Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,013 --> 00:00:13,847
[thunder rumbling]
2
00:00:50,927 --> 00:00:52,761
[thunder continues rumbling]
3
00:00:56,974 --> 00:00:58,058
[fly buzzing]
4
00:01:21,707 --> 00:01:22,916
[creature trilling]
5
00:01:35,137 --> 00:01:37,764
You'll be glad
to be rid of him, I expect.
6
00:01:37,932 --> 00:01:40,517
We'd be more than happy
to keep him here in custody.
7
00:01:40,685 --> 00:01:42,602
Six months are enough.
8
00:01:42,812 --> 00:01:45,397
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
9
00:01:46,148 --> 00:01:48,817
[Mr. Abernathy] President Picquery.
Mr. Spielman, sir.
10
00:01:49,402 --> 00:01:51,486
Prisoner is secured and ready to travel.
11
00:01:57,618 --> 00:01:59,661
[Spielman] You've thrown
everything at him, I see.
12
00:01:59,954 --> 00:02:02,831
[Seraphina] It was necessary.
He's extremely powerful.
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,836
We've had to change his guard
three times. He's very persuasive.
14
00:02:08,713 --> 00:02:10,672
So we removed his tongue.
15
00:02:16,470 --> 00:02:20,390
[prisoners] Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!
16
00:02:20,891 --> 00:02:21,975
[yelling]
17
00:02:23,978 --> 00:02:27,147
[prisoners] Grindelwald! Grindelwald!
18
00:02:33,029 --> 00:02:34,446
[thunder rumbling]
19
00:02:37,199 --> 00:02:39,242
[Spielman] The wizarding
community worldwide
20
00:02:39,327 --> 00:02:40,952
owes you a great debt, Madam President.
21
00:02:41,454 --> 00:02:43,121
Do not underestimate him.
22
00:02:46,375 --> 00:02:49,961
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.
23
00:02:53,466 --> 00:02:54,674
Abernathy.
24
00:02:56,218 --> 00:02:58,261
And we found this.
25
00:03:03,934 --> 00:03:04,934
[Seraphina sighs]
26
00:03:10,775 --> 00:03:12,150
- [both whinnying]
- Hiyah!
27
00:03:17,156 --> 00:03:18,448
[wind howling]
28
00:03:23,746 --> 00:03:25,080
[thunder rumbling]
29
00:03:49,772 --> 00:03:52,565
No more silver tongue. Hmm?
30
00:04:01,784 --> 00:04:03,118
[groaning]
31
00:04:21,137 --> 00:04:22,137
[both hissing]
32
00:04:22,221 --> 00:04:23,221
[screams]
33
00:04:28,853 --> 00:04:30,061
[screaming]
34
00:04:36,277 --> 00:04:37,485
[all groan]
35
00:04:37,570 --> 00:04:38,695
[gasps]
36
00:04:43,576 --> 00:04:44,617
[gasps]
37
00:04:45,744 --> 00:04:47,245
- [snarls]
- [gasps]
38
00:04:48,497 --> 00:04:49,622
[grunts]
39
00:04:52,334 --> 00:04:54,043
[yelling]
40
00:04:57,006 --> 00:04:58,756
[muffled grunting]
41
00:04:59,467 --> 00:05:00,467
[Spielman screams]
42
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
[inhales deeply]
43
00:05:39,757 --> 00:05:40,757
[screams]
44
00:05:46,430 --> 00:05:48,431
[both scream]
45
00:06:06,367 --> 00:06:08,868
[Grindelwald] You have joined
a noble cause, my friend.
46
00:06:12,540 --> 00:06:14,123
[Mr. Abernathy coughing]
47
00:06:14,291 --> 00:06:15,500
[creature trilling]
48
00:06:15,918 --> 00:06:17,418
[groaning]
49
00:06:19,171 --> 00:06:22,757
I know. I know. I know, Antonio.
50
00:06:22,883 --> 00:06:24,259
[purring]
51
00:06:29,390 --> 00:06:30,431
So needy.
52
00:06:32,393 --> 00:06:33,768
[whimpering]
53
00:06:37,731 --> 00:06:39,107
[screaming]
54
00:06:57,459 --> 00:06:58,710
[gasping in relief]
55
00:07:05,968 --> 00:07:07,218
[coughing]
56
00:07:08,137 --> 00:07:09,971
[thunder rumbling]
57
00:08:06,528 --> 00:08:07,570
[Pickett struggling]
58
00:08:39,978 --> 00:08:41,813
They're ready for you, Newt.
59
00:08:44,066 --> 00:08:45,233
Leta.
60
00:08:47,528 --> 00:08:48,986
What are you doing here?
61
00:08:49,196 --> 00:08:52,198
Theseus thought it would be good
if I became part of the Ministry family.
62
00:08:53,409 --> 00:08:55,702
Did he actually say the words
"Ministry family"?
63
00:08:55,786 --> 00:08:58,162
- [laughs]
- That sounds like my brother.
64
00:08:58,664 --> 00:08:59,997
[cleaner approaching]
65
00:09:15,889 --> 00:09:18,266
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.
66
00:09:19,435 --> 00:09:21,185
Any of the nights we've asked you.
67
00:09:21,979 --> 00:09:23,271
[Newt] Well, I've been busy.
68
00:09:23,439 --> 00:09:26,733
[Leta] He's your brother, Newt.
He likes spending time with you.
69
00:09:27,609 --> 00:09:29,152
And so do I.
70
00:09:33,198 --> 00:09:34,282
[Pickett chitters]
71
00:09:34,366 --> 00:09:36,701
Oi, you! Hop in, Pick.
72
00:09:38,412 --> 00:09:40,496
Why do strange creatures
love you so much?
73
00:09:40,748 --> 00:09:42,415
Well, there are no strange creatures.
Only blinkered people.
74
00:09:42,666 --> 00:09:44,167
Only blinkered people.
75
00:09:47,921 --> 00:09:51,090
How long did you get in detention
for saying that to Prendergast?
76
00:09:51,717 --> 00:09:53,676
I think it was a month that time.
77
00:09:53,844 --> 00:09:57,054
And I set off a Dungbomb under his desk
so I could join you. Do you remember?
78
00:10:02,686 --> 00:10:03,770
[Newt] Um...
79
00:10:03,854 --> 00:10:05,688
No, I actually don't remember that.
80
00:10:06,857 --> 00:10:08,191
[Theseus] Hello.
81
00:10:08,275 --> 00:10:11,486
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.
82
00:10:11,653 --> 00:10:13,070
Really? Well...
83
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Look, before we go in there, I...
84
00:10:16,158 --> 00:10:17,867
It's my fifth attempt, Theseus.
I know the form.
85
00:10:18,076 --> 00:10:20,703
This isn't gonna
be like the other times. This is...
86
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
Just try and keep an open mind.
Will you?
87
00:10:24,708 --> 00:10:25,833
And maybe a little less...
88
00:10:26,084 --> 00:10:27,210
Like me.
89
00:10:28,712 --> 00:10:29,837
Well, it can't hurt.
90
00:10:30,756 --> 00:10:32,298
Come on, let's go.
91
00:10:39,056 --> 00:10:40,223
[Travers] Hearing commences.
92
00:10:41,517 --> 00:10:45,228
You want an end to the ban
on you traveling internationally.
93
00:10:46,021 --> 00:10:47,146
Why?
94
00:10:47,231 --> 00:10:48,940
Because I'd like
to travel internationally.
95
00:10:49,107 --> 00:10:54,445
Subject uncooperative and evasive
on reasons for last international trip.
96
00:10:54,613 --> 00:10:56,489
It was a field trip, sir.
97
00:10:56,657 --> 00:10:59,617
I was just collecting material
for my book on magical beasts.
98
00:10:59,952 --> 00:11:01,118
You destroyed half of New York.
99
00:11:01,370 --> 00:11:03,120
No, that's actually factually incorrect
on two counts.
100
00:11:03,247 --> 00:11:04,247
[Theseus] Newt.
101
00:11:06,458 --> 00:11:09,293
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,
102
00:11:09,461 --> 00:11:12,463
and, frankly, so are we.
103
00:11:14,550 --> 00:11:18,094
In the spirit of compromise,
we'd like to make a proposition.
104
00:11:18,554 --> 00:11:19,971
What kind of proposition?
105
00:11:20,138 --> 00:11:23,683
The committee will agree to lift
your travel ban under one condition.
106
00:11:24,017 --> 00:11:25,810
[Spielman] You join the Ministry.
107
00:11:26,812 --> 00:11:29,480
Specifically, your brother's department.
108
00:11:32,776 --> 00:11:33,776
No.
109
00:11:35,237 --> 00:11:37,321
[stammers] I think that...
110
00:11:37,739 --> 00:11:39,448
Theseus is the Auror.
111
00:11:39,867 --> 00:11:41,325
I think my talents lie elsewhere.
112
00:11:41,493 --> 00:11:42,743
[Guzman] Mr. Scamander,
113
00:11:42,911 --> 00:11:46,330
the wizarding and non-wizarding worlds
have been at peace for over a century.
114
00:11:47,374 --> 00:11:49,959
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
115
00:11:50,127 --> 00:11:52,837
And for certain members
of our community,
116
00:11:53,005 --> 00:11:55,590
his message is very seductive.
117
00:11:56,925 --> 00:12:00,177
Many pure-bloods believe
it is their birthright to rule.
118
00:12:01,096 --> 00:12:05,057
Not only our world
but the non-magic world as well.
119
00:12:06,101 --> 00:12:12,189
They see Grindelwald as their hero,
and Grindelwald sees this boy
120
00:12:12,274 --> 00:12:14,567
as a means to make this all come true.
121
00:12:16,987 --> 00:12:19,697
I'm sorry. You're talking about Credence
as if he were still here.
122
00:12:20,908 --> 00:12:22,658
He survived, Newt.
123
00:12:24,661 --> 00:12:25,995
He's still alive.
124
00:12:26,830 --> 00:12:28,331
He left New York months ago.
125
00:12:28,832 --> 00:12:31,584
He's somewhere in Europe.
Where exactly, we don't know, but...
126
00:12:31,752 --> 00:12:33,753
[Newt] You want me to
hunt Credence down?
127
00:12:35,464 --> 00:12:36,756
To kill him?
128
00:12:36,924 --> 00:12:39,091
Same old Scamander.
129
00:12:41,637 --> 00:12:42,970
What is he doing here?
130
00:12:43,055 --> 00:12:46,057
I'm taking on the job
that you're too soft to do.
131
00:12:50,020 --> 00:12:51,646
Is that it?
132
00:12:55,859 --> 00:12:58,444
- Travel documentation denied.
- [door opens]
133
00:13:01,156 --> 00:13:02,490
Newt!
134
00:13:03,367 --> 00:13:05,451
You think I like the idea of Grimmson
any more than you do?
135
00:13:05,619 --> 00:13:07,119
Listen, I don't want to hear how
the ends justify the means, Theseus.
136
00:13:07,287 --> 00:13:09,205
I think you're gonna have to pull
your head out the sand!
137
00:13:09,373 --> 00:13:11,415
Okay, right, here we go.
What a selfish, irresponsible...
138
00:13:11,583 --> 00:13:17,213
The time is coming when everyone
is gonna have to pick a side.
139
00:13:17,381 --> 00:13:18,631
Even you.
140
00:13:19,424 --> 00:13:21,133
I don't do sides.
141
00:13:22,886 --> 00:13:24,095
[Theseus sighs]
142
00:13:25,389 --> 00:13:27,765
Newt. Newt.
143
00:13:33,188 --> 00:13:34,522
Come here.
144
00:13:41,571 --> 00:13:42,863
They're watching you.
145
00:13:54,793 --> 00:13:56,127
[Grimmson] Well, gentlemen...
146
00:13:57,504 --> 00:13:59,797
I assume this means I have the job.
147
00:14:46,553 --> 00:14:47,970
[door opening]
148
00:14:49,056 --> 00:14:50,473
[man speaking French]
149
00:14:52,350 --> 00:14:53,392
[woman speaks French]
150
00:14:55,062 --> 00:14:56,062
[both scream]
151
00:15:21,838 --> 00:15:24,673
This will be suitable
after a thorough cleanse.
152
00:15:26,885 --> 00:15:29,303
I want you to go to the circus now.
153
00:15:29,471 --> 00:15:31,597
Give my note to Credence.
154
00:15:31,765 --> 00:15:33,349
Begin his journey.
155
00:15:33,517 --> 00:15:36,602
When we've won,
they'll flee cities in the millions.
156
00:15:37,187 --> 00:15:38,521
They've had their time.
157
00:15:38,688 --> 00:15:40,940
We don't say such things out loud.
158
00:15:41,274 --> 00:15:42,817
We want only freedom.
159
00:15:43,485 --> 00:15:45,236
Freedom to be ourselves.
160
00:15:45,821 --> 00:15:47,613
To annihilate non-wizards.
161
00:15:47,989 --> 00:15:49,949
Not all of them. Not all.
162
00:15:50,659 --> 00:15:52,493
We're not merciless.
163
00:15:53,620 --> 00:15:56,038
The beast of burden
will always be necessary.
164
00:15:56,832 --> 00:15:58,124
[boy speaking French in the distance]
165
00:16:05,841 --> 00:16:06,966
[boy babbles]
166
00:16:48,842 --> 00:16:50,176
[indistinct chattering]
167
00:16:51,887 --> 00:16:53,387
[car horn honking]
168
00:17:04,566 --> 00:17:05,816
Ventus.
169
00:17:05,901 --> 00:17:07,276
- [wind whooshing]
- [gasps]
170
00:17:10,322 --> 00:17:11,572
[grunting]
171
00:17:11,781 --> 00:17:13,324
[people murmuring]
172
00:17:27,797 --> 00:17:29,006
[sighs]
173
00:17:48,902 --> 00:17:50,152
[Newt] Dumbledore.
174
00:17:52,489 --> 00:17:54,740
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
175
00:17:54,824 --> 00:17:55,866
Hmm.
176
00:17:56,368 --> 00:17:58,702
I do enjoy a view.
177
00:18:00,288 --> 00:18:01,288
Nebulus.
178
00:18:06,962 --> 00:18:08,003
How was it?
179
00:18:08,171 --> 00:18:10,547
[Newt] They're still convinced
that you sent me to New York.
180
00:18:10,924 --> 00:18:12,383
[Dumbledore] You told them I didn't?
181
00:18:12,884 --> 00:18:13,884
Yes.
182
00:18:14,261 --> 00:18:15,261
[man] Evening.
183
00:18:15,345 --> 00:18:16,679
Even though you did.
184
00:18:19,349 --> 00:18:21,350
You told me where to find that
trafficked Thunderbird, Dumbledore.
185
00:18:21,518 --> 00:18:22,685
You knew that I would take him home,
186
00:18:22,852 --> 00:18:24,478
and you knew I'd have to
take him through a Muggle port.
187
00:18:24,646 --> 00:18:27,523
[Dumbledore] I've always felt an
affinity with the great magical birds.
188
00:18:27,607 --> 00:18:29,400
There's a story in my family
189
00:18:29,567 --> 00:18:33,279
that a phoenix will come
to any Dumbledore in desperate need.
190
00:18:33,446 --> 00:18:36,073
They say my great-grandfather had one.
191
00:18:37,117 --> 00:18:40,286
And that it took flight when he died,
never to return.
192
00:18:40,704 --> 00:18:42,830
With all due respect, Professor,
I don't believe for a minute
193
00:18:42,998 --> 00:18:44,999
that's why you told me
about the Thunderbird.
194
00:19:02,600 --> 00:19:04,351
So why did you send me to New York?
195
00:19:04,436 --> 00:19:07,771
Because I knew Grindelwald
would try to catch Credence.
196
00:19:07,856 --> 00:19:10,190
He had a vision, you see,
many years ago.
197
00:19:10,817 --> 00:19:14,987
In which an Obscurial killed
the man he fears above all others.
198
00:19:16,239 --> 00:19:17,740
You.
