All language subtitles for this.fool.s01e06.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,854 You think you're gonna have kids? 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,231 No, because I have no idea what I would name them. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,524 I've met too many people. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,735 I have a negative association with every single name. 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,196 - What about... - Donovan? 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,906 Ooh. Forgot about Donovan. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,449 Donovan's a good name. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,868 Bet my life would have been a lot better if my name was Donovan. 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,328 Yeah, I like Donovan. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,437 Huh. Maybe I'll reverse the vasectomy. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,416 Do you keep doing that back and forth 12 00:00:23,440 --> 00:00:26,794 over and over again or does a hole become permanent at some point again? 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,070 You can do anything you want. 14 00:02:24,019 --> 00:02:25,038 Hey, Rocio. 15 00:02:25,062 --> 00:02:27,540 I need you to take this crap to Memo's place. 16 00:02:27,564 --> 00:02:29,083 Damn, nice to see you too. 17 00:02:29,107 --> 00:02:30,234 ?C�mo est�s? 18 00:02:30,901 --> 00:02:32,170 And try to do it by tonight. 19 00:02:32,194 --> 00:02:34,005 I don't wanna talk to that piece of shit right now. 20 00:02:34,029 --> 00:02:35,465 Damn, I don't wanna see that fool either. 21 00:02:35,489 --> 00:02:37,675 - Shut up, Julio. - You're not the one divorcing him. 22 00:02:37,699 --> 00:02:39,385 Just do me this favor so you can pat yourself on the back 23 00:02:39,409 --> 00:02:40,386 and feel good about it later. 24 00:02:40,410 --> 00:02:41,453 Cool, thanks. 25 00:02:45,582 --> 00:02:47,709 - Fuckin' key his truck. - I gotta go to work. 26 00:02:51,755 --> 00:02:53,155 I don't want that shit in my house. 27 00:02:59,513 --> 00:03:01,390 - Shut up. - Hi, Luis. Bye, Luis. 28 00:03:04,601 --> 00:03:05,745 Check it out. 29 00:03:05,769 --> 00:03:07,622 We don't have to wipe our ass with sandpaper anymore. 30 00:03:07,646 --> 00:03:09,082 I got the one with the cute-ass little bears on it. 31 00:03:09,106 --> 00:03:10,706 Dawg, put that shit away. Put it away! 32 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 Dawg, it's like prison here. 33 00:03:47,644 --> 00:03:49,831 And her toilet paper is shredding my culo. 34 00:03:49,855 --> 00:03:51,249 Don't worry about it, playboy. 35 00:03:51,273 --> 00:03:54,693 Soon your asshole will become leather just like mine. 36 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 Dawg, I'm bleeding! 37 00:04:14,838 --> 00:04:16,089 Shh. 38 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Man, what the fuck? 39 00:05:41,383 --> 00:05:43,427 Hey! What the hell are you doing? 40 00:05:43,927 --> 00:05:45,405 Fuck off, man. 41 00:05:45,429 --> 00:05:46,573 I'm just trying to do my job. 42 00:05:46,597 --> 00:05:48,700 - That's our recycling. - My mom turns that shit in for money. 43 00:05:48,724 --> 00:05:51,035 What you need the fucking money for? 44 00:05:51,059 --> 00:05:52,871 We're poor. We need those cans. 45 00:05:52,895 --> 00:05:54,789 You're not poor. You're broke. 46 00:05:54,813 --> 00:05:56,124 There's a difference. 47 00:05:56,148 --> 00:05:57,458 I'm fuckin' poor. 48 00:05:57,482 --> 00:05:59,627 - What are you even talking about? - Put that bag down. 49 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 Can I ask your young ass a question? 50 00:06:02,029 --> 00:06:04,215 You ever been late on your utility bills? 51 00:06:04,239 --> 00:06:05,425 Yeah, all the time. 52 00:06:05,449 --> 00:06:07,677 Well, I've never been late on my utility bills. You know why? 53 00:06:07,701 --> 00:06:10,930 Because I don't have a motherfuckin' house to live in 54 00:06:10,954 --> 00:06:12,265 'cause I'm poor. 55 00:06:12,289 --> 00:06:14,875 I wish I was broke enough to even have a bill. 56 00:06:15,501 --> 00:06:16,710 Must be nice. 57 00:06:17,544 --> 00:06:18,670 But whatever, man. 58 00:06:19,171 --> 00:06:20,380 You keep 'em. 59 00:06:21,715 --> 00:06:22,883 Broke asshole. 