Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,939 --> 00:01:55,245
They offered me
an internship.
4
00:01:56,420 --> 00:01:57,508
They said I don't have
enough experience
5
00:01:57,682 --> 00:01:59,162
for a paid position.
6
00:01:59,336 --> 00:02:01,121
How am I supposed to get
any experience
7
00:02:01,295 --> 00:02:03,035
if no one will hire
me to get some.
8
00:02:04,080 --> 00:02:06,300
I'm sorry, baby.
9
00:02:06,474 --> 00:02:07,953
I know this is frustrating,
10
00:02:08,127 --> 00:02:10,130
and I know how much you
were hoping for this one,
11
00:02:10,304 --> 00:02:12,958
but maybe you should
consider the internship,
12
00:02:13,133 --> 00:02:15,004
just to get your foot
in the door.
13
00:02:15,178 --> 00:02:17,659
You don't have a lot of expenses
right now, living at home.
14
00:02:18,399 --> 00:02:20,836
Except for the $50,000
I owe in student debt.
15
00:02:21,010 --> 00:02:24,361
So you stay for a while until
you get your feet under you.
16
00:02:24,535 --> 00:02:25,275
Thank you, mom.
17
00:02:25,449 --> 00:02:26,450
I appreciate that.
18
00:02:29,149 --> 00:02:30,802
This is just the last
place I thought it would be
19
00:02:30,976 --> 00:02:32,108
at this point in my life.
20
00:02:33,109 --> 00:02:35,372
Mid twenties and forced to
move back home.
21
00:02:36,417 --> 00:02:39,420
Just want to work in something
that starts my actual career.
22
00:02:40,682 --> 00:02:42,684
I feel like I'm going nowhere,
fast.
23
00:02:46,514 --> 00:02:48,472
Something else will come along.
24
00:02:49,125 --> 00:02:50,213
Something great.
25
00:02:51,867 --> 00:02:53,434
I'm gonna go decompress.
26
00:03:11,408 --> 00:03:12,192
Hey, kiddo.
27
00:03:13,018 --> 00:03:14,106
How you doing?
28
00:03:14,846 --> 00:03:16,413
You want to grab some sushi?
29
00:03:16,587 --> 00:03:18,328
It always cheers you up.
30
00:03:22,853 --> 00:03:23,986
Hello?
31
00:03:25,596 --> 00:03:26,510
Yes, this is she.
32
00:03:29,209 --> 00:03:31,123
Yeah, of course I've
heard of them.
33
00:03:31,298 --> 00:03:32,386
Um, tomorrow.
34
00:03:32,560 --> 00:03:34,083
Yes, absolutely.
35
00:03:34,257 --> 00:03:35,692
I'll be there.
Thank you.
36
00:03:38,566 --> 00:03:40,698
That was the placement agency.
37
00:03:41,221 --> 00:03:43,875
I have an interview first
thing tomorrow at Fabulique.
38
00:03:44,049 --> 00:03:45,834
Wow
39
00:03:46,008 --> 00:03:47,444
Even even I know that name.
40
00:03:47,618 --> 00:03:48,837
I don't believe it.
41
00:03:49,098 --> 00:03:51,143
They're one of my
favorite designers.
42
00:03:52,057 --> 00:03:53,841
They said it was an
executive assistant position,
43
00:03:54,016 --> 00:03:55,496
but that the applicant
would need design knowledge.
44
00:03:55,670 --> 00:03:57,280
Sounds like you're
perfect for it.
45
00:03:57,454 --> 00:03:59,064
I wonder if it's
working for her.
46
00:04:00,370 --> 00:04:02,111
Claudia Moreau?
47
00:04:02,285 --> 00:04:03,373
She's a legend.
48
00:04:03,547 --> 00:04:05,332
She's an icon in the industry.
49
00:04:06,594 --> 00:04:08,335
I don't know what to wear.
50
00:04:08,509 --> 00:04:10,772
I told you something
great would come along.
51
00:04:22,479 --> 00:04:24,742
♪ I feel lovely
52
00:04:24,916 --> 00:04:27,310
♪ Makin' this year, makin'
this year ♪
53
00:04:41,281 --> 00:04:43,239
Hi, I'm Sadie Raskin.
54
00:04:43,413 --> 00:04:44,936
I have an interview at 10:30.
55
00:04:57,427 --> 00:04:58,515
Thanks.
56
00:05:11,136 --> 00:05:12,747
Miss Moreau will see you now.
57
00:05:22,887 --> 00:05:25,760
Please tell me you're not
going to cry like the last one.
58
00:05:25,934 --> 00:05:28,371
You make one
constructive criticism
59
00:05:28,545 --> 00:05:30,939
and whoop, there go
the water works.
60
00:05:31,113 --> 00:05:34,246
Um, Miss Morrow, I'm
Sadie Raskin.
61
00:05:35,509 --> 00:05:38,773
Um, here, let me do this.
62
00:05:38,947 --> 00:05:41,950
I used to be a barista to
pay for school.
63
00:05:42,385 --> 00:05:44,474
One sprinkle of sweetener.
64
00:05:48,217 --> 00:05:50,437
Normally the previous
assistant would train you,
65
00:05:50,611 --> 00:05:53,701
but whatever her name is
just stopped showing up.
66
00:05:53,875 --> 00:05:57,008
No call, no angry, "I hate
you and I quit," email,
67
00:05:57,182 --> 00:05:58,749
for which I've had my share.
68
00:05:59,446 --> 00:06:00,708
Which is highly unprofessional
69
00:06:00,882 --> 00:06:03,232
and all too common for
your generation.
70
00:06:04,668 --> 00:06:06,496
Maybe something happened to her?
71
00:06:06,670 --> 00:06:08,455
I could be so lucky.
72
00:06:11,066 --> 00:06:11,893
Hm.
73
00:06:15,200 --> 00:06:18,465
I have a jam packed day,
and the last thing I wanted
74
00:06:18,639 --> 00:06:20,423
was to be interviewing
another assistant,
75
00:06:20,597 --> 00:06:22,730
and yet, here we are.
76
00:06:29,040 --> 00:06:32,566
My alma mater, The
Fashion Institute.
77
00:06:32,740 --> 00:06:34,916
Yes, I graduated top
of my class,
78
00:06:35,090 --> 00:06:36,961
and I actually won the
spring fashion show
79
00:06:37,135 --> 00:06:38,180
two years in a row.
80
00:06:39,486 --> 00:06:42,793
You were actually a huge
part of why I went there.
81
00:06:42,967 --> 00:06:44,707
That school should cut
me in on their tuition,
82
00:06:44,882 --> 00:06:47,581
considering all the wannabes
that I've inspired to go there.
83
00:06:49,191 --> 00:06:51,846
Your duties here would be
84
00:06:52,020 --> 00:06:55,066
to entirely facilitate my
work and life.
85
00:06:55,240 --> 00:06:56,894
Fielding calls, running errands,
86
00:06:57,068 --> 00:06:59,723
scheduling my appointments,
getting my coffee.
87
00:06:59,897 --> 00:07:03,684
A skill you've just proven
you're somewhat capable of.
88
00:07:03,858 --> 00:07:04,946
It's 24/7.
89
00:07:05,120 --> 00:07:07,427
Anything and everything I need.
90
00:07:07,601 --> 00:07:08,906
Yes, that all sounds great.
91
00:07:09,124 --> 00:07:10,734
I'm definitely capable.
92
00:07:10,908 --> 00:07:12,083
I'll be honest with you, Stacy.
93
00:07:12,257 --> 00:07:13,476
Sadie.
94
00:07:13,694 --> 00:07:16,784
I demand perfection
and devotion.
95
00:07:16,957 --> 00:07:20,875
This job is high stress
and high reward.
96
00:07:21,049 --> 00:07:22,832
You'll be interacting
with the highest level
97
00:07:23,007 --> 00:07:26,315
of fashion designers and
trendsetters in the world.
98
00:07:26,489 --> 00:07:29,361
This job is highly coveted.
99
00:07:29,536 --> 00:07:32,800
A job some would kill for.
100
00:07:34,845 --> 00:07:36,412
Metaphorically speaking.
101
00:07:37,631 --> 00:07:40,634
So, convince me.
102
00:07:40,808 --> 00:07:42,897
How do I know you won't be
spending your lunch hour
103
00:07:43,071 --> 00:07:45,769
crying in the bathroom
like the last one,
104
00:07:45,943 --> 00:07:48,032
or the one before that,
or the one before that?
105
00:07:48,206 --> 00:07:49,773
I understand the
responsibilities
106
00:07:49,991 --> 00:07:53,342
that come with working
for an icon like yourself.
107
00:07:53,516 --> 00:07:55,213
And it would be an honor
108
00:07:55,387 --> 00:07:56,345
just to have the opportunity to-
109
00:07:56,519 --> 00:07:57,302
Wait, stop, stop, stop, stop.
110
00:07:57,477 --> 00:07:58,782
Try that again.
111
00:07:58,956 --> 00:08:01,698
With a little less sucking up.
112
00:08:03,047 --> 00:08:05,006
I would hate to
disappoint the woman
113
00:08:05,180 --> 00:08:07,791
who knew she wanted more
and did something about it.
114
00:08:09,314 --> 00:08:12,404
You're one of the biggest
fashion models in the world.
115
00:08:12,579 --> 00:08:14,406
You could have done
anything you wanted.
116
00:08:14,581 --> 00:08:16,321
You could have walked off
the runway and disappeared,
117
00:08:16,496 --> 00:08:19,324
or started yet another
modeling agency.
118
00:08:19,499 --> 00:08:22,066
Instead, you took
everything you created
119
00:08:22,240 --> 00:08:27,028
and built an empire,
your empire, your way.
120
00:08:27,202 --> 00:08:29,683
And if you'll permit me
just little sucking up,
121
00:08:31,206 --> 00:08:32,337
everything you've accomplished
122
00:08:32,554 --> 00:08:34,470
has been a huge
inspiration on me.
123
00:08:34,644 --> 00:08:37,299
So there is fire in
there after all.
124
00:08:38,735 --> 00:08:40,389
My daughter was the same.
125
00:08:43,000 --> 00:08:44,872
Okay, you got your shot.
126
00:08:45,046 --> 00:08:46,003
Really?
127
00:08:46,874 --> 00:08:47,657
Thank you.
128
00:08:47,831 --> 00:08:48,745
Thank you so much.
129
00:08:48,919 --> 00:08:50,268
You won't regret it, I promise.
130
00:08:50,442 --> 00:08:51,966
That remains to be seen.
131
00:08:53,794 --> 00:08:57,319
Have the fashion blind desk
monkey in front take you to HR.
132
00:08:57,493 --> 00:08:59,103
There's an NDA to sign.
133
00:08:59,277 --> 00:09:00,235
Standard stuff.
134
00:09:00,409 --> 00:09:02,063
I'm sure you understand.
135
00:09:02,237 --> 00:09:03,760
Yes, definitely.
136
00:09:04,587 --> 00:09:06,067
Thank you so much, Miss Moreau.
137
00:09:06,284 --> 00:09:07,329
Oh no, it's Claudia.
138
00:09:07,503 --> 00:09:09,505
You work for me, it's Claudia.
139
00:09:09,723 --> 00:09:13,074
Last thing I need is for you
to make me feel even older.
140
00:09:13,248 --> 00:09:17,208
I hate that almost as much as
my ex-husband, or my second.
141
00:09:17,687 --> 00:09:19,471
Okay, Claudia it is.
142
00:09:21,212 --> 00:09:22,779
Thank you so much.
143
00:09:22,953 --> 00:09:25,434
Never linger darling,
it's unbecoming.
144
00:09:31,048 --> 00:09:32,528
I am so proud of you.
145
00:09:34,095 --> 00:09:35,618
I have nothing to wear.
146
00:09:36,488 --> 00:09:37,794
What about this?
147
00:09:38,839 --> 00:09:41,319
This is your go-to for
special events.
148
00:09:42,364 --> 00:09:44,453
It has to be high fashion, mom.
149
00:09:48,022 --> 00:09:49,763
We should celebrate.
150
00:09:50,459 --> 00:09:51,460
Go to dinner.
151
00:09:52,330 --> 00:09:55,072
I'm sorry, I just, I don't
want to jinx it, okay?
152
00:09:55,290 --> 00:09:56,944
Let me get past my first week.
153
00:09:57,118 --> 00:09:58,510
Claudia is tough.
154
00:09:59,250 --> 00:10:00,512
What's this?
155
00:10:00,687 --> 00:10:01,818
Um, an NDA.
156
00:10:01,992 --> 00:10:03,124
I have to sign it
before I start.
157
00:10:07,084 --> 00:10:08,738
This seems pretty extensive.
158
00:10:08,912 --> 00:10:10,784
She said it was standard.
159
00:10:10,958 --> 00:10:12,481
Just a non-compete
agreement, privacy clauses.
160
00:10:12,655 --> 00:10:13,700
She just wants to make sure
161
00:10:14,178 --> 00:10:15,571
I don't leak her designs
to other companies.
162
00:10:15,745 --> 00:10:18,400
Well, we should probably
have a lawyer look at it.
163
00:10:18,574 --> 00:10:21,577
Mom, a lawyer, seriously?
164
00:10:22,012 --> 00:10:23,927
You know how
competitive fashion is.
165
00:10:24,101 --> 00:10:28,758
I do, but this is more
about her than her designs.
166
00:10:28,932 --> 00:10:33,328
It prevents you from talking
to the press, posting online.
167
00:10:33,502 --> 00:10:35,373
I'm not even sure that
this part is legal.
168
00:10:35,547 --> 00:10:36,679
Did you ever read it?
169
00:10:36,853 --> 00:10:39,769
Mom, she's a public figure.
170
00:10:39,943 --> 00:10:42,163
I'm gonna have access to
her entire life.
171
00:10:42,337 --> 00:10:43,817
She just wants to make sure
172
00:10:43,991 --> 00:10:45,601
I don't spill any secrets
about her to the press.
173
00:10:45,775 --> 00:10:47,429
It just seems a little invasive.
174
00:10:47,603 --> 00:10:49,387
Okay, do you want me
to not sign it
175
00:10:49,561 --> 00:10:50,693
and miss out on all this?
176
00:10:50,867 --> 00:10:51,912
Of course not.
177
00:10:52,086 --> 00:10:52,913
I just think that-
178
00:10:53,087 --> 00:10:54,175
Okay then, here.
179
00:11:03,663 --> 00:11:04,489
Done.
180
00:11:05,969 --> 00:11:08,755
Mom, can you please just
be happy for me?
