købt nye controllere?
- Ja, så vi har to.
451
00:43:27,760 --> 00:43:30,400
Hold kæft, hvor får du mange bank.
452
00:43:30,520 --> 00:43:34,120
- Du får selv bank.
- Skal jeg hjælpe dig?
453
00:45:17,320 --> 00:45:20,080
Shh, du skal være stille!
454
00:45:20,200 --> 00:45:24,720
Der kom da mange penge ind.
Det er jo det bedste ved det.
455
00:45:25,840 --> 00:45:30,720
Og Ole gav den gas. Det havde
jeg ikke troet, at han havde i sig.
456
00:45:30,840 --> 00:45:34,360
- Nå, der er fest.
- Sidder du og arbejder?
457
00:45:34,480 --> 00:45:37,480
- Gik det godt?
- Vi fik solgt hele lortet.
458
00:45:37,600 --> 00:45:42,960
- Nej. Vi måtte give det hele væk.
- Ja, men de spiste da det hele.
459
00:45:43,080 --> 00:45:47,360
- Og Kim var ude og danse.
- Hvor er Signe?
460
00:45:47,480 --> 00:45:50,800
- Ja, hun sover.
- Sover hun?
461
00:45:50,920 --> 00:45:54,560
Okay. Jeg går lige ind
og siger hej til hende.
462
00:45:54,680 --> 00:45:59,400
Jeg går lige ind og siger,
at det går godt.
463
00:45:59,520 --> 00:46:02,080
Du skal lige smage den her bajer.
464
00:46:02,200 --> 00:46:06,480
Nu banker vi en fest op igen
inde hos hende. Du skal med.
465
00:46:06,600 --> 00:46:08,680
I skal ikke gå med.
466
00:46:08,800 --> 00:46:13,000
- I skal ikke gå med.
- Jo, vi går med.
467
00:46:15,320 --> 00:46:17,720
Vær stille.
468
00:46:19,680 --> 00:46:21,800
Signe?
469
00:46:27,160 --> 00:46:30,000
Signe? Sover du?
470
00:46:31,520 --> 00:46:34,320
- Sover du?
- Hvad sker der?
471
00:46:34,440 --> 00:46:39,640
Du skal ikke blive forskrækket.
Vi skal bare have fortalt dig noget.
472
00:46:40,920 --> 00:46:44,400
Nu må du ikke blive sur, vel?
473
00:46:44,520 --> 00:46:48,360
Men vi har været nede på markedet
og snakke med folk -
474
00:46:48,480 --> 00:46:51,880
- og de var skidesøde.
Og de var helt vilde med din bod.
475
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
De købte grøntsager og sandwich.
De købte hele lortet.
476
00:46:56,120 --> 00:47:01,080
Og vi gav mors bronzefod
til auktionen. Den røg også.
477
00:47:01,200 --> 00:47:04,480
Ja, det er rigtigt. Til 11.000 kr.
478
00:47:04,600 --> 00:47:08,520
- Det gik til et godt formål.
- Hvorfor måtte jeg ikke købe den?
479
00:47:08,640 --> 00:47:13,200
Fordi, det var os, der kom med foden.
Så skal vi jo ikke selv købe den.
480
00:47:14,520 --> 00:47:18,640
Det bedste af det hele var ...
Gæt, hvem Gro dansede med?
481
00:47:18,760 --> 00:47:23,360
Hun dansede med Jensen.
De dansede en lille auktionsdans.
482
00:47:26,600 --> 00:47:30,640
Nu tager vi lige et glas.
Signe, også dig. Kom, Kim.
483
00:47:30,760 --> 00:47:34,000
- Nej, det kan jeg ikke.
- Nej tak. Jeg skal køre.
484
00:47:34,120 --> 00:47:38,560
- Nej, du bliver her og sover.
- Jamen så gør jeg det.
485
00:47:38,680 --> 00:47:42,480
- Skål.
- Hold kæft, hvor er I langt ude.
486
00:47:44,120 --> 00:47:45,920
Skål, Kim.
487
00:47:47,800 --> 00:47:50,920
Hvis I lige venter her to sekunder.
488
00:47:53,560 --> 00:47:57,120
Emil? Emil?
489
00:47:57,240 --> 00:48:01,080
- Hallo? Emil? Emil?
- Ja.
490
00:48:01,200 --> 00:48:06,160
Der står nogle mennesker og siger,
at de har en aftale med dig og mig.
491
00:48:06,280 --> 00:48:11,000
Hvad har du sagt til dem? De siger,
at jeg kan lægge sag an for dem -
492
00:48:11,120 --> 00:48:15,520
- og at jeg vinder alle mine sager.
