Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:28,106 --> 00:02:32,444
Jet launch has been canceled.
Clear both catapults.
4
00:02:32,611 --> 00:02:34,488
Two flights returning.
5
00:02:34,655 --> 00:02:37,491
Expect to recover aircraft
in ten minutes.
6
00:02:45,666 --> 00:02:48,877
Stand by with fire bottle
for helicopter turn-up.
7
00:02:51,505 --> 00:02:55,217
Shake a leg, forney.
There are two flights coming in.
8
00:02:55,384 --> 00:02:57,886
We're here, ain't we?
Keep your jumper on, sir.
9
00:02:58,053 --> 00:03:01,098
And, Mike, don't put that hat on
till you clear the deck.
10
00:03:01,264 --> 00:03:05,435
- Captain Parker doesn't like it.
- Very well, sir.
11
00:03:09,731 --> 00:03:11,358
Prepare to launch helicopter.
12
00:03:14,277 --> 00:03:19,074
Top off all jets and check
fly one for ordinance load.
13
00:03:27,416 --> 00:03:28,792
Launch helicopter.
14
00:03:35,882 --> 00:03:38,301
My hat and scarf, please.
15
00:03:41,388 --> 00:03:44,015
Can't you wait
till we get off the ship?
16
00:03:58,864 --> 00:04:00,490
What if the captain
had seen you?
17
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
We don't save captains, nestor.
We save pilots.
18
00:04:03,160 --> 00:04:05,537
When they are in the icy water
with only minutes to live,
19
00:04:05,704 --> 00:04:08,165
makes them feel good to look up
here and see this green hat.
20
00:04:08,331 --> 00:04:11,835
I know that, but I'm telling you, Mike,
you're gonna get yourself in trouble.
21
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
And another thing,
22
00:04:13,545 --> 00:04:17,007
you gotta quit sassing
them officers like you just did.
23
00:04:17,174 --> 00:04:19,050
When are you
gonna learn, nestor?
24
00:04:19,217 --> 00:04:20,719
You can say anything you like
to them
25
00:04:20,886 --> 00:04:23,638
as long as you put "sir"
on the end of it.
26
00:04:26,475 --> 00:04:31,521
Take 215 and 207
down the deck-edge elevator.
27
00:04:31,688 --> 00:04:34,441
Prepare to re-spot aircraft
for recovery.
28
00:04:34,608 --> 00:04:39,654
We've got two flights of jets to land,
and they're low on fuel. Look alive.
29
00:04:45,577 --> 00:04:48,121
Stand by to land jets.
30
00:04:55,045 --> 00:04:57,380
Clear the catwalks portside aft.
31
00:05:05,889 --> 00:05:10,769
Check number six wire. The
center fiddle bridge is down.
32
00:05:10,936 --> 00:05:12,979
Let's hear the checks, boy.
33
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
- Wheels down.
- Wheels down.
34
00:05:15,565 --> 00:05:17,359
- Flaps down.
- Flaps down.
35
00:05:17,526 --> 00:05:18,777
- Hook down.
- Hook down.
36
00:05:18,944 --> 00:05:20,695
- All down, sir.
- All down.
37
00:05:20,862 --> 00:05:23,281
- Clear deck.
- Clear deck.
38
00:05:29,663 --> 00:05:33,834
Come on, commander, keep your
nose up so your hook will catch.
39
00:05:42,259 --> 00:05:43,301
Good boy.
40
00:05:51,601 --> 00:05:54,604
202, number 3 wire.
He did real good.
41
00:06:03,738 --> 00:06:05,365
Clear the catwalk aft.
42
00:06:12,080 --> 00:06:17,127
211 to bluejay. 211 to bluejay.
Flame-out. Flame-out.
43
00:06:29,639 --> 00:06:32,726
Cic is reporting
an emergency, sir.
44
00:06:36,354 --> 00:06:38,023
Go ahead, cic.
45
00:06:38,189 --> 00:06:42,235
211 reports a flame-out. We'll have
to ditch. Will dispatch a helicopter.
46
00:06:44,279 --> 00:06:46,823
- What's his position?
- 18 miles out.
47
00:06:46,990 --> 00:06:51,620
- Is there another jet with him?
- Affirmative, 210, his wingman.
48
00:06:51,786 --> 00:06:54,915
- Can he ditch near the destroyers?
- Negative.
49
00:06:55,081 --> 00:06:56,958
- Very well. Keep me advised.
- Aye, aye, sir
50
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
- have you got a fix on their position?
- Affirmative.
51
00:06:59,586 --> 00:07:02,714
- How much fuel's the wingman got?
- 1,200 pounds.
52
00:07:02,881 --> 00:07:08,511
Angel from bluejay.
Your vector, 345 magnetic.
53
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
211 will have to
ditch 18 miles out.
54
00:07:10,972 --> 00:07:14,726
I say again, your vector,
345 magnetic. Bluejay out.
55
00:07:14,893 --> 00:07:17,020
Bluejay from angel. Roger.
56
00:07:27,906 --> 00:07:30,575
210 from bluejay.
Helicopter on way.
57
00:07:30,742 --> 00:07:34,746
- What is the condition of 211? Over.
- 210 to bluejay.
58
00:07:34,913 --> 00:07:38,708
211 is losing altitude rapidly
and is all set to ditch.
59
00:07:48,468 --> 00:07:51,179
210 to bluejay. There he goes.
60
00:08:02,399 --> 00:08:05,652
211 just ditched.
Aircraft sank immediately.
61
00:08:12,158 --> 00:08:14,452
Pilot got out. Dye
marker is visible.
62
00:08:21,668 --> 00:08:24,170
Downed pilot afloat.
Have him in sight.
63
00:08:24,337 --> 00:08:26,256
I'm staying here.
64
00:08:26,673 --> 00:08:28,258
Cic to flag plot.
65
00:08:29,092 --> 00:08:33,304
210 requests permission
to stay with downed pilot.
66
00:08:33,638 --> 00:08:37,017
Permission granted.
Who is the pilot in the water?
67
00:08:37,183 --> 00:08:40,437
- Brubaker, sir.
- Brubaker?
68
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Just an hour ago
a dispatch came in.
69
00:08:48,236 --> 00:08:52,157
His wife and two kids are waiting for
him in Tokyo. He don't even know that.
70
00:08:55,368 --> 00:08:59,706
- Keep me advised on brubaker.
- Aye, aye, sir.
71
00:09:08,673 --> 00:09:12,469
- Brubaker, huh?
- You know him?
72
00:09:13,053 --> 00:09:16,473
I don't think I've ever seen him,
but I bet I can describe him.
73
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
He's about 30, well built,
74
00:09:18,808 --> 00:09:20,602
a good-looking boy
with a bit of a temper.
75
00:09:20,769 --> 00:09:22,562
That's brubaker, all right.
76
00:09:22,729 --> 00:09:25,523
Did you ever notice the pilots the
admiral takes special interest in
77
00:09:25,690 --> 00:09:27,317
always look like that?
78
00:09:28,193 --> 00:09:30,320
Now that you mention it, yeah.
79
00:09:30,487 --> 00:09:33,573
That's what the admiral's son
George would've looked like.
80
00:09:33,740 --> 00:09:35,909
Cic to flag bridge.
81
00:09:36,076 --> 00:09:39,913
210 has sighted helicopter
approaching.
82
00:09:41,998 --> 00:09:45,627
Tell 210 to return quickly. We
can't hold this course much longer.
83
00:09:45,794 --> 00:09:46,836
Aye, aye, sir
84
00:09:54,886 --> 00:09:56,971
Angel from 210.
85
00:09:57,138 --> 00:10:00,850
Come on, forney, I can't
hold him in sight much longer.
86
00:10:01,768 --> 00:10:04,979
210 from angel. I see him.
Go on home. Dinner's waiting.
87
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
Rogen
88
00:10:36,094 --> 00:10:39,681
Have to jump in. I'll wait around until
the hornet sends one of its 'copters.
89
00:10:41,099 --> 00:10:44,352
He looks froze! I'll
have to go down.
90
00:11:51,836 --> 00:11:54,881
Sorry you have to ride
in the rumble, sir.
91
00:11:55,882 --> 00:11:59,052
But I haven't got anybody here
to haul you inside.
92
00:12:00,220 --> 00:12:01,596
Savo angel to bluejay.
93
00:12:01,763 --> 00:12:04,891
Two angels coming home
with two frozen mackerel.
94
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
- Admiral.
- Go ahead.
95
00:12:12,607 --> 00:12:14,692
Helicopter reports
brubaker aboard.
96
00:12:15,568 --> 00:12:18,029
The hornet's helicopter
picked up forney's crewman.
97
00:12:18,196 --> 00:12:21,407
- Good.
- Helicopter will land in three minutes.
98
00:12:21,574 --> 00:12:24,577
- Turn right 90 degrees.
- Aye, aye, sir.
99
00:12:26,537 --> 00:12:30,124
Round table, this is jehovah.
100
00:12:30,291 --> 00:12:35,672
Tu rn right, 0-3-5.
101
00:12:35,838 --> 00:12:40,593
Stand by. Execute.
102
00:12:47,684 --> 00:12:51,396
Wish you could see this,
lieutenant. Awful pretty sight.
103
00:12:51,562 --> 00:12:54,315
You know, sir, looks like
they're coming to meet us.
104
00:13:15,503 --> 00:13:19,841
Land the two helicopters aft
and stand by with a stretcher.
105
00:13:43,156 --> 00:13:45,325
Keep clear of those rotors.
106
00:13:58,171 --> 00:13:59,922
Clear a passage
for that stretcher.
107
00:14:09,599 --> 00:14:11,517
- How are you feeling, boy?
- He's all right.
108
00:14:11,684 --> 00:14:15,021
- That water's pretty cold.
- Not bad when you're used to it.
