All language subtitles for Sniper.G.R.I.T.Global.Response.and.Intelligence.Team.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,763 --> 00:01:36,764 පටන් ගන්න. 2 00:01:37,515 --> 00:01:42,353 කැපිටල් පිපිරීම සාර්ථක විය. 3 00:01:42,853 --> 00:01:47,149 මරණ 52ක් වාර්තා විය. බොහෝ දුරට, උසස් නිලධාරීන්. 4 00:01:48,818 --> 00:01:49,818 තව. 5 00:01:53,239 --> 00:01:57,743 Costa Verde හි අගමැති අපේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කළා. 6 00:01:58,744 --> 00:02:01,163 මම සියලු විකල්ප අවසන් කළෙමි. 7 00:02:16,136 --> 00:02:17,346 එතකොට කෙල්ල? 8 00:02:28,816 --> 00:02:32,152 ඇගේ සැබෑ නම Yuki Mifune ය. 9 00:02:33,362 --> 00:02:35,447 ඇය වැඩ කරන්නේ ඇමරිකාවේ... 10 00:02:36,615 --> 00:02:40,160 ලේඩි ඩෙත් යන කේත නාමය යටතේ. 11 00:02:42,496 --> 00:02:43,914 ඇය කොහේදැයි අපි දන්නවාද? 12 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 තවමත් නෑ. 13 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 ඇයව සොයා ගන්න. 14 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 එය කුමක් වුවත්! 15 00:03:02,725 --> 00:03:04,018 මොනවා උනත්. 16 00:03:26,707 --> 00:03:30,169 වෙඩික්කරු - ගෝලීය ප්‍රතිචාරය සහ උපායශීලී කණ්ඩායම 17 00:03:34,256 --> 00:03:36,799 මොන නින්දාවක් ද. මම මේ ගේම් එක දිහා බලාගෙන හිටියා. 18 00:03:36,800 --> 00:03:40,679 නමුත් රාජකාරිය මට කතා කරයි, මම මගේ හිටපු බිරිඳට ටිකට් දුන්නා. 19 00:03:42,097 --> 00:03:44,308 සිඩ්නි පැවසීය මම යන්න ආසාවෙන් හිටියේ. 20 00:03:44,975 --> 00:03:46,101 ඔයා කොච්චර හොඳද. 21 00:03:46,977 --> 00:03:48,103 මෙවැනි? 22 00:03:48,896 --> 00:03:52,316 හැමෝම එකතු වෙන්නේ නැහැ ඔහුගේ හිටපු බිරිඳගේ නව සැමියා සමඟ. 23 00:03:52,816 --> 00:03:55,611 නෑ ඒක නෙවෙයි. "සිඩ්නි කිව්වා" ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 24 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 අපි දුරකථනයෙන් කතා කළ විට, ඔහු උද්යෝගිමත් බව පැවසීය. 25 00:04:00,199 --> 00:04:01,616 ඇත්තටම ඔහු මට ආරාධනා කළා. 26 00:04:01,617 --> 00:04:03,702 නඩත්තු කරමින් පවතිනවා 27 00:04:05,496 --> 00:04:06,746 ඔයාලා කතා කළාද? 28 00:04:06,747 --> 00:04:12,211 ඇය තම නව සැමියා සමඟ කතා කළ විට මගේ හිටපු බිරිඳගෙන්? 29 00:04:14,129 --> 00:04:19,510 ඒ ඔහු පමණක් නොවේ. මම ෂෙලි එක්ක කතා කළා තවද. Zoom හරහා ඇය පෙනී සිටියාය. 30 00:04:21,637 --> 00:04:24,515 කණගාටු නොවන්න. මම කිව්වා මට යන්න බෑ කියලා. ඔබ කල්පනා කරන්නේ නම්. 31 00:04:25,182 --> 00:04:28,309 - ඒක මම මගෙන් අහන්නේ නැහැ. - ඔහු හොඳින්. විශිෂ්ටයි. 32 00:04:28,310 --> 00:04:30,895 මම හිතන්නේ ඔයා ස්කයිප් එකෙන් කතා කළා කියලා මගේ හිටපු සැමියා සමඟ. 33 00:04:30,896 --> 00:04:32,981 - Zoom මගින්. - Zoom මගින්. සහ. ඒක නරක විදියට ගියා. 34 00:04:32,982 --> 00:04:35,024 ඔබ Zoom ගැන කතා කළේ ඇයි? 35 00:04:35,025 --> 00:04:39,320 මෙම අවස්ථාවේ? වෙනත් අවස්ථා තිබුණාද? 36 00:04:39,321 --> 00:04:43,866 ඔව් සමහර වෙලාවට ගොඩක් අමාරු වුනාම අපි හමුවුණා. 37 00:04:43,867 --> 00:04:45,743 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 38 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 ඔබ, ෂෙලී සහ සිඩ්නි පමණයි. කොච්චර ලස්සනද. 39 00:04:50,040 --> 00:04:52,710 හා ඔව්. සහ පවා. 40 00:04:54,837 --> 00:04:56,547 කරුණාකර දිගටම කරගෙන යන්න. 41 00:04:57,923 --> 00:04:59,466 මහත්තයෝ මට හොඳ ආරංචියක් තියෙනවා. 42 00:05:01,301 --> 00:05:02,678 මරණය ආර්යාව ජීවමානයි. 43 00:05:03,595 --> 00:05:05,430 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ අපි හිතුවේ මැරිලා කියලා. 44 00:05:05,431 --> 00:05:06,931 ඇය හොඳින්? 45 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 පසුගිය මාස හය තුළ, ඔබ කොලොම්බියාවේ සිටියදී, 46 00:05:10,394 --> 00:05:13,605 මම ඇයව මෙහෙයුමකට යැව්වා අයිවන් බුබාලෝ තුරන් කිරීමට. 47 00:05:15,024 --> 00:05:16,024 කල්ට් නායකයා? 48 00:05:16,025 --> 00:05:19,111 නැත. ඔහු තවත් බොහෝ ය කල්ට් නායකයෙකුට වඩා. 49 00:05:19,611 --> 00:05:21,487 ඔවුන් ඔහුව හඳුන්වන්නේ Bubalo the Conqueror යනුවෙනි. 50 00:05:21,488 --> 00:05:25,533 ඔබේ පාලනය දිනයි දේශපාලන සහ භෞමික පදනම 51 00:05:25,534 --> 00:05:27,618 කලාපයේ මහත් නොසන්සුන්තාවයක් ඇති කිරීමට. 52 00:05:27,619 --> 00:05:31,289 ඔහු යුද්ධයට ගිය තැන මෝල්ටාවේ නීත්‍යානුකූල රජය සමඟ 53 00:05:31,290 --> 00:05:36,502 ඔහු සහ ඔහුගේ සගයන් කළමනාකරණය කළා නව පරිපාලනයක් ආරම්භ කරන්න, 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,963 ඔහු වැඩ කරන්නේ. 55 00:05:38,964 --> 00:05:43,718 ඔබේ ලබ්ධිය හෝ ත්‍රස්තවාදී කොටුව, එය හඳුන්වන්නේ අරගොන් ප්‍රාන්තයලෙසයි 56 00:05:43,719 --> 00:05:49,015 අල් කයිඩා සහ හිස්බුල්ලා මෙන් නොව, ඔබගේ ගිවිසුම දෙවියන් හෝ අල්ලාහ් සමග නොවේ. 57 00:05:49,016 --> 00:05:50,475 එය බුබාලෝ සමඟයි. 58 00:05:50,476 --> 00:05:52,102 ඒක අපිට හොඳයි. 