199
00:19:21,578 --> 00:19:24,705
I thought you might deprive Grindelwald
of his weapon,
200
00:19:24,789 --> 00:19:27,750
not by killing Credence,
but by saving him.
201
00:19:32,964 --> 00:19:34,923
Credence is in Paris, Newt.
202
00:19:35,633 --> 00:19:37,468
Trying to trace his real family.
203
00:19:38,678 --> 00:19:42,806
I take it you've heard the rumors
about who he really is.
204
00:19:42,974 --> 00:19:43,974
No.
205
00:19:51,316 --> 00:19:55,652
The pure-bloods think he's the last
of an important French line.
206
00:19:57,947 --> 00:19:59,948
A baby whom everyone thought lost.
207
00:20:00,742 --> 00:20:01,742
Not Leta's brother?
208
00:20:01,826 --> 00:20:03,077
That's what they're whispering.
209
00:20:03,828 --> 00:20:06,705
And pure-blood or not, I know this.
210
00:20:07,499 --> 00:20:09,917
An Obscurus grows in the absence of love
211
00:20:10,418 --> 00:20:12,669
as a dark twin, an only friend.
212
00:20:12,837 --> 00:20:16,673
If Credence has a real brother or sister
out there that can take its place,
213
00:20:17,342 --> 00:20:19,009
he might yet be saved.
214
00:20:20,095 --> 00:20:22,513
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger,
215
00:20:22,680 --> 00:20:24,473
or a danger to others.
216
00:20:25,141 --> 00:20:28,018
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
217
00:20:29,646 --> 00:20:32,564
And I rather hope
you might be the one to find him.
218
00:20:37,862 --> 00:20:39,113
What's that?
219
00:20:39,697 --> 00:20:43,409
An address of a very old
acquaintance of mine.
220
00:20:44,369 --> 00:20:47,871
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.
221
00:20:48,039 --> 00:20:50,124
Safe house?
Why would I need a safe house in Paris?
222
00:20:50,291 --> 00:20:53,794
One hopes you won't, but should things
at some point go terribly wrong,
223
00:20:53,962 --> 00:20:55,379
it's good to have a place to go.
224
00:20:55,922 --> 00:20:58,132
You know, for a cup of tea.
225
00:20:58,299 --> 00:20:59,675
No. No, no, no.
226
00:20:59,759 --> 00:21:00,926
- [engine starting]
- Absolutely not.
227
00:21:01,469 --> 00:21:03,720
No, 'cause I'm banned from
international travel, Dumbledore.
228
00:21:03,888 --> 00:21:05,305
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,
229
00:21:05,473 --> 00:21:06,807
and they will throw away the key.
230
00:21:06,975 --> 00:21:09,268
- Do you know why I admire you, Newt?
- What?
231
00:21:10,270 --> 00:21:12,521
More, perhaps, than any man I know.
232
00:21:14,566 --> 00:21:16,692
You do not seek power.
233
00:21:17,527 --> 00:21:18,735
Or popularity.
234
00:21:19,446 --> 00:21:24,116
You simply ask,
is a thing right in itself?
235
00:21:25,827 --> 00:21:27,911
If it is, you do it no matter the cost.
236
00:21:28,872 --> 00:21:30,706
That's all very well, Dumbledore,
but forgive me for asking.
237
00:21:30,874 --> 00:21:32,583
Why can't you go?
238
00:21:38,465 --> 00:21:40,466
I cannot move against Grindelwald.
239
00:21:44,012 --> 00:21:45,429
It has to be you.
240
00:21:52,020 --> 00:21:53,604
Well, I can't blame you.
241
00:21:53,771 --> 00:21:56,356
In your shoes, I'd probably refuse too.
242
00:21:56,524 --> 00:21:58,901
- What?
- It's late. Good evening, Newt.
243
00:21:58,985 --> 00:22:00,194
Wait, no.
244
00:22:01,279 --> 00:22:02,613
Oh, come on.
245
00:22:03,990 --> 00:22:05,574
- [air whooshes]
- [Newt scoffs]
246
00:22:13,374 --> 00:22:14,583
[Pickett squeaking]
247
00:22:16,711 --> 00:22:18,378
[sighs] Dumbledore.
248
00:22:33,061 --> 00:22:34,394
[door creaking]
249
00:22:51,579 --> 00:22:53,038
[squeaking]
250
00:23:03,883 --> 00:23:05,008
[squeals]
251
00:23:05,134 --> 00:23:06,260
[pot clatters]
252
00:23:06,344 --> 00:23:07,636
[squeaking]
253
00:23:08,471 --> 00:23:10,305
[Baby Niffler grunting]
254
00:23:17,855 --> 00:23:19,273
[squealing]
255
00:23:23,695 --> 00:23:24,695
Bunty!
256
00:23:27,365 --> 00:23:28,365
Bunty!
257
00:23:31,661 --> 00:23:34,913
Bunty, the baby Nifflers
are loose again.
258
00:23:34,998 --> 00:23:36,623
[creature braying]
259
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
[Newt] Well done.
260
00:23:48,219 --> 00:23:49,553
I'm so sorry, Newt.
They must've picked the lock
261
00:23:49,721 --> 00:23:51,722
- while I was cleaning out the Augureys.
- Not to worry.
262
00:23:52,181 --> 00:23:53,181
[Bunty] Hmm.
263
00:23:58,730 --> 00:24:00,230
I fed nearly everyone.
264
00:24:00,398 --> 00:24:01,690
Pinky's had his nose drops and...
265
00:24:01,899 --> 00:24:02,899
And Elsie?
266
00:24:02,984 --> 00:24:04,443
Elsie's droppings
are nearly normal again.
267
00:24:04,611 --> 00:24:05,611
Wonderful.
268
00:24:06,696 --> 00:24:09,406
You can, um... You can clock off now.
269
00:24:12,327 --> 00:24:15,120
- I told you to leave the kelpie to me.
- That wound needs more ointment.
270
00:24:15,204 --> 00:24:16,622
I don't want you losing fingers over it.
271
00:24:26,758 --> 00:24:29,468
Seriously, you go home now, Bunty.
272
00:24:30,845 --> 00:24:32,054
You must be exhausted.
273
00:24:32,221 --> 00:24:33,930
You know the kelpie's easier with two.
274
00:24:34,515 --> 00:24:35,932
[kelpie calling]
275
00:24:39,228 --> 00:24:41,021
Perhaps you should take off your shirt.
276
00:24:43,232 --> 00:24:44,733
Don't worry.
277
00:24:45,193 --> 00:24:46,735
I'll dry off quick enough.
278
00:24:47,111 --> 00:24:48,111
[Bunty inhales sharply]
279
00:24:59,916 --> 00:25:01,333
[breathing heavily]
280
00:25:08,716 --> 00:25:10,133
[gasping]
281
00:25:19,852 --> 00:25:21,019
[Newt whooping]
282
00:25:23,690 --> 00:25:24,940
[grunting]
283
00:25:28,319 --> 00:25:30,404
Someone needed to let off some steam.
284
00:25:30,655 --> 00:25:31,988
Ointment, Bunty.
285
00:25:37,328 --> 00:25:38,578
[kelpie growls]
286
00:25:38,663 --> 00:25:41,331
You bite Bunty again,
and there'll be trouble, mister.
287
00:25:41,874 --> 00:25:43,166
[glass shattering]
288
00:25:44,502 --> 00:25:45,627
What was that?
289
00:25:46,170 --> 00:25:47,421
I don't know.
290
00:25:49,799 --> 00:25:51,591
But I want you to go home now, Bunty.
291
00:25:51,759 --> 00:25:53,135
- Shall I call the Ministry?
- No.
292
00:25:53,302 --> 00:25:55,053
I want you to go home. Please.
293
00:25:59,559 --> 00:26:00,976
[wand tinkling]
294
00:26:03,938 --> 00:26:05,814
[woman] Just give me the pieces.
[man] I got it.
295
00:26:05,982 --> 00:26:07,524
[woman] Honey, if you could
just give it to me...
296
00:26:07,692 --> 00:26:09,151
[man] He doesn't care.
297
00:26:09,235 --> 00:26:11,236
If you could just give this
to me, sweetheart.
298
00:26:16,534 --> 00:26:18,535
- [vase smashes]
- Hey!
299
00:26:19,287 --> 00:26:22,414
Newt! Get over here, you maniac.
300
00:26:22,582 --> 00:26:24,791
- [Jacob laughing]
- We hope you don't mind, Newt.
301
00:26:24,959 --> 00:26:25,959
We let ourselves in.
302
00:26:26,043 --> 00:26:28,587
It's rainin' out there, cats and dogs.
303
00:26:28,963 --> 00:26:30,172
London's cold.
304
00:26:30,339 --> 00:26:31,840
You were supposed
to have been obliviated.
305
00:26:32,008 --> 00:26:33,550
[laughing] I know.
306
00:26:33,718 --> 00:26:35,177
It didn't work, pal.
307
00:26:35,553 --> 00:26:36,553
I mean, you said it.
308
00:26:36,721 --> 00:26:38,680
The potion only erases bad memories.
309
00:26:38,848 --> 00:26:39,848
I didn't have any.
310
00:26:40,016 --> 00:26:42,184
I mean, uh, don't get me wrong.
I had some weird ones,
311
00:26:42,351 --> 00:26:43,935
and I had some scary ones.
312
00:26:44,187 --> 00:26:45,270
But this angel...
313
00:26:45,938 --> 00:26:50,150
This angel over here,
she filled me in on all the bad parts,
314
00:26:50,234 --> 00:26:52,319
and, uh, here we are, I guess, huh?
315
00:26:52,487 --> 00:26:54,946
- [all laugh]
- This is wonderful.
316
00:26:57,283 --> 00:26:58,867
- [Jacob moans]
- [Newt] Wait. Is...
317
00:27:00,369 --> 00:27:03,121
Tina? Tina?
318
00:27:04,207 --> 00:27:05,290
[Jacob sighs]
319
00:27:05,374 --> 00:27:07,375
Oh, it's just us, honey.
320
00:27:08,586 --> 00:27:10,086
Me and Jacob.
321
00:27:10,379 --> 00:27:11,671
Oh.
322
00:27:11,756 --> 00:27:13,340
[Queenie] Why don't I
make us some dinner, huh?
323
00:27:13,508 --> 00:27:14,674
[Jacob] Yes!
324
00:27:14,759 --> 00:27:16,301
[both laughing]
325
00:27:19,555 --> 00:27:20,764
Hey, honey.
326
00:27:20,848 --> 00:27:22,349
Teen and I aren't talking.
327
00:27:23,434 --> 00:27:26,478
- [Newt] Why?
- Oh, well, you know...
328
00:27:26,646 --> 00:27:28,063
She found out about
Jacob and I seeing each other,
329
00:27:28,231 --> 00:27:31,024
and she didn't like it,
'cause of the law.
330
00:27:31,108 --> 00:27:32,734
Not allowed to... Oop!
331
00:27:33,069 --> 00:27:34,736
Not allowed to date No-Majs,
332
00:27:35,196 --> 00:27:37,572
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.
333
00:27:38,699 --> 00:27:42,244
Well, she was all in a tizzy anyway
'cause of you.
334
00:27:42,829 --> 00:27:45,121
- Me?
- Yeah, you, Newt.
335
00:27:45,289 --> 00:27:46,998
It was in Spellbound.
336
00:27:47,416 --> 00:27:49,584
Here. I brought it for you.
337
00:27:53,798 --> 00:27:56,633
"Newt Scamander with fianc�e
Leta Lestrange,
338
00:27:57,510 --> 00:28:00,011
"brother Theseus and unknown woman. "
339
00:28:00,388 --> 00:28:02,764
No. So Theseus is marrying Leta, not me.
340
00:28:03,516 --> 00:28:04,724
Oh!
341
00:28:05,935 --> 00:28:08,228
Oh... Oh, dear.
342
00:28:09,605 --> 00:28:10,689
Well...
343
00:28:11,649 --> 00:28:14,025
See, Teen read that,
344
00:28:14,485 --> 00:28:16,152
and she started dating someone else.
345
00:28:17,488 --> 00:28:19,531
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.
346
00:28:19,699 --> 00:28:21,032
[Jacob] Tolliver. [laughing]
347
00:28:22,869 --> 00:28:24,286
[both laughing]
348
00:28:27,456 --> 00:28:28,456
[Queenie] Anyway...
349
00:28:29,000 --> 00:28:31,960
We are real excited to be here, Newt.
This is a...
350
00:28:32,211 --> 00:28:33,712
Well, it's a special trip for us.
351
00:28:34,672 --> 00:28:37,132
You see, Jacob and I,
352
00:28:38,217 --> 00:28:39,634
we're getting married.
353
00:28:41,387 --> 00:28:44,389
- [laughing]
- I'm marrying Jacob.
354
00:28:46,350 --> 00:28:48,184
Ah! [laughing]
355
00:28:49,854 --> 00:28:51,396
[Jacob] Oh. [sighs]
356
00:28:51,981 --> 00:28:54,232
[Newt] You've enchanted him,
haven't you?
357
00:28:55,318 --> 00:28:57,527
What? [laughs nervously]
358
00:28:57,612 --> 00:29:01,114
- I have not.
- Will you stop reading my mind?
359
00:29:01,282 --> 00:29:03,491
Queenie, you've brought him here
against his will.
360
00:29:03,659 --> 00:29:06,953
Oh, that is an outrageous accusation.
Look at him.
361
00:29:07,121 --> 00:29:10,123
He's just happy. He's so happy.
362
00:29:10,666 --> 00:29:11,666
Then you won't mind if I, um...
363
00:29:14,170 --> 00:29:15,378
Please don't.
364
00:29:15,546 --> 00:29:17,172
[Newt] Queenie, you've got nothing
to fear if he wants to get married.
365
00:29:17,340 --> 00:29:20,258
We can just lift the enchantment,
and he can tell us himself.
366
00:29:31,020 --> 00:29:32,062
[Jacob] What do you got there?
367
00:29:32,730 --> 00:29:33,855
What are you gonna do?
368
00:29:33,940 --> 00:29:35,732
What are you gonna do with that,
Mr. Scamander?
369
00:29:36,359 --> 00:29:37,359
Surgito.
370
00:29:37,443 --> 00:29:38,568
[groaning]
371
00:29:45,868 --> 00:29:46,868
[exhales sharply]
372
00:29:48,704 --> 00:29:50,413
Congratulations
on your engagement, Jacob.
373
00:29:50,581 --> 00:29:51,790
Wait, what?
374
00:29:55,962 --> 00:29:57,837
Oh, no. You didn't.
375
00:30:00,675 --> 00:30:01,883
Queenie!
376
00:30:02,051 --> 00:30:03,134
One second.
377
00:30:04,095 --> 00:30:05,553
Queenie!
378
00:30:05,638 --> 00:30:07,847
- [door opens]
- It's very nice to see you.
379
00:30:08,015 --> 00:30:09,057
- [door closes]
- Where the hell am I right now?
380
00:30:09,225 --> 00:30:10,225
Uh, London.
381
00:30:10,351 --> 00:30:11,351
Oh!
382
00:30:11,894 --> 00:30:13,478
I always wanted to go here!
383
00:30:14,146 --> 00:30:15,146
Queenie!
384
00:30:15,648 --> 00:30:16,815
[door opens]
385
00:30:17,441 --> 00:30:18,441
[door closes]
386
00:30:19,151 --> 00:30:20,652
[Jacob] Oh, Queenie, honey.
387
00:30:21,278 --> 00:30:23,154
Well, I'm curious
when you were gonna wake me up.
388
00:30:23,239 --> 00:30:24,572
After we had five kids?
389
00:30:27,868 --> 00:30:29,869
Why is it wrong to wanna marry you?
390
00:30:30,037 --> 00:30:32,247
- Okay.
- To wanna have a family?
391
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
I just want what everyone else has,
that's all.
392
00:30:38,629 --> 00:30:39,879
Wait, wait.
393
00:30:40,047 --> 00:30:41,965
We've talked about this
like a million times.
