All language subtitles for The.Bridges.At.Toko-Ri.1954.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,106 --> 00:02:32,444 Jet launch has been canceled. Clear both catapults. 4 00:02:32,611 --> 00:02:34,488 Two flights returning. 5 00:02:34,655 --> 00:02:37,491 Expect to recover aircraft in ten minutes. 6 00:02:45,666 --> 00:02:48,877 Stand by with fire bottle for helicopter turn-up. 7 00:02:51,505 --> 00:02:55,217 Shake a leg, forney. There are two flights coming in. 8 00:02:55,384 --> 00:02:57,886 We're here, ain't we? Keep your jumper on, sir. 9 00:02:58,053 --> 00:03:01,098 And, Mike, don't put that hat on till you clear the deck. 10 00:03:01,264 --> 00:03:05,435 - Captain Parker doesn't like it. - Very well, sir. 11 00:03:09,731 --> 00:03:11,358 Prepare to launch helicopter. 12 00:03:14,277 --> 00:03:19,074 Top off all jets and check fly one for ordinance load. 13 00:03:27,416 --> 00:03:28,792 Launch helicopter. 14 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 My hat and scarf, please. 15 00:03:41,388 --> 00:03:44,015 Can't you wait till we get off the ship? 16 00:03:58,864 --> 00:04:00,490 What if the captain had seen you? 17 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 We don't save captains, nestor. We save pilots. 18 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 When they are in the icy water with only minutes to live, 19 00:04:05,704 --> 00:04:08,165 makes them feel good to look up here and see this green hat. 20 00:04:08,331 --> 00:04:11,835 I know that, but I'm telling you, Mike, you're gonna get yourself in trouble. 21 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 And another thing, 22 00:04:13,545 --> 00:04:17,007 you gotta quit sassing them officers like you just did. 23 00:04:17,174 --> 00:04:19,050 When are you gonna learn, nestor? 24 00:04:19,217 --> 00:04:20,719 You can say anything you like to them 25 00:04:20,886 --> 00:04:23,638 as long as you put "sir" on the end of it. 26 00:04:26,475 --> 00:04:31,521 Take 215 and 207 down the deck-edge elevator. 27 00:04:31,688 --> 00:04:34,441 Prepare to re-spot aircraft for recovery. 28 00:04:34,608 --> 00:04:39,654 We've got two flights of jets to land, and they're low on fuel. Look alive. 29 00:04:45,577 --> 00:04:48,121 Stand by to land jets. 30 00:04:55,045 --> 00:04:57,380 Clear the catwalks portside aft. 31 00:05:05,889 --> 00:05:10,769 Check number six wire. The center fiddle bridge is down. 32 00:05:10,936 --> 00:05:12,979 Let's hear the checks, boy. 33 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 - Wheels down. - Wheels down. 34 00:05:15,565 --> 00:05:17,359 - Flaps down. - Flaps down. 35 00:05:17,526 --> 00:05:18,777 - Hook down. - Hook down. 36 00:05:18,944 --> 00:05:20,695 - All down, sir. - All down. 37 00:05:20,862 --> 00:05:23,281 - Clear deck. - Clear deck. 38 00:05:29,663 --> 00:05:33,834 Come on, commander, keep your nose up so your hook will catch. 39 00:05:42,259 --> 00:05:43,301 Good boy. 40 00:05:51,601 --> 00:05:54,604 202, number 3 wire. He did real good. 41 00:06:03,738 --> 00:06:05,365 Clear the catwalk aft. 42 00:06:12,080 --> 00:06:17,127 211 to bluejay. 211 to bluejay. Flame-out. Flame-out. 43 00:06:29,639 --> 00:06:32,726 Cic is reporting an emergency, sir. 44 00:06:36,354 --> 00:06:38,023 Go ahead, cic. 45 00:06:38,189 --> 00:06:42,235 211 reports a flame-out. We'll have to ditch. Will dispatch a helicopter. 46 00:06:44,279 --> 00:06:46,823 - What's his position? - 18 miles out. 47 00:06:46,990 --> 00:06:51,620 - Is there another jet with him? - Affirmative, 210, his wingman. 48 00:06:51,786 --> 00:06:54,915 - Can he ditch near the destroyers? - Negative. 49 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 - Very well. Keep me advised. - Aye, aye, sir 50 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 - have you got a fix on their position? - Affirmative. 51 00:06:59,586 --> 00:07:02,714 - How much fuel's the wingman got? - 1,200 pounds. 52 00:07:02,881 --> 00:07:08,511 Angel from bluejay. Your vector, 345 magnetic. 53 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 211 will have to ditch 18 miles out. 54 00:07:10,972 --> 00:07:14,726 I say again, your vector, 345 magnetic. Bluejay out. 55 00:07:14,893 --> 00:07:17,020 Bluejay from angel. Roger. 56 00:07:27,906 --> 00:07:30,575 210 from bluejay. Helicopter on way. 57 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 - What is the condition of 211? Over. - 210 to bluejay. 58 00:07:34,913 --> 00:07:38,708 211 is losing altitude rapidly and is all set to ditch. 59 00:07:48,468 --> 00:07:51,179 210 to bluejay. There he goes. 60 00:08:02,399 --> 00:08:05,652 211 just ditched. Aircraft sank immediately. 61 00:08:12,158 --> 00:08:14,452 Pilot got out. Dye marker is visible. 62 00:08:21,668 --> 00:08:24,170 Downed pilot afloat. Have him in sight. 63 00:08:24,337 --> 00:08:26,256 I'm staying here. 64 00:08:26,673 --> 00:08:28,258 Cic to flag plot. 65 00:08:29,092 --> 00:08:33,304 210 requests permission to stay with downed pilot. 66 00:08:33,638 --> 00:08:37,017 Permission granted. Who is the pilot in the water? 67 00:08:37,183 --> 00:08:40,437 - Brubaker, sir. - Brubaker? 68 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Just an hour ago a dispatch came in. 69 00:08:48,236 --> 00:08:52,157 His wife and two kids are waiting for him in Tokyo. He don't even know that. 70 00:08:55,368 --> 00:08:59,706 - Keep me advised on brubaker. - Aye, aye, sir. 71 00:09:08,673 --> 00:09:12,469 - Brubaker, huh? - You know him? 72 00:09:13,053 --> 00:09:16,473 I don't think I've ever seen him, but I bet I can describe him. 73 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 He's about 30, well built, 74 00:09:18,808 --> 00:09:20,602 a good-looking boy with a bit of a temper. 75 00:09:20,769 --> 00:09:22,562 That's brubaker, all right. 76 00:09:22,729 --> 00:09:25,523 Did you ever notice the pilots the admiral takes special interest in 77 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 always look like that? 78 00:09:28,193 --> 00:09:30,320 Now that you mention it, yeah. 79 00:09:30,487 --> 00:09:33,573 That's what the admiral's son George would've looked like. 80 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Cic to flag bridge. 81 00:09:36,076 --> 00:09:39,913 210 has sighted helicopter approaching. 82 00:09:41,998 --> 00:09:45,627 Tell 210 to return quickly. We can't hold this course much longer. 83 00:09:45,794 --> 00:09:46,836 Aye, aye, sir 84 00:09:54,886 --> 00:09:56,971 Angel from 210. 85 00:09:57,138 --> 00:10:00,850 Come on, forney, I can't hold him in sight much longer. 86 00:10:01,768 --> 00:10:04,979 210 from angel. I see him. Go on home. Dinner's waiting. 87 00:10:05,146 --> 00:10:06,564 Rogen 88 00:10:36,094 --> 00:10:39,681 Have to jump in. I'll wait around until the hornet sends one of its 'copters. 89 00:10:41,099 --> 00:10:44,352 He looks froze! I'll have to go down. 90 00:11:51,836 --> 00:11:54,881 Sorry you have to ride in the rumble, sir. 91 00:11:55,882 --> 00:11:59,052 But I haven't got anybody here to haul you inside. 92 00:12:00,220 --> 00:12:01,596 Savo angel to bluejay. 93 00:12:01,763 --> 00:12:04,891 Two angels coming home with two frozen mackerel. 94 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 - Admiral. - Go ahead. 95 00:12:12,607 --> 00:12:14,692 Helicopter reports brubaker aboard. 96 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 The hornet's helicopter picked up forney's crewman. 97 00:12:18,196 --> 00:12:21,407 - Good. - Helicopter will land in three minutes. 98 00:12:21,574 --> 00:12:24,577 - Turn right 90 degrees. - Aye, aye, sir. 99 00:12:26,537 --> 00:12:30,124 Round table, this is jehovah. 100 00:12:30,291 --> 00:12:35,672 Tu rn right, 0-3-5. 101 00:12:35,838 --> 00:12:40,593 Stand by. Execute. 102 00:12:47,684 --> 00:12:51,396 Wish you could see this, lieutenant. Awful pretty sight. 103 00:12:51,562 --> 00:12:54,315 You know, sir, looks like they're coming to meet us. 104 00:13:15,503 --> 00:13:19,841 Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher. 105 00:13:43,156 --> 00:13:45,325 Keep clear of those rotors. 