59 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 අපි හිස කපා ගත්තොත්, අපිට සර්පයාව මරන්න පුළුවන් 60 00:05:56,732 --> 00:05:59,901 සහ අරගොන් රාජ්‍යය ඉක්මනින් අවසන් වනු ඇත. 61 00:05:59,902 --> 00:06:02,862 හිස බුබාලෝගේ පමණක් නොව, 62 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 නමුත් එහි ශ්‍රේෂ්ඨතම නිලධාරීන්ගේ. 63 00:06:05,074 --> 00:06:06,074 සම්පූර්ණයෙන් පහක්. 64 00:06:06,075 --> 00:06:08,242 ඔහු LM ට මෙය කිරීමට අණ කළා, මම හිතන්නේ? 65 00:06:08,243 --> 00:06:09,827 මාස හයකට කලින්. 66 00:06:09,828 --> 00:06:12,914 මට සම්බන්ධතා නැති වුණා ඇය පදනමට රිංගා ගත් පසු. 67 00:06:12,915 --> 00:06:15,958 මම නැවත ඇයගෙන් අසා නැත. මේ තාක්. 68 00:06:15,959 --> 00:06:20,839 ඇය ජංගම දුරකථනයකින් SOS සංඥාවක් යැව්වාය අපි බුබාලෝගේ මාලිගාව සොයා ගත්හ. 69 00:06:21,465 --> 00:06:24,218 මහත්වරුනි, ඔබේ මෙහෙවර එම් ආර්යාව උපුටා ගැනීමයි... 70 00:06:24,968 --> 00:06:26,511 සහ ඇය ආරම්භ කළ දේ අවසන් කරන්න. 71 00:06:26,512 --> 00:06:29,555 LM එක සොයාගෙන කපා දමන්න සර්පයාගේ හිස. තේරුණා. 72 00:06:29,556 --> 00:06:31,058 සර්පයන් හය දෙනාගෙන්. 73 00:06:31,558 --> 00:06:33,936 CIA ට නිල වශයෙන් සම්බන්ධ විය නොහැක. 74 00:06:35,062 --> 00:06:36,604 එතනින් තමයි අපි එන්නෙ. 75 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. අපි වැඩ කරමු. 76 00:07:14,101 --> 00:07:16,520 සහ දැන්. 77 00:07:20,149 --> 00:07:22,484 ඔන්න යාලුවනේ. මිහිරි් හීන. 78 00:07:23,944 --> 00:07:24,944 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 79 00:09:00,749 --> 00:09:02,083 ආයුබෝවන් ඇනා. 80 00:09:02,084 --> 00:09:06,295 ඇනා කොස්තා, ප්‍රචාරක අමාත්‍ය අරගොන් ප්‍රාන්තයේ. 81 00:09:06,296 --> 00:09:09,590 ඇය ඇගේ අනුගාමිකයින් පාලනය කරයි බියෙන් සහ බිය ගැන්වීමෙන්, 82 00:09:09,591 --> 00:09:13,428 ඒ නිසා බුබාලෝ නඩත්තු කරයි කරුණාවන්ත ගැලවුම්කරුවෙකුගේ පෙනුම. 83 00:09:14,471 --> 00:09:17,306 විශිෂ්ට පෙනුම. එයා ගියා සර්. 84 00:09:17,307 --> 00:09:21,353 අපිට නීතියක් නැහැ කමිසයක් හෝ පාවහන් නොමැතිව පැමිණීම තහනම් බව? 85 00:09:27,526 --> 00:09:31,029 ඇනා, ඒක මට පහසුවක් වෙන්නේ නැහැ නේද? 86 00:09:31,655 --> 00:09:35,449 මොකද යාළුවනේ? ඇයි ඔබ ඇවිදින්න යන්න එපා? 87 00:09:35,450 --> 00:09:37,536 ආ, මම ඉන්නේ උඩුමහලේ නාන කාමරයේ. 88 00:09:38,120 --> 00:09:40,205 ඔබට ඇති බව පෙනේ මෙහි කදිම අවස්ථාවක්. 89 00:09:41,039 --> 00:09:42,791 දැනගත්ත එක හොඳයි. එය වියදම් විය. 90 00:09:46,628 --> 00:09:49,922 මම ඔබ වෙනුවෙන් මේ තිර රෙදි ගලවන්නම් දවස පුරා ඔබේ ඇස් තබා ගන්න. 91 00:09:49,923 --> 00:09:52,217 හොඳින් කල්පනා කළා. ඔබට කොහොමද... 92 00:09:55,137 --> 00:09:57,055 කවුරුහරි කඩේට යන්න ඕනේ. 93 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔවුන් කොළ පාටයි. 94 00:10:31,423 --> 00:10:33,008 මම මාරියෝ 1 බලනවා. 95 00:10:34,384 --> 00:10:37,721 බුබාලෝ හි ආරක්ෂක ප්‍රධානී මාරියෝ ෆාවා. 96 00:10:38,347 --> 00:10:40,514 සමහර විට පොකුරෙන් වඩාත්ම නිර්දය. 97 00:10:40,515 --> 00:10:43,434 ඔහු පරිවර්තනය කිරීමට කැමතියි විශ්වාසවන්ත අනුගාමිකයන් 98 00:10:43,435 --> 00:10:45,227 අතාර්කික යුධ යන්ත්‍රවල 99 00:10:45,228 --> 00:10:49,107 සහ සාමාන්‍ය ඝාතන සංයෝජන භාවිතා කරයි දුර්වලයා ශක්තිමත් අයගෙන් වෙන් කිරීමට. 100 00:10:50,859 --> 00:10:54,028 කත්‍රිනාට ඔබ සමඟ ටෙරස් මත කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 101 00:10:54,029 --> 00:10:55,197 එය පුද්ගලිකයි. 102 00:10:57,199 --> 00:10:58,367 මෙනෙවිය. වෙරළද? 103 00:10:59,451 --> 00:11:00,786 එය පුද්ගලිකයි. 104 00:11:06,917 --> 00:11:09,418 ඔයාට ඒක ඇහුනද? මම මාරියෝ 1 ටෙරස් වෙත යැව්වා. 105 00:11:09,419 --> 00:11:13,924 - ඔව්, මට ඇහුණා. ඔබ මෝල්ටිස් භාෂාව කතා කරනවාද? - නෑ, ඒ වාක්‍යය විතරයි. 106 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 ඔබ සූදානම් විය යුතුයි, B. පර්යේෂණ. 107 00:11:17,969 --> 00:11:18,970 පරණ තාලේ. 108 00:11:25,769 --> 00:11:30,899 කත්රිනා කොස්තා. ඇනා කොස්ටාගේ සහෝදරිය සහ බුබාලෝගේ පුද්ගලික ගණකාධිකාරී. 109 00:11:31,483 --> 00:11:34,819 තාරකා විද්‍යාත්මක ධනය සඳහා වගකීම දරයි බුබාලෝ විසිනි. 110 00:11:34,820 --> 00:11:38,990 ඇය හොඳ කොටසක් ගත්තා දුප්පත් මෝල්ටිස් සිට දුප්පත්කම දක්වා. 111 00:11:40,367 --> 00:11:45,372 මෙම අවස්ථාවේදී, පක්ෂපාතීත්වය ඇරගොන් ප්‍රාන්තයට එකම මාර්ගයයි. 112 00:11:46,748 --> 00:11:49,918 මාරියෝ ෆාවාට ටෙරස් මත ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 113 00:11:53,004 --> 00:11:54,089 එය පුද්ගලිකයි. 114 00:11:56,842 --> 00:11:57,842 මට සමාවෙන්න. 115 00:11:58,385 --> 00:12:01,262 කට්රිනා කොස්තා එකතු වනු ඇත ටෙරස් මත මාරියෝ 1 වෙත. 116 00:12:01,263 --> 00:12:03,722 එකක් ගන්න, දෙකක් ගන්න. ඔබ එහි සිටින්නේ කෙසේද? 117 00:12:03,723 --> 00:12:05,517 තාම නංගි එනකන් බලන් ඉන්නවා. 118 00:12:06,184 --> 00:12:09,061 ඇය පහසු ගොදුරක්, නමුත් ආරක්ෂකයා සැලෙන්නේ නැත. 119 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 සුභ වේවා. ආර්යාවගේ මරණයෙන් පසුව මම දිගටම කරගෙන යන්නෙමි. 120 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 ජරාව. 121 00:12:23,785 --> 00:12:26,745 මාරියෝ මස්කට්, මාරියෝ 2 ලෙස හැඳින්වේ. 