Det har du lovet dem.
493
00:48:15,640 --> 00:48:18,720
Hallo! Vågn lige op.
494
00:48:18,840 --> 00:48:22,040
Du må sige til dem,
at du har lavet en fejl.
495
00:48:22,160 --> 00:48:26,520
- Tag det lige roligt.
- Nej. Sig, du har lavet en fejl.
496
00:48:27,760 --> 00:48:31,240
Nu går vi ud og snakker med dem
og ser, hvad de har.
497
00:48:31,360 --> 00:48:36,080
Vi behøver ikke love dem noget.
Signe er ved at gå helt ned.
498
00:48:36,200 --> 00:48:40,760
Nu må vi fandeme rydde lidt op.
Villads kunne få en sten i hovedet.
499
00:48:40,880 --> 00:48:44,040
Det der dropper du lige på stedet.
500
00:48:44,160 --> 00:48:47,720
- Der står nogle folk fra hallen.
- Jeg ved det godt.
501
00:48:47,840 --> 00:48:51,440
- Hvad laver de her?
- Jeg har inviteret dem herop.
502
00:48:51,560 --> 00:48:56,400
Nu går vi lige ud og siger hej
og spørger, om de vil have kaffe.
503
00:48:56,520 --> 00:49:00,280
Nu klarer vi lige det her.
Kom nu med ud.
504
00:49:00,400 --> 00:49:03,160
Kom nu!
505
00:49:04,440 --> 00:49:08,640
Hej. Godmorgen.
Tak for sidst.
506
00:49:08,760 --> 00:49:12,640
- Sikke en aften.
- Godmorgen.
507
00:49:12,760 --> 00:49:16,000
Vil I ind og have en kop kaffe?
508
00:49:16,120 --> 00:49:21,520
Du kan godt begynde og glæde dig.
Det er fuldstændig forrygende.
509
00:49:21,640 --> 00:49:25,080
- Er Lone gået?
- Det er Gro Grønnegaard.
510
00:49:25,200 --> 00:49:29,200
Det er som at træde ind
i en ny verden. Det er uforligneligt.
511
00:49:29,320 --> 00:49:33,520
- Hvem taler du med?
- Det er Robert.
512
00:49:33,640 --> 00:49:37,960
- Lad mig lige ...
- Du får lige Gro. Øjeblik.
513
00:49:44,960 --> 00:49:47,840
Nej, det har jeg ikke.
514
00:49:57,920 --> 00:50:02,600
Jeg har bare gået og lavet lidt.
Det er ingenting.
515
00:50:20,600 --> 00:50:23,240
Det ville jeg godt selv have fortalt.
516
00:50:27,600 --> 00:50:29,720
Ja?
517
00:50:31,680 --> 00:50:34,960
- Hej, Frederik.
- Nå, det er bare dig.
518
00:50:35,080 --> 00:50:39,480
- Jeg troede, det var flere klager.
- Jeg ville sige hej til Solveig.
519
00:50:39,600 --> 00:50:42,920
- Ved du, hvor hun er?
- Hun er ikke her i hvert fald.
520
00:50:43,040 --> 00:50:46,280
Hun kom ikke hjem i aftes.
521
00:50:46,400 --> 00:50:49,080
Jeg har slet ikke set hende.
522
00:50:49,200 --> 00:50:53,440
Hun ville snakke med dig og Villads.
Har hun slet ikke været her?
523
00:50:53,560 --> 00:50:56,600
Gro, har du set Solveig?
524
00:50:57,600 --> 00:51:00,080
- Hej.
- Har du?
525
00:51:00,200 --> 00:51:04,280
- Ja, jeg så hende i går.
- Nå. Hvad ville hun?
526
00:51:04,400 --> 00:51:07,880
- Det ved jeg ikke.
- Hvad tid var det?
527
00:51:08,000 --> 00:51:12,240
Det var, da Frederik
var ude og sejle med Villads.
528
00:51:12,360 --> 00:51:14,120
Var hun okay?
529
00:51:16,280 --> 00:51:18,480
Ja, altså ...
530
00:51:19,480 --> 00:51:22,960
Jeg er i gang med et værk.
531
00:51:23,080 --> 00:51:27,840
Og hun kom ind og afbrød og
misforstod fuldstændig situationen.
532
00:51:29,600 --> 00:51:33,320
Hannahs portræt er en del af det -
533
00:51:33,440 --> 00:51:37,480
- så hun blev lidt chokeret og gik.
534
00:51:37,600 --> 00:51:43,120
- Ved du, hvor hun gik hen?
- Ud over marken ved Signes lade.
535
00:51:43,240 --> 00:51:45,760
- Signe?
- Ja.