181
00:11:08,929 --> 00:11:09,843
This is huge.
182
00:11:11,105 --> 00:11:12,236
I am.
183
00:11:13,324 --> 00:11:14,935
Congratulations.
184
00:11:15,109 --> 00:11:16,284
Thank you.
185
00:11:19,548 --> 00:11:21,593
Hi, Claudia Moreau's office.
186
00:11:21,768 --> 00:11:23,030
No, she's on a call right now,
187
00:11:23,204 --> 00:11:24,335
but I can have
her return your call.
188
00:11:24,509 --> 00:11:25,510
Okay.
189
00:11:26,163 --> 00:11:27,382
Great, okay.
190
00:11:30,777 --> 00:11:32,996
Hi, Claudia Moreau's office.
191
00:11:33,170 --> 00:11:34,345
Um, yes.
192
00:11:34,650 --> 00:11:35,999
I have that number
for you right here,
193
00:11:36,173 --> 00:11:37,914
if you could just give
me one minute.
194
00:11:38,610 --> 00:11:39,873
Hello?
195
00:11:42,092 --> 00:11:43,485
Hi, Claudia Moreau's office.
196
00:11:45,008 --> 00:11:46,444
Uh, yes, she knows about that.
197
00:11:46,618 --> 00:11:48,751
Um, you're on her schedule.
198
00:11:48,925 --> 00:11:49,970
Okay.
199
00:11:50,144 --> 00:11:50,927
Uh, thanks.
200
00:11:51,101 --> 00:11:52,015
Okay, bye.
201
00:12:05,028 --> 00:12:06,203
Hi, Claudia Moreau's office.
202
00:12:08,640 --> 00:12:09,554
Hello?
203
00:12:14,211 --> 00:12:15,473
Is anyone there?
204
00:12:22,393 --> 00:12:23,525
Who is this?
205
00:12:34,188 --> 00:12:36,016
Tell her Julius is
here for our 11.
206
00:12:36,233 --> 00:12:37,321
Julius Stone.
207
00:12:38,801 --> 00:12:39,715
Oh, sorry.
208
00:12:39,889 --> 00:12:41,369
Um, Mr. Stone.
209
00:12:41,586 --> 00:12:43,458
Yes, right away.
210
00:12:43,632 --> 00:12:45,199
You're the new Kleenex.
211
00:12:46,026 --> 00:12:47,288
I'm sorry?
212
00:12:47,462 --> 00:12:49,246
Don't take it personally.
213
00:12:49,420 --> 00:12:51,379
That's what we call all
Claudia's assistants
214
00:12:51,553 --> 00:12:53,598
'cause she goes through
them like tissues.
215
00:12:54,338 --> 00:12:56,123
Why do you think your
email says assistant,
216
00:12:56,297 --> 00:12:57,951
and not your name?
217
00:12:58,125 --> 00:13:00,127
'Cause she'd be changing
it every week, child.
218
00:13:01,432 --> 00:13:03,347
Don't take it the wrong way,
sunshine.
219
00:13:03,521 --> 00:13:05,219
It's not you, it's her.
220
00:13:05,393 --> 00:13:07,482
That's why none of us
ever learn your names.
221
00:13:09,745 --> 00:13:10,877
I'm Sadie.
222
00:13:11,051 --> 00:13:14,924
Ooh, enchante, Sadie.
223
00:13:15,098 --> 00:13:16,143
Julius!
224
00:13:16,621 --> 00:13:18,928
-Oh, so good to see you.
-Oh, looking good, girl.
225
00:13:19,102 --> 00:13:20,887
Thank you, you as well.
226
00:13:21,104 --> 00:13:22,497
You're looking wonderful.
227
00:13:22,714 --> 00:13:24,107
-Mm.
-Love the bag.
228
00:13:24,281 --> 00:13:25,543
Oh, Sadie, grab us
some of those scones
229
00:13:25,717 --> 00:13:27,241
I love at the bakery.
230
00:13:30,853 --> 00:13:32,376
I'm headed home.
231
00:13:32,550 --> 00:13:33,508
You should, too.
232
00:13:33,682 --> 00:13:34,988
Okay, uh, sure.
233
00:13:35,162 --> 00:13:35,902
Goodnight.
234
00:13:36,076 --> 00:13:37,294
Adequate job today.
235
00:13:38,121 --> 00:13:38,905
Thanks.
236
00:13:40,341 --> 00:13:42,604
Tomorrow, do more with that.
237
00:13:43,997 --> 00:13:45,737
-With what?
-Your attire?
238
00:13:47,087 --> 00:13:48,262
What about it?
239
00:13:48,436 --> 00:13:50,481
Just, everything.
240
00:13:51,265 --> 00:13:52,483
Try harder.
241
00:14:14,027 --> 00:14:15,115
Hello?
242
00:14:17,682 --> 00:14:19,162
Is somebody there?
243
00:14:40,183 --> 00:14:42,403
Right, I know, slow down.
244
00:14:42,577 --> 00:14:43,926
Probably a good idea.
245
00:14:44,100 --> 00:14:46,363
You should be more careful
where you walk.
246
00:14:52,543 --> 00:14:53,762
I will.
247
00:15:05,208 --> 00:15:07,558
Wow, late night.
248
00:15:07,732 --> 00:15:09,256
No kidding.
249
00:15:09,430 --> 00:15:11,127
My brain is fried.
250
00:15:11,301 --> 00:15:13,434
I don't think I
remember driving home.
251
00:15:13,608 --> 00:15:15,044
First days are like that.
252
00:15:15,218 --> 00:15:16,176
Everything is new.
253
00:15:16,350 --> 00:15:17,481
Let me grab you some dinner.
254
00:15:19,483 --> 00:15:20,876
So tell me about it.
255
00:15:21,050 --> 00:15:22,312
What was your day like?
256
00:15:22,486 --> 00:15:24,488
There is so much to learn.
257
00:15:24,662 --> 00:15:26,055
Oh, give yourself some time,
258
00:15:26,229 --> 00:15:27,448
you'll get it down.
259
00:15:55,040 --> 00:15:57,391
Welcome to the grind, baby.
260
00:16:26,420 --> 00:16:27,508
Sadie,
261
00:16:28,596 --> 00:16:30,641
is everything okay?
262
00:16:32,121 --> 00:16:32,817
Yeah.
263
00:16:33,731 --> 00:16:35,603
I've gotten a few calls today.
264
00:16:35,777 --> 00:16:38,301
Weird ones where they
don't say anything.
265
00:16:39,172 --> 00:16:41,217
And I just got this email.
266
00:16:43,306 --> 00:16:44,960
Oh.
267
00:16:45,134 --> 00:16:48,790
Looks like someone's upset
you got the job over them.
268
00:16:48,964 --> 00:16:51,010
The calls were probably
just wrong numbers.
269
00:16:51,227 --> 00:16:54,361
Maybe, I've had my share of
obsessive fans over the years.
270
00:16:54,535 --> 00:16:55,927
You mean like stalkers?
271
00:16:56,102 --> 00:16:58,452
One of the costs of
being in the public eye.
272
00:16:58,626 --> 00:17:01,281
As you are finding out
the hard way.
273
00:17:01,455 --> 00:17:03,283
Let me know if it persists,
okay?
274
00:17:03,457 --> 00:17:04,848
Okay.
275
00:17:05,023 --> 00:17:06,502
Oh, yes.
276
00:17:06,676 --> 00:17:08,723
I made you an appointment
with my stylist tomorrow.
277
00:17:08,896 --> 00:17:09,680
Your stylist?
278
00:17:09,854 --> 00:17:11,117
Just to freshen you up.
279
00:17:11,290 --> 00:17:15,295
Make whatever this is
work better.
280
00:17:15,469 --> 00:17:16,425
You represent me now.
281
00:17:16,599 --> 00:17:18,646
We have an image to maintain.
282
00:17:18,819 --> 00:17:20,517
Sergio will see you at 11.
283
00:17:30,658 --> 00:17:32,529
Sadie, would you
come in here?
284
00:17:36,011 --> 00:17:36,968
Something wrong?
285
00:17:37,665 --> 00:17:39,493
Would you care to explain this?
286
00:17:39,667 --> 00:17:40,407
It's a tabloid magazine-
287
00:17:40,581 --> 00:17:41,799
I know what it is!
288
00:17:41,973 --> 00:17:43,671
Why is that in there?
289
00:17:43,845 --> 00:17:44,498
Him.
290
00:17:44,672 --> 00:17:46,282
With her.
291
00:17:46,456 --> 00:17:47,370
I don't understand.
292
00:17:47,544 --> 00:17:49,285
Do you even know who he is?
293
00:17:49,459 --> 00:17:54,551
That is my ex who left me for
her after I introduced them.
294
00:17:55,204 --> 00:17:57,032
I'm sorry, I didn't know that.
295
00:17:57,206 --> 00:17:59,295
It is your job to know!
296
00:18:00,035 --> 00:18:02,168
One of your many
responsibilities
297
00:18:02,342 --> 00:18:07,303
is to shield and isolate me
from things that might upset me.
298
00:18:07,738 --> 00:18:10,785
Things that might make me
lose focus with my work
299
00:18:10,959 --> 00:18:13,179
or distract me for more
important things.
300
00:18:13,353 --> 00:18:15,703
Well this, this,
301
00:18:15,877 --> 00:18:17,835
this upsets me!
302
00:18:19,663 --> 00:18:20,490
God!
303
00:18:22,362 --> 00:18:23,711
You're all the same.
304
00:18:23,885 --> 00:18:25,234
Every single one of you,
305
00:18:25,408 --> 00:18:29,020
snapping and
flaunting your bodies.
306
00:18:29,195 --> 00:18:31,849
Stealing all the good men.
307
00:18:32,023 --> 00:18:35,026
Do you really think that
they're interested in you, huh?
308
00:18:35,201 --> 00:18:36,506
Do you?
309
00:18:37,159 --> 00:18:42,817
In you underdeveloped
millennial, gen Z brain.
310
00:18:43,905 --> 00:18:47,474
All they want is your
tight little body.
311
00:18:50,868 --> 00:18:53,175
Until the next one comes along.
312
00:18:53,349 --> 00:18:56,787
Claudia, I'm really sorry,
I just-
313
00:18:56,961 --> 00:18:58,528
Your sorry?
314
00:18:58,702 --> 00:18:59,573
That's all you can say
for herself, you're sorry?
315
00:18:59,747 --> 00:19:02,053
I'm in hell because of you,
316
00:19:02,271 --> 00:19:04,882
and all you can muster
off is that you're sorry!
317
00:19:05,492 --> 00:19:10,192
And I plan to make sure
that you're in hell with me!
318
00:19:14,936 --> 00:19:18,635
Claudia I, I promise that
this won't happen again.
319
00:19:18,809 --> 00:19:20,942
Get out.
320
00:19:21,856 --> 00:19:24,946
Get out, get out!
321
00:19:25,512 --> 00:19:27,775
Look what you made me do!
322
00:19:28,254 --> 00:19:29,690
All of this!
323
00:19:31,431 --> 00:19:32,780
It's 'cause of you!
324
00:19:40,135 --> 00:19:41,528
You're up early.
325
00:19:42,442 --> 00:19:44,226
I couldn't sleep.
326
00:19:44,400 --> 00:19:45,488
Is everything okay?
327
00:19:46,620 --> 00:19:48,839
A resignation letter?
328
00:19:49,013 --> 00:19:50,450
Already?
329
00:19:51,233 --> 00:19:53,017
I don't know what else to do.
330
00:19:53,627 --> 00:19:58,022
Mom, yesterday, Claudia lost it.
331
00:19:59,067 --> 00:20:00,938
She was crazed.
332
00:20:01,635 --> 00:20:03,027
Screaming at me for not
cutting out photos
333
00:20:03,202 --> 00:20:05,029
of her ex-boyfriend in a
tabloid magazine.
334
00:20:05,204 --> 00:20:07,945
Whoa, that's terrible.
335
00:20:09,425 --> 00:20:11,819
I guess we know why she goes
through so many assistants.
336
00:20:11,993 --> 00:20:14,996
Are you sure that
quitting is the best idea?
337
00:20:15,170 --> 00:20:16,780
You said this job
was a big deal.
338
00:20:16,954 --> 00:20:18,129
It is.
339
00:20:19,566 --> 00:20:22,960
Mom, she was out of control.
340
00:20:23,657 --> 00:20:26,137
I don't think she's very stable.
341
00:20:27,356 --> 00:20:29,271
I get it, I just,
342
00:20:29,445 --> 00:20:32,405
I don't want you to lose out
on such a great opportunity.
343
00:20:33,536 --> 00:20:35,190
You should give a two
week notice.
344
00:20:35,364 --> 00:20:36,887
Two weeks?
345
00:20:37,061 --> 00:20:38,019
Mom,
346
00:20:39,368 --> 00:20:40,935
you didn't see her.
347
00:20:41,109 --> 00:20:43,503
But this way you're the
professional one.
348
00:20:43,677 --> 00:20:45,244
You'll do what's best.
349
00:21:07,135 --> 00:21:10,486
Sadie, could you come
in here for a moment?
350
00:21:15,622 --> 00:21:19,060
I wanted to apologize
for yesterday.
351
00:21:19,234 --> 00:21:25,936
My behavior was inexcusable
and totally unprofessional.
352
00:21:26,154 --> 00:21:27,895
I'm so embarrassed.
353
00:21:28,069 --> 00:21:29,549
I'm truly sorry.
354
00:21:31,202 --> 00:21:32,508
I hope you can forgive me.
355
00:21:33,292 --> 00:21:34,467
It's okay.
356
00:21:34,641 --> 00:21:36,033
No, it's not.
357
00:21:36,469 --> 00:21:40,516
That picture just set me off,
358
00:21:40,734 --> 00:21:45,869
but that's not an excuse
and it's not okay, ever.
359
00:21:46,087 --> 00:21:50,700
So, to make it up to you,
360
00:21:51,135 --> 00:21:54,095
I would like to pay
off your student loans.
361
00:21:54,748 --> 00:21:55,923
What?
362
00:21:56,097 --> 00:21:57,577
It's the least I can do
363
00:21:57,751 --> 00:22:00,667
for putting you
through my outburst.
364
00:22:00,841 --> 00:22:03,278
Now I don't know how
much you owe.
365
00:22:03,452 --> 00:22:04,714
Bring your statement
in the morning
366
00:22:04,888 --> 00:22:07,021
and I'll have accounting
take care of it.
367
00:22:07,195 --> 00:22:08,152
I can't let you do that.