122 00:12:26,746 --> 00:12:29,374 මොකද උඩ තව මාරියෝ කෙනෙක් ඉන්නවා. 123 00:12:30,041 --> 00:12:31,500 බුබාලෝගේ නීතිඥයා. 124 00:12:31,501 --> 00:12:35,004 ඔබේ බලපෑම සහ ධනාත්මක දේශපාලන ඒත්තු ගැන්වීම 125 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 බුබාලෝව ස්පර්ශ කළ නොහැකි විය. 126 00:12:39,926 --> 00:12:40,927 - සූදානම්. - සූදානම්. 127 00:12:52,272 --> 00:12:55,107 අනේ මචන්. හරියට එල්විස් වගේ. 128 00:12:55,108 --> 00:12:56,943 පසුව හමුවෙමු, අපතයා. 129 00:13:04,034 --> 00:13:09,122 - Zero, මට ඔබ කොරිඩෝව 5 පිරිසිදු කිරීමට අවශ්‍යයි. - මේකේ තේරුම මම දන්නේ නැහැ. 130 00:13:09,623 --> 00:13:13,042 - මම මාරියෝ 2 වැසිකිළියට විසි කළා. - කවුළුව වැඩ කළාද? 131 00:13:13,043 --> 00:13:15,836 යමෙකුට නාන කාමරය භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඔවුන් අපව සොයාගනු ඇත. 132 00:13:15,837 --> 00:13:18,005 ඔව්, කලබල වෙන්න එපා. ඒක එතනමයි. 133 00:13:18,006 --> 00:13:19,757 මම බලාගන්නම්... ෂිට්. 134 00:13:19,758 --> 00:13:21,468 - කුමක් ද? - කිසිවක්. 135 00:13:24,930 --> 00:13:28,099 බුබාලෝට ඔබව ටෙරස් මත දැකීමට අවශ්‍යයි. 136 00:13:29,184 --> 00:13:30,227 එය පුද්ගලිකයි. 137 00:13:31,478 --> 00:13:32,645 එය කුමක් ද? 138 00:13:32,646 --> 00:13:34,189 මට නාන කාමරයට යන්න ඕන. 139 00:13:35,440 --> 00:13:36,815 බුබාලෝ... 140 00:13:36,816 --> 00:13:39,194 බුබාලෝට ඔබව ටෙරස් මත දැකීමට අවශ්‍යයි. 141 00:13:39,694 --> 00:13:40,945 එය පුද්ගලිකයි. 142 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 Bubalo මාව දකින්න කැමති ඇයි? ඔයා කව්ද? 143 00:13:45,534 --> 00:13:48,411 බුබාලෝට ඔබව ටෙරස් මත දැකීමට අවශ්‍යයි. 144 00:13:51,873 --> 00:13:54,376 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. ඒ නිසා මට යන්න ඕන... 145 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 ස්වාමියා කතා කරන්නේ නම්. 146 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 මම කොහොමද? 147 00:14:05,011 --> 00:14:06,096 එය පුද්ගලිකයි. 148 00:14:14,229 --> 00:14:16,856 මට වෙඩි තියන්න බැරි වුණා නානකාමරයේ 50kg කාන්තාව මත? 149 00:14:25,407 --> 00:14:26,658 ඔන්න යාලුවනේ. 150 00:14:56,896 --> 00:14:58,064 මාරියෝ 1. 151 00:14:58,940 --> 00:15:02,027 මම කත්‍රිනා කොස්තා කියලා දැනගත්තා ඔබව ටෙරස් මත දැකීමට අවශ්‍යයි. 152 00:15:03,069 --> 00:15:04,613 ඇය කොහෙද? 153 00:15:07,574 --> 00:15:08,867 ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා. 154 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 කවුද මුලින්ම යන්නේ? 155 00:15:12,203 --> 00:15:15,582 - ඉන්පසු... - ඉතින් කුමක් ද? ඔයා මට කතා කළාද? 156 00:15:17,500 --> 00:15:20,879 - ඔවුන් කිව්වා මාව බලන්න ඕන කියලා. - එය වැරදි වැටහීමක් විය යුතුය. 157 00:15:24,674 --> 00:15:27,636 අපි තනියම ඉන්න නිසා... මට ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕන. 158 00:15:29,179 --> 00:15:30,221 එය පුද්ගලිකයි... 159 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 දෙකම කොහොමද? 160 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 Zoran Zoric. 161 00:15:49,658 --> 00:15:50,908 බුබාලෝගේ වෛද්යවරයා. 162 00:15:50,909 --> 00:15:53,869 අනික... ආහ්, කෙලවන්න. 163 00:15:53,870 --> 00:15:55,579 ලේඛනය කියවන්න. 164 00:15:55,580 --> 00:15:58,667 ඔහු නරකයි. ඔහුව අවසන් කරන්න. ඔවුන් යනවා! 165 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 ඔයා කව්ද? 166 00:16:30,323 --> 00:16:33,243 නළා වාදකයා. ඒ වගේම ඔබේ ශේෂය ප්‍රමාදයි. 167 00:16:38,123 --> 00:16:39,498 ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා. 168 00:16:39,499 --> 00:16:41,000 ඔහු මිතුරෙකි. 169 00:16:42,168 --> 00:16:43,669 අපි ඇයව මෙතැනින් ඉවත් කළ යුතුයි. 170 00:16:43,670 --> 00:16:45,088 එයා අපිත් එක්ක එනවා. 171 00:16:46,548 --> 00:16:48,299 හරි, ඩොක්ටර්. ඉදිරියට යන්න. 172 00:16:51,594 --> 00:16:53,929 මම LM සහ වෛද්යවරයා සමඟ සිටිමි. එය දිගු කතාවක්. 173 00:16:53,930 --> 00:16:56,349 ඔබේ රේඩියෝව ක්‍රියාත්මකයි. මට හැමදේම ඇහුණා. 174 00:16:56,850 --> 00:16:58,809 ප්‍රමාද ශේෂය පිළිබඳ කොටස දක්වා. 175 00:16:58,810 --> 00:16:59,935 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. කට වහපන්. 176 00:16:59,936 --> 00:17:02,104 තුනක් පහළට, දෙකක් යන්න. ඉවර කරලා යමු. 177 00:17:02,105 --> 00:17:03,231 මම ඒ වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 178 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 එය කුමක් ද? විමර්ශනය කිරීම වඩා හොඳය. 179 00:17:31,843 --> 00:17:32,844 ආචාර්ය සෝරික්. 180 00:17:35,430 --> 00:17:38,391 - එහෙම නෙවෙයි... - මේ නවකයන් දෙදෙනෙක්. 181 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 සුභ දවසක්. 182 00:17:41,186 --> 00:17:43,812 මේ තමයි ද්‍රෝහියා. ඇය බුබාලෝ මරා දැමීමට උත්සාහ කළාය. 183 00:17:43,813 --> 00:17:45,815 නැත! ඔබ ඇයව අවුල් කළා. 184 00:17:49,944 --> 00:17:52,864 ඒක ලිස්ට් එකේ තිබුනේ නෑ, නමුත් ඔහු හොඳ පුද්ගලයෙක් නොවීය. 185 00:17:53,865 --> 00:17:57,994 B, අපි සොයාගත්තා! ඔබ දැන් බුබාලෝ ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි. 