109
00:14:15,188 --> 00:14:17,273
Doctor, he's much too young
for Brandy.
110
00:14:17,440 --> 00:14:20,443
- You weren't in the water.
- I know, but I had the hatch open.
111
00:14:20,610 --> 00:14:22,570
It's awful cold in there.
112
00:14:29,285 --> 00:14:32,372
Hello, Harry. You
don't look so bad.
113
00:14:32,538 --> 00:14:34,248
- Hi, cag.
- How's it going?
114
00:14:34,415 --> 00:14:37,126
I didn't know water could
get so cold without being ice.
115
00:14:37,293 --> 00:14:39,462
- Feel like talking to the admiral?
- Now?
116
00:14:39,629 --> 00:14:42,799
No, whenever you feel up to it,
just wants to chat with you.
117
00:14:42,965 --> 00:14:45,009
The doctor thinks
you'll be fine by tonight.
118
00:14:45,176 --> 00:14:47,720
- I'll send for a uniform.
- No, you don't have to dress.
119
00:14:47,887 --> 00:14:50,473
The admiral said just come up
in your robe.
120
00:14:50,640 --> 00:14:53,393
- See you later, Harry.
- Right.
121
00:15:03,194 --> 00:15:05,780
I believe the admiral wants to
see me. I'm lieutenant brubaker.
122
00:15:05,947 --> 00:15:09,158
Yes, sir. He's in his cabin.
I'll tell him you're here.
123
00:15:13,871 --> 00:15:16,374
From the world-famous
chez paree in Chicago,
124
00:15:16,541 --> 00:15:18,251
overlooking beautiful
lake Michigan,
125
00:15:18,418 --> 00:15:20,503
the armed forces radio service
is bringing you
126
00:15:20,670 --> 00:15:23,840
the music of Henry busse
and his orchestra.
127
00:15:31,597 --> 00:15:33,433
This way, lieutenant.
128
00:15:39,689 --> 00:15:41,232
Come in.
129
00:15:44,861 --> 00:15:46,821
You sent for me, sir?
130
00:15:47,572 --> 00:15:49,657
Yes, come in, son.
131
00:15:49,824 --> 00:15:51,784
- Coffee?
- No, thank you, sir.
132
00:15:58,583 --> 00:16:02,086
- How do you feel?
- I guess I'm thawed out by now.
133
00:16:02,253 --> 00:16:04,547
I got the report
on your ditching.
134
00:16:04,714 --> 00:16:06,674
How long did it stay afloat?
135
00:16:06,841 --> 00:16:08,801
After the first bounce, sir,
I was a submarine.
136
00:16:08,968 --> 00:16:11,012
Didn't have time to get
your life raft out?
137
00:16:11,179 --> 00:16:15,016
It hooked on the seat. I was
lucky just to get myself out.
138
00:16:15,641 --> 00:16:20,188
Those helicopter boys
are pretty good fishermen.
139
00:16:20,354 --> 00:16:23,274
As far as I'm concerned, they
deserve every medal in the book.
140
00:16:24,317 --> 00:16:28,321
You're out there all by yourself,
you know you can't very last long.
141
00:16:28,488 --> 00:16:31,324
You're scared and you're
freezing, you curse and pray.
142
00:16:32,116 --> 00:16:35,203
Suddenly you see that mixmaster
whirling at you out of nowhere.
143
00:16:35,369 --> 00:16:38,581
You look up and there's forney
in his green hat.
144
00:16:39,415 --> 00:16:42,001
You relax
because you got it knocked.
145
00:16:42,168 --> 00:16:45,213
Well, I'm mighty glad
they pulled you out, son.
146
00:16:45,379 --> 00:16:47,798
We can use you around here.
147
00:16:47,965 --> 00:16:51,469
- Coming from you, I appreciate that.
- I mean it.
148
00:16:51,928 --> 00:16:53,596
You fly well.
149
00:16:53,763 --> 00:16:56,641
You go in low, you do your job.
150
00:16:59,560 --> 00:17:02,021
You'd have a great future
in the Navy.
151
00:17:02,522 --> 00:17:04,857
Why don't you
make it your career?
152
00:17:05,233 --> 00:17:07,735
You know what I
think of the Navy, sir.
153
00:17:09,028 --> 00:17:10,738
Still bitter, huh?
154
00:17:12,406 --> 00:17:15,701
Go ahead, say what you think.
I always do.
155
00:17:17,203 --> 00:17:20,081
Of course, I've said it
a couple of times too often.
156
00:17:23,501 --> 00:17:27,630
Well, sir, the organized reserves were
drawing pay but weren't called up.
157
00:17:27,797 --> 00:17:30,800
I was completely inactive
and yet I was.
158
00:17:30,967 --> 00:17:35,012
I had to give up my home,
my law practice, everything.
159
00:17:35,805 --> 00:17:38,057
Yes, I'm still bitter.
160
00:17:38,224 --> 00:17:41,227
Sometimes I'm so bitter I could put
on a phony act to the flight surgeon
161
00:17:41,394 --> 00:17:44,355
- get a green slip and get grounded.
- Why don't you?
162
00:17:46,023 --> 00:17:47,984
That's what I kept asking myself
this afternoon
163
00:17:48,150 --> 00:17:51,112
when I was bobbing around
in that ice water.
164
00:17:51,654 --> 00:17:53,990
You're doing lot of thinking
at a time like that.
165
00:17:54,156 --> 00:17:56,200
Mostly about your friends
who are back home
166
00:17:56,367 --> 00:17:57,743
leading perfectly normal lives.
167
00:17:57,910 --> 00:18:01,330
I wonder if you were back home
whether you wouldn't do the same.
168
00:18:01,831 --> 00:18:05,293
It's not a question of indifference,
it's a question of distance.
169
00:18:05,459 --> 00:18:07,920
They act that way they do
because they're there.
170
00:18:08,087 --> 00:18:11,048
You don't quit, go on doing
your job because you're here.
171
00:18:11,215 --> 00:18:13,342
It's just as simple as that.
172
00:18:14,427 --> 00:18:16,470
Son, whatever progress
this world has made
173
00:18:16,637 --> 00:18:20,766
has always been because of the
efforts and sacrifices of a few.
174
00:18:21,517 --> 00:18:23,686
I was one of the few, admiral,
175
00:18:23,853 --> 00:18:27,273
at new Guinea, Leyte, okinawa.
Why does it have to be me again?
176
00:18:27,440 --> 00:18:29,942
Nobody ever knows
why he gets the dirty job.
177
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
And this is a dirty job.
178
00:18:33,070 --> 00:18:36,824
- Militarily, this war is a tragedy.
- I think we ought to pull out.
179
00:18:36,991 --> 00:18:38,909
Now that's rubbish, son.
You know it.
180
00:18:39,076 --> 00:18:42,330
If we did, they'd take Japan,
indo-China, the Philippines.
181
00:18:42,496 --> 00:18:45,249
Where would you make a stand?
The Mississippi?
182
00:18:45,416 --> 00:18:48,252
All through history men had to fight
the wrong war in the wrong place
183
00:18:48,419 --> 00:18:50,671
but that's the one
they're stuck with.
184
00:18:51,881 --> 00:18:54,342
That's why one of these days
185
00:18:54,508 --> 00:18:57,470
we'll knock out those Bridges
at toko-ri.
186
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Do we have to knock out
those particular Bridges?
187
00:19:02,725 --> 00:19:04,185
Yes, we must.
188
00:19:05,436 --> 00:19:07,563
I believe without question,
some morning,
189
00:19:07,730 --> 00:19:10,358
communist generals and commissars
will be holding a meeting
190
00:19:10,524 --> 00:19:12,193
to discuss the
future of the war.
191
00:19:12,360 --> 00:19:13,861
A messenger will run in
and tell them:
192
00:19:14,028 --> 00:19:16,614
"They've knocked out
even the Bridges at toko-ri."
193
00:19:16,781 --> 00:19:19,241
That little mission will
convince them we will never stop,
194
00:19:19,408 --> 00:19:21,661
never weaken in our purpose.
195
00:19:21,827 --> 00:19:24,330
And that's the day they'll quit.
196
00:19:25,331 --> 00:19:27,416
But I didn't call you here
to discuss strategy
197
00:19:27,583 --> 00:19:30,878
but to chew you out
because of your wife.
198
00:19:31,045 --> 00:19:32,463
My wife?
199
00:19:32,630 --> 00:19:35,925
- You knew she was in Japan.
- She made it.
200
00:19:36,092 --> 00:19:37,593
I hope she's got
the kids with her.
201
00:19:37,760 --> 00:19:39,720
You better hope
you don't get a court martial.
202
00:19:39,887 --> 00:19:43,432
- I had nothing to do with it, sir.
- How did she and children get here?
203
00:19:43,599 --> 00:19:46,394
Her father used to be a senator
for Massachusetts.
204
00:19:46,560 --> 00:19:51,857
- I don't care if she's broken rules.
- War's no place for women.
205
00:19:53,025 --> 00:19:56,821
I'll tell comnavfe you had nothing
to do with bringing her out.
206
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
- Thank you, sir.
- I'd like to meet your wife.
207
00:19:59,740 --> 00:20:00,825
It'd be a pleasure.
208
00:20:00,991 --> 00:20:03,327
Why don't you see if the surgeon
can spare you a nightcap.
209
00:20:03,494 --> 00:20:05,329
- I'll do that, sir.
- Give you a good sleep.
210
00:20:05,496 --> 00:20:07,164
In three days,
you'll be in Japan.
211
00:20:07,331 --> 00:20:09,500
No more worries about take-offs
for a while.
212
00:20:09,667 --> 00:20:13,129
No, sir.
It's gonna be a long three days.
213
00:20:27,935 --> 00:20:30,521
Group one, idle.
214
00:20:34,024 --> 00:20:35,735
Group two, idle.
