Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,871 --> 00:01:06,395
Do not take the poison.
Strangle her in her bed.
2
00:01:06,415 --> 00:01:08,407
The bed she sullied.
3
00:03:25,758 --> 00:03:27,834
Carol?
- Mm?
4
00:03:28,593 --> 00:03:31,878
Carol, are you awake?
- No.
5
00:03:32,763 --> 00:03:33,961
Listen.
6
00:03:36,098 --> 00:03:39,182
There is someone at the door.
- At this hour?
7
00:03:40,476 --> 00:03:42,468
Why don't you just
just see who it is?
8
00:03:43,437 --> 00:03:47,682
No, you go!
- Jesus Christ!
9
00:03:59,239 --> 00:04:01,397
Oh my God!
10
00:04:05,285 --> 00:04:06,681
Help me...
11
00:04:06,702 --> 00:04:08,077
John.
12
00:04:13,123 --> 00:04:16,040
For God's sake, I need help.
13
00:04:38,015 --> 00:04:39,390
What happened?
14
00:04:39,766 --> 00:04:41,094
Who is this?
15
00:04:42,393 --> 00:04:44,681
Jane, is he...
16
00:04:45,145 --> 00:04:46,971
Convincing performance, isn't it?
17
00:04:47,062 --> 00:04:49,268
You stupid bastard!
18
00:04:49,356 --> 00:04:51,044
That wasn't funny, John!
19
00:04:51,065 --> 00:04:53,306
Do you find my acting
not convincing?
20
00:04:53,775 --> 00:04:57,465
What is this? In the middle of the night!
21
00:04:57,486 --> 00:04:59,774
That's enough to give you a heart attack.
- Stop.
22
00:05:00,530 --> 00:05:02,719
Marking a murder.
- We were fast asleep.
23
00:05:02,740 --> 00:05:06,013
That's what I thought, with a
strange gentleman under the covers.
24
00:05:06,033 --> 00:05:07,263
Gentleman?
25
00:05:07,284 --> 00:05:09,157
I was absorbed in my role.
26
00:05:09,494 --> 00:05:12,851
My roommate Jane
Frewin, John Thurloe.
27
00:05:12,871 --> 00:05:16,520
Since you have disturbed our beauty sleep
I'll make us some coffee.
28
00:05:16,540 --> 00:05:19,624
Great! And sorry,
this will never happen again.
29
00:05:23,253 --> 00:05:24,712
I'm still hot all over.
30
00:05:25,838 --> 00:05:27,360
We know you made a horror movie.
We know you made a horror movie,
31
00:05:27,381 --> 00:05:30,446
but that's why you don't have to
not to practice here at night!
32
00:05:30,466 --> 00:05:33,948
Two hard working actresses
to rest.
33
00:05:33,969 --> 00:05:37,158
You mean, two dormant actresses,
who are hard at work looking for work.
34
00:05:37,179 --> 00:05:38,951
Very funny, who is he?
35
00:05:38,972 --> 00:05:42,138
A madman I met on this
I met on this horror movie shoot.
36
00:05:42,975 --> 00:05:45,456
You don't know yet that
we have a new job.
37
00:05:45,476 --> 00:05:47,332
What kind of job?
- The stage, darling.
38
00:05:47,353 --> 00:05:49,510
Back on the boards. Sounds fun.
39
00:05:49,896 --> 00:05:53,264
We both have a contract with a
company called Theatre Group 40.
40
00:05:53,607 --> 00:05:54,462
And further?
41
00:05:54,482 --> 00:05:57,566
Next week the rehearsals
rehearsals in Eastcliff-on-Sea.
42
00:05:57,651 --> 00:06:00,799
Start improvising, they said.
- Improvise.
43
00:06:00,820 --> 00:06:03,718
Since drama school I have not
I haven't been on stage since drama school.
44
00:06:03,739 --> 00:06:06,720
Will certainly be interesting,
if not macabre...
45
00:06:06,741 --> 00:06:08,554
It's called.
- The Flesh and Blood Show.
46
00:06:08,575 --> 00:06:10,366
That's right, how do you know?
47
00:06:10,660 --> 00:06:12,652
Because I have the same offer.
48
00:06:12,745 --> 00:06:13,740
You?
49
00:06:15,580 --> 00:06:17,519
Any other famous people in the ensemble?
50
00:06:17,539 --> 00:06:22,397
An Australian guy named Anthony
Weller. A new client of my agent.
51
00:06:22,418 --> 00:06:25,649
We rehearse in an old,
unused theater at the end of the pier?
52
00:06:25,670 --> 00:06:29,944
And then move to the West End
after a short tour. One hopes.
53
00:06:29,964 --> 00:06:31,069
One hopes.
54
00:06:31,090 --> 00:06:33,821
Who is the "Theatre Group 40"?
- No idea.
55
00:06:33,842 --> 00:06:36,462
I guess we'll find out in Eastcliff.
56
00:06:37,428 --> 00:06:38,293
Undoubtedly.
57
00:07:25,752 --> 00:07:28,538
Beth, my dear.
- Captain Troy, you're back.
58
00:07:35,466 --> 00:07:36,581
How beautiful you are.
59
00:07:37,551 --> 00:07:39,093
How beautiful.
60
00:07:42,096 --> 00:07:45,927
Arnold, this side view, this three
quarter side view, worries me.
61
00:07:46,807 --> 00:07:48,846
Everything is in order during the recording.
62
00:07:48,934 --> 00:07:51,850
I also did not mean
my recording itself.
63
00:07:52,311 --> 00:07:55,726
I just think that
I look like a macho man.
64
00:07:56,897 --> 00:07:59,388
As in "Victor."
- "Victor"?
65
00:08:00,024 --> 00:08:02,859
Not to be compared.
It ran really well.
66
00:08:30,837 --> 00:08:32,484
Your rough cut is better,
67
00:08:32,504 --> 00:08:35,319
than many of the finished films
I've had to endure lately, Arnold.
68
00:08:35,340 --> 00:08:37,737
Yes, but nevertheless
still a lot of work here.
69
00:08:37,758 --> 00:08:40,864
I hope your opinion still exists
after the official press screening.
70
00:08:40,885 --> 00:08:42,740
Don't worry, I'm looking forward to it.
71
00:08:42,761 --> 00:08:45,242
I want you to meet the girl
Julia Dawson.
72
00:08:45,263 --> 00:08:47,285
Yes, what a discovery.
73
00:08:47,306 --> 00:08:49,381
I hope you will not go unmentioned.
74
00:08:50,266 --> 00:08:52,389
She won't,
Arnold, she won't.
75
00:08:52,476 --> 00:08:54,183
We will still talk.
76
00:08:58,522 --> 00:09:00,929
You have pulled the option,
I expected.
77
00:09:01,023 --> 00:09:03,395
You're in the O'Toole movie,
which will be shot in 8 weeks.
78
00:09:04,151 --> 00:09:05,047
Hello Jerry.
- Hi!
79
00:09:05,068 --> 00:09:06,423
It's all happening so fast.
80
00:09:06,444 --> 00:09:07,772
That's the problem.
81
00:09:07,861 --> 00:09:09,133
Have you checked this out for Julia yet?
82
00:09:09,154 --> 00:09:10,676
Everything in order.
- Good.
83
00:09:10,697 --> 00:09:12,886
We will miss you for a few
We'll be without you for a few weeks.
84
00:09:12,906 --> 00:09:14,136
Some stage experience.
85
00:09:14,157 --> 00:09:16,221
A little tour in London,
then later in the West End.
86
00:09:16,242 --> 00:09:18,764
West End?
- They won't get that far.
87
00:09:18,785 --> 00:09:20,658
After six weeks, you're out of there.
88
00:09:21,746 --> 00:09:24,662
Isn't that a little unfair?
- Let me worry about that.
89
00:09:53,142 --> 00:09:54,622
Mm, lovely sea air.
90
00:09:54,643 --> 00:09:57,165
What? It smells like rotten fish.
91
00:09:57,186 --> 00:09:59,427
But it is certainly
pretty here in the summer.
92
00:09:59,688 --> 00:10:00,802
Come on.
93
00:10:01,772 --> 00:10:03,645
Should I maybe ask him?
94
00:10:05,566 --> 00:10:09,729
Excuse me, can you tell us
tell us where the Dome Theater is?
95
00:10:09,819 --> 00:10:11,967
Sure, my dear.
96
00:10:11,987 --> 00:10:13,926
Straight ahead from the station,
97
00:10:13,947 --> 00:10:18,054
then the street to the lake and there
you stand then directly in front of the theater.
98
00:10:18,075 --> 00:10:19,450
Thank you very much.
99
00:10:20,410 --> 00:10:23,078
Hi!
- Hello girls.
100
00:10:23,162 --> 00:10:25,559
You sure got here fast.
- Did you have a good trip?
101
00:10:25,580 --> 00:10:27,143
Was okay.
- Look.
102
00:10:27,164 --> 00:10:29,478
This is the Australian I was
I told you about, Tony Weller.
103
00:10:29,499 --> 00:10:31,740
Jane Frewin and Carol Edwards.
- Hello.
104
00:10:32,293 --> 00:10:33,917
Hurry inside before we freeze to death.
105
00:10:37,004 --> 00:10:39,245
Let's try this door.
- Okay.
106
00:10:39,714 --> 00:10:41,256
Super.
- Thank God.
107
00:10:41,465 --> 00:10:43,208
We're in business, girls.
108
00:10:59,936 --> 00:11:03,459
Not a stage porter in sight.
- There stands his tea.
109
00:11:03,480 --> 00:11:06,646
If there is one.
- The cup has been there for years.
110
00:11:08,650 --> 00:11:10,523
What about the phone?
111
00:11:11,694 --> 00:11:12,938
Is dead, nothing.
112
00:11:13,112 --> 00:11:15,175
Henry Watson. I wonder who that is?
113
00:11:15,196 --> 00:11:16,468
Or was.
114
00:11:16,489 --> 00:11:19,011
Some poor actor,
surely long dead.
115
00:11:19,032 --> 00:11:20,823
A good place to die.
116
00:11:21,033 --> 00:11:22,741
Here we are, here we go to the stage.
117
00:11:22,868 --> 00:11:24,765
Any light? Ah, main switch.
118
00:11:24,786 --> 00:11:27,110
Come on girls, this way.
119
00:12:27,077 --> 00:12:30,059
The heating is off.
- Was to be expected.
120
00:12:30,079 --> 00:12:31,822
The rehearsals will certainly take place
in this crypt here.
121
00:12:31,956 --> 00:12:33,331
Let's hope that
the dressing rooms are warm.
122
00:12:33,457 --> 00:12:36,659
Do you think we are the first?
- The rehearsals don't start until tomorrow.
123
00:13:18,362 --> 00:13:19,559
Thank you very much, that's enough.
124
00:13:19,988 --> 00:13:21,647
We could use a few more
need a few more blankets.
125
00:13:23,365 --> 00:13:25,220
Hello! New customers?
126
00:13:25,241 --> 00:13:27,198
Welcome to the morgue.
127
00:13:39,793 --> 00:13:43,042
Jesus, I almost fell asleep.
128
00:13:43,545 --> 00:13:44,873
Are you with us?
129
00:13:46,214 --> 00:13:48,786
We come from Manchester.
Made us quite a bit.
130
00:13:49,007 --> 00:13:52,256
Hey, Angela. Wake up. Wake up!
131
00:13:55,637 --> 00:13:57,794
Damn, look how I look.
132
00:13:57,930 --> 00:13:59,994
Hi! I suppose you
want to participate here, right?
133
00:14:00,014 --> 00:14:02,552
Theatre Group 40?
- Yes, that seems to be us.
134
00:14:02,641 --> 00:14:06,720
I'm Mike Archer, this is Angela
Wills and Simon Forrest from the cast.
135
00:14:07,978 --> 00:14:11,061
Tony Weller, who we met today,
Carol Edwards and Jane Frewin.