536
00:51:45,880 --> 00:51:49,320
Gider du lige komme herind?
Har du set Solveig?
537
00:51:49,440 --> 00:51:51,400
Nej.
538
00:51:51,520 --> 00:51:56,680
- I går ovre ved grisene?
- Det var Karin, der var der i går.
539
00:51:56,800 --> 00:52:01,760
- Har du hendes telefonnummer?
- Ja, men hun tager aldrig telefonen.
540
00:52:01,880 --> 00:52:04,800
- Så kører jeg derover.
- Jeg kører med dig.
541
00:52:04,920 --> 00:52:08,600
Jeg skal bare lige
aflevere det her til Emil.
542
00:52:27,360 --> 00:52:29,320
Hey.
543
00:52:30,320 --> 00:52:35,520
Hej. Nu har jeg set det igennem,
og der er arbejde til flere måneder.
544
00:52:35,640 --> 00:52:38,560
- Men er der noget i det?
- Det ved jeg ikke.
545
00:52:38,680 --> 00:52:44,240
Hvis det kan få åbnet dem lidt op,
kan vi så ikke give det et skud?
546
00:52:44,360 --> 00:52:48,560
Jeg skal ikke se alle folks
klager mod kommunen igennem.
547
00:53:03,080 --> 00:53:07,680
- Jeg går bagom her.
- Ja. Jeg leder herovre.
548
00:53:16,120 --> 00:53:18,520
Klaus ...
549
00:53:59,480 --> 00:54:01,760
Kan vi tage hende med?
550
00:54:12,560 --> 00:54:15,720
Jeg skal nok tage den herfra.
551
00:54:38,000 --> 00:54:41,600
- Fandt I Solveig?
- Ja.
552
00:54:42,920 --> 00:54:46,640
- Er hun okay?
- Nej.
553
00:54:47,800 --> 00:54:51,600
Men Klaus er hos hende, så ...
554
00:54:51,720 --> 00:54:55,040
Jeg må hellere ...
555
00:55:15,960 --> 00:55:20,320
Karin, mine søskende
var nede i hallen i går -
556
00:55:20,440 --> 00:55:24,320
- og stemningen er ved at vende.
De har snakket med folk.
557
00:56:00,520 --> 00:56:04,040
Så må du finde ud af,
om du vil være med eller ej.
558
00:56:12,040 --> 00:56:14,840
Frederik?
559
00:56:18,720 --> 00:56:21,520
Fandt I hende?
560
00:56:21,640 --> 00:56:24,040
Ja.
561
00:56:24,160 --> 00:56:27,480
Jeg er så ked af det, Frederik.
562
00:56:27,600 --> 00:56:31,080
Det var slet ikke meningen,
at nogen skulle se det.
563
00:56:32,520 --> 00:56:35,520
Det er bare en idé, jeg har.
564
00:56:37,120 --> 00:56:39,960
Jeg ved ikke ...
565
00:56:40,080 --> 00:56:42,920
- Undskyld.
- Hallo.
566
00:56:47,240 --> 00:56:50,640
Hey. Prøv at høre.
Nu har jeg talt med Lone.
567
00:56:50,760 --> 00:56:52,880
Hun vil gerne hjælpe.
568
00:56:53,000 --> 00:56:57,320
Pitu har talt med ham Vikram-fyren,
som også gerne vil hjælpe.
569
00:56:57,440 --> 00:57:01,080
Jeg har talt med Ole,
og han er også på.
570
00:57:03,880 --> 00:57:08,040
- Kommer vi ind midt i noget her?
- Nej, nej, det er fint.
571
00:57:08,160 --> 00:57:14,280
Du skal ikke stå med det alene.
Du skal bare svæve over vandene.
572
00:57:14,400 --> 00:57:18,640
I kan komme med tusind advokater.
Så længe vi ikke har beviser på -
573
00:57:18,760 --> 00:57:22,520
- hvilke aftaler kommunen
har indgået, så er der ingenting.
574
00:57:22,640 --> 00:57:26,160
- Vi kan søge aktindsigt.
- Det vil tage hundrede år.
575
00:57:26,280 --> 00:57:30,760
- Og de vil trække det i langdrag.
- Ja, men så må vi fremskynde det.
576
00:57:32,000 --> 00:57:37,560
- Det kunne være, at det dukkede op.
- Nej, det kunne ikke være, Pitu.
577
00:57:37,680 --> 00:57:41,040
- Hold øje med kommunens hjemmeside.
- Pitu!
578
00:57:41,160 --> 00:57:44,000
Hold øje med den.
579
00:57:47,120 --> 00:57:50,320
Det ville sgu da være fedt.
47652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.