368
00:22:08,327 --> 00:22:09,371
Of course you can.
369
00:22:10,154 --> 00:22:11,199
I want to.
370
00:22:12,679 --> 00:22:15,986
I know working for me
is not easy.
371
00:22:16,160 --> 00:22:18,554
Yesterday was proof
enough of that,
372
00:22:18,772 --> 00:22:20,643
and you're doing a great job.
373
00:22:21,775 --> 00:22:23,472
Trying really hard.
374
00:22:24,952 --> 00:22:27,084
Don't think that I
don't see that.
375
00:22:29,739 --> 00:22:31,611
I don't know what to say.
376
00:22:31,785 --> 00:22:35,005
That you accept my
apology is fine.
377
00:22:35,179 --> 00:22:37,007
Apology accepted.
378
00:22:37,181 --> 00:22:38,182
Thank you.
379
00:22:38,792 --> 00:22:40,359
Is that for me?
380
00:22:41,838 --> 00:22:43,057
No.
381
00:22:45,407 --> 00:22:46,713
She what?
382
00:22:46,887 --> 00:22:48,062
She said she was going
to pay them off.
383
00:22:48,236 --> 00:22:49,324
All of them.
384
00:22:49,498 --> 00:22:51,587
That's unbelievable.
385
00:22:51,761 --> 00:22:53,850
I know, it's great.
386
00:22:54,024 --> 00:22:56,200
She says she wanted to make
up for her reaction yesterday.
387
00:22:56,375 --> 00:22:59,334
You don't find that
a little odd?
388
00:23:00,117 --> 00:23:01,205
Are you kidding?
389
00:23:01,423 --> 00:23:02,250
It's amazing.
390
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
All of that money I owed,
391
00:23:04,165 --> 00:23:05,993
and she's washing it
away with a single check.
392
00:23:06,863 --> 00:23:09,126
I just think that this
is a little off,
393
00:23:09,300 --> 00:23:11,085
like maybe she's trying
to buy your forgiveness
394
00:23:11,259 --> 00:23:13,043
or your silence.
395
00:23:13,217 --> 00:23:14,654
No, she was super apologetic.
396
00:23:14,828 --> 00:23:15,916
She knows how out of
line she was yesterday.
397
00:23:16,090 --> 00:23:17,526
I just don't want her thinking
398
00:23:17,700 --> 00:23:19,659
that you owe her
something in return.
399
00:23:19,833 --> 00:23:20,921
I thought you'd be happy for me.
400
00:23:21,095 --> 00:23:22,226
I am.
401
00:23:22,401 --> 00:23:23,750
I am, I just.
402
00:23:23,924 --> 00:23:24,664
I gotta go.
403
00:23:24,838 --> 00:23:25,708
I'll talk to you later.
404
00:23:38,895 --> 00:23:41,158
She's already
started changing you.
405
00:23:42,290 --> 00:23:43,465
Sorry, do I know you?
406
00:23:43,639 --> 00:23:45,685
She does it to all of us.
407
00:23:46,120 --> 00:23:48,252
I think you have me
confused with someone else.
408
00:23:48,470 --> 00:23:51,038
Claudia, your new boss.
409
00:23:53,388 --> 00:23:54,476
How do you know that?
410
00:23:54,650 --> 00:23:56,391
She can't help herself.
411
00:23:56,565 --> 00:23:57,479
She changes us.
412
00:23:57,653 --> 00:24:00,395
You, me, all of us.
413
00:24:00,569 --> 00:24:02,049
Makes us like her.
414
00:24:02,441 --> 00:24:03,616
Are you the one who has
been calling the office
415
00:24:03,790 --> 00:24:04,617
and sending me emails?
416
00:24:04,791 --> 00:24:05,966
What happened to Lexi?
417
00:24:06,619 --> 00:24:07,489
I don't know anyone named Lexi.
418
00:24:07,663 --> 00:24:09,317
The assistant before you.
419
00:24:09,665 --> 00:24:10,927
She quit.
420
00:24:11,188 --> 00:24:12,494
Are you sure?
421
00:24:12,668 --> 00:24:13,277
Who told you that?
422
00:24:13,452 --> 00:24:14,757
Was it her?
423
00:24:14,931 --> 00:24:15,845
She's a liar.
424
00:24:16,019 --> 00:24:17,412
She is not who she claims to be.
425
00:24:17,586 --> 00:24:19,370
She twists the truth
up to get in your head.
426
00:24:19,545 --> 00:24:20,589
She makes you confused.
427
00:24:20,763 --> 00:24:22,069
Stop it.
428
00:24:22,417 --> 00:24:24,332
The calls, the emails,
all of it,
429
00:24:24,506 --> 00:24:26,029
or I'm calling the police.
430
00:24:26,508 --> 00:24:28,162
She's dangerous!
431
00:24:28,379 --> 00:24:30,338
You have to quit before
it's too late.
432
00:24:30,512 --> 00:24:32,514
Let go of me.
433
00:24:32,688 --> 00:24:34,255
Stay away from me.
434
00:24:35,474 --> 00:24:37,084
Ask Lexi.
435
00:24:37,258 --> 00:24:39,129
Go ahead, ask her!
436
00:24:39,303 --> 00:24:40,740
If you can find her!
437
00:24:48,574 --> 00:24:50,314
Look at you.
438
00:24:51,011 --> 00:24:52,795
So much better.
439
00:24:52,969 --> 00:24:53,535
You think?
440
00:24:53,709 --> 00:24:54,667
I know.
441
00:24:55,537 --> 00:24:58,018
You look more like
yourself everyday.
442
00:25:26,002 --> 00:25:27,264
Hi, it's Lexi.
443
00:25:27,438 --> 00:25:28,483
Sing your song at the beep.
444
00:25:30,485 --> 00:25:32,095
The mailbox
you are calling is full.
445
00:25:32,269 --> 00:25:34,228
Please hang up and
try again later.
446
00:25:41,931 --> 00:25:44,412
Oh my, I totally lost
track at the time.
447
00:25:44,586 --> 00:25:46,022
Wow, you're right.
448
00:25:46,196 --> 00:25:47,546
We'll pick this up in
the morning.
449
00:25:48,808 --> 00:25:49,939
Goodnight.
450
00:25:55,597 --> 00:25:56,772
My car.
451
00:25:58,382 --> 00:25:59,427
Oh, how awful.
452
00:25:59,601 --> 00:26:01,516
Who would do this?
453
00:26:01,690 --> 00:26:03,562
Drug addicts, probably.
454
00:26:05,912 --> 00:26:08,567
I guess I should call a
tow and a ride.
455
00:26:08,741 --> 00:26:09,698
That'll take hours.
456
00:26:09,872 --> 00:26:11,134
Come on, I'll give you a ride.
457
00:26:11,308 --> 00:26:13,006
No, I can't ask you to do that.
458
00:26:13,180 --> 00:26:14,094
I insist.
459
00:26:14,268 --> 00:26:15,399
It's already late.
460
00:26:15,661 --> 00:26:16,923
In fact, you'll stay
with me tonight
461
00:26:17,097 --> 00:26:18,359
and I'll bring
you back in the morning.
462
00:26:18,533 --> 00:26:20,274
And that way we both
get our rest.
463
00:26:20,448 --> 00:26:22,102
What about my car?
464
00:26:22,276 --> 00:26:24,365
You can call and get it
towed in the morning.
465
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
Not like anyone's gonna
steal it now.
466
00:26:39,293 --> 00:26:42,296
Wow, this is amazing.
467
00:26:42,470 --> 00:26:43,819
I like to think so, too.
468
00:26:45,473 --> 00:26:47,780
Oh, look at you.
469
00:26:47,954 --> 00:26:49,738
You were so beautiful.
470
00:26:50,391 --> 00:26:51,827
I like to think I still am.
471
00:26:54,047 --> 00:26:57,790
Oh no, I didn't mean
that you weren't.
472
00:26:57,964 --> 00:26:59,966
Of course you didn't.
473
00:27:02,316 --> 00:27:05,580
Um, so, uh,
474
00:27:06,407 --> 00:27:08,017
do you have a guestroom?
475
00:27:08,191 --> 00:27:09,323
Not anymore.
476
00:27:09,758 --> 00:27:11,020
I converted them into
studios years ago.
477
00:27:11,194 --> 00:27:13,022
You can use my daughter's room.
478
00:27:13,196 --> 00:27:15,024
Oh no, I couldn't.
479
00:27:15,198 --> 00:27:16,939
It's not like she'll mind.
480
00:27:17,157 --> 00:27:18,201
She's dead.
481
00:27:19,115 --> 00:27:20,639
Sure you knew that, it
was all over the news.
482
00:27:20,813 --> 00:27:21,422
No, I did.
483
00:27:21,596 --> 00:27:23,685
Um, I just.
484
00:27:23,859 --> 00:27:26,906
She took her own life, it's
not like she needs the room.
485
00:27:27,080 --> 00:27:30,300
And well, the couch
would just be so uncouth.
486
00:27:31,171 --> 00:27:33,521
Mom, I'm fine, I swear.
487
00:27:34,478 --> 00:27:36,306
I'll come home
tomorrow after work.
488
00:27:36,480 --> 00:27:38,395
Who would do that
to your car?
489
00:27:39,048 --> 00:27:40,441
I don't know.
490
00:27:40,615 --> 00:27:42,965
Probably someone looking
for something to steal.
491
00:27:43,139 --> 00:27:44,880
There must be security cameras.
492
00:27:45,054 --> 00:27:46,316
You should have them checked.
493
00:27:46,490 --> 00:27:47,274
It's a good idea.
494
00:27:47,448 --> 00:27:48,971
I'll ask tomorrow.
495
00:27:49,145 --> 00:27:50,973
Are you sure you don't want
me to come and get you?
496
00:27:51,147 --> 00:27:52,540
No, I'm fine.
497
00:27:52,714 --> 00:27:55,848
It's just creepy.
498
00:27:56,065 --> 00:27:58,328
I don't think anyone's touched
this room since she died.
499
00:27:58,502 --> 00:27:59,982
God, that's awful.
500
00:28:00,853 --> 00:28:02,724
I can't imagine what
she went through.
501
00:28:02,942 --> 00:28:05,466
I mean, how do you get
over something like that?
502
00:28:05,640 --> 00:28:07,598
Honestly, I don't think she has.
503
00:28:09,339 --> 00:28:11,254
I'm exhausted, I'll
call you tomorrow.
504
00:28:11,428 --> 00:28:12,255
Love you.
505
00:28:12,429 --> 00:28:13,517
I love you, too.
506
00:28:14,257 --> 00:28:15,258
Goodnight, baby.
507
00:29:08,007 --> 00:29:09,225
Claudia!
508
00:29:10,705 --> 00:29:13,055
Sorry to scare you.
509
00:29:13,229 --> 00:29:14,361
I called out to see
if you needed anything,
510
00:29:14,535 --> 00:29:16,145
but you didn't answer.
511
00:29:16,319 --> 00:29:17,973
Oh really?
512
00:29:18,147 --> 00:29:19,583
I didn't hear you.
513
00:29:19,758 --> 00:29:21,498
Oh, well the shower must
have drowned me out.
514
00:29:21,716 --> 00:29:23,065
You're up early.
515
00:29:23,413 --> 00:29:25,024
Yeah, I was gonna go home
and got some clothes.
516
00:29:25,198 --> 00:29:27,548
Don't be ridiculous,
that'll take hours.
517
00:29:27,722 --> 00:29:29,332
No, no, no, follow me.
518
00:29:30,943 --> 00:29:33,162
You're about the same size.
519
00:29:34,207 --> 00:29:36,296
Yeah, Rebecca went through
a heavier phase, too,
520
00:29:36,470 --> 00:29:39,429
but I'm sure there's something
in here that will fit.
521
00:29:39,603 --> 00:29:40,604
Oh no, I couldn't.
522
00:29:41,388 --> 00:29:42,519
Of course you can.
523
00:29:44,217 --> 00:29:45,827
Why, you certainly can't
wear yesterday's clothes,
524
00:29:46,001 --> 00:29:47,133
and you work for me now.
525
00:29:47,307 --> 00:29:49,178
We have an image to maintain.
526
00:29:50,440 --> 00:29:53,400
These are really high
end designers.
527
00:29:53,574 --> 00:29:55,228
Some of them still have
tags on them.
528
00:29:55,402 --> 00:29:57,360
Well make sure you cut them
off before wearing them.
529
00:29:57,578 --> 00:29:59,536
Are you sure that this is okay?
530
00:30:01,190 --> 00:30:04,150
I know it hasn't been very
long since your daughter died.
531
00:30:07,718 --> 00:30:08,676
I,
532
00:30:11,244 --> 00:30:13,812
obviously she won't be
needing these anymore,
533
00:30:13,986 --> 00:30:17,511
and well I just, I didn't
have it in me to donate them.
534
00:30:19,818 --> 00:30:22,385
Oh, it would be a pity
to let them go to waste.
535
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
Don't you agree?
536
00:30:24,213 --> 00:30:25,171
I guess, yeah.
537
00:30:25,345 --> 00:30:26,215
Oh, great, then it's settled.
538
00:30:26,868 --> 00:30:28,391
Pick something nice.
539
00:30:28,565 --> 00:30:30,350
Oh, I forgot.
540
00:30:30,524 --> 00:30:32,787
I am not going straight
into the office today.
541
00:30:32,961 --> 00:30:33,919
I have a meeting this morning.
542
00:30:34,093 --> 00:30:34,876
Oh, that's fine.
543
00:30:35,050 --> 00:30:36,617
I can take a ride share.
544
00:30:36,791 --> 00:30:37,748
No, just grab one of
the extra cars in the garage.
545
00:30:37,923 --> 00:30:39,446
You'll need something to drive
546
00:30:39,620 --> 00:30:43,537
while yours is getting fixed
and junked or whatever.
547
00:30:43,711 --> 00:30:45,017
Really?
548
00:30:45,321 --> 00:30:47,019
I told you working for me
has its perks.
549
00:31:05,254 --> 00:31:06,952
Whoa.
550
00:31:08,692 --> 00:31:10,433
What'd you do to him off?
551
00:31:11,173 --> 00:31:12,696
Who?
552
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
Your ex.
553
00:31:15,395 --> 00:31:17,092
Nothing, why?
554
00:31:18,659 --> 00:31:21,401
I deal with this kind of
stuff every day.
555
00:31:21,575 --> 00:31:22,750
This,
556
00:31:24,970 --> 00:31:26,232
it wasn't a break-in.