136
00:14:11,981 --> 00:14:14,649
It may sound stupid, but we
find it all very strange here.
137
00:14:14,774 --> 00:14:17,047
Yes, it's a funny
atmosphere in the theater.
138
00:14:17,067 --> 00:14:18,976
Probably because it has
has been empty for years.
139
00:14:20,945 --> 00:14:22,884
How's that going here,
Mike, is everyone here yet?
140
00:14:22,905 --> 00:14:25,905
One girl is still missing, Julia Dawson.
141
00:14:26,741 --> 00:14:28,721
Sounds familiar.
- I know nothing about them.
142
00:14:28,742 --> 00:14:30,722
My instructions were to come to
to come to this theater,
143
00:14:30,743 --> 00:14:33,891
to meet you and start with the
improvisations for the show.
144
00:14:33,912 --> 00:14:35,476
Or call it whatever you want.
145
00:14:35,496 --> 00:14:37,810
An eight-piece ensemble, with you?
- Exactly.
146
00:14:37,831 --> 00:14:39,645
We have searched the whole
desolate city
147
00:14:39,666 --> 00:14:42,063
and there is only one
hotel that is way too expensive.
148
00:14:42,084 --> 00:14:44,190
No furnished rooms
out of season.
149
00:14:44,211 --> 00:14:46,066
We have decided
to live here in the theater,
150
00:14:46,087 --> 00:14:48,317
for some time at least.
Mike has found bedding here.
151
00:14:48,338 --> 00:14:49,652
Are the dressing rooms warm?
152
00:14:49,673 --> 00:14:52,070
Sure, I have a
fan heater set up.
153
00:14:52,091 --> 00:14:54,280
Let's do it that way and save money.
154
00:14:54,301 --> 00:14:56,615
Yes, we thought so too.
Sleeping at work.
155
00:14:56,636 --> 00:14:58,616
And if someone in the night
has a good dramatic idea,
156
00:14:58,637 --> 00:15:02,847
then we get up and rehearse it on
the stage while it's still fresh.
157
00:15:03,223 --> 00:15:05,412
There's a toilet up ahead, by the way.
158
00:15:05,433 --> 00:15:08,765
Capital. The theater management will
will surely come to visit us.
159
00:15:08,852 --> 00:15:11,140
Whoever that is.
- Exactly.
160
00:16:02,221 --> 00:16:04,160
We can use that for
use for the second act.
161
00:16:04,181 --> 00:16:06,386
Okay, great. What time?
162
00:16:06,599 --> 00:16:08,638
After eleven.
- Bedtime.
163
00:16:08,892 --> 00:16:11,498
Anyone else want something to eat?
- I am tired.
164
00:16:11,519 --> 00:16:13,958
Then slip into your beds
and get a good night's sleep.
165
00:16:13,979 --> 00:16:16,184
We'll continue tomorrow, okay?
- I'll turn off the light.
166
00:16:18,232 --> 00:16:22,464
As your director, I want you
you sleep well, I suggest,
167
00:16:22,484 --> 00:16:25,507
that the girls sleep here and the
boys sleep on the other side.
168
00:16:25,528 --> 00:16:27,686
Unless you prefer to sleep
in your dressing rooms.
169
00:16:27,863 --> 00:16:31,811
And only the empty stage between us?
- There is no other way.
170
00:16:32,032 --> 00:16:34,889
Partly it is not enough,
because we are only three men.
171
00:16:34,909 --> 00:16:37,234
Let's hope this
Miss Dawson arrives tomorrow.
172
00:16:37,411 --> 00:16:38,442
Yes.
173
00:16:42,873 --> 00:16:44,995
I put my stuff in the dressing room 3.
174
00:16:45,166 --> 00:16:48,332
I like to keep to myself a little bit.
- Oh, me too.
175
00:16:49,002 --> 00:16:50,164
That's what I was hoping for.
176
00:16:50,253 --> 00:16:53,169
I've already taken your things there.
- Then we can be together for us.
177
00:16:53,255 --> 00:16:55,211
A great idea.
178
00:17:07,890 --> 00:17:09,265
That was fast.
179
00:17:09,349 --> 00:17:11,507
Carol, don't you think that....
180
00:17:13,268 --> 00:17:16,601
Obviously
not. Good night, Jane.
181
00:17:57,506 --> 00:18:00,625
Looks like I'm your roommate.
I'm your roommate.
182
00:18:07,846 --> 00:18:09,922
You're not sleeping
in that costume, do you?
183
00:18:16,477 --> 00:18:17,805
Let me help you.
184
00:18:18,145 --> 00:18:20,018
I can't reach the needle.
185
00:19:24,439 --> 00:19:26,016
You are wasting time.
186
00:19:26,399 --> 00:19:28,058
I prefer to keep some on.
187
00:19:46,954 --> 00:19:48,578
You have too much on.
188
00:19:49,080 --> 00:19:50,278
It's better that way.
189
00:21:17,431 --> 00:21:18,841
What is it?
190
00:21:19,808 --> 00:21:21,301
I thought someone was yelling here.
191
00:21:21,976 --> 00:21:23,304
Must have been a seagull...
192
00:21:24,644 --> 00:21:25,675
Do you hear that?
193
00:21:26,062 --> 00:21:27,057
Yes.
194
00:21:28,230 --> 00:21:30,103
This came out of the theater here.
195
00:21:30,481 --> 00:21:32,355
Probably one of the girls.
196
00:21:32,858 --> 00:21:34,435
You stay here. I'm gonna go check it out.
197
00:21:36,902 --> 00:21:38,444
Has anyone else heard this?
198
00:21:40,029 --> 00:21:40,968
What's going on?
199
00:21:40,988 --> 00:21:43,526
I thought I heard a noise
I thought I heard a noise by the dressing rooms.
200
00:21:43,615 --> 00:21:44,970
Someone moved.
- When?
201
00:21:44,991 --> 00:21:46,930
More than an hour ago.
- Has anyone seen John?
202
00:21:46,951 --> 00:21:49,322
No, isn't he here?
- His bed is empty. - And where is Angela?
203
00:21:49,744 --> 00:21:51,516
Didn't anyone see them go out?
204
00:21:51,537 --> 00:21:53,851
Hey, what was that scream?
- We do not know.
205
00:21:53,872 --> 00:21:56,311
Let's find out.
- Good idea, do you have a lamp?
206
00:21:56,332 --> 00:21:57,327
Yes.
207
00:21:58,500 --> 00:22:00,564
The sound came from under the stage.
208
00:22:00,585 --> 00:22:02,273
Under the stage?
- Seemed so.
209
00:22:02,294 --> 00:22:04,784
I thought so too.
- Come, bring the lamp.
210
00:22:14,844 --> 00:22:17,714
Seems to be the prop room
and the scenery warehouse.
211
00:22:17,805 --> 00:22:19,535
Smells so like an old museum.
212
00:22:19,556 --> 00:22:22,307
The things must have been
been here for years.
213
00:22:24,351 --> 00:22:26,259
As if you would find something here.
214
00:22:27,686 --> 00:22:30,307
It seems that here they have performed
"A Tale of Two Cities" was performed here.
215
00:22:30,396 --> 00:22:32,877
Maybe we'll find Sydney Carton.
- Or Marie Antoinette.
216
00:22:32,898 --> 00:22:34,724
It's worse than the chamber of horrors.
217
00:22:35,191 --> 00:22:37,313
The prop master had
a macabre sense of humor.
218
00:22:57,081 --> 00:22:58,243
See.
219
00:22:58,665 --> 00:23:00,104
What is it?
220
00:23:00,125 --> 00:23:02,959
A witch's cooking pot.
- Bon appetit.
221
00:23:11,966 --> 00:23:13,341
There is nothing to be found here.
222
00:23:13,675 --> 00:23:15,632
Shouldn't we look in the
auditorium to check?
223
00:23:15,760 --> 00:23:18,926
Yes, also look at the
rank and into the boxes.
224
00:23:19,804 --> 00:23:22,211
And you look into the
aisles by the dressing rooms.
225
00:23:22,306 --> 00:23:25,140
Leave me the lamp, I
want to look around again.
226
00:25:03,207 --> 00:25:04,072
Hello!
227
00:25:06,417 --> 00:25:08,290
What are you looking for down here?
228
00:25:08,710 --> 00:25:10,169
Check this out.
229
00:25:15,215 --> 00:25:16,543
No, nothing, come with me.
230
00:26:09,501 --> 00:26:11,690
Better put on your coat
if you're coming with me.
231
00:26:11,711 --> 00:26:13,085
Where to?
- How?
232
00:26:13,670 --> 00:26:15,247
We go to the police.
233
00:26:16,255 --> 00:26:17,360
You're kidding.
234
00:26:17,381 --> 00:26:18,861
Then I go alone,
you go with the others,
235
00:26:18,882 --> 00:26:20,779
but please don't tell them a word of this.
236
00:26:20,800 --> 00:26:22,839
Okay.
237
00:26:38,478 --> 00:26:40,387
What kind of scream was that?
238
00:26:40,855 --> 00:26:42,961
Find anything?
- No trace in the corridor.
239
00:26:42,981 --> 00:26:45,462
There is absolutely nothing here,
no corpse or anything else.
240
00:26:45,483 --> 00:26:46,963
Sorry to disappoint you
to disappoint you.
241
00:26:46,984 --> 00:26:49,984
What was it then?
- I have no idea.
242
00:26:50,195 --> 00:26:52,300
Mike might be able to help you there.
243
00:26:52,321 --> 00:26:54,176
I wish I knew where Angela was.
244
00:26:54,197 --> 00:26:56,428
Probably in the
Bathroom, will come already.
245
00:26:56,449 --> 00:26:58,690
I advocate going to sleep.
246
00:26:59,326 --> 00:27:01,068
Good night.
- Good night.
247
00:27:02,328 --> 00:27:04,558
What the hell is Mike doing anyway?
248
00:27:04,579 --> 00:27:06,322
He ran out of the theater in a hurry.
249
00:27:06,997 --> 00:27:08,408
Why is that?
250
00:27:09,082 --> 00:27:11,952
I really don't know.
Maybe to find Angela.
251
00:27:19,256 --> 00:27:20,915
Don't you want to
sleep a little?
252
00:27:22,133 --> 00:27:25,086
In a minute.
smoke before I come in.
253
00:27:26,093 --> 00:27:28,132
You're a nervous guy, aren't you?
254
00:27:28,220 --> 00:27:29,408
What do you think?
255
00:27:29,429 --> 00:27:31,966
You've been up almost all night
been up all night
256
00:27:37,393 --> 00:27:38,673
There you go.
257
00:27:39,227 --> 00:27:40,707
Sweet dreams.
258
00:27:40,728 --> 00:27:43,728
After all the hullabaloo
this is a joke.
259
00:28:49,316 --> 00:28:52,399
It was nothing. Maybe
just a seagull.
260
00:28:52,943 --> 00:28:54,734
I feel there is something wrong.
261
00:28:55,028 --> 00:28:58,894
This damn theater. You get
a sense of doom and death here.
262
00:28:59,572 --> 00:29:02,063
You're tired, that's your problem.
263
00:29:03,408 --> 00:29:05,116
Tony.
264
00:29:05,576 --> 00:29:07,615
I want to run away and go back to London.
265
00:29:08,745 --> 00:29:12,694
You can't. You have
signed a contract.
266
00:29:14,666 --> 00:29:16,788
It will be good when the show is on.
267
00:29:17,209 --> 00:29:18,620
I hope so.
268
00:29:21,587 --> 00:29:22,915
Oh no.
269
00:29:23,588 --> 00:29:25,082
I'll see who it is.
270
00:29:32,386 --> 00:29:35,671
I'm sorry if I'm interrupting, but...
maybe you can tell me...
271
00:29:36,430 --> 00:29:38,506
where I can find Michael Archer?