394
00:30:42,133 --> 00:30:43,591
If we get married and they find out,
395
00:30:43,676 --> 00:30:45,135
they're gonna
throw you in jail, sweetheart.
396
00:30:45,302 --> 00:30:47,470
- I can't have that.
- [sighs heavily]
397
00:30:47,805 --> 00:30:50,432
They don't like people like me
marrying people like you.
398
00:30:50,599 --> 00:30:53,893
I ain't a wizard. I'm just me.
399
00:30:54,061 --> 00:30:57,689
They're really progressive here,
and they'll let us get married properly.
400
00:30:57,857 --> 00:31:00,275
Sweetheart, you don't need
to enchant me.
401
00:31:01,152 --> 00:31:02,736
I'm already enchanted.
402
00:31:03,863 --> 00:31:05,697
I love you so much.
403
00:31:05,865 --> 00:31:07,407
- Yeah?
- Yeah.
404
00:31:08,576 --> 00:31:11,369
But I can't have you
risking everything like this, you know?
405
00:31:11,537 --> 00:31:13,621
You're not giving us
a choice, sweetheart.
406
00:31:16,000 --> 00:31:17,709
You're not giving me a choice.
407
00:31:18,419 --> 00:31:21,129
One of us had to be brave,
and you were being a coward.
408
00:31:23,674 --> 00:31:25,341
I was being a coward?
409
00:31:26,052 --> 00:31:27,719
If I'm a coward, you're... [mutters]
410
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
Crazy.
411
00:31:32,558 --> 00:31:33,683
I didn't say it.
412
00:31:33,851 --> 00:31:36,561
- You didn't have to.
- No, I didn't mean it, sweetheart.
413
00:31:37,897 --> 00:31:38,938
Yeah, you did.
414
00:31:40,232 --> 00:31:43,109
- No.
- I'm gonna go see my sister.
415
00:31:43,944 --> 00:31:45,195
Fine. See your sister.
416
00:31:45,362 --> 00:31:47,280
- Fine.
- No, wait! Wait!
417
00:31:47,448 --> 00:31:49,282
No! Queenie!
418
00:31:51,327 --> 00:31:52,911
I didn't mean it.
419
00:31:55,206 --> 00:31:57,040
I didn't say nothin'.
420
00:31:58,125 --> 00:31:59,334
[thunder rumbling]
421
00:32:10,513 --> 00:32:12,013
Papyrus Reparo.
422
00:32:21,440 --> 00:32:22,482
[Tina's voice]
423
00:32:32,034 --> 00:32:33,451
[creature braying]
424
00:32:34,495 --> 00:32:35,829
Hey, Newt!
425
00:32:36,205 --> 00:32:39,124
[Newt] Down here, Jacob.
So I'll be with you in a second.
426
00:32:39,625 --> 00:32:40,708
[squawks]
427
00:32:43,462 --> 00:32:44,796
I got my own problems.
428
00:33:10,030 --> 00:33:11,781
Queenie left a postcard.
429
00:33:11,949 --> 00:33:13,700
Tina's in Paris looking for Credence.
430
00:33:13,868 --> 00:33:14,951
Genius.
431
00:33:15,369 --> 00:33:17,120
Queenie's gonna go straight for Tina.
432
00:33:17,288 --> 00:33:18,830
Okay, we're going to France, pal.
433
00:33:18,998 --> 00:33:20,999
- Oh, hold on. I'll get my jacket.
- I've got it.
434
00:33:23,294 --> 00:33:24,419
Oh.
435
00:33:29,842 --> 00:33:30,842
Beautiful.
436
00:33:37,141 --> 00:33:38,266
Come on.
437
00:33:38,642 --> 00:33:41,269
I don't think it's reasonable to ask
Bunty to cope with everyone in here
438
00:33:41,395 --> 00:33:42,729
and a bunch of newborns, so...
439
00:33:42,938 --> 00:33:44,981
- Are you insane?
- [squeaking]
440
00:33:45,065 --> 00:33:47,066
You've got a pack of Nifflers now?
441
00:33:48,235 --> 00:33:49,777
- [Newt] In you hop.
- Remember what happened last time?
442
00:33:49,862 --> 00:33:51,696
I fixed the lock.
443
00:33:52,156 --> 00:33:53,907
So nothing gets out without my say-so.
444
00:33:54,033 --> 00:33:56,034
- [whistles]
- [sniffing]
445
00:33:56,118 --> 00:33:57,493
Come on.
446
00:33:59,663 --> 00:34:00,914
Get a move on.
447
00:34:04,501 --> 00:34:05,752
[sighs]
448
00:34:06,712 --> 00:34:08,880
All right then, Accio necklace.
449
00:34:10,674 --> 00:34:12,091
[sniffing]
450
00:34:16,847 --> 00:34:19,599
Now you set a good example.
451
00:34:21,727 --> 00:34:22,769
[locks case]
452
00:34:58,722 --> 00:35:00,723
- [lively music playing]
- [people cheering]
453
00:35:00,808 --> 00:35:02,642
[barker shouting indistinctly]
454
00:35:07,398 --> 00:35:08,815
[roaring]
455
00:35:10,734 --> 00:35:12,068
[cheering continues]
456
00:35:13,320 --> 00:35:15,238
- [indistinct chattering]
- [creature growling]
457
00:35:23,163 --> 00:35:24,580
[people gasp]
458
00:35:39,596 --> 00:35:40,847
Nagini.
459
00:35:45,185 --> 00:35:46,185
[gasps]
460
00:35:46,603 --> 00:35:47,854
Credence.
461
00:35:51,066 --> 00:35:53,276
I think I know where she is.
462
00:35:59,450 --> 00:36:00,700
We escape tonight.
463
00:36:00,868 --> 00:36:01,868
Hey.
464
00:36:07,666 --> 00:36:10,126
I've told you
to stay away from her, boy.
465
00:36:10,836 --> 00:36:12,587
Did I say you could take a break?
466
00:36:13,839 --> 00:36:14,881
Clean out the Kappa.
467
00:36:17,176 --> 00:36:18,676
And you, get ready.
468
00:36:24,183 --> 00:36:25,683
[creatures hissing]
469
00:36:31,357 --> 00:36:35,485
Next, in our little show
of freaks and oddities,
470
00:36:35,944 --> 00:36:40,323
I present to you a Maledictus.
471
00:36:40,491 --> 00:36:42,241
[audience gasping]
472
00:36:43,911 --> 00:36:46,621
Once trapped
in the jungles of Indonesia,
473
00:36:47,539 --> 00:36:50,416
she is the carrier of a blood curse.
474
00:36:50,501 --> 00:36:51,751
[audience] Ohh!
475
00:36:51,835 --> 00:36:56,422
[Skender] Such Underbeings are destined
through the course of their lives
476
00:36:56,965 --> 00:36:59,342
to turn permanently into beasts.
477
00:36:59,426 --> 00:37:01,260
[audience] Ohh!
478
00:37:02,930 --> 00:37:03,930
[Skender] But look at her.
479
00:37:04,640 --> 00:37:07,016
So beautiful. Yes.
480
00:37:08,852 --> 00:37:10,812
So desirable.
481
00:37:11,563 --> 00:37:15,691
But soon, she will be trapped forever
in a very different body.
482
00:37:17,486 --> 00:37:21,197
Every night when she sleeps,
mesdames et messieurs,
483
00:37:22,741 --> 00:37:25,159
she is forced to become...
484
00:37:27,121 --> 00:37:28,621
[audience laughing]
485
00:37:33,252 --> 00:37:34,919
- She is forced to become...
- [audience chattering]
486
00:37:40,342 --> 00:37:43,052
She is forced to become...
487
00:37:44,179 --> 00:37:45,596
[chatter stops]
488
00:37:49,435 --> 00:37:51,018
[audience gasping]
489
00:37:52,312 --> 00:37:55,940
Over time, she will not be able
to transform back.
490
00:37:56,775 --> 00:37:58,401
[hissing]
491
00:37:58,485 --> 00:38:02,363
She will be forever trapped
in the body of a snake.
492
00:38:07,077 --> 00:38:08,077
[Credence grunts]
493
00:38:08,162 --> 00:38:09,162
[creatures screeching]
494
00:38:09,788 --> 00:38:10,788
- [groans]
- [audience gasps]
495
00:38:11,748 --> 00:38:12,915
[screeching continues]
496
00:38:14,460 --> 00:38:16,210
[panicked screaming]
497
00:38:30,017 --> 00:38:32,226
- [creature roaring]
- [screaming continues]
498
00:38:32,603 --> 00:38:33,811
[man screaming]
499
00:38:35,981 --> 00:38:36,981
Credence!
500
00:38:40,068 --> 00:38:41,235
[roars]
501
00:38:45,199 --> 00:38:46,282
[groans]
502
00:38:46,700 --> 00:38:47,909
Pack it up.
503
00:38:47,993 --> 00:38:49,744
Paris is done for us now.
504
00:39:17,731 --> 00:39:19,607
[blowing]
505
00:39:19,691 --> 00:39:22,068
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
506
00:39:25,989 --> 00:39:27,657
He's looking for his mother.
507
00:39:27,824 --> 00:39:30,117
All my freaks think they can go home.
508
00:39:33,413 --> 00:39:34,664
Okay, let's go.
509
00:39:51,598 --> 00:39:53,474
Look, I think you and I
were at the circus
510
00:39:53,559 --> 00:39:55,059
for the same reason, Monsieur...
511
00:39:55,727 --> 00:39:57,562
Kama. Yusuf Kama.
512
00:39:58,855 --> 00:40:00,106
And you think right.
513
00:40:00,190 --> 00:40:02,233
- What do you want with Credence?
- The same as you.
514
00:40:02,401 --> 00:40:03,401
Which is?
515
00:40:03,485 --> 00:40:05,278
To prove who the boy really is.
516
00:40:09,199 --> 00:40:11,242
If the rumors of his identity
are correct,
517
00:40:11,326 --> 00:40:14,912
he and I are, distantly, related.
518
00:40:16,582 --> 00:40:18,666
I am the last male
of my pure-blooded line,
519
00:40:18,750 --> 00:40:20,960
and so,
if the rumors are correct, is he.
520
00:40:23,088 --> 00:40:26,882
Have you read
The Predictions of Tycho Dodonus?
521
00:40:27,551 --> 00:40:30,886
Yeah. But that's poetry, not proof.
522
00:40:30,971 --> 00:40:32,054
[Yusuf] Hmm.
523
00:40:34,308 --> 00:40:36,225
If I could show you something better,
524
00:40:37,853 --> 00:40:41,105
more concrete,
something that proves who he is,
525
00:40:41,982 --> 00:40:44,817
would the Ministries of Europe
and America let him live?
526
00:40:46,570 --> 00:40:47,987
They might.
527
00:40:49,906 --> 00:40:51,115
Then come.
528
00:41:01,293 --> 00:41:02,627
[Leta] Oh, no, Yaxley.
529
00:41:02,711 --> 00:41:05,463
I hate the way he makes a beeline for me
every time.
530
00:41:05,547 --> 00:41:08,507
Well, if you insist on being
the most beautiful woman in the room.
531
00:41:08,592 --> 00:41:10,051
It's not that and you know it.
532
00:41:10,927 --> 00:41:12,928
It's all blood with Yaxley.
533
00:41:13,013 --> 00:41:17,016
Let me go and congratulate him
and we can dance
534
00:41:17,100 --> 00:41:19,644
and I promise I won't say a word
to anyone for the rest of the night.
535
00:41:20,520 --> 00:41:22,647
- Promise?
- Promise.
536
00:41:26,151 --> 00:41:27,276
Sorry.
537
00:41:28,236 --> 00:41:29,528
[chuckles]
538
00:41:32,074 --> 00:41:34,241
- How have you been? [laughs]
- You sly dog.
539
00:41:42,751 --> 00:41:43,751
[woman] Is it her?
540
00:41:43,960 --> 00:41:45,086
It is, look.
541
00:41:49,299 --> 00:41:50,800
[whispering] Her brother's alive.
542
00:41:52,678 --> 00:41:54,220
[man] The prediction is true.
543
00:41:56,098 --> 00:41:58,599
Her brother will lead us
from the shadows.
544
00:42:18,078 --> 00:42:21,664
[whispers] Return, great avenger,
with wings from the water.
545
00:42:22,958 --> 00:42:24,709
Congratulations, Leta.
546
00:42:24,793 --> 00:42:26,711
Your brother lives.
547
00:42:27,170 --> 00:42:28,629
We all truly believe it.
548
00:43:11,840 --> 00:43:13,257
[blowing]
549
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
[Grindelwald] So...
550
00:43:32,944 --> 00:43:34,779
Credence Barebone.
551
00:43:36,948 --> 00:43:40,159
Nearly destroyed
by the woman who raised him.
552
00:43:40,994 --> 00:43:43,662
Yet now he seeks
the mother who bore him.
553
00:43:44,664 --> 00:43:46,499
He's desperate for family.
554
00:43:47,459 --> 00:43:49,210
He's desperate for love.
555
00:43:50,670 --> 00:43:53,380
He's the key to our victory.
556
00:43:54,257 --> 00:43:55,966
We know where the boy is, don't we?
557
00:43:57,511 --> 00:44:00,846
- Why don't we grab him and leave?
- He must come to me freely,
558
00:44:01,515 --> 00:44:02,681
and he will.
559
00:44:04,309 --> 00:44:07,895
The path has been laid,
and he is following it.
560
00:44:10,273 --> 00:44:12,483
The trail that will lead him to me
561
00:44:13,276 --> 00:44:16,987
and the strange and glorious truth
of who he is.
562
00:44:17,155 --> 00:44:18,864
[Krall] Why is he so important?
563
00:44:26,122 --> 00:44:30,501
Who represents the greatest threat
to our cause?
564
00:44:31,503 --> 00:44:33,087
Albus Dumbledore.
565
00:44:33,588 --> 00:44:35,339
If I asked you now
566
00:44:35,507 --> 00:44:39,468
to go to the school where he is hiding
and kill him for me,
567
00:44:39,636 --> 00:44:41,387
would you do it for me, Krall?
568
00:44:47,727 --> 00:44:50,145
Credence is the only entity alive
569
00:44:51,857 --> 00:44:53,482
who can kill him.
570
00:44:55,318 --> 00:44:57,027
You really think
he can kill the Great...
571
00:44:59,823 --> 00:45:01,824
Can kill Albus Dumbledore?
572
00:45:02,617 --> 00:45:04,702
I know he can.
573
00:45:05,328 --> 00:45:09,290
But will you be with us
when that happens, Krall?
574
00:45:12,460 --> 00:45:13,669
Will you?
575
00:45:32,522 --> 00:45:34,481
[wings flapping]
576
00:46:05,263 --> 00:46:06,764
[Credence] What if she doesn't want me?
577
00:46:15,941 --> 00:46:17,524
[Nagini] Make it happen.
578
00:46:19,402 --> 00:46:20,444
What?
579
00:46:21,988 --> 00:46:24,490
Because we're free.
580
00:47:46,406 --> 00:47:48,323
[Newt] Jacob, that man
Tina's been seeing...
581
00:47:48,491 --> 00:47:50,200
[Jacob] Don't worry.
She's gonna see you,
582
00:47:50,285 --> 00:47:51,827
and she'll see the four of us together,
583
00:47:51,995 --> 00:47:53,871
it'll be just like New York
all over again. Don't worry about it.
584
00:47:53,955 --> 00:47:55,164
[Newt] Yes, but he's an Auror,
Queenie said.
585
00:47:55,331 --> 00:47:57,583
[Jacob] Yeah, he's an Auror. So what?
Don't worry about him.
586
00:48:00,879 --> 00:48:03,714
What do you think
I should say to her if I see her?
587
00:48:05,258 --> 00:48:08,927
Oh, well, it's best
not to plan these things.
588
00:48:09,554 --> 00:48:12,765
You know, you just say
whatever comes to you in the moment.
589
00:48:17,103 --> 00:48:19,813
She has eyes just like a salamander.