106 00:13:58,171 --> 00:13:59,922 Clear a passage for that stretcher. 107 00:14:09,599 --> 00:14:11,517 - How are you feeling, boy? - He's all right. 108 00:14:11,684 --> 00:14:15,021 - That water's pretty cold. - Not bad when you're used to it. 109 00:14:15,188 --> 00:14:17,273 Doctor, he's much too young for Brandy. 110 00:14:17,440 --> 00:14:20,443 - You weren't in the water. - I know, but I had the hatch open. 111 00:14:20,610 --> 00:14:22,570 It's awful cold in there. 112 00:14:29,285 --> 00:14:32,372 Hello, Harry. You don't look so bad. 113 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 - Hi, cag. - How's it going? 114 00:14:34,415 --> 00:14:37,126 I didn't know water could get so cold without being ice. 115 00:14:37,293 --> 00:14:39,462 - Feel like talking to the admiral? - Now? 116 00:14:39,629 --> 00:14:42,799 No, whenever you feel up to it, just wants to chat with you. 117 00:14:42,965 --> 00:14:45,009 The doctor thinks you'll be fine by tonight. 118 00:14:45,176 --> 00:14:47,720 - I'll send for a uniform. - No, you don't have to dress. 119 00:14:47,887 --> 00:14:50,473 The admiral said just come up in your robe. 120 00:14:50,640 --> 00:14:53,393 - See you later, Harry. - Right. 121 00:15:03,194 --> 00:15:05,780 I believe the admiral wants to see me. I'm lieutenant brubaker. 122 00:15:05,947 --> 00:15:09,158 Yes, sir. He's in his cabin. I'll tell him you're here. 123 00:15:13,871 --> 00:15:16,374 From the world-famous chez paree in Chicago, 124 00:15:16,541 --> 00:15:18,251 overlooking beautiful lake Michigan, 125 00:15:18,418 --> 00:15:20,503 the armed forces radio service is bringing you 126 00:15:20,670 --> 00:15:23,840 the music of Henry busse and his orchestra. 127 00:15:31,597 --> 00:15:33,433 This way, lieutenant. 128 00:15:39,689 --> 00:15:41,232 Come in. 129 00:15:44,861 --> 00:15:46,821 You sent for me, sir? 130 00:15:47,572 --> 00:15:49,657 Yes, come in, son. 131 00:15:49,824 --> 00:15:51,784 - Coffee? - No, thank you, sir. 132 00:15:58,583 --> 00:16:02,086 - How do you feel? - I guess I'm thawed out by now. 133 00:16:02,253 --> 00:16:04,547 I got the report on your ditching. 134 00:16:04,714 --> 00:16:06,674 How long did it stay afloat? 135 00:16:06,841 --> 00:16:08,801 After the first bounce, sir, I was a submarine. 136 00:16:08,968 --> 00:16:11,012 Didn't have time to get your life raft out? 137 00:16:11,179 --> 00:16:15,016 It hooked on the seat. I was lucky just to get myself out. 138 00:16:15,641 --> 00:16:20,188 Those helicopter boys are pretty good fishermen. 139 00:16:20,354 --> 00:16:23,274 As far as I'm concerned, they deserve every medal in the book. 140 00:16:24,317 --> 00:16:28,321 You're out there all by yourself, you know you can't very last long. 141 00:16:28,488 --> 00:16:31,324 You're scared and you're freezing, you curse and pray. 142 00:16:32,116 --> 00:16:35,203 Suddenly you see that mixmaster whirling at you out of nowhere. 143 00:16:35,369 --> 00:16:38,581 You look up and there's forney in his green hat. 144 00:16:39,415 --> 00:16:42,001 You relax because you got it knocked. 145 00:16:42,168 --> 00:16:45,213 Well, I'm mighty glad they pulled you out, son. 146 00:16:45,379 --> 00:16:47,798 We can use you around here. 147 00:16:47,965 --> 00:16:51,469 - Coming from you, I appreciate that. - I mean it. 148 00:16:51,928 --> 00:16:53,596 You fly well. 149 00:16:53,763 --> 00:16:56,641 You go in low, you do your job. 150 00:16:59,560 --> 00:17:02,021 You'd have a great future in the Navy. 151 00:17:02,522 --> 00:17:04,857 Why don't you make it your career? 152 00:17:05,233 --> 00:17:07,735 You know what I think of the Navy, sir. 153 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 Still bitter, huh? 154 00:17:12,406 --> 00:17:15,701 Go ahead, say what you think. I always do. 155 00:17:17,203 --> 00:17:20,081 Of course, I've said it a couple of times too often. 156 00:17:23,501 --> 00:17:27,630 Well, sir, the organized reserves were drawing pay but weren't called up. 157 00:17:27,797 --> 00:17:30,800 I was completely inactive and yet I was. 158 00:17:30,967 --> 00:17:35,012 I had to give up my home, my law practice, everything. 159 00:17:35,805 --> 00:17:38,057 Yes, I'm still bitter. 160 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 Sometimes I'm so bitter I could put on a phony act to the flight surgeon 161 00:17:41,394 --> 00:17:44,355 - get a green slip and get grounded. - Why don't you? 162 00:17:46,023 --> 00:17:47,984 That's what I kept asking myself this afternoon 163 00:17:48,150 --> 00:17:51,112 when I was bobbing around in that ice water. 164 00:17:51,654 --> 00:17:53,990 You're doing lot of thinking at a time like that. 165 00:17:54,156 --> 00:17:56,200 Mostly about your friends who are back home 166 00:17:56,367 --> 00:17:57,743 leading perfectly normal lives. 167 00:17:57,910 --> 00:18:01,330 I wonder if you were back home whether you wouldn't do the same. 168 00:18:01,831 --> 00:18:05,293 It's not a question of indifference, it's a question of distance. 169 00:18:05,459 --> 00:18:07,920 They act that way they do because they're there. 170 00:18:08,087 --> 00:18:11,048 You don't quit, go on doing your job because you're here. 171 00:18:11,215 --> 00:18:13,342 It's just as simple as that. 172 00:18:14,427 --> 00:18:16,470 Son, whatever progress this world has made 173 00:18:16,637 --> 00:18:20,766 has always been because of the efforts and sacrifices of a few. 174 00:18:21,517 --> 00:18:23,686 I was one of the few, admiral, 175 00:18:23,853 --> 00:18:27,273 at new Guinea, Leyte, okinawa. Why does it have to be me again? 176 00:18:27,440 --> 00:18:29,942 Nobody ever knows why he gets the dirty job. 177 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 And this is a dirty job. 178 00:18:33,070 --> 00:18:36,824 - Militarily, this war is a tragedy. - I think we ought to pull out. 179 00:18:36,991 --> 00:18:38,909 Now that's rubbish, son. You know it. 180 00:18:39,076 --> 00:18:42,330 If we did, they'd take Japan, indo-China, the Philippines. 181 00:18:42,496 --> 00:18:45,249 Where would you make a stand? The Mississippi? 182 00:18:45,416 --> 00:18:48,252 All through history men had to fight the wrong war in the wrong place 183 00:18:48,419 --> 00:18:50,671 but that's the one they're stuck with. 184 00:18:51,881 --> 00:18:54,342 That's why one of these days 185 00:18:54,508 --> 00:18:57,470 we'll knock out those Bridges at toko-ri. 186 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Do we have to knock out those particular Bridges? 187 00:19:02,725 --> 00:19:04,185 Yes, we must. 188 00:19:05,436 --> 00:19:07,563 I believe without question, some morning, 189 00:19:07,730 --> 00:19:10,358 communist generals and commissars will be holding a meeting 190 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 to discuss the future of the war. 191 00:19:12,360 --> 00:19:13,861 A messenger will run in and tell them: 192 00:19:14,028 --> 00:19:16,614 "They've knocked out even the Bridges at toko-ri." 193 00:19:16,781 --> 00:19:19,241 That little mission will convince them we will never stop, 194 00:19:19,408 --> 00:19:21,661 never weaken in our purpose. 195 00:19:21,827 --> 00:19:24,330 And that's the day they'll quit. 196 00:19:25,331 --> 00:19:27,416 But I didn't call you here to discuss strategy 197 00:19:27,583 --> 00:19:30,878 but to chew you out because of your wife. 198 00:19:31,045 --> 00:19:32,463 My wife? 199 00:19:32,630 --> 00:19:35,925 - You knew she was in Japan. - She made it. 200 00:19:36,092 --> 00:19:37,593 I hope she's got the kids with her. 201 00:19:37,760 --> 00:19:39,720 You better hope you don't get a court martial. 202 00:19:39,887 --> 00:19:43,432 - I had nothing to do with it, sir. - How did she and children get here? 203 00:19:43,599 --> 00:19:46,394 Her father used to be a senator for Massachusetts. 204 00:19:46,560 --> 00:19:51,857 - I don't care if she's broken rules. - War's no place for women. 205 00:19:53,025 --> 00:19:56,821 I'll tell comnavfe you had nothing to do with bringing her out. 206 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 - Thank you, sir. - I'd like to meet your wife. 207 00:19:59,740 --> 00:20:00,825 It'd be a pleasure. 