186 00:18:55,593 --> 00:18:58,679 එයා මගේ ඇස් දෙකේ ඉන්නවා. නමුත් එය වට කර ඇත. 187 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 - ඔබට ගැලවීමේ උපාය මාර්ගයක් තිබේද? - එය මත වැඩ. ඔහුව අවසන් කරන්න. 188 00:19:01,641 --> 00:19:03,268 යුකී හොඳින්ද? 189 00:19:10,024 --> 00:19:12,652 ඔව්, ඇය හොඳින්. Bubalo ගන්න. අපි යමු. 190 00:19:22,912 --> 00:19:27,000 අරගොන් රාජ්‍යයට දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදය ලැබේවා! 191 00:19:32,839 --> 00:19:36,175 අද සහ සෑම විටම. 192 00:19:54,027 --> 00:19:56,779 අපි මෙතනින් යමු, බී. රැස්වීම් ස්ථානයට. 193 00:19:59,657 --> 00:20:03,286 මම හිතන්නේ එය ඉතා හොඳින් ක්‍රියාත්මක විය, සෑම දෙයක්ම සලකා බලමින්. 194 00:20:23,014 --> 00:20:27,310 ආචාර්ය. Zoric, අපි කෘතඥතාවයට ණයගැතියි ඔයා සමග. ස්තුතියි. 195 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 ඒ බෙකට් ද? 196 00:20:29,479 --> 00:20:30,479 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, සර්. 197 00:20:30,980 --> 00:20:33,440 සාර්ථක මෙහෙයුමකට සුබ පැතුම්. 198 00:20:33,441 --> 00:20:36,819 - යුකී ජීවතුන් අතර සිටීම ගැන මම සතුටු වෙමි. - අපි හැමෝම ඉන්නවා නේද? 199 00:20:37,820 --> 00:20:40,406 හෙලිකොප්ටරයක් ​​ඉක්මනින් පැමිණේ ඒවා රැගෙන යාමට. 200 00:20:40,907 --> 00:20:44,869 දැනට, ඔබ සූදානම් වන්න. විවේක ගන්න. 201 00:20:46,955 --> 00:20:51,584 ඩොක්ටර් සොරික්, මේ බ්‍රැන්ඩන්. බ්‍රැන්ඩන්, ඔබ හුරුපුරුදුයි. 202 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 මම. 203 00:20:57,882 --> 00:20:59,717 මම ඔහුට මගේ ජීවිතය ණයගැතියි. 204 00:21:00,343 --> 00:21:04,429 ඔවුන් විශ්වාස කිරීමට මාස තුනක් ගත විය මා තුළ සහ මාව පිළිගන්න. 205 00:21:04,430 --> 00:21:07,850 නමුත් ඔවුන් පිළිගත් විට, මම ඉක්මනින්ම කැමති කෙනෙක් වුණා. 206 00:21:08,893 --> 00:21:11,645 බුබාලෝ පෞද්ගලිකව ඉල්ලා සිටියේය ඇගේ පැමිණීම. 207 00:21:11,646 --> 00:21:13,313 ඔහු නිතරම එයට බොහෝ කැමති විය 208 00:21:13,314 --> 00:21:17,360 ඔහුට දැනුණේ කවුද? ඔහුගේ බලපෑම ලොව පුරා පැතිර ගිය බව. 209 00:21:17,986 --> 00:21:19,486 මම නිතරම ඔහු සමඟ සිටියා, 210 00:21:19,487 --> 00:21:22,239 ක්‍රීඩාවට පිවිසීම, පහර දීමට කාලය එනතුරු බලා සිටීම. 211 00:21:22,240 --> 00:21:24,742 නමුත් Bubalo කිසි විටෙක තනි නොවේ. 212 00:21:25,702 --> 00:21:28,204 හොඳයි, කිසිදාක පාහේ. 213 00:21:37,797 --> 00:21:39,548 අවසානයේ මට අවස්ථාව ලැබුණා, නමුත්... 214 00:21:39,549 --> 00:21:45,555 ඇනා කොස්තා. එකම පුද්ගලයා අපි බුබාලෝට වඩා බයයි කියලා. 215 00:21:53,563 --> 00:21:57,942 පසුපසට හතර වතාවක් වෙඩි වැදුණා සහ මට පැන යාමට නොහැකි විය. 216 00:22:02,530 --> 00:22:05,783 ශුද්ධ වාසනාවෙන්, මම ඇයව සිහිසුන්ව සිටින බව සොයාගත්තා. 217 00:22:06,784 --> 00:22:10,538 විනාඩියකට පසුව, ඇය මිය යනු ඇත. 218 00:22:11,039 --> 00:22:14,542 තුවාල සඳහා නොවේ නම්, පොලිසිය විසින් මරා දමනු ඇත. 219 00:22:15,918 --> 00:22:18,212 ඔහු මගේ ජීවිතය බේරගන්න ජීවිතය පරදුවට තැබුවා. 220 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 අපි ගොඩක් ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 221 00:22:23,259 --> 00:22:24,259 ස්තුතියි. 222 00:22:25,511 --> 00:22:27,471 අපිට ගොඩක් දවසක් තිබුණා. 223 00:22:27,472 --> 00:22:30,474 අපි ටිකක් නිදාගමු සහ හෙට සඳහා සූදානම් වන්න. 224 00:22:30,475 --> 00:22:31,726 මම බිම ඉන්නම්! 225 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 හේයි. 226 00:22:55,833 --> 00:22:56,834 ජීප් එක ගිහින්. 227 00:23:53,766 --> 00:23:55,977 - දොස්තර. - නැහැ, කරුණාකර. 228 00:24:03,985 --> 00:24:05,278 ජරාව. 229 00:24:59,999 --> 00:25:02,168 පාස්වර්ඩ් එකක් තියෙනවා, අපතයා. 230 00:25:09,175 --> 00:25:11,594 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. නරක නැහැ. 231 00:25:24,398 --> 00:25:25,482 රෙජී රේඛාවේ! 232 00:25:25,483 --> 00:25:27,609 හායි, රෙජී. Zeke Rosenberg. 233 00:25:27,610 --> 00:25:29,653 මට සටහන් පොතක් සොයා දෙන්න. 234 00:25:29,654 --> 00:25:33,073 අවාසනාවකට, අයිතිකරුගේ අවසරයකින් තොරව, 235 00:25:33,074 --> 00:25:37,160 මට බෑ...මොකුත් කරන්න. 236 00:25:37,161 --> 00:25:39,996 ඔයා අදහන් කරන්නේ කුමක් ද? දේශප්රේමී නීතිය. 237 00:25:39,997 --> 00:25:43,291 ඇත්ත වශයෙන්ම. නමුත් මට තවමත් වරෙන්තුවක් අවශ්‍යයි. 238 00:25:43,292 --> 00:25:45,253 මම හිතන්නේ එය සියුම් දෙයක්. 239 00:25:45,836 --> 00:25:49,256 මම ඇඟිලි ගහන්නේ නැහැ. ඔබට මා සඳහා ලියකියවිලි ලබා ගත හැකිද? 240 00:25:49,257 --> 00:25:52,592 මේක කරන්න මම දිවුරනවා මම ඔබේ නම සඳහන් නොකරමි. ඔහු හොඳින්ද? 241 00:25:52,593 --> 00:25:54,386 මම දන්නේ නැහැ. ඔයාගේ නම කුමක් ද? 242 00:25:54,387 --> 00:25:55,762 රෙජී. 243 00:25:55,763 --> 00:25:58,807 නැහැ, මම දන්නවා. මම නිකම්... මම කිව්වේ, ඔබ කවුද? 244 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 මෙම සම්බන්ධතාවයේ තේරුම කුමක්ද? 245 00:26:01,018 --> 00:26:05,939 ඔබ මට කතා කළා. ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ මා සටහන් පොතක් සොයා ගැනීමටය. 246 00:26:05,940 --> 00:26:08,693 රෙජී. ඔබට මට උදව් කළ හැකිද නැද්ද? 247 00:26:11,028 --> 00:26:14,031 - නෑ සමාවෙන්න. - දන්නවා. 248 00:26:35,678 --> 00:26:37,804 - ආයුබෝවන්. - බුද්ධි අංශ පීට්. 249 00:26:37,805 --> 00:26:38,847 ශුන්ය. 250 00:26:38,848 --> 00:26:42,518 හායි. මට උදව්වක් ඕන. 251 00:26:43,227 --> 00:26:46,479 ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද? ඔබ ගමන් කරනවාද? 252 00:26:46,480 --> 00:26:49,482 නැත. එය කළ නොහැකි විය යුතුය. 253 00:26:49,483 --> 00:26:52,819 අපේ කාර්මිකයාට ඒක කරන්න බැරි වුණා. මම කතා කළේ තහවුරු කර ගැනීමට පමණි. 254 00:26:52,820 --> 00:26:55,822 කාර්මිකයා අසාර්ථක වුණාද? එන්න, Zero. එය කුමක් ද? 255 00:26:55,823 --> 00:26:57,324 මම ඔබට ලිපිනයක් දුන්නොත්, 256 00:26:57,325 --> 00:26:59,701 ඔබට සටහන් පොතක් සොයා ගත හැක ළඟම ඇති ප්‍රදේශයේද? 257 00:26:59,702 --> 00:27:04,372 මගේ ළඟ සටහන් පොත් තුනක් තියෙනවා සහ අසල ජංගම දුරකථන 12 ක් පමණ ඇත. 258 00:27:04,373 --> 00:27:07,167 - ඔබට මා තවත් ඉදිරියට යාමට අවශ්‍යද? - මම ලිපිනයක් දුන්නේ නැහැ. 259 00:27:07,168 --> 00:27:09,879 ඔබගේ ජංගම දුරකථනයට GPS ඇත. 260 00:27:10,671 --> 00:27:16,969 හරි, බුද්ධිමත් මිනිහා. සටහන් පොත් තුන. මට එහා පැත්තේ කෝපි කඩේ එකෙක් ඉන්නවා. 261 00:27:19,472 --> 00:27:20,472 දෙකක් ඇති. 262 00:27:20,473 --> 00:27:24,309 - හරි. පළමු එකෙහි ඇත්තේ කුමක්ද? - ඇඳ, නාන සහ ඉන් ඔබ්බට වෙබ් අඩවිය. 263 00:27:24,310 --> 00:27:27,354 ඔබ වායු ෆ්‍රයර්ක් සොයන බවක් පෙනේ සහ තුවා. 264 00:27:27,355 --> 00:27:29,314 කරත්තයේ වායු ෆ්‍රයර්. නමුත් තුවා ... 265 00:27:29,315 --> 00:27:31,775 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. විශිෂ්ටයි. සහ අනෙකා? 266 00:27:31,776 --> 00:27:35,863 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. මට මේ ගැන හොඳක් දැනෙන්නේ නැහැ, Zero. 267 00:27:36,530 --> 00:27:40,368 PI අපි යමු. මට ඔයා මට කියන්න ඕන. 268 00:27:40,993 --> 00:27:43,328 සවන් දෙන්න, එය සැමවිටම පහසු නැත ලෝකය බේරාගන්න. ඔහු හොඳින්ද? 269 00:27:43,329 --> 00:27:46,081 මම හිතන්නේ නැහැ එහෙම වෙයි කියලා මේක අහන්න ඕන. 270 00:27:46,082 --> 00:27:47,165 PI 271 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 හරි, ඔබ අවධාරනය කරන්නේ නම්. 272 00:27:49,835 --> 00:27:53,505 ඇය කෙසෙල් ගෙඩියක් අල්ලගෙන ඉන්නවා, Zero, එය ඔබගේ අත්වලින් නොවේ, 273 00:27:53,506 --> 00:27:55,632 සහ ඔහු පීල් කරයි. 274 00:27:55,633 --> 00:27:58,219 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. නැත. 275 00:28:01,722 --> 00:28:05,642 අපට ඇඳ, නාන සහ ඉන් ඔබ්බට ඇත සහ කෙසෙල්. ඒ විතරක්ද? 276 00:28:05,643 --> 00:28:07,852 නැහැ, ඔබ දන්නවාද? තුනක් තියෙනවා. 277 00:28:07,853 --> 00:28:10,230 මෙය සිත්ගන්නා සුළුය, ශුන්‍යය. 278 00:28:10,231 --> 00:28:14,109 ඔහු අඳුරු වෙබ් අඩවියේ සිටී. ඔහු ආධුනිකයෙකු ලෙස නොපෙනේ. 279 00:28:14,110 --> 00:28:17,571 ඔහු කරන්නේ කුමක්ද? මට හැමදේම ඕන. ඔබට එය මෙහි පිළිබිඹු කළ හැකිද? 280 00:28:18,155 --> 00:28:20,449 සමහරවිට. විනාඩියක් විතරයි. 281 00:28:21,367 --> 00:28:25,995 ඔහු යමෙකු සමඟ කතා කරමින් සිටියේය කැස්පියන් කුමරුගේ නම සමඟ. 282 00:28:25,996 --> 00:28:28,499 ඔවුන් හුවමාරුවක් සංවිධානය කරයි ... 283 00:28:30,251 --> 00:28:31,835 කුමාරයා ඇමෙරිකානු ඩොලර් මිලියන 5.2ක් ගෙවනු ඇත 284 00:28:31,836 --> 00:28:35,213 මෝල්ටිස් උකුස්සා නමින් හැඳින්වෙන දෙයකින්. 285 00:28:35,214 --> 00:28:36,214 චිත්‍රපටිය වගේද? 286 00:28:36,215 --> 00:28:39,927 නැත්නම් පොත, නමුත්, ඔව්, චිත්‍රපටිය, එය ඔබට උදව් කරන්නේ නම්. 287 00:28:40,511 --> 00:28:43,680 රැඳී සිටින්න. එය සිදුවනු ඇති බව පෙනේ පැය කිහිපයකින්. 288 00:28:43,681 --> 00:28:45,765 ඛණ්ඩාංක මා සතුව ඇත. මට එය ඔබට එවිය හැකිය. 289 00:28:45,766 --> 00:28:48,853 පීට්, ඔබ එය නැවත කළා, මගේ මිතුරා. එය වියදම් විය. 290 00:29:10,708 --> 00:29:13,711 රිකාසෝලි කොටුව 291 00:29:30,769 --> 00:29:35,232 කැස්පියන් කුමරු වාහනයෙන් පිටවිය. එයා එයාගේ ආරක්ෂකයා එක්ක. 292 00:30:06,805 --> 00:30:08,848 මට කිසිවක් දැකිය නොහැක. 293 00:30:08,849 --> 00:30:11,476 ඒවා අවසන් වූ විට මට දන්වන්න. මම කැස්පියන් අනුගමනය කරන්නෙමි. 294 00:30:11,477 --> 00:30:13,187 - තේරුණාද? - තේරුණා. 295 00:30:16,565 --> 00:30:17,565 මම? 296 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 යුකී, ඔබ සවන් දෙනවාද? 297 00:30:24,949 --> 00:30:26,283 ආ, ඔබට යුකී පේනවද? 298 00:30:28,285 --> 00:30:29,452 නැත. 299 00:30:29,453 --> 00:30:30,620 අපරාදේ! 300 00:30:30,621 --> 00:30:33,540 ඔව්, Zero. ලේඩි ඩෙත් කැරලි ගැසුවා. 301 00:30:33,541 --> 00:30:34,875 මොනතරම් පුදුමයක්ද! 302 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 - මෝල්ටිස් උකුස්සා? - මෙතන. 303 00:30:41,840 --> 00:30:43,884 - මුරපදය? - දියමන්ති? 304 00:31:05,656 --> 00:31:07,658 දෙක, හත, දෙක, හත. 305 00:31:13,539 --> 00:31:15,999 ප්රශ්නය කුමක් ද? එය භාවිතා කරන ආකාරය මට ඔබට පෙන්වන්න පුළුවන්. 