557
00:31:27,320 --> 00:31:29,931
It's targeted, personal.
558
00:31:31,454 --> 00:31:33,979
So whoever it was that did this,
559
00:31:34,936 --> 00:31:36,546
they're pissed at you
about something.
560
00:31:42,422 --> 00:31:45,077
Hey, you called.
561
00:31:45,338 --> 00:31:46,905
Is that why you did it,
to get me to call you?
562
00:31:47,079 --> 00:31:47,993
Did what?
563
00:31:48,167 --> 00:31:48,689
What are you talking about?
564
00:31:48,863 --> 00:31:49,690
My car.
565
00:31:50,473 --> 00:31:51,605
Was it you?
566
00:31:51,779 --> 00:31:53,389
Whoa, what happened to your car?
567
00:31:53,563 --> 00:31:54,434
Someone trashed it.
568
00:31:54,608 --> 00:31:56,479
Are you all right?
569
00:31:56,653 --> 00:31:58,133
Yeah, I'm fine.
570
00:31:58,307 --> 00:31:59,874
I was at work when it happened.
571
00:32:00,048 --> 00:32:01,528
Sadie, why
would I do that?
572
00:32:01,702 --> 00:32:03,269
I don't know,
'cause you're mad.
573
00:32:03,443 --> 00:32:05,271
At myself, sure.
574
00:32:05,488 --> 00:32:06,620
Well, who else would it be?
575
00:32:08,143 --> 00:32:11,277
Maybe someone new you're
seeing that's jealous.
576
00:32:12,147 --> 00:32:14,541
Sadie, no, I'm not
seeing anybody new.
577
00:32:15,890 --> 00:32:19,502
I couldn't imagine that,
at this point.
578
00:32:20,634 --> 00:32:22,984
I feel bad this had to
happen for you to call,
579
00:32:23,158 --> 00:32:24,899
but it's really nice to
hear from you.
580
00:32:25,073 --> 00:32:25,682
I miss you.
581
00:32:25,856 --> 00:32:26,509
I miss you, too.
582
00:32:28,468 --> 00:32:30,905
Maybe we should get together,
talk?
583
00:32:33,952 --> 00:32:34,778
Maybe.
584
00:32:37,129 --> 00:32:37,912
I gotta go.
585
00:32:38,086 --> 00:32:38,913
Sure.
586
00:32:39,218 --> 00:32:39,958
No, really, my boss is coming.
587
00:32:40,132 --> 00:32:41,002
Talk to you later.
588
00:32:44,310 --> 00:32:46,442
Yes, a vast improvement.
589
00:32:47,530 --> 00:32:48,705
How was your meeting?
590
00:32:48,879 --> 00:32:50,620
Overwhelming.
591
00:32:50,838 --> 00:32:52,318
They moved up the deadline
for the new designs and asked
592
00:32:52,535 --> 00:32:54,102
that I meet the investors
in New York this weekend.
593
00:32:54,320 --> 00:32:56,017
So I'll need you to
book that ASAP.
594
00:32:56,191 --> 00:32:58,367
And you'll need to house
sit while I'm gone.
595
00:32:58,541 --> 00:32:59,760
House sit?
596
00:32:59,934 --> 00:33:01,066
Really?
597
00:33:01,240 --> 00:33:02,981
Just one of the
perks of the job.
598
00:33:03,155 --> 00:33:05,244
And most importantly, you'll
be doing something for me.
599
00:33:05,418 --> 00:33:06,680
Yes, definitely.
600
00:33:06,854 --> 00:33:08,116
I'll go get your calendar.
601
00:33:15,341 --> 00:33:16,733
Whoa.
602
00:33:16,907 --> 00:33:17,996
You like?
603
00:33:18,779 --> 00:33:23,218
Yeah, I just honestly
didn't recognize you at first.
604
00:33:23,392 --> 00:33:24,524
I made some changes.
605
00:33:27,744 --> 00:33:29,398
More than some.
606
00:33:29,572 --> 00:33:31,139
Were they your idea
or your boss'?
607
00:33:32,010 --> 00:33:35,143
Oh um, well the hair
was her idea.
608
00:33:36,231 --> 00:33:37,624
The clothes belonged to
her daughter.
609
00:33:37,798 --> 00:33:39,104
First you sleep in her bed
610
00:33:39,278 --> 00:33:40,714
and now you're
wearing her clothes.
611
00:33:42,194 --> 00:33:43,760
And I think I'm driving her car.
612
00:33:44,892 --> 00:33:48,374
This morning, when her
death came up,
613
00:33:49,984 --> 00:33:52,030
Claudia had the
strangest reaction.
614
00:33:53,988 --> 00:33:55,816
It's like she didn't
recall it at first.
615
00:33:55,990 --> 00:33:57,774
Like I'd reminded her
that she died.
616
00:34:00,473 --> 00:34:01,952
I'm gonna put these upstairs.
617
00:34:12,266 --> 00:34:14,007
Dinner will be ready in an hour.
618
00:34:15,226 --> 00:34:17,315
Oh, I can't stay.
619
00:34:17,489 --> 00:34:18,230
You can't stay?
620
00:34:18,404 --> 00:34:19,621
You just got here.
621
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
I know, but I told
Claudia I would house sit
622
00:34:22,234 --> 00:34:23,496
while she was gone this weekend.
623
00:34:23,800 --> 00:34:25,237
So she has you're
working all weekend as well?
624
00:34:25,411 --> 00:34:28,978
Mom, hardly call staying
at her mansion work.
625
00:34:29,154 --> 00:34:30,719
First student loans.
626
00:34:30,893 --> 00:34:33,418
Now the clothes, the car.
627
00:34:33,592 --> 00:34:35,420
Don't you think this
is just a little much?
628
00:34:35,594 --> 00:34:36,770
They're perks of the job.
629
00:34:36,944 --> 00:34:38,337
Oh, is that how she
describes them?
630
00:34:38,511 --> 00:34:39,554
Yes.
631
00:34:39,728 --> 00:34:40,991
What is so wrong with that?
632
00:34:41,166 --> 00:34:42,514
Why can't you just be
happy for me?
633
00:34:42,688 --> 00:34:45,039
I am happy for you, but
I am also concerned.
634
00:34:45,213 --> 00:34:46,475
About what?
635
00:34:46,954 --> 00:34:48,476
It's high fashion, I have
to look a certain way.
636
00:34:48,650 --> 00:34:51,741
And that means changing
your entire appearance?
637
00:34:51,915 --> 00:34:53,743
I hardly recognized
you when you walked in.
638
00:34:53,917 --> 00:34:56,355
It's like she's trying to
make you into someone else.
639
00:34:56,529 --> 00:34:59,575
She is, her assistant,
640
00:34:59,749 --> 00:35:01,577
which means I have a
certain image to maintain.
641
00:35:01,751 --> 00:35:03,013
What is so wrong with that?
642
00:35:03,188 --> 00:35:05,059
There is something off here
643
00:35:05,233 --> 00:35:07,279
and it scares me that
you don't see it.
644
00:35:07,453 --> 00:35:09,237
Maybe this is who
I've always been
645
00:35:09,411 --> 00:35:11,674
and you just didn't see it
because we couldn't afford it.
646
00:35:15,809 --> 00:35:17,506
Sorry, I didn't mean that.
647
00:35:20,292 --> 00:35:21,815
I think you did.
648
00:35:23,295 --> 00:35:26,167
You just don't understand.
649
00:35:26,733 --> 00:35:28,430
But Claudia does?
650
00:35:30,128 --> 00:35:31,520
I gotta go.
651
00:36:26,662 --> 00:36:29,187
Who hasn't this woman dated?
652
00:37:30,857 --> 00:37:32,032
Hello?
653
00:37:33,294 --> 00:37:34,600
Anybody there?
654
00:37:47,874 --> 00:37:49,136
Claudia.
655
00:37:49,789 --> 00:37:51,225
I got a call
from a security company.
656
00:37:51,399 --> 00:37:52,879
They said the alarm went off.
657
00:37:53,053 --> 00:37:54,620
Yeah, the back door was open.
I don't know why.
658
00:37:54,794 --> 00:37:56,535
The cleaning people
were there today.
659
00:37:56,709 --> 00:37:59,015
They probably left it
unlocked and the wind took it.
660
00:37:59,189 --> 00:38:01,148
Cleaning people, right.
661
00:38:01,975 --> 00:38:04,325
Everything else okay?
662
00:38:04,499 --> 00:38:08,068
Yeah, um, yeah, that
just really scared me.
663
00:38:08,242 --> 00:38:09,765
Okay.
664
00:38:09,939 --> 00:38:11,027
Well you might want
to check all the doors.
665
00:38:11,201 --> 00:38:12,464
Sometimes they forget.
666
00:38:12,638 --> 00:38:14,379
Uh, yeah, definitely,
I'll do that.
667
00:38:14,553 --> 00:38:17,033
Okay then, goodnight.
668
00:38:17,556 --> 00:38:18,687
Night.
669
00:38:34,790 --> 00:38:37,010
Hi, I have a favor to ask you.
670
00:38:42,232 --> 00:38:43,364
Come in.
671
00:38:48,064 --> 00:38:50,415
Thank you so much for coming.
672
00:38:50,589 --> 00:38:52,504
Of course.
I'm happy to be here.
673
00:38:53,722 --> 00:38:54,767
Look at you.
674
00:38:56,377 --> 00:38:58,336
Wow, you look great.
675
00:38:59,380 --> 00:39:00,207
Want to go inside?
676
00:39:00,425 --> 00:39:01,251
Yeah, yeah.
677
00:39:01,469 --> 00:39:02,383
Uh, lead the way.
678
00:39:05,212 --> 00:39:06,909
New boss?
679
00:39:07,083 --> 00:39:08,128
Yeah.
680
00:39:08,302 --> 00:39:10,086
Somebody
loves themselves.
681
00:39:10,260 --> 00:39:11,523
No idea.
682
00:39:18,704 --> 00:39:21,097
This place is off the hook.
683
00:39:22,011 --> 00:39:23,317
Perks of the job.
684
00:39:24,971 --> 00:39:25,972
Good for you.
685
00:39:27,365 --> 00:39:30,063
Oh, I come bearing food.
686
00:39:31,412 --> 00:39:33,022
Is this Lo Pan's?
687
00:39:33,196 --> 00:39:34,067
Your favorite.
688
00:39:35,677 --> 00:39:39,289
I figured we can finally do
that meal we've been avoiding.
689
00:39:39,464 --> 00:39:40,465
I'm sorry about
calling like this.
690
00:39:40,639 --> 00:39:42,902
Don't, apologize.
691
00:39:43,076 --> 00:39:44,904
I just got freaked out.
692
00:39:45,121 --> 00:39:47,297
The motion lights went on
and the alarm went off,
693
00:39:47,515 --> 00:39:50,344
and I checked and the
back door was open.
694
00:39:50,562 --> 00:39:52,041
Claudia said that it was
probably just
the cleaning people
695
00:39:52,215 --> 00:39:53,739
leaving the door unlocked
and the wind took it,
696
00:39:53,913 --> 00:39:56,524
but I checked just in case.
697
00:39:59,962 --> 00:40:02,617
Okay then, that's it.
698
00:40:12,279 --> 00:40:13,628
Thank you, really.
699
00:40:13,933 --> 00:40:17,066
It just, really freaked me out.
700
00:40:17,240 --> 00:40:20,505
Hey, look, there's nothing
to worry about now.
701
00:40:24,726 --> 00:40:26,989
We should probably eat
before it gets cold.
702
00:40:31,080 --> 00:40:32,604
Gotta be honest,
703
00:40:34,344 --> 00:40:37,522
I've never seen someone hang
so many pictures of themselves.
704
00:40:39,524 --> 00:40:41,264
This job really seems
to suit you.
705
00:40:41,439 --> 00:40:42,440
Yeah.
706
00:40:43,310 --> 00:40:45,051
I guess.
707
00:40:45,225 --> 00:40:46,792
What?
708
00:40:47,140 --> 00:40:50,273
Ever since I started, weird
things have been happening.
709
00:40:51,623 --> 00:40:52,841
Like I've been getting
these phone calls
710
00:40:53,015 --> 00:40:54,582
where the caller
doesn't say anything,
711
00:40:54,756 --> 00:40:59,065
and I've gotten a few
emails warning me,
712
00:40:59,935 --> 00:41:02,764
but feel a little more
like threats.
713
00:41:02,938 --> 00:41:04,374
And then the thing with my car.
714
00:41:04,549 --> 00:41:05,550
Did you talk to the cops?
715
00:41:05,724 --> 00:41:06,551
Not yet.
716
00:41:06,725 --> 00:41:08,378
I plan to.
717
00:41:08,596 --> 00:41:09,771
I don't know, I didn't want
to make waves with Claudia.
718
00:41:09,945 --> 00:41:12,774
She can be unpredictable.
719
00:41:12,948 --> 00:41:14,907
You said this job was a
big deal, right?
720
00:41:15,777 --> 00:41:16,952
Yeah.
721
00:41:17,126 --> 00:41:18,345
Okay.
722
00:41:18,824 --> 00:41:20,173
Maybe it's just one of
the other applicants
723
00:41:20,347 --> 00:41:21,827
who's jealous you got the
job over them.
724
00:41:22,001 --> 00:41:23,829
That's exactly what
Claudia said.
725
00:41:24,438 --> 00:41:26,658
Okay then, I am starving.
726
00:41:30,662 --> 00:41:32,533
She does own plates, right?
727
00:41:32,707 --> 00:41:34,753
Uh, maybe.
728
00:41:43,065 --> 00:41:44,284
Whoa.
729
00:41:45,546 --> 00:41:47,505
Have you seen these?
730
00:41:50,072 --> 00:41:51,073
No.
731
00:41:51,944 --> 00:41:54,076
I don't go through other
people's things.
732
00:41:55,556 --> 00:41:57,515
Sadie, these are serious drugs.
733
00:41:58,124 --> 00:41:59,342
Valium.
734
00:42:00,605 --> 00:42:02,432
Diazepam?
735
00:42:02,607 --> 00:42:04,260
This one's an anti-psychotic.
736
00:42:04,434 --> 00:42:06,219
Are you sure she's okay?
737
00:42:08,134 --> 00:42:09,831
They're all made out to her.
738
00:43:09,151 --> 00:43:10,196
Vince?
739
00:43:11,676 --> 00:43:13,373
My bad.
740
00:43:13,547 --> 00:43:15,636
I spilled the tomato juice.
741
00:43:15,810 --> 00:43:20,554
I, wanted to make you
a bloody Mary.