208 00:20:00,991 --> 00:20:03,327 Why don't you see if the surgeon can spare you a nightcap. 209 00:20:03,494 --> 00:20:05,329 - I'll do that, sir. - Give you a good sleep. 210 00:20:05,496 --> 00:20:07,164 In three days, you'll be in Japan. 211 00:20:07,331 --> 00:20:09,500 No more worries about take-offs for a while. 212 00:20:09,667 --> 00:20:13,129 No, sir. It's gonna be a long three days. 213 00:20:27,935 --> 00:20:30,521 Group one, idle. 214 00:20:34,024 --> 00:20:35,735 Group two, idle. 215 00:20:39,405 --> 00:20:41,991 Group one, full throttle. 216 00:20:42,158 --> 00:20:45,035 Group three, full. 217 00:20:54,712 --> 00:20:56,213 Come in. 218 00:21:00,426 --> 00:21:02,553 Cag wants to see you, admiral. 219 00:21:02,720 --> 00:21:04,597 Lee, commander of the air group is here. 220 00:21:04,764 --> 00:21:07,975 Send him in. Wait a minute. 221 00:21:08,517 --> 00:21:11,562 - What do you think of Lee? - He's a good man. Popular. 222 00:21:11,729 --> 00:21:13,063 The pilots all swear by him. 223 00:21:13,230 --> 00:21:15,399 I got a letter from a friend in the personnel office. 224 00:21:15,566 --> 00:21:17,943 They are looking for someone for higher-command training. 225 00:21:18,110 --> 00:21:20,905 Want my confidential opinion of Lee. 226 00:21:21,071 --> 00:21:22,364 Send him in. 227 00:21:25,576 --> 00:21:28,537 Group one, full throttle. 228 00:21:32,041 --> 00:21:35,753 Admiral, I received a dispatch this morning from comfairjap. 229 00:21:35,920 --> 00:21:38,297 Said the replacement aircraft requested for the next tour 230 00:21:38,464 --> 00:21:40,508 - are not available. - Yes, I saw it. 231 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 Well, all we'll have is what's aboard. 232 00:21:42,843 --> 00:21:44,595 The captain's burning up the engines. 233 00:21:45,387 --> 00:21:48,933 - Have you talked to the captain? - I tried to but he wouldn't see me. 234 00:21:49,099 --> 00:21:51,811 I don't wonder. He's a little busy berthing the ship. 235 00:21:51,977 --> 00:21:55,606 Well, if he keeps doing it, sir, we won't have any propeller planes left. 236 00:21:58,818 --> 00:22:01,946 How would you berth a carrier against the wind? 237 00:22:02,112 --> 00:22:05,366 I'd anchor in the stream before I run a lashed-down engine at top speed. 238 00:22:05,533 --> 00:22:08,994 That's not fair to the pilots who have to fly them, sir. 239 00:22:12,164 --> 00:22:16,043 You know as well as I do the pinwheel operation is necessary in this harbor. 240 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 There's no room to get a tug between the dock and the ship. 241 00:22:18,796 --> 00:22:20,214 Those planes can hold us off. 242 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 For the last 100 yards, yes, 243 00:22:21,841 --> 00:22:24,760 but he's been running those engines from the moment we hit the channel. 244 00:22:24,927 --> 00:22:27,763 You consider a few engines more valuable than a carrier? 245 00:22:27,930 --> 00:22:30,432 No, sir, but they've only got so many good hours. Burn them... 246 00:22:30,599 --> 00:22:32,643 How long have you been in the Navy, Lee? 247 00:22:32,810 --> 00:22:33,894 Twenty years, sir. 248 00:22:35,145 --> 00:22:36,647 Twenty years. 249 00:22:36,814 --> 00:22:39,275 You're the commander of the air group. 250 00:22:39,900 --> 00:22:41,861 What would you think of one of your pilots, 251 00:22:42,027 --> 00:22:43,946 if he went over your head and came to me? 252 00:22:44,113 --> 00:22:46,198 You know the task-force commander doesn't interfere 253 00:22:46,365 --> 00:22:47,533 with the running of any ship. 254 00:22:47,700 --> 00:22:50,953 Yes, sir, but under extraordinary circumstances such as these... 255 00:22:51,120 --> 00:22:53,706 You're coming up for promotion, Lee. 256 00:22:53,873 --> 00:22:58,043 Don't you realize captain Parker will have to turn in a fitness report on you. 257 00:22:58,210 --> 00:23:01,714 - Yes, sir. - Suppose I did talk to the captain? 258 00:23:01,881 --> 00:23:05,551 What kind of a fitness report do you think he'd give you then? 259 00:23:15,895 --> 00:23:18,939 I guess I was only looking at it from my point of view, sir. 260 00:23:19,732 --> 00:23:22,359 I just was thinking of what was best for my pilots. 261 00:23:24,612 --> 00:23:27,114 Next time, think twice. 262 00:23:28,324 --> 00:23:30,326 Yes, sir, I will. 263 00:23:37,625 --> 00:23:40,127 There are two things I don't like to see a young officer do. 264 00:23:40,294 --> 00:23:41,921 The first is going over somebody's head 265 00:23:42,087 --> 00:23:43,923 but once he does, I hate to see him back down 266 00:23:44,089 --> 00:23:47,009 so quickly from something he believes is right. 267 00:23:48,218 --> 00:23:52,389 He'll be all right for some job but as far as higher command goes... 268 00:23:53,807 --> 00:23:56,060 And I'll have to tell him so. 269 00:24:25,005 --> 00:24:28,425 The uniform of the day for Liberty is dress blue. 270 00:24:28,592 --> 00:24:32,930 Liberty will expire on board at 0700. 271 00:24:33,555 --> 00:24:37,142 - Looking for your wife, sir? - Yeah. 272 00:24:37,309 --> 00:24:38,727 There she is. 273 00:24:48,946 --> 00:24:51,281 Mrs. Brubaker! 274 00:25:03,877 --> 00:25:07,464 You know, sir, I got the same kind of reception waiting outside the gates. 275 00:25:07,631 --> 00:25:11,343 - You married? - Not yet. I may be after this leave. 276 00:25:11,510 --> 00:25:13,595 Liberty party fall in. 277 00:25:13,762 --> 00:25:16,265 Muster on the flight deck for inspection! 278 00:25:21,854 --> 00:25:24,064 Lower away. Easy! 279 00:25:24,231 --> 00:25:27,317 All right, men. Open up, front and center. 280 00:25:27,484 --> 00:25:31,989 - Beer barrel, what's your handicap? - I only have two hands. 281 00:25:32,156 --> 00:25:34,867 I can't lift those beer mugs fast enough. 282 00:25:35,034 --> 00:25:37,327 Hey, beer barrel, you need a caddie? 283 00:25:37,494 --> 00:25:41,457 You bet. After the first nine steins, they get pretty heavy. 284 00:25:41,790 --> 00:25:43,459 Permission to leave the ship, sir. 285 00:25:54,136 --> 00:25:56,889 Darling, darling! 286 00:26:01,268 --> 00:26:05,439 - Where are the kids? - It was too long of a trip for them. 287 00:26:07,399 --> 00:26:09,985 - How long is your leave? - A week. Are the kids okay? 288 00:26:10,152 --> 00:26:13,030 They're fine. I found a wonderful Japanese nurse. 289 00:26:13,197 --> 00:26:14,698 Come on, they're dying to see you. 290 00:26:25,459 --> 00:26:29,463 Have your Liberty cards ready. All right, have your Liberty cards ready. 291 00:26:46,021 --> 00:26:48,440 Have your Liberty cards ready. 292 00:26:55,405 --> 00:26:56,824 There she is, nestor. 293 00:26:57,616 --> 00:27:01,745 Hey, kimiko! Your man's back. 294 00:27:04,081 --> 00:27:07,668 Not so fast, big boy. Things are different. We got to talk. 295 00:27:08,377 --> 00:27:12,464 All right, let's find some cozy nook where we can talk. 296 00:27:49,001 --> 00:27:51,545 - Daddy! - Daddy! 297 00:27:51,712 --> 00:27:53,714 Daddy! Daddy! 298 00:27:53,881 --> 00:27:56,633 Kathy! Susie! 299 00:27:59,261 --> 00:28:02,764 - We saw you getting out of the car. - You did? 300 00:28:02,931 --> 00:28:04,308 They've gotten so big. 301 00:28:04,474 --> 00:28:07,769 - This is setsuko, daddy. - How are you? 302 00:28:08,145 --> 00:28:10,272 - Have they been good? - Oh, yes. 303 00:28:10,439 --> 00:28:13,942 - Come on. Come on. - I'm coming. I'm coming. 304 00:28:25,954 --> 00:28:27,372 Thank you. 305 00:28:32,044 --> 00:28:34,129 Daddy, daddy, daddy! 306 00:28:34,296 --> 00:28:36,089 Come here I want to show you the fish pond. 307 00:28:36,256 --> 00:28:38,842 Kathy, take your sweater off and put it away in the closet. 308 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 And see that susie does too. 309 00:28:48,560 --> 00:28:50,896 Daddy, daddy, daddy! 310 00:28:51,063 --> 00:28:54,650 I want to show you the funny bed I sleep in. 311 00:28:55,108 --> 00:28:57,736 Okay, young lady, you show me. 312 00:29:02,449 --> 00:29:04,993 Why don't you leave me alone? 