306 00:31:16,000 --> 00:31:17,835 මොන මගුලක්ද? 307 00:31:20,004 --> 00:31:22,840 සෑම දෙයක්ම පරිපූර්ණ විය මම පරීක්ෂා කළ විට. එහි තිබුණේ කුමක්ද? 308 00:31:23,882 --> 00:31:25,217 හරි නම් රැල්ලක් දාන්න. 309 00:31:30,306 --> 00:31:33,683 නැත්නම් මේක කැඩිලද නැත්නම් එයා මගේ කාර් එකේ. 310 00:31:33,684 --> 00:31:37,479 මගේ රියදුරුට අනුව, ඒක එහෙම නෙවෙයි ඉතින්... 311 00:31:49,992 --> 00:31:51,284 Zero, අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 312 00:31:51,285 --> 00:31:53,745 කැස්පියන් කුමාරයා කාර් එකේ ඔබේ දිශාවට ගමන් කරයි. 313 00:31:53,746 --> 00:31:56,664 ෂිට්! ඇයි ඔබ අනතුරු ඇඟවීමක් නොකළේ? 314 00:31:56,665 --> 00:31:59,334 මරණය ආර්යාවගේ වරදකි. මම කිව්වා ඔච්චර ඈතින් නවත්තන්න එපා කියලා. 315 00:31:59,335 --> 00:32:02,420 B, අපි දැනටමත් මේ ගැන කතා කර ඇත. එයා දන්නවා අපේ කාර් එක මොන වගේද කියලා! 316 00:32:02,421 --> 00:32:03,589 මම පහලට එනවා. 317 00:32:29,239 --> 00:32:31,824 ඔබ ඔහුව හඳුනන්නේ කෙසේද? ඔබට ඔහු සමඟ අවශ්ය කුමක්ද? 318 00:32:31,825 --> 00:32:33,159 ඔහු මිය යනවා. 319 00:32:33,160 --> 00:32:36,079 - පිලිතුරු! - ලේ එනවා. එය නොනැසී පවතිනු ඇත. 320 00:32:36,080 --> 00:32:38,581 - ඔබ විකුණුවේ කුමක්දැයි මට කියන්න! - ආපසු. ආපසු. 321 00:32:38,582 --> 00:32:42,211 - ඔයා කව්ද? ඔයා කව්ද? - ඔහු මැරිලා! 322 00:32:42,711 --> 00:32:43,920 ඔබ ඔහුව හඳුනන්නේ කෙසේද? 323 00:32:43,921 --> 00:32:46,465 - යුකී! යුකී! ඔහු මිය ගොස් ඇත. - කියන්න! 324 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 - සිදුවුයේ කුමක් ද? - කියන්න! 325 00:32:52,638 --> 00:32:53,638 යුකී? 326 00:33:32,469 --> 00:33:34,888 ඒ මනුස්සයා තමයි Soshi Mifune. 327 00:33:38,058 --> 00:33:39,059 මගේ තාත්තා. 328 00:33:39,727 --> 00:33:44,647 මගේ ජීව විද්‍යාත්මක දෙමාපියන් මිය ගියා මට වයස අවුරුදු පහේදී. ඔහු මාව හදා ගත්තා. 329 00:33:44,648 --> 00:33:49,862 ඔහු මට ආදරය කළා ඒ වගේම මට අවුරුදු දහය වෙනකම් මාව බලාගත්තා. 330 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 එදා, සියල්ල වෙනස් විය. 331 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 එයා මගේ ඇස් බැඳලා මට කිව්වා එය පුදුමයක් විය. 332 00:33:59,913 --> 00:34:01,874 මම හිතුවා මම පෝනියෙක් ගන්න යනවා කියලා. 333 00:34:10,257 --> 00:34:11,549 ඔහු මාව කොහේට ගෙන ගියාද කියා මම දන්නේ නැහැ, 334 00:34:11,550 --> 00:34:14,720 නමුත් ඔබ මාව අගුලු දමා ඇත සති හයක් සඳහා, 335 00:34:15,345 --> 00:34:18,098 ප්‍රමාණවත් සහල් සහ ජලය සමග මාව ජීවත් කරවීමට. 336 00:34:30,944 --> 00:34:34,531 ඔහු මාව මිනීමරුවෙකු බවට පත් කළේය. 337 00:34:37,451 --> 00:34:40,787 මට වයස අවුරුදු 15 දී, මම මගේ පළමු රැකියාව සඳහා සූදානම්ව සිටියෙමි. 338 00:34:40,788 --> 00:34:44,041 මුදල් සොරකම් කළ කෝකියෙක් මගේ පියාගෙන්. 339 00:34:47,586 --> 00:34:48,712 චෝදනා කෙරේ. 340 00:34:53,467 --> 00:34:56,720 වයස අවුරුදු 21 දී, මම ඔහුගේ විශ්වාසවන්තම ඝාතකයා වුණා. 341 00:35:07,064 --> 00:35:09,441 මට අවුරුදු 25 වෙනකම්... 342 00:35:10,067 --> 00:35:12,777 මම ඔහුව මරා දමා පලා ගිය විට. 343 00:35:12,778 --> 00:35:14,863 සයෝනාරා, තාත්තා. 344 00:35:23,664 --> 00:35:25,207 අඩුම තරමේ මම හිතුවේ එහෙමයි. 345 00:35:53,652 --> 00:35:56,154 ඔබ බොරුව ස්ථිර කිරීමට පෙර, 346 00:35:56,780 --> 00:36:02,244 මම කියන්නම් අපි ළඟ ඔයාගෙ වීඩියෝ එකක් තියෙනවා ආචාර්ය සෝරික් සමඟ සාකච්ඡා කිරීම. 347 00:36:03,745 --> 00:36:06,581 අපිට කියන්න අවස්ථාවක් තියෙනවා 348 00:36:06,582 --> 00:36:11,920 කොහෙන්ද ඔය ද්‍රෝහී බැල්ලිය හොයාගන්නේ ආර්යාවගේ මරණය, 349 00:36:12,838 --> 00:36:15,841 නැත්නම් ඔබ බිම සිටින මිනිසා මෙන් මිය යනු ඇත ඔබ පිටුපසින්. 350 00:36:20,846 --> 00:36:23,724 කැමරාවලින් පෙන්වන දේ මට වටිනවා... 351 00:36:24,641 --> 00:36:28,604 ඒත් ඔයාට මගේ සම්බන්ධය තේරුනේ නෑ ඔබේ වෛද්‍ය සොරික් සමඟ. 352 00:36:30,689 --> 00:36:33,567 අපිට පොදු සතුරෙක් ඉන්නවා. 353 00:36:34,651 --> 00:36:36,569 මට එයාව ඔයා වගේම මැරෙන්න ඕන. 354 00:36:36,570 --> 00:36:38,322 මම දන්නේ නැහැ. 355 00:36:39,072 --> 00:36:43,327 හොඳයි, ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. 356 00:36:45,495 --> 00:36:47,164 ඒ වගේම ඩොක්ටර්ට ස්තුතියි... 357 00:36:58,592 --> 00:37:03,388 මට ට්‍රැකර් එකක් තියෙනවා එය සොයා ගත හැකි ස්ථානය අපට පවසනු ඇත. 358 00:37:05,307 --> 00:37:08,769 ඒ නිසා මම යෝජනා කරන්නේ, මගට බසිනවා වෙනුවට 359 00:37:09,353 --> 00:37:11,104 අපි අපේ සම්පත් එකතු කරමු. 360 00:37:13,023 --> 00:37:16,068 මම මුරපදය දන්නවා. තවද ඔබට හමුදාවක් ඇත. 361 00:37:17,486 --> 00:37:18,904 අපට අවශ්‍ය එකම දෙයයි. 362 00:37:25,869 --> 00:37:26,954 සර්... 363 00:37:28,080 --> 00:37:29,081 මිෆුනේ. 364 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 මිෆුනේ මහතා. 365 00:37:34,503 --> 00:37:35,963 ඔබට පැය 48 ක් ඇත. 366 00:37:38,632 --> 00:37:39,632 යන්න. 367 00:37:40,217 --> 00:37:43,387 - අපගේ සම්පත් ඔබ සතුව ඇත. - මනරම්. 368 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 අපි ඔහුගෙන් පටන් ගනිමු. 