742
00:43:23,122 --> 00:43:24,471
Since when do you make
me breakfast?
743
00:43:24,645 --> 00:43:26,647
Maybe since I realized
744
00:43:26,821 --> 00:43:29,084
some of the mistakes
that I've made.
745
00:43:29,258 --> 00:43:33,828
But, since I spilled it,
there's only enough for one.
746
00:43:34,002 --> 00:43:35,308
Well, we can share.
747
00:43:36,788 --> 00:43:37,702
Good morning.
748
00:43:37,876 --> 00:43:38,790
Good morning.
749
00:43:47,102 --> 00:43:47,842
Claudia!
750
00:43:48,016 --> 00:43:49,322
Sorry to interrupt.
751
00:43:49,496 --> 00:43:50,671
You're back.
752
00:43:50,845 --> 00:43:52,368
See you've made
yourself at home.
753
00:43:52,542 --> 00:43:54,196
We didn't hear you come in.
754
00:43:54,675 --> 00:43:55,850
The alarm was off.
755
00:43:56,068 --> 00:43:57,417
Off?
756
00:43:57,591 --> 00:43:59,506
No, I definitely turned
that on last night.
757
00:43:59,680 --> 00:44:01,203
You must be the ex,
758
00:44:01,377 --> 00:44:03,553
or maybe not anymore.
759
00:44:04,337 --> 00:44:05,730
Uh, I'm Vince.
760
00:44:07,732 --> 00:44:09,168
Claudia Moreau.
761
00:44:11,083 --> 00:44:11,997
It's a pleasure.
762
00:44:12,780 --> 00:44:14,086
Me too.
763
00:44:14,652 --> 00:44:17,350
Claudia, you're back early.
764
00:44:17,524 --> 00:44:18,481
Said you were coming
back Sunday.
765
00:44:18,656 --> 00:44:19,787
Right.
766
00:44:20,483 --> 00:44:23,356
Uh, and then I remembered
I had this banquet tonight
767
00:44:23,530 --> 00:44:25,140
that I absolutely
have to attend.
768
00:44:25,314 --> 00:44:26,054
I cleared her calendar.
769
00:44:26,228 --> 00:44:27,926
It's for a dear friend.
770
00:44:28,100 --> 00:44:29,101
So I'm gonna need you
771
00:44:29,492 --> 00:44:30,842
to head to the warehouse
to get a dress.
772
00:44:31,016 --> 00:44:32,278
Yeah, of course.
773
00:44:32,582 --> 00:44:34,019
Pick out something for
yourself as well.
774
00:44:34,193 --> 00:44:37,457
Unless of course you
have other plans.
775
00:44:37,631 --> 00:44:39,981
No, I would love to come.
776
00:44:40,199 --> 00:44:41,374
Thank you.
777
00:44:41,853 --> 00:44:43,593
You might want to put
some clothes on first.
778
00:44:43,768 --> 00:44:45,421
Um, right.
779
00:44:45,595 --> 00:44:47,554
I'm gonna go do that.
780
00:44:55,997 --> 00:44:56,955
Yeah.
781
00:45:53,968 --> 00:45:56,188
Hi, I'm just getting
something for Claudia.
782
00:46:03,151 --> 00:46:03,935
Hello?
783
00:46:06,154 --> 00:46:07,503
Who's there?
784
00:46:11,769 --> 00:46:12,944
I saw you.
785
00:46:28,263 --> 00:46:29,177
You!
786
00:46:29,351 --> 00:46:30,309
Stay away from me.
787
00:46:30,483 --> 00:46:31,440
Whoa, I'm not gonna hurt you.
788
00:46:31,614 --> 00:46:32,485
Then why are you following me?
789
00:46:32,659 --> 00:46:33,529
To warn you.
790
00:46:33,703 --> 00:46:35,183
I'm Elena.
791
00:46:35,357 --> 00:46:38,752
I was Claudia's assistant
back before, before Lexi.
792
00:46:38,970 --> 00:46:40,014
So what,
you want your old job back?
793
00:46:40,188 --> 00:46:41,146
No, never.
794
00:46:41,320 --> 00:46:43,191
I would never go back.
795
00:46:43,365 --> 00:46:45,585
I had to quit before
something happened,
796
00:46:45,803 --> 00:46:47,195
and it still didn't
stop right away.
797
00:46:47,369 --> 00:46:48,240
What didn't?
798
00:46:49,197 --> 00:46:52,810
The phone calls, the texts,
799
00:46:53,462 --> 00:46:56,074
the figures outside my house
in the middle of the night.
800
00:46:56,248 --> 00:46:57,597
You're driving her car.
801
00:46:57,771 --> 00:46:58,772
That means yours
got vandalized, too.
802
00:46:58,946 --> 00:47:00,382
She did it.
803
00:47:00,556 --> 00:47:02,428
To make you need her,
that's what she does.
804
00:47:02,602 --> 00:47:03,603
She lures us in.
805
00:47:03,777 --> 00:47:05,605
She gives us things we need.
806
00:47:05,779 --> 00:47:10,653
New clothes,
new cars, new hair, money.
807
00:47:11,089 --> 00:47:13,831
But really she is just
making us into her daughter.
808
00:47:14,919 --> 00:47:15,833
The one she killed.
809
00:47:18,270 --> 00:47:19,140
Killed?
810
00:47:20,228 --> 00:47:21,229
No, no, no.
811
00:47:21,403 --> 00:47:22,187
Claudia's daughter, she-
812
00:47:22,361 --> 00:47:24,015
It wasn't a suicide.
813
00:47:24,232 --> 00:47:26,495
She shoved her off that cliff.
814
00:47:26,669 --> 00:47:29,542
And now she's making us,
her assistants, into her.
815
00:47:29,716 --> 00:47:31,631
It's some crazy form of guilt.
816
00:47:31,805 --> 00:47:33,067
I don't know.
817
00:47:33,241 --> 00:47:34,373
No.
818
00:47:35,287 --> 00:47:36,201
No, she could've-
819
00:47:36,375 --> 00:47:38,159
You've seen her behavior, right?
820
00:47:38,333 --> 00:47:41,380
Her outbursts, her sudden
changes in moods, the meds.
821
00:47:41,554 --> 00:47:44,035
She's dangerous, crazy.
822
00:47:44,209 --> 00:47:46,559
Abusing us the same way
she abused her own child.
823
00:47:46,733 --> 00:47:48,082
She is nice one minute
824
00:47:48,474 --> 00:47:50,563
and then the moment you
disappoint her, she switches.
825
00:47:52,130 --> 00:47:53,740
And then we get shoved, too.
826
00:47:57,787 --> 00:47:58,571
She's here.
827
00:48:01,530 --> 00:48:03,663
She can't help herself.
828
00:48:03,881 --> 00:48:05,273
You're next.
829
00:48:05,491 --> 00:48:08,624
Quit, before it's too late.
830
00:48:14,500 --> 00:48:16,415
Sadie, are you here?
831
00:48:16,589 --> 00:48:17,372
Yeah, yeah, yeah, I'm here.
832
00:48:17,546 --> 00:48:19,853
Oh, it's about time.
833
00:48:20,027 --> 00:48:21,768
I could have designed
and sown a whole new gown
834
00:48:21,942 --> 00:48:22,812
in the time that took.
835
00:48:22,987 --> 00:48:23,944
This one on top.
836
00:48:24,945 --> 00:48:26,207
You got the right one, I hope.
837
00:48:26,381 --> 00:48:27,730
Yes, I double checked.
838
00:48:29,384 --> 00:48:31,386
Exactly what
took so long?
839
00:48:31,560 --> 00:48:36,043
Uh, there was, it wasn't where
you said it was gonna be.
840
00:48:36,478 --> 00:48:40,656
Ugh, one of
my former assistants
must've mis-racked it.
841
00:48:40,918 --> 00:48:42,876
Idiots, all of them.
842
00:48:53,147 --> 00:48:55,323
No, you got the
wrong one!
843
00:48:55,497 --> 00:48:56,890
What?
844
00:48:57,064 --> 00:48:58,152
No!
845
00:48:58,761 --> 00:49:00,241
Well obviously it is wrong
because it doesn't fit.
846
00:49:00,415 --> 00:49:01,808
No, that's impossible.
847
00:49:02,113 --> 00:49:03,462
That's the only one you
described in that size.
848
00:49:03,636 --> 00:49:04,637
Well it's wrong.
849
00:49:04,811 --> 00:49:06,247
Want to know why it's wrong?
850
00:49:06,421 --> 00:49:08,336
Because you can't do
anything right.
851
00:49:08,510 --> 00:49:12,950
Nothing. Rebecca, I asked you
to do one simple thing.
852
00:49:13,124 --> 00:49:14,212
I'm Sadie.
853
00:49:14,386 --> 00:49:16,605
Sadie, Rebecca, Bozo the Clown.
854
00:49:16,779 --> 00:49:17,519
What does it matter?
855
00:49:17,693 --> 00:49:19,391
You're all useless.
856
00:49:20,566 --> 00:49:24,091
I don't even know how you
function in your daily life.
857
00:49:27,442 --> 00:49:29,488
Nevermind, I'll just
wear this one.
858
00:49:29,662 --> 00:49:30,924
But that one-
859
00:49:32,186 --> 00:49:34,449
Did you say something?
860
00:49:34,623 --> 00:49:36,712
No, nevermind.
861
00:49:36,886 --> 00:49:38,540
I'll see you Monday
in the office.
862
00:49:59,039 --> 00:50:02,869
Drop the keys
to the vehicle.
863
00:50:03,043 --> 00:50:06,351
Step out with your hands
above your head.
864
00:50:18,406 --> 00:50:20,104
What is going on?
865
00:50:20,278 --> 00:50:22,802
They're saying the car I was
driving was reported stolen.
866
00:50:22,976 --> 00:50:24,499
Stolen?
867
00:50:24,673 --> 00:50:25,935
That doesn't make any sense.
868
00:50:27,807 --> 00:50:29,635
Finally reached your boss.
869
00:50:29,809 --> 00:50:31,506
She confirmed your story.
870
00:50:31,680 --> 00:50:33,117
She's on her way
in to give a statement.
871
00:50:33,291 --> 00:50:34,857
All charges will be
dropped then?
872
00:50:35,032 --> 00:50:36,294
There's another problem.
873
00:50:39,036 --> 00:50:40,037
These were found
in the vehicle.
874
00:50:40,211 --> 00:50:40,994
What?
875
00:50:41,168 --> 00:50:42,343
No, that's not possible.
876
00:50:42,517 --> 00:50:43,692
But you recognize them.
877
00:50:43,866 --> 00:50:46,086
Yes, they're my boss's,
from her house.
878
00:50:46,260 --> 00:50:48,219
What exactly are you implying,
Detective?
879
00:50:48,393 --> 00:50:50,003
I'm just presenting
the evidence.
880
00:50:50,221 --> 00:50:51,787
I did not take these.
881
00:50:52,005 --> 00:50:53,050
They were planted.
882
00:50:53,224 --> 00:50:54,834
You have to believe me.
883
00:50:55,182 --> 00:50:57,837
I want to, especially since
you don't have a single prior.
884
00:50:58,011 --> 00:50:59,665
But,
885
00:50:59,926 --> 00:51:01,884
it'll really help your case
if you agree to a drug test.
886
00:51:02,059 --> 00:51:03,930
Yes, absolutely, of course.
887
00:51:04,104 --> 00:51:05,714
Okay then, I'll set it up.
888
00:51:06,063 --> 00:51:08,021
Once that's done, you can go.
889
00:51:08,195 --> 00:51:11,285
Detective, who reported
the car stolen?
890
00:51:11,459 --> 00:51:12,808
I'll have to double check,
891
00:51:12,982 --> 00:51:15,072
but I believe the call
was anonymous.
892
00:51:21,861 --> 00:51:23,384
I'm very sorry.
893
00:51:23,558 --> 00:51:25,691
I was at a banquet, my
phone was on silent.
894
00:51:25,865 --> 00:51:27,823
I hope we didn't
inconvenience you.
895
00:51:28,955 --> 00:51:31,697
My daughter's been sitting
in a jail cell for hours
896
00:51:31,914 --> 00:51:33,307
while they tried to reach you.
897
00:51:33,525 --> 00:51:34,874
I came as soon as I heard.
898
00:51:35,048 --> 00:51:36,571
Do you know who reported
the car stolen?
899
00:51:36,745 --> 00:51:38,225
No, it must be a
misunderstanding.
900
00:51:38,443 --> 00:51:39,400
Was it you?
901
00:51:41,054 --> 00:51:42,664
Excuse me?
902
00:51:42,882 --> 00:51:45,145
Only three people knew that
Sadie was using that car,
903
00:51:45,319 --> 00:51:47,365
and we're all
standing right here.
904
00:51:47,539 --> 00:51:48,583
So who else could it have been?
905
00:51:48,757 --> 00:51:49,889
Mom, stop.
906
00:51:50,281 --> 00:51:52,587
Why would I want my
assistant arrested?
907
00:51:52,761 --> 00:51:53,545
I don't know.
908
00:51:54,502 --> 00:51:56,983
Maybe as a form of control.
909
00:51:57,157 --> 00:51:58,376
Something to Lord over her.
910
00:51:59,507 --> 00:52:00,595
Control?
911
00:52:00,769 --> 00:52:01,553
Okay, mom, stop.
912
00:52:01,727 --> 00:52:02,858
It wasn't her.
913
00:52:06,949 --> 00:52:08,647
You should listen to
your daughter.
914
00:52:08,821 --> 00:52:11,171
She's clearly more
knowledgeable on the subject
915
00:52:11,345 --> 00:52:12,694
than you think you are.
916
00:52:12,868 --> 00:52:15,654
As I said, this is all a
misunderstanding.
917
00:52:15,828 --> 00:52:17,612
I'll call my lawyers
in the morning,
918
00:52:17,830 --> 00:52:20,354
get them to have all the
charges expunged.
919
00:52:20,528 --> 00:52:21,138
You do that.
920
00:52:21,312 --> 00:52:22,226
Can we go?
921
00:52:22,400 --> 00:52:24,793
I'm very sorry for this, truly.
922
00:52:24,967 --> 00:52:26,882
Let me at least give
you a ride home.
923
00:52:27,056 --> 00:52:31,887
Thanks, but I'll be taking
my daughter home with me.
924
00:52:43,899 --> 00:52:45,118
You're still up?
925
00:52:45,292 --> 00:52:47,294
It's getting late.
926
00:52:47,468 --> 00:52:48,556
Yeah, I couldn't sleep.