272
00:29:38,640 --> 00:29:40,412
He just left for a moment.
273
00:29:40,433 --> 00:29:43,539
You're coming to our ensemble?
- Yes, that's right.
274
00:29:43,560 --> 00:29:44,999
Then you are...
- Julia Dawson.
275
00:29:45,019 --> 00:29:48,167
Carol Edwards, I'm Tony.
- We've been here since yesterday.
276
00:29:48,188 --> 00:29:51,336
It is almost 4:30 in the
morning, strange time to arrive.
277
00:29:51,357 --> 00:29:53,046
I was at a party tonight,
278
00:29:53,066 --> 00:29:56,298
I did not want to go to bed and
then just drove here.
279
00:29:56,319 --> 00:29:59,592
The streets were totally empty, I didn't
not expected to find anyone here.
280
00:29:59,613 --> 00:30:01,272
We all sleep here in the theater.
281
00:30:01,530 --> 00:30:03,772
Carol and I here, the
others on the stage.
282
00:30:04,282 --> 00:30:07,097
Then I can have a corner here,
I promise not to disturb you.
283
00:30:07,118 --> 00:30:08,825
I don't want to disturb the others as well.
284
00:30:08,910 --> 00:30:10,599
It's only for a few hours.
- Why not.
285
00:30:10,620 --> 00:30:12,695
I'll find you some bedding.
- Thank you.
286
00:30:17,416 --> 00:30:19,438
Do you smoke?
- No, thank you.
287
00:30:19,459 --> 00:30:21,784
I'm out of that age.
288
00:30:23,003 --> 00:30:24,984
I warn you, this is
not a pretty sight.
289
00:30:25,004 --> 00:30:26,628
We are used to it, sir.
290
00:30:29,174 --> 00:30:30,195
Whoever beheaded them,
291
00:30:30,216 --> 00:30:32,614
he even dressed her in this dress from the
French Revolution.
292
00:30:32,635 --> 00:30:34,673
A rather macabre
Joke, don't you think?
293
00:30:41,766 --> 00:30:44,386
Quite a macabre joke, Mr. Archer.
macabre joke, Mr. Archer.
294
00:30:45,435 --> 00:30:46,248
Sorry.
295
00:30:46,269 --> 00:30:50,051
I advise you to leave such games with the
Police in the middle of the night.
296
00:30:51,272 --> 00:30:53,015
I don't understand?
- You don't?
297
00:30:53,649 --> 00:30:54,893
We do not pursue...
298
00:30:56,067 --> 00:30:57,311
Wax Doll Killer.
299
00:31:41,597 --> 00:31:44,036
"Secret Island" won't be out for at least
in three months at the earliest,
300
00:31:44,057 --> 00:31:46,179
Have you read the
previews yet?
301
00:31:46,684 --> 00:31:47,597
No.
302
00:31:47,935 --> 00:31:50,124
They were completely
with enthusiasm.
303
00:31:50,145 --> 00:31:52,417
You know the nonsense,
that you write like that:
304
00:31:52,438 --> 00:31:55,461
"Star qualities",
"Great performances",
305
00:31:55,481 --> 00:31:58,150
"We will certainly see
see a lot from Julia Dawson".
306
00:31:58,775 --> 00:32:00,964
If you're a big movie star,
307
00:32:00,985 --> 00:32:04,353
why are you with such a
backyard theater group?
308
00:32:05,905 --> 00:32:07,612
Found a lot for you.
309
00:32:08,157 --> 00:32:10,362
Should be enough for now.
- Thanks.
310
00:32:10,575 --> 00:32:12,033
The corner here all right?
311
00:32:12,660 --> 00:32:16,099
Is our producer back? He
should know that I'm here.
312
00:32:16,120 --> 00:32:18,693
Let's find out. I'll
introduce you, come with me.
313
00:32:28,962 --> 00:32:31,997
Let's put it this way.
a bona fide mistake, Mr. Archer.
314
00:32:32,089 --> 00:32:34,528
I accept it as an
oversight and we forget about it.
315
00:32:34,549 --> 00:32:35,545
Good night.
316
00:32:43,430 --> 00:32:45,588
What the hell kind of game are you playing?
317
00:32:46,891 --> 00:32:49,330
Save you further trouble.
- What do you mean by that?
318
00:32:49,351 --> 00:32:51,123
Why didn't you tell him
the truth?
319
00:32:51,144 --> 00:32:52,332
Look Mike...
320
00:32:52,353 --> 00:32:56,126
such a gag with a doll in the
guillotine on stage is great,
321
00:32:56,147 --> 00:32:58,602
but it sucks to have to call the
cops in the middle of the night.
322
00:32:59,149 --> 00:33:00,504
You overdid it, man.
323
00:33:00,525 --> 00:33:02,351
It was like that, it really was like that.
324
00:33:02,985 --> 00:33:05,107
Give it a rest, Mike,
don't play anymore.
325
00:33:05,195 --> 00:33:07,550
This is page 1 of a joke book.
326
00:33:07,571 --> 00:33:09,760
All right. Where is Angela Wills?
327
00:33:09,781 --> 00:33:12,152
Maybe in the bathroom or something.
328
00:33:13,325 --> 00:33:14,735
Hey, what's that?
329
00:33:17,203 --> 00:33:19,934
"...decided to get out.
This is not my world.
330
00:33:19,954 --> 00:33:23,998
I hope you will improvise without
me. Please accept my apologies, Angela Wills."
331
00:33:25,166 --> 00:33:27,897
So that is the explanation.
- What was with the scream,
332
00:33:27,918 --> 00:33:30,206
was that your improvised
farewell?
333
00:33:30,295 --> 00:33:32,785
Maybe Mike can say something about that.
334
00:33:33,630 --> 00:33:35,290
This is Julia Dawson.
335
00:33:35,506 --> 00:33:37,048
THE Julia Dawson.
336
00:33:42,594 --> 00:33:46,201
I'm sorry to show up here now,
but you've obviously already been disturbed.
337
00:33:46,222 --> 00:33:49,745
I'm Mike Archer. Yes, we had a problem here.
a problem here, but that's over now.
338
00:33:49,766 --> 00:33:52,247
We have in the group
now one girl too few.
339
00:33:52,268 --> 00:33:54,457
We start with the rehearsals at
rehearsals at 9:00, okay?
340
00:33:54,477 --> 00:33:55,473
Fine.
341
00:33:56,479 --> 00:34:00,085
If you have the idea of being the
star of the show, forget it.
342
00:34:00,106 --> 00:34:02,504
We work as a team here, without stars.
- That suits me.
343
00:34:02,524 --> 00:34:04,931
We don't have a script, we improvise
improvise, that's hard work.
344
00:34:05,026 --> 00:34:06,506
I am not afraid of hard work.
345
00:34:06,527 --> 00:34:07,590
That's good.
346
00:34:07,611 --> 00:34:09,936
Good, then we should
sleep a little more now.
347
00:34:10,446 --> 00:34:11,905
Good night.
- Good night.
348
00:35:37,296 --> 00:35:38,901
If I have to die...
349
00:35:38,922 --> 00:35:42,005
then God help me to face it
with courage.
350
00:35:43,091 --> 00:35:45,333
And then take me
quickly in your arms.
351
00:35:45,760 --> 00:35:47,966
Don't let it be in vain.
352
00:35:48,720 --> 00:35:50,617
Because if just one drop of my blood
353
00:35:50,638 --> 00:35:53,424
saves a single family from
oppression and ruin,
354
00:35:53,765 --> 00:35:55,888
from terror and humiliation,
355
00:35:56,267 --> 00:35:57,974
then I am satisfied.
356
00:36:00,937 --> 00:36:04,043
Lead me now to the place, gentlemen,
and do not shrink from it,
357
00:36:04,064 --> 00:36:06,128
to do your cruel duty.
358
00:36:06,149 --> 00:36:08,105
For I forgive you.
359
00:36:10,235 --> 00:36:13,549
Thank you, Julia. That was really good.
- That was fantastic.
360
00:36:13,570 --> 00:36:15,562
Great.
- Do you want coffee?
361
00:36:16,364 --> 00:36:19,399
I just want to talk to Julia
and I'll meet you downstairs.
362
00:36:20,742 --> 00:36:23,314
It's not bad, is it?
- If you say so.
363
00:36:28,580 --> 00:36:30,227
Did you just make that up?
364
00:36:30,248 --> 00:36:32,062
Yes, I imagined,
365
00:36:32,082 --> 00:36:34,751
I would be a revolutionary
standing in front of the firing squad.
366
00:36:34,834 --> 00:36:37,774
The words just came to me.
- That was good.
367
00:36:37,795 --> 00:36:39,170
Thank you.
368
00:36:40,672 --> 00:36:43,236
I look forward to working with
you guys, you're a nice bunch.
369
00:36:43,257 --> 00:36:46,029
Yes, we are hot. I need
another replacement for Angela.
370
00:36:46,050 --> 00:36:48,114
Ridiculous that we don't have a phone.
371
00:36:48,135 --> 00:36:49,949
I'll call my agent at the coffee shop.
372
00:36:49,969 --> 00:36:50,657
Good idea.
373
00:36:50,678 --> 00:36:52,551
There's a little café up ahead.
374
00:36:57,224 --> 00:36:59,133
I get my coat in the checkroom.
375
00:37:41,962 --> 00:37:43,985
You look like you've seen a ghost.
you've seen a ghost.
376
00:37:44,005 --> 00:37:46,778
There in the dressing room
I had the feeling
377
00:37:46,799 --> 00:37:49,321
I would have experienced all this before.
378
00:37:49,342 --> 00:37:51,114
Déjà vu? Really?
379
00:37:51,135 --> 00:37:54,492
The mirror looked familiar
and the carved frame.
380
00:37:54,512 --> 00:37:56,618
This was all explained by
Professor Dunne explained.
381
00:37:56,639 --> 00:37:59,036
We jump for a fraction of a second
of a second into the subconscious,
382
00:37:59,057 --> 00:38:00,829
where there is no time.
- That's how it is?
383
00:38:00,850 --> 00:38:02,080
The illusion of repetition.
384
00:38:02,101 --> 00:38:04,248
We see the past,
present and future all at once,
385
00:38:04,269 --> 00:38:06,391
because our four-dimensional
experience is not in harmony.
386
00:38:07,062 --> 00:38:10,586
Possible. In any case, I have a
strange feeling in the theater.
387
00:38:10,607 --> 00:38:11,602
Yes?
388
00:38:11,774 --> 00:38:13,932
So, I'll tell you what happened
happened last night.
389
00:38:14,151 --> 00:38:17,090
The scream that everyone heard?
- It was more than just a scream.
390
00:38:17,111 --> 00:38:18,383
What do you mean by that?
391
00:38:18,403 --> 00:38:20,842
Do not tell the
what I tell you.
392
00:38:20,863 --> 00:38:21,978
Of course.
393
00:38:22,489 --> 00:38:25,110
After we heard the scream,
we searched the theater.
394
00:38:25,200 --> 00:38:28,181
Then I went again through
the corridor under the stage.
395
00:38:28,202 --> 00:38:31,118
It was very dark. Simon
had given me his lamp.
396
00:38:33,455 --> 00:38:35,992
The rest searched the rooms upstairs.
397
00:38:38,750 --> 00:38:41,075
DEMOLISHED AISLE, DO NOT ENTER
398
00:38:44,129 --> 00:38:45,671
A handy sandwich, Jane.
399
00:38:45,755 --> 00:38:48,079
That's disgusting!
- John, really.
400
00:38:48,382 --> 00:38:50,029
Simply terrible.
401
00:38:50,049 --> 00:38:52,655
Where did you get that?
- From the souvenir store next door.
402
00:38:52,676 --> 00:38:54,917
You are a disgusting
Pig, you disgust me!
403
00:38:57,471 --> 00:38:58,585
Sorry, dear.