215
00:20:39,405 --> 00:20:41,991
Group one, full throttle.
216
00:20:42,158 --> 00:20:45,035
Group three, full.
217
00:20:54,712 --> 00:20:56,213
Come in.
218
00:21:00,426 --> 00:21:02,553
Cag wants to see you, admiral.
219
00:21:02,720 --> 00:21:04,597
Lee, commander of the air group
is here.
220
00:21:04,764 --> 00:21:07,975
Send him in. Wait a minute.
221
00:21:08,517 --> 00:21:11,562
- What do you think of Lee?
- He's a good man. Popular.
222
00:21:11,729 --> 00:21:13,063
The pilots all swear by him.
223
00:21:13,230 --> 00:21:15,399
I got a letter from a friend
in the personnel office.
224
00:21:15,566 --> 00:21:17,943
They are looking for someone
for higher-command training.
225
00:21:18,110 --> 00:21:20,905
Want my confidential
opinion of Lee.
226
00:21:21,071 --> 00:21:22,364
Send him in.
227
00:21:25,576 --> 00:21:28,537
Group one, full throttle.
228
00:21:32,041 --> 00:21:35,753
Admiral, I received a dispatch
this morning from comfairjap.
229
00:21:35,920 --> 00:21:38,297
Said the replacement aircraft
requested for the next tour
230
00:21:38,464 --> 00:21:40,508
- are not available.
- Yes, I saw it.
231
00:21:40,674 --> 00:21:42,676
Well, all we'll have
is what's aboard.
232
00:21:42,843 --> 00:21:44,595
The captain's burning up
the engines.
233
00:21:45,387 --> 00:21:48,933
- Have you talked to the captain?
- I tried to but he wouldn't see me.
234
00:21:49,099 --> 00:21:51,811
I don't wonder. He's a
little busy berthing the ship.
235
00:21:51,977 --> 00:21:55,606
Well, if he keeps doing it, sir, we
won't have any propeller planes left.
236
00:21:58,818 --> 00:22:01,946
How would you berth a carrier
against the wind?
237
00:22:02,112 --> 00:22:05,366
I'd anchor in the stream before I run
a lashed-down engine at top speed.
238
00:22:05,533 --> 00:22:08,994
That's not fair to the pilots
who have to fly them, sir.
239
00:22:12,164 --> 00:22:16,043
You know as well as I do the pinwheel
operation is necessary in this harbor.
240
00:22:16,210 --> 00:22:18,629
There's no room to get a tug
between the dock and the ship.
241
00:22:18,796 --> 00:22:20,214
Those planes can hold us off.
242
00:22:20,381 --> 00:22:21,674
For the last 100 yards, yes,
243
00:22:21,841 --> 00:22:24,760
but he's been running those engines
from the moment we hit the channel.
244
00:22:24,927 --> 00:22:27,763
You consider a few engines
more valuable than a carrier?
245
00:22:27,930 --> 00:22:30,432
No, sir, but they've only got so
many good hours. Burn them...
246
00:22:30,599 --> 00:22:32,643
How long have you been
in the Navy, Lee?
247
00:22:32,810 --> 00:22:33,894
Twenty years, sir.
248
00:22:35,145 --> 00:22:36,647
Twenty years.
249
00:22:36,814 --> 00:22:39,275
You're the commander
of the air group.
250
00:22:39,900 --> 00:22:41,861
What would you think
of one of your pilots,
251
00:22:42,027 --> 00:22:43,946
if he went over your head
and came to me?
252
00:22:44,113 --> 00:22:46,198
You know the task-force
commander doesn't interfere
253
00:22:46,365 --> 00:22:47,533
with the running of any ship.
254
00:22:47,700 --> 00:22:50,953
Yes, sir, but under extraordinary
circumstances such as these...
255
00:22:51,120 --> 00:22:53,706
You're coming up for promotion,
Lee.
256
00:22:53,873 --> 00:22:58,043
Don't you realize captain Parker will
have to turn in a fitness report on you.
257
00:22:58,210 --> 00:23:01,714
- Yes, sir.
- Suppose I did talk to the captain?
258
00:23:01,881 --> 00:23:05,551
What kind of a fitness report
do you think he'd give you then?
259
00:23:15,895 --> 00:23:18,939
I guess I was only looking at it
from my point of view, sir.
260
00:23:19,732 --> 00:23:22,359
I just was thinking
of what was best for my pilots.
261
00:23:24,612 --> 00:23:27,114
Next time, think twice.
262
00:23:28,324 --> 00:23:30,326
Yes, sir, I will.
263
00:23:37,625 --> 00:23:40,127
There are two things I don't
like to see a young officer do.
264
00:23:40,294 --> 00:23:41,921
The first is going over
somebody's head
265
00:23:42,087 --> 00:23:43,923
but once he does,
I hate to see him back down
266
00:23:44,089 --> 00:23:47,009
so quickly from something
he believes is right.
267
00:23:48,218 --> 00:23:52,389
He'll be all right for some job but
as far as higher command goes...
268
00:23:53,807 --> 00:23:56,060
And I'll have to tell him so.
269
00:24:25,005 --> 00:24:28,425
The uniform of the day
for Liberty is dress blue.
270
00:24:28,592 --> 00:24:32,930
Liberty will expire
on board at 0700.
271
00:24:33,555 --> 00:24:37,142
- Looking for your wife, sir?
- Yeah.
272
00:24:37,309 --> 00:24:38,727
There she is.
273
00:24:48,946 --> 00:24:51,281
Mrs. Brubaker!
274
00:25:03,877 --> 00:25:07,464
You know, sir, I got the same kind of
reception waiting outside the gates.
275
00:25:07,631 --> 00:25:11,343
- You married?
- Not yet. I may be after this leave.
276
00:25:11,510 --> 00:25:13,595
Liberty party fall in.
277
00:25:13,762 --> 00:25:16,265
Muster on the flight deck
for inspection!
278
00:25:21,854 --> 00:25:24,064
Lower away. Easy!
279
00:25:24,231 --> 00:25:27,317
All right, men.
Open up, front and center.
280
00:25:27,484 --> 00:25:31,989
- Beer barrel, what's your handicap?
- I only have two hands.
281
00:25:32,156 --> 00:25:34,867
I can't lift those beer mugs
fast enough.
282
00:25:35,034 --> 00:25:37,327
Hey, beer barrel,
you need a caddie?
283
00:25:37,494 --> 00:25:41,457
You bet. After the first nine
steins, they get pretty heavy.
284
00:25:41,790 --> 00:25:43,459
Permission to
leave the ship, sir.
285
00:25:54,136 --> 00:25:56,889
Darling, darling!
286
00:26:01,268 --> 00:26:05,439
- Where are the kids?
- It was too long of a trip for them.
287
00:26:07,399 --> 00:26:09,985
- How long is your leave?
- A week. Are the kids okay?
288
00:26:10,152 --> 00:26:13,030
They're fine. I found a
wonderful Japanese nurse.
289
00:26:13,197 --> 00:26:14,698
Come on,
they're dying to see you.
290
00:26:25,459 --> 00:26:29,463
Have your Liberty cards ready. All
right, have your Liberty cards ready.
291
00:26:46,021 --> 00:26:48,440
Have your Liberty cards ready.
292
00:26:55,405 --> 00:26:56,824
There she is, nestor.
293
00:26:57,616 --> 00:27:01,745
Hey, kimiko! Your man's back.
294
00:27:04,081 --> 00:27:07,668
Not so fast, big boy. Things
are different. We got to talk.
295
00:27:08,377 --> 00:27:12,464
All right, let's find some
cozy nook where we can talk.
296
00:27:49,001 --> 00:27:51,545
- Daddy!
- Daddy!
297
00:27:51,712 --> 00:27:53,714
Daddy! Daddy!
298
00:27:53,881 --> 00:27:56,633
Kathy! Susie!
299
00:27:59,261 --> 00:28:02,764
- We saw you getting out of the car.
- You did?
300
00:28:02,931 --> 00:28:04,308
They've gotten so big.
301
00:28:04,474 --> 00:28:07,769
- This is setsuko, daddy.
- How are you?
302
00:28:08,145 --> 00:28:10,272
- Have they been good?
- Oh, yes.
303
00:28:10,439 --> 00:28:13,942
- Come on. Come on.
- I'm coming. I'm coming.
304
00:28:25,954 --> 00:28:27,372
Thank you.
305
00:28:32,044 --> 00:28:34,129
Daddy, daddy, daddy!
306
00:28:34,296 --> 00:28:36,089
Come here I want to
show you the fish pond.
307
00:28:36,256 --> 00:28:38,842
Kathy, take your sweater off
and put it away in the closet.
308
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
And see that susie does too.
309
00:28:48,560 --> 00:28:50,896
Daddy, daddy, daddy!
310
00:28:51,063 --> 00:28:54,650
I want to show you the funny bed
I sleep in.
311
00:28:55,108 --> 00:28:57,736
Okay, young lady, you show me.
312
00:29:02,449 --> 00:29:04,993
Why don't you leave me alone?
313
00:29:05,160 --> 00:29:08,038
When I'm standing out there
with those paddles in my hands,
314
00:29:08,205 --> 00:29:10,916
I have enough to worry about,
you guys.
315
00:29:11,083 --> 00:29:15,712
When I get ashore, I don't
wanna worry about anything.
316
00:29:16,004 --> 00:29:18,423
One thing does worry me though.
317
00:29:18,590 --> 00:29:21,551
Have they got enough beer
in Japan?
318
00:29:22,594 --> 00:29:25,055
- Good evening, boys.
- Good evening, admiral.
319
00:29:29,226 --> 00:29:31,770
- Brubaker, how's the family?
- Fine, thank you, sir.
320
00:29:31,937 --> 00:29:34,898
- This is Mrs. Brubaker, Nancy.
- How do you do?
