All language subtitles for Arvingerne - S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,600 - Tiltalen for vold frafalder. - Og det kan man være sikker på? 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,520 Vagten så først Malik, flere minutter efter at han blev slået ned. 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,800 Hvad tror du, det gør ved din søn, når han finder ud af, at du var med? 4 00:00:13,920 --> 00:00:18,800 Du bor sammen med dem. Du får dem ud af fængslet. 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,720 - Du har en søn. - Bland Villads udenom. 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,840 Der er fire til. Hvordan er de sluppet ud? 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,760 - Der er ikke noget strøm på. - Så er det derfor, de stikker af. 8 00:00:34,440 --> 00:00:40,040 - Jeg blev også rigtig forskrækket. - Hvorfor bor de så oppe hos dig? 9 00:00:40,160 --> 00:00:44,280 - Hvad er I for en familie? - Din datter døde sammen med dem. 10 00:00:44,400 --> 00:00:48,400 - Det er da ikke særlig fredeligt. - I ved ikke noget om vores familie. 11 00:00:49,520 --> 00:00:51,880 Frederik ... 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,120 Du skal ikke stå og belære os. 13 00:00:56,240 --> 00:00:59,880 Har du fortalt folk, at du er ved at gå konkurs? 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,960 Jeg kan ikke være forælder på den måde. Så må du gøre det. 15 00:01:04,080 --> 00:01:07,920 - Du har forældremyndigheden. - Hold nu op! 16 00:01:08,040 --> 00:01:10,560 Vi ses om to uger, ikke? 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,240 Måske. 18 00:01:15,440 --> 00:01:19,160 Jeg savner bare min far. Det er også din far. 19 00:01:19,280 --> 00:01:22,600 - Det var ham, der boede her. - Er det Emil? 20 00:03:10,320 --> 00:03:13,840 Hey, trold, kan vi lige snakke om i dag? 21 00:03:16,080 --> 00:03:20,480 Det er sgu ikke så sjovt lige nu. Jeg er ked af det med din bod. 22 00:03:20,600 --> 00:03:25,520 - Ja, men det er Jensen ikke. - Signe. Det er jo ikke kun ham. 23 00:03:25,640 --> 00:03:30,600 Der var mange, der blev sure over det, du fik sagt på mødet. 24 00:03:30,720 --> 00:03:35,400 Jeg synes også, at folk er nogle idioter, men det koger lige nu. 25 00:03:36,480 --> 00:03:41,480 Tænk over, om du overhovedet skal have den bod i dag. Vi ses. 26 00:04:32,480 --> 00:04:35,640 - Emil! - Hej, skat. 27 00:04:35,760 --> 00:04:39,200 Nå, der var du. Der var du. 28 00:04:42,080 --> 00:04:45,000 Godt at se dig. 29 00:04:45,120 --> 00:04:48,200 I lige måde. 30 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 - Nej, det er tungt, hvad? - Skal I lave badeværelse? 31 00:04:55,600 --> 00:04:57,760 Ja. 32 00:05:01,560 --> 00:05:05,200 Gro, jeg blev rigtig glad for de ting, du sagde i telefonen. 33 00:05:05,320 --> 00:05:08,840 Hvis du virkelig synes, at Melody skal være hos mig - 34 00:05:08,960 --> 00:05:13,760 - så bliver du nødt til at acceptere, at det er mig, der bestemmer. 35 00:05:13,880 --> 00:05:19,280 Så ikke nogen hurtige svipture eller nye planer, uden at jeg ved det. 36 00:05:20,880 --> 00:05:25,560 - Har I haft det godt? - Ja. 37 00:05:25,680 --> 00:05:28,480 - Hvor er Frederik? - Det ved jeg ikke. 38 00:05:28,600 --> 00:05:31,960 Han er gået lidt ned efter det der møde i hallen. 39 00:05:32,080 --> 00:05:35,200 - Hvad er der sket? - Der gik rod i den. 40 00:05:35,320 --> 00:05:40,040 Signe er blevet smidt ud af hallen. Og Karin skød nogle af deres grise - 41 00:05:40,160 --> 00:05:42,880 - og de blev uvenner. 42 00:05:44,160 --> 00:05:47,800 - Emil, jeg kommer med tapen. - Super, skat. 43 00:05:47,920 --> 00:05:51,760 - Man skal ikke være lang tid væk. - Nej, vi har savnet dig. 44 00:05:51,880 --> 00:05:55,120 Kom, så skal vi lave værelse. 45 00:05:55,240 --> 00:06:00,440 Hvis nu vi laver badeværelse her og værelse til dig der ... 46 00:06:00,560 --> 00:06:04,480 Skal vi gøre det? Hvis du holder der. 47 00:06:19,400 --> 00:06:23,400 Jensen? Kan vi lige snakke sammen? 48 00:06:40,240 --> 00:06:42,880 Jeg vil gerne sige undskyld. 49 00:06:43,000 --> 00:06:46,880 Skal vi ikke lade være med at modarbejde hinanden? 50 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 - Det vil du godt nu? - Det der i hallen ... 51 00:06:50,520 --> 00:06:54,840 Det med din forretning skal jeg overhovedet ikke blande mig i. 52 00:06:54,960 --> 00:06:58,520 - Nej. - Kan vi starte forfra? 53 00:06:58,640 --> 00:07:02,160 Det er for åndssvagt det her, ikke? 54 00:07:03,840 --> 00:07:06,840 Synes du nu, hvor du har brug for hjælp. 55 00:07:08,960 --> 00:07:11,520 Jeg kommer for at sige undskyld. 56 00:07:12,520 --> 00:07:15,800 Du smadrer og ruinerer folk. 57 00:07:15,920 --> 00:07:19,400 Kom tilbage, når du vil sige undskyld for det. 58 00:07:21,120 --> 00:07:24,640 - Hvad mener du? - Jeg skal arbejde. 59 00:07:34,120 --> 00:07:37,560 - Hej, Melody. Hej. - Hej, Signe. 60 00:07:37,680 --> 00:07:41,280 - Du er kommet tilbage? - Ja. 61 00:07:41,400 --> 00:07:45,000 - Og du er flyttet ind igen? - Ja. 62 00:07:46,720 --> 00:07:50,360 Okay. Hvad er der sket? 63 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 Jeg tror egentlig bare, at den skal have noget lim. 64 00:07:55,800 --> 00:08:00,240 - Skal jeg hjælpe dig? - Det må du gerne. Tak. 65 00:08:13,520 --> 00:08:15,800 Så. Der var han. 66 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 - Hej, Basse. - Hej. 67 00:08:20,960 --> 00:08:23,200 Tillykke. Så vandt I. 68 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 - Flot. - Tak. 69 00:08:25,840 --> 00:08:31,320 John fortalte, at I skulle komme i dag, og så tog jeg med. 70 00:08:33,240 --> 00:08:36,840 Har du lyst til at tage med op på Grønnegård et par dage? 71 00:08:36,960 --> 00:08:41,600 Vi kunne tage ud og fiske. Så tager vi båden ud og lige ... 