404
00:38:58,930 --> 00:39:01,218
I did not know that it was
possible to disgust you.
405
00:39:03,892 --> 00:39:05,267
What will it be.
406
00:39:06,352 --> 00:39:08,875
Five coffees please.
- Beans and toast.
407
00:39:08,895 --> 00:39:10,804
I would like to have ham...
408
00:39:18,985 --> 00:39:20,396
Sorry, are we being too loud here?
409
00:39:20,820 --> 00:39:22,195
But no, not at all.
410
00:39:23,363 --> 00:39:26,053
Excuse me.
- No, no problem.
411
00:39:26,073 --> 00:39:27,845
You bring a little life into it.
412
00:39:27,866 --> 00:39:29,722
It's a bit dull here, isn't it?
413
00:39:29,743 --> 00:39:33,869
Barren? Eastcliff is dead out of
Season dead, like a morgue.
414
00:39:34,162 --> 00:39:35,392
Isn't that right, Jenny?
415
00:39:35,413 --> 00:39:37,868
Oh, you have a
Labrador. I love Labrador.
416
00:39:37,956 --> 00:39:40,197
There, you have a fan.
417
00:39:40,792 --> 00:39:42,439
Are you young people from London?
418
00:39:42,459 --> 00:39:44,148
Yes, we are rehearsing a show here.
419
00:39:44,169 --> 00:39:45,941
Ah, theater people are you, yes?
420
00:39:45,962 --> 00:39:46,566
Yes.
421
00:39:46,587 --> 00:39:49,652
Yes, we are preparing a show
for London, maybe,
422
00:39:49,673 --> 00:39:51,903
we're rehearsing back there in the Dome Theater.
423
00:39:51,924 --> 00:39:52,904
Is that so?
424
00:39:52,925 --> 00:39:56,365
Was closed for quite a while
the Dome Theater.
425
00:39:56,385 --> 00:39:58,710
Nice to hear that
there is something going on again.
426
00:39:59,846 --> 00:40:02,004
I have always been a great lover of the theater.
427
00:40:02,306 --> 00:40:04,215
Nothing like a good play.
428
00:40:04,766 --> 00:40:07,789
I used to play
played a little bit.
429
00:40:07,810 --> 00:40:11,249
Amateur theater in India,
in the thirties.
430
00:40:11,270 --> 00:40:13,501
We had a small
theater group in the garrison.
431
00:40:13,522 --> 00:40:15,461
The place was called Mangapur, in the mountains.
432
00:40:15,481 --> 00:40:17,141
It was a great time back then.
433
00:40:18,192 --> 00:40:21,923
My house is also called Mangapur,
just off Northcliff Road.
434
00:40:21,944 --> 00:40:25,217
My wife called it,
after the old garrison.
435
00:40:25,238 --> 00:40:26,718
Let me hold the door open for you.
436
00:40:26,739 --> 00:40:28,197
Thank you.
437
00:40:29,699 --> 00:40:33,264
If any of you young
feel like having a cup of tea,
438
00:40:33,285 --> 00:40:36,735
he is welcome.
Bell is my name, Mayor Bell.
439
00:40:37,746 --> 00:40:40,497
I hope you are not
too busy with your play.
440
00:40:43,125 --> 00:40:44,998
Come on Jenny, we have to go.
441
00:40:47,294 --> 00:40:48,232
Poor drunk.
442
00:40:48,253 --> 00:40:51,751
I hope I never get there,
to have a conversation with my dog.
443
00:40:54,424 --> 00:40:56,821
Is there any coffee left?
- No, we'll order some more.
444
00:40:56,842 --> 00:40:58,881
Make room for Julia.
- That's what we're doing.
445
00:40:59,302 --> 00:41:00,298
Or not?
446
00:41:00,637 --> 00:41:02,510
Waitress, two more coffees please.
447
00:41:08,100 --> 00:41:11,016
Good, move with more momentum!
448
00:41:12,895 --> 00:41:15,000
I want to see a little
see more body movement.
449
00:41:15,021 --> 00:41:16,978
That's better, good, accurate.
450
00:41:17,815 --> 00:41:19,688
Jane, don't worry.
451
00:41:21,400 --> 00:41:23,688
Well done, everything is in order.
452
00:41:30,073 --> 00:41:32,397
Mr. Archer?
- That's me.
453
00:41:34,618 --> 00:41:38,281
I'm Sarah Hales. My agent
told me to report here.
454
00:41:38,578 --> 00:41:39,657
Already?
455
00:41:41,997 --> 00:41:42,827
Come in.
456
00:41:46,375 --> 00:41:48,118
I don't believe it.
457
00:41:53,338 --> 00:41:55,129
Did you fly with a rocket?
458
00:41:55,548 --> 00:41:58,003
No, I live here in
Eastcliff, with my aunt.
459
00:41:58,091 --> 00:41:59,751
And your agent called you?
460
00:42:02,178 --> 00:42:04,158
And are you any good?
- I think so.
461
00:42:04,179 --> 00:42:06,284
All right, we'll find out.
462
00:42:06,305 --> 00:42:10,171
My aunt has a guest house in Marine,
Drive West. Maybe you know it?
463
00:42:10,892 --> 00:42:12,414
Would it be able to accommodate
accommodate all of us?
464
00:42:12,434 --> 00:42:13,956
We had some difficulties there.
465
00:42:13,977 --> 00:42:16,083
Ask them, there's plenty of room.
466
00:42:16,104 --> 00:42:16,933
That's good.
467
00:42:17,646 --> 00:42:19,852
This is Sarah Hales.
- Hello!
468
00:42:27,653 --> 00:42:30,467
Where are you going?
- I'm taking my bed and leaving.
469
00:42:30,488 --> 00:42:31,176
Why?
470
00:42:31,197 --> 00:42:34,399
I move to Jane in the
corner of the stage. See you then.
471
00:42:40,870 --> 00:42:42,364
You have not
maybe you kicked her out?
472
00:42:43,664 --> 00:42:46,144
Maybe she has discovered other
useful types discovered.
473
00:42:46,165 --> 00:42:47,991
What exactly do you mean by that?
474
00:42:52,586 --> 00:42:54,459
You fucking whoremonger!
475
00:42:54,546 --> 00:42:56,953
You just take yourself
yourself too important!
476
00:42:57,214 --> 00:43:00,250
I do not take myself
important, I am important.
477
00:43:03,302 --> 00:43:05,366
Where are you going now?
- Out! I need fresh air!
478
00:43:05,386 --> 00:43:06,992
Fresh air? Where?
479
00:43:07,012 --> 00:43:09,743
Outside on the pier! Or on the promenade!
480
00:43:09,764 --> 00:43:11,555
I need to take a breath!
481
00:43:13,892 --> 00:43:15,469
Otherwise I'll suffocate!
482
00:43:20,813 --> 00:43:22,556
Oh, go to hell!
483
00:43:37,700 --> 00:43:39,055
Here.
- Thank you.
484
00:43:39,075 --> 00:43:40,071
Pretty tired, huh?
485
00:43:41,452 --> 00:43:43,444
My whole body
hurts after this torture.
486
00:43:43,537 --> 00:43:44,532
Yes, I feel the same way.
487
00:43:45,330 --> 00:43:48,199
What time? Oh, almost midnight.
488
00:43:48,290 --> 00:43:49,895
I'm going home.
489
00:43:49,916 --> 00:43:51,897
Good night Mike, Julia.
490
00:43:51,917 --> 00:43:54,231
Do not forget the tea
at my aunt's tomorrow.
491
00:43:54,252 --> 00:43:55,995
Good night.
- Good night, Sarah.
492
00:43:58,338 --> 00:43:59,915
Is this brutal, how I hunt you?
493
00:44:00,465 --> 00:44:02,779
I enjoy that. That's what
my agent said:
494
00:44:02,800 --> 00:44:04,989
"Go down to them and
let them roll you through.
495
00:44:05,009 --> 00:44:08,424
Use your body and your imagination
imagination until the next film."
496
00:44:08,804 --> 00:44:09,992
She said that.
497
00:44:10,013 --> 00:44:11,368
So here I am,
498
00:44:11,389 --> 00:44:14,922
with the whip driven by
a very accurate slave driver.
499
00:45:17,558 --> 00:45:19,466
Hello Tony.
500
00:45:19,601 --> 00:45:21,308
Do you hear that wind?
501
00:45:22,228 --> 00:45:23,425
Creepy.
502
00:45:23,645 --> 00:45:26,052
The wind whistles through the
struts under the pier.
503
00:45:26,272 --> 00:45:28,596
Wouldn't surprise me
if we all end up in the sea.
504
00:45:28,857 --> 00:45:30,671
Don't.
505
00:45:30,692 --> 00:45:33,229
Did I scare you enough
that you liked to hold my hand?
506
00:45:34,152 --> 00:45:35,646
Where is Carol?
507
00:45:36,195 --> 00:45:37,819
Wanted to go out.
- Why?
508
00:45:38,655 --> 00:45:41,359
What to try. She
will be right back.
509
00:45:42,574 --> 00:45:44,697
I hope at least
that she comes back.
510
00:45:47,578 --> 00:45:50,726
You're hoping someone will come back?
- Carol.
511
00:45:50,747 --> 00:45:53,644
She ran out
ran out into the night.
512
00:45:53,665 --> 00:45:55,076
This is madness.
513
00:47:09,507 --> 00:47:11,499
Bad night, isn't it?
514
00:47:15,220 --> 00:47:17,674
You should try
somewhere to stay.
515
00:47:22,641 --> 00:47:26,009
You shouldn't be out here on a night like this.
out here on a night like this.
516
00:48:05,253 --> 00:48:07,328
You catch pneumonia here
pneumonia.
517
00:48:10,256 --> 00:48:12,404
Get away! No, no.
518
00:48:12,424 --> 00:48:15,175
No, don't do that!
519
00:48:15,343 --> 00:48:17,335
Tell them not to do that!
520
00:48:29,561 --> 00:48:31,387
It may have taken any path.
521
00:48:32,896 --> 00:48:35,184
Listen. I think I heard
heard someone screaming.
522
00:49:08,670 --> 00:49:10,413
Who was that?
- Carol, what happened?
523
00:49:36,772 --> 00:49:39,523
She's okay. She's okay.
to you, Tony.
524
00:49:40,692 --> 00:49:43,423
We're going to the police.
- Wait a minute...
525
00:49:43,443 --> 00:49:46,942
How should I say this now
say? Who has seen John?
526
00:49:48,697 --> 00:49:49,811
Jesus.
527
00:49:49,906 --> 00:49:51,364
Jesus...
528
00:49:53,033 --> 00:49:55,764
We should still call the police.
- This is very complicated.
529
00:49:55,785 --> 00:49:58,099
Let's spend the night
pass, I need to think.
530
00:49:58,120 --> 00:50:00,824
He is a member of our group,
we have to be absolutely sure.
531
00:50:02,289 --> 00:50:04,103
So you think that's why
he ran away?
532
00:50:04,124 --> 00:50:07,063
He has gone too far this time and
does not dare to look us in the face.
533
00:50:07,084 --> 00:50:09,148
I am convinced
the guy is a paranoiac.
534
00:50:09,169 --> 00:50:11,775
He is obsessed with having to
cruel jokes to have to make.
535
00:50:11,796 --> 00:50:13,651
It is an unconscious pretext,
536
00:50:13,672 --> 00:50:16,028
the hidden, criminal
to live out the hidden criminal inclination.
537
00:50:16,048 --> 00:50:17,278
Like a valve.
538
00:50:17,299 --> 00:50:19,422
Kind of like a security gate?
- Yes, something like this.
539
00:50:21,719 --> 00:50:23,908
And you really think that
this poor girl...
540
00:50:23,929 --> 00:50:26,284
What was her name?
- Angela Wells.
541
00:50:26,305 --> 00:50:29,590
Angela Wells to the guillotine
to the guillotine as a joke...