369 00:38:05,742 --> 00:38:07,661 මහතා. සෑම් ටේලර් 370 00:38:46,742 --> 00:38:48,994 එය මා අනුභව කළ නරකම ආහාරය විය. 371 00:38:53,206 --> 00:38:54,666 පීට් අමතයි. 372 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 පිළිතුර. 373 00:40:06,113 --> 00:40:07,489 කවුද ඒ මගුල? 374 00:40:20,252 --> 00:40:22,962 පීට් වෙතින් මඟ හැරුණු ඇමතුම් හයක්. 375 00:40:22,963 --> 00:40:24,548 - ඔහුට අවශ්‍ය දේ බැලීම වඩා හොඳය. - සහ. 376 00:40:32,013 --> 00:40:32,848 එය කාලය ගැන විය. 377 00:40:32,849 --> 00:40:35,516 හායි. ඔබ බ්‍රැන්ඩන් සහ එල්එම් සමඟ ස්පීකර්ෆෝනයේ සිටී. 378 00:40:35,517 --> 00:40:39,228 විශිෂ්ටයි. මම දිගටම කැස්පියන් කුමරු විමර්ශනය කරයි. 379 00:40:39,229 --> 00:40:41,939 මෝල්ටිස් උකුස්සා යනු කුමක්දැයි මම සොයා ගතිමි. 380 00:40:41,940 --> 00:40:44,441 LM, ඔබ සතුව ට්රැකර් එකක් තිබේ. 381 00:40:44,442 --> 00:40:47,444 ඒ අපතයා ඔහුගේ ස්ථානය විකුණුවා වැඩිපුරම ගෙවූ තැනැත්තාට. 382 00:40:47,445 --> 00:40:49,990 කැස්පියන් කුමරු කවුරුන් වුවද ජයග්‍රහණය කළේය. 383 00:40:50,574 --> 00:40:51,616 ස්තූතියි, PI. 384 00:40:52,409 --> 00:40:54,661 Zoric ඔයාට phone එකක් දුන්නා කර්නල්ට කතා කරන්න නේද? 385 00:40:55,162 --> 00:40:58,123 - එය ඔබ සමඟ අත්හැරියාද? - ඔබ ඔහුව තබා ගැනීමට අවධාරනය කළාද? 386 00:41:11,469 --> 00:41:13,804 අපි එකම කාමරයේ රාත්‍රිය ගත කළෙමු මේ මිනිහට වඩා. 387 00:41:13,805 --> 00:41:17,016 සෑම විටම සහතික වීම හොඳය. අපි අපේ ජංගම දුරකථන අයින් කරමු. 388 00:41:17,017 --> 00:41:18,101 සහ. 389 00:41:25,358 --> 00:41:29,278 ඉතා හොඳයි. ඔය දෙන්නා. තුනේ, සූදානම්ද? 390 00:41:29,279 --> 00:41:31,990 එකයි දෙකයි තුනයි. 391 00:41:33,700 --> 00:41:35,952 - මම හිතන්නේ යුකී මෙය නිවැරදිව තේරුම් ගත්තා. - ඒ මම. 392 00:41:36,536 --> 00:41:37,536 ඒ මම. 393 00:41:37,537 --> 00:41:41,123 දන්නවා. ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. අපිට ජංගම දුරකථන ළඟ නතර වෙන්න බැහැ. 394 00:41:41,124 --> 00:41:43,500 ඔහු අපේ වාහනවලට පිවිසියේය, ඇඳුම්, පරිගණක. 395 00:41:43,501 --> 00:41:47,839 - ට්රැකර් සෑම දෙයක් මත විය හැක. - ඔයා හරි. සියල්ල විනාශ කරමු. 396 00:41:50,842 --> 00:41:52,885 මට කර්නල්ට කියන්න තිබුණා අපි අතුරුදහන් වෙයි කියලා 397 00:41:52,886 --> 00:41:54,554 අපි ජංගම දුරකථන විනාශ කිරීමට පෙර. 398 00:42:14,282 --> 00:42:15,282 ආයුබෝවන්. 399 00:42:16,034 --> 00:42:17,409 ප්‍රමාදයි! අපගේ! 400 00:42:17,410 --> 00:42:19,995 මට ග්රිල් කළ චීස් අවශ්යයි සහ තක්කාලි සුප්. 401 00:42:19,996 --> 00:42:21,790 කරුණාකර අච්චාරු එපා. 402 00:42:23,083 --> 00:42:25,084 සහ එහි ඇති තැඹිලි සෝඩා මොනවාද? 403 00:42:25,085 --> 00:42:29,588 ශීතකරණයක්? ඒක තියෙන්නේ බීර කර්මාන්ත ශාලාවක. ඔබ බියර් ඇණවුම් කිරීමට යන්නේ නැද්ද? 404 00:42:29,589 --> 00:42:32,258 නෑ ආයෙත් අච්චාරු නෑ. කරුණාකර. 405 00:42:32,259 --> 00:42:36,136 අච්චාරු දියර බව ඉතා වැදගත් වේ කවචය සම්බන්ධ නොකරන්න. හරිද? 406 00:42:36,137 --> 00:42:37,097 එය වියදම් විය. 407 00:42:37,098 --> 00:42:39,391 මට මගේ කණ්ඩායම සමඟ සම්බන්ධතා නැති වුණා. 408 00:42:39,891 --> 00:42:41,642 ඒ අය එනකොට අපි කතා කළා 409 00:42:41,643 --> 00:42:43,978 යමක් බාධා කරන්න Maltese Falcon ලෙස හැඳින්වේ 410 00:42:43,979 --> 00:42:46,480 එක් කැස්පියන් කුමරුගේ, 411 00:42:46,481 --> 00:42:49,651 Pete විසින් උපදෙස් දෙනු ලැබේ බුද්ධි අංශ. 412 00:42:50,360 --> 00:42:53,905 මට ඔවුන් සොයා ගැනීමට උදව් අවශ්‍යයි, ඔවුන් තවමත් ජීවතුන් අතර නම්. 413 00:42:55,240 --> 00:42:56,448 අපි මේසයක් ගමු. 414 00:42:56,449 --> 00:42:59,702 මම ඇත්තටම බාර් එකට කැමතියි. මම කැමති උසස් වෙන්න... 415 00:42:59,703 --> 00:43:01,830 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. එය මේසයක් විය හැකිය. 416 00:43:02,956 --> 00:43:05,749 - ඔවුන් සන්නිවේදනයෙන් බැහැරද? - සම්පූර්ණයෙන්ම. 417 00:43:05,750 --> 00:43:08,336 - මහා. හොඳට හිතුවා. - සහ දැන්? 418 00:43:10,505 --> 00:43:14,467 Maltese Falcon යනු ලුහුබැඳීමේ අංකයකි. යුකී දෝෂ සහිත විය. 419 00:43:14,968 --> 00:43:17,428 කවුරුහරි ඇත්තටම ඇයව සොයා ගැනීමට අවශ්ය විය. 420 00:43:17,429 --> 00:43:18,513 ජරාව. 421 00:43:20,932 --> 00:43:22,474 කැමරා. 422 00:43:22,475 --> 00:43:23,934 ඔබ ඔවුන්ට ලබා දුන් ඛණ්ඩාංක 423 00:43:23,935 --> 00:43:27,646 ඔවුන්ව අත්හැර දැමූ බලකොටුවකට ගෙන ගියා Ivan Bubalo මෑතකදී මිලදී ගත් බව. 424 00:43:27,647 --> 00:43:30,065 ඔහුගේ සියලු දේපල කැමරා ඇත. 425 00:43:30,066 --> 00:43:32,027 නමුත් පින්තූර දේශීය ජාලයක ඇත. 426 00:43:32,527 --> 00:43:35,488 මට අපිව එතනට ගෙනියන්න පුළුවන්, ඔබට ගිනි පවුර මඟ හැරිය හැකි නම්. 427 00:43:36,323 --> 00:43:39,367 මට පුළුවන්, නිසැකවම. නමුත් අපි කොහෙද යන්නේ? 428 00:43:39,951 --> 00:43:40,951 මෝල්ටා 429 00:43:41,661 --> 00:43:44,705 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. මම ඉන්නවා. 430 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 මට ගෙදර යන්න විතරයි තියෙන්නේ, මගේ යතුරුපුවරුව සහ මූසිකය ලබා ගන්න. 431 00:43:50,462 --> 00:43:53,840 - සමහර විට මට මා සතුව ඇති දේ භාවිතා කළ හැකිය. - විශිෂ්ටයි. 