72 00:08:41,720 --> 00:08:44,080 ... og fisker, ikke? 73 00:08:44,200 --> 00:08:47,520 - Alle mine ting ligger hos jer. - Det finder vi ud af. 74 00:08:47,640 --> 00:08:52,880 Så kommer jeg op med dit tøj og dine skolebøger og cyklen. 75 00:08:53,000 --> 00:08:55,640 - Okay? - Ja. 76 00:08:55,760 --> 00:09:00,400 Jeg vidste, I fik styr på forsvaret. Fik du scoret på din skruebold? 77 00:09:00,520 --> 00:09:02,960 - Ja, et par gange. - Hvor mange? 78 00:09:03,080 --> 00:09:06,320 - Jeg scorede en syv-otte gange. - Det er sejt. 79 00:09:06,440 --> 00:09:11,080 Det ændrer sig ikke, så længe Jensen går og spreder rygter. 80 00:09:11,200 --> 00:09:14,480 - Gør han det? - Ja, han gør. 81 00:09:16,080 --> 00:09:19,920 I bliver nødt til at stoppe det der, begge to. 82 00:09:20,040 --> 00:09:24,000 Så må du sgu være den store. Hvad med at tale med ham? 83 00:09:24,120 --> 00:09:29,200 - Jeg kommer lige derovrefra. - Hvad så? Hvad sagde han? 84 00:09:29,320 --> 00:09:33,440 Han ville slet ikke høre på mig. Han var helt ... 85 00:09:33,560 --> 00:09:39,440 Så begyndte han at snakke om, at jeg ruinerer folk og smadrer dem. 86 00:09:41,120 --> 00:09:44,000 Okay. 87 00:09:44,120 --> 00:09:48,240 Hvis han siger det til folk i hallen, så er det klart, at alle er sure. 88 00:09:48,360 --> 00:09:52,480 Lad være med at bruge energi på ham. Koncentrer dig om de andre. 89 00:09:52,600 --> 00:09:56,200 Jeg kan ikke bede min mor om at stå med mig dernede. 90 00:09:56,320 --> 00:09:59,440 Vil du stå der alene? 91 00:09:59,560 --> 00:10:02,480 Hvad skal du i dag? 92 00:10:06,600 --> 00:10:10,560 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 93 00:10:10,680 --> 00:10:12,840 Vi kunne tage Melody med. 94 00:10:12,960 --> 00:10:15,920 - Nej, det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 95 00:10:18,480 --> 00:10:22,600 Melody, kan du lige gå ind og hente den hvide kanin? 96 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 Hvorfor ikke? 97 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 Signe, det var mig, der slog ham vagten ned. 98 00:10:44,840 --> 00:10:49,440 Det skete bare lige pludselig. Han var ved at opdage os. 99 00:10:51,080 --> 00:10:53,760 For helvede, Emil! 100 00:10:57,760 --> 00:11:00,520 Undskyld. 101 00:11:04,000 --> 00:11:08,120 - Hvad gør du så? - Jeg tager derned selv. 102 00:11:08,240 --> 00:11:12,960 De kan vel ikke smadre boden, mens jeg står i den, vel? 103 00:11:19,320 --> 00:11:22,640 Hej. Kan du ikke bede en af assistenterne om - 104 00:11:22,760 --> 00:11:26,200 - at sende det store kamera over til Grønnegård? 105 00:11:26,320 --> 00:11:31,040 Ja, det er det, der kan filme i slow. Det står på depotet. 106 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Ja, jeg vil gerne have det i dag. Tusind tak. 107 00:11:37,240 --> 00:11:39,760 Hej. 108 00:11:40,920 --> 00:11:44,560 - Det ser fedt ud. - Jeg ved ikke rigtig, hvad det er. 109 00:11:46,640 --> 00:11:50,080 Gider du ikke lige give mig de der plader? 110 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 Jeg skal lige ... 111 00:11:52,720 --> 00:11:55,440 ... prøve at se, hvordan ... 112 00:12:30,280 --> 00:12:32,480 Er her nogen? 113 00:12:39,160 --> 00:12:41,320 - Hallo? - Signe? 114 00:12:41,440 --> 00:12:44,440 Hvad var det for en lyd? 115 00:12:44,560 --> 00:12:47,760 - Der kom en sten. - En sten? 116 00:12:51,800 --> 00:12:55,680 - Hvad skete der? - Den kom bare flyvende. 117 00:12:55,800 --> 00:12:59,520 - Og jeg stod ved bordet. - Hey, hey, hey. 118 00:13:01,160 --> 00:13:04,280 Blev du ramt? 119 00:13:04,400 --> 00:13:06,760 Kom. 120 00:13:11,920 --> 00:13:15,080 Hun har lige siddet her, mand! 121 00:13:17,400 --> 00:13:21,000 - Hvor er hun nu? - Melody? 122 00:13:22,120 --> 00:13:23,920 Melody? 123 00:13:24,040 --> 00:13:28,080 - Emil, jeg er her. - Godt, skat. 124 00:13:33,120 --> 00:13:38,360 Nu er huset gået lidt i stykker, men vi kan sagtens reparere det igen. 125 00:13:39,800 --> 00:13:43,760 - Det skal nok blive fint, ikke? - Jeg henter sømmene. 126 00:13:43,880 --> 00:13:47,880 - Hvad hvis de kommer igen? - Vi må ringe til politiet. 127 00:13:49,280 --> 00:13:55,240 Jeg tager med dig. Vi bliver nødt til at tage på marked og tale med folk. 128 00:13:55,360 --> 00:13:57,720 Jeg skal ikke derned. 129 00:13:57,840 --> 00:14:02,440 Grønnegård skal ikke blive et sted, hvor man kan tage hen og hærge. 130 00:14:02,560 --> 00:14:05,760 Det er ikke det værd. Okay? 131 00:14:07,440 --> 00:14:11,480 - De får deres vilje. - Men det holder det jo ikke op af! 132 00:14:11,600 --> 00:14:16,960 Det holder ikke op, hvis jeg kommer. Og da slet ikke, hvis du tager med. 133 00:14:25,920 --> 00:14:29,280 Signe, vi løser det her. 134 00:14:50,120 --> 00:14:55,880 Nu kan vi sejle et par timer først, og så kan vi spille bagefter. 135 00:14:56,000 --> 00:14:58,880 - Så. - Hejsan. 136 00:14:59,000 --> 00:15:02,200 - Hej. - Hej, Villads. 137 00:15:03,240 --> 00:15:05,640 Hvorfor er du ikke i Portugal? 138 00:15:07,040 --> 00:15:10,920 - Jamen jeg kom ikke så langt. - Hvorfor? 139 00:15:11,040 --> 00:15:15,400 Kommer du lige med en gang? Jeg skal lige tale med dig. 140 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Der er nogen, der har smidt en sten ind igennem vinduet. 141 00:15:24,120 --> 00:15:27,360 De er seriøst efter Signe. 