927
00:52:49,949 --> 00:52:50,906
What's all this?
928
00:52:51,080 --> 00:52:52,604
Yesterday at the warehouse,
929
00:52:52,778 --> 00:52:54,954
one of Claudia's former
assistants followed me.
930
00:52:55,128 --> 00:52:56,347
Followed you?
931
00:52:57,435 --> 00:53:00,438
She said she wanted to
warn me about Claudia.
932
00:53:00,612 --> 00:53:01,917
That she killed her daughter.
933
00:53:02,091 --> 00:53:03,832
I thought it was a suicide.
934
00:53:04,050 --> 00:53:06,008
That's what the police
eventually ruled it.
935
00:53:09,403 --> 00:53:10,883
She looks familiar.
936
00:53:11,057 --> 00:53:12,145
Tell me about it.
937
00:53:12,319 --> 00:53:13,929
She'd be about my age today.
938
00:53:14,103 --> 00:53:15,366
Apparently she jumped
to her death
939
00:53:15,540 --> 00:53:17,150
during a photo shoot in
the Caribbean.
940
00:53:17,324 --> 00:53:19,761
Oh, poor girl.
941
00:53:19,935 --> 00:53:21,502
Apparently at first,
942
00:53:21,676 --> 00:53:24,157
there were rumors
Claudia was involved.
943
00:53:24,331 --> 00:53:28,205
Eye witness reports put them
together in the same spot,
944
00:53:28,379 --> 00:53:30,424
having an argument
right before she jumped.
945
00:53:30,598 --> 00:53:32,470
Police questioned Claudia.
946
00:53:32,644 --> 00:53:34,211
They eventually cleared her.
947
00:53:35,864 --> 00:53:37,039
There were rumors
948
00:53:37,605 --> 00:53:39,564
Claudia bribed local police
to declare it a suicide.
949
00:53:40,434 --> 00:53:41,653
Before that,
950
00:53:42,741 --> 00:53:45,352
Claudia was involved in a
number of public altercations,
951
00:53:45,526 --> 00:53:47,659
all of which were
handled privately.
952
00:53:48,312 --> 00:53:51,184
And after her daughter's
suicide, Claudia disappeared.
953
00:53:52,359 --> 00:53:54,535
Rumor was, she had some
kind of nervous breakdown
954
00:53:54,709 --> 00:53:57,321
and went to some private
exclusive facility.
955
00:53:57,495 --> 00:53:58,539
Well can you blame her?
956
00:53:58,713 --> 00:54:00,280
After a loss like that?
957
00:54:00,454 --> 00:54:02,935
Loss, or guilt?
958
00:54:03,109 --> 00:54:04,806
You honestly don't think
959
00:54:04,980 --> 00:54:07,287
that she's capable of killing
her own daughter, do you?
960
00:54:07,461 --> 00:54:09,811
I know it's awful to say,
961
00:54:09,985 --> 00:54:13,250
but Claudia has a temper,
a bad one.
962
00:54:13,424 --> 00:54:15,861
It's like she's two
different people.
963
00:54:16,035 --> 00:54:18,124
One of them cannot
control her emotions.
964
00:54:18,342 --> 00:54:19,952
You can't go back there, Sadie.
965
00:54:20,126 --> 00:54:21,649
You have to quit.
966
00:54:21,823 --> 00:54:23,172
How can I now that she's
paid my student loans?
967
00:54:23,390 --> 00:54:25,131
And she possibly had
you arrested
968
00:54:25,349 --> 00:54:26,524
and charged with possession.
969
00:54:26,741 --> 00:54:28,003
Exactly.
970
00:54:28,177 --> 00:54:29,788
Who will hire me now?
971
00:54:29,962 --> 00:54:31,224
I wouldn't have a
referral from Claudia
972
00:54:31,398 --> 00:54:33,357
and I would have a
criminal record.
973
00:54:34,488 --> 00:54:37,186
I have to make sure her
lawyers get the charges dropped
974
00:54:37,361 --> 00:54:38,710
before I put in my notice.
975
00:54:38,884 --> 00:54:41,147
This is exactly what I
was afraid of.
976
00:54:41,321 --> 00:54:42,975
Her manipulating things.
977
00:54:43,497 --> 00:54:45,194
Her manipulating you.
978
00:54:45,369 --> 00:54:46,718
What choice do I have?
979
00:55:05,824 --> 00:55:07,347
Hello?
980
00:55:07,565 --> 00:55:10,655
Miss Raskin,
it's Detective Wright.
981
00:55:10,829 --> 00:55:11,786
Detective, hi.
982
00:55:11,960 --> 00:55:13,310
I wanted to let you know
983
00:55:13,658 --> 00:55:14,963
that your tox screen came
back negative.
984
00:55:15,137 --> 00:55:16,008
You're all clear.
985
00:55:16,182 --> 00:55:17,226
I told you.
986
00:55:17,401 --> 00:55:18,880
I'm just doing my job.
987
00:55:19,054 --> 00:55:21,318
Have Miss Moreau's
lawyers contacted you yet
988
00:55:21,492 --> 00:55:22,493
about dropping the charges?
989
00:55:22,667 --> 00:55:24,321
Not to my knowledge.
990
00:55:24,495 --> 00:55:26,758
There's something else
991
00:55:26,932 --> 00:55:29,456
that's come to the
attention of the department.
992
00:55:29,630 --> 00:55:30,675
Do you know a Lexi McKay?
993
00:55:31,763 --> 00:55:32,546
Yes.
994
00:55:34,026 --> 00:55:36,158
She was Claudia's
assistant before me.
995
00:55:37,159 --> 00:55:38,422
Why?
996
00:55:38,596 --> 00:55:39,945
She's been reported missing.
997
00:55:40,162 --> 00:55:41,599
Missing?
998
00:55:41,816 --> 00:55:43,035
What?
999
00:55:43,514 --> 00:55:45,211
Roommate said she
disappeared over a week ago.
1000
00:55:45,385 --> 00:55:48,345
Hasn't called or texted and
left all her stuff behind.
1001
00:55:48,519 --> 00:55:50,303
Well do you think
she's all right?
1002
00:55:50,477 --> 00:55:51,913
Cases like this, a
bunch of times
1003
00:55:52,087 --> 00:55:53,872
it's someone needing a
break from their life.
1004
00:55:54,046 --> 00:55:55,482
Just getting off the grid
1005
00:55:55,787 --> 00:55:58,050
while forgetting the people
who worry about them.
1006
00:55:58,224 --> 00:56:00,313
What about the other times?
1007
00:56:00,487 --> 00:56:01,532
Foul play.
1008
00:56:02,707 --> 00:56:05,231
But, let's not go there yet.
1009
00:56:05,405 --> 00:56:07,799
If you find out anything or
she happens to reach out,
1010
00:56:07,973 --> 00:56:08,800
give me a call, would you?
1011
00:56:08,974 --> 00:56:10,236
Thanks, Detective.
1012
00:56:27,906 --> 00:56:29,647
Hi, Claudia Moreau's office.
1013
00:56:30,474 --> 00:56:31,605
It's me.
1014
00:56:32,911 --> 00:56:34,303
I won't be in today.
1015
00:56:35,348 --> 00:56:37,524
Reschedule everything.
1016
00:56:37,698 --> 00:56:38,743
Okay.
1017
00:56:38,917 --> 00:56:40,440
Yeah, I'll, I'll
take care of it.
1018
00:56:41,746 --> 00:56:44,923
Bring anything I need
by the house.
1019
00:56:45,097 --> 00:56:45,924
Okay.
1020
00:56:46,098 --> 00:56:46,881
Uh, sure.
1021
00:56:48,274 --> 00:56:49,362
Claudia, are you all righ-
1022
00:56:56,935 --> 00:57:00,982
Claudia, brought
everything you asked for.
1023
00:57:04,333 --> 00:57:05,334
Claudia?
1024
00:57:13,168 --> 00:57:13,952
Claudia?
1025
00:57:17,129 --> 00:57:18,347
Claudia?
1026
00:57:19,392 --> 00:57:21,133
Is everything all right?
1027
00:57:22,830 --> 00:57:24,310
I'm celebrating.
1028
00:57:25,267 --> 00:57:26,486
You should join me.
1029
00:57:28,793 --> 00:57:29,968
Celebrating what?
1030
00:57:30,621 --> 00:57:31,535
Her birthday.
1031
00:57:33,319 --> 00:57:35,147
She'd be 26 today.
1032
00:57:35,321 --> 00:57:36,148
Do you mean?
1033
00:57:36,322 --> 00:57:37,541
My Rebecca.
1034
00:57:40,369 --> 00:57:41,675
They blamed me, you know.
1035
00:57:44,330 --> 00:57:45,113
For her death.
1036
00:57:45,331 --> 00:57:46,506
Did you know that?
1037
00:57:47,159 --> 00:57:49,378
Yeah, I did.
1038
00:57:49,553 --> 00:57:51,424
Where'd you learn that?
1039
00:57:51,642 --> 00:57:52,991
Claudia, I don't think this
is the right time to talk-
1040
00:57:53,165 --> 00:57:54,166
Oh, come on.
1041
00:57:55,167 --> 00:57:56,037
I'm a big girl.
1042
00:57:56,211 --> 00:57:57,561
I run an empire.
1043
00:57:57,735 --> 00:57:59,084
I think I can handle a
little gossip.
1044
00:58:00,172 --> 00:58:03,305
Elena told me.
1045
00:58:04,002 --> 00:58:06,526
The other day at the
warehouse she followed me,
1046
00:58:06,700 --> 00:58:07,832
but I didn't know before that.
1047
00:58:08,659 --> 00:58:11,705
We were the gossip for a while.
1048
00:58:12,358 --> 00:58:14,708
Didn't help that we didn't
have the best relationship.
1049
00:58:14,882 --> 00:58:17,058
We weren't close like you
and your mother.
1050
00:58:17,232 --> 00:58:17,842
Sure you did a great job.
1051
00:58:18,016 --> 00:58:19,278
No.
1052
00:58:19,452 --> 00:58:21,062
We were contentious.
1053
00:58:21,236 --> 00:58:25,806
We were too often, public.
1054
00:58:29,723 --> 00:58:33,118
Which only fueled the
flames of rumors.
1055
00:58:33,292 --> 00:58:35,120
Claudia, be careful.
1056
00:58:35,294 --> 00:58:36,425
But they were right.
1057
00:58:38,079 --> 00:58:39,472
It was my fault.
1058
00:58:42,040 --> 00:58:44,825
I pushed her too hard.
1059
00:58:45,913 --> 00:58:46,958
What?
1060
00:58:48,089 --> 00:58:49,438
To model.
1061
00:58:50,527 --> 00:58:52,224
To walk in my footsteps.
1062
00:58:52,877 --> 00:58:54,443
To be the face of the company.
1063
00:58:54,618 --> 00:58:56,184
I wanted to leave it all to her,
1064
00:58:56,358 --> 00:58:58,404
but the pressure got too much.
1065
00:58:58,578 --> 00:59:00,275
So I had to stay in charge,
1066
00:59:00,449 --> 00:59:03,540
which made the conflict worse.
1067
00:59:03,714 --> 00:59:07,108
Took its toll on her, on us.
1068
00:59:07,282 --> 00:59:09,328
Claudia.
1069
00:59:09,502 --> 00:59:12,070
She wasn't well.
1070
00:59:12,723 --> 00:59:16,553
She was emotional, erratic.
1071
00:59:17,771 --> 00:59:20,644
At times she was violent.
1072
00:59:20,818 --> 00:59:22,646
She said I brought
it out in her,
1073
00:59:23,777 --> 00:59:25,387
and that I deserved it,
1074
00:59:25,562 --> 00:59:27,564
because she got it from me.
1075
00:59:30,567 --> 00:59:31,698
Her madness.
1076
00:59:45,582 --> 00:59:47,584
Come on, let's get that
taken care of.
1077
01:00:03,382 --> 01:00:05,689
You're such a good girl.
1078
01:00:08,735 --> 01:00:10,345
Just the way I raised you.
1079
01:00:12,217 --> 01:00:13,566
Just try to get to rest.
1080
01:00:21,705 --> 01:00:23,358
Good morning.
1081
01:00:25,883 --> 01:00:27,885
Um, Bridget Langdon
called twice,
1082
01:00:28,059 --> 01:00:30,191
panicked about the late
fabric shipments.
1083
01:00:30,365 --> 01:00:32,629
And Fashion Blog called
again about an interview.
1084
01:00:34,805 --> 01:00:37,416
Have you heard anything
yet from your lawyers
1085
01:00:37,590 --> 01:00:38,504
about getting the
charges dropped?
1086
01:00:38,722 --> 01:00:39,592
I left word.
1087
01:00:41,202 --> 01:00:42,987
Don't worry, they'll handle it.
1088
01:00:43,204 --> 01:00:45,511
God knows I've paid them
enough in retainers.
1089
01:00:54,433 --> 01:00:56,000
Are you feeling all right?
1090
01:00:56,174 --> 01:00:57,218
Of course.
1091
01:00:57,392 --> 01:00:58,350
Why wouldn't I be?
1092
01:00:59,264 --> 01:01:00,526
Your feet.
1093
01:01:00,700 --> 01:01:02,397
You stepped on glass last night.
1094
01:01:02,571 --> 01:01:04,138
Is that how it happened?
1095
01:01:04,965 --> 01:01:06,097
I couldn't remember.
1096
01:01:08,142 --> 01:01:09,274
I'm fine.
1097
01:01:10,057 --> 01:01:12,451
Should I be asking the
same thing of you?
1098
01:01:12,625 --> 01:01:13,582
I'm fine.
1099
01:01:13,757 --> 01:01:15,193
Well then great.
1100
01:01:15,367 --> 01:01:16,368
Everyone's fine.
1101
01:01:25,116 --> 01:01:26,291
Ugh, something came
up with the new line.
1102
01:01:26,508 --> 01:01:27,727
Book my usual travel
to New York.
1103
01:01:27,901 --> 01:01:29,337
-I'm headed home to pack.
-Okay.
1104
01:01:29,511 --> 01:01:31,122
Oh, and I'm gonna need
you to house sit again.
1105
01:01:31,296 --> 01:01:31,905
-House sit?
-Mm-hm.
1106
01:01:32,079 --> 01:01:32,993
Tonight?
1107
01:01:34,125 --> 01:01:35,387
That should be okay.
1108
01:01:35,561 --> 01:01:36,649
Why wouldn't it be?
1109
01:01:37,302 --> 01:01:39,565
Email me my itinerary, stat.