321
00:29:35,065 --> 00:29:37,401
I thought your husband
was going to take off like a jet
322
00:29:37,567 --> 00:29:39,069
when he heard you were here.
323
00:29:39,236 --> 00:29:41,571
- And now I understand why.
- Thank you.
324
00:29:41,738 --> 00:29:44,533
- I was pleased to see him too.
- Won't you sit down, sir?
325
00:29:44,700 --> 00:29:46,493
Thanks.
326
00:29:46,660 --> 00:29:50,872
- They didn't keep you in Tokyo long.
- No, they don't any more.
327
00:29:51,039 --> 00:29:53,625
Not since that first
press conference.
328
00:29:54,918 --> 00:29:57,629
I told them we were fighting
Russian guns, Russian radar,
329
00:29:57,796 --> 00:30:00,841
Russian planes
and Russian submarines.
330
00:30:01,008 --> 00:30:02,968
Our men were being killed
by Russian equipment
331
00:30:03,135 --> 00:30:05,387
manned by Russian experts.
332
00:30:05,554 --> 00:30:08,765
Ever since then, they've bundled
me out here as fast as possible.
333
00:30:11,727 --> 00:30:15,147
- I'm lieutenant brubaker.
- Gentleman to see you, sir.
334
00:30:15,605 --> 00:30:16,982
Excuse me.
335
00:30:17,149 --> 00:30:19,776
- Will you have a drink?
- Doctor won't let me.
336
00:30:25,657 --> 00:30:29,077
- What is it, nestor?
- Mike's been in a terrible fight.
337
00:30:29,244 --> 00:30:31,413
- Just Mike?
- No, sir.
338
00:30:31,580 --> 00:30:34,249
But I got away.
Mike's in jail in Tokyo.
339
00:30:34,416 --> 00:30:36,460
- I came out as quick as I could.
- What happened?
340
00:30:37,627 --> 00:30:40,589
His girl's marrying a bosun
from the essex.
341
00:30:40,756 --> 00:30:44,134
Oh, it was bad, sir. If you don't
come, he'll be locked up permanent.
342
00:30:44,301 --> 00:30:47,429
Nestor, Tokyo is 60 miles away.
343
00:30:47,596 --> 00:30:50,265
- I'll phone the mp5.
- Calling won't help, sir.
344
00:30:51,183 --> 00:30:55,604
Mike clobbered two mps, along
with the gang from the essex.
345
00:30:55,771 --> 00:30:58,940
What did you two do?
Take on the whole town?
346
00:31:00,484 --> 00:31:02,611
Yes, sir. Practically.
347
00:31:04,696 --> 00:31:09,659
- Nestor, I'd like to do something...
- Please, you gotta help Mike.
348
00:31:13,538 --> 00:31:16,541
Okay, I'll come. You wait here.
349
00:31:20,212 --> 00:31:23,715
Excuse me, admiral. There's
been some trouble in Tokyo.
350
00:31:23,882 --> 00:31:25,300
What kind of trouble?
351
00:31:25,467 --> 00:31:27,469
It's Mike forney again, sir.
352
00:31:27,636 --> 00:31:31,556
A girl, another sailor, a brawl,
usual consequences. He's in jail.
353
00:31:31,723 --> 00:31:34,309
Harry, you don't have to get
mixed up with brawling sailors.
354
00:31:34,476 --> 00:31:37,062
Darling, if forney were in China
I'd have to help him.
355
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
Harry!
356
00:31:53,703 --> 00:31:55,789
If you were freezing to death
in the sea
357
00:31:55,956 --> 00:31:59,251
and a man brought his helicopter
right over your head and rescued you,
358
00:31:59,418 --> 00:32:02,295
wouldn't you help that man
if he got in trouble?
359
00:32:02,796 --> 00:32:06,675
- Did Harry crash at sea?
- Yes, four days ago.
360
00:32:12,013 --> 00:32:14,474
You know your husband's at war
361
00:32:15,600 --> 00:32:19,062
but you can't believe
that he'd crash into the sea.
362
00:32:19,229 --> 00:32:21,565
Hasn't Harry told you
anything about what he's doing?
363
00:32:21,731 --> 00:32:23,984
He never talks about the war.
364
00:32:24,860 --> 00:32:28,238
With the rest of them, he's been
doing a tough job and doing it well.
365
00:32:28,864 --> 00:32:32,284
When we go back to sea, he's
got a tougher one ahead of him.
366
00:32:32,701 --> 00:32:35,245
He's going to have
to fly against some
367
00:32:36,371 --> 00:32:38,165
certain Bridges.
368
00:32:38,790 --> 00:32:43,003
- Ask him to tell you about them.
- I don't want to think about it.
369
00:32:45,005 --> 00:32:48,675
I suppose to you it's a
sign of weakness, isn't it?
370
00:32:48,842 --> 00:32:50,927
Maybe not weakness.
371
00:32:51,678 --> 00:32:53,722
Like most people at home,
you've been protected,
372
00:32:53,889 --> 00:32:55,682
you are ignorant
and defenceless.
373
00:32:55,849 --> 00:32:57,601
Harry doesn't want me to worry.
374
00:32:59,352 --> 00:33:02,022
That's the way
my son George felt.
375
00:33:02,355 --> 00:33:03,982
Harry often reminds me of him.
376
00:33:04,149 --> 00:33:07,611
Same quick temper and same
thorough way of doing things.
377
00:33:08,487 --> 00:33:11,281
As a matter of
fact, in certain ways,
378
00:33:11,448 --> 00:33:13,533
you remind me a little
of George's wife.
379
00:33:15,827 --> 00:33:19,122
She didn't want to think
about it either, is that it?
380
00:33:20,749 --> 00:33:24,211
When George was killed at
midway, she never recovered.
381
00:33:25,462 --> 00:33:29,090
For a while she tried to make
love with every man in uniform.
382
00:33:29,508 --> 00:33:31,843
Thought he might die one day.
383
00:33:33,845 --> 00:33:37,057
Then she grew to loathe herself,
attempted suicide.
384
00:33:37,724 --> 00:33:40,560
I don't know where she is now
or what she's doing.
385
00:33:41,061 --> 00:33:42,854
Once she was my...
386
00:33:43,730 --> 00:33:45,690
My son's wife.
387
00:33:47,400 --> 00:33:51,196
And you think, if things
go wrong at those Bridges,
388
00:33:51,363 --> 00:33:54,282
- I might be like that?
- Perhaps.
389
00:33:54,866 --> 00:33:57,911
If you don't let yourself think
about certain things.
390
00:33:58,495 --> 00:34:00,747
If you refuse to acknowledge
what you are up against,
391
00:34:00,914 --> 00:34:02,999
terrible consequences
can follow.
392
00:34:03,875 --> 00:34:07,087
I shouldn't have come out here.
That's what you're trying to tell me.
393
00:34:07,254 --> 00:34:09,214
No.
394
00:34:09,381 --> 00:34:12,842
In spite of all the regulations,
maybe you were right to come.
395
00:34:13,718 --> 00:34:17,264
Perhaps when George was killed, if
my wife had come out to join me,
396
00:34:17,430 --> 00:34:19,391
things might have
been different.
397
00:34:20,016 --> 00:34:23,395
But she stayed at home,
like a good Navy wife.
398
00:34:25,230 --> 00:34:28,316
When our other boy was killed,
trying to torpedo a Japanese carrier,
399
00:34:28,483 --> 00:34:29,985
it was just too much for her.
400
00:34:31,903 --> 00:34:34,072
You lost two sons and your wife?
401
00:34:34,906 --> 00:34:39,202
No. Margaret is still alive.
402
00:34:40,036 --> 00:34:43,790
But all that was gentle
403
00:34:44,291 --> 00:34:47,544
and loving about her
slowly withered away.
404
00:34:49,546 --> 00:34:52,674
Now she sits quietly
alone in a room,
405
00:34:53,383 --> 00:34:55,635
knitting a baby's sweater.
406
00:34:58,680 --> 00:35:01,933
Admiral, I'm so ashamed.
407
00:35:03,435 --> 00:35:07,689
Just be grateful for what you have.
And above all, be honest with yourself.
408
00:35:10,317 --> 00:35:13,570
If I can't face the reality now,
409
00:35:14,821 --> 00:35:17,949
then there won't be much
hope for me afterward
410
00:35:18,825 --> 00:35:21,077
if anything should happen.
411
00:35:21,453 --> 00:35:24,080
I have a feeling
you'll be all right.
412
00:35:24,664 --> 00:35:27,375
Let's get your little girls
and have dinner.
413
00:35:56,613 --> 00:35:58,323
Come on, nestor.
414
00:36:03,912 --> 00:36:05,330
Major, I'm lieutenant brubaker.
415
00:36:05,497 --> 00:36:07,499
You've got a chief here
by the name of forney.
416
00:36:07,666 --> 00:36:11,086
He's off our ship, the savo island.
I'd like to get him out.
417
00:36:11,252 --> 00:36:13,421
I wish I could help
you, lieutenant.
418
00:36:13,588 --> 00:36:16,883
But your wild irishman
just wrecked the dance hall.
419
00:36:19,135 --> 00:36:21,304
He also saved the
lives of four pilots.
420
00:36:21,471 --> 00:36:25,183
Look, lieutenant, I got a lot of
monsters back there in that cage.
421
00:36:25,350 --> 00:36:27,686
Every one of them
was a hero in Korea.
422
00:36:27,852 --> 00:36:30,730
But here in Tokyo,
they're all monsters.
423
00:36:30,897 --> 00:36:33,358
Forney's a helicopter pilot.
424
00:36:33,525 --> 00:36:35,902
The other day
I had to ditch my plane at sea.
425
00:36:36,069 --> 00:36:37,404
These two men saved my life.
426
00:36:37,570 --> 00:36:39,239
This man here jumped
into the ocean.