142 00:15:28,400 --> 00:15:30,360 - Har I meldt det? - Ja. 143 00:15:30,480 --> 00:15:33,800 De kom og tog rapport, men det hjælper ikke noget. 144 00:15:33,920 --> 00:15:38,200 Vi bliver nødt til at få det stoppet. Det er ved at køre helt af sporet. 145 00:15:39,680 --> 00:15:43,280 Signe har en bod på auktionen, men hun vil ikke derned. 146 00:15:43,400 --> 00:15:48,200 Jeg synes, at vi skal tage derned og se folk i øjnene. 147 00:15:48,320 --> 00:15:53,880 - Vi bliver nødt til at tale med dem. - Du kan jo ikke tale med de folk. 148 00:15:54,000 --> 00:15:58,280 Det kan man ikke. Det har jeg prøvet. Og vagten? Hvad hvis han ser dig? 149 00:15:58,400 --> 00:16:01,640 Hvis han kan genkende mig, så må han genkende mig. 150 00:16:01,760 --> 00:16:06,480 - Jeg gider ikke at gemme mig mere. - Nej. Okay. 151 00:16:06,600 --> 00:16:12,080 - Men jeg kan ikke tage derned nu. - Hvorfor? 152 00:16:13,560 --> 00:16:17,040 Jeg har haft mit fokus et helt forkert sted. 153 00:16:17,160 --> 00:16:21,400 Fokuseret på Argus og aktioner og alt muligt kaos. 154 00:16:21,520 --> 00:16:25,800 Og jeg har glemt, at jeg har en søn. 155 00:16:25,920 --> 00:16:30,040 Og jeg kan ikke ... Jeg kan ikke miste ham også. 156 00:16:30,160 --> 00:16:35,480 Jeg bliver nødt til at være sammen med ham. Så vi tager ud og fisker. 157 00:16:35,600 --> 00:16:38,560 Det er det, vi gør. 158 00:16:38,680 --> 00:16:40,640 Ja. 159 00:16:40,760 --> 00:16:43,680 Ja, selvfølgelig. 160 00:16:46,160 --> 00:16:49,640 Hey, Basse. Skal vi få pakket de sidste ting? 161 00:16:49,760 --> 00:16:52,640 Kunne Melody godt tage med ud og sejle? 162 00:16:52,760 --> 00:16:56,400 Selvfølgelig. Hvis hun har lyst, så er det fint. 163 00:16:57,480 --> 00:17:01,320 Ja, men ... Det er fint. Lad os gøre det. 164 00:17:01,440 --> 00:17:04,440 - Okay. - God tur. 165 00:17:17,280 --> 00:17:21,240 Gro, gider du ringe til mig? Det er vigtigt. 166 00:17:42,080 --> 00:17:44,040 Hej. 167 00:17:44,160 --> 00:17:46,400 Hvad fanden er der sket? 168 00:17:46,520 --> 00:17:49,400 - Har du fået fat i politiet? - Ja. 169 00:17:49,520 --> 00:17:52,360 - Og nu vil du ned og stå i bod? - Ja. 170 00:17:52,480 --> 00:17:56,840 Melody er ude og fiske med Frederik. Jeg vil gerne have, at du tager med. 171 00:17:56,960 --> 00:17:58,720 Nej. 172 00:17:58,840 --> 00:18:03,400 Vi skal sgu da ikke sidde og sælge mad til sådan nogle fjolser. 173 00:18:03,520 --> 00:18:07,680 Det er den holdning, der gør, at de smider sten igennem vores vinduer. 174 00:18:07,800 --> 00:18:13,360 - Nej, nu må du holde op. - Du vil have kunsten ud til folket. 175 00:18:13,480 --> 00:18:16,960 Du vil gerne kommunikere. Og så vil du ikke tale med dem. 176 00:18:17,080 --> 00:18:19,360 - Det vil jeg da. - Så tag med. 177 00:18:19,480 --> 00:18:23,760 Og så giver vi noget af mors gamle kunst til den auktion dernede. 178 00:18:23,880 --> 00:18:28,760 Der er en auktion, hvor man giver noget, og så går pengene til hallen. 179 00:18:30,440 --> 00:18:33,600 - Der er ikke mere af mors tilbage. - Jo. 180 00:18:33,720 --> 00:18:37,160 Jeg har set nogle hænder og fødder, der ligger og flyder. 181 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 Nu viser vi, at vi er med og bidrager med det, vi har. 182 00:18:41,400 --> 00:18:43,960 Det er ikke nogen god idé. 183 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 Signe er ved at gå helt ned. 184 00:18:46,440 --> 00:18:50,160 Det er vores skyld, at hun er i den situation, hun er i. 185 00:18:53,200 --> 00:18:56,080 - Okay. - Godt. Tak. 186 00:18:56,200 --> 00:18:59,760 Det er også hyggeligt, ikke? Så står vi og hygger. 187 00:19:29,560 --> 00:19:33,480 Karin? Hvad fanden laver du her? 188 00:20:07,320 --> 00:20:10,480 Ja, som der står, jeg skal. 189 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Hej. Har du set Gro? 190 00:21:13,760 --> 00:21:16,000 Nej. 191 00:21:16,120 --> 00:21:20,040 Jeg venter på Frederik. Jeg vidste ikke, Gro var her. 192 00:21:20,160 --> 00:21:24,000 Jeg skulle bare aflevere det her til hende. 193 00:21:26,720 --> 00:21:30,000 Hvordan går det med dig? 194 00:21:33,200 --> 00:21:36,640 Frederik og jeg har det rigtig svært. 195 00:21:36,760 --> 00:21:41,720 Ja. Ja, men det er jo søreme da også forståeligt. 196 00:21:42,880 --> 00:21:46,840 Men vi er jo nødt til at blive gode venner. 197 00:21:46,960 --> 00:21:49,920 - Vi er nødt til det. - Ja. 198 00:21:50,040 --> 00:21:53,160 Jo, jo, men det er da også ... 199 00:21:53,280 --> 00:21:58,920 Det er vigtigt, at man holder sammen, når det er allersværest. 200 00:21:59,040 --> 00:22:02,720 Jeg vil så gerne ikke være vred mere. 201 00:22:02,840 --> 00:22:06,000 Få det ... Ikke? 202 00:22:06,120 --> 00:22:09,480 Nej, men det er også ... Den der vrede, den ... 203 00:22:12,320 --> 00:22:14,040 Hej. 204 00:22:14,160 --> 00:22:18,000 - Ved du, hvor jeg finder Gro? - Ja. Hun er ovre i laden med Nick. 205 00:22:18,120 --> 00:22:21,840 - Tak. - Jeg har skubbet Villads fra mig. 206 00:22:21,960 --> 00:22:25,880 Og Klaus. 207 00:22:26,000 --> 00:22:28,920 Altså min mand. 208 00:22:30,280 --> 00:22:33,840 Men jeg tænkte, om du vil med ned. 209 00:22:33,960 --> 00:22:36,600 Jeg tror, Gro er dernede. 210 00:22:36,720 --> 00:22:40,720 Det kan være, hun ved, hvor Frederik er. 211 00:23:18,080 --> 00:23:20,880 Det er bare et projekt. 212 00:23:25,080 --> 00:23:29,120 Det er ikke meningen, at der er nogen, der skal se det. 213 00:23:29,240 --> 00:23:33,160 Det er bare mit eget. Kan du ikke slukke det der? 214 00:23:50,760 --> 00:23:53,040 Solveig? 215 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Solveig? 216 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 Vent lige. 217 00:24:06,080 --> 00:24:08,400 Solveig? 