313 00:29:05,160 --> 00:29:08,038 When I'm standing out there with those paddles in my hands, 314 00:29:08,205 --> 00:29:10,916 I have enough to worry about, you guys. 315 00:29:11,083 --> 00:29:15,712 When I get ashore, I don't wanna worry about anything. 316 00:29:16,004 --> 00:29:18,423 One thing does worry me though. 317 00:29:18,590 --> 00:29:21,551 Have they got enough beer in Japan? 318 00:29:22,594 --> 00:29:25,055 - Good evening, boys. - Good evening, admiral. 319 00:29:29,226 --> 00:29:31,770 - Brubaker, how's the family? - Fine, thank you, sir. 320 00:29:31,937 --> 00:29:34,898 - This is Mrs. Brubaker, Nancy. - How do you do? 321 00:29:35,065 --> 00:29:37,401 I thought your husband was going to take off like a jet 322 00:29:37,567 --> 00:29:39,069 when he heard you were here. 323 00:29:39,236 --> 00:29:41,571 - And now I understand why. - Thank you. 324 00:29:41,738 --> 00:29:44,533 - I was pleased to see him too. - Won't you sit down, sir? 325 00:29:44,700 --> 00:29:46,493 Thanks. 326 00:29:46,660 --> 00:29:50,872 - They didn't keep you in Tokyo long. - No, they don't any more. 327 00:29:51,039 --> 00:29:53,625 Not since that first press conference. 328 00:29:54,918 --> 00:29:57,629 I told them we were fighting Russian guns, Russian radar, 329 00:29:57,796 --> 00:30:00,841 Russian planes and Russian submarines. 330 00:30:01,008 --> 00:30:02,968 Our men were being killed by Russian equipment 331 00:30:03,135 --> 00:30:05,387 manned by Russian experts. 332 00:30:05,554 --> 00:30:08,765 Ever since then, they've bundled me out here as fast as possible. 333 00:30:11,727 --> 00:30:15,147 - I'm lieutenant brubaker. - Gentleman to see you, sir. 334 00:30:15,605 --> 00:30:16,982 Excuse me. 335 00:30:17,149 --> 00:30:19,776 - Will you have a drink? - Doctor won't let me. 336 00:30:25,657 --> 00:30:29,077 - What is it, nestor? - Mike's been in a terrible fight. 337 00:30:29,244 --> 00:30:31,413 - Just Mike? - No, sir. 338 00:30:31,580 --> 00:30:34,249 But I got away. Mike's in jail in Tokyo. 339 00:30:34,416 --> 00:30:36,460 - I came out as quick as I could. - What happened? 340 00:30:37,627 --> 00:30:40,589 His girl's marrying a bosun from the essex. 341 00:30:40,756 --> 00:30:44,134 Oh, it was bad, sir. If you don't come, he'll be locked up permanent. 342 00:30:44,301 --> 00:30:47,429 Nestor, Tokyo is 60 miles away. 343 00:30:47,596 --> 00:30:50,265 - I'll phone the mp5. - Calling won't help, sir. 344 00:30:51,183 --> 00:30:55,604 Mike clobbered two mps, along with the gang from the essex. 345 00:30:55,771 --> 00:30:58,940 What did you two do? Take on the whole town? 346 00:31:00,484 --> 00:31:02,611 Yes, sir. Practically. 347 00:31:04,696 --> 00:31:09,659 - Nestor, I'd like to do something... - Please, you gotta help Mike. 348 00:31:13,538 --> 00:31:16,541 Okay, I'll come. You wait here. 349 00:31:20,212 --> 00:31:23,715 Excuse me, admiral. There's been some trouble in Tokyo. 350 00:31:23,882 --> 00:31:25,300 What kind of trouble? 351 00:31:25,467 --> 00:31:27,469 It's Mike forney again, sir. 352 00:31:27,636 --> 00:31:31,556 A girl, another sailor, a brawl, usual consequences. He's in jail. 353 00:31:31,723 --> 00:31:34,309 Harry, you don't have to get mixed up with brawling sailors. 354 00:31:34,476 --> 00:31:37,062 Darling, if forney were in China I'd have to help him. 355 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 Harry! 356 00:31:53,703 --> 00:31:55,789 If you were freezing to death in the sea 357 00:31:55,956 --> 00:31:59,251 and a man brought his helicopter right over your head and rescued you, 358 00:31:59,418 --> 00:32:02,295 wouldn't you help that man if he got in trouble? 359 00:32:02,796 --> 00:32:06,675 - Did Harry crash at sea? - Yes, four days ago. 360 00:32:12,013 --> 00:32:14,474 You know your husband's at war 361 00:32:15,600 --> 00:32:19,062 but you can't believe that he'd crash into the sea. 362 00:32:19,229 --> 00:32:21,565 Hasn't Harry told you anything about what he's doing? 363 00:32:21,731 --> 00:32:23,984 He never talks about the war. 364 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 With the rest of them, he's been doing a tough job and doing it well. 365 00:32:28,864 --> 00:32:32,284 When we go back to sea, he's got a tougher one ahead of him. 366 00:32:32,701 --> 00:32:35,245 He's going to have to fly against some 367 00:32:36,371 --> 00:32:38,165 certain Bridges. 368 00:32:38,790 --> 00:32:43,003 - Ask him to tell you about them. - I don't want to think about it. 369 00:32:45,005 --> 00:32:48,675 I suppose to you it's a sign of weakness, isn't it? 370 00:32:48,842 --> 00:32:50,927 Maybe not weakness. 371 00:32:51,678 --> 00:32:53,722 Like most people at home, you've been protected, 372 00:32:53,889 --> 00:32:55,682 you are ignorant and defenceless. 373 00:32:55,849 --> 00:32:57,601 Harry doesn't want me to worry. 374 00:32:59,352 --> 00:33:02,022 That's the way my son George felt. 375 00:33:02,355 --> 00:33:03,982 Harry often reminds me of him. 376 00:33:04,149 --> 00:33:07,611 Same quick temper and same thorough way of doing things. 377 00:33:08,487 --> 00:33:11,281 As a matter of fact, in certain ways, 378 00:33:11,448 --> 00:33:13,533 you remind me a little of George's wife. 379 00:33:15,827 --> 00:33:19,122 She didn't want to think about it either, is that it? 380 00:33:20,749 --> 00:33:24,211 When George was killed at midway, she never recovered. 381 00:33:25,462 --> 00:33:29,090 For a while she tried to make love with every man in uniform. 382 00:33:29,508 --> 00:33:31,843 Thought he might die one day. 383 00:33:33,845 --> 00:33:37,057 Then she grew to loathe herself, attempted suicide. 384 00:33:37,724 --> 00:33:40,560 I don't know where she is now or what she's doing. 385 00:33:41,061 --> 00:33:42,854 Once she was my... 386 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 My son's wife. 387 00:33:47,400 --> 00:33:51,196 And you think, if things go wrong at those Bridges, 388 00:33:51,363 --> 00:33:54,282 - I might be like that? - Perhaps. 389 00:33:54,866 --> 00:33:57,911 If you don't let yourself think about certain things. 390 00:33:58,495 --> 00:34:00,747 If you refuse to acknowledge what you are up against, 391 00:34:00,914 --> 00:34:02,999 terrible consequences can follow. 392 00:34:03,875 --> 00:34:07,087 I shouldn't have come out here. That's what you're trying to tell me. 393 00:34:07,254 --> 00:34:09,214 No. 394 00:34:09,381 --> 00:34:12,842 In spite of all the regulations, maybe you were right to come. 395 00:34:13,718 --> 00:34:17,264 Perhaps when George was killed, if my wife had come out to join me, 396 00:34:17,430 --> 00:34:19,391 things might have been different. 397 00:34:20,016 --> 00:34:23,395 But she stayed at home, like a good Navy wife. 398 00:34:25,230 --> 00:34:28,316 When our other boy was killed, trying to torpedo a Japanese carrier, 399 00:34:28,483 --> 00:34:29,985 it was just too much for her. 400 00:34:31,903 --> 00:34:34,072 You lost two sons and your wife? 401 00:34:34,906 --> 00:34:39,202 No. Margaret is still alive. 402 00:34:40,036 --> 00:34:43,790 But all that was gentle 403 00:34:44,291 --> 00:34:47,544 and loving about her slowly withered away. 404 00:34:49,546 --> 00:34:52,674 Now she sits quietly alone in a room, 405 00:34:53,383 --> 00:34:55,635 knitting a baby's sweater. 406 00:34:58,680 --> 00:35:01,933 Admiral, I'm so ashamed. 407 00:35:03,435 --> 00:35:07,689 Just be grateful for what you have. And above all, be honest with yourself. 408 00:35:10,317 --> 00:35:13,570 If I can't face the reality now, 409 00:35:14,821 --> 00:35:17,949 then there won't be much hope for me afterward 410 00:35:18,825 --> 00:35:21,077 if anything should happen. 411 00:35:21,453 --> 00:35:24,080 I have a feeling you'll be all right. 412 00:35:24,664 --> 00:35:27,375 Let's get your little girls and have dinner. 413 00:35:56,613 --> 00:35:58,323 Come on, nestor. 414 00:36:03,912 --> 00:36:05,330 Major, I'm lieutenant brubaker. 415 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 You've got a chief here by the name of forney. 416 00:36:07,666 --> 00:36:11,086 He's off our ship, the savo island. I'd like to get him out. 417 00:36:11,252 --> 00:36:13,421 I wish I could help you, lieutenant. 