1110
01:01:46,050 --> 01:01:48,139
Thank you so much
for coming again.
1111
01:01:48,313 --> 01:01:50,576
I really did not want to
sit here alone.
1112
01:01:52,056 --> 01:01:53,361
Happy to be here.
1113
01:01:53,535 --> 01:01:54,493
Really.
1114
01:01:54,667 --> 01:01:55,581
You sure it's just us this time?
1115
01:01:55,755 --> 01:01:57,235
Yeah, it should be.
1116
01:01:57,409 --> 01:01:59,890
Good, 'cause the last
time she was eyeing me,
1117
01:02:00,064 --> 01:02:02,109
she made me feel like
meat at a deli counter.
1118
01:02:06,331 --> 01:02:07,767
You order food?
1119
01:02:07,941 --> 01:02:09,421
No.
1120
01:02:09,595 --> 01:02:10,770
-I'll go.
-Yeah.
1121
01:02:45,674 --> 01:02:46,588
Hello?
1122
01:03:00,254 --> 01:03:02,082
What?
1123
01:03:02,256 --> 01:03:03,475
Must be from Claudia.
1124
01:03:04,041 --> 01:03:05,564
Another perk of the job?
1125
01:03:13,790 --> 01:03:17,881
Uh, it's not from her,
but it's for you.
1126
01:03:18,055 --> 01:03:20,797
"Sadie, so glad we met
at the photo shoot."
1127
01:03:20,971 --> 01:03:22,624
"Thanks for the other night."
1128
01:03:22,799 --> 01:03:23,974
"Can't wait for round two."
1129
01:03:24,191 --> 01:03:25,018
What?
1130
01:03:25,192 --> 01:03:26,193
Let me see that.
1131
01:03:27,368 --> 01:03:28,326
Wow.
1132
01:03:30,110 --> 01:03:32,852
At least he was nice
enough to give these back.
1133
01:03:33,026 --> 01:03:36,073
Vince, I have no idea
what this is.
1134
01:03:36,247 --> 01:03:37,422
I thought we were fixing things.
1135
01:03:37,596 --> 01:03:39,076
Vince, we are.
1136
01:03:39,250 --> 01:03:41,121
I swear. I don't know
anything about this.
1137
01:03:41,295 --> 01:03:43,210
Vince, Vince, come on.
1138
01:03:44,777 --> 01:03:46,344
This job really has changed you.
1139
01:03:47,475 --> 01:03:48,868
-Good luck, Sadie.
-Vince.
1140
01:05:36,149 --> 01:05:37,542
I blame you.
1141
01:06:01,000 --> 01:06:01,914
Claudia?
1142
01:06:33,119 --> 01:06:34,033
Hello?
1143
01:07:40,317 --> 01:07:41,274
Detective, I'm sorry.
1144
01:07:41,448 --> 01:07:43,189
I wish I could tell you more.
1145
01:07:43,363 --> 01:07:46,279
But what we've spoken to about
today is all that I know.
1146
01:07:46,714 --> 01:07:47,280
I hear-
1147
01:07:48,194 --> 01:07:49,935
Claudia, you're back.
1148
01:07:50,370 --> 01:07:51,850
Obviously.
1149
01:07:52,024 --> 01:07:53,721
Detective, is everything okay?
1150
01:07:54,766 --> 01:07:57,986
Well, apparently
Elena's gone missing.
1151
01:07:58,161 --> 01:07:59,249
What?
1152
01:07:59,597 --> 01:08:01,207
Her roommate reported
it this morning.
1153
01:08:01,381 --> 01:08:03,253
Said Elena got a text
late last night.
1154
01:08:03,427 --> 01:08:06,517
Hurried out right after,
never came home,
1155
01:08:06,691 --> 01:08:08,606
hasn't been heard from since.
1156
01:08:08,780 --> 01:08:10,956
One night is hardly
cause for concern.
1157
01:08:11,130 --> 01:08:12,610
True.
1158
01:08:12,871 --> 01:08:15,874
Normally we'd wait 72
hours before investigating.
1159
01:08:16,048 --> 01:08:17,789
But as this is the
second assistant of yours
1160
01:08:17,962 --> 01:08:19,746
who can't be found.
1161
01:08:20,618 --> 01:08:22,663
Do you think something
happened to her?
1162
01:08:22,836 --> 01:08:24,665
We're just asking
questions right now.
1163
01:08:24,839 --> 01:08:25,970
Did she ever mention anyone?
1164
01:08:27,407 --> 01:08:29,060
Places she liked to go?
1165
01:08:29,235 --> 01:08:30,932
Friends we need to know about?
1166
01:08:31,107 --> 01:08:33,065
Aside from her inability
to do her job,
1167
01:08:33,238 --> 01:08:34,979
I don't know much
about the girl.
1168
01:08:35,154 --> 01:08:37,896
I haven't seen her in
months since I fired her.
1169
01:08:38,069 --> 01:08:39,767
But Sadie's seen her, though.
1170
01:08:40,506 --> 01:08:41,769
Saw her the other
day, isn't that right?
1171
01:08:41,943 --> 01:08:43,031
Um, yes.
1172
01:08:43,206 --> 01:08:44,336
At the warehouse last weekend.
1173
01:08:44,511 --> 01:08:45,121
She followed me.
1174
01:08:45,295 --> 01:08:46,425
Followed you?
1175
01:08:47,166 --> 01:08:48,124
Any idea why?
1176
01:08:48,298 --> 01:08:51,214
No, she was,
1177
01:08:51,388 --> 01:08:54,041
she was mostly just bad
mouthing Claudia.
1178
01:08:54,217 --> 01:08:56,306
She wasn't really
making a lot of sense.
1179
01:08:56,479 --> 01:08:58,830
Probably just someone jealous
of me for having her old job.
1180
01:08:59,004 --> 01:09:00,919
Right Claudia, isn't
that what you thought?
1181
01:09:01,093 --> 01:09:02,138
I suppose.
1182
01:09:02,312 --> 01:09:03,835
That sounds like Elena.
1183
01:09:04,487 --> 01:09:06,184
She was frequently emotional
1184
01:09:06,359 --> 01:09:08,013
and she didn't handle
stress well.
1185
01:09:08,187 --> 01:09:11,755
So don't color me
surprised if she's run off.
1186
01:09:11,930 --> 01:09:13,671
We did think she
vandalized your car.
1187
01:09:14,845 --> 01:09:16,238
Your car?
1188
01:09:16,413 --> 01:09:17,587
Yes, when I first
started working here.
1189
01:09:17,762 --> 01:09:18,893
I filed a report.
1190
01:09:20,547 --> 01:09:21,940
So you think it was
probably Elena
1191
01:09:22,113 --> 01:09:24,029
who reported your car stolen,
Claudia?
1192
01:09:24,202 --> 01:09:25,770
Right?
1193
01:09:25,943 --> 01:09:27,511
Probably.
1194
01:09:27,684 --> 01:09:28,860
I let her use
it when she worked for me.
1195
01:09:29,033 --> 01:09:30,469
Same as you.
1196
01:09:30,644 --> 01:09:32,255
So maybe
she was jealous.
1197
01:09:32,429 --> 01:09:33,821
In that case, yeah.
1198
01:09:33,995 --> 01:09:36,693
It's likely she's the one
harassing you with calls
1199
01:09:36,868 --> 01:09:40,131
and sending you
threatening emails.
1200
01:09:41,568 --> 01:09:44,657
It probably was her that tripped
the alarm the other night.
1201
01:09:44,876 --> 01:09:46,050
At the house.
1202
01:09:46,746 --> 01:09:48,487
We really should make
arrangements
1203
01:09:48,662 --> 01:09:50,273
to get those locks changed.
1204
01:09:51,187 --> 01:09:53,798
You seem to have quite a bit
of bad blood with this woman.
1205
01:09:53,971 --> 01:09:56,757
No, we're, we're not
sure it was her.
1206
01:09:56,931 --> 01:09:58,106
We think it was her.
1207
01:09:58,281 --> 01:09:59,499
Right, Claudia?
1208
01:10:03,547 --> 01:10:05,636
Thank you for your time.
1209
01:10:05,809 --> 01:10:07,768
We'll be in touch if we
have any more questions.
1210
01:10:17,735 --> 01:10:19,344
I'd start working on my
resume if I were you.
1211
01:10:19,519 --> 01:10:22,000
Doesn't seem to be a lot
of future in this job.
1212
01:10:30,704 --> 01:10:32,010
When did you get back?
1213
01:10:32,924 --> 01:10:34,317
Last night.
1214
01:10:34,708 --> 01:10:36,362
There's too much work to
be done before the lineup.
1215
01:10:36,536 --> 01:10:38,103
Did you come by the house?
1216
01:10:38,277 --> 01:10:40,279
Uh, no.
1217
01:10:40,452 --> 01:10:43,674
I didn't want to disturb you
in case you had a visitor.
1218
01:10:43,848 --> 01:10:45,110
No, we broke up.
1219
01:10:46,285 --> 01:10:49,027
Oh, well that's not surprising.
1220
01:10:50,028 --> 01:10:52,204
If I'm being honest, the
other morning,
1221
01:10:52,378 --> 01:10:55,163
he was totally checking me
out the minute you left.
1222
01:10:55,338 --> 01:10:57,688
It was really uncomfortable.
1223
01:10:57,862 --> 01:10:59,255
So you didn't come by the house?
1224
01:10:59,429 --> 01:11:00,907
You're sure?
1225
01:11:01,126 --> 01:11:01,692
Yes I'm sure.
1226
01:11:01,909 --> 01:11:02,780
Why?
1227
01:11:03,302 --> 01:11:05,434
Someone put a mannequin
in the kitchen.
1228
01:11:05,609 --> 01:11:07,567
Just sitting on a chair,
propped up.
1229
01:11:07,741 --> 01:11:08,351
A mannequin?
1230
01:11:08,525 --> 01:11:09,439
Yup.
1231
01:11:09,612 --> 01:11:12,224
So someone was inside the house.
1232
01:11:12,398 --> 01:11:13,704
Well I never got an alert.
1233
01:11:13,878 --> 01:11:15,835
That's because the alarm
didn't go off.
1234
01:11:16,010 --> 01:11:18,796
Which means that whoever
came inside had the code.
1235
01:11:18,969 --> 01:11:20,362
Was it you?
1236
01:11:21,014 --> 01:11:22,234
No.
1237
01:11:23,322 --> 01:11:26,369
But I'll check the security
cameras to see who it was.
1238
01:11:26,543 --> 01:11:27,630
Security cameras?
1239
01:11:28,501 --> 01:11:30,286
Have you been watching me?
1240
01:11:31,764 --> 01:11:34,420
I've been keeping tabs
on my own house.
1241
01:11:34,594 --> 01:11:36,639
Not that I need to
explain myself.
1242
01:11:38,468 --> 01:11:40,296
I'll let you know what I find.
1243
01:11:55,005 --> 01:11:57,313
Hi, I'm calling from
Claudia Moreau's office,
1244
01:11:57,487 --> 01:11:58,618
she wanted me to
confirm her charges
1245
01:11:58,791 --> 01:12:00,272
from her stay last night.
1246
01:12:04,102 --> 01:12:05,538
You sure?
1247
01:12:05,712 --> 01:12:07,061
She never checked in?
1248
01:12:08,498 --> 01:12:10,456
Can you please double check?
1249
01:12:17,811 --> 01:12:18,682
Thank you.
1250
01:12:26,907 --> 01:12:28,692
Someone's jumpy today.
1251
01:12:29,475 --> 01:12:31,564
Maybe stay off the
coffee for a while.
1252
01:12:32,434 --> 01:12:33,871
I'm headed to my 10:30.
1253
01:12:34,045 --> 01:12:36,003
Forward all the important
calls to my cell.
1254
01:13:27,532 --> 01:13:28,577
What are you doing?
1255
01:13:29,796 --> 01:13:32,755
It was you, the whole time.
1256
01:13:32,930 --> 01:13:33,974
What are you talking about?
1257
01:13:34,148 --> 01:13:35,411
In the house.
1258
01:13:35,585 --> 01:13:37,021
You were watching me,
watching us.
1259
01:13:37,500 --> 01:13:38,936
What did you do to Elena?
1260
01:13:39,110 --> 01:13:40,371
Excuse me?
1261
01:13:40,546 --> 01:13:42,200
I told you I saw her at
the warehouse
1262
01:13:42,374 --> 01:13:43,288
and now she's missing.
1263
01:13:43,462 --> 01:13:44,463
I was out of town.
1264
01:13:44,637 --> 01:13:45,725
I called the hotel.
1265
01:13:45,898 --> 01:13:47,291
You never checked in.
1266
01:13:47,727 --> 01:13:49,120
Did you even leave town or
did you just need an alibi?
1267
01:13:49,294 --> 01:13:50,600
I changed hotels.
1268
01:13:50,773 --> 01:13:51,731
Sure you did.
1269
01:13:51,905 --> 01:13:53,777
It was you the entire time.
1270
01:13:54,691 --> 01:13:57,737
The calls, the emails, my car.
1271
01:13:57,911 --> 01:13:59,782
You were the only one
with access.
1272
01:13:59,957 --> 01:14:01,045
Don't lie.
1273
01:14:01,219 --> 01:14:01,959
Sadie.
1274
01:14:03,439 --> 01:14:04,918
You are out of line.
1275
01:14:05,092 --> 01:14:06,746
I want you to take the
rest of the day off,
1276
01:14:06,920 --> 01:14:10,010
and tomorrow we'll discuss
any future might have here.
1277
01:14:10,968 --> 01:14:12,186
Elena was right.
1278
01:14:13,579 --> 01:14:16,234
You try to remake us into her.
1279
01:14:16,407 --> 01:14:19,019
And then when we can't
live up to your standards,
1280
01:14:19,193 --> 01:14:22,196
we're discarded, dismissed.
1281
01:14:22,370 --> 01:14:24,285
Just like she was.
1282
01:14:24,460 --> 01:14:27,027
I'd be very careful
what you say next.
1283
01:14:27,201 --> 01:14:29,377
Is that what all of
this is about?
1284
01:14:29,552 --> 01:14:30,553
Your shame,
1285
01:14:31,554 --> 01:14:33,164
or your guilt?
1286
01:14:33,380 --> 01:14:34,557
How dare you.
1287
01:14:34,818 --> 01:14:36,123
She never jumped.
1288
01:14:37,864 --> 01:14:41,259
That's just what you told
everyone, including yourself.
1289
01:14:41,433 --> 01:14:44,741
Don't you ever talk about her.