542
00:50:30,016 --> 00:50:33,081
and then carried them away?
- Yes, I am sure.
543
00:50:33,102 --> 00:50:35,093
They were fooling around,
544
00:50:35,311 --> 00:50:37,834
John sees the guillotine
and pushes her under the knife.
545
00:50:37,855 --> 00:50:39,585
And she continues to join in the fun.
546
00:50:39,606 --> 00:50:41,628
There it comes over him, his
imagination floods him
547
00:50:41,649 --> 00:50:43,273
and he pulls the...
- Don't!
548
00:50:44,025 --> 00:50:45,733
Sorry.
549
00:50:45,902 --> 00:50:47,526
Anyway, it's not there now.
550
00:50:48,070 --> 00:50:51,009
You know, I don't think we should
not live in the theater anymore.
551
00:50:51,030 --> 00:50:54,445
Maybe we'll get lucky with Sarah's aunt.
Aunt, she expects us today for tea.
552
00:50:55,074 --> 00:50:59,765
I would have to open the rooms and
You can't get staff at this time.
553
00:50:59,786 --> 00:51:03,226
There are seven of you, with
Sarah it would be eight...
554
00:51:03,247 --> 00:51:04,518
you can't.
555
00:51:04,539 --> 00:51:06,686
But I'll see what I can do,
if you wait a day or two.
556
00:51:06,707 --> 00:51:09,563
We understand. Thank you for
we were allowed to bathe here.
557
00:51:09,584 --> 00:51:10,606
And the tea.
558
00:51:10,627 --> 00:51:12,941
When Sarah told me
that you were sleeping at the Dome,
559
00:51:12,961 --> 00:51:15,712
I thought that it must be
must be very cold and dirty.
560
00:51:15,797 --> 00:51:16,710
Yes, a little bit.
561
00:51:17,173 --> 00:51:18,819
I live here for 30 years
562
00:51:18,840 --> 00:51:21,405
and the theater has not been
no longer used since the war.
563
00:51:21,425 --> 00:51:26,825
Except by amateur dramatic groups, of course.
But in the past it was very popular.
564
00:51:26,846 --> 00:51:29,368
A repertory theater?
- Yes, before the war.
565
00:51:29,389 --> 00:51:33,121
Then there were army concerts
and the like during the war.
566
00:51:33,142 --> 00:51:34,137
Of course.
567
00:51:34,434 --> 00:51:35,956
Then...
When was that again?
568
00:51:35,977 --> 00:51:37,790
Must have been during the
Air war must have been,
569
00:51:37,811 --> 00:51:40,959
I remember a
water impact during a demonstration.
570
00:51:40,980 --> 00:51:42,585
What was performed?
571
00:51:42,606 --> 00:51:44,503
I think "King Lear."
572
00:51:44,524 --> 00:51:47,922
From the Arnold Gates group.
They were fantastic.
573
00:51:47,943 --> 00:51:49,340
Arnold Gates?
574
00:51:49,361 --> 00:51:52,634
You are a little too young
to know Arnold Gates.
575
00:51:52,655 --> 00:51:55,094
He was a very good
Shakespearean actor.
576
00:51:55,115 --> 00:51:57,053
And he had his own theater group.
577
00:51:57,074 --> 00:51:59,763
They briefly performed
a little Shakespeare again,
578
00:51:59,784 --> 00:52:02,682
during a
War Benefit Week or something.
579
00:52:02,703 --> 00:52:06,476
That was quite an event, we didn't
We didn't usually have such big shows here.
580
00:52:06,497 --> 00:52:09,532
But all of a sudden it was all over.
581
00:52:09,833 --> 00:52:13,314
Because of some
oddities or scandals or something.
582
00:52:13,335 --> 00:52:15,161
But that was a long time ago.
583
00:52:15,503 --> 00:52:17,400
Ah, that must be the mayor.
584
00:52:17,421 --> 00:52:19,110
Honey, will you let him in?
585
00:52:19,131 --> 00:52:21,695
An old friend of
of mine, he lives around the corner.
586
00:52:21,716 --> 00:52:24,613
A very lonely man who
comes every week for tea.
587
00:52:24,634 --> 00:52:26,573
I hope you don't mind.
- Shouldn't we...
588
00:52:26,594 --> 00:52:28,467
No, I asked him specifically.
589
00:52:30,930 --> 00:52:34,662
Ah, there you are. Bunny, that
is very kind of you.
590
00:52:34,683 --> 00:52:35,829
This is Mayor Bell.
591
00:52:35,850 --> 00:52:37,664
We have already met
met in the café.
592
00:52:37,685 --> 00:52:39,165
Right, how are you?
593
00:52:39,186 --> 00:52:41,676
Where are the
other pretty girls?
594
00:52:49,442 --> 00:52:51,066
Julia?
595
00:52:51,944 --> 00:52:55,940
Sorry, they're in the bathroom. Excuse me,
I'm not dressed yet.
596
00:52:56,030 --> 00:52:57,844
You're welcome.
- Sit down, Mayor.
597
00:52:57,865 --> 00:52:59,512
Make yourself comfortable.
- Thank you, my dear.
598
00:52:59,532 --> 00:53:02,847
I told them about the theater.
- Oh, yes.
599
00:53:02,868 --> 00:53:05,933
When Arnold Gates was there with
was there with his group.
600
00:53:05,953 --> 00:53:08,434
The Shakesspeare actor.
- Yes.
601
00:53:08,455 --> 00:53:12,520
I remember that one night
night he disappeared with his wife.
602
00:53:12,541 --> 00:53:14,730
She performed together with him.
603
00:53:14,751 --> 00:53:17,023
Together with another man.
604
00:53:17,044 --> 00:53:20,578
This caused quite a stir,
no one knows what became of them.
605
00:53:20,672 --> 00:53:22,819
But it was war, after all.
606
00:53:22,840 --> 00:53:26,279
What year was that?
- 1944, I think.
607
00:53:26,300 --> 00:53:30,324
Yes, I must have been too busy,
trying to drive the Japs out of India.
608
00:53:30,345 --> 00:53:33,034
No time to worry about missing
Actors to worry about.
609
00:53:33,055 --> 00:53:35,035
Sorry that we are
are not dressed yet.
610
00:53:35,056 --> 00:53:37,412
My hair is still wet.
- Sit down.
611
00:53:37,433 --> 00:53:39,205
You know Mayor Bell?
- Oh yes.
612
00:53:39,226 --> 00:53:41,957
Yes, from the café.
- Take a seat.
613
00:53:41,977 --> 00:53:43,388
How do you like your tea?
614
00:53:46,606 --> 00:53:48,961
We are still rehearsing, there
not much to see.
615
00:53:48,982 --> 00:53:51,671
It doesn't matter, I would love to watch.
616
00:53:51,692 --> 00:53:53,589
Maybe later, when we're further along.
617
00:53:53,610 --> 00:53:55,768
All right, bye.
- Bye.
618
00:54:00,657 --> 00:54:02,512
I'm gathering my people
now, Mrs. Saunders.
619
00:54:02,533 --> 00:54:05,514
Come on guys.
- It was nice to meet you.
620
00:54:05,535 --> 00:54:07,361
Thank you for your invitation.
- That was nice.
621
00:54:08,537 --> 00:54:09,402
Where is Julia?
622
00:54:17,876 --> 00:54:19,273
Can I help?
623
00:54:19,294 --> 00:54:21,400
Do you have old issues
of the local newspaper?
624
00:54:21,420 --> 00:54:22,984
Eastcliff Echo?
- Yes, exactly.
625
00:54:23,005 --> 00:54:24,748
What year and date?
626
00:54:25,340 --> 00:54:27,462
1944 and 1945.
627
00:54:29,467 --> 00:54:31,922
Yes, I think the
two vintages are there.
628
00:54:32,011 --> 00:54:34,533
And an edition of the "Who is who in
the Theatre" from the same period?
629
00:54:34,554 --> 00:54:36,712
You can find that in the reading room.
630
00:54:38,974 --> 00:54:42,080
I saw her leave,
when we were playing miniature golf.
631
00:54:42,101 --> 00:54:44,165
Maybe she
likes to go her own way.
632
00:54:44,186 --> 00:54:46,806
Why does she keep playing the lead role?
633
00:54:46,896 --> 00:54:49,043
The film is stuck in her head,
hence the star complex.
634
00:54:49,064 --> 00:54:50,688
I think she has a right to do that.
635
00:54:52,691 --> 00:54:55,360
Actor disappears
after triumph in Othello.
636
00:55:05,450 --> 00:55:07,738
Has main actor left the country?
637
00:55:10,495 --> 00:55:12,517
The mystery of Sir Arnold Gates.
638
00:55:12,538 --> 00:55:15,491
Actor, wife and
Ensemble member disappeared.
639
00:55:36,721 --> 00:55:37,634
Come along!
640
00:55:38,722 --> 00:55:41,828
Don't run so far away,
we still have a lot to do.
641
00:55:41,849 --> 00:55:42,996
Oh no!
642
00:55:43,016 --> 00:55:45,205
But, this witch scene
is far from good.
643
00:55:45,226 --> 00:55:46,331
Am I in on this, too?
- Yes, of course.
644
00:55:46,352 --> 00:55:49,471
Get a costume.
- I'll get my suitcase in the foyer.
645
00:55:50,021 --> 00:55:53,140
Everyone back on stage in 10 minutes, please.
stage, we'll start from the beginning, okay?
646
00:55:53,732 --> 00:55:55,712
Uh, Carol?
- Yes, Mike?
647
00:55:55,733 --> 00:55:57,881
Would you dress up this time
costume, to get in the mood?
648
00:55:57,901 --> 00:55:59,548
Long skirt?
- Exactly.
649
00:55:59,569 --> 00:56:01,508
I'm sure you can find
something in the prop room.
650
00:56:01,529 --> 00:56:03,843
They must have played "The
Crucifixion".
651
00:56:03,864 --> 00:56:05,654
Okay, I'll find something suitable.
652
00:56:06,949 --> 00:56:08,147
Well?
653
00:56:09,242 --> 00:56:10,222
What?
654
00:56:10,243 --> 00:56:13,362
Well, then I'll just go alone
and look for something to wear.
655
00:56:13,995 --> 00:56:15,100
I'll come with you.
656
00:56:15,121 --> 00:56:17,872
Are you a little worried about
about little Carol?
657
00:56:18,915 --> 00:56:22,034
I thought after last night
you'd be a little nervous.
658
00:56:22,793 --> 00:56:24,584
Yes, you are right.
659
00:56:25,128 --> 00:56:26,242
Come on.
660
00:56:39,971 --> 00:56:42,212
Look, that's very inspiring.
661
00:56:43,682 --> 00:56:47,809
Marie-Antoinette,
Queen of France.
662
00:56:48,227 --> 00:56:50,958
On the way to the guillotine.
663
00:56:50,978 --> 00:56:54,085
Dangers through the raging
Roads on a cart.
664
00:56:54,106 --> 00:56:57,045
She looks with proud disdain
665
00:56:57,066 --> 00:57:01,560
on the slavering,
sneering, spitting mob.
666
00:57:01,652 --> 00:57:03,633
Then to the marketplace.
667
00:57:03,654 --> 00:57:06,191
There she climbs the platform.
668
00:57:08,031 --> 00:57:09,988
Gets blindfolded.
669
00:57:11,033 --> 00:57:14,682
I feel the cold, rough
hands of the executioner,
670
00:57:14,703 --> 00:57:17,267
my embroidered coat
from my shoulders,
671
00:57:17,288 --> 00:57:19,659
to expose my neck.
672
00:57:21,457 --> 00:57:25,121
I am now ready for
the cold steel knife.
673
00:57:28,545 --> 00:57:32,707
Terrible, the ecstasy of the people....
674
00:57:34,883 --> 00:57:36,127
Come on.
675
00:58:26,042 --> 00:58:27,500
Tony.