418 00:36:13,588 --> 00:36:16,883 But your wild irishman just wrecked the dance hall. 419 00:36:19,135 --> 00:36:21,304 He also saved the lives of four pilots. 420 00:36:21,471 --> 00:36:25,183 Look, lieutenant, I got a lot of monsters back there in that cage. 421 00:36:25,350 --> 00:36:27,686 Every one of them was a hero in Korea. 422 00:36:27,852 --> 00:36:30,730 But here in Tokyo, they're all monsters. 423 00:36:30,897 --> 00:36:33,358 Forney's a helicopter pilot. 424 00:36:33,525 --> 00:36:35,902 The other day I had to ditch my plane at sea. 425 00:36:36,069 --> 00:36:37,404 These two men saved my life. 426 00:36:37,570 --> 00:36:39,239 This man here jumped into the ocean. 427 00:36:39,406 --> 00:36:43,451 And I suppose his face got chopped up that way by the waves? 428 00:36:46,413 --> 00:36:49,582 - Well, I know there was a brawl... - A brawl? 429 00:36:49,749 --> 00:36:53,169 Lieutenant, a brawl is when six guys get to throwing punches. 430 00:36:53,336 --> 00:36:56,756 But these two monsters took on half of Tokyo. 431 00:37:01,720 --> 00:37:04,305 - Are you married, major? - Yes. 432 00:37:04,472 --> 00:37:06,516 Well, we just got in at noon today. 433 00:37:06,683 --> 00:37:09,686 I haven't seen my wife and kids for over a year. 434 00:37:09,853 --> 00:37:13,523 I left them and came up here to get Mike out of jail. 435 00:37:13,690 --> 00:37:16,192 That's what I think of these two men. 436 00:37:19,195 --> 00:37:20,947 Well, I... 437 00:37:21,114 --> 00:37:24,033 You willing to cough up 80 bucks for the damage he did? 438 00:37:24,200 --> 00:37:26,244 I'd pay 800 if I had to. 439 00:37:26,411 --> 00:37:29,539 Okay, sergeant, drag forney out of here. 440 00:37:30,206 --> 00:37:31,708 Sign here. 441 00:37:31,875 --> 00:37:35,086 He's yours but you're not getting any bargain. 442 00:37:36,838 --> 00:37:39,132 I knew you could do it, lieutenant. 443 00:37:44,429 --> 00:37:46,514 Thanks, major. Come on. 444 00:37:46,681 --> 00:37:49,768 Lieutenant, don't let them get away from you. 445 00:37:49,934 --> 00:37:53,938 There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet. 446 00:38:07,744 --> 00:38:10,497 - Look, lieutenant... - You are going back to yokosuka. 447 00:38:10,663 --> 00:38:12,749 You gotta come with me. You gotta talk to kimiko. 448 00:38:12,916 --> 00:38:14,542 She can't marry that ape from the essex. 449 00:38:14,709 --> 00:38:16,377 - Look, Mike, I'm not a... - Sure you are. 450 00:38:16,544 --> 00:38:19,631 She'll listen to you, lieutenant. Please do me this one favor. 451 00:38:24,219 --> 00:38:27,055 - Where is she? - Follow me, sir. 452 00:39:00,839 --> 00:39:02,817 Pardon me, sir, but you're not supposed to be here. 453 00:39:02,841 --> 00:39:04,717 It's all right, son, he's with me. 454 00:39:37,542 --> 00:39:40,712 Lieutenant, there she is. 455 00:39:44,382 --> 00:39:48,720 Kimiko, this is lieutenant brubaker. 456 00:39:49,596 --> 00:39:52,557 I wondered whether any girl warranted a riot. I guess you do. 457 00:39:52,724 --> 00:39:56,436 - Thank you, lieutenant. - He wants to talk to you. 458 00:39:56,603 --> 00:39:59,147 I'm very sorry, lieutenant. 459 00:39:59,314 --> 00:40:03,067 While Mike at sea, I lose my heart to essex man. 460 00:40:03,234 --> 00:40:06,112 Essex not at sea. 461 00:40:06,279 --> 00:40:08,656 But Mike is a fine man. You couldn't do better than Mike. 462 00:40:08,823 --> 00:40:15,705 I know. Mike good man. But I lose my heart, lieutenant. 463 00:40:15,872 --> 00:40:17,999 Not in my dress, you don't! 464 00:40:19,375 --> 00:40:22,503 Lieutenant, she cost me two months' pay! Leave me alone. 465 00:40:25,590 --> 00:40:27,967 - Hey, Mike. - What is it? 466 00:40:28,134 --> 00:40:30,261 What's going on over there? Break it up! 467 00:40:33,014 --> 00:40:37,560 Get out of the way, fellas. Break it up. 468 00:40:39,062 --> 00:40:41,981 Break it up! Break it up! What's going on here? 469 00:40:53,284 --> 00:40:55,203 I'll guess you'll live. 470 00:40:58,247 --> 00:41:01,084 - Kimiko! - Don't worry, sir, I'll get him back. 471 00:41:01,250 --> 00:41:05,254 - Kimiko, that's my girl! - We're going back to the ship. 472 00:41:05,421 --> 00:41:07,507 Kimiko. 473 00:41:28,528 --> 00:41:30,697 I'm sorry, darling. 474 00:41:31,698 --> 00:41:33,241 It's all right. 475 00:41:34,534 --> 00:41:36,744 Did you get him out of jail? 476 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Yes, I got him out. 477 00:41:41,749 --> 00:41:45,128 Admiral tarrant told me about Mike forney. 478 00:41:52,427 --> 00:41:54,137 I wish he hadn't. 479 00:41:59,976 --> 00:42:04,897 Don't worry. I've had it now. No one ever crashes twice. 480 00:42:05,064 --> 00:42:09,652 Harry, what are the Bridges you have to bomb when you go back? 481 00:42:10,570 --> 00:42:13,114 Tell me about the Bridges, darling. 482 00:42:15,324 --> 00:42:18,244 You know, I think Kathy and susie ought to have piano lessons 483 00:42:18,411 --> 00:42:20,538 when they get to be a bit older. 484 00:42:23,082 --> 00:42:26,753 It's funny, I was thinking the same thing just the other day. 485 00:42:31,049 --> 00:42:33,342 I always wanted to learn. 486 00:42:34,218 --> 00:42:36,220 Never got around to it. 487 00:42:36,763 --> 00:42:38,765 Same here. 488 00:42:38,931 --> 00:42:42,560 - They say if you start young enough... - They've got new methods now. 489 00:42:42,727 --> 00:42:44,062 I know. 490 00:42:44,228 --> 00:42:47,398 Mildred Porter learned in a few months. 491 00:42:47,565 --> 00:42:49,275 Even after five weeks. 492 00:42:49,442 --> 00:42:52,612 Harry, you've got to tell me about those Bridges. 493 00:43:10,129 --> 00:43:13,925 The Bridges span a narrow gap between two mountains. 494 00:43:15,009 --> 00:43:18,221 It's one of the most important targets in Korea. 495 00:43:19,055 --> 00:43:22,308 Consequently, it's fortified accordingly. 496 00:43:23,434 --> 00:43:26,938 Although we're only over the target about 30 seconds, 497 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 it's a lifetime. 498 00:43:31,484 --> 00:43:35,696 Every kind of gun imaginable is hidden in those mountains. 499 00:43:37,448 --> 00:43:40,952 The men behind those guns know where we're coming from 500 00:43:41,661 --> 00:43:43,246 and where we're headed. 501 00:43:45,665 --> 00:43:48,709 They know we're not going to fly above the mountains. 502 00:43:50,336 --> 00:43:52,588 We're going to fly between them. 503 00:43:54,507 --> 00:43:57,135 We're coming in low and straight. 504 00:43:58,136 --> 00:44:01,305 There's no room to twist or duck. 505 00:44:03,015 --> 00:44:05,268 And there's no surprising them. 506 00:44:07,436 --> 00:44:09,438 They're just sitting there, 507 00:44:10,439 --> 00:44:12,400 waiting for us, 508 00:44:13,818 --> 00:44:14,944 hoping we'll come. 509 00:44:20,741 --> 00:44:22,910 That's toko-ri, Nancy. 510 00:44:27,707 --> 00:44:29,959 I'm glad you told me. 511 00:44:30,626 --> 00:44:32,253 Does it help? 512 00:44:32,420 --> 00:44:34,213 I think so. 513 00:44:36,007 --> 00:44:39,385 You didn't want to tell me because you didn't want me to worry. 514 00:44:41,262 --> 00:44:45,391 I don't want you to worry either. About me, I mean. 515 00:44:49,020 --> 00:44:51,981 I know what the admiral was trying to tell me. 516 00:44:53,107 --> 00:44:55,860 I had to face those Bridges too. 517 00:44:57,987 --> 00:44:59,947 Well, I have. 518 00:45:01,908 --> 00:45:03,576 And I'll be all right now. 519 00:45:13,586 --> 00:45:17,757 - I'm going to swim across the pool. - So am I. 520 00:45:19,091 --> 00:45:23,137 - Harry, I'm not so sure about this. - Don't be silly. 521 00:45:28,768 --> 00:45:30,645 You ladies go in there. I'll go in here. 522 00:45:30,811 --> 00:45:32,188 Harry, you get in the pool first. 523 00:45:32,355 --> 00:45:35,441 We're not coming out until I know the coast is clear. 524 00:45:35,608 --> 00:45:38,319 Okay, you modest violets. 525 00:45:42,782 --> 00:45:47,245 - Why does the water taste so funny? - It's mineral water from the spring. 526 00:45:47,411 --> 00:45:50,873 - Watch me swim, daddy. - Okay. 527 00:45:53,125 --> 00:45:55,336 That's fine, Kathy. Fine. 528 00:45:56,295 --> 00:45:59,215 Harry, are you sure that door's locked? 