427
00:36:39,406 --> 00:36:43,451
And I suppose his face got
chopped up that way by the waves?
428
00:36:46,413 --> 00:36:49,582
- Well, I know there was a brawl...
- A brawl?
429
00:36:49,749 --> 00:36:53,169
Lieutenant, a brawl is when six
guys get to throwing punches.
430
00:36:53,336 --> 00:36:56,756
But these two monsters took on
half of Tokyo.
431
00:37:01,720 --> 00:37:04,305
- Are you married, major?
- Yes.
432
00:37:04,472 --> 00:37:06,516
Well, we just got
in at noon today.
433
00:37:06,683 --> 00:37:09,686
I haven't seen my wife and kids
for over a year.
434
00:37:09,853 --> 00:37:13,523
I left them and came up here
to get Mike out of jail.
435
00:37:13,690 --> 00:37:16,192
That's what I think
of these two men.
436
00:37:19,195 --> 00:37:20,947
Well, I...
437
00:37:21,114 --> 00:37:24,033
You willing to cough up 80 bucks
for the damage he did?
438
00:37:24,200 --> 00:37:26,244
I'd pay 800 if I had to.
439
00:37:26,411 --> 00:37:29,539
Okay, sergeant,
drag forney out of here.
440
00:37:30,206 --> 00:37:31,708
Sign here.
441
00:37:31,875 --> 00:37:35,086
He's yours but you're
not getting any bargain.
442
00:37:36,838 --> 00:37:39,132
I knew you could
do it, lieutenant.
443
00:37:44,429 --> 00:37:46,514
Thanks, major. Come on.
444
00:37:46,681 --> 00:37:49,768
Lieutenant, don't let
them get away from you.
445
00:37:49,934 --> 00:37:53,938
There are parts of Tokyo
comparatively unharmed yet.
446
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
- Look, lieutenant...
- You are going back to yokosuka.
447
00:38:10,663 --> 00:38:12,749
You gotta come with me.
You gotta talk to kimiko.
448
00:38:12,916 --> 00:38:14,542
She can't marry that ape
from the essex.
449
00:38:14,709 --> 00:38:16,377
- Look, Mike, I'm not a...
- Sure you are.
450
00:38:16,544 --> 00:38:19,631
She'll listen to you, lieutenant.
Please do me this one favor.
451
00:38:24,219 --> 00:38:27,055
- Where is she?
- Follow me, sir.
452
00:39:00,839 --> 00:39:02,817
Pardon me, sir, but you're
not supposed to be here.
453
00:39:02,841 --> 00:39:04,717
It's all right, son,
he's with me.
454
00:39:37,542 --> 00:39:40,712
Lieutenant, there she is.
455
00:39:44,382 --> 00:39:48,720
Kimiko, this is
lieutenant brubaker.
456
00:39:49,596 --> 00:39:52,557
I wondered whether any girl
warranted a riot. I guess you do.
457
00:39:52,724 --> 00:39:56,436
- Thank you, lieutenant.
- He wants to talk to you.
458
00:39:56,603 --> 00:39:59,147
I'm very sorry, lieutenant.
459
00:39:59,314 --> 00:40:03,067
While Mike at sea,
I lose my heart to essex man.
460
00:40:03,234 --> 00:40:06,112
Essex not at sea.
461
00:40:06,279 --> 00:40:08,656
But Mike is a fine man. You
couldn't do better than Mike.
462
00:40:08,823 --> 00:40:15,705
I know. Mike good man.
But I lose my heart, lieutenant.
463
00:40:15,872 --> 00:40:17,999
Not in my dress, you don't!
464
00:40:19,375 --> 00:40:22,503
Lieutenant, she cost me two
months' pay! Leave me alone.
465
00:40:25,590 --> 00:40:27,967
- Hey, Mike.
- What is it?
466
00:40:28,134 --> 00:40:30,261
What's going on over there?
Break it up!
467
00:40:33,014 --> 00:40:37,560
Get out of the way, fellas.
Break it up.
468
00:40:39,062 --> 00:40:41,981
Break it up! Break it up!
What's going on here?
469
00:40:53,284 --> 00:40:55,203
I'll guess you'll live.
470
00:40:58,247 --> 00:41:01,084
- Kimiko!
- Don't worry, sir, I'll get him back.
471
00:41:01,250 --> 00:41:05,254
- Kimiko, that's my girl!
- We're going back to the ship.
472
00:41:05,421 --> 00:41:07,507
Kimiko.
473
00:41:28,528 --> 00:41:30,697
I'm sorry, darling.
474
00:41:31,698 --> 00:41:33,241
It's all right.
475
00:41:34,534 --> 00:41:36,744
Did you get him out of jail?
476
00:41:37,203 --> 00:41:39,205
Yes, I got him out.
477
00:41:41,749 --> 00:41:45,128
Admiral tarrant told me
about Mike forney.
478
00:41:52,427 --> 00:41:54,137
I wish he hadn't.
479
00:41:59,976 --> 00:42:04,897
Don't worry. I've had it now.
No one ever crashes twice.
480
00:42:05,064 --> 00:42:09,652
Harry, what are the Bridges you
have to bomb when you go back?
481
00:42:10,570 --> 00:42:13,114
Tell me about the
Bridges, darling.
482
00:42:15,324 --> 00:42:18,244
You know, I think Kathy and
susie ought to have piano lessons
483
00:42:18,411 --> 00:42:20,538
when they get to be a bit older.
484
00:42:23,082 --> 00:42:26,753
It's funny, I was thinking the
same thing just the other day.
485
00:42:31,049 --> 00:42:33,342
I always wanted to learn.
486
00:42:34,218 --> 00:42:36,220
Never got around to it.
487
00:42:36,763 --> 00:42:38,765
Same here.
488
00:42:38,931 --> 00:42:42,560
- They say if you start young enough...
- They've got new methods now.
489
00:42:42,727 --> 00:42:44,062
I know.
490
00:42:44,228 --> 00:42:47,398
Mildred Porter learned
in a few months.
491
00:42:47,565 --> 00:42:49,275
Even after five weeks.
492
00:42:49,442 --> 00:42:52,612
Harry, you've got to tell me
about those Bridges.
493
00:43:10,129 --> 00:43:13,925
The Bridges span a narrow gap
between two mountains.
494
00:43:15,009 --> 00:43:18,221
It's one of the most important
targets in Korea.
495
00:43:19,055 --> 00:43:22,308
Consequently,
it's fortified accordingly.
496
00:43:23,434 --> 00:43:26,938
Although we're only over
the target about 30 seconds,
497
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
it's a lifetime.
498
00:43:31,484 --> 00:43:35,696
Every kind of gun imaginable
is hidden in those mountains.
499
00:43:37,448 --> 00:43:40,952
The men behind those guns
know where we're coming from
500
00:43:41,661 --> 00:43:43,246
and where we're headed.
501
00:43:45,665 --> 00:43:48,709
They know we're not going to fly
above the mountains.
502
00:43:50,336 --> 00:43:52,588
We're going to fly between them.
503
00:43:54,507 --> 00:43:57,135
We're coming in
low and straight.
504
00:43:58,136 --> 00:44:01,305
There's no room
to twist or duck.
505
00:44:03,015 --> 00:44:05,268
And there's no surprising them.
506
00:44:07,436 --> 00:44:09,438
They're just sitting there,
507
00:44:10,439 --> 00:44:12,400
waiting for us,
508
00:44:13,818 --> 00:44:14,944
hoping we'll come.
509
00:44:20,741 --> 00:44:22,910
That's toko-ri, Nancy.
510
00:44:27,707 --> 00:44:29,959
I'm glad you told me.
511
00:44:30,626 --> 00:44:32,253
Does it help?
512
00:44:32,420 --> 00:44:34,213
I think so.
513
00:44:36,007 --> 00:44:39,385
You didn't want to tell me because
you didn't want me to worry.
514
00:44:41,262 --> 00:44:45,391
I don't want you to worry
either. About me, I mean.
515
00:44:49,020 --> 00:44:51,981
I know what the admiral
was trying to tell me.
516
00:44:53,107 --> 00:44:55,860
I had to face those Bridges too.
517
00:44:57,987 --> 00:44:59,947
Well, I have.
518
00:45:01,908 --> 00:45:03,576
And I'll be all right now.
519
00:45:13,586 --> 00:45:17,757
- I'm going to swim across the pool.
- So am I.
520
00:45:19,091 --> 00:45:23,137
- Harry, I'm not so sure about this.
- Don't be silly.
521
00:45:28,768 --> 00:45:30,645
You ladies go in there.
I'll go in here.
522
00:45:30,811 --> 00:45:32,188
Harry, you get
in the pool first.
523
00:45:32,355 --> 00:45:35,441
We're not coming out
until I know the coast is clear.
524
00:45:35,608 --> 00:45:38,319
Okay, you modest violets.
525
00:45:42,782 --> 00:45:47,245
- Why does the water taste so funny?
- It's mineral water from the spring.
526
00:45:47,411 --> 00:45:50,873
- Watch me swim, daddy.
- Okay.
527
00:45:53,125 --> 00:45:55,336
That's fine, Kathy. Fine.
528
00:45:56,295 --> 00:45:59,215
Harry, are you sure
that door's locked?
529
00:45:59,382 --> 00:46:00,549
Absolutely.
530
00:46:00,716 --> 00:46:04,387
- Watch me swim too, daddy.
- Okay, susie.
531
00:46:09,684 --> 00:46:16,274
Hey, hey. This is private.
We had it reserved.
532
00:46:17,108 --> 00:46:18,234
No, private, reserved.
533
00:46:27,451 --> 00:46:31,080
Number one, good morning.
534
00:46:31,247 --> 00:46:32,873
No, no, no, you
don't understand.
535
00:46:33,040 --> 00:46:35,334
We had it reserved.