676
00:58:30,795 --> 00:58:32,040
Tony, where are you?
677
00:58:34,339 --> 00:58:35,370
Tony.
678
00:58:36,340 --> 00:58:38,581
It's not funny, Tony.
679
00:58:38,925 --> 00:58:40,549
Come on, come on, let me out.
680
00:58:41,135 --> 00:58:44,669
Tony, I've had enough of John's jokes.
John's jokes, don't start that, too.
681
00:58:45,388 --> 00:58:47,878
Let's go, Tony. Let me out.
682
00:58:48,515 --> 00:58:49,464
Tony.
683
00:59:56,352 --> 00:59:57,383
Mike.
684
00:59:59,187 --> 01:00:00,218
Simon?
685
01:00:05,316 --> 01:00:06,691
Who is there?
686
01:00:27,248 --> 01:00:30,829
It's all right, my dear.
Wait a minute, I'll find the...
687
01:00:32,459 --> 01:00:33,787
Mayor Bell?
688
01:00:34,002 --> 01:00:37,500
Oh, my dear, I'm sorry.
I'm sorry, it's you.
689
01:00:37,755 --> 01:00:40,245
I was looking for you all
and got lost in the process.
690
01:00:41,841 --> 01:00:43,905
It seems I have reached the
front entrance.
691
01:00:43,925 --> 01:00:46,698
This is you, the others
are all on stage.
692
01:00:46,719 --> 01:00:48,199
I just changed my clothes.
693
01:00:48,220 --> 01:00:49,658
Yes, I see it...
694
01:00:49,679 --> 01:00:52,285
I'll turn around if you
want to put that thing on.
695
01:00:52,306 --> 01:00:53,385
Thank you.
696
01:00:59,769 --> 01:01:02,042
I was just about to go to your
young director,
697
01:01:02,062 --> 01:01:03,834
to remind him of his invitation,
698
01:01:03,855 --> 01:01:05,836
that I can watch you at work
watch you at work.
699
01:01:05,857 --> 01:01:08,087
I am sure that
he will be pleased.
700
01:01:08,108 --> 01:01:09,436
I'm done now.
701
01:01:14,237 --> 01:01:16,609
If you want to take a seat,
I'll go and get Mike.
702
01:01:21,742 --> 01:01:23,818
Come on, Tony!
703
01:01:26,621 --> 01:01:29,324
You probably didn't lock the other door.
You probably won't have locked the other door.
704
01:01:58,517 --> 01:02:01,433
All right, Tony. I
know you're out there.
705
01:02:10,817 --> 01:02:13,214
If you think
I'm scared shitless, my dear,
706
01:02:13,235 --> 01:02:15,807
then you are wrong.
707
01:02:56,889 --> 01:02:58,846
Tony? Did you see that?
708
01:03:00,767 --> 01:03:04,081
I just wanted to stop by,
because I was just in the area.
709
01:03:04,102 --> 01:03:06,666
You are welcome to look at a
sample, it's just,
710
01:03:06,687 --> 01:03:09,001
I would not have expected you as soon as.
- I see.
711
01:03:09,022 --> 01:03:10,931
We'll let you know when we can.
712
01:03:11,732 --> 01:03:13,523
Would you come out here with me, please?
713
01:03:15,235 --> 01:03:17,273
It is easier
to walk through the theater.
714
01:03:23,198 --> 01:03:25,237
So, we'll be in touch.
- Thank you.
715
01:03:26,784 --> 01:03:28,657
There's a lady in trouble over there!
lady in trouble!
716
01:03:28,952 --> 01:03:31,489
Quick, before the Elbe drives them away!
717
01:03:34,331 --> 01:03:36,406
You can reach it from the
stairs to reach it!
718
01:03:36,499 --> 01:03:38,312
Where.
- Under the pier!
719
01:03:38,333 --> 01:03:39,744
Come on!
720
01:04:00,390 --> 01:04:01,469
Is she injured?
721
01:04:01,557 --> 01:04:03,632
She's still breathing.
need an ambulance.
722
01:04:04,976 --> 01:04:07,499
Is she all right?
- We don't know yet.
723
01:04:07,519 --> 01:04:09,511
We will take her to the hospital.
724
01:04:09,688 --> 01:04:10,766
Thank you very much.
725
01:04:23,197 --> 01:04:24,635
It is quite important for us,
726
01:04:24,656 --> 01:04:28,984
that you do not tell anyone the details
of this unfortunate accident.
727
01:04:29,659 --> 01:04:32,149
I must ask for your cooperation
in this case.
728
01:04:32,244 --> 01:04:34,475
Accident? Do you still call
that still an accident?
729
01:04:34,496 --> 01:04:37,143
The man is obviously
a dangerous paranoiac,
730
01:04:37,164 --> 01:04:38,269
who hid in the theater
731
01:04:38,290 --> 01:04:40,229
and now for the second time
attacked Carol.
732
01:04:40,250 --> 01:04:43,814
Yes, you have given me very extensive details
about John Thurloe's behavior,
733
01:04:43,835 --> 01:04:47,001
but it is not for you to
to jump to conclusions, sir.
734
01:04:49,047 --> 01:04:50,194
It's our job,
735
01:04:50,215 --> 01:04:52,529
the investigation into the death
of a young woman,
736
01:04:52,549 --> 01:04:54,707
which fell from the
from the pier last night.
737
01:05:02,681 --> 01:05:05,329
I must say, I feel it
really tingling in my hand.
738
01:05:05,350 --> 01:05:06,927
It was all my damn fault.
739
01:05:07,351 --> 01:05:08,382
Again.
740
01:05:08,477 --> 01:05:11,666
Come on, Tony.
- Imagining Carol...
741
01:05:11,687 --> 01:05:13,543
in the damn costume room.
742
01:05:13,563 --> 01:05:15,935
How could I have assumed
that John would sneak up on her?
743
01:05:16,691 --> 01:05:18,350
It was just a joke on my part.
744
01:05:20,985 --> 01:05:23,356
I am firmly convinced
we will find John Thurloe.
745
01:05:23,487 --> 01:05:25,526
And you should continue with your
continue with your rehearsals, is that possible?
746
01:05:25,655 --> 01:05:27,177
My people are pretty beat up right now,
747
01:05:27,198 --> 01:05:29,720
but I will try our
strange clients.
748
01:05:29,741 --> 01:05:32,347
Yes, you should. But
You will all stay here, won't you?
749
01:05:32,368 --> 01:05:34,656
Here or at Mrs. Saunders'.
- Yes, Marine Drive.
750
01:05:37,329 --> 01:05:40,269
Oh, that unpleasant
story with the guillotine...
751
01:05:40,290 --> 01:05:44,188
Angela Wills, yes, I'm afraid,
I've made a fool of myself.
752
01:05:44,209 --> 01:05:45,689
She left a letter.
753
01:05:45,710 --> 01:05:47,702
Angela Wills of Mitchum, Surrey.
754
01:05:48,503 --> 01:05:50,875
She went home,
you think, don't you?
755
01:05:50,963 --> 01:05:51,776
Please?
756
01:05:51,797 --> 01:05:54,370
Neither her parents nor her
fiancé have seen her.
757
01:05:54,674 --> 01:05:56,334
Interesting, isn't it?
758
01:05:58,844 --> 01:06:00,586
Good afternoon, Mr. Archer.
759
01:06:05,181 --> 01:06:08,383
Listen, Mike, I want
that everybody stays there.
760
01:06:08,684 --> 01:06:11,256
Do not leave anyone out
until everything has been cleared up.
761
01:06:11,519 --> 01:06:14,684
Thanks Alex, I'll call
you again tomorrow.
762
01:06:30,865 --> 01:06:32,554
...I said,
you are welcome to me,
763
01:06:32,574 --> 01:06:34,555
as long as you have not found
accommodation you have found.
764
01:06:34,576 --> 01:06:37,529
We could help you with the housework
help when we are not rehearsing.
765
01:06:37,911 --> 01:06:40,851
That is not necessary, but thank you
for the offer, my dear.
766
01:06:40,872 --> 01:06:43,540
So, I'll be on my way.
I'm glad it worked out.
767
01:06:43,707 --> 01:06:45,562
Good night.
- Good night.
768
01:06:45,583 --> 01:06:47,772
Would you please show the
Show the girls the rooms
769
01:06:47,793 --> 01:06:50,607
and I take meanwhile the uh...
- ...the male members of the troupe?
770
01:06:50,628 --> 01:06:52,025
Will you follow me, please?
771
01:06:52,046 --> 01:06:54,750
A bed after the hard
stage is paradise.
772
01:07:08,515 --> 01:07:10,092
Have you talked to the management
Mike?
773
01:07:10,516 --> 01:07:13,164
That's the problem, I talked
with my agent today.
774
01:07:13,185 --> 01:07:15,556
When do you come here?
775
01:07:17,521 --> 01:07:20,085
So, he tried to call
Theatre Group 40 to call,
776
01:07:20,106 --> 01:07:21,897
via the number on the letterhead.
777
01:07:22,399 --> 01:07:24,588
The line was not active.
778
01:07:24,609 --> 01:07:27,132
He thought something was wrong
in order and went there...
779
01:07:27,153 --> 01:07:30,935
and the address turned out to be a
a squalid hole in Frith Street.
780
01:07:31,155 --> 01:07:33,396
No sign of a Theatre Group 40.
781
01:07:33,490 --> 01:07:35,447
A hooker on the second floor,
782
01:07:35,575 --> 01:07:38,014
above a sleazy bookstore,
who has lived there for three years,
783
01:07:38,035 --> 01:07:39,493
has never heard of them.
784
01:07:40,370 --> 01:07:43,074
There is no management, no money....
785
01:07:43,664 --> 01:07:45,490
and someone is after us.
786
01:07:46,207 --> 01:07:47,665
I don't like it at all.
787
01:07:50,710 --> 01:07:52,440
Let's take the
Show to London, Mike.
788
01:07:52,461 --> 01:07:55,192
There we look for another
management and play it forward.
789
01:07:55,213 --> 01:07:56,985
We are not ready yet
and have no more time.
790
01:07:57,006 --> 01:07:59,875
But not much is missing.
Maybe another 10 minutes.
791
01:08:01,425 --> 01:08:03,739
We can do a run-through tomorrow
maybe we can come up with something.
792
01:08:03,760 --> 01:08:06,547
Yes. And then it's off
to London the day after tomorrow.
793
01:08:06,804 --> 01:08:08,962
Okay, I'll teach the others
the others in the morning.
794
01:08:09,889 --> 01:08:11,680
I thank God for Mrs. Saunders.
795
01:08:11,766 --> 01:08:13,674
It is easier to sleep here.
796
01:08:14,267 --> 01:08:17,303
Why do you say that, Mike?
- John is still out there.
797
01:08:18,187 --> 01:08:19,846
You don't think it was John?
798
01:08:21,314 --> 01:08:22,511
No.
799
01:08:23,232 --> 01:08:24,809
So what do you think?
800
01:08:25,983 --> 01:08:27,263
I don't know.
801
01:08:36,657 --> 01:08:38,815
No, sir. This is the way forward.
802
01:08:45,705 --> 01:08:48,811
Yes, absolutely sure.
803
01:08:48,832 --> 01:08:52,579
Our dramatic friend
John Thurloe of the Dome Theatre.
804
01:08:53,085 --> 01:08:54,982
He has traveled far.
805
01:08:55,003 --> 01:08:57,540
Washed up 23 miles from Eastcliff.
806
01:08:59,089 --> 01:09:01,579
What does the pathological report
about time and cause of death?
807
01:09:02,508 --> 01:09:06,551
Cause of death: Wounds to the head
and body, by sharp instrument.
808
01:09:06,677 --> 01:09:08,716
Second cause: drowning.
809
01:09:08,845 --> 01:09:13,286
Time of death: Probably not later
than midnight of the 17th of this month.