529 00:45:59,382 --> 00:46:00,549 Absolutely. 530 00:46:00,716 --> 00:46:04,387 - Watch me swim too, daddy. - Okay, susie. 531 00:46:09,684 --> 00:46:16,274 Hey, hey. This is private. We had it reserved. 532 00:46:17,108 --> 00:46:18,234 No, private, reserved. 533 00:46:27,451 --> 00:46:31,080 Number one, good morning. 534 00:46:31,247 --> 00:46:32,873 No, no, no, you don't understand. 535 00:46:33,040 --> 00:46:35,334 We had it reserved. The whole pool is reserved. 536 00:46:38,879 --> 00:46:41,424 - No! No! - Harry, do something! 537 00:46:43,676 --> 00:46:45,845 Take a deep breath. 538 00:47:09,702 --> 00:47:12,705 That means "good morning" in Japanese. 539 00:47:13,664 --> 00:47:14,749 Belong you? 540 00:47:17,835 --> 00:47:19,045 Belong me. 541 00:47:22,006 --> 00:47:25,092 - Keiko. Takako. - I'm Kathy. 542 00:47:25,259 --> 00:47:27,261 I'm susie! 543 00:47:29,388 --> 00:47:31,265 Happy family. 544 00:47:33,434 --> 00:47:36,854 Yes, happy family! 545 00:47:57,750 --> 00:47:59,502 This is tilly. 546 00:47:59,668 --> 00:48:03,047 She picks up aircraft and gets them off the deck if they lose a wheel. 547 00:48:03,214 --> 00:48:07,009 - Why do they call her tilly? - Why do they call you Nancy? 548 00:48:09,762 --> 00:48:13,057 The ship will get under way in 45 minutes. 549 00:48:13,224 --> 00:48:17,728 Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes. 550 00:48:20,564 --> 00:48:22,191 Now hear this. 551 00:48:22,358 --> 00:48:25,111 The officer of the deck is shifting his watch to the bridge. 552 00:48:34,745 --> 00:48:36,831 Here comes beer barrel. 553 00:48:38,707 --> 00:48:42,461 Hey, what was your score, beer barrel? 554 00:48:42,753 --> 00:48:44,922 Hey, what's par for the cruise, beer barrel? 555 00:48:45,089 --> 00:48:49,510 - Pull your flaps up, boy. - You sure are overloaded. 556 00:48:51,262 --> 00:48:53,556 Report my return aboard, sir. 557 00:48:53,722 --> 00:48:57,017 - Get refuelled, beer barrel. - Report my return aboard, sir. 558 00:49:07,278 --> 00:49:09,738 Can I help you with those, sir? 559 00:49:13,284 --> 00:49:16,662 Thanks, Sonny, but this is a man's work. 560 00:49:24,879 --> 00:49:26,964 We've got a few minutes yet. 561 00:49:28,507 --> 00:49:30,384 That's Mike forney. 562 00:49:31,844 --> 00:49:33,387 - Green scarf? - Yeah. 563 00:49:38,350 --> 00:49:40,644 I never knew there were so many beautiful girls. 564 00:49:40,811 --> 00:49:46,317 - We cornered the market. - Best thing for you was losing kimiko. 565 00:49:46,484 --> 00:49:48,819 Nestor, you're a wise man. 566 00:49:49,528 --> 00:49:50,988 There she is, girls. 567 00:49:51,697 --> 00:49:55,201 The savo, the greatest flat top in the fleet. 568 00:49:55,367 --> 00:49:57,077 What's called this ship? 569 00:50:00,080 --> 00:50:03,501 That? That's the essex. 570 00:50:11,091 --> 00:50:14,303 Not here, Mike. There's too much brass and sp5. 571 00:50:17,139 --> 00:50:18,724 You're right. 572 00:50:19,350 --> 00:50:22,770 She ain't worth it. What's one girl? 573 00:50:37,660 --> 00:50:39,912 The flower of Japan. 574 00:50:41,413 --> 00:50:45,960 The pride of the fleet, my lad. The best man won. 575 00:50:48,087 --> 00:50:49,213 Thank you. 576 00:50:50,297 --> 00:50:52,550 Bless you, my children. 577 00:50:57,263 --> 00:50:59,640 Forney's at it again! 578 00:51:00,599 --> 00:51:04,270 - Chico's in a fight! - Swing at me and I'll flatten you! 579 00:51:04,436 --> 00:51:06,897 - Kill that little shrimp! - That's the guy that started it! 580 00:51:07,064 --> 00:51:10,317 - Give me a hand! - Who do you think you're hitting? 581 00:51:10,484 --> 00:51:13,112 Get back, get back. This ain't no place for a lady. 582 00:51:13,279 --> 00:51:18,117 - Come on, we need you! - Charlie, come on! 583 00:51:20,744 --> 00:51:22,496 What's going on here? 584 00:51:24,123 --> 00:51:25,457 - Break it up. - Back to the ship. 585 00:51:27,293 --> 00:51:28,669 Get on board or we'll run you in. 586 00:51:28,836 --> 00:51:33,549 - Come on, come on. Let's go. - Come on, back to the ship. 587 00:51:34,425 --> 00:51:37,970 And that's the man you spent half the night getting out of jail? 588 00:51:38,387 --> 00:51:40,639 Yes, and I'd do it again. 589 00:53:11,814 --> 00:53:15,109 Although we're going out to get new pictures of the target area, 590 00:53:15,275 --> 00:53:19,446 this photo will give you some idea of how rough this mission is going to be. 591 00:53:21,073 --> 00:53:22,866 In order to determine the tactical approach, 592 00:53:23,033 --> 00:53:25,661 I'll fly the machine to get the pre-strike photos. 593 00:53:25,828 --> 00:53:31,417 Brubaker, you'll fly cover for me. Stay at least 3000 feet above me. 594 00:53:31,583 --> 00:53:36,004 Keep away from even altitudes. Makes it tougher on the gunners. 595 00:53:36,171 --> 00:53:39,925 We'll take off in an hour. All right, Martin, you've got it. 596 00:53:44,054 --> 00:53:49,643 Boy, what a spot to take pictures. When I go I want bombs, not cameras. 597 00:53:51,019 --> 00:53:53,397 All cameras ready on photographic plane. 598 00:53:53,564 --> 00:53:56,859 Clear port and starboard catwalks forward. 599 00:53:58,277 --> 00:54:01,113 Prepare to launch photographic mission. 600 00:55:10,474 --> 00:55:12,434 Launch jets. 601 00:56:13,120 --> 00:56:16,582 Bluejay, this is Peter. Peter 21. My feet are dry. 602 00:56:16,748 --> 00:56:19,084 Crossing first checkpoint. 603 00:56:32,347 --> 00:56:36,560 There's our second checkpoint. Town of majon-ni. 604 00:57:07,466 --> 00:57:08,800 Just passed yangdok. 605 00:57:12,095 --> 00:57:14,389 Target 15 miles ahead. 606 00:57:26,652 --> 00:57:30,197 Remember, cag, all you got is a camera. Get in and get out. 607 00:57:31,698 --> 00:57:35,827 I'm only gonna take their pictures. But watch how mad they get. 608 00:57:36,536 --> 00:57:38,163 Commencing run. 609 00:58:32,134 --> 00:58:35,679 I've seen it rough, cag, but that was the roughest. 610 00:58:41,601 --> 00:58:43,437 - You all right? - I think so. 611 00:58:43,603 --> 00:58:45,689 I felt something. I could have been hit. 612 00:58:45,856 --> 00:58:50,235 My tail-hook position light came on. Drop down, look me over. 613 00:59:12,340 --> 00:59:15,052 - Nothing visible. - Good. Mission completed. 614 00:59:15,218 --> 00:59:17,429 Returning to carrier. 615 00:59:30,233 --> 00:59:32,486 Real estate sure looks better on the way home. 616 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 Stand by to land jet aircraft. 617 01:00:33,713 --> 01:00:35,298 - Wheels down. - Wheels down. 618 01:00:35,465 --> 01:00:37,134 - Flaps down. - Flaps down. 619 01:00:37,300 --> 01:00:38,593 - Hook down. - Hook down. 620 01:00:38,760 --> 01:00:40,387 - All down, sir. - All down. 621 01:00:40,554 --> 01:00:42,055 - Clear deck. - Clear deck. 622 01:00:44,683 --> 01:00:47,978 Clear deck. Land aircraft. 623 01:00:56,862 --> 01:00:59,656 Nice going, cag. Roger pass. 624 01:01:12,586 --> 01:01:14,921 Stand by to rig a new barricade. 625 01:01:41,156 --> 01:01:43,033 I'm all right. I'm all right. 626 01:01:47,120 --> 01:01:53,627 Bluejay to 209er. Foul deck. Peter Peter 21 crashed. He's okay. 627 01:01:53,793 --> 01:01:56,046 What is your state? 628 01:01:56,671 --> 01:01:57,964 Fuel critical. 629 01:01:58,131 --> 01:02:01,927 - Only 650 pounds remaining. - Barrier being repaired. 630 01:02:02,093 --> 01:02:06,431 - Estimate ten-minute delay. - I'll be out of fuel. 631 01:02:06,598 --> 01:02:10,518 - How about the hornet? - Hornet not spotted for recovery. 632 01:02:10,685 --> 01:02:12,229 Orbit ship. 633 01:02:13,438 --> 01:02:14,481 Rogen 634 01:02:18,818 --> 01:02:21,196 get that barrier cleared and that plane out of there. 635 01:02:26,117 --> 01:02:30,413 Man tilly. Barricade is not repairable. 636 01:02:30,580 --> 01:02:33,959 Tilly will be used to protect planes forward. 637 01:02:38,755 --> 01:02:43,927 I've only got 450 pounds left. I don't want to go into the sea again. 638 01:02:47,180 --> 01:02:50,183 Position tilly in the number-three barrier spot. 639 01:03:04,197 --> 01:03:07,951 - On the double! - Impossible to repair barrier. 