218 00:24:09,760 --> 00:24:13,120 Solveig? Vent nu. 219 00:24:13,240 --> 00:24:18,520 Du skal holde dig fra mig. Og du skal aldrig snakke til mig igen. 220 00:24:26,320 --> 00:24:28,000 Hej, Kim. 221 00:24:28,120 --> 00:24:32,320 - Se, hvad jeg fandt. En fod. - Hvad skal du med den? 222 00:24:32,440 --> 00:24:36,360 De samler ind til et nyt tag til hallen. 223 00:24:36,480 --> 00:24:39,680 - Håndboldhallen. - Håndboldhallen? 224 00:24:39,800 --> 00:24:43,960 - Vi kunne give den til auktionen. - Du kan da ikke give den til dem. 225 00:24:44,080 --> 00:24:48,600 Det er en del af MATTER-værket. Hvem skulle købe det der? 226 00:24:48,720 --> 00:24:51,280 I splitter det ad. 227 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Erhvervslivet har masser af penge. Det er et momsfrit område. 228 00:24:55,840 --> 00:24:59,240 - Tror du ikke, det er noget, Gro? - Det er fint. 229 00:24:59,360 --> 00:25:05,600 Det er en central del af hendes værk. I kan sgu da ikke sælge det stykvis. 230 00:25:05,720 --> 00:25:08,720 - Du kan da tage med, Kim. - Tage med? 231 00:25:08,840 --> 00:25:13,520 Du kan byde den lidt op og være vores ekspert, ikke? 232 00:25:18,800 --> 00:25:22,400 - Emil, hvis du gider sætte den der. - Vil du have den? 233 00:25:22,520 --> 00:25:26,440 Nej, hvor er det hyggeligt. Kim! Du er her også. Hej. 234 00:25:26,560 --> 00:25:29,280 Hej, Lone. 235 00:25:29,400 --> 00:25:33,080 Hvis vi gør klar her, kan I så ikke gå over med foden? 236 00:25:33,200 --> 00:25:37,120 Hvad sker der her? Jeg troede, hun havde droppet det. 237 00:25:37,240 --> 00:25:41,280 Hun fik lidt med mavsen, så vi lovede at gøre det for hende. 238 00:25:43,480 --> 00:25:47,440 - Giver I den væk? - Ja, det havde vi tænkt os. 239 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 Kom, Kim. 240 00:25:51,480 --> 00:25:56,520 Lise? Ulla vil godt have noget hjælp til nogle papkasser. 241 00:25:56,640 --> 00:25:59,360 Lone, er det okay, at jeg lige ... 242 00:25:59,480 --> 00:26:03,400 - Her er da fint. - Det er rigtig flot. 243 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 Jeg tror, det er her. 244 00:26:08,600 --> 00:26:11,240 - Gro? - Hej. 245 00:26:11,360 --> 00:26:14,560 - Det er saftsuseme længe siden. - Det må man sige. 246 00:26:14,680 --> 00:26:17,520 - Du ligner jo dig selv. - Det ved jeg nu ikke. 247 00:26:17,640 --> 00:26:20,520 - Det er godt at se dig. - Ja. 248 00:26:20,640 --> 00:26:23,720 Men hvad er ... 249 00:26:23,840 --> 00:26:27,360 - Vi kommer med et bidrag. - Okay. 250 00:26:31,280 --> 00:26:36,560 - En fod? - Ja, det er min mors værk. 251 00:26:36,680 --> 00:26:38,320 Nå. 252 00:26:38,440 --> 00:26:44,160 - Jeg ved ikke noget om kunst. - Kim er ekspert i Veronikas værker. 253 00:26:44,280 --> 00:26:47,960 Vil du ikke fortælle lidt og give en vurdering? 254 00:26:48,080 --> 00:26:49,800 Jo. 255 00:26:49,920 --> 00:26:54,880 Ja. Men den er fra hendes 80'er-kollektion - 256 00:26:55,000 --> 00:26:56,680 - MATTER - 257 00:26:56,800 --> 00:27:03,480 - og det var en meget ekspressiv og mørk periode i hendes produktion. 258 00:27:03,600 --> 00:27:05,640 Hvad skal den stå i? 259 00:27:05,760 --> 00:27:12,480 Den er næsten ikke til at værdisætte eller overhovedet at sælge - 260 00:27:12,600 --> 00:27:17,680 - men hvis vi endelig skal ... 70.000-80.000. Deromkring. 261 00:27:19,240 --> 00:27:20,800 Ja. 262 00:27:20,920 --> 00:27:24,920 Det tror jeg altså ikke, at I skal regne med at få for den. 263 00:27:25,040 --> 00:27:29,400 Det er fint. Vi får, hvad vi får, og det går til et godt formål. 264 00:27:29,520 --> 00:27:35,680 - Det er jo det vigtigste. - Er det bronze eller ... 265 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 Det er bronze. 266 00:27:38,720 --> 00:27:42,480 - En god kilopris om ikke andet. - Ja. 267 00:27:44,240 --> 00:27:48,600 I spørger bare. Kim, han ved alt. 268 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 - Godt at se dig. - Ja, i lige måde. 269 00:27:55,120 --> 00:27:57,000 Vi sad og spiste - 270 00:27:57,120 --> 00:28:01,600 - og så kommer der bare en sten flyvende ind igennem vinduet. 271 00:28:01,720 --> 00:28:06,840 - Det var forfærdeligt. - Og lidt efter kommer der så en til. 272 00:28:06,960 --> 00:28:12,440 Signe sad og fik et kæmpe chok. Hun er gået ret meget ned med flaget. 273 00:28:12,560 --> 00:28:17,440 Melody, vores lillesøster, var der. Fire år. Og glasskår over det hele. 274 00:28:17,560 --> 00:28:20,120 - Hvor er hun nu? - Derhjemme. 275 00:28:20,240 --> 00:28:23,840 Hun skulle ikke med ud blandt så mange mennesker. 276 00:28:23,960 --> 00:28:27,520 Det var da forfærdeligt. Tak for smagsprøven. 277 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Det var så lidt. God fest. 278 00:28:32,640 --> 00:28:34,800 Skål. 279 00:28:37,320 --> 00:28:41,480 - Gro? - Skal du ikke lige slappe lidt af? 280 00:28:41,600 --> 00:28:47,080 De er skidesure over det med vagten. Vi skal have lidt sympati hjem igen. 281 00:28:47,200 --> 00:28:51,360 Tal med Jensen. Han sætter alle mulige rygter i gang om Signe. 282 00:28:51,480 --> 00:28:56,840 - Hvad skal jeg snakke med ham om? - Prøv at få ham til at slappe af. 283 00:28:56,960 --> 00:29:00,200 Han har en svaghed for kvindelig charme. 284 00:29:00,320 --> 00:29:05,280 Gå nu over og tal med ham, ikke? Du kan godt lige tale med ham. 285 00:29:08,520 --> 00:29:10,840 Ja, de er gode. 286 00:29:12,240 --> 00:29:15,520 - Nå. Vi er i gang. - Hvorfor kommer der ikke flere? 287 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 Det kommer. 