60 00:06:25,677 --> 00:06:27,721 Yo. Come back. 61 00:06:30,933 --> 00:06:31,951 Just take them. 62 00:06:31,975 --> 00:06:33,203 Yeah? 63 00:06:33,227 --> 00:06:34,954 Yeah, you need them more. 64 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 Oh. 65 00:06:37,231 --> 00:06:39,042 Damn, man. 66 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 Thank you. 67 00:06:40,776 --> 00:06:41,777 You a good guy. 68 00:06:43,529 --> 00:06:44,530 You a good guy. 69 00:06:45,155 --> 00:06:46,198 You a good guy. 70 00:06:46,615 --> 00:06:47,699 You a good guy. 71 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Ah, dale, mamacita, yeah. 72 00:07:06,718 --> 00:07:07,719 Hey! 73 00:07:19,815 --> 00:07:22,484 S�, s�, t�a, gracias for all the staplers. 74 00:07:23,861 --> 00:07:24,862 No, no, no, no. 75 00:07:54,141 --> 00:07:55,225 Hola, mamacita. 76 00:07:55,809 --> 00:07:58,663 Sorry to bother you, but my recycling was stolen last night. 77 00:07:58,687 --> 00:08:01,087 I'm checking with all the neighbors to see if theirs did too. 78 00:08:01,273 --> 00:08:03,317 - Please hold. - Julio! 79 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Okay. 80 00:08:19,249 --> 00:08:20,459 Hmm. 81 00:08:26,006 --> 00:08:27,525 Motherfucker! They got us too. 82 00:08:27,549 --> 00:08:29,819 Motherfucker! Imma kill whoever stole my recycling. 83 00:08:29,843 --> 00:08:31,404 You don't fuck with my money. 84 00:08:31,428 --> 00:08:32,489 Yeah, kill the motherfucker! 85 00:08:32,513 --> 00:08:34,657 Damn, Darius. Don't you think that's a little too far? 86 00:08:34,681 --> 00:08:36,159 Don't fuck with my money then. 87 00:08:36,183 --> 00:08:39,144 Listen, you see something, you let me know. 88 00:08:40,145 --> 00:08:41,313 Adios, mamacita. 89 00:09:55,470 --> 00:09:56,990 Hey, broke guy. 90 00:09:57,014 --> 00:09:58,116 What the fuck do you want? 91 00:09:58,140 --> 00:09:59,409 You got any more cans? 92 00:09:59,433 --> 00:10:01,119 My neighbor Darius says if he catches you, 93 00:10:01,143 --> 00:10:02,579 he's gonna smoke your ass. 94 00:10:02,603 --> 00:10:05,456 - Man, fuck Darius. - I ain't thinking about no damn Darius. 95 00:10:05,480 --> 00:10:07,208 That old stingy motherfucker. 96 00:10:07,232 --> 00:10:08,209 Hey. 97 00:10:08,233 --> 00:10:10,295 W... Well, I-I... I may need a lookout, though, 98 00:10:10,319 --> 00:10:13,464 so, uh, are you down for helping me out? 99 00:10:13,488 --> 00:10:15,175 No, I ain't trying to get merked out here. 100 00:10:15,199 --> 00:10:16,384 Oh, come on, Julio. 101 00:10:16,408 --> 00:10:19,554 I was thinking we could be like Batman and Robin Hood. 102 00:10:19,578 --> 00:10:21,618 You know, steal from the broke and give to the poor. 103 00:10:21,997 --> 00:10:23,057 Me. 104 00:10:23,081 --> 00:10:24,267 Look, I'm really sorry. 105 00:10:24,291 --> 00:10:26,686 I can't help you steal from my neighbors. 106 00:10:26,710 --> 00:10:28,837 Okay. I thought you had my back. 107 00:10:29,546 --> 00:10:32,758 Seeing as how you such a... good guy. 108 00:10:33,258 --> 00:10:35,195 Such a good guy. 109 00:10:35,219 --> 00:10:36,654 Such a good guy. 110 00:10:36,678 --> 00:10:37,930 Such a good guy. 111 00:10:39,056 --> 00:10:40,224 I'll get my shoes. 112 00:11:11,213 --> 00:11:12,297 Oh! 113 00:12:00,095 --> 00:12:02,655 Uh, you think you could give me a ride to the recycling center? 114 00:12:03,140 --> 00:12:05,785 Okay, but this is the last time I'm doing you a solid. 115 00:12:05,809 --> 00:12:08,580 Oh, thank you, Senor Julio. 116 00:12:08,604 --> 00:12:11,207 Before you, I never knew a friendship 117 00:12:11,231 --> 00:12:14,085 between a poor individual such as myself 118 00:12:14,109 --> 00:12:16,486 and a broke motherfucker like you could even be possible. 119 00:12:16,987 --> 00:12:18,173 See, that's the thing about me. 120 00:12:18,197 --> 00:12:19,674 I feel like I've always just had the ability 121 00:12:19,698 --> 00:12:20,967 to be friends with anyone. 