The whole pool is reserved.
536
00:46:38,879 --> 00:46:41,424
- No! No!
- Harry, do something!
537
00:46:43,676 --> 00:46:45,845
Take a deep breath.
538
00:47:09,702 --> 00:47:12,705
That means "good morning"
in Japanese.
539
00:47:13,664 --> 00:47:14,749
Belong you?
540
00:47:17,835 --> 00:47:19,045
Belong me.
541
00:47:22,006 --> 00:47:25,092
- Keiko. Takako.
- I'm Kathy.
542
00:47:25,259 --> 00:47:27,261
I'm susie!
543
00:47:29,388 --> 00:47:31,265
Happy family.
544
00:47:33,434 --> 00:47:36,854
Yes, happy family!
545
00:47:57,750 --> 00:47:59,502
This is tilly.
546
00:47:59,668 --> 00:48:03,047
She picks up aircraft and gets them
off the deck if they lose a wheel.
547
00:48:03,214 --> 00:48:07,009
- Why do they call her tilly?
- Why do they call you Nancy?
548
00:48:09,762 --> 00:48:13,057
The ship will get under way
in 45 minutes.
549
00:48:13,224 --> 00:48:17,728
Visitors are requested to be off
the ship in 15 minutes.
550
00:48:20,564 --> 00:48:22,191
Now hear this.
551
00:48:22,358 --> 00:48:25,111
The officer of the deck is
shifting his watch to the bridge.
552
00:48:34,745 --> 00:48:36,831
Here comes beer barrel.
553
00:48:38,707 --> 00:48:42,461
Hey, what was your score,
beer barrel?
554
00:48:42,753 --> 00:48:44,922
Hey, what's par for the cruise,
beer barrel?
555
00:48:45,089 --> 00:48:49,510
- Pull your flaps up, boy.
- You sure are overloaded.
556
00:48:51,262 --> 00:48:53,556
Report my return aboard, sir.
557
00:48:53,722 --> 00:48:57,017
- Get refuelled, beer barrel.
- Report my return aboard, sir.
558
00:49:07,278 --> 00:49:09,738
Can I help you with those, sir?
559
00:49:13,284 --> 00:49:16,662
Thanks, Sonny,
but this is a man's work.
560
00:49:24,879 --> 00:49:26,964
We've got a few minutes yet.
561
00:49:28,507 --> 00:49:30,384
That's Mike forney.
562
00:49:31,844 --> 00:49:33,387
- Green scarf?
- Yeah.
563
00:49:38,350 --> 00:49:40,644
I never knew there were
so many beautiful girls.
564
00:49:40,811 --> 00:49:46,317
- We cornered the market.
- Best thing for you was losing kimiko.
565
00:49:46,484 --> 00:49:48,819
Nestor, you're a wise man.
566
00:49:49,528 --> 00:49:50,988
There she is, girls.
567
00:49:51,697 --> 00:49:55,201
The savo, the greatest
flat top in the fleet.
568
00:49:55,367 --> 00:49:57,077
What's called this ship?
569
00:50:00,080 --> 00:50:03,501
That? That's the essex.
570
00:50:11,091 --> 00:50:14,303
Not here, Mike.
There's too much brass and sp5.
571
00:50:17,139 --> 00:50:18,724
You're right.
572
00:50:19,350 --> 00:50:22,770
She ain't worth
it. What's one girl?
573
00:50:37,660 --> 00:50:39,912
The flower of Japan.
574
00:50:41,413 --> 00:50:45,960
The pride of the fleet, my lad.
The best man won.
575
00:50:48,087 --> 00:50:49,213
Thank you.
576
00:50:50,297 --> 00:50:52,550
Bless you, my children.
577
00:50:57,263 --> 00:50:59,640
Forney's at it again!
578
00:51:00,599 --> 00:51:04,270
- Chico's in a fight!
- Swing at me and I'll flatten you!
579
00:51:04,436 --> 00:51:06,897
- Kill that little shrimp!
- That's the guy that started it!
580
00:51:07,064 --> 00:51:10,317
- Give me a hand!
- Who do you think you're hitting?
581
00:51:10,484 --> 00:51:13,112
Get back, get back.
This ain't no place for a lady.
582
00:51:13,279 --> 00:51:18,117
- Come on, we need you!
- Charlie, come on!
583
00:51:20,744 --> 00:51:22,496
What's going on here?
584
00:51:24,123 --> 00:51:25,457
- Break it up.
- Back to the ship.
585
00:51:27,293 --> 00:51:28,669
Get on board or
we'll run you in.
586
00:51:28,836 --> 00:51:33,549
- Come on, come on. Let's go.
- Come on, back to the ship.
587
00:51:34,425 --> 00:51:37,970
And that's the man you spent half
the night getting out of jail?
588
00:51:38,387 --> 00:51:40,639
Yes, and I'd do it again.
589
00:53:11,814 --> 00:53:15,109
Although we're going out to get
new pictures of the target area,
590
00:53:15,275 --> 00:53:19,446
this photo will give you some idea of
how rough this mission is going to be.
591
00:53:21,073 --> 00:53:22,866
In order to determine
the tactical approach,
592
00:53:23,033 --> 00:53:25,661
I'll fly the machine to
get the pre-strike photos.
593
00:53:25,828 --> 00:53:31,417
Brubaker, you'll fly cover for me.
Stay at least 3000 feet above me.
594
00:53:31,583 --> 00:53:36,004
Keep away from even altitudes.
Makes it tougher on the gunners.
595
00:53:36,171 --> 00:53:39,925
We'll take off in an hour. All
right, Martin, you've got it.
596
00:53:44,054 --> 00:53:49,643
Boy, what a spot to take pictures.
When I go I want bombs, not cameras.
597
00:53:51,019 --> 00:53:53,397
All cameras ready
on photographic plane.
598
00:53:53,564 --> 00:53:56,859
Clear port and starboard
catwalks forward.
599
00:53:58,277 --> 00:54:01,113
Prepare to launch
photographic mission.
600
00:55:10,474 --> 00:55:12,434
Launch jets.
601
00:56:13,120 --> 00:56:16,582
Bluejay, this is Peter.
Peter 21. My feet are dry.
602
00:56:16,748 --> 00:56:19,084
Crossing first checkpoint.
603
00:56:32,347 --> 00:56:36,560
There's our second checkpoint.
Town of majon-ni.
604
00:57:07,466 --> 00:57:08,800
Just passed yangdok.
605
00:57:12,095 --> 00:57:14,389
Target 15 miles ahead.
606
00:57:26,652 --> 00:57:30,197
Remember, cag, all you got
is a camera. Get in and get out.
607
00:57:31,698 --> 00:57:35,827
I'm only gonna take their pictures.
But watch how mad they get.
608
00:57:36,536 --> 00:57:38,163
Commencing run.
609
00:58:32,134 --> 00:58:35,679
I've seen it rough, cag,
but that was the roughest.
610
00:58:41,601 --> 00:58:43,437
- You all right?
- I think so.
611
00:58:43,603 --> 00:58:45,689
I felt something.
I could have been hit.
612
00:58:45,856 --> 00:58:50,235
My tail-hook position light came
on. Drop down, look me over.
613
00:59:12,340 --> 00:59:15,052
- Nothing visible.
- Good. Mission completed.
614
00:59:15,218 --> 00:59:17,429
Returning to carrier.
615
00:59:30,233 --> 00:59:32,486
Real estate sure looks better
on the way home.
616
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
Stand by to land jet aircraft.
617
01:00:33,713 --> 01:00:35,298
- Wheels down.
- Wheels down.
618
01:00:35,465 --> 01:00:37,134
- Flaps down.
- Flaps down.
619
01:00:37,300 --> 01:00:38,593
- Hook down.
- Hook down.
620
01:00:38,760 --> 01:00:40,387
- All down, sir.
- All down.
621
01:00:40,554 --> 01:00:42,055
- Clear deck.
- Clear deck.
622
01:00:44,683 --> 01:00:47,978
Clear deck. Land aircraft.
623
01:00:56,862 --> 01:00:59,656
Nice going, cag. Roger pass.
624
01:01:12,586 --> 01:01:14,921
Stand by to rig a new barricade.
625
01:01:41,156 --> 01:01:43,033
I'm all right. I'm all right.
626
01:01:47,120 --> 01:01:53,627
Bluejay to 209er. Foul deck.
Peter Peter 21 crashed. He's okay.
627
01:01:53,793 --> 01:01:56,046
What is your state?
628
01:01:56,671 --> 01:01:57,964
Fuel critical.
629
01:01:58,131 --> 01:02:01,927
- Only 650 pounds remaining.
- Barrier being repaired.
630
01:02:02,093 --> 01:02:06,431
- Estimate ten-minute delay.
- I'll be out of fuel.
631
01:02:06,598 --> 01:02:10,518
- How about the hornet?
- Hornet not spotted for recovery.
632
01:02:10,685 --> 01:02:12,229
Orbit ship.
633
01:02:13,438 --> 01:02:14,481
Rogen
634
01:02:18,818 --> 01:02:21,196
get that barrier cleared
and that plane out of there.
635
01:02:26,117 --> 01:02:30,413
Man tilly.
Barricade is not repairable.
636
01:02:30,580 --> 01:02:33,959
Tilly will be used
to protect planes forward.
637
01:02:38,755 --> 01:02:43,927
I've only got 450 pounds left. I
don't want to go into the sea again.
638
01:02:47,180 --> 01:02:50,183
Position tilly in the
number-three barrier spot.
639
01:03:04,197 --> 01:03:07,951
- On the double!
- Impossible to repair barrier.
640
01:03:08,118 --> 01:03:12,706
Must use tilly to protect planes
forward. Deck is pitching badly.
641
01:03:12,872 --> 01:03:16,751
Do you wish to attempt
deck landing or to ditch?