288 00:29:22,800 --> 00:29:27,160 Hej. Kan jeg byde på en øl? 289 00:29:27,280 --> 00:29:30,280 Nej, ellers tak. Vi har. 290 00:29:36,680 --> 00:29:40,360 Jeg kan forstå, at dig og Signe er lidt på kant. 291 00:29:43,520 --> 00:29:47,840 - Du forstår ikke noget som helst. - Jamen så fortæl mig om det. 292 00:29:47,960 --> 00:29:52,400 - Det er en lang historie. - Jamen jeg har god tid. 293 00:29:52,520 --> 00:29:58,200 Godaften. Dejligt at se så mange. Vi skal snart i gang med auktionen - 294 00:29:58,320 --> 00:30:01,680 - og der er masser af gode sager. 295 00:30:01,800 --> 00:30:07,720 Men for at en auktion bliver bedst, skal vi alle sammen være i festhumør. 296 00:30:07,840 --> 00:30:11,840 Og derfor skal vi alle sammen ud på dansegulvet - 297 00:30:11,960 --> 00:30:14,640 - og røre vores slappe lemmer. 298 00:30:14,760 --> 00:30:20,120 Og jeg vil gerne have lov til at byde velkommen til Mr. Firedance. 299 00:30:21,400 --> 00:30:25,160 Hej. Kom ud på gulvet. Nu skal vi fyre den af. 300 00:30:25,280 --> 00:30:27,320 Kom, alle sammen. 301 00:30:27,440 --> 00:30:31,320 I følger bare mig, og så giver vi den gas. 302 00:30:31,440 --> 00:30:34,520 Nå, så skal der danses. 303 00:30:34,640 --> 00:30:39,880 - Man danser måske ikke i København? - Jo, jeg elsker at danse. 304 00:30:40,000 --> 00:30:43,240 Vi skal ikke holde dig tilbage. 305 00:30:43,360 --> 00:30:48,520 Så er det den ene hånd og den anden hånd. Og en tommelfinger. 306 00:30:48,640 --> 00:30:51,560 Så synes jeg da, at du skal gå med. 307 00:30:51,680 --> 00:30:54,440 Come on. Kom nu. 308 00:30:54,560 --> 00:30:57,120 - Kom nu. - Hvad så, gamle svinger? 309 00:30:57,240 --> 00:31:00,880 Du er da ikke bange for damerne eller hvad? 310 00:31:02,120 --> 00:31:05,760 - Kom nu. - Kom nu, Jensen. 311 00:31:06,720 --> 00:31:09,440 Ja! 312 00:31:11,400 --> 00:31:14,200 Og den ene finger. Og den anden finger. 313 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 Og en tommelfinger. 314 00:31:25,720 --> 00:31:30,880 Og så tager I jeres dame, og så svinger I hende rundt. 315 00:31:33,360 --> 00:31:36,760 Sådan. Og så løfter I hende. 316 00:31:38,240 --> 00:31:42,720 Sådan ser det ud, når man er en rigtig bonderøv! 317 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 Og rør lidt ved jer selv. 318 00:32:02,360 --> 00:32:06,360 Så tager I godt fat her, og så nulrer I. 319 00:32:07,640 --> 00:32:11,560 Det bliver man så dejlig varm i kroppen af, ikke? 320 00:32:25,760 --> 00:32:28,440 Husk nu at bruge jeres penge! 321 00:32:32,440 --> 00:32:34,840 Skål. 322 00:32:42,160 --> 00:32:44,800 Nå. 323 00:32:44,920 --> 00:32:48,200 - Må jeg så få en forklaring? - På hvad? 324 00:32:48,320 --> 00:32:51,600 Hvad er det, Signe har gjort? 325 00:32:51,720 --> 00:32:55,160 Kom nu, Jensen. Jeg vil gerne høre det. 326 00:32:55,280 --> 00:32:58,440 Det der røde vand ødelagde en masse ting. 327 00:32:58,560 --> 00:33:01,880 Hvad? Din morgenkaffe. 328 00:33:04,000 --> 00:33:08,480 Jeg havde fået tilsagn om skovrejsning på mange af mine marker. 329 00:33:08,600 --> 00:33:11,000 Hvad er skovrejsning? 330 00:33:11,120 --> 00:33:15,960 Det svarer til braklægning. Du planter bare træer i stedet for. 331 00:33:16,080 --> 00:33:19,440 Du får tilskud for at rejse skov på dine marker. 332 00:33:19,560 --> 00:33:24,120 Det er godt for grundvandet, så vandselskabet ville betale det. 333 00:33:25,320 --> 00:33:27,720 Og hvad skete der så? 334 00:33:27,840 --> 00:33:33,400 Da kommunen vil sælge vandselskabet, så trækker de tilsagnet tilbage. 335 00:33:34,680 --> 00:33:40,120 Dem, der skulle købe vandselskabet, ville ikke betale for skovrejsningen. 336 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 Sådan er det. 337 00:33:46,360 --> 00:33:50,000 Jeg havde bygget hele min økonomi op omkring det. 338 00:33:50,120 --> 00:33:54,760 Vi har været landmænd i seks generationer. 339 00:34:01,960 --> 00:34:04,400 Hvad gjorde du så? 340 00:34:04,520 --> 00:34:07,720 Jeg samlede nogle investorer og håbede på - 341 00:34:07,840 --> 00:34:10,960 - at vi kunne presse kommunen til ikke at sælge. 342 00:34:11,080 --> 00:34:15,320 Og det var lige ved at lykkes, men så kom det røde farvelade - 343 00:34:15,440 --> 00:34:20,720 - og folk blev paniske og bange for sikkerheden på vandværket. 344 00:34:20,840 --> 00:34:25,560 Hvad skulle det koste? Ja, så ville investorerne ikke alligevel. 345 00:34:28,800 --> 00:34:31,480 Men hvad så nu? 346 00:34:33,520 --> 00:34:37,120 Der er ikke en skid at gøre. Det løb er kørt. 347 00:34:41,840 --> 00:34:45,800 Signe vidste altså ikke noget om det røde vand. 348 00:34:51,400 --> 00:34:54,200 - Tak for dansen. - Selv tak. 349 00:34:58,680 --> 00:35:02,480 Vi fik smadret alt for ham med det røde vand. 350 00:35:02,600 --> 00:35:05,880 Det lyder, som om kommunen er løbet fra et ansvar. 351 00:35:06,000 --> 00:35:09,760 Jo. Jo. 352 00:35:09,880 --> 00:35:12,240 Lone? Kom lige. 353 00:35:12,360 --> 00:35:15,200 - Finder du noget? - Fed hat. 354 00:35:15,320 --> 00:35:18,960 Kan en kommune trække et tilsagn tilbage uden videre? 355 00:35:19,080 --> 00:35:23,160 Det kommer an på, hvor langt tilsagnet er og omstændighederne. 356 00:35:23,280 --> 00:35:26,520 Jensen har fået smadret hele sin økonomi af det. 357 00:35:26,640 --> 00:35:30,920 - Det har jeg hørt om. - Ved du, hvad der skete? 358 00:35:31,040 --> 00:35:34,600 - Det var ikke helt fint i kanten. - Hvordan? 359 00:35:34,720 --> 00:35:37,640 - Emil! - Jeg vil gerne lige høre det. 360 00:35:37,760 --> 00:35:43,320 Det var noget med et pres ovenfra for at få salget igennem. 361 00:35:43,440 --> 00:35:48,480 Men det var på et sent tidspunkt, at de trak godkendelsen tilbage. 