810
01:09:13,307 --> 01:09:15,548
So that would have been the day before yesterday.
811
01:09:16,225 --> 01:09:18,217
Is it so, yes?
812
01:09:19,269 --> 01:09:22,518
That would be 14 hours
before the attack on...
813
01:09:23,855 --> 01:09:26,262
Thank you, Max.
- Difficulties?
814
01:09:27,483 --> 01:09:28,811
No, not really.
815
01:09:30,151 --> 01:09:33,815
I think I'll talk to Archer,
that's the director at the theater.
816
01:09:34,362 --> 01:09:36,635
Let's see what it has to say about that.
817
01:09:36,656 --> 01:09:38,030
Thank you.
818
01:10:02,464 --> 01:10:04,955
Come on folks, it's 7:00
o'clock. Back to work, let's go.
819
01:10:05,049 --> 01:10:07,374
Another full run tonight....
820
01:10:07,676 --> 01:10:11,408
I think it's going to be more of a stagger through.
- No breaks, Mike.
821
01:10:11,429 --> 01:10:13,670
Let's do it.
- We'll do it in high gear.
822
01:10:14,389 --> 01:10:15,786
It is really a pity,
823
01:10:15,807 --> 01:10:17,799
nevertheless you are right,
to go back to London.
824
01:10:17,891 --> 01:10:19,266
We have to, Mrs. Saunders.
825
01:10:19,517 --> 01:10:21,706
There are some inconsistencies
with our client.
826
01:10:21,727 --> 01:10:23,958
Until they are cleared up
we prefer to keep the show together
827
01:10:23,979 --> 01:10:25,167
and offer them to someone else.
828
01:10:25,188 --> 01:10:28,503
The Mayor was so disappointed when I told him
told him today in the drugstore.
829
01:10:28,523 --> 01:10:31,880
He said it had done him so much good,
to have young people in the place.
830
01:10:31,901 --> 01:10:32,896
Well...
831
01:10:33,485 --> 01:10:35,311
Good night.
- Good night.
832
01:10:35,570 --> 01:10:36,601
See you later.
833
01:10:37,113 --> 01:10:39,151
Thank you for the great tea.
- Thank you, Mrs. Saunders.
834
01:10:39,698 --> 01:10:41,606
Will it be late?
835
01:10:41,907 --> 01:10:44,148
Well, it's hard to say.
836
01:10:44,284 --> 01:10:46,821
You have a key, I
will leave the front light on.
837
01:10:47,745 --> 01:10:49,238
Thank you very much. Good night.
838
01:10:54,207 --> 01:10:57,622
First position for the opening image:
"The birth of an idea". Okay!
839
01:10:58,377 --> 01:11:01,377
Sarah, finish with the tape.
Wait with the effects.
840
01:11:13,303 --> 01:11:15,876
Bend your body more, Jane. Looser.
841
01:11:21,309 --> 01:11:22,257
Simon.
842
01:11:26,604 --> 01:11:27,979
Higher the head!
843
01:11:47,701 --> 01:11:49,823
Come on, where's the shooting effect?
844
01:11:50,286 --> 01:11:51,449
Sarah.
845
01:11:51,537 --> 01:11:54,572
You're flubbing the ante here. There
the shots have to go in now!
846
01:11:54,664 --> 01:11:55,992
Do them now, go!
847
01:11:57,124 --> 01:11:58,286
Sarah.
848
01:12:06,964 --> 01:12:09,205
I'll run the tape back,
we'll start again, okay?
849
01:12:19,389 --> 01:12:21,844
Damn girl, what is she doing?
850
01:12:22,349 --> 01:12:24,057
For heaven's sake, who
turns off the light?
851
01:12:24,142 --> 01:12:25,789
What has happened?
- What is coming now?
852
01:12:25,810 --> 01:12:27,268
You can't see anything at all.
853
01:12:30,188 --> 01:12:32,512
What the hell are you doing up there, Sarah?
854
01:12:32,690 --> 01:12:36,140
Turn that thing off, nobody said
that you should turn on the spot!
855
01:12:36,234 --> 01:12:38,190
And get the fuck
down on the stage!
856
01:12:38,443 --> 01:12:40,400
You completely missed the cue!
857
01:12:46,365 --> 01:12:48,156
What the hell are you doing, Sarah?
858
01:12:48,867 --> 01:12:50,147
What's wrong with her?
859
01:12:50,493 --> 01:12:53,363
Hey princess, you're dressed
dressed wrong for the theater!
860
01:12:58,498 --> 01:13:01,188
Wait a minute... Who's running the commercial?
861
01:13:01,209 --> 01:13:02,489
There's no one behind it, is there?
862
01:13:10,757 --> 01:13:12,215
Did you see that?
863
01:13:13,050 --> 01:13:14,905
Mike, I'm going up to the box.
Maybe Sarah's...
864
01:13:14,926 --> 01:13:15,708
Wait!
865
01:13:15,802 --> 01:13:16,715
Simon?
866
01:13:17,845 --> 01:13:20,465
Go down to the pier and call
Walsh, Inspector Walsh.
867
01:13:20,888 --> 01:13:23,494
Tell him the curtain has risen.
He will understand.
868
01:13:23,515 --> 01:13:26,349
And make sure that the stage and foyer doors
foyer doors are locked behind you.
869
01:13:28,018 --> 01:13:30,093
Leave the stage and
go to the dressing rooms, go.
870
01:13:51,159 --> 01:13:54,361
Ay, let them rot and decay.
871
01:13:54,494 --> 01:13:58,953
She shall be damned today.
She shall no longer live.
872
01:13:59,998 --> 01:14:01,491
Go ahead, shine the spotlight on him!
873
01:14:01,791 --> 01:14:04,281
And then what? Who is that?
874
01:14:04,459 --> 01:14:07,329
We are about to help someone
the tragedy of his life.
875
01:14:41,109 --> 01:14:44,476
Oh, my heart has turned
into stone.
876
01:14:44,944 --> 01:14:48,359
Your death shall leave
leave my hand corrupted.
877
01:14:59,162 --> 01:15:03,953
In all the world there was no
creature as lovely as this one.
878
01:15:04,499 --> 01:15:07,480
She was made to lie in
a ruler's bed,
879
01:15:07,501 --> 01:15:11,165
to teach him the duty
of his office.
880
01:15:11,712 --> 01:15:14,748
Ney! That is not your way.
881
01:15:15,173 --> 01:15:17,295
Hang them!
882
01:15:18,133 --> 01:15:20,967
I do, but tell me what it is.
883
01:15:21,093 --> 01:15:25,635
So fine with the needle,
admirable in the music.
884
01:15:26,305 --> 01:15:31,546
Oh, she can transform the ferocity of a bear
with song alone.
885
01:15:31,726 --> 01:15:35,639
Her radiant eye full of
poetic power.
886
01:15:36,479 --> 01:15:38,803
She's way too bad for all that!
887
01:15:39,939 --> 01:15:42,939
I'll chop them into a thousand pieces!
888
01:15:43,817 --> 01:15:46,734
Deceive me!
- Let them rot, Lord!
889
01:15:48,028 --> 01:15:51,277
Where is my officer?
- Let it rot!
890
01:15:53,865 --> 01:15:56,700
Give me the poison, Iago!
891
01:15:57,326 --> 01:16:00,528
Give me the poison!
892
01:16:13,795 --> 01:16:17,293
Give me the poison,
Iago! This very night!
893
01:16:17,965 --> 01:16:20,571
I do not want to be right with a
woman who may confuse me,
894
01:16:20,591 --> 01:16:23,591
with her beauty and
the magic of her body!
895
01:16:23,844 --> 01:16:25,752
Still this night...
896
01:16:27,263 --> 01:16:29,035
Don't do it with poison.
897
01:16:29,055 --> 01:16:33,496
He strangles her, Lord, in her bed,
in that bed which she has defiled.
898
01:16:33,517 --> 01:16:37,015
Good! Justice,
take your course, very good.
899
01:16:42,773 --> 01:16:45,180
Come on, slaves, our
Performance, we are late.
900
01:17:10,833 --> 01:17:14,960
And for Cassio let me be
be his gravedigger.
901
01:17:16,045 --> 01:17:17,817
You shall know it
at midnight.
902
01:17:17,838 --> 01:17:19,166
Excellent.
903
01:17:21,132 --> 01:17:24,582
What is that trumpet sound?
- Probably news from Venice.
904
01:17:25,718 --> 01:17:27,461
My entrance, later darling.
905
01:17:30,888 --> 01:17:32,430
I'll come to your dressing room.
906
01:17:33,432 --> 01:17:36,004
But careful.
- I am. I am.
907
01:17:37,309 --> 01:17:41,750
It is Ludovico who comes from the Prince.
And see the woman at his side.
908
01:17:41,771 --> 01:17:43,727
God greet you, honored general.
909
01:17:43,814 --> 01:17:46,920
With all my heart, the Prince
and the senators greet you.
910
01:17:46,941 --> 01:17:52,215
I am delighted by your graciousness.
- And what's the news, Ludovico?
911
01:17:52,236 --> 01:17:54,633
I am pleased to see you
to see you too, Signor.
912
01:17:54,654 --> 01:17:56,385
Welcome to Cyprus.
913
01:17:56,405 --> 01:17:58,896
Thank you and how is
is Lieutenant Cassio?
914
01:17:59,366 --> 01:18:01,013
He's alive, sir.
915
01:18:01,033 --> 01:18:03,473
Cousin, something has come up
between him and my master.
916
01:18:03,493 --> 01:18:07,656
A ridiculous quarrel.
You should settle it.
917
01:18:11,374 --> 01:18:13,366
So you are sure of that?
918
01:18:14,417 --> 01:18:15,496
My Lord?
919
01:18:17,086 --> 01:18:19,541
I can't stop you
if you want to.
920
01:18:20,546 --> 01:18:23,416
He said nothing, the
Writing is more important to him.
921
01:18:23,715 --> 01:18:26,040
Is it serious
between him and Cassio?
922
01:18:26,217 --> 01:18:27,822
It's a misunderstanding.
923
01:18:27,843 --> 01:18:31,425
I would do many things to atone for the love
for the love I feel for Cassio.
924
01:19:44,436 --> 01:19:46,458
Looks like we're gonna get
a clear night.
925
01:19:46,479 --> 01:19:48,042
Yeah, give that to Robbie.
926
01:19:48,063 --> 01:19:49,723
Okay, see you Charly.
927
01:20:10,286 --> 01:20:12,444
Is there anything else
I can do for you, Sir Arnold?
928
01:20:12,955 --> 01:20:14,393
How much of the ensemble is already gone?
929
01:20:14,414 --> 01:20:17,082
Oh, most of them have
already gone, sir.
930
01:20:17,166 --> 01:20:20,534
Except for Lady Gates, yourself
yourself and Mr. Mulligan.
931
01:20:21,294 --> 01:20:23,582
The stage crew has already left, sir.
932
01:20:24,045 --> 01:20:27,360
You can also go home. Give me
give me the keys, I'll lock up.
933
01:20:27,381 --> 01:20:29,124
Well, I'm not actually allowed to....
934
01:20:29,382 --> 01:20:30,627
Give me the keys!
935
01:20:31,175 --> 01:20:32,918
Yes, Sir Arnold, of course.
936
01:20:36,679 --> 01:20:38,885
Now go! Go!
937
01:20:39,264 --> 01:20:40,462
Yes, sir.
938
01:21:51,229 --> 01:21:53,386
Harry, let me be your slave.
939
01:21:53,730 --> 01:21:55,556
Kick me, whip me.
940
01:21:55,982 --> 01:21:59,296
Be as cruel as you like,
I will love you anyway.
941
01:21:59,317 --> 01:22:04,191
Stand up and let me see if your
body can satisfy my lust.
942
01:22:04,446 --> 01:22:07,197
Undress me if you
you want, my lord.
943
01:22:24,459 --> 01:22:26,665
I knew it! I
knew it all the time!