640 01:03:08,118 --> 01:03:12,706 Must use tilly to protect planes forward. Deck is pitching badly. 641 01:03:12,872 --> 01:03:16,751 Do you wish to attempt deck landing or to ditch? 642 01:03:16,918 --> 01:03:19,045 I'll come aboard. 643 01:03:27,178 --> 01:03:29,681 If he doesn't make it the first time, he'll have to ditch. 644 01:03:29,848 --> 01:03:31,599 He hasn't got enough fuel for another pass. 645 01:03:31,766 --> 01:03:34,561 I'll bring him in if tilly doesn't bother him. 646 01:03:34,728 --> 01:03:36,521 Stand by. 647 01:03:39,482 --> 01:03:45,071 All personnel, clear the deck aft. Stand by with crash equipment. 648 01:03:52,370 --> 01:03:56,333 Bring me in, beer barrel. No wave-off. 649 01:03:57,375 --> 01:04:01,713 Come on. I know the deck's dancing, but you got to make it this time. 650 01:04:22,525 --> 01:04:25,945 All planes aboard. Continue clearing barrier. 651 01:04:26,112 --> 01:04:30,241 Strike Peter Peter 21 below as soon as possible. 652 01:04:52,097 --> 01:04:57,060 Commence refueling. The smoking lamp is out throughout the ship. 653 01:05:01,564 --> 01:05:04,401 Maybe you'd better not fly for a few days. 654 01:05:04,567 --> 01:05:07,153 I'm all right, thanks. This is all I needed. 655 01:05:15,578 --> 01:05:17,122 What are they doing? Moving you, doc? 656 01:05:17,288 --> 01:05:18,665 Well, they're not moving me. 657 01:05:18,832 --> 01:05:21,334 We're sending some medical supplies to the destroyer. 658 01:05:21,501 --> 01:05:25,171 She's coming alongside to pick up forney and gamidge. 659 01:05:25,338 --> 01:05:29,634 - Forney and gamidge? - Captain's having them transferred. 660 01:05:29,801 --> 01:05:32,971 They're going to the helicopter scow at yodo island. 661 01:06:00,457 --> 01:06:04,794 - So long, gamidge. Good luck. - Thanks. Same to you, sir. 662 01:06:05,712 --> 01:06:08,256 Watch out, nestor. Don't get your feet wet. 663 01:06:11,718 --> 01:06:13,052 You're liable to catch a cold! 664 01:06:15,096 --> 01:06:18,725 So long, lieutenant. We'll send you the 80 bucks. 665 01:06:19,851 --> 01:06:21,853 Good luck, nestor! 666 01:06:36,576 --> 01:06:41,080 They want us to fly behind enemy lines three times a day after meals. 667 01:06:41,247 --> 01:06:43,958 I don't mind rough duty, though. I hate commies. 668 01:06:44,125 --> 01:06:48,963 - Take care. Pilots need men like you. - Thank you, sir. 669 01:06:49,130 --> 01:06:53,801 If you ever have to ditch around wonsan harbor, we'll fish you out. 670 01:06:55,261 --> 01:06:59,224 You look kind of edgy. You know what I used to do when I got jittery? 671 01:06:59,390 --> 01:07:01,392 I used to walk out to the forward end of that deck 672 01:07:01,559 --> 01:07:03,144 and let the spray hit me in the kisser. 673 01:07:03,311 --> 01:07:07,690 - Used to fix me up every time. - Forney, let's go. 674 01:07:11,611 --> 01:07:13,613 Why don't you try it sometime, lieutenant. 675 01:07:39,639 --> 01:07:42,600 The two stone Bridges offer the best targets. 676 01:07:42,767 --> 01:07:45,270 But you'll also have to hit the low ones. 677 01:07:45,436 --> 01:07:47,272 We'll give you the coordinates and checkpoints 678 01:07:47,438 --> 01:07:49,190 at the final briefing tomorrow afternoon. 679 01:07:49,357 --> 01:07:53,861 Now, your secondary target will be this fuel dump at tokchon. 680 01:07:54,028 --> 01:07:59,951 We've hit it before but there's new activity in the area. Any questions? 681 01:08:00,118 --> 01:08:04,539 Yes, about toko-ri. Where is the heaviest concentration of flak? 682 01:08:04,706 --> 01:08:07,417 Here are the shots from my wing camera. 683 01:09:08,353 --> 01:09:11,064 Does that answer your question? 684 01:09:17,028 --> 01:09:19,113 The flight will consist of three divisions. 685 01:09:19,280 --> 01:09:23,034 We'll approach from the west and attack three times if necessary. 686 01:09:23,201 --> 01:09:26,621 Martin, take your four jets in to suppress flak. 687 01:09:26,788 --> 01:09:29,082 I'll follow on the western Bridges. 688 01:09:29,248 --> 01:09:34,087 Brubaker, your division will take the two Bridges to the east. 689 01:09:34,253 --> 01:09:36,964 Roy, you'll be the last man down. 690 01:09:37,131 --> 01:09:39,926 You'll give a damage report after each attack. 691 01:09:40,093 --> 01:09:45,014 Take-off will be at 1500 so we'll have the sun at our backs. 692 01:09:48,434 --> 01:09:50,395 Any questions? 693 01:10:00,238 --> 01:10:04,742 We 're back in the broadcasting room on a sunny day in Los Angeles. 694 01:10:04,909 --> 01:10:07,453 The temperature's in the 805. 695 01:10:07,620 --> 01:10:10,915 Eighty thousand fans are getting the thrill of their lives. 696 01:10:11,082 --> 01:10:14,127 The rams trail the 49ers by six points. 697 01:10:14,293 --> 01:10:17,547 The winner meets Cleveland for the title. The rams line up. 698 01:10:17,714 --> 01:10:22,468 Van brock/in drops back to pass. He gets good protection. 699 01:10:22,635 --> 01:10:25,805 It's a long one to fears. He's dropped on the six-yard line... 700 01:10:25,972 --> 01:10:27,515 First and goal-to-goal. 701 01:11:56,979 --> 01:11:58,272 Dear Nancy, 702 01:12:01,400 --> 01:12:05,696 these will probably be the last words 703 01:12:08,533 --> 01:12:10,451 you will ever receive from me. 704 01:12:37,270 --> 01:12:38,813 Dear Nancy, 705 01:12:42,567 --> 01:12:46,153 I wish I could tell you how wonderful it was to see you. 706 01:12:53,744 --> 01:12:56,455 I will never forget the picture of you... 707 01:12:58,374 --> 01:13:03,671 Standing there on the dock as we came in. 708 01:13:18,060 --> 01:13:22,106 - What are you doing? - I was writing a letter to Nancy. 709 01:13:22,273 --> 01:13:25,610 - I can't sleep with this racket. - I've noticed that too. 710 01:13:25,776 --> 01:13:30,406 It always seems louder before you go out on a mission. You all right? 711 01:13:31,824 --> 01:13:35,870 Look, Harry, this is an important mission, very important. 712 01:13:36,037 --> 01:13:39,957 We've got to do a first-rate job. I can't afford to take chances. 713 01:13:40,124 --> 01:13:41,626 I know. 714 01:13:41,792 --> 01:13:45,171 A guy comes clean and grounds himself, I'm grateful. 715 01:13:45,338 --> 01:13:48,424 If he tries to bluff it out and endangers an entire mission, 716 01:13:48,591 --> 01:13:50,176 it's unforgivable. 717 01:13:50,927 --> 01:13:52,511 Think it over, Harry. 718 01:15:27,648 --> 01:15:32,611 Pilots, man planes. Pilots, man planes. 719 01:15:48,544 --> 01:15:50,838 Stand by to start jet engines. 720 01:16:27,374 --> 01:16:29,502 Launch jets. 721 01:18:33,000 --> 01:18:37,004 Flight from cag. Target dead ahead. Prepare to attack. 722 01:18:44,511 --> 01:18:47,681 205 to cag. Commencing flak-suppression run. 723 01:20:13,058 --> 01:20:19,273 - 212 from zero zero. - This is 212. Damage report follows. 724 01:20:19,440 --> 01:20:23,444 Three Bridges down. One railway bridge intact. 725 01:20:23,610 --> 01:20:26,030 Are you sure? It looked like direct hits on all. 726 01:20:26,196 --> 01:20:27,489 Negative. 727 01:20:29,116 --> 01:20:30,451 Stand by for second attack. 728 01:20:39,084 --> 01:20:43,505 Cag to flight. Commencing second attack. 729 01:21:25,589 --> 01:21:29,510 All Bridges down! All Bridges down! Nice going, cag! 730 01:21:29,676 --> 01:21:33,680 Cag to flight. Proceed to secondary target. 731 01:22:02,459 --> 01:22:05,379 Cag to flight. Secondary target below. 732 01:22:05,546 --> 01:22:07,381 Commencing first run. 733 01:23:02,561 --> 01:23:06,607 210 from 209er. I think I just took a hit. 734 01:23:15,115 --> 01:23:19,745 210 from 209er. I just took a hit. Where are you? 735 01:23:19,912 --> 01:23:23,665 Harry, this is cag. 210 must have radio failure. 736 01:23:23,832 --> 01:23:26,585 I have you in sight. I'll be with you in a minute. 737 01:23:50,859 --> 01:23:54,571 No visible damage. Vapor coming from your fuselage. 738 01:23:54,738 --> 01:23:59,159 - Could be hydraulic fluid or fuel. - Rpm surging a little bit. 739 01:23:59,326 --> 01:24:00,994 Everything else seems okay. 740 01:24:11,588 --> 01:24:16,635 Cag to 205. Martin, take over. I'm staying with brubaker. 741 01:24:16,802 --> 01:24:21,890 Cag from 205. Roger. Will stay above and keep you in sight. 