642
01:03:16,918 --> 01:03:19,045
I'll come aboard.
643
01:03:27,178 --> 01:03:29,681
If he doesn't make it the
first time, he'll have to ditch.
644
01:03:29,848 --> 01:03:31,599
He hasn't got enough fuel
for another pass.
645
01:03:31,766 --> 01:03:34,561
I'll bring him in
if tilly doesn't bother him.
646
01:03:34,728 --> 01:03:36,521
Stand by.
647
01:03:39,482 --> 01:03:45,071
All personnel, clear the deck aft.
Stand by with crash equipment.
648
01:03:52,370 --> 01:03:56,333
Bring me in, beer barrel.
No wave-off.
649
01:03:57,375 --> 01:04:01,713
Come on. I know the deck's dancing,
but you got to make it this time.
650
01:04:22,525 --> 01:04:25,945
All planes aboard.
Continue clearing barrier.
651
01:04:26,112 --> 01:04:30,241
Strike Peter Peter 21 below
as soon as possible.
652
01:04:52,097 --> 01:04:57,060
Commence refueling. The smoking
lamp is out throughout the ship.
653
01:05:01,564 --> 01:05:04,401
Maybe you'd better not fly
for a few days.
654
01:05:04,567 --> 01:05:07,153
I'm all right, thanks.
This is all I needed.
655
01:05:15,578 --> 01:05:17,122
What are they doing?
Moving you, doc?
656
01:05:17,288 --> 01:05:18,665
Well, they're not moving me.
657
01:05:18,832 --> 01:05:21,334
We're sending some medical
supplies to the destroyer.
658
01:05:21,501 --> 01:05:25,171
She's coming alongside to
pick up forney and gamidge.
659
01:05:25,338 --> 01:05:29,634
- Forney and gamidge?
- Captain's having them transferred.
660
01:05:29,801 --> 01:05:32,971
They're going to the
helicopter scow at yodo island.
661
01:06:00,457 --> 01:06:04,794
- So long, gamidge. Good luck.
- Thanks. Same to you, sir.
662
01:06:05,712 --> 01:06:08,256
Watch out, nestor.
Don't get your feet wet.
663
01:06:11,718 --> 01:06:13,052
You're liable to catch a cold!
664
01:06:15,096 --> 01:06:18,725
So long, lieutenant.
We'll send you the 80 bucks.
665
01:06:19,851 --> 01:06:21,853
Good luck, nestor!
666
01:06:36,576 --> 01:06:41,080
They want us to fly behind enemy
lines three times a day after meals.
667
01:06:41,247 --> 01:06:43,958
I don't mind rough duty, though.
I hate commies.
668
01:06:44,125 --> 01:06:48,963
- Take care. Pilots need men like you.
- Thank you, sir.
669
01:06:49,130 --> 01:06:53,801
If you ever have to ditch around
wonsan harbor, we'll fish you out.
670
01:06:55,261 --> 01:06:59,224
You look kind of edgy. You know what
I used to do when I got jittery?
671
01:06:59,390 --> 01:07:01,392
I used to walk out to
the forward end of that deck
672
01:07:01,559 --> 01:07:03,144
and let the spray hit me
in the kisser.
673
01:07:03,311 --> 01:07:07,690
- Used to fix me up every time.
- Forney, let's go.
674
01:07:11,611 --> 01:07:13,613
Why don't you try it sometime,
lieutenant.
675
01:07:39,639 --> 01:07:42,600
The two stone Bridges
offer the best targets.
676
01:07:42,767 --> 01:07:45,270
But you'll also have to hit
the low ones.
677
01:07:45,436 --> 01:07:47,272
We'll give you the coordinates
and checkpoints
678
01:07:47,438 --> 01:07:49,190
at the final briefing tomorrow
afternoon.
679
01:07:49,357 --> 01:07:53,861
Now, your secondary target will
be this fuel dump at tokchon.
680
01:07:54,028 --> 01:07:59,951
We've hit it before but there's new
activity in the area. Any questions?
681
01:08:00,118 --> 01:08:04,539
Yes, about toko-ri. Where is the
heaviest concentration of flak?
682
01:08:04,706 --> 01:08:07,417
Here are the shots
from my wing camera.
683
01:09:08,353 --> 01:09:11,064
Does that answer your question?
684
01:09:17,028 --> 01:09:19,113
The flight will consist
of three divisions.
685
01:09:19,280 --> 01:09:23,034
We'll approach from the west and
attack three times if necessary.
686
01:09:23,201 --> 01:09:26,621
Martin, take your four jets
in to suppress flak.
687
01:09:26,788 --> 01:09:29,082
I'll follow on the
western Bridges.
688
01:09:29,248 --> 01:09:34,087
Brubaker, your division will
take the two Bridges to the east.
689
01:09:34,253 --> 01:09:36,964
Roy, you'll be the
last man down.
690
01:09:37,131 --> 01:09:39,926
You'll give a damage report
after each attack.
691
01:09:40,093 --> 01:09:45,014
Take-off will be at 1500 so
we'll have the sun at our backs.
692
01:09:48,434 --> 01:09:50,395
Any questions?
693
01:10:00,238 --> 01:10:04,742
We 're back in the broadcasting
room on a sunny day in Los Angeles.
694
01:10:04,909 --> 01:10:07,453
The temperature's in the 805.
695
01:10:07,620 --> 01:10:10,915
Eighty thousand fans are getting
the thrill of their lives.
696
01:10:11,082 --> 01:10:14,127
The rams trail the 49ers
by six points.
697
01:10:14,293 --> 01:10:17,547
The winner meets Cleveland
for the title. The rams line up.
698
01:10:17,714 --> 01:10:22,468
Van brock/in drops back to pass.
He gets good protection.
699
01:10:22,635 --> 01:10:25,805
It's a long one to fears. He's
dropped on the six-yard line...
700
01:10:25,972 --> 01:10:27,515
First and goal-to-goal.
701
01:11:56,979 --> 01:11:58,272
Dear Nancy,
702
01:12:01,400 --> 01:12:05,696
these will probably
be the last words
703
01:12:08,533 --> 01:12:10,451
you will ever receive from me.
704
01:12:37,270 --> 01:12:38,813
Dear Nancy,
705
01:12:42,567 --> 01:12:46,153
I wish I could tell you
how wonderful it was to see you.
706
01:12:53,744 --> 01:12:56,455
I will never forget
the picture of you...
707
01:12:58,374 --> 01:13:03,671
Standing there on the dock
as we came in.
708
01:13:18,060 --> 01:13:22,106
- What are you doing?
- I was writing a letter to Nancy.
709
01:13:22,273 --> 01:13:25,610
- I can't sleep with this racket.
- I've noticed that too.
710
01:13:25,776 --> 01:13:30,406
It always seems louder before you
go out on a mission. You all right?
711
01:13:31,824 --> 01:13:35,870
Look, Harry, this is an important
mission, very important.
712
01:13:36,037 --> 01:13:39,957
We've got to do a first-rate job.
I can't afford to take chances.
713
01:13:40,124 --> 01:13:41,626
I know.
714
01:13:41,792 --> 01:13:45,171
A guy comes clean and
grounds himself, I'm grateful.
715
01:13:45,338 --> 01:13:48,424
If he tries to bluff it out
and endangers an entire mission,
716
01:13:48,591 --> 01:13:50,176
it's unforgivable.
717
01:13:50,927 --> 01:13:52,511
Think it over, Harry.
718
01:15:27,648 --> 01:15:32,611
Pilots, man planes.
Pilots, man planes.
719
01:15:48,544 --> 01:15:50,838
Stand by to start jet engines.
720
01:16:27,374 --> 01:16:29,502
Launch jets.
721
01:18:33,000 --> 01:18:37,004
Flight from cag. Target
dead ahead. Prepare to attack.
722
01:18:44,511 --> 01:18:47,681
205 to cag.
Commencing flak-suppression run.
723
01:20:13,058 --> 01:20:19,273
- 212 from zero zero.
- This is 212. Damage report follows.
724
01:20:19,440 --> 01:20:23,444
Three Bridges down.
One railway bridge intact.
725
01:20:23,610 --> 01:20:26,030
Are you sure? It looked
like direct hits on all.
726
01:20:26,196 --> 01:20:27,489
Negative.
727
01:20:29,116 --> 01:20:30,451
Stand by for second attack.
728
01:20:39,084 --> 01:20:43,505
Cag to flight.
Commencing second attack.
729
01:21:25,589 --> 01:21:29,510
All Bridges down! All Bridges
down! Nice going, cag!
730
01:21:29,676 --> 01:21:33,680
Cag to flight.
Proceed to secondary target.
731
01:22:02,459 --> 01:22:05,379
Cag to flight.
Secondary target below.
732
01:22:05,546 --> 01:22:07,381
Commencing first run.
733
01:23:02,561 --> 01:23:06,607
210 from 209er.
I think I just took a hit.
734
01:23:15,115 --> 01:23:19,745
210 from 209er. I just
took a hit. Where are you?
735
01:23:19,912 --> 01:23:23,665
Harry, this is cag.
210 must have radio failure.
736
01:23:23,832 --> 01:23:26,585
I have you in sight.
I'll be with you in a minute.
737
01:23:50,859 --> 01:23:54,571
No visible damage.
Vapor coming from your fuselage.
738
01:23:54,738 --> 01:23:59,159
- Could be hydraulic fluid or fuel.
- Rpm surging a little bit.
739
01:23:59,326 --> 01:24:00,994
Everything else seems okay.
740
01:24:11,588 --> 01:24:16,635
Cag to 205. Martin, take over.
I'm staying with brubaker.
741
01:24:16,802 --> 01:24:21,890
Cag from 205. Roger. Will stay
above and keep you in sight.
742
01:24:22,057 --> 01:24:24,351
Thanks cag.