362 00:35:51,440 --> 00:35:55,440 - Emil. Lad være med at blande dig. - Jeg snakker bare lige ... 363 00:35:55,560 --> 00:35:59,120 - Hvorfor? - Du skal ikke fodre ham på den måde. 364 00:35:59,240 --> 00:36:02,800 - Men du kan få et ordentligt svin. - Hej. 365 00:36:02,920 --> 00:36:04,840 Hej. Skål. 366 00:36:06,760 --> 00:36:11,120 Jensen? Jeg talte lige med Gro. 367 00:36:11,240 --> 00:36:15,880 Hun fortalte mig det om kommunen. Og jeg vil bare sige - 368 00:36:16,000 --> 00:36:20,120 - at det lyder helt vildt urimeligt, sådan som de har opført sig. 369 00:36:20,240 --> 00:36:23,080 Kan du så ikke fortælle dem det? 370 00:36:23,200 --> 00:36:26,240 Det var det, jeg ville tale med dig om. 371 00:36:26,360 --> 00:36:31,200 Min bror, Frederik, er jo advokat. Og han vil kunne hjælpe dig - 372 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 - hvis det er. 373 00:36:33,480 --> 00:36:35,760 Hvad? 374 00:36:35,880 --> 00:36:39,000 Ja, søge erstatning. 375 00:36:40,840 --> 00:36:45,280 - Og hvorfor skulle han gøre det? - For godt naboskabs skyld. 376 00:36:45,400 --> 00:36:49,480 Han går meget op i, at sådan noget er i orden og rimeligt. 377 00:36:49,600 --> 00:36:54,080 Hvis han bare holder styr på sin egen søster, så er jeg glad. 378 00:36:54,200 --> 00:36:59,000 Ja. Signe kan godt være lidt af en mundfuld nogle gange. 379 00:36:59,120 --> 00:37:03,840 Hun har også stået meget alene med mange ting på det sidste. 380 00:37:03,960 --> 00:37:07,280 Jeg har ikke forstand på jura. Jeg ved bare - 381 00:37:07,400 --> 00:37:10,960 - at Frederik har fået de vildeste erstatninger til folk. 382 00:37:11,080 --> 00:37:14,480 Skal vi ikke give det et skud? 383 00:37:16,840 --> 00:37:19,280 Ellers tak. 384 00:37:21,720 --> 00:37:25,080 Okay. Du kan jo tænke over det. 385 00:37:25,200 --> 00:37:28,040 Han er en af de allerbedste. 386 00:37:28,160 --> 00:37:30,400 Jeg skal pisse. 387 00:37:40,640 --> 00:37:43,320 Må jeg bede om en ny øl? 388 00:37:45,120 --> 00:37:49,200 Undskyld. Jeg er formand i grundejerforeningen - 389 00:37:49,320 --> 00:37:53,520 - og vi har konstant kældrene fulde af vand. 390 00:37:53,640 --> 00:37:56,880 Vi er blevet lovet en udvidelse af kloakkerne - 391 00:37:57,000 --> 00:38:02,080 - men det blev også droppet, efter at kommunen ville sælge vandselskabet. 392 00:38:02,200 --> 00:38:05,240 Kom op på Grønnegård med papirerne - 393 00:38:05,360 --> 00:38:08,600 - så kigger Frederik på det. 394 00:38:08,720 --> 00:38:13,000 - Bare sådan. - Bare sådan, ja. Helt sikkert. 395 00:38:13,120 --> 00:38:16,680 - Vil du ikke have en øl? - Jo tak. 396 00:38:16,800 --> 00:38:19,400 Hvad laver han? 397 00:38:21,120 --> 00:38:25,000 Han har altid haft talegaverne i orden. 398 00:38:27,720 --> 00:38:31,200 Vil I ikke have en sandwich? De smager bare så godt. 399 00:38:31,320 --> 00:38:35,360 Jo, I skal prøve dem. De er gratis. I kan bare tage dem med. 400 00:38:35,480 --> 00:38:40,400 - Er de gratis? - Ja. Prøv engang. Værsgo. 401 00:38:40,520 --> 00:38:44,760 - Skulle vi ikke sælge de sandwich? - Jo, men nu spiser de dem. 402 00:38:44,880 --> 00:38:48,720 Det er da en begyndelse. Vil I ikke også have? Skinke og salami. 403 00:38:48,840 --> 00:38:52,600 - Jeg vil gerne have en med salami. - Det får du. 404 00:38:52,720 --> 00:38:57,240 - Giver du dem gratis? - Ja, ellers skal vi smide dem ud. 405 00:38:57,360 --> 00:38:59,720 Så tager jeg dem her. 406 00:38:59,840 --> 00:39:02,480 Vil I ikke smage de økologiske pølser? 407 00:39:02,600 --> 00:39:06,000 Han har siddet meget i USA og arbejdet - 408 00:39:06,120 --> 00:39:10,480 - og haft kæmpestore sager både med boliger og miljø. 409 00:39:10,600 --> 00:39:13,160 Og nu har han så valgt at komme hjem - 410 00:39:13,280 --> 00:39:16,240 - og koncentrere sig om europæiske sager. 411 00:39:16,360 --> 00:39:22,320 I skulle se nogle af hans sager. Han er helt oppe i toppen. 412 00:39:22,440 --> 00:39:26,640 Han er nok en af de allerbedste herhjemme på sit felt. 413 00:39:26,760 --> 00:39:30,040 Jeg kan huske den allerførste sag, han fik - 414 00:39:30,160 --> 00:39:34,080 - lige da han var kommet ud fra jurastudiet - 415 00:39:34,200 --> 00:39:39,160 - da fik han en kæmpe erstatning hjem til et lillebitte andelsselskab - 416 00:39:39,280 --> 00:39:44,240 - som var oppe imod en strid bolighaj. Han fik alle pengene hjem. 417 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Så var karrieren ellers i gang. 418 00:39:48,200 --> 00:39:52,640 De har også lukket sekundavandprojektet på bryggeriet. 419 00:39:52,760 --> 00:39:56,520 Det ved jeg ikke, hvad er. Kom op på Grønnegård ... 420 00:39:56,640 --> 00:40:00,640 - Emil ... - Kom. Så kigger Frederik på det. 421 00:40:00,760 --> 00:40:03,800 Ingen problemer. Hvad så? 422 00:40:03,920 --> 00:40:08,160 Hvad er det for en sag med den andelsboligforening? 423 00:40:08,280 --> 00:40:11,320 Det der ... 424 00:40:11,440 --> 00:40:14,680 Jeg kan ikke lige huske, hvad den hed. 425 00:40:14,800 --> 00:40:19,320 Du kan ikke stå og love dem, at Frederik vil redde dem. 426 00:40:19,440 --> 00:40:22,720 Jeg lover dem bare, at han gerne vil kigge på det. 427 00:40:22,840 --> 00:40:27,640 - Det ved du jo ikke, om han vil. - Han vil da gerne kigge på det. 428 00:40:27,760 --> 00:40:33,280 Hold nu op, Gro! Der er åbninger. Det er positivt. De lo, ikke? 429 00:40:33,400 --> 00:40:36,920 Det er fandeme mere, end der har været længe. 430 00:40:38,200 --> 00:40:41,760 Kom nu. Slå dig lidt løs, ikke? 431 00:41:07,160 --> 00:41:10,840 Så skal hun bare blive liggende. Hun er helt færdig. 432 00:41:10,960 --> 00:41:14,240 Ja, hun snakkede også konstant. 