742 01:24:22,057 --> 01:24:24,351 Thanks cag. 743 01:24:24,518 --> 01:24:28,730 I was worried for a minute. I thought I might have to land. I'll make it. 744 01:24:37,948 --> 01:24:42,119 - Brubaker from cag. What state? - Fuel okay. 2000 pounds. 745 01:24:42,286 --> 01:24:45,581 Keep checking. Hydraulic fluid would be gone by now. 746 01:24:46,540 --> 01:24:49,126 - Can you still see a vapor trail? - Affirmative. 747 01:24:49,293 --> 01:24:50,460 Don't your gauges show it? 748 01:24:50,627 --> 01:24:52,963 - Can't tell. - You'll make it to the sea. 749 01:24:53,130 --> 01:24:55,299 Wonsan harbor's just over the Ridge. 750 01:24:55,465 --> 01:24:59,303 If you can make the helicopter scow they'll pick you up. 751 01:24:59,469 --> 01:25:02,097 Yeah, sure, I'll make it. 752 01:25:09,062 --> 01:25:12,566 I'm losing fuel fast now cag. Down to 1600 pounds. 753 01:25:12,733 --> 01:25:15,193 You'd better call the word now. 754 01:25:27,539 --> 01:25:29,958 You'd better call the scow. 755 01:25:30,125 --> 01:25:35,756 Yeah. Mayday! Mayday! Mayday! 756 01:25:38,717 --> 01:25:42,763 This is 209er. Rdf call. 757 01:25:42,929 --> 01:25:46,433 Thirty-five miles north-west wonsan. 758 01:25:46,600 --> 01:25:50,103 Flak damage. Losing fuel rapidly. 759 01:25:50,270 --> 01:25:51,563 Let's go, nestor. 760 01:25:51,730 --> 01:25:55,108 Alligator 1 to 209er. Give me a call for a bearing. 761 01:25:55,275 --> 01:26:00,447 Emergency! Emergency! Prepare helicopter for launch. 762 01:26:07,245 --> 01:26:11,792 One-two-three-four-four-three. 763 01:26:12,626 --> 01:26:14,252 Launch helicopter. 764 01:26:40,570 --> 01:26:44,366 Bluejay, bluejay. This is alligator 1. 765 01:26:44,533 --> 01:26:50,247 - Alligator 1, this is bluejay. Go ahead. - 209er has had an emergency. 766 01:26:50,414 --> 01:26:55,752 He bears 330 degrees, 35 miles from wonsan. 767 01:26:55,919 --> 01:26:59,381 Air op, cic. We have an emergency. Stand by to ride. 768 01:27:06,513 --> 01:27:10,726 - Can't last much longer, cag. - You're doing fine. You'll make it. 769 01:27:10,892 --> 01:27:13,228 Fuel tank's empty. I've had it. 770 01:27:32,539 --> 01:27:35,333 I still think you can make it, Harry. 771 01:27:35,500 --> 01:27:38,837 I've got enough altitude to glide to the water if I can clear the Ridge. 772 01:28:02,027 --> 01:28:04,529 Can't make it. 773 01:28:10,118 --> 01:28:12,871 - What are you gonna do, Harry? - Crash. 774 01:28:13,038 --> 01:28:15,040 They love to fire at parachutes. 775 01:28:15,207 --> 01:28:17,417 Alligator 1, this is zero zero. 776 01:28:17,584 --> 01:28:22,005 209er crash-landing, bearing 335 degrees. 777 01:28:22,172 --> 01:28:26,301 - Twenty-five miles from yodo island. - Roger your transmission. 778 01:28:26,468 --> 01:28:31,848 Trying to divert aircraft to the crash for rescap protection of down pilot. 779 01:28:37,187 --> 01:28:39,481 There's a clearing ahead. Looks pretty good. 780 01:28:39,648 --> 01:28:41,233 I see it. 781 01:28:41,399 --> 01:28:43,443 Looks like an irrigation ditch along the side. 782 01:28:43,610 --> 01:28:48,406 That's right. Try to land near it. Get out fast. Make for that ditch. 783 01:28:50,408 --> 01:28:54,412 - Hit every item on your checklist. - I'm doing that now. 784 01:28:54,579 --> 01:28:58,083 Tighten your shoulder straps as tight as you can stand them. 785 01:28:59,876 --> 01:29:03,630 - I can hardly breathe. - Gun? 786 01:29:03,797 --> 01:29:07,300 I've got one. Not that I've ever used it. 787 01:29:25,694 --> 01:29:27,320 The other division's coming in above us. 788 01:29:27,487 --> 01:29:28,780 How does the field look, Harry? 789 01:29:28,947 --> 01:29:32,200 - You pick them real good. - Jettison your canopy. 790 01:29:35,370 --> 01:29:39,833 Get out fast, Harry. No matter what happens, get out fast. 791 01:34:34,377 --> 01:34:36,254 Forney! 792 01:34:55,607 --> 01:34:58,026 Nestor! 793 01:34:59,527 --> 01:35:01,529 Nestor! 794 01:35:02,280 --> 01:35:03,698 Nestor. 795 01:35:37,982 --> 01:35:40,526 They was gonna give nestor a medal too. 796 01:35:58,336 --> 01:36:00,380 How much longer can them ads stay? 797 01:36:03,007 --> 01:36:06,552 Not very long. They must be running out of ammunition. 798 01:36:08,554 --> 01:36:12,267 They won't send another 'copter now, not after dark. 799 01:36:12,433 --> 01:36:20,433 If we can hold out, they'll find us in the morning. Here, take this. 800 01:36:20,650 --> 01:36:22,235 Do you know how to fire a carbine, sir? 801 01:36:22,402 --> 01:36:26,239 Just release the safety and squeeze the trigger. It fires automatic. 802 01:36:26,406 --> 01:36:29,450 I'm a lawyer from Denver, Colorado. I probably can't hit a thing. 803 01:36:30,868 --> 01:36:34,080 How did you get out here in a smelly ditch in Korea? 804 01:36:35,707 --> 01:36:38,001 That's just what I've been asking myself. 805 01:37:18,708 --> 01:37:21,169 Better get these things off. Too good a target. 806 01:37:36,809 --> 01:37:40,021 "The wrong war in the wrong place and that's the one you're stuck with." 807 01:37:40,188 --> 01:37:41,939 What did you say, lieutenant? 808 01:37:43,232 --> 01:37:46,736 You ever hear admiral tarrant go on about this war? 809 01:37:46,903 --> 01:37:49,614 About the chosen few who have to lay it on the line? 810 01:37:49,781 --> 01:37:53,034 Nestor and me never done much fraternising with admirals. 811 01:37:56,496 --> 01:37:58,998 I can see now he was right. 812 01:38:00,291 --> 01:38:02,668 You fight simply because you're here. 813 01:38:53,428 --> 01:38:55,638 Watch out, lieutenant! 814 01:39:52,987 --> 01:39:55,907 - Where's Lee? - He's waiting on the bridge, sir. 815 01:40:03,206 --> 01:40:06,042 Admiral from ci c. 816 01:40:08,044 --> 01:40:11,964 Just received final report, sir, authenticated by army intelligence. 817 01:40:12,131 --> 01:40:16,552 Jet aircraft crashed. Helicopter shot down. 818 01:40:16,719 --> 01:40:19,639 Three Americans killed by communist troops. 819 01:40:27,271 --> 01:40:29,190 Why was brubaker abandoned? 820 01:40:29,357 --> 01:40:32,193 Admiral, we kept a risk cap over him as long as we could. 821 01:40:32,360 --> 01:40:35,196 One helicopter crashed, why didn't you call in another? 822 01:40:35,363 --> 01:40:40,201 I called in the downed-pilot report. I had to leave. My fuel was low. 823 01:40:40,368 --> 01:40:43,579 The first helicopter hadn't arrived. There was nothing I could do. 824 01:40:43,746 --> 01:40:46,457 - Was brubaker hit at the Bridges? - No, at our secondary target. 825 01:40:47,166 --> 01:40:51,045 We got the Bridges. We had bombs so we went to the fuel dump. 826 01:40:51,212 --> 01:40:56,676 - Was that good judgment? - Admiral, we did everything right. 827 01:40:56,842 --> 01:41:00,513 I put brubaker in charge of the division because I knew he'd fly low. 828 01:41:00,680 --> 01:41:02,515 He did just that. 829 01:41:02,682 --> 01:41:06,811 I don't care what fitness report you give me. It was a good mission! 830 01:41:06,978 --> 01:41:12,900 It cost the lives of three men. Forney, gamidge and brubaker. 831 01:41:13,067 --> 01:41:18,614 I know how you feel. But what makes you think you're the only one? 832 01:41:18,781 --> 01:41:23,869 He may have been your boy, admiral, but he was my boy too. I lost him. 833 01:41:36,340 --> 01:41:38,801 You're right, cag. 834 01:41:39,594 --> 01:41:40,678 You're right. 835 01:41:55,860 --> 01:42:01,115 I was wrong about cag, Evans. He's a good man. A good man. 836 01:42:02,658 --> 01:42:05,494 I'd like to write brubaker's wife but what can you say? 837 01:42:05,661 --> 01:42:11,292 How do you explain this to the mother of two little girls? 838 01:42:11,459 --> 01:42:13,461 Prepare to launch jets. 839 01:42:16,881 --> 01:42:19,175 Where do we get such men? 840 01:42:21,636 --> 01:42:24,430 They leave this ship and they do their job. 841 01:42:26,807 --> 01:42:30,186 Then they must find this speck lost somewhere on the sea. 842 01:42:32,271 --> 01:42:35,524 When they find it, they have to land on its pitching deck. 843 01:42:39,028 --> 01:42:42,907 - Where do we get such men? - Launch jets. 65170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.