944
01:22:26,752 --> 01:22:29,622
You conniving whore!
- No, Arnold, no!
945
01:22:33,215 --> 01:22:36,321
This night I will not
not be softened,
946
01:22:36,342 --> 01:22:40,173
through this body and its beauty,
my mind shall not be confused.
947
01:22:40,261 --> 01:22:42,419
That night, Iago!
948
01:22:48,016 --> 01:22:49,391
Sneaky whore!
949
01:22:50,518 --> 01:22:52,060
You will be punished!
950
01:22:52,394 --> 01:22:53,916
Where are you taking me?
951
01:22:53,937 --> 01:22:55,479
Please don't hurt me!
952
01:23:11,991 --> 01:23:13,804
Let me put something on, I'm freezing!
953
01:23:13,825 --> 01:23:17,952
No, you shall remain as naked..,
as in the arms of your lover.
954
01:23:18,328 --> 01:23:20,155
Where are you taking me?
955
01:23:29,919 --> 01:23:31,358
Knees, girl!
956
01:23:31,379 --> 01:23:34,083
On your knees and pretend
Humility for your sins.
957
01:23:34,422 --> 01:23:36,028
What do you want to do with me?
958
01:23:36,048 --> 01:23:39,001
I will not cut up your sinful flesh, oh no.
flesh, oh no.
959
01:23:39,801 --> 01:23:42,042
That would be far too quick, too painless.
960
01:23:42,261 --> 01:23:45,534
Your lover and you should have time
to think about it,
961
01:23:45,555 --> 01:23:48,244
how rejected and mean
you have been to me.
962
01:23:48,265 --> 01:23:51,514
And be quiet while I go get him.
963
01:24:34,254 --> 01:24:38,037
This will keep you together
for the rest of your lives.
964
01:24:38,298 --> 01:24:41,915
Bound together by
the bonds of your lust.
965
01:25:14,364 --> 01:25:16,321
Come along, child.
966
01:26:21,701 --> 01:26:24,784
It was too good for them.
967
01:26:25,370 --> 01:26:27,824
Too good for that whore,
whom I married.
968
01:26:28,413 --> 01:26:30,986
And for him, young Mulligan.
969
01:26:31,707 --> 01:26:34,411
They are all the same.
Young actors...
970
01:26:35,710 --> 01:26:38,496
Filthy, down-and-out lechers.
971
01:26:39,212 --> 01:26:40,623
All together!
972
01:26:41,380 --> 01:26:42,986
And the women...
973
01:26:43,006 --> 01:26:47,466
Give away their bodies and
offer their thighs and breasts.
974
01:26:47,760 --> 01:26:51,293
Scum! Excrement!
975
01:26:54,639 --> 01:26:59,632
I think now I should free them
from their prison.
976
01:27:01,394 --> 01:27:05,042
In what this lust bitch and her lover
977
01:27:05,063 --> 01:27:09,059
naked in each other's arms for all those long years.
arms of the other.
978
01:27:09,524 --> 01:27:13,817
In the darkness, while
the sea roared beneath them.
979
01:27:15,278 --> 01:27:18,301
For have I not
with the flesh and blood
980
01:27:18,322 --> 01:27:21,219
these other sex obsessed devils
981
01:27:21,240 --> 01:27:23,846
and obscene young lechers,
982
01:27:23,867 --> 01:27:27,098
paid the price for
the freedom of that whore,
983
01:27:27,119 --> 01:27:29,870
who called herself my Lady Gates?
984
01:27:30,038 --> 01:27:32,560
But sullied my proud name,
985
01:27:32,581 --> 01:27:36,624
in which she offered her sweet flesh
to Harry Mulligan.
986
01:27:37,835 --> 01:27:39,625
My Cassio,
987
01:27:39,711 --> 01:27:42,995
who took the liberty of cuckolding his
master to put on horns.
988
01:28:00,725 --> 01:28:03,096
Can I be of any assistance to you, Sir Arnold?
I can help you with, Sir Arnold?
989
01:28:05,395 --> 01:28:07,250
How much of the ensemble is already gone?
990
01:28:07,271 --> 01:28:08,626
Almost all of them already, sir.
991
01:28:08,647 --> 01:28:11,682
That just leaves Lady Gates,
Mr. Mulligan and yourself.
992
01:28:11,982 --> 01:28:13,546
The stage crew has already left.
993
01:28:13,567 --> 01:28:15,523
Then you can also go home.
994
01:28:15,818 --> 01:28:16,897
Thank you, sir.
995
01:29:41,000 --> 01:29:44,498
I will redeem you,
you living dead.
996
01:29:44,628 --> 01:29:47,378
Corrupt, faithless creatures!
997
01:30:00,972 --> 01:30:03,094
Oh my child...
998
01:30:03,473 --> 01:30:05,596
What did your father do?
999
01:30:07,101 --> 01:30:11,642
Oh, if these young eyes
would never have witnessed such an act.
1000
01:30:17,941 --> 01:30:19,400
Sir Arnold?
1001
01:30:23,237 --> 01:30:25,229
Or should I call you Mayor?
1002
01:30:26,656 --> 01:30:28,778
You're talking in riddles, man!
1003
01:30:29,783 --> 01:30:32,013
Shouldn't we leave the
Let's not do the role-playing, Gates?
1004
01:30:32,034 --> 01:30:34,056
And see if you can't
can help the police,
1005
01:30:34,077 --> 01:30:35,891
in the investigation of the
death of two people?
1006
01:30:35,912 --> 01:30:38,601
Whose identity was established with some
Difficulties was established,
1007
01:30:38,622 --> 01:30:41,311
as your wife Pamela Florence Gates
1008
01:30:41,332 --> 01:30:45,022
and an actor who has been identified
as Henry Terence Mulligan.
1009
01:30:45,043 --> 01:30:47,732
Their decomposed bodies were
discovered under this theater,
1010
01:30:47,753 --> 01:30:49,033
tied to each other.
1011
01:30:49,254 --> 01:30:51,578
Naked and dead.
1012
01:31:02,930 --> 01:31:04,210
My goodness...
1013
01:31:04,931 --> 01:31:06,341
This is really very amusing.
1014
01:31:06,641 --> 01:31:08,218
Isn't that right, Pamela?
1015
01:31:08,975 --> 01:31:12,260
They think you and
Harry Mulligan are dead.
1016
01:31:18,774 --> 01:31:21,880
I don't know who you are,
sir, but rest assured,
1017
01:31:21,901 --> 01:31:25,648
they were only locked up in this dark place
locked up, like naughty children.
1018
01:31:26,362 --> 01:31:29,730
Until their lustful
Greed has cooled down.
1019
01:31:33,367 --> 01:31:36,402
Oh, he's tired of her now
tired of her now, huh?
1020
01:31:36,702 --> 01:31:41,768
Do you know that they haven't spoken for 25 years?
years no longer speak to each other?
1021
01:31:41,789 --> 01:31:43,247
Imagine?
1022
01:31:43,790 --> 01:31:46,730
The fact is that I voluntarily gave up
exile in Africa for many years,
1023
01:31:46,751 --> 01:31:49,273
to live here in Eastcliff
live and be close.
1024
01:31:49,294 --> 01:31:51,369
So they could bring you flowers.
1025
01:31:53,797 --> 01:31:55,125
Yes...
1026
01:31:56,340 --> 01:31:59,708
And to see how she
got tired of him.
1027
01:32:02,303 --> 01:32:05,505
You know, I think
I'll take it up again.
1028
01:32:07,097 --> 01:32:08,971
Did you hear that?
1029
01:32:09,683 --> 01:32:13,015
I take you back and forgive you.
1030
01:32:15,061 --> 01:32:16,887
It wasn't your fault...
1031
01:32:18,438 --> 01:32:22,766
It was the most degenerate and
degrading about our profession.
1032
01:32:23,400 --> 01:32:26,898
The temptation of the flesh,
to which we are constantly exposed.
1033
01:32:28,612 --> 01:32:30,319
They turned you...
1034
01:32:31,322 --> 01:32:32,981
my beautiful wife...
1035
01:32:33,865 --> 01:32:39,024
into a faithless, lying,
dishonest, cursed whore!
1036
01:33:07,179 --> 01:33:08,554
Okay.
1037
01:33:23,649 --> 01:33:26,269
Sex-crazed devils and
obscene young lechers.
1038
01:33:26,484 --> 01:33:27,380
Are we?
1039
01:33:27,401 --> 01:33:30,069
It is what he hated, what he
he thought we had to be.
1040
01:33:30,320 --> 01:33:34,218
Theatre Group 40 was...
- Bell, of course. Arnold Gates.
1041
01:33:34,239 --> 01:33:37,220
An actor who had to kill actors in this
Theater had to kill actors.
1042
01:33:37,241 --> 01:33:39,696
He trapped us like wasps in a
in a jar.
1043
01:33:40,410 --> 01:33:41,473
Yes.
1044
01:33:41,494 --> 01:33:43,433
Only his wasps were
young actors,
1045
01:33:43,453 --> 01:33:45,161
who represented one in confusion,
1046
01:33:45,246 --> 01:33:47,602
who years ago had his pride
and dignity years ago
1047
01:33:47,623 --> 01:33:50,457
and destroyed his brilliant career
had destroyed: Harry Mulligan.
1048
01:33:51,375 --> 01:33:53,948
And Angela and John, Carol and Sarah....
1049
01:33:54,419 --> 01:33:56,566
were murdered by the madman,
1050
01:33:56,587 --> 01:33:59,872
to avenge his wife's cheating
with Mulligan, 1944.
1051
01:34:02,716 --> 01:34:06,464
It is so damn tragic and cruel,
that you'd have to make a movie out of it.
1052
01:34:07,636 --> 01:34:09,178
But something is not right.
1053
01:34:09,679 --> 01:34:10,710
Why not?
1054
01:34:12,306 --> 01:34:14,464
There's a mistake in the knitting pattern, isn't there?
1055
01:34:15,141 --> 01:34:17,975
When Carol died
is under the pier...
1056
01:34:18,435 --> 01:34:20,124
...was Bell in the foyer.
1057
01:34:20,145 --> 01:34:22,813
He asked me if he could
could see the sample.
1058
01:34:23,105 --> 01:34:25,974
A perfect alibi for Bell.
1059
01:34:29,776 --> 01:34:32,527
So, Carol, confused by
John's sadistic jokes....
1060
01:34:32,611 --> 01:34:35,979
...and through our
quarrels, went its own way.
1061
01:34:36,280 --> 01:34:38,071
And therefore jumps off the pier.
1062
01:34:38,323 --> 01:34:40,345
Unless someone else
someone else had discovered it,
1063
01:34:40,366 --> 01:34:42,442
what was hidden there under the stage.
1064
01:34:45,995 --> 01:34:49,280
And when he discovered it
he found Carol,
1065
01:34:49,581 --> 01:34:52,913
who was looking for a costume,
and had to kill her.
1066
01:34:55,126 --> 01:34:56,406
As protection for the Mayor.
1067
01:34:57,544 --> 01:34:59,358
So we have an accomplice.
1068
01:34:59,379 --> 01:35:00,328
Who?
1069
01:35:01,130 --> 01:35:02,541
His daughter.
1070
01:35:05,383 --> 01:35:07,489
The memory of her
father was that of a
1071
01:35:07,509 --> 01:35:10,032
stammering, black
made-up actor,
1072
01:35:10,053 --> 01:35:12,158
who carries a whimpering child
the cold streets,
1073
01:35:12,179 --> 01:35:14,337
to put it on the steps of the
police station.
1074
01:35:27,981 --> 01:35:29,475
Nice working with you guys.
1075
01:35:30,400 --> 01:35:32,557
Thank you, thank you for everything.
1076
01:35:39,072 --> 01:35:41,479
I need to find my father.
1077
01:35:41,991 --> 01:35:43,022
He will need me.
78600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.