743
01:24:24,518 --> 01:24:28,730
I was worried for a minute. I thought
I might have to land. I'll make it.
744
01:24:37,948 --> 01:24:42,119
- Brubaker from cag. What state?
- Fuel okay. 2000 pounds.
745
01:24:42,286 --> 01:24:45,581
Keep checking. Hydraulic
fluid would be gone by now.
746
01:24:46,540 --> 01:24:49,126
- Can you still see a vapor trail?
- Affirmative.
747
01:24:49,293 --> 01:24:50,460
Don't your gauges show it?
748
01:24:50,627 --> 01:24:52,963
- Can't tell.
- You'll make it to the sea.
749
01:24:53,130 --> 01:24:55,299
Wonsan harbor's
just over the Ridge.
750
01:24:55,465 --> 01:24:59,303
If you can make the helicopter
scow they'll pick you up.
751
01:24:59,469 --> 01:25:02,097
Yeah, sure, I'll make it.
752
01:25:09,062 --> 01:25:12,566
I'm losing fuel fast now cag.
Down to 1600 pounds.
753
01:25:12,733 --> 01:25:15,193
You'd better call the word now.
754
01:25:27,539 --> 01:25:29,958
You'd better call the scow.
755
01:25:30,125 --> 01:25:35,756
Yeah. Mayday! Mayday! Mayday!
756
01:25:38,717 --> 01:25:42,763
This is 209er. Rdf call.
757
01:25:42,929 --> 01:25:46,433
Thirty-five miles
north-west wonsan.
758
01:25:46,600 --> 01:25:50,103
Flak damage.
Losing fuel rapidly.
759
01:25:50,270 --> 01:25:51,563
Let's go, nestor.
760
01:25:51,730 --> 01:25:55,108
Alligator 1 to 209er.
Give me a call for a bearing.
761
01:25:55,275 --> 01:26:00,447
Emergency! Emergency!
Prepare helicopter for launch.
762
01:26:07,245 --> 01:26:11,792
One-two-three-four-four-three.
763
01:26:12,626 --> 01:26:14,252
Launch helicopter.
764
01:26:40,570 --> 01:26:44,366
Bluejay, bluejay.
This is alligator 1.
765
01:26:44,533 --> 01:26:50,247
- Alligator 1, this is bluejay. Go ahead.
- 209er has had an emergency.
766
01:26:50,414 --> 01:26:55,752
He bears 330 degrees,
35 miles from wonsan.
767
01:26:55,919 --> 01:26:59,381
Air op, cic. We have an
emergency. Stand by to ride.
768
01:27:06,513 --> 01:27:10,726
- Can't last much longer, cag.
- You're doing fine. You'll make it.
769
01:27:10,892 --> 01:27:13,228
Fuel tank's empty. I've had it.
770
01:27:32,539 --> 01:27:35,333
I still think you
can make it, Harry.
771
01:27:35,500 --> 01:27:38,837
I've got enough altitude to glide to
the water if I can clear the Ridge.
772
01:28:02,027 --> 01:28:04,529
Can't make it.
773
01:28:10,118 --> 01:28:12,871
- What are you gonna do, Harry?
- Crash.
774
01:28:13,038 --> 01:28:15,040
They love to fire at parachutes.
775
01:28:15,207 --> 01:28:17,417
Alligator 1, this is zero zero.
776
01:28:17,584 --> 01:28:22,005
209er crash-landing,
bearing 335 degrees.
777
01:28:22,172 --> 01:28:26,301
- Twenty-five miles from yodo island.
- Roger your transmission.
778
01:28:26,468 --> 01:28:31,848
Trying to divert aircraft to the crash
for rescap protection of down pilot.
779
01:28:37,187 --> 01:28:39,481
There's a clearing ahead.
Looks pretty good.
780
01:28:39,648 --> 01:28:41,233
I see it.
781
01:28:41,399 --> 01:28:43,443
Looks like an irrigation ditch
along the side.
782
01:28:43,610 --> 01:28:48,406
That's right. Try to land near it.
Get out fast. Make for that ditch.
783
01:28:50,408 --> 01:28:54,412
- Hit every item on your checklist.
- I'm doing that now.
784
01:28:54,579 --> 01:28:58,083
Tighten your shoulder straps
as tight as you can stand them.
785
01:28:59,876 --> 01:29:03,630
- I can hardly breathe.
- Gun?
786
01:29:03,797 --> 01:29:07,300
I've got one.
Not that I've ever used it.
787
01:29:25,694 --> 01:29:27,320
The other division's coming in
above us.
788
01:29:27,487 --> 01:29:28,780
How does the field look, Harry?
789
01:29:28,947 --> 01:29:32,200
- You pick them real good.
- Jettison your canopy.
790
01:29:35,370 --> 01:29:39,833
Get out fast, Harry. No matter
what happens, get out fast.
791
01:34:34,377 --> 01:34:36,254
Forney!
792
01:34:55,607 --> 01:34:58,026
Nestor!
793
01:34:59,527 --> 01:35:01,529
Nestor!
794
01:35:02,280 --> 01:35:03,698
Nestor.
795
01:35:37,982 --> 01:35:40,526
They was gonna give nestor
a medal too.
796
01:35:58,336 --> 01:36:00,380
How much longer can them
ads stay?
797
01:36:03,007 --> 01:36:06,552
Not very long. They must be
running out of ammunition.
798
01:36:08,554 --> 01:36:12,267
They won't send another
'copter now, not after dark.
799
01:36:12,433 --> 01:36:20,433
If we can hold out, they'll find
us in the morning. Here, take this.
800
01:36:20,650 --> 01:36:22,235
Do you know how
to fire a carbine, sir?
801
01:36:22,402 --> 01:36:26,239
Just release the safety and squeeze
the trigger. It fires automatic.
802
01:36:26,406 --> 01:36:29,450
I'm a lawyer from Denver, Colorado.
I probably can't hit a thing.
803
01:36:30,868 --> 01:36:34,080
How did you get out here
in a smelly ditch in Korea?
804
01:36:35,707 --> 01:36:38,001
That's just
what I've been asking myself.
805
01:37:18,708 --> 01:37:21,169
Better get these things off.
Too good a target.
806
01:37:36,809 --> 01:37:40,021
"The wrong war in the wrong place and
that's the one you're stuck with."
807
01:37:40,188 --> 01:37:41,939
What did you say, lieutenant?
808
01:37:43,232 --> 01:37:46,736
You ever hear admiral tarrant
go on about this war?
809
01:37:46,903 --> 01:37:49,614
About the chosen few
who have to lay it on the line?
810
01:37:49,781 --> 01:37:53,034
Nestor and me never done much
fraternising with admirals.
811
01:37:56,496 --> 01:37:58,998
I can see now he was right.
812
01:38:00,291 --> 01:38:02,668
You fight simply
because you're here.
813
01:38:53,428 --> 01:38:55,638
Watch out, lieutenant!
814
01:39:52,987 --> 01:39:55,907
- Where's Lee?
- He's waiting on the bridge, sir.
815
01:40:03,206 --> 01:40:06,042
Admiral from ci c.
816
01:40:08,044 --> 01:40:11,964
Just received final report, sir,
authenticated by army intelligence.
817
01:40:12,131 --> 01:40:16,552
Jet aircraft crashed.
Helicopter shot down.
818
01:40:16,719 --> 01:40:19,639
Three Americans killed
by communist troops.
819
01:40:27,271 --> 01:40:29,190
Why was brubaker abandoned?
820
01:40:29,357 --> 01:40:32,193
Admiral, we kept a risk cap
over him as long as we could.
821
01:40:32,360 --> 01:40:35,196
One helicopter crashed,
why didn't you call in another?
822
01:40:35,363 --> 01:40:40,201
I called in the downed-pilot report.
I had to leave. My fuel was low.
823
01:40:40,368 --> 01:40:43,579
The first helicopter hadn't arrived.
There was nothing I could do.
824
01:40:43,746 --> 01:40:46,457
- Was brubaker hit at the Bridges?
- No, at our secondary target.
825
01:40:47,166 --> 01:40:51,045
We got the Bridges. We had bombs
so we went to the fuel dump.
826
01:40:51,212 --> 01:40:56,676
- Was that good judgment?
- Admiral, we did everything right.
827
01:40:56,842 --> 01:41:00,513
I put brubaker in charge of the
division because I knew he'd fly low.
828
01:41:00,680 --> 01:41:02,515
He did just that.
829
01:41:02,682 --> 01:41:06,811
I don't care what fitness report
you give me. It was a good mission!
830
01:41:06,978 --> 01:41:12,900
It cost the lives of three men.
Forney, gamidge and brubaker.
831
01:41:13,067 --> 01:41:18,614
I know how you feel. But what makes
you think you're the only one?
832
01:41:18,781 --> 01:41:23,869
He may have been your boy, admiral,
but he was my boy too. I lost him.
833
01:41:36,340 --> 01:41:38,801
You're right, cag.
834
01:41:39,594 --> 01:41:40,678
You're right.
835
01:41:55,860 --> 01:42:01,115
I was wrong about cag, Evans.
He's a good man. A good man.
836
01:42:02,658 --> 01:42:05,494
I'd like to write brubaker's
wife but what can you say?
837
01:42:05,661 --> 01:42:11,292
How do you explain this
to the mother of two little girls?
838
01:42:11,459 --> 01:42:13,461
Prepare to launch jets.
839
01:42:16,881 --> 01:42:19,175
Where do we get such men?
840
01:42:21,636 --> 01:42:24,430
They leave this ship
and they do their job.
841
01:42:26,807 --> 01:42:30,186
Then they must find this speck
lost somewhere on the sea.
842
01:42:32,271 --> 01:42:35,524
When they find it, they have
to land on its pitching deck.
843
01:42:39,028 --> 01:42:42,907
- Where do we get such men?
- Launch jets.
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.