590
00:48:20,857 --> 00:48:22,024
Don't say that.
591
00:48:25,820 --> 00:48:28,697
Look, [clears throat]
you just tell her that you missed her.
592
00:48:28,865 --> 00:48:30,282
- Right.
- Right, and then,
593
00:48:30,450 --> 00:48:33,285
you came all the way to Paris
just to find her.
594
00:48:33,912 --> 00:48:36,121
She'll love that. And then,
595
00:48:36,998 --> 00:48:40,250
tell her you're losing sleep at night
for thinking of her and...
596
00:48:41,795 --> 00:48:43,754
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?
597
00:48:43,922 --> 00:48:44,922
- Okay.
- Okay.
598
00:48:45,507 --> 00:48:46,840
Hey. Hey, hey.
599
00:48:48,593 --> 00:48:49,843
It's gonna be all right.
600
00:48:50,220 --> 00:48:51,512
We're in this together, pal.
601
00:48:52,013 --> 00:48:54,056
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,
602
00:48:54,432 --> 00:48:55,682
find Queenie,
603
00:48:56,559 --> 00:48:58,519
and we'll all be happy again,
just like old times.
604
00:48:58,686 --> 00:48:59,728
Who is this guy?
605
00:49:01,773 --> 00:49:04,983
[Newt] Oh, he's the only way I can
leave the country without documentation.
606
00:49:05,151 --> 00:49:07,611
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
607
00:49:08,113 --> 00:49:09,822
I don't do well on boats, Newt.
608
00:49:10,615 --> 00:49:11,698
You'll be fine.
609
00:49:11,783 --> 00:49:13,867
[Portkey Tout] Stir your stumps.
Leaves in one minute.
610
00:49:15,453 --> 00:49:16,453
50 Galleons.
611
00:49:16,538 --> 00:49:17,704
No, we said 30.
612
00:49:17,789 --> 00:49:19,790
Uh-huh. 30 to go to France.
613
00:49:20,125 --> 00:49:21,834
20 not to tell anyone
614
00:49:21,918 --> 00:49:25,045
I seen Newt Scamander
leaving the country illegally.
615
00:49:26,631 --> 00:49:28,132
Price of fame, pal.
616
00:49:32,554 --> 00:49:34,471
Mmm. Ten seconds.
617
00:49:34,639 --> 00:49:36,682
- Eight.
- Jacob.
618
00:49:36,766 --> 00:49:37,933
Seven.
619
00:49:39,185 --> 00:49:40,269
Six.
620
00:49:41,187 --> 00:49:42,187
Mmm...
621
00:49:43,314 --> 00:49:44,439
Four.
622
00:49:45,275 --> 00:49:47,276
Three. Two.
623
00:49:48,278 --> 00:49:49,528
One.
624
00:49:50,780 --> 00:49:52,197
[Jacob screaming]
625
00:49:58,997 --> 00:50:00,747
[groans] I didn't like
that Portkey, Newt.
626
00:50:00,915 --> 00:50:02,332
So you keep saying.
627
00:50:02,876 --> 00:50:04,126
Follow me.
628
00:50:04,210 --> 00:50:05,627
[indistinct conversation]
629
00:50:10,884 --> 00:50:11,884
Confundus.
630
00:50:12,510 --> 00:50:14,011
[hiccuping drunkenly]
631
00:50:14,095 --> 00:50:15,804
- [giggling]
- [Jacob laughs]
632
00:50:15,889 --> 00:50:16,930
[shushes]
633
00:50:17,015 --> 00:50:18,640
[Newt] Come on.
It'll wear off in a few minutes.
634
00:50:20,226 --> 00:50:21,393
[hiccups]
635
00:50:21,477 --> 00:50:22,853
[giggling]
636
00:50:30,445 --> 00:50:32,696
Appare Vestigium.
637
00:50:38,077 --> 00:50:39,119
Accio Niffler.
638
00:50:40,330 --> 00:50:41,580
Get looking.
639
00:50:41,915 --> 00:50:43,457
Oi! Get looking!
640
00:50:46,961 --> 00:50:48,086
That's a Kappa.
641
00:50:49,088 --> 00:50:50,631
It's a Japanese water demon.
642
00:50:55,553 --> 00:50:56,720
Tina?
643
00:50:57,472 --> 00:50:58,472
Tina!
644
00:51:05,188 --> 00:51:06,730
What have you found?
645
00:51:11,110 --> 00:51:12,361
[Jacob] And we're licking the dirt now.
646
00:51:19,035 --> 00:51:20,869
[audience cheering]
647
00:51:26,542 --> 00:51:27,876
Revelio.
648
00:51:30,421 --> 00:51:32,547
Newt, what made those?
649
00:51:33,132 --> 00:51:34,508
That is a Zouwu.
650
00:51:37,136 --> 00:51:38,845
It's a Chinese creature.
651
00:51:39,013 --> 00:51:41,181
They are incredibly fast
and incredibly powerful.
652
00:51:41,683 --> 00:51:43,684
They can travel 1,000 miles in a day,
653
00:51:44,227 --> 00:51:46,478
and this one could take you
from one part of Paris to the next
654
00:51:46,562 --> 00:51:47,604
in a single leap.
655
00:51:48,273 --> 00:51:49,481
[Niffler chittering]
656
00:51:51,484 --> 00:51:52,734
[Newt] Oh, good boy.
657
00:51:54,445 --> 00:51:55,904
Jacob, she was here.
658
00:51:56,614 --> 00:51:57,906
Tina stood here.
659
00:51:58,283 --> 00:52:00,325
She has incredibly narrow feet.
Have you noticed?
660
00:52:02,495 --> 00:52:04,079
Can't say that I have.
661
00:52:08,042 --> 00:52:09,584
Then someone came towards her.
662
00:52:17,593 --> 00:52:19,511
[sniffing]
663
00:52:21,597 --> 00:52:22,931
Avensegium.
664
00:52:27,603 --> 00:52:29,229
- Right. Follow that feather.
- What?
665
00:52:29,397 --> 00:52:31,023
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
666
00:52:31,774 --> 00:52:33,108
Where is he?
667
00:52:34,110 --> 00:52:35,152
Accio Niffler.
668
00:52:42,618 --> 00:52:44,036
Drop the bucket.
669
00:53:21,783 --> 00:53:23,825
[greeting in French]
670
00:53:24,160 --> 00:53:27,287
I'm sorry,
I don't know what you just said at all.
671
00:53:27,622 --> 00:53:29,873
Welcome to the French Ministry of Magic.
672
00:53:30,041 --> 00:53:31,666
What is your business, please?
673
00:53:32,835 --> 00:53:36,838
[slowly] I need to
speak to Tina Goldstein.
674
00:53:36,923 --> 00:53:41,927
She's an American Auror
working on a case here.
675
00:53:46,808 --> 00:53:48,058
We have no Tina Goldstein here.
676
00:53:49,268 --> 00:53:51,978
No, I'm sorry.
There must be some sort of mistake.
677
00:53:52,063 --> 00:53:55,023
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.
678
00:53:55,191 --> 00:53:56,775
I brought it.
I can show it to you. Here.
679
00:53:56,859 --> 00:53:59,528
Maybe you can help me find it here.
It's just in here. Oh!
680
00:54:00,655 --> 00:54:03,407
Rabbits! If you can
just wait one moment!
681
00:54:03,574 --> 00:54:05,951
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.
682
00:54:06,119 --> 00:54:07,369
Where is it?
683
00:54:07,537 --> 00:54:08,870
One second.
684
00:54:09,038 --> 00:54:10,705
What did I do with you?
685
00:54:12,708 --> 00:54:13,917
[speaking French]
686
00:54:18,923 --> 00:54:20,424
[elevator doors closing]
687
00:54:36,899 --> 00:54:38,233
[thunder rumbling]
688
00:54:45,658 --> 00:54:47,367
[Jacob] Could we at least
stop for coffee or...
689
00:54:47,452 --> 00:54:48,452
[Newt] Not now, Jacob.
690
00:54:48,536 --> 00:54:51,037
[Jacob] Chocolat chaud or...
Just for a second?
691
00:54:55,543 --> 00:54:56,877
- I don't know.
- [Newt] This way. Come on.
692
00:54:57,170 --> 00:55:00,505
[Jacob] Pain au chocolat?
Half a croissant and a bonbon?
693
00:55:00,673 --> 00:55:01,840
[Newt] This way.
694
00:55:06,929 --> 00:55:08,013
Jacob!
695
00:55:19,358 --> 00:55:21,193
[echoing chatter]
696
00:55:22,111 --> 00:55:23,111
Jacob?
697
00:55:23,279 --> 00:55:25,197
- [echoing chatter continues]
- [thunder rumbling]
698
00:55:49,430 --> 00:55:51,097
[echoing chatter continues]
699
00:56:06,239 --> 00:56:07,447
[chatter stops]
700
00:56:09,492 --> 00:56:10,700
[woman speaking French]
701
00:56:12,119 --> 00:56:13,620
[breathing heavily]
702
00:56:29,136 --> 00:56:30,679
- [thunder rumbling]
- [breathing heavily]
703
00:56:38,271 --> 00:56:39,271
[Credence sniffles]
704
00:57:10,970 --> 00:57:12,304
[indistinct chatter]
705
00:57:48,132 --> 00:57:49,424
She's home.
706
00:58:23,376 --> 00:58:24,793
[door creaking]
707
00:58:25,878 --> 00:58:26,920
[both speaking French]
708
00:58:36,889 --> 00:58:38,223
[Credence in English] Are you Irma?
709
00:58:39,850 --> 00:58:41,851
Are you Irma Dugard?
710
00:58:43,396 --> 00:58:47,774
I'm sorry.
Your name is on my adoption paper.
711
00:58:49,652 --> 00:58:51,069
Does this make sense?
712
00:58:53,280 --> 00:58:55,532
You gave me
to Mrs. Barebone in New York.
713
00:59:15,010 --> 00:59:17,011
I am not your mother.
714
00:59:17,179 --> 00:59:18,638
I was only a servant.
715
00:59:22,810 --> 00:59:25,061
You were so beautiful a baby.
716
00:59:27,606 --> 00:59:29,691
And you are a beautiful man.
717
00:59:40,369 --> 00:59:42,704
I did not want to leave you there.
718
00:59:43,330 --> 00:59:45,165
[Credence] Why didn't they want me?
719
00:59:49,837 --> 00:59:52,714
Why is your name on my adoption paper?
720
00:59:52,882 --> 00:59:55,884
I took you to Mrs. Barebone
721
00:59:57,636 --> 00:59:59,929
because she was supposed
to look after you.
722
01:00:01,766 --> 01:00:03,183
[wind whooshing]
723
01:00:11,901 --> 01:00:13,109
[Nagini gasps]
724
01:00:16,614 --> 01:00:17,739
[yelps]
725
01:00:48,229 --> 01:00:49,562
[roaring]
726
01:01:06,247 --> 01:01:07,831
[Credence yelling]
727
01:01:40,489 --> 01:01:41,573
[gasps]
728
01:01:54,169 --> 01:01:55,503
[footsteps approaching]
729
01:02:07,349 --> 01:02:08,766
She's dead.
730
01:02:11,395 --> 01:02:13,396
How did the boy take it?
731
01:02:14,940 --> 01:02:16,357
He's sensitive.
732
01:02:18,319 --> 01:02:21,070
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.
733
01:02:22,364 --> 01:02:24,032
I know my reputation.
734
01:02:24,199 --> 01:02:28,036
Listen to me. The disapproval of cowards
is praise to the brave.
735
01:02:29,163 --> 01:02:34,292
Your name will be written in glory
when wizards rule the world.
736
01:02:35,294 --> 01:02:37,629
And the clock is ticking faster.
737
01:02:38,547 --> 01:02:42,050
You watch over Credence. Keep him safe.
738
01:02:43,218 --> 01:02:44,886
For the greater good.
739
01:02:46,388 --> 01:02:48,056
For the greater good.
740
01:02:48,641 --> 01:02:49,974
[couple speaking French]
741
01:02:51,143 --> 01:02:52,810
[Jacob] You know what
I miss about Queenie?
742
01:02:55,439 --> 01:02:56,773
Everything.
743
01:02:59,276 --> 01:03:01,444
I even miss the stuff
that drove me nuts.
744
01:03:01,946 --> 01:03:03,446
Like the mind reading.
745
01:03:04,198 --> 01:03:05,615
[Jacob chuckling]
746
01:03:08,661 --> 01:03:09,911
[Jacob sighs]
747
01:03:09,995 --> 01:03:14,540
I was lucky to have someone like her
even interested in anything I thought.
748
01:03:16,794 --> 01:03:18,378
You know what I mean?
749
01:03:19,463 --> 01:03:20,463
Sorry?
750
01:03:25,678 --> 01:03:28,972
I was saying, you're sure
the guy is here that we're looking for?
751
01:03:29,139 --> 01:03:31,641
Yeah, definitely. The feather says so.
752
01:03:31,725 --> 01:03:33,351
[feather tapping glass]
753
01:03:46,365 --> 01:03:47,782
[exhales]
754
01:03:53,205 --> 01:03:55,039
[breathing heavily]
755
01:03:57,710 --> 01:03:59,127
[tapping glass]
756
01:04:02,047 --> 01:04:03,297
[Jacob] Is that the guy
we're looking for?
757
01:04:03,382 --> 01:04:04,382
[Newt] Yes.
758
01:04:06,802 --> 01:04:07,802
Ooh...
759
01:04:09,972 --> 01:04:10,972
Sorry.
760
01:04:11,807 --> 01:04:13,766
Bonjour. Bonjour, monsieur.
761
01:04:15,310 --> 01:04:17,228
[in English] Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...
762
01:04:17,396 --> 01:04:20,273
We were just wondering
if you'd come across a friend of ours.
763
01:04:21,025 --> 01:04:22,150
[Jacob] Tina Goldstein.
764
01:04:22,609 --> 01:04:24,694
Monsieur, Paris is a large city.
765
01:04:24,778 --> 01:04:25,820
[Newt] She's an Auror.
766
01:04:27,072 --> 01:04:31,284
And when Aurors go missing,
the Ministry tend to come looking, so...
767
01:04:32,995 --> 01:04:35,955
No, I suppose it would probably
be better if we just report her absence.
768
01:04:36,457 --> 01:04:37,832
Is she tall?
769
01:04:39,460 --> 01:04:40,710
Dark? Rather...
770
01:04:40,878 --> 01:04:42,045
- Intense.
- Beautiful. She's...
771
01:04:42,963 --> 01:04:44,630
[Jacob] Yeah, what I meant to say was...
772
01:04:44,798 --> 01:04:47,258
- No, she's very pretty.
- She's intense too.
773
01:04:48,010 --> 01:04:51,304
I think I saw
someone like this last night.
774
01:04:53,515 --> 01:04:55,308
Perhaps if I showed you where...
775
01:04:55,476 --> 01:04:56,559
If you wouldn't mind. That would be...
776
01:04:57,895 --> 01:04:59,520
- That would be lovely.
- Sure.
777
01:05:31,595 --> 01:05:32,595
[Jacob clearing throat]
778
01:05:34,848 --> 01:05:36,182
[gasps]
779
01:05:38,060 --> 01:05:39,185
Tina.
780
01:05:40,687 --> 01:05:41,813
Newt.
781
01:05:41,897 --> 01:05:43,064
- [Yusuf] Expelliarmus.
- Oh!
782
01:05:44,358 --> 01:05:45,399
[all yelping]
783
01:05:45,484 --> 01:05:48,444
My apologies, Mr. Scamander.
784
01:05:49,071 --> 01:05:52,490
I shall return and release you
once Credence is dead.
785
01:05:52,658 --> 01:05:53,658
Kama, wait.
786
01:05:53,826 --> 01:05:57,537
You see, either he dies or I do.
787
01:05:58,580 --> 01:05:59,997
No, no, no.
788
01:06:00,165 --> 01:06:02,542
Oh, no. No, no, no.