122 00:12:20,991 --> 00:12:22,343 I don't know, I guess I'm a good guy like that. 123 00:12:22,367 --> 00:12:23,469 Hey, you are. You are. 124 00:12:23,493 --> 00:12:26,079 Hey, real quick, uh, can I take a shit in your house? 125 00:12:27,206 --> 00:12:28,332 Wait. What the fuck? 126 00:12:29,917 --> 00:12:31,293 Where the fuck is my car? 127 00:12:48,352 --> 00:12:49,436 Ay! 128 00:12:52,147 --> 00:12:53,500 Que es eso? 129 00:12:53,524 --> 00:12:54,709 What the hell is going on out there? 130 00:12:54,733 --> 00:12:56,669 Luis. What the fuck? 131 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 You motherfuckers. 132 00:12:58,445 --> 00:13:01,299 Yo, Darius. Uh, it was all Julio. 133 00:13:01,323 --> 00:13:03,468 Here's your can thief. Shoot him. 134 00:13:03,492 --> 00:13:04,852 You gonna pay me for these cans. 135 00:13:05,702 --> 00:13:07,371 Hey, chingados. 136 00:13:44,491 --> 00:13:45,617 Looks bomb. 137 00:13:53,041 --> 00:13:54,084 Ay, Mam�. 138 00:14:26,909 --> 00:14:27,993 Uh... 139 00:15:07,991 --> 00:15:09,159 Esperanza! 140 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 !Mam�! 141 00:15:52,494 --> 00:15:53,662 That's disgusting. 142 00:16:09,261 --> 00:16:11,406 What's up, Julio? Great to see you. 143 00:16:11,430 --> 00:16:12,514 Here's your shit. 144 00:16:13,515 --> 00:16:14,909 Thanks, man. 145 00:16:14,933 --> 00:16:17,704 Hey, you wanna hang out and throw back some chelas? 146 00:16:17,728 --> 00:16:19,122 No, I don't wanna hang out with you. 147 00:16:19,146 --> 00:16:20,165 You fucked over my sister, 148 00:16:20,189 --> 00:16:22,107 and now you have me running errands for you? 149 00:16:22,608 --> 00:16:24,419 You probably hate me, huh? 150 00:16:24,443 --> 00:16:26,320 Yeah, I guess I do. 151 00:16:27,029 --> 00:16:28,572 But not as much as your sister. 152 00:16:29,740 --> 00:16:31,176 Jesus Christ, Memo. 153 00:16:31,200 --> 00:16:33,636 Stop fuckin' crying and be a man. 154 00:16:33,660 --> 00:16:35,388 I fucked up everything with your sister, 155 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 and now I'm fucking up everything with you. 156 00:16:38,457 --> 00:16:40,560 Please, Memo, don't make this awkward. 157 00:16:40,584 --> 00:16:41,978 But I'm so lonely. 158 00:16:42,002 --> 00:16:44,105 You're all I got left. 159 00:16:44,129 --> 00:16:46,065 You're all I got left. 160 00:16:46,089 --> 00:16:47,609 You're all I got left. 161 00:16:47,633 --> 00:16:49,426 You're all I got left. 162 00:17:35,514 --> 00:17:36,515 Ay! 163 00:17:42,271 --> 00:17:43,272 Oh. 164 00:19:12,945 --> 00:19:14,047 Hey, fool. 165 00:19:14,071 --> 00:19:16,281 Remember when you got fucked up at Ana's quince? 166 00:19:19,785 --> 00:19:21,429 What kinda pomade you use? 167 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 Layrite or Suavecito? 168 00:19:23,747 --> 00:19:26,458 Hey, fool, a magician never reveals his secrets. 169 00:19:30,629 --> 00:19:33,465 Hey, man, thank you for hanging out with me, Julio. 170 00:19:34,174 --> 00:19:35,801 Yeah, no problem. 171 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 Even though you're not my bro anymore, you still my bro. 172 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 You wanna hit the pookie with me? 173 00:19:48,146 --> 00:19:50,774 Dawg! That's why my sister left your ass! 174 00:19:51,650 --> 00:19:54,003 I know. 175 00:19:54,027 --> 00:19:56,029 It's the only way I could deal with this shit. 176 00:19:56,530 --> 00:19:58,574 Skante saved my life, dawg. 177 00:20:00,075 --> 00:20:01,469 Stop crying! 178 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 I'm sorry. I'm such an idiot. 179 00:20:04,454 --> 00:20:06,516 I just didn't wanna smoke alone. 180 00:20:06,540 --> 00:20:11,044 I thought you'd be down because you're such a good guy. 181 00:20:12,129 --> 00:20:13,731 Such a good guy. 182 00:20:13,755 --> 00:20:15,108 Such a good guy. 183 00:20:15,132 --> 00:20:17,110 You're such a good guy. 184 00:20:17,134 --> 00:20:18,177 Goddamn it. 185 00:20:21,763 --> 00:20:23,515 Dawg, I can light my own shit. 186 00:20:24,266 --> 00:20:25,368 Okay. 187 00:20:25,392 --> 00:20:27,032 Stop crying, fool, we're about to party. 188 00:20:37,446 --> 00:20:38,780 Mm-hmm. 189 00:20:41,780 --> 00:20:45,780 Preuzeto sa www.titlovi.com 12982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.