1290
01:14:46,003 --> 01:14:46,960
Get out.
1291
01:14:48,222 --> 01:14:49,180
You're fired.
1292
01:14:49,353 --> 01:14:50,573
Don't bother.
1293
01:14:51,182 --> 01:14:52,575
I quit.
1294
01:14:53,706 --> 01:14:56,013
Before I go missing, too.
1295
01:16:01,992 --> 01:16:04,777
Sadie, it's mom.
1296
01:16:04,951 --> 01:16:05,909
Are you here?
1297
01:16:08,389 --> 01:16:10,000
Sadie?
1298
01:16:10,174 --> 01:16:10,957
Hello?
1299
01:16:11,827 --> 01:16:12,568
Elena?
1300
01:16:14,004 --> 01:16:14,744
I'm here.
1301
01:16:20,139 --> 01:16:21,054
Elena?
1302
01:16:23,273 --> 01:16:24,841
Elena?
1303
01:16:25,276 --> 01:16:26,407
You were right.
1304
01:16:27,974 --> 01:16:29,585
Claudia's behind all of it.
1305
01:16:32,370 --> 01:16:34,851
Elena, we have to go.
1306
01:16:46,166 --> 01:16:47,428
Where's my daughter?
1307
01:16:48,473 --> 01:16:50,344
The unemployment line, I assume.
1308
01:16:50,518 --> 01:16:52,869
She left here hours ago.
1309
01:16:53,043 --> 01:16:55,175
I haven't been able
to reach her.
1310
01:17:00,485 --> 01:17:02,705
You need serious help.
1311
01:17:03,270 --> 01:17:04,620
That was last night.
1312
01:17:06,447 --> 01:17:07,927
I was in New York.
1313
01:17:12,105 --> 01:17:14,412
I have no idea who that is.
1314
01:17:16,066 --> 01:17:16,980
Elena?
1315
01:17:41,526 --> 01:17:43,136
How can you not know?
1316
01:17:44,702 --> 01:17:47,575
You have no idea how many nights
1317
01:17:49,447 --> 01:17:54,147
I've lied awake thinking of her.
1318
01:17:54,321 --> 01:17:59,500
Down in the cold, the dark,
all alone.
1319
01:17:59,805 --> 01:18:02,460
As a mother that can
drive you mad.
1320
01:18:05,332 --> 01:18:06,898
If you let it.
1321
01:18:07,117 --> 01:18:09,380
Where is my daughter?
1322
01:18:09,554 --> 01:18:11,599
They never found her body.
1323
01:18:15,168 --> 01:18:16,648
Did you know that?
1324
01:18:28,225 --> 01:18:29,791
You be quiet.
1325
01:18:34,492 --> 01:18:35,623
Rebecca?
1326
01:18:36,929 --> 01:18:38,103
You're alive?
1327
01:18:38,278 --> 01:18:39,627
Am I?
1328
01:18:41,585 --> 01:18:43,893
Sometimes it doesn't
feel that way.
1329
01:18:44,327 --> 01:18:45,633
Where have you been?
1330
01:18:46,460 --> 01:18:47,505
Around.
1331
01:18:49,289 --> 01:18:50,508
Watching.
1332
01:18:53,554 --> 01:18:55,818
Same way mommy kept watch on me.
1333
01:18:58,385 --> 01:19:01,432
I saw you, all of you.
1334
01:19:02,737 --> 01:19:05,478
Come in and try to
take my place.
1335
01:19:05,653 --> 01:19:07,003
Your place?
1336
01:19:07,612 --> 01:19:08,918
No, I never wanted to do that.
1337
01:19:09,092 --> 01:19:10,528
My hair,
1338
01:19:11,572 --> 01:19:13,835
my clothes,
1339
01:19:14,010 --> 01:19:16,055
my car,
1340
01:19:16,228 --> 01:19:17,535
my bed.
1341
01:19:18,710 --> 01:19:20,625
Filling the space that I left.
1342
01:19:21,626 --> 01:19:24,368
I left that space to hurt her!
1343
01:19:25,673 --> 01:19:27,023
Wait, wait, Rebecca.
1344
01:19:27,197 --> 01:19:29,373
Rebecca, let's just talk, okay?
1345
01:19:29,590 --> 01:19:31,070
You, me and your mom.
1346
01:19:31,244 --> 01:19:33,072
We should just talk.
1347
01:19:33,246 --> 01:19:35,727
Rebecca, she misses you so much.
1348
01:19:36,684 --> 01:19:39,209
Let's call her and let
her know that you're okay.
1349
01:19:40,253 --> 01:19:41,951
Yeah.
1350
01:19:42,125 --> 01:19:44,431
Rebecca, Rebecca, let's
call your mom, okay?
1351
01:19:44,605 --> 01:19:45,998
Let's call Claudia.
1352
01:19:51,874 --> 01:19:53,136
Maybe later.
1353
01:19:54,615 --> 01:19:56,966
You and I should just
talk for a while.
1354
01:19:57,401 --> 01:19:59,228
Just the two of us.
1355
01:20:01,231 --> 01:20:02,928
Why is she calling you?
1356
01:20:07,889 --> 01:20:09,239
My mother and I
1357
01:20:09,500 --> 01:20:11,589
aren't exactly on
speaking terms right now.
1358
01:20:11,763 --> 01:20:13,286
Rebecca!
1359
01:20:13,460 --> 01:20:14,635
Hey, hey, hey, hey.
1360
01:20:14,809 --> 01:20:16,246
Come here, look at me.
1361
01:20:16,420 --> 01:20:17,638
Look at me, Rebecca.
1362
01:20:17,813 --> 01:20:18,726
Then let's talk.
1363
01:20:18,901 --> 01:20:20,076
Let's talk, it's just us, okay?
1364
01:20:20,250 --> 01:20:21,207
Yeah.
1365
01:20:21,380 --> 01:20:22,295
And we can go somewhere else.
1366
01:20:22,469 --> 01:20:23,644
Anywhere you want.
1367
01:20:24,080 --> 01:20:26,517
We don't have to talk here,
the warehouse.
1368
01:20:28,127 --> 01:20:30,303
I think we'll stay
here for a while.
1369
01:20:31,957 --> 01:20:33,611
This is where I came,
1370
01:20:34,481 --> 01:20:35,918
to escape her.
1371
01:20:37,223 --> 01:20:38,964
I couldn't live like
that anymore.
1372
01:20:40,009 --> 01:20:42,402
Feeling like I was
always failing.
1373
01:20:42,576 --> 01:20:44,535
The constant disappointment.
1374
01:20:45,405 --> 01:20:47,233
Rebecca, I'm so sorry she
made you feel like that.
1375
01:20:47,407 --> 01:20:49,192
When I did come back,
1376
01:20:50,280 --> 01:20:52,585
there was already
someone in my place.
1377
01:20:53,413 --> 01:20:56,155
Me, but not.
1378
01:20:57,200 --> 01:20:59,419
Same hair,
1379
01:20:59,593 --> 01:21:00,986
same clothes.
1380
01:21:02,987 --> 01:21:05,599
So I decided to make
her lose that one, too.
1381
01:21:06,644 --> 01:21:09,516
And the next,
1382
01:21:09,690 --> 01:21:11,040
and the next.
1383
01:21:12,084 --> 01:21:13,781
Some were more skiddish.
1384
01:21:14,217 --> 01:21:17,523
A few threatening emails
or calls was enough.
1385
01:21:17,698 --> 01:21:20,309
Others needed more convincing.
1386
01:21:20,484 --> 01:21:22,050
A vandalized car.
1387
01:21:23,313 --> 01:21:24,618
An arrest or two.
1388
01:21:25,663 --> 01:21:27,621
Ruined relationships.
1389
01:21:28,318 --> 01:21:29,449
A gift basket.
1390
01:21:33,105 --> 01:21:34,237
Lots of different ways.
1391
01:21:35,455 --> 01:21:36,456
Rebecca.
1392
01:21:38,719 --> 01:21:42,853
I am so, so sorry for how
your mother treated you.
1393
01:21:43,681 --> 01:21:45,030
I know Claudia.
1394
01:21:46,553 --> 01:21:48,991
I know how cruel she can be.
1395
01:21:49,165 --> 01:21:50,775
I can't imagine what it
must've been like
1396
01:21:50,949 --> 01:21:52,690
growing up as her daughter.
1397
01:21:52,864 --> 01:21:55,998
Losing you cost her so much.
1398
01:21:56,172 --> 01:21:57,260
Good!
1399
01:21:57,695 --> 01:21:59,392
That was the whole point.
1400
01:22:00,393 --> 01:22:05,529
I want her to feel that
pain over and over again.
1401
01:22:07,009 --> 01:22:10,534
I want her to suffer the
same way I did.
1402
01:22:10,708 --> 01:22:12,188
She has, that's why
she takes it out on all of us.
1403
01:22:12,362 --> 01:22:14,233
Of course she does.
1404
01:22:14,407 --> 01:22:16,409
Because it's never good enough.
1405
01:22:16,583 --> 01:22:20,022
Nothing is ever good enough.
1406
01:22:21,849 --> 01:22:23,590
That's why they all
had to suffer.
1407
01:22:24,809 --> 01:22:26,202
Your turn now.
1408
01:22:26,376 --> 01:22:27,464
Rebecca, no.
1409
01:22:27,638 --> 01:22:28,291
No, no, no!
1410
01:22:28,465 --> 01:22:29,945
Rebecca, stop!
1411
01:22:32,643 --> 01:22:34,471
Baby, it's me.
1412
01:22:37,039 --> 01:22:38,040
It's mommy.
1413
01:22:39,389 --> 01:22:41,173
Put those down.
1414
01:22:41,347 --> 01:22:42,478
You don't need to do this.
1415
01:22:42,653 --> 01:22:44,175
Put those down.
1416
01:22:44,350 --> 01:22:45,351
We'll go home.
1417
01:22:47,179 --> 01:22:48,572
I'll fix it.
1418
01:22:48,789 --> 01:22:50,008
I'll make everything better.
1419
01:22:50,182 --> 01:22:51,096
Better?
1420
01:22:52,184 --> 01:22:53,490
This is all your fault.
1421
01:22:53,664 --> 01:22:54,795
I'm sorry.
1422
01:22:55,057 --> 01:22:56,536
All I wanted to do
was protect you.
1423
01:22:56,754 --> 01:22:57,929
Protect me.
1424
01:22:58,625 --> 01:23:00,236
You were hiding me.
1425
01:23:00,410 --> 01:23:02,673
You wanted to
steal it from me.
1426
01:23:02,847 --> 01:23:04,327
All of it.
1427
01:23:04,501 --> 01:23:05,850
Take me from the cameras,
from the catwalk.
1428
01:23:06,023 --> 01:23:07,591
For your own good.
1429
01:23:09,071 --> 01:23:11,116
Honey, you were sick.
1430
01:23:11,290 --> 01:23:13,989
You needed help, that's all.
1431
01:23:14,163 --> 01:23:17,035
You were jealous that I
was becoming more famous.
1432
01:23:17,209 --> 01:23:18,471
That's not true.
1433
01:23:18,645 --> 01:23:21,083
I did everything I
could for you.
1434
01:23:21,257 --> 01:23:24,521
I put your meds in my name
so no one could find out.
1435
01:23:24,695 --> 01:23:28,351
I took the blame for your
outbursts and your car accidents
1436
01:23:28,525 --> 01:23:31,309
I didn't care what it
did to my reputation.
1437
01:23:31,484 --> 01:23:32,964
Because you were ashamed.
1438
01:23:34,052 --> 01:23:35,793
Because I loved you.
1439
01:23:39,449 --> 01:23:41,581
I wanted to protect you.
1440
01:23:41,755 --> 01:23:43,888
You were protecting yourself.
1441
01:23:44,062 --> 01:23:46,369
Your image, your company.
1442
01:23:46,543 --> 01:23:48,588
All the things you
loved more than me.
1443
01:23:48,849 --> 01:23:50,373
You're right.
1444
01:23:53,419 --> 01:23:54,638
I was selfish.
1445
01:23:57,380 --> 01:24:01,949
But I will give it all
up for you, right now.
1446
01:24:02,124 --> 01:24:05,692
We can go away, start over.
1447
01:24:05,866 --> 01:24:09,696
Abu Dhabi, Paris,
anywhere you want.
1448
01:24:11,350 --> 01:24:16,573
Just you and me.
Okay?
1449
01:24:17,530 --> 01:24:18,531
Okay.
1450
01:24:19,532 --> 01:24:20,620
We can go.
1451
01:24:21,925 --> 01:24:23,666
Right after I kill her.
1452
01:24:27,627 --> 01:24:29,673
We need to
call the police.
1453
01:24:34,547 --> 01:24:36,114
You've
reached 911 dispatcher,
1454
01:24:36,288 --> 01:24:37,724
what's your emergency?
1455
01:24:38,898 --> 01:24:40,945
You have reached the
911 dispatcher.
1456
01:24:41,119 --> 01:24:42,599
What's your emergency?
1457
01:24:45,514 --> 01:24:47,038
Are you okay, ma'am?
1458
01:24:47,907 --> 01:24:49,606
Are you in trouble?
1459
01:24:49,780 --> 01:24:52,522
If you're in trouble,
please stay on the line.
1460
01:25:02,619 --> 01:25:04,055
No!
1461
01:25:04,273 --> 01:25:06,057
It's okay,
it's all right.
1462
01:25:06,231 --> 01:25:07,406
Mommy's here.
1463
01:25:10,235 --> 01:25:12,629
Okay, it's okay.
1464
01:25:25,990 --> 01:25:27,687
They're here for me?
1465
01:25:34,216 --> 01:25:35,130
Yes, baby.
1466
01:25:36,827 --> 01:25:38,002
All for you.
1467
01:26:03,853 --> 01:26:05,725
Your credentials are impressive.
1468
01:26:05,898 --> 01:26:07,945
Particularly working for
Claudia Moreau.
1469
01:26:08,119 --> 01:26:10,295
She gave you the highest
recommendation,
1470
01:26:10,469 --> 01:26:11,905
which is unheard of.
1471
01:26:12,079 --> 01:26:13,429
That's kind of her.
1472
01:26:15,300 --> 01:26:17,737
I learned a lot
working for Claudia.
1473
01:26:17,955 --> 01:26:19,826
About the industry and
about myself.
1474
01:26:21,132 --> 01:26:23,047
Things I didn't even
know were there.
1475
01:26:27,965 --> 01:26:29,662
Let me show you some
of my designs.
92823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.