433 00:41:20,840 --> 00:41:24,720 Du kan bare lige hænge dem oppe. Du ved, hvor de bor. 434 00:41:34,600 --> 00:41:36,920 - Frederik. - Hej. 435 00:41:59,440 --> 00:42:04,240 - Hvad vil han? - Han vil rigtig gerne tale med dig. 436 00:42:04,360 --> 00:42:05,920 Om hvad? 437 00:42:12,400 --> 00:42:16,560 Han har været i gang med at undersøge Argus i tre år. 438 00:42:16,680 --> 00:42:19,800 Du har ikke sagt noget til ham! 439 00:42:19,920 --> 00:42:24,000 Jeg har undersøgt ham grundigt. Alt er cool. Han kan hjælpe os. 440 00:42:24,120 --> 00:42:26,880 Det er intet at hjælpe med. Den er lukket. 441 00:42:27,000 --> 00:42:31,120 Du skal ikke give ham noget, og jeg skal ikke tale med ham. 442 00:42:31,240 --> 00:42:35,680 - Kom han bare tilfældigt forbi her? - Ja, det gjorde han. 443 00:42:36,760 --> 00:42:40,760 Han kan være fra Interpol eller Argus. 444 00:42:40,880 --> 00:42:43,760 Stop nu med at være så paranoid. 445 00:42:43,880 --> 00:42:47,040 Far, hvad gør vi med resterne? 446 00:42:47,160 --> 00:42:50,320 Det skal bare i køleskabet. 447 00:42:50,440 --> 00:42:53,000 I kan ikke være her. 448 00:42:53,120 --> 00:42:56,760 Sådan er det. I kan ikke sidde her. 449 00:43:20,040 --> 00:43:23,120 Skal vi se at få sat den skærm op? 450 00:43:23,240 --> 00:43:27,640 - Har du købt nye controllere? - Ja, så vi har to. 451 00:43:27,760 --> 00:43:30,400 Hold kæft, hvor får du mange bank. 452 00:43:30,520 --> 00:43:34,120 - Du får selv bank. - Skal jeg hjælpe dig? 453 00:45:17,320 --> 00:45:20,080 Shh, du skal være stille! 454 00:45:20,200 --> 00:45:24,720 Der kom da mange penge ind. Det er jo det bedste ved det. 455 00:45:25,840 --> 00:45:30,720 Og Ole gav den gas. Det havde jeg ikke troet, at han havde i sig. 456 00:45:30,840 --> 00:45:34,360 - Nå, der er fest. - Sidder du og arbejder? 457 00:45:34,480 --> 00:45:37,480 - Gik det godt? - Vi fik solgt hele lortet. 458 00:45:37,600 --> 00:45:42,960 - Nej. Vi måtte give det hele væk. - Ja, men de spiste da det hele. 459 00:45:43,080 --> 00:45:47,360 - Og Kim var ude og danse. - Hvor er Signe? 460 00:45:47,480 --> 00:45:50,800 - Ja, hun sover. - Sover hun? 461 00:45:50,920 --> 00:45:54,560 Okay. Jeg går lige ind og siger hej til hende. 462 00:45:54,680 --> 00:45:59,400 Jeg går lige ind og siger, at det går godt. 463 00:45:59,520 --> 00:46:02,080 Du skal lige smage den her bajer. 464 00:46:02,200 --> 00:46:06,480 Nu banker vi en fest op igen inde hos hende. Du skal med. 465 00:46:06,600 --> 00:46:08,680 I skal ikke gå med. 466 00:46:08,800 --> 00:46:13,000 - I skal ikke gå med. - Jo, vi går med. 467 00:46:15,320 --> 00:46:17,720 Vær stille. 468 00:46:19,680 --> 00:46:21,800 Signe? 469 00:46:27,160 --> 00:46:30,000 Signe? Sover du? 470 00:46:31,520 --> 00:46:34,320 - Sover du? - Hvad sker der? 471 00:46:34,440 --> 00:46:39,640 Du skal ikke blive forskrækket. Vi skal bare have fortalt dig noget. 472 00:46:40,920 --> 00:46:44,400 Nu må du ikke blive sur, vel? 473 00:46:44,520 --> 00:46:48,360 Men vi har været nede på markedet og snakke med folk - 474 00:46:48,480 --> 00:46:51,880 - og de var skidesøde. Og de var helt vilde med din bod. 475 00:46:52,000 --> 00:46:56,000 De købte grøntsager og sandwich. De købte hele lortet. 476 00:46:56,120 --> 00:47:01,080 Og vi gav mors bronzefod til auktionen. Den røg også. 477 00:47:01,200 --> 00:47:04,480 Ja, det er rigtigt. Til 11.000 kr. 478 00:47:04,600 --> 00:47:08,520 - Det gik til et godt formål. - Hvorfor måtte jeg ikke købe den? 479 00:47:08,640 --> 00:47:13,200 Fordi, det var os, der kom med foden. Så skal vi jo ikke selv købe den. 480 00:47:14,520 --> 00:47:18,640 Det bedste af det hele var ... Gæt, hvem Gro dansede med? 481 00:47:18,760 --> 00:47:23,360 Hun dansede med Jensen. De dansede en lille auktionsdans. 482 00:47:26,600 --> 00:47:30,640 Nu tager vi lige et glas. Signe, også dig. Kom, Kim. 483 00:47:30,760 --> 00:47:34,000 - Nej, det kan jeg ikke. - Nej tak. Jeg skal køre. 484 00:47:34,120 --> 00:47:38,560 - Nej, du bliver her og sover. - Jamen så gør jeg det. 485 00:47:38,680 --> 00:47:42,480 - Skål. - Hold kæft, hvor er I langt ude. 486 00:47:44,120 --> 00:47:45,920 Skål, Kim. 487 00:47:47,800 --> 00:47:50,920 Hvis I lige venter her to sekunder. 488 00:47:53,560 --> 00:47:57,120 Emil? Emil? 489 00:47:57,240 --> 00:48:01,080 - Hallo? Emil? Emil? - Ja. 490 00:48:01,200 --> 00:48:06,160 Der står nogle mennesker og siger, at de har en aftale med dig og mig. 491 00:48:06,280 --> 00:48:11,000 Hvad har du sagt til dem? De siger, at jeg kan lægge sag an for dem - 492 00:48:11,120 --> 00:48:15,520 - og at jeg vinder alle mine sager. Det har du lovet dem. 493 00:48:15,640 --> 00:48:18,720 Hallo! Vågn lige op. 494 00:48:18,840 --> 00:48:22,040 Du må sige til dem, at du har lavet en fejl. 495 00:48:22,160 --> 00:48:26,520 - Tag det lige roligt. - Nej. Sig, du har lavet en fejl. 496 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Nu går vi ud og snakker med dem og ser, hvad de har. 497 00:48:31,360 --> 00:48:36,080 Vi behøver ikke love dem noget. Signe er ved at gå helt ned. 498 00:48:36,200 --> 00:48:40,760 Nu må vi fandeme rydde lidt op. Villads kunne få en sten i hovedet. 499 00:48:40,880 --> 00:48:44,040 Det der dropper du lige på stedet. 500 00:48:44,160 --> 00:48:47,720 - Der står nogle folk fra hallen. - Jeg ved det godt. 501 00:48:47,840 --> 00:48:51,440 - Hvad laver de her? - Jeg har inviteret dem herop. 502 00:48:51,560 --> 00:48:56,400 Nu går vi lige ud og siger hej og spørger, om de vil have kaffe. 