789
01:06:02,626 --> 01:06:03,835
[groaning]
790
01:06:04,878 --> 01:06:05,920
[thuds]
791
01:06:12,886 --> 01:06:15,263
Well, that's not the best start
to a rescue attempt.
792
01:06:15,430 --> 01:06:17,056
Oh, this was a rescue attempt?
793
01:06:17,224 --> 01:06:19,517
You just lost me my only lead.
794
01:06:19,852 --> 01:06:22,770
Well, how was the interrogation going
before we turned up?
795
01:06:23,355 --> 01:06:24,438
[Pickett squeaks]
796
01:06:24,523 --> 01:06:25,648
[Jacob laughs]
797
01:06:26,108 --> 01:06:27,108
[Jacob] Newt!
798
01:06:31,905 --> 01:06:33,030
Well done, Pick.
799
01:06:35,492 --> 01:06:37,243
So you need this man, you said?
800
01:06:37,911 --> 01:06:39,120
Yeah.
801
01:06:39,288 --> 01:06:41,873
I think he knows
where Credence is, Mr. Scamander.
802
01:06:43,876 --> 01:06:45,710
[Zouwu roaring]
803
01:06:46,879 --> 01:06:48,421
Well, that'll be that Zouwu.
804
01:06:50,090 --> 01:06:52,175
- [roaring]
- [people screaming]
805
01:07:08,650 --> 01:07:09,984
Come on, Newt. Get outta there.
806
01:07:16,909 --> 01:07:18,117
[roaring]
807
01:07:18,327 --> 01:07:19,452
[toy tinkling]
808
01:07:23,498 --> 01:07:24,707
[purring]
809
01:07:34,218 --> 01:07:35,426
[tinkling]
810
01:07:40,807 --> 01:07:41,891
[gasps]
811
01:07:47,064 --> 01:07:48,147
[roars]
812
01:07:51,485 --> 01:07:53,027
[crowd murmuring]
813
01:08:02,621 --> 01:08:03,621
Come on!
814
01:08:35,570 --> 01:08:39,532
What were the three biggest mistakes
that you made last time?
815
01:08:39,616 --> 01:08:40,700
[students murmuring]
816
01:08:40,909 --> 01:08:42,451
- Caught by surprise, sir.
- [Dumbledore] Mmm.
817
01:08:42,786 --> 01:08:43,828
What else?
818
01:08:43,996 --> 01:08:45,496
Didn't parry before counter-curse, sir.
819
01:08:45,664 --> 01:08:48,165
Very good. The last one?
820
01:08:48,709 --> 01:08:51,335
The most important one?
821
01:08:54,339 --> 01:08:55,548
[students gasp]
822
01:08:58,552 --> 01:09:00,594
Not learning from the first two.
823
01:09:00,679 --> 01:09:02,388
- [all laughing]
- [door opens]
824
01:09:03,557 --> 01:09:06,183
This is a school. You've no right.
825
01:09:06,351 --> 01:09:08,227
I'm the Head of Magical Law Enforcement.
826
01:09:08,312 --> 01:09:10,521
I have the right
to go wherever I please.
827
01:09:12,649 --> 01:09:14,066
Out of here.
828
01:09:18,488 --> 01:09:20,406
Go with Professor McGonagall, please.
829
01:09:22,326 --> 01:09:23,743
[students murmuring]
830
01:09:27,456 --> 01:09:29,248
He's the best teacher we've got.
831
01:09:29,416 --> 01:09:30,416
- Thanks, McClaggan.
- [Travers] Get out.
832
01:09:31,418 --> 01:09:32,752
Come, McClaggan.
833
01:09:36,882 --> 01:09:37,882
[door closes]
834
01:09:38,091 --> 01:09:39,925
Newt Scamander is in Paris.
835
01:09:41,386 --> 01:09:42,386
Really?
836
01:09:42,471 --> 01:09:44,597
Cut the pretense.
I know he's there on your orders.
837
01:09:44,681 --> 01:09:46,724
Oh, if you'd ever had the pleasure
to teach him,
838
01:09:46,808 --> 01:09:49,602
you'd know Newt is not
a great follower of orders.
839
01:09:53,190 --> 01:09:55,149
You've read
The Predictions of Tycho Dodonus?
840
01:09:55,233 --> 01:09:56,734
Mmm. Many years ago.
841
01:09:57,444 --> 01:09:59,236
"A son cruelly banished
842
01:09:59,404 --> 01:10:01,155
"Despair of the daughter
843
01:10:01,323 --> 01:10:02,865
- "Return... "
- Yes, I know it.
844
01:10:05,702 --> 01:10:08,287
There's a rumor this prediction
refers to the Obscurial.
845
01:10:09,331 --> 01:10:11,290
They say that Grindelwald wants...
846
01:10:11,458 --> 01:10:13,334
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.
847
01:10:13,418 --> 01:10:16,212
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,
848
01:10:17,547 --> 01:10:18,964
to protect him.
849
01:10:19,716 --> 01:10:20,966
Meanwhile, you've built up
850
01:10:21,051 --> 01:10:24,303
quite the little network
of international contacts.
851
01:10:24,471 --> 01:10:27,723
However long you keep me
and my friends under surveillance,
852
01:10:27,891 --> 01:10:31,227
you're not going to discover
plots against you, Travers,
853
01:10:31,311 --> 01:10:32,978
because we want the same thing.
854
01:10:33,063 --> 01:10:34,980
The defeat of Grindelwald.
855
01:10:36,400 --> 01:10:37,525
[Dumbledore sighs]
856
01:10:38,110 --> 01:10:42,029
But I warn you, your policies
of suppression and violence
857
01:10:42,823 --> 01:10:44,907
are pushing supporters into his arms.
858
01:10:45,075 --> 01:10:46,700
I'm not interested in your warnings.
859
01:10:49,204 --> 01:10:50,704
Now... [sighs]
860
01:10:51,832 --> 01:10:55,584
It pains me to say it
because I don't like you...
861
01:10:55,794 --> 01:10:57,086
[both laugh]
862
01:10:57,921 --> 01:10:58,921
But...
863
01:11:00,841 --> 01:11:04,176
You are the only wizard
who is his equal.
864
01:11:08,432 --> 01:11:10,015
I need you to fight him.
865
01:11:15,772 --> 01:11:16,981
I can't.
866
01:11:21,194 --> 01:11:22,611
Because of this?
867
01:11:31,204 --> 01:11:33,747
You and Grindelwald
were as close as brothers.
868
01:11:35,542 --> 01:11:37,376
Oh, we were closer than brothers.
869
01:11:48,263 --> 01:11:50,681
Will you fight him?
870
01:11:52,767 --> 01:11:53,976
I can't.
871
01:11:55,520 --> 01:11:57,646
Well, then you have chosen your side.
872
01:12:00,734 --> 01:12:03,444
From now on,
I shall know every spell you cast.
873
01:12:03,820 --> 01:12:05,613
I'm doubling the watch on you,
874
01:12:05,780 --> 01:12:08,199
and you will no longer teach
Defense Against the Dark Arts.
875
01:12:10,577 --> 01:12:12,119
Where's Leta? We need to go to Paris.
876
01:12:18,543 --> 01:12:19,543
[Dumbledore] Theseus.
877
01:12:20,378 --> 01:12:22,588
Theseus, if Grindelwald calls a rally,
878
01:12:24,257 --> 01:12:25,382
don't try and break it up.
879
01:12:26,051 --> 01:12:27,843
Don't let Travers send you in there.
880
01:12:29,721 --> 01:12:30,971
If you ever trusted me...
881
01:12:31,139 --> 01:12:32,223
[Travers] Theseus.
882
01:12:33,350 --> 01:12:34,350
Theseus!
883
01:13:13,974 --> 01:13:15,641
[bell ringing]
884
01:13:15,725 --> 01:13:17,560
[girl 1 ] Even the name Lestrange
makes me feel sick.
885
01:13:17,769 --> 01:13:19,395
You know she stays here every vacation.
886
01:13:19,563 --> 01:13:21,313
Her family don't actually want her home.
887
01:13:21,481 --> 01:13:22,856
[girl 1 ] I don't blame them.
She's so annoying.
888
01:13:22,941 --> 01:13:24,108
Did you see her last week?
889
01:13:24,276 --> 01:13:25,359
Oscausi!
890
01:13:30,532 --> 01:13:31,991
[girl 2] Professor McGonagall!
891
01:13:32,158 --> 01:13:33,284
Lestrange has done it again!
892
01:13:33,451 --> 01:13:35,536
[McGonagall] Lestrange, stop running!
893
01:13:35,704 --> 01:13:38,539
- Lestrange! Disobedient children.
- [girl 3] Leta, come back!
894
01:13:38,707 --> 01:13:40,874
Stop! Shame on the House of Slytherin.
895
01:13:40,959 --> 01:13:43,294
A hundred points! Two hundred!
896
01:13:43,461 --> 01:13:45,129
Get back here, right now!
897
01:13:46,673 --> 01:13:49,967
Children, stop it! You, stop! Come back!
898
01:13:50,135 --> 01:13:52,303
[boy 1 ] Out of my way!
[boy 2] Where has she gone?
899
01:13:52,470 --> 01:13:54,263
[boy 3] I think she went that way!
900
01:13:57,601 --> 01:13:59,602
Miss, it was Lestrange. She's horrible.
901
01:14:09,279 --> 01:14:11,280
[Young Leta] Scamander,
why aren't you packing?
902
01:14:11,448 --> 01:14:13,073
I'm not going home.
903
01:14:14,075 --> 01:14:15,075
Why not?
904
01:14:15,869 --> 01:14:17,703
- He needs me.
- [baby bird chirping]
905
01:14:23,251 --> 01:14:24,877
He was hurt.
906
01:14:31,926 --> 01:14:33,260
What is that?
907
01:14:33,928 --> 01:14:35,304
A raven chick.
908
01:14:37,015 --> 01:14:39,391
Isn't the raven your family emblem?
909
01:14:39,559 --> 01:14:42,061
- [Young Leta] Yes, it is.
- [chirping continues]
910
01:14:53,782 --> 01:14:54,990
[Dumbledore] All right, Newt.
911
01:14:55,575 --> 01:14:56,950
Be brave.
912
01:15:01,414 --> 01:15:02,915
That's an unusual one.
913
01:15:03,208 --> 01:15:07,461
So Mr. Scamander fears what
more than anything else in the world?
914
01:15:08,046 --> 01:15:10,214
Having to work in an office, sir.
915
01:15:10,298 --> 01:15:12,841
- [students laughing]
- Go ahead, Newt.
916
01:15:16,137 --> 01:15:17,137
Riddikulus.
917
01:15:17,764 --> 01:15:18,764
[Dumbledore] Well done.
918
01:15:19,140 --> 01:15:21,225
- [students applauding]
- Good job. Leta.
919
01:15:24,145 --> 01:15:25,396
It's only a Boggart.
920
01:15:25,563 --> 01:15:27,523
It can't hurt you.
921
01:15:29,567 --> 01:15:31,985
Everyone is scared of something.
922
01:15:33,697 --> 01:15:35,364
I've been looking forward to this.
923
01:16:08,273 --> 01:16:09,356
[gasps]
924
01:16:20,034 --> 01:16:22,035
I don't want to talk about it.
925
01:16:37,677 --> 01:16:39,011
[Young Newt] They know me,
926
01:16:40,305 --> 01:16:42,473
- or they'd hide.
- [squeaking]
927
01:16:44,684 --> 01:16:47,186
They only nest in trees
with wand-quality wood.
928
01:16:49,063 --> 01:16:50,731
Did you know that?
929
01:16:52,525 --> 01:16:55,027
And they have very complex social lives.
930
01:16:56,738 --> 01:16:59,698
If you watch them for long enough,
you realize...
931
01:17:17,634 --> 01:17:20,552
Hello, Leta. This is a surprise.
932
01:17:24,140 --> 01:17:26,767
- Finding me in a classroom?
- [chuckles]
933
01:17:27,936 --> 01:17:29,394
Was I such a bad student?
934
01:17:29,562 --> 01:17:31,146
On the contrary,
you were one of my cleverest.
935
01:17:31,231 --> 01:17:33,148
I said "bad," not "stupid. "
936
01:17:38,863 --> 01:17:40,364
Don't bother answering.
937
01:17:42,033 --> 01:17:43,033
I know you never liked me.
938
01:17:43,201 --> 01:17:44,535
You're wrong.
939
01:17:45,411 --> 01:17:46,453
I never thought you bad.
940
01:17:46,621 --> 01:17:49,081
You were alone, then.
Everybody else did.
941
01:17:49,874 --> 01:17:51,291
And they were right.
942
01:17:52,585 --> 01:17:54,002
I was wicked.
943
01:17:54,921 --> 01:17:56,630
Leta, I know how painful
944
01:17:56,714 --> 01:17:59,091
the rumors about your brother Corvus
must be for you.
945
01:17:59,175 --> 01:18:00,342
No, you don't.
946
01:18:02,053 --> 01:18:04,513
Not unless
you had a brother who died, too.
947
01:18:04,681 --> 01:18:06,765
In my case, it was my sister.
948
01:18:09,727 --> 01:18:11,353
Did you love her?
949
01:18:16,067 --> 01:18:17,693
[sighs deeply]
950
01:18:19,988 --> 01:18:21,738
Not as well as I should have done.
951
01:18:25,660 --> 01:18:27,494
Never too late to free yourself.
952
01:18:29,873 --> 01:18:34,376
Confession is a relief, I'm told.
A great weight lifted.
953
01:18:38,464 --> 01:18:40,465
Regret is my constant companion.
954
01:18:41,509 --> 01:18:43,677
Do not let it become yours.
955
01:18:54,022 --> 01:18:56,106
Oh! No, thank you.
956
01:18:56,399 --> 01:18:57,733
Well...
957
01:18:57,817 --> 01:18:59,651
You've been really kind,
958
01:18:59,819 --> 01:19:03,989
but my sister Tina's probably
worried sick about me.
959
01:19:04,157 --> 01:19:07,159
You know,
banging on all the doors and things,
960
01:19:08,703 --> 01:19:09,953
so I think I'd better be going.
961
01:19:10,038 --> 01:19:12,122
But you haven't met your host.
962
01:19:12,832 --> 01:19:14,041
Oh, are you married?
963
01:19:15,084 --> 01:19:16,376
Let's say,
964
01:19:17,587 --> 01:19:19,546
deeply committed.
965
01:19:21,966 --> 01:19:24,801
You see, I can't tell if you're
making a joke or if you're just...
966
01:19:25,511 --> 01:19:27,763
[sighs] French.
967
01:19:28,264 --> 01:19:29,264
[chuckles]
968
01:19:33,645 --> 01:19:34,645
Oh.
969
01:19:37,732 --> 01:19:40,275
Hey, knock it off.
970
01:19:47,492 --> 01:19:48,992
You stay right there.
971
01:19:49,577 --> 01:19:51,161
I know what you are.
972
01:19:52,121 --> 01:19:53,246
Queenie.
973
01:19:55,083 --> 01:19:56,541
We are not here to hurt you.
974
01:19:57,627 --> 01:19:59,044
We only want to help you.
975
01:20:00,880 --> 01:20:03,715
You're so very, very far away from home.
976
01:20:04,342 --> 01:20:08,303
Far away from everything you love,
everything that is comfortable.
977
01:20:10,848 --> 01:20:13,266
I would never see you harmed.
978
01:20:14,102 --> 01:20:15,268
Ever.
979
01:20:16,980 --> 01:20:20,816
It is not your fault
that your sister is an Auror.
980
01:20:22,860 --> 01:20:24,945
I wish you were working with me now
981
01:20:25,905 --> 01:20:30,242
towards a world where
we wizards were free to live openly.
982
01:20:32,412 --> 01:20:34,037
To love freely.
983
01:20:46,175 --> 01:20:48,010
You are an innocent.
984
01:20:50,388 --> 01:20:51,722
So go now.
985
01:20:53,683 --> 01:20:55,225
Leave this place.
986
01:21:05,153 --> 01:21:06,153
There you are.
987
01:21:06,279 --> 01:21:10,073
What did Travers want?
Absolutely outrageous behavior.
988
01:21:10,199 --> 01:21:11,575
Marching into a school like that.
989
01:21:11,659 --> 01:21:13,160
It was all very mundane,
990
01:21:13,327 --> 01:21:15,620
I'm fine, sorry, Minerva,
lot of marking.
991
01:21:16,914 --> 01:21:18,331
[door closes]
992
01:21:32,972 --> 01:21:34,181
[sighs]
993
01:21:40,688 --> 01:21:41,897
[chuckles]
994
01:22:32,990 --> 01:22:34,783
[Zouwu growling]
995
01:22:36,369 --> 01:22:37,577
[Newt grunting]
996
01:22:42,583 --> 01:22:46,753
[Jacob] Hey, uh, Newt, buddy. Uh...
997
01:22:47,004 --> 01:22:49,047
Tina's up here.
She's all by her lonesome,
998
01:22:49,215 --> 01:22:51,675
and, uh, maybe you want to come up
and keep her company?
999
01:22:52,718 --> 01:22:55,428
Uh, I've been looking for food,
and I ain't found any,
1000
01:22:55,596 --> 01:22:56,930
[Zouwu sniffing]
1001
01:22:57,014 --> 01:22:59,015
so I guess I'm gonna go upstairs
and try my luck
1002
01:22:59,183 --> 01:23:01,560
in, oh, I don't know, the attic.
1003
01:23:03,020 --> 01:23:04,354
[Newt] You're all right.
1004
01:23:04,522 --> 01:23:05,772
Relashio.
1005
01:23:11,863 --> 01:23:12,863
Okay.
1006
01:23:25,710 --> 01:23:27,460
She's responded well to the Dittany.
1007
01:23:28,921 --> 01:23:30,422
She was born to run, you see.
1008
01:23:31,090 --> 01:23:33,633
But I think she's...
She's just lacking in confidence.
1009
01:23:34,927 --> 01:23:36,761
Mr. Scamander,
have you got anything in your case
1010
01:23:36,846 --> 01:23:39,014
that might help revive this man?
1011
01:23:39,098 --> 01:23:40,265
I need to question him.
1012
01:23:40,349 --> 01:23:42,809
I think he knows who Credence really is.
And the scars on his hand
1013
01:23:42,977 --> 01:23:44,895
- suggest an Unbreakable Vow.
- An Unbreakable Vow.
1014
01:23:45,062 --> 01:23:46,563
Yeah, I noticed that, too.
1015
01:23:58,409 --> 01:23:59,409
Lumos.
1016
01:24:04,373 --> 01:24:05,373
[gasps]
1017
01:24:06,667 --> 01:24:08,001
What was that?
1018
01:24:08,169 --> 01:24:10,003
There must be
a Water Dragon in that sewer.
1019
01:24:11,464 --> 01:24:13,965
They carry these parasites,
you see. They, um...
1020
01:24:14,759 --> 01:24:16,635
- Jacob.
- Yeah?
1021
01:24:18,095 --> 01:24:21,306
In my case, in the pocket there,
you'll find a pair of tweezers.
1022
01:24:21,724 --> 01:24:22,724
Tweezers?
1023
01:24:23,476 --> 01:24:25,227
- They're thin, pointy...
- Little pointy things.
1024
01:24:25,394 --> 01:24:26,603
[Jacob] Yes, I know what tweezers are.
1025
01:24:29,649 --> 01:24:31,358
All right.
You might not want to watch this.
1026
01:24:32,151 --> 01:24:33,401
I can handle it.
1027
01:24:38,366 --> 01:24:39,366
[Newt] Come out.
1028
01:24:39,533 --> 01:24:42,160
- [parasite squealing]
- Come on. You're all right.
1029
01:24:42,662 --> 01:24:45,247
- Ew.
- Come on. I got you.
1030
01:24:46,249 --> 01:24:47,415
Jacob, will you take that for me?
1031
01:24:47,583 --> 01:24:49,626
Huh. Ugh!
1032
01:24:51,879 --> 01:24:52,879
Calamari.
1033
01:24:55,591 --> 01:24:57,509
Must kill him.
1034
01:24:57,677 --> 01:24:59,010
Who?
1035
01:24:59,095 --> 01:25:00,220
Credence?
1036
01:25:01,597 --> 01:25:03,223
[Newt] It may take him
a few hours to recover.
1037
01:25:03,391 --> 01:25:05,392
That parasite's poison is quite strong.
1038
01:25:07,144 --> 01:25:09,271
I have to go back to the Ministry
with what I've got.
1039
01:25:11,524 --> 01:25:13,024
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
1040
01:25:13,109 --> 01:25:15,193
[Jacob] Hey. Hey.
Hold on a second, will ya?
1041
01:25:15,278 --> 01:25:17,028
Hold on. Hold on.
1042
01:25:17,113 --> 01:25:19,197
Wait! Tina.
1043
01:25:23,661 --> 01:25:25,328
You didn't mention salamanders, did you?
1044
01:25:25,496 --> 01:25:28,081
[stammering] No, I didn't.
She just ran. I don't know...
1045
01:25:29,000 --> 01:25:30,792
So you chase after her.
1046
01:25:31,919 --> 01:25:34,546
Tina. Please, just listen to me.
1047
01:25:35,172 --> 01:25:38,216
Mr. Scamander, I need to go talk
to the Ministry.
1048
01:25:38,509 --> 01:25:40,260
I know how you feel about Aurors.
1049
01:25:40,511 --> 01:25:41,803
I may have been a little strong
1050
01:25:41,887 --> 01:25:43,305
in the way that I expressed myself
in that letter.
1051
01:25:43,472 --> 01:25:46,641
What was the exact phrase?
"A bunch of careerist hypocrites"?
1052
01:25:46,851 --> 01:25:48,059
I'm sorry, but I can't admire people
1053
01:25:48,227 --> 01:25:51,354
whose answer to everything that
they fear or misunderstand is "kill it. "
1054
01:25:51,522 --> 01:25:52,939
I'm an Auror and I don't.
1055
01:25:53,107 --> 01:25:54,816
Yes, I know.
That's because you've gone middle head.
1056
01:25:56,902 --> 01:25:57,902
Excuse me?
1057
01:25:58,696 --> 01:26:00,989
It's an expression derived from
the three heads of the Runespoor.
1058
01:26:01,073 --> 01:26:02,449
So the middle one is the visionary.
1059
01:26:02,616 --> 01:26:04,909
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead, except you.
1060
01:26:05,077 --> 01:26:06,286
You've gone middle head.
1061
01:26:07,913 --> 01:26:10,665
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
1062
01:26:12,168 --> 01:26:13,626
I think it might just be me.
1063
01:26:15,296 --> 01:26:16,713
[wind whooshing]
1064
01:26:32,063 --> 01:26:35,065
[Tina] It's Grindelwald.
He's calling his followers.
1065
01:27:03,177 --> 01:27:06,304
It's too late.
Grindelwald has come for Credence.
1066
01:27:08,265 --> 01:27:10,934
- He might already have him.
- It's not too late.
1067
01:27:11,018 --> 01:27:12,602
We can still get to him first.
1068
01:27:15,064 --> 01:27:16,147
Where are you going?
1069
01:27:16,607 --> 01:27:18,108
The French Ministry of Magic.
1070
01:27:18,275 --> 01:27:20,193
That's the last place Credence would go.
1071
01:27:20,361 --> 01:27:22,529
There's a box
hidden in the Ministry, Tina.
1072
01:27:23,280 --> 01:27:25,281
It's a box that can tell us
who Credence really is.
1073
01:27:25,449 --> 01:27:27,700
A box? What are you talking about?
1074
01:27:27,952 --> 01:27:28,952
Trust me.
1075
01:27:32,623 --> 01:27:34,791
[Credence] You wanna come out,
just for a little while?
1076
01:27:35,000 --> 01:27:36,418
You can be free.
1077
01:27:38,754 --> 01:27:40,171
[baby bird chirping]
1078
01:27:45,219 --> 01:27:46,219
[Nagini] Credence.
1079
01:27:50,558 --> 01:27:51,599
[shushing]
1080
01:27:54,770 --> 01:27:55,770
What do you want?
1081
01:27:55,855 --> 01:27:56,855
[Grindelwald] From you?
1082
01:27:58,274 --> 01:27:59,274
Nothing.
1083
01:28:02,194 --> 01:28:03,278
For you?
1084
01:28:05,322 --> 01:28:07,157
Everything I never had.
1085
01:28:08,367 --> 01:28:11,453
But what is it you want, my boy?
1086
01:28:12,371 --> 01:28:14,122
I want to know who I am.
1087
01:28:23,549 --> 01:28:28,636
This is where you will find proof
of your true identity.
1088
01:28:33,559 --> 01:28:38,104
Come to P�re Lachaise tonight,
and you will discover the truth.
1089
01:28:40,900 --> 01:28:42,317
[Grindelwald disappearing]
1090
01:28:55,456 --> 01:28:57,457
Father, why did you make me...
1091
01:29:00,169 --> 01:29:01,169
[Jacob] Wait...
1092
01:29:02,922 --> 01:29:04,339
[gasps] Wait.
1093
01:29:04,423 --> 01:29:05,507
[clearing throat]
1094
01:29:09,053 --> 01:29:10,887
[stomach rumbling]
1095
01:29:25,778 --> 01:29:28,404
I'm afraid we keep no food in the house.
1096
01:29:30,491 --> 01:29:31,950
[stammers] Are you a ghost?
1097
01:29:32,117 --> 01:29:33,201
No.
1098
01:29:33,994 --> 01:29:36,246
No. I'm alive.
1099
01:29:37,373 --> 01:29:40,250
But I'm an alchemist
and therefore immortal.
1100
01:29:42,086 --> 01:29:44,212
You don't look a day over 375.
1101
01:29:45,172 --> 01:29:46,673
[alchemist chuckles]
1102
01:29:47,675 --> 01:29:49,300
I'm sorry that we didn't knock.
1103
01:29:49,468 --> 01:29:51,302
No. No matter.
1104
01:29:51,470 --> 01:29:53,721
Albus told me some friends
might be dropping in.
1105
01:29:54,765 --> 01:29:56,224
Nicolas Flamel.
1106
01:29:58,018 --> 01:29:59,018
Oh.
1107
01:30:00,104 --> 01:30:01,187
Jacob Kowalski.
1108
01:30:01,272 --> 01:30:02,313
- [bone cracks]
- Oh!
1109
01:30:03,941 --> 01:30:04,983
I'm sorry.
1110
01:30:05,067 --> 01:30:06,067
It's all right.
1111
01:30:06,151 --> 01:30:08,570
- I didn't...
- Oh... Oh!
1112
01:30:13,409 --> 01:30:14,826
[panting]
1113
01:30:19,999 --> 01:30:22,000
At last, we see some development.
1114
01:30:22,084 --> 01:30:24,586
Yeah. I've seen one of these before.
1115
01:30:24,670 --> 01:30:26,796
[clears throat] It was at the fair.
1116
01:30:27,006 --> 01:30:28,590
There was this dame there,
and she had a veil,
1117
01:30:28,674 --> 01:30:31,968
and I gave her a nickel,
and she told me about my future.
1118
01:30:32,595 --> 01:30:35,513
And she missed out
on quite a bit, actually.
1119
01:30:39,018 --> 01:30:40,685
Oh. Hey, hey.
1120
01:30:42,021 --> 01:30:44,355
Wait a minute, I know him.
That's the kid. That's Credence.
1121
01:30:47,151 --> 01:30:48,151
Jeez.
1122
01:30:49,862 --> 01:30:51,321
Hey... Hey!
1123
01:30:52,656 --> 01:30:55,116
That's Queenie. There she is. Hi, baby.
1124
01:30:55,618 --> 01:30:57,785
Where is this? Is this here?
1125
01:30:57,870 --> 01:31:00,330
Yes. This is the Lestrange tomb.
1126
01:31:00,497 --> 01:31:02,999
It lies in the cemetery
of P�re Lachaise.
1127
01:31:04,293 --> 01:31:06,002
I'm coming, baby. Stay right there.
1128
01:31:06,170 --> 01:31:07,420
Thank you, Mr. Flamel.
1129
01:31:07,588 --> 01:31:11,132
- Ouch.
- I'm sorry. I'm sorry. Okay.
1130
01:31:11,300 --> 01:31:14,302
Oh, look after Mr. Tentacles for me.
Oh, no.
1131
01:31:14,470 --> 01:31:15,470
I'm sorry. I gotta go.
1132
01:31:15,554 --> 01:31:16,971
[Flamel] Please,
you mustn't go to the cemetery.
1133
01:31:35,574 --> 01:31:36,741
[exclaims in French]
1134
01:31:39,244 --> 01:31:40,244
[gasps]
1135
01:31:40,454 --> 01:31:41,663
What's happening?
1136
01:31:41,830 --> 01:31:43,456
[Flamel] Exactly what he said
would happen.
1137
01:31:44,750 --> 01:31:47,001
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,
1138
01:31:47,086 --> 01:31:48,503
and there will be death.
1139
01:31:48,671 --> 01:31:49,754
Then you gotta go.
1140
01:31:49,838 --> 01:31:52,548
What? I haven't seen action
in 200 years.
1141
01:31:52,716 --> 01:31:55,510
Flamel, you can do this.
We believe in you.
1142
01:32:04,812 --> 01:32:06,979
The box is in
the Ancestral Records room, Tina.
1143
01:32:07,147 --> 01:32:08,564
So it's three floors down.
1144
01:32:08,649 --> 01:32:09,691
Is that Polyjuice?
1145
01:32:09,858 --> 01:32:11,567
It's just enough to get me inside.
1146
01:32:14,029 --> 01:32:15,446
[Newt groaning]
1147
01:32:20,619 --> 01:32:22,328
- Who...
- It's my brother, Theseus.
1148
01:32:22,871 --> 01:32:25,665
He's an Auror and a hugger.
1149
01:32:27,876 --> 01:32:29,043
What's happening?
1150
01:32:29,211 --> 01:32:30,253
Grindelwald's rallying.
1151
01:32:30,337 --> 01:32:31,963
We don't know where,
but we think it's tonight.
1152
01:32:36,677 --> 01:32:38,302
- Be careful.
- Of course.
1153
01:32:38,470 --> 01:32:40,555
- Promise me you'll be careful.
- Of course. I'm gonna be careful.
1154
01:32:41,849 --> 01:32:43,725
Listen, I want you to hear this from me.
1155
01:32:43,892 --> 01:32:45,893
They think that Credence boy
might be your missing brother.
1156
01:32:45,978 --> 01:32:47,520
- My brother is dead.
- I know.
1157
01:32:47,688 --> 01:32:49,021
- He died.
- I know.
1158
01:32:49,189 --> 01:32:51,816
- How many times, Theseus?
- And the records will prove that.
1159
01:32:52,484 --> 01:32:55,820
- Okay? They can't lie.
- Theseus.
1160
01:33:01,535 --> 01:33:04,370
I want every person at that rally
arrested. If they resist...
1161
01:33:04,538 --> 01:33:05,830
Sir, forgive me, but if we go in
too heavy,
1162
01:33:05,914 --> 01:33:08,124
- don't we run the risk of adding to...
- Just do it.
1163
01:33:25,976 --> 01:33:28,436
I don't suppose you can Disapparate
on Ministry premises in France, can you?
1164
01:33:28,604 --> 01:33:29,604
Nope.
1165
01:33:30,063 --> 01:33:32,023
[grunting] Pity.
1166
01:33:32,983 --> 01:33:35,067
- Newt!
- Yes, I know. I know it's...
1167
01:33:36,153 --> 01:33:38,070
[announcement in French on PA]
1168
01:33:39,740 --> 01:33:40,740
[Theseus] Newt!
1169
01:33:42,242 --> 01:33:43,242
Newt!