503 00:48:56,520 --> 00:49:00,280 Nu klarer vi lige det her. Kom nu med ud. 504 00:49:00,400 --> 00:49:03,160 Kom nu! 505 00:49:04,440 --> 00:49:08,640 Hej. Godmorgen. Tak for sidst. 506 00:49:08,760 --> 00:49:12,640 - Sikke en aften. - Godmorgen. 507 00:49:12,760 --> 00:49:16,000 Vil I ind og have en kop kaffe? 508 00:49:16,120 --> 00:49:21,520 Du kan godt begynde og glæde dig. Det er fuldstændig forrygende. 509 00:49:21,640 --> 00:49:25,080 - Er Lone gået? - Det er Gro Grønnegaard. 510 00:49:25,200 --> 00:49:29,200 Det er som at træde ind i en ny verden. Det er uforligneligt. 511 00:49:29,320 --> 00:49:33,520 - Hvem taler du med? - Det er Robert. 512 00:49:33,640 --> 00:49:37,960 - Lad mig lige ... - Du får lige Gro. Øjeblik. 513 00:49:44,960 --> 00:49:47,840 Nej, det har jeg ikke. 514 00:49:57,920 --> 00:50:02,600 Jeg har bare gået og lavet lidt. Det er ingenting. 515 00:50:20,600 --> 00:50:23,240 Det ville jeg godt selv have fortalt. 516 00:50:27,600 --> 00:50:29,720 Ja? 517 00:50:31,680 --> 00:50:34,960 - Hej, Frederik. - Nå, det er bare dig. 518 00:50:35,080 --> 00:50:39,480 - Jeg troede, det var flere klager. - Jeg ville sige hej til Solveig. 519 00:50:39,600 --> 00:50:42,920 - Ved du, hvor hun er? - Hun er ikke her i hvert fald. 520 00:50:43,040 --> 00:50:46,280 Hun kom ikke hjem i aftes. 521 00:50:46,400 --> 00:50:49,080 Jeg har slet ikke set hende. 522 00:50:49,200 --> 00:50:53,440 Hun ville snakke med dig og Villads. Har hun slet ikke været her? 523 00:50:53,560 --> 00:50:56,600 Gro, har du set Solveig? 524 00:50:57,600 --> 00:51:00,080 - Hej. - Har du? 525 00:51:00,200 --> 00:51:04,280 - Ja, jeg så hende i går. - Nå. Hvad ville hun? 526 00:51:04,400 --> 00:51:07,880 - Det ved jeg ikke. - Hvad tid var det? 527 00:51:08,000 --> 00:51:12,240 Det var, da Frederik var ude og sejle med Villads. 528 00:51:12,360 --> 00:51:14,120 Var hun okay? 529 00:51:16,280 --> 00:51:18,480 Ja, altså ... 530 00:51:19,480 --> 00:51:22,960 Jeg er i gang med et værk. 531 00:51:23,080 --> 00:51:27,840 Og hun kom ind og afbrød og misforstod fuldstændig situationen. 532 00:51:29,600 --> 00:51:33,320 Hannahs portræt er en del af det - 533 00:51:33,440 --> 00:51:37,480 - så hun blev lidt chokeret og gik. 534 00:51:37,600 --> 00:51:43,120 - Ved du, hvor hun gik hen? - Ud over marken ved Signes lade. 535 00:51:43,240 --> 00:51:45,760 - Signe? - Ja. 536 00:51:45,880 --> 00:51:49,320 Gider du lige komme herind? Har du set Solveig? 537 00:51:49,440 --> 00:51:51,400 Nej. 538 00:51:51,520 --> 00:51:56,680 - I går ovre ved grisene? - Det var Karin, der var der i går. 539 00:51:56,800 --> 00:52:01,760 - Har du hendes telefonnummer? - Ja, men hun tager aldrig telefonen. 540 00:52:01,880 --> 00:52:04,800 - Så kører jeg derover. - Jeg kører med dig. 541 00:52:04,920 --> 00:52:08,600 Jeg skal bare lige aflevere det her til Emil. 542 00:52:27,360 --> 00:52:29,320 Hey. 543 00:52:30,320 --> 00:52:35,520 Hej. Nu har jeg set det igennem, og der er arbejde til flere måneder. 544 00:52:35,640 --> 00:52:38,560 - Men er der noget i det? - Det ved jeg ikke. 545 00:52:38,680 --> 00:52:44,240 Hvis det kan få åbnet dem lidt op, kan vi så ikke give det et skud? 546 00:52:44,360 --> 00:52:48,560 Jeg skal ikke se alle folks klager mod kommunen igennem. 547 00:53:03,080 --> 00:53:07,680 - Jeg går bagom her. - Ja. Jeg leder herovre. 548 00:53:16,120 --> 00:53:18,520 Klaus ... 549 00:53:59,480 --> 00:54:01,760 Kan vi tage hende med? 550 00:54:12,560 --> 00:54:15,720 Jeg skal nok tage den herfra. 551 00:54:38,000 --> 00:54:41,600 - Fandt I Solveig? - Ja. 552 00:54:42,920 --> 00:54:46,640 - Er hun okay? - Nej. 553 00:54:47,800 --> 00:54:51,600 Men Klaus er hos hende, så ... 554 00:54:51,720 --> 00:54:55,040 Jeg må hellere ... 555 00:55:15,960 --> 00:55:20,320 Karin, mine søskende var nede i hallen i går - 556 00:55:20,440 --> 00:55:24,320 - og stemningen er ved at vende. De har snakket med folk. 557 00:56:00,520 --> 00:56:04,040 Så må du finde ud af, om du vil være med eller ej. 558 00:56:12,040 --> 00:56:14,840 Frederik? 559 00:56:18,720 --> 00:56:21,520 Fandt I hende? 560 00:56:21,640 --> 00:56:24,040 Ja. 561 00:56:24,160 --> 00:56:27,480 Jeg er så ked af det, Frederik. 562 00:56:27,600 --> 00:56:31,080 Det var slet ikke meningen, at nogen skulle se det. 563 00:56:32,520 --> 00:56:35,520 Det er bare en idé, jeg har. 564 00:56:37,120 --> 00:56:39,960 Jeg ved ikke ... 565 00:56:40,080 --> 00:56:42,920 - Undskyld. - Hallo. 566 00:56:47,240 --> 00:56:50,640 Hey. Prøv at høre. Nu har jeg talt med Lone. 567 00:56:50,760 --> 00:56:52,880 Hun vil gerne hjælpe. 568 00:56:53,000 --> 00:56:57,320 Pitu har talt med ham Vikram-fyren, som også gerne vil hjælpe. 569 00:56:57,440 --> 00:57:01,080 Jeg har talt med Ole, og han er også på. 570 00:57:03,880 --> 00:57:08,040 - Kommer vi ind midt i noget her? - Nej, nej, det er fint. 571 00:57:08,160 --> 00:57:14,280 Du skal ikke stå med det alene. Du skal bare svæve over vandene. 572 00:57:14,400 --> 00:57:18,640 I kan komme med tusind advokater. Så længe vi ikke har beviser på - 573 00:57:18,760 --> 00:57:22,520 - hvilke aftaler kommunen har indgået, så er der ingenting. 574 00:57:22,640 --> 00:57:26,160 - Vi kan søge aktindsigt. - Det vil tage hundrede år. 575 00:57:26,280 --> 00:57:30,760 - Og de vil trække det i langdrag. - Ja, men så må vi fremskynde det. 576 00:57:32,000 --> 00:57:37,560 - Det kunne være, at det dukkede op. - Nej, det kunne ikke være, Pitu. 577 00:57:37,680 --> 00:57:41,040 - Hold øje med kommunens hjemmeside. - Pitu! 578 00:57:41,160 --> 00:57:44,000 Hold øje med den. 579 00:57:47,120 --> 00:57:50,320 Det ville sgu da være fedt. 47652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.