1170
01:33:43,452 --> 01:33:44,994
- Oh!
- That's your brother?
1171
01:33:45,078 --> 01:33:46,537
So I think I may have mentioned
in my letters
1172
01:33:46,705 --> 01:33:47,789
that we have quite
a complicated relationship.
1173
01:33:47,873 --> 01:33:49,165
Newt, stop!
1174
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
- Does he wanna kill you?
- Frequently.
1175
01:33:51,752 --> 01:33:52,835
Enough!
1176
01:33:59,718 --> 01:34:01,344
He needs to control his temper.
1177
01:34:01,512 --> 01:34:02,804
[grunting]
1178
01:34:06,517 --> 01:34:08,768
I think that might have been
the best moment of my life.
1179
01:34:53,480 --> 01:34:54,480
Queenie.
1180
01:34:59,528 --> 01:35:00,778
Queenie, honey.
1181
01:35:03,782 --> 01:35:06,367
Don't. Don't move.
1182
01:35:14,084 --> 01:35:15,251
[speaking French]
1183
01:35:16,753 --> 01:35:18,629
Yes, this is Leta Lestrange.
1184
01:35:22,718 --> 01:35:24,844
And, uh, I'm her...
1185
01:35:25,012 --> 01:35:26,137
Fianc�.
1186
01:35:26,263 --> 01:35:27,346
[Tina clears throat]
1187
01:35:31,768 --> 01:35:33,102
Thank you.
1188
01:35:35,230 --> 01:35:36,314
[switch clicks]
1189
01:35:45,115 --> 01:35:46,908
Tina, about that fianc�e business...
1190
01:35:47,075 --> 01:35:49,285
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.
1191
01:35:49,453 --> 01:35:51,120
- No, that's...
- Lumos.
1192
01:35:54,041 --> 01:35:55,374
Lestrange.
1193
01:36:02,215 --> 01:36:03,674
Tina, about Leta...
1194
01:36:03,842 --> 01:36:05,801
Yes, I've just said I am happy for you.
1195
01:36:05,969 --> 01:36:08,346
No, I don't... Please, don't be happy.
1196
01:36:10,557 --> 01:36:12,141
No. Sorry. I don't...
1197
01:36:13,226 --> 01:36:15,019
- Obviously, I...
- [clatters]
1198
01:36:15,103 --> 01:36:16,771
Obviously, I want you to be...
1199
01:36:17,689 --> 01:36:21,108
And I hear that you are now.
Which is wonderful.
1200
01:36:22,694 --> 01:36:25,613
Sorry, what I'm trying to say is,
I want you to be happy,
1201
01:36:25,697 --> 01:36:28,574
but I don't want you to be happy
that I'm happy, because I'm not.
1202
01:36:31,912 --> 01:36:33,537
- Happy.
- [scoffs]
1203
01:36:33,997 --> 01:36:35,206
Or engaged.
1204
01:36:37,084 --> 01:36:39,126
- What?
- It was a mistake in a stupid magazine.
1205
01:36:39,211 --> 01:36:41,087
My brother's marrying Leta,
June the 6th.
1206
01:36:41,254 --> 01:36:42,880
I'm supposed to be best man,
1207
01:36:43,757 --> 01:36:45,675
which is sort of mildly hilarious.
1208
01:36:46,802 --> 01:36:48,886
Does he think you're here
to win her back?
1209
01:36:51,890 --> 01:36:53,307
Are you here to win her back?
1210
01:36:53,475 --> 01:36:54,809
No, I'm here...
1211
01:36:59,064 --> 01:37:01,273
You know, your eyes really are...
1212
01:37:04,111 --> 01:37:05,444
Are what?
1213
01:37:06,488 --> 01:37:08,114
I'm not supposed to say.
1214
01:37:12,119 --> 01:37:13,244
- I cut a picture of you...
- Newt, I read your book and...
1215
01:37:13,412 --> 01:37:14,912
- Wait, did you read...
- Did you?
1216
01:37:20,752 --> 01:37:21,836
I cut this, um...
1217
01:37:22,879 --> 01:37:25,673
It's just a picture of you
from the paper,
1218
01:37:26,341 --> 01:37:29,010
but it's interesting
'cause your eyes in newsprint...
1219
01:37:31,263 --> 01:37:34,515
See, in reality they have
this effect in them, Tina. It's like...
1220
01:37:35,183 --> 01:37:37,893
It's like fire in water, in dark water.
1221
01:37:41,440 --> 01:37:43,441
And I've only ever seen that...
1222
01:37:46,069 --> 01:37:48,529
I've only ever seen that in...
1223
01:37:50,032 --> 01:37:51,365
[stammering]
1224
01:37:52,743 --> 01:37:54,160
Salamanders.
1225
01:37:56,705 --> 01:37:57,705
- [door opens]
- [gasps]
1226
01:37:58,665 --> 01:37:59,665
Come.
1227
01:38:05,505 --> 01:38:06,505
[Leta] Lestrange.
1228
01:38:11,678 --> 01:38:12,720
Whoa!
1229
01:38:50,133 --> 01:38:51,300
[Leta reading]
1230
01:39:03,647 --> 01:39:04,647
[Pickett chitters]
1231
01:39:10,112 --> 01:39:11,362
Circumrota.
1232
01:39:22,415 --> 01:39:23,499
Hello, Newt.
1233
01:39:28,130 --> 01:39:29,255
Hello, Leta.
1234
01:39:33,552 --> 01:39:34,552
Hi.
1235
01:39:35,929 --> 01:39:37,555
[creatures growling]
1236
01:39:37,806 --> 01:39:38,931
[Newt] Oh, no.
1237
01:39:41,518 --> 01:39:42,852
[growling continues]
1238
01:39:44,229 --> 01:39:45,688
[Tina] What kind of cats are those?
1239
01:39:45,856 --> 01:39:46,981
[Newt] Uh, these aren't cats.
1240
01:39:47,065 --> 01:39:49,316
They're Matagots.
They're spirit familiars.
1241
01:39:49,401 --> 01:39:51,152
- They guard the Ministry.
- [growling]
1242
01:39:51,361 --> 01:39:52,820
But they won't hurt you unless you...
1243
01:39:52,988 --> 01:39:54,321
Stupefy!
1244
01:39:55,532 --> 01:39:56,574
Unless you attack them.
1245
01:39:57,409 --> 01:39:58,409
Oops.
1246
01:39:58,785 --> 01:40:00,411
- Leta.
- [Leta] Reverte.
1247
01:40:01,413 --> 01:40:02,413
[snarling]
1248
01:40:09,254 --> 01:40:10,254
[both hiss]
1249
01:40:22,559 --> 01:40:24,435
[roaring]
1250
01:40:26,646 --> 01:40:27,646
Accio!
1251
01:40:35,030 --> 01:40:36,113
[grunting]
1252
01:40:39,284 --> 01:40:40,326
Ascendio!
1253
01:41:23,536 --> 01:41:24,787
[all snarling]
1254
01:41:26,206 --> 01:41:27,248
[meowing]
1255
01:41:30,168 --> 01:41:32,169
- [purring]
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1256
01:41:33,880 --> 01:41:36,799
Okay. Wait. Hold it there, please.
1257
01:41:38,260 --> 01:41:39,426
Come on. [grunts]
1258
01:41:40,679 --> 01:41:42,054
Oh! [laughing]
1259
01:41:42,138 --> 01:41:43,305
All right.
1260
01:41:46,935 --> 01:41:48,185
- [tinkling]
- [Newt] Okay, wait.
1261
01:41:48,853 --> 01:41:50,187
- [purring]
- [tinkling]
1262
01:41:57,153 --> 01:41:58,570
[sighs in relief]
1263
01:42:02,409 --> 01:42:04,827
[Yusuf] You, go back.
Move! Out of the way!
1264
01:42:06,538 --> 01:42:08,747
If I must kill you as well as Corvus,
I shall.
1265
01:42:09,958 --> 01:42:10,958
Stop!
1266
01:42:15,422 --> 01:42:16,422
Yusuf.
1267
01:42:17,924 --> 01:42:19,550
Is that really you?
1268
01:42:25,598 --> 01:42:27,349
My little sister?
1269
01:42:29,811 --> 01:42:31,729
[Credence] So he's your brother.
1270
01:42:33,523 --> 01:42:35,024
Who am I?
1271
01:42:36,109 --> 01:42:37,109
I don't know.
1272
01:42:37,277 --> 01:42:39,820
I'm tired of living with no name
and no history.
1273
01:42:42,782 --> 01:42:45,367
Just tell me my story,
then you can end it.
1274
01:42:45,535 --> 01:42:47,202
Your story is our story.
1275
01:42:50,999 --> 01:42:54,126
- Our story.
- No, Yusuf.
1276
01:43:10,518 --> 01:43:13,062
[Yusuf] My father was Mustafa Kama.
1277
01:43:13,646 --> 01:43:17,149
Pure-blood of Senegalese descent
and most accomplished.
1278
01:43:18,443 --> 01:43:20,152
My mother, Laurena,
1279
01:43:21,613 --> 01:43:24,365
was equally highbred, a noted beauty.
1280
01:43:25,909 --> 01:43:27,159
They were deeply in love.
1281
01:43:29,245 --> 01:43:33,415
They knew a man of great influence
from a famous French pure-blood family.
1282
01:43:35,585 --> 01:43:37,127
He desired her.
1283
01:43:37,712 --> 01:43:40,547
Maman. Maman!
1284
01:43:41,216 --> 01:43:46,136
Lestrange used the Imperius Curse
to seduce and abduct her.
1285
01:43:47,472 --> 01:43:50,057
I tried to prevent it,
but he attacked me.
1286
01:43:51,810 --> 01:43:53,727
That was the last time I ever saw her.
1287
01:43:56,356 --> 01:43:59,650
- She died giving birth to a little girI.
- [baby cooing]
1288
01:44:01,277 --> 01:44:02,444
You.
1289
01:44:05,824 --> 01:44:09,910
The news of her death
drove my father insane.
1290
01:44:10,703 --> 01:44:12,204
With his dying breath,
1291
01:44:13,164 --> 01:44:16,875
my father charged me to seek revenge.
1292
01:44:18,962 --> 01:44:21,422
Kill the person Lestrange loves
best in the world.
1293
01:44:22,590 --> 01:44:24,633
I thought at first it'd be easy.
1294
01:44:25,593 --> 01:44:27,469
He had only one close relative.
1295
01:44:28,596 --> 01:44:29,805
You.
1296
01:44:29,973 --> 01:44:31,056
But he... [sighs]
1297
01:44:31,516 --> 01:44:32,724
Say it.
1298
01:44:33,643 --> 01:44:35,269
[Yusuf] He never loved you.
1299
01:44:39,482 --> 01:44:42,443
He remarried,
and not three months after her death.
1300
01:44:46,281 --> 01:44:48,449
He loved her no more
than he had loved you.
1301
01:44:52,495 --> 01:44:56,999
But then his son, Corvus,
was born at last.
1302
01:44:57,167 --> 01:45:01,837
And that man who had never known love
was filled with it.
1303
01:45:02,380 --> 01:45:04,214
All he cared about
1304
01:45:04,799 --> 01:45:06,341
was little Corvus.
1305
01:45:09,846 --> 01:45:11,555
So this is the truth?
1306
01:45:12,974 --> 01:45:14,808
I am Corvus Lestrange?
1307
01:45:14,976 --> 01:45:16,810
- Yes. Yes.
- No. No.
1308
01:45:16,978 --> 01:45:20,397
[Yusuf] Realizing that Mustafa Kama's
son had sworn revenge,
1309
01:45:20,482 --> 01:45:23,150
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
1310
01:45:24,152 --> 01:45:28,447
So he confided you to his servant,
who boarded a ship for America.
1311
01:45:28,615 --> 01:45:31,658
- He did send Corvus to America, but...
- [Yusuf] His servant, Irma Dugard,
1312
01:45:32,285 --> 01:45:33,619
was a half-elf.
1313
01:45:34,162 --> 01:45:35,496
Her magic was weak,
1314
01:45:35,663 --> 01:45:37,748
and therefore left no trace
I could follow.
1315
01:45:40,084 --> 01:45:43,212
I had only just discovered
how you had escaped
1316
01:45:43,379 --> 01:45:45,589
when I received news I never expected.
1317
01:45:46,090 --> 01:45:48,759
The ship had gone down at sea.
1318
01:45:49,385 --> 01:45:51,011
But you survived, didn't you?
1319
01:45:52,263 --> 01:45:55,265
Somehow, someone had pulled you
from the water.
1320
01:45:56,434 --> 01:45:58,936
"A son cruelly banished
Despair of the daughter
1321
01:45:59,103 --> 01:46:01,813
"Return, great avenger,
With wings from the water. "
1322
01:46:02,273 --> 01:46:04,650
There stands the despairing daughter.
1323
01:46:04,817 --> 01:46:08,237
You are the winged raven,
returned from the sea,
1324
01:46:10,657 --> 01:46:12,366
but I'm the avenger of my family's ruin.
1325
01:46:15,119 --> 01:46:16,745
I pity you, Corvus.
1326
01:46:18,706 --> 01:46:20,123
But you must die.
1327
01:46:20,291 --> 01:46:23,210
Corvus Lestrange is already dead!
I killed him!
1328
01:46:29,676 --> 01:46:30,676
Accio!
1329
01:46:48,653 --> 01:46:51,738
My father owned
a very strange family tree.
1330
01:46:55,368 --> 01:46:57,119
It only recorded the men.
1331
01:47:01,624 --> 01:47:03,875
The women in my family
were recorded as flowers.
1332
01:47:07,171 --> 01:47:08,338
Beautiful.
1333
01:47:10,592 --> 01:47:11,758
Separate.
1334
01:47:14,429 --> 01:47:16,471
My father sent me to America
with Corvus.
1335
01:47:19,517 --> 01:47:21,101
- [thunder rumbling]
- [wind howling]
1336
01:47:22,687 --> 01:47:25,397
Irma was to pose as a grandmother
with two grandchildren.
1337
01:47:25,481 --> 01:47:27,065
[Corvus crying]
1338
01:47:31,154 --> 01:47:33,238
Corvus never stopped crying.
1339
01:47:37,827 --> 01:47:39,119
[woman] Do you have any news?
1340
01:47:39,287 --> 01:47:40,912
[sailor] All hands to station!
1341
01:47:41,706 --> 01:47:43,540
- Run to station!
- [crying continues]
1342
01:47:52,008 --> 01:47:54,176
- [Leta] I never wanted to hurt him.
- [crying continues]
1343
01:47:59,515 --> 01:48:01,391
I only wanted to be free of him.
1344
01:48:02,185 --> 01:48:03,602
Just for a moment.
1345
01:48:09,067 --> 01:48:11,109
- Just a single moment.
- [crying continues]
1346
01:48:16,491 --> 01:48:17,991
Give him to me.
1347
01:48:19,035 --> 01:48:20,661
[sailor] Everyone, to the lifeboats!
1348
01:48:20,745 --> 01:48:22,537
[woman] They want us
to put on life jackets.
1349
01:48:25,500 --> 01:48:27,376
[Corvus crying]
1350
01:48:38,179 --> 01:48:39,179
[gasping]
1351
01:49:01,994 --> 01:49:03,495
[sniffles]
1352
01:49:22,140 --> 01:49:24,057
[Newt] You didn't mean to do it, Leta.
1353
01:49:26,436 --> 01:49:28,186
So it wasn't your fault.
1354
01:49:30,773 --> 01:49:32,149
Oh, Newt.
1355
01:49:36,654 --> 01:49:38,780
You never met a monster
you couldn't love.
1356
01:49:43,786 --> 01:49:44,786
[Tina] Leta...
1357
01:49:45,872 --> 01:49:47,789
Do you know who Credence really is?
1358
01:49:49,375 --> 01:49:51,752
Did you know when you swapped them?
1359
01:49:51,836 --> 01:49:52,961
No.
1360
01:49:56,799 --> 01:49:58,550
[rumbling]
1361
01:50:08,227 --> 01:50:09,478
[people chattering]
1362
01:50:16,027 --> 01:50:17,110
[Jacob] Queenie?
1363
01:50:19,197 --> 01:50:20,989
[indistinct chattering]
1364
01:50:44,597 --> 01:50:45,931
They're pure-bloods.
1365
01:50:46,265 --> 01:50:47,808
They kill the likes of us for sport.
1366
01:50:50,520 --> 01:50:51,561
Queenie?
1367
01:50:51,646 --> 01:50:53,355
Jacob! [gasps]
1368
01:50:53,439 --> 01:50:55,273
Honey, you're here! Hi!
1369
01:50:55,441 --> 01:50:56,733
Hi, hon. Hi.
1370
01:50:57,318 --> 01:50:59,236
Oh, honey, I'm so sorry.
1371
01:50:59,403 --> 01:51:01,530
I never should have done it.
I love you so much.
1372
01:51:01,697 --> 01:51:03,615
And you know that I love you, right?
1373
01:51:03,783 --> 01:51:05,867
- Yeah.
- Good. Let's get the hell outta here.
1374
01:51:06,035 --> 01:51:07,828
Oh, no, wait a second.
1375
01:51:10,039 --> 01:51:13,542
I just thought maybe we could
hear him first.
1376
01:51:13,626 --> 01:51:15,752
Just listen. That's all.
1377
01:51:16,879 --> 01:51:18,129
What are you talking about?
1378
01:51:23,469 --> 01:51:24,636
It's a trap.
1379
01:51:25,137 --> 01:51:26,137
Yeah.
1380
01:51:27,640 --> 01:51:29,599
Queenie, the family tree.
1381
01:51:29,767 --> 01:51:30,809
It's all been bait.
1382
01:51:32,436 --> 01:51:34,521
We have to find a way out of here
right now.
1383
01:51:36,399 --> 01:51:37,732
You go find the others.
1384
01:51:37,817 --> 01:51:39,109
What are you gonna do?
1385
01:51:39,777 --> 01:51:41,278
I'll think of something.
1386
01:51:57,503 --> 01:51:59,379
[audience cheering]
1387
01:52:29,660 --> 01:52:32,996
My brothers, my sisters,
1388
01:52:34,582 --> 01:52:35,707
my friends,
1389
01:52:36,667 --> 01:52:40,503
the great gift of your applause
is not for me. No.
1390
01:52:41,505 --> 01:52:43,757
It is for yourselves.
1391
01:52:46,260 --> 01:52:48,303
You came today because of a craving
1392
01:52:50,598 --> 01:52:52,015
and a knowledge
1393
01:52:53,726 --> 01:52:56,686
that the old ways serve us no longer.
1394
01:52:59,815 --> 01:53:03,652
You came today because you crave
something new.
1395
01:53:05,529 --> 01:53:06,780
Something different.
1396
01:53:09,533 --> 01:53:10,867
It is said
1397
01:53:11,327 --> 01:53:14,704
that I hate les non-Magiques.
1398
01:53:15,831 --> 01:53:17,082
The Muggles.
1399
01:53:17,249 --> 01:53:19,084
[man] Vermin!
[Grindelwald] The No-Maj.
1400
01:53:20,211 --> 01:53:21,795
The Can't-Spells.
1401
01:53:23,673 --> 01:53:25,382
I do not hate them.
1402
01:53:26,300 --> 01:53:27,634
I do not.
1403
01:53:29,345 --> 01:53:31,471
For I do not fight out of hatred.
1404
01:53:34,058 --> 01:53:37,644
I say the Muggles are not lesser,
1405
01:53:38,646 --> 01:53:39,938
but other.
1406
01:53:40,898 --> 01:53:42,232
Not worthless,
1407
01:53:43,818 --> 01:53:45,485
but of other value.
1408
01:53:46,696 --> 01:53:50,865
Not disposable,
but of a different disposition.
1409
01:53:52,118 --> 01:53:54,119
Magic blooms
1410
01:53:56,205 --> 01:53:59,207
only in rare souls.
1411
01:54:01,252 --> 01:54:05,338
It is granted to those
who live for higher things.
1412
01:54:06,340 --> 01:54:09,676
Oh, and what a world we would make
for all of humanity.
1413
01:54:09,844 --> 01:54:12,554
We who live for freedom,
1414
01:54:14,140 --> 01:54:15,306
for truth,
1415
01:54:17,935 --> 01:54:19,185
and for love.
1416
01:54:29,530 --> 01:54:31,281
It isn't illegal to listen to him.
1417
01:54:32,408 --> 01:54:34,034
Use minimum force on the crowd.
1418
01:54:35,786 --> 01:54:37,412
We mustn't be what he says we are.
1419
01:54:43,335 --> 01:54:48,048
The moment has come
to share my vision of the future
1420
01:54:49,842 --> 01:54:53,136
that awaits if we do not rise up
1421
01:54:54,889 --> 01:54:59,934
and take our rightful place
in the world.
1422
01:55:07,568 --> 01:55:09,986
[Grindelwald inhaling deeply]
1423
01:55:13,407 --> 01:55:15,075
[blowing]
1424
01:55:16,577 --> 01:55:17,660
[gunfire]
1425
01:55:18,204 --> 01:55:19,329
[people exclaiming in fear]
1426
01:55:43,979 --> 01:55:45,647
Not another war.
1427
01:55:50,945 --> 01:55:54,656
That is what we are fighting.
1428
01:55:55,991 --> 01:55:57,367
That is the enemy.
1429
01:55:59,328 --> 01:56:00,578
Their arrogance.
1430
01:56:02,081 --> 01:56:03,790
Their power lust.
1431
01:56:06,043 --> 01:56:07,460
Their barbarity.
1432
01:56:09,338 --> 01:56:13,133
How long will it take
before they turn their weapons on us?
1433
01:56:15,553 --> 01:56:17,804
Do nothing when I speak of this.
1434
01:56:18,973 --> 01:56:20,682
You must remain calm
1435
01:56:22,977 --> 01:56:24,769
and contain your emotions.
1436
01:56:29,275 --> 01:56:31,276
There are Aurors here among us.
1437
01:56:31,360 --> 01:56:32,986
[panicked murmuring]
1438
01:56:41,829 --> 01:56:44,330
Come closer, brother wizards. Join us.
1439
01:56:46,083 --> 01:56:47,250
Do nothing.
1440
01:56:48,502 --> 01:56:49,794
And no force.
1441
01:57:05,519 --> 01:57:08,646
[Grindelwald] They have killed
many of my followers.
1442
01:57:09,440 --> 01:57:10,607
It is true.
1443
01:57:11,859 --> 01:57:16,070
They confined me
and tortured me in New York.
1444
01:57:17,615 --> 01:57:21,492
They had struck down
their fellow witches and wizards.
1445
01:57:23,120 --> 01:57:27,540
For the simple crime
of seeking the truth.
1446
01:57:29,293 --> 01:57:31,085
For wanting freedom.
1447
01:57:35,799 --> 01:57:39,344
Your anger, your desire for revenge
is natural.
1448
01:57:41,847 --> 01:57:42,847
[people screaming]
1449
01:57:43,265 --> 01:57:44,265
[Grindelwald] No!
1450
01:58:15,297 --> 01:58:18,883
Take this young warrior
back to her family.
1451
01:58:27,059 --> 01:58:28,226
Disapparate.
1452
01:58:28,894 --> 01:58:30,019
Leave.
1453
01:58:31,063 --> 01:58:34,065
Go forth from this place
and spread the word.
1454
01:58:35,401 --> 01:58:38,611
It is not we who are violent.
1455
01:58:56,755 --> 01:58:57,964
Let's take him.
1456
01:59:18,694 --> 01:59:20,737
[screaming]
1457
01:59:27,077 --> 01:59:30,872
Aurors, join me in this circle.
1458
01:59:32,708 --> 01:59:34,125
Pledge to me
1459
01:59:35,377 --> 01:59:36,919
your eternal allegiance,
1460
01:59:37,838 --> 01:59:38,921
or die.
1461
01:59:39,590 --> 01:59:41,466
Only here shall you know freedom.
1462
01:59:42,051 --> 01:59:44,594
Only here shall you know yourself.
1463
01:59:47,890 --> 01:59:50,516
[Auror] Move! Run! Run!
1464
01:59:51,727 --> 01:59:53,811
Play by the rules!
1465
01:59:53,979 --> 01:59:56,606
- No cheating, children.
- [Aurors screaming]
1466
02:00:01,403 --> 02:00:02,987
He knows who I am.
1467
02:00:03,155 --> 02:00:06,532
He knows what you were born,
not who you are!
1468
02:00:06,617 --> 02:00:07,700
[Newt] Credence!
1469
02:00:22,883 --> 02:00:25,426
Queenie, honey. Queenie.
You gotta wake up.
1470
02:00:27,179 --> 02:00:28,262
Jacob.
1471
02:00:29,098 --> 02:00:30,348
He's the answer.
1472
02:00:30,724 --> 02:00:31,766
He wants what we want.
1473
02:00:31,934 --> 02:00:33,309
- No.
- Yeah.
1474
02:00:43,278 --> 02:00:46,239
This has all been for you, Credence.
1475
02:00:49,201 --> 02:00:50,618
Walk with me.
1476
02:00:52,329 --> 02:00:54,038
Hon. No!
1477
02:00:54,206 --> 02:00:55,748
Walk with me!
1478
02:00:57,751 --> 02:00:59,168
You're crazy.
1479
02:01:01,588 --> 02:01:02,588
Queenie.
1480
02:01:03,215 --> 02:01:04,215
No!
1481
02:01:04,383 --> 02:01:06,008
Queenie, don't do it!
1482
02:01:14,017 --> 02:01:15,017
Queenie.
1483
02:01:17,688 --> 02:01:18,688
[Tina] Queenie!
1484
02:01:36,415 --> 02:01:37,915
[Grindelwald] Mr. Scamander.
1485
02:01:38,000 --> 02:01:42,170
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1486
02:01:52,431 --> 02:01:54,599
[Leta] Grindelwald! Stop!
1487
02:02:02,149 --> 02:02:03,149
Leta...
1488
02:02:07,613 --> 02:02:09,155
[grunting]
1489
02:02:13,911 --> 02:02:16,204
[Grindelwald]
This one I believe I know.
1490
02:02:17,164 --> 02:02:18,915
Leta Lestrange.
1491
02:02:20,083 --> 02:02:25,546
Despised entirely amongst wizards,
unloved, mistreated,
1492
02:02:27,132 --> 02:02:31,219
yet brave, so very brave.
1493
02:02:36,350 --> 02:02:37,975
Time to come home.
1494
02:02:56,119 --> 02:02:57,370
I love you.
1495
02:03:06,630 --> 02:03:07,713
Go!
1496
02:03:08,715 --> 02:03:09,715
Go!
1497
02:03:10,509 --> 02:03:11,676
[grunting]
1498
02:03:20,811 --> 02:03:22,937
- [gasps]
- [struggling]
1499
02:03:33,532 --> 02:03:35,199
I hate Paris.
1500
02:03:41,957 --> 02:03:43,207
[yelps]
1501
02:03:47,546 --> 02:03:48,713
[roaring]
1502
02:04:05,147 --> 02:04:06,272
[Newt shouts]
1503
02:04:09,276 --> 02:04:10,610
[wizards yelling]
1504
02:04:15,073 --> 02:04:16,157
Together, in a circle.
1505
02:04:16,325 --> 02:04:17,742
Your wand into the earth.
1506
02:04:18,910 --> 02:04:21,120
Or all Paris will be destroyed.
1507
02:04:24,207 --> 02:04:25,625
[roaring]
1508
02:04:28,086 --> 02:04:29,587
[both] Finite!
1509
02:04:31,465 --> 02:04:32,465
Finite!
1510
02:04:32,924 --> 02:04:33,924
Finite!
1511
02:04:35,344 --> 02:04:36,344
Finite!
1512
02:04:46,480 --> 02:04:47,938
[roaring]
1513
02:04:59,034 --> 02:05:00,701
[screeching]
1514
02:05:32,651 --> 02:05:34,193
[yelling]
1515
02:05:50,252 --> 02:05:51,627
[all panting]
1516
02:06:04,141 --> 02:06:05,307
[Jacob crying]
1517
02:06:12,107 --> 02:06:13,441
[sniffles]
1518
02:06:38,800 --> 02:06:40,718
[Theseus crying]
1519
02:06:46,099 --> 02:06:47,933
I've chosen my side.
1520
02:07:03,617 --> 02:07:04,867
[Niffler chitters]
1521
02:07:06,244 --> 02:07:07,495
Oh.
1522
02:07:09,164 --> 02:07:10,539
Come here.
1523
02:07:11,041 --> 02:07:13,542
I've got you. I've got you.
1524
02:07:18,465 --> 02:07:19,882
[Niffler sniffing]
1525
02:07:58,421 --> 02:08:00,840
I think it's best
if he speaks to him alone.
1526
02:08:35,000 --> 02:08:36,876
[Grindelwald]
Is he frightened of me still?
1527
02:08:38,378 --> 02:08:40,045
You need to be careful.
1528
02:08:41,047 --> 02:08:43,257
He's not sure he made the right choice.
1529
02:08:44,676 --> 02:08:47,678
Be very gentle with him.
1530
02:08:53,184 --> 02:08:55,185
I have a gift for you, my boy.
1531
02:09:07,616 --> 02:09:09,033
[Dumbledore] Is it true?
1532
02:09:09,993 --> 02:09:11,201
About Leta?
1533
02:09:12,746 --> 02:09:13,746
Yes.
1534
02:09:16,499 --> 02:09:18,083
I'm so sorry.
1535
02:09:24,758 --> 02:09:26,926
It's a blood pact, isn't it?
1536
02:09:29,888 --> 02:09:31,972
You swore not to fight each other.
1537
02:09:39,356 --> 02:09:42,650
How in the name of Merlin
did you manage to get...
1538
02:09:44,486 --> 02:09:45,611
[chuckles]
1539
02:09:46,196 --> 02:09:48,030
Grindelwald doesn't seem to understand
1540
02:09:48,114 --> 02:09:50,616
the nature of the things
he considers simple.
1541
02:10:06,716 --> 02:10:08,050
Can you destroy it?
1542
02:10:08,218 --> 02:10:09,468
Maybe.
1543
02:10:11,596 --> 02:10:12,846
Maybe.
1544
02:10:19,020 --> 02:10:20,896
Would he like a cup of tea?
1545
02:10:21,898 --> 02:10:23,315
He'll have some milk.
1546
02:10:25,735 --> 02:10:27,486
Hide the teaspoons.
1547
02:10:29,864 --> 02:10:31,281
[grunting]
1548
02:10:33,410 --> 02:10:38,288
[Grindelwald] You have suffered
the most heinous of betrayals,
1549
02:10:39,499 --> 02:10:43,419
most purposely bestowed upon you
by your own blood.
1550
02:10:43,503 --> 02:10:45,713
Your own flesh and blood.
1551
02:10:46,548 --> 02:10:49,466
And just as
he has celebrated your torment,
1552
02:10:51,720 --> 02:10:55,556
your brother seeks to destroy you.
1553
02:11:03,732 --> 02:11:05,649
[chirping]
1554
02:11:16,536 --> 02:11:20,164
There is a legend in your family
that a phoenix will come to any member
1555
02:11:20,373 --> 02:11:22,082
who is in dire need.
1556
02:11:25,754 --> 02:11:27,337
[screeching]
1557
02:11:29,674 --> 02:11:31,967
It is your birthright, my boy.
1558
02:11:36,264 --> 02:11:37,431
As is
1559
02:11:39,059 --> 02:11:41,477
the name I now restore to you.
1560
02:11:44,230 --> 02:11:45,647
Aurelius.
1561
02:11:47,108 --> 02:11:49,902
Aurelius Dumbledore.
1562
02:11:51,613 --> 02:11:56,450
We will go down in history together
as we remake this world.
108510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.