432 00:43:55,342 --> 00:43:56,593 බුද්ධි අංශ පීට්... 433 00:43:57,844 --> 00:43:59,054 ඔබේ මව අමතන්න. 434 00:44:00,347 --> 00:44:01,473 ඔබ ඇයට ආදරෙයි කියන්න. 435 00:44:02,015 --> 00:44:04,351 මොකද මම දැනගත්තොත් මගේ කණ්ඩායම පිහිටෙව්වේ කවුද, 436 00:44:05,226 --> 00:44:06,478 ආපසු ගෙදර එන්නේ නැහැ. 437 00:44:09,064 --> 00:44:10,522 උණුසුම් චීස්. අච්චාරු නැත. 438 00:44:10,523 --> 00:44:13,818 අච්චාරු දියර බව ඉතා වැදගත් වේ කවචය සම්බන්ධ නොකරන්න. 439 00:44:16,613 --> 00:44:18,490 සහ තැඹිලි සෝඩා, කරුණාකර. 440 00:44:22,869 --> 00:44:24,078 අපි වෙන් වෙමු. 441 00:44:24,079 --> 00:44:27,040 ඔබ ආයුධ ගන්න. ඔබ ඇඳුම් ගන්න. මම කාර් එක ගන්නම්. 442 00:44:28,333 --> 00:44:31,460 හිතනකොට ටිකක් sexist වගේ LM ට ඇඳුම් ඕන කියලා. 443 00:44:31,461 --> 00:44:33,087 නෑ මම අදහස් කළේ ඒක නෙවෙයි. 444 00:44:33,088 --> 00:44:35,464 මට කතා කරන්න ඕන වුනේ නෑ වෙනත් කෙනෙකුට මෝටර් රථය සොරකම් කිරීමට. 445 00:44:35,465 --> 00:44:38,259 ඔයාට කියන්න තිබුණා ආයුධ ගන්න කියලා. සහ ඔහු, ඇඳුම්. 446 00:44:38,760 --> 00:44:39,594 ඔක්කොම හොඳයි. 447 00:44:39,595 --> 00:44:41,011 ඔබ කැමති පරිදි කරන්න. 448 00:44:41,012 --> 00:44:43,555 මම ජපන් භාෂාව කතා කරන්නේ නැහැ 449 00:44:43,556 --> 00:44:45,850 කාර්, ආයුධ, ඇඳුම්. 450 00:44:50,897 --> 00:44:54,358 මට තද කලිසම් අවශ්‍යයි. ඉණ, 78 සෙ.මී. 451 00:44:54,359 --> 00:44:55,610 ඔබම මගුලට යන්න! 452 00:45:11,376 --> 00:45:12,960 ඔබ සතුව මෙය මධ්‍යම ප්‍රමාණයේ තිබේද? 453 00:45:12,961 --> 00:45:14,462 ඔබේ ආයුධය කුමක්ද? 454 00:45:15,630 --> 00:45:16,798 බැරට් M82. 455 00:45:18,133 --> 00:45:21,052 ළමා සෙල්ලම් බඩුවක්. මට වඩා හොඳ දෙයක් තියෙනවා. මේක කොහොමද? 456 00:45:22,512 --> 00:45:25,305 මෙය ළමා සෙල්ලම් බඩුවක්. මට රෙමින්ටන් එක ඕන. 457 00:45:25,306 --> 00:45:28,142 ඔහු පැරදුණා. හරි, රෙමින්ටන්. විෂය පථය? 458 00:45:28,143 --> 00:45:29,811 ෂ්මිට් සහ බෙන්ඩර්. දවස. 459 00:45:30,478 --> 00:45:31,770 නාවික, හාහ්? 460 00:45:31,771 --> 00:45:35,066 මට කිසිවක් නැත, ඒත් මට මේ රුසියානු එකක් තියෙනවා. 461 00:45:36,276 --> 00:45:38,695 - මම ඔයාව ගන්නම්. - එය දඩයම් විෂය පථයකි. 462 00:45:39,279 --> 00:45:41,614 මම හැදී වැඩුණේ දඩයම් කරමින්, ඉතින් ... 463 00:45:42,365 --> 00:45:45,451 කුමක් වුවත්. ඊට අමතරව ඕනෑ දෙයක්? 464 00:45:45,452 --> 00:45:47,078 ඉලක්කය සහ පරාසයක පුහුණුව සඳහා? 465 00:45:47,829 --> 00:45:51,166 මට මේ බෙරෙට්ට තුන ඕන. මට පිහි ටිකක් අවශ්‍යයි. 466 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 - එය Uzi එකක්ද? - සහ. 467 00:45:53,501 --> 00:45:55,128 මෙතන වෙන මොනවද? 468 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 රැඳී සිටින්න. 469 00:46:02,719 --> 00:46:03,720 තව එක දෙයක්. 470 00:46:11,478 --> 00:46:14,731 - මට ඇඳුම් තිබේද? - ඇත්ත වශයෙන්. 471 00:46:19,194 --> 00:46:21,195 සිහින පෙම්වතා 472 00:46:21,196 --> 00:46:23,948 - බරපතල? - එය ඔබේ ප්‍රමාණයෙන් ඔවුන් සතුව තිබූ දෙයයි. 473 00:46:24,782 --> 00:46:28,869 ඔයා මට ඒක මෝල්ටාවේ හැමතැනම කියනවා L ප්‍රමාණයේ ටී ෂර්ට් එකක් තිබුණේ නැද්ද? 474 00:46:28,870 --> 00:46:31,164 ඔව්. විකල්ප ඉතා අඩුයි. 475 00:46:31,789 --> 00:46:34,875 - යාලුවනේ, ඔයා ... - යාලුවනේ! 476 00:46:34,876 --> 00:46:35,919 අපි යනවා හොඳයි. 477 00:46:37,504 --> 00:46:38,338 මම එකඟයි. 478 00:46:38,339 --> 00:46:40,506 මම ජපන් කතා කරන්නේ නැහැ! 479 00:46:40,507 --> 00:46:41,799 - අපි යමු! - අපි යමු! 480 00:46:42,258 --> 00:46:43,760 එය එතරම් අපහසු වූවාද? 481 00:46:48,765 --> 00:46:49,766 හේයි, බී. 482 00:46:55,146 --> 00:46:56,356 ගුවන් යානා කණ්ණාඩි? 483 00:47:00,777 --> 00:47:02,362 මම ඔයාට Uzi එකක් ගත්තා. 484 00:47:03,196 --> 00:47:04,364 ස්තුතියි මචන්. 485 00:47:35,603 --> 00:47:37,313 සමාවෙන්න අපි ජෙට් එකෙන් යන්නේ නැහැ. 486 00:47:38,147 --> 00:47:40,024 මෙහෙයුම රහසිගතයි... 487 00:47:43,111 --> 00:47:45,195 සහ එහි වාසි ඇත. 488 00:47:45,196 --> 00:47:48,116 අවාසනාවකට, මට එය භාවිතා කළ නොහැක අපේ හොඳම සෙල්ලම් බඩු, 489 00:47:48,825 --> 00:47:50,368 ඊටත් වඩා අන්තිම මොහොතේ. 490 00:47:51,411 --> 00:47:52,537 ඔක්කොම හොඳයි. 491 00:47:54,581 --> 00:47:56,748 මම පාවිච්චි කළේ වාණිජ ගුවන් සේවා පමණයි. 492 00:47:56,749 --> 00:47:59,544 සාමාන්‍යයෙන්, පළමු පන්තියේ ගුවන් ගමන්, නමුත් ... 493 00:48:01,379 --> 00:48:02,504 ආර්ථිකයට ගියාට කමක් නැහැ. 494 00:48:02,505 --> 00:48:04,924 - නැවතත්, අවසාන මොහොතේ. - හා නැහැ ... 495 00:48:06,676 --> 00:48:08,051 සමහරවිට නිකන්... 496 00:48:08,052 --> 00:48:10,345 ජනේලයේ ආසනයේ රැඳී සිටින්න. 497 00:48:10,346 --> 00:48:12,180 ඉතින් අපිට ටිකක් ඉඩ තියෙනවා. 498 00:48:12,181 --> 00:48:13,932 මම හිතුවා අපි දෙන්නම් කියලා 499 00:48:13,933 --> 00:48:17,060 අතරමැද සිටි අය සමඟ හුවමාරු කර ගැනීමට සහ කතා කරන්න. 500 00:48:17,061 --> 00:48:18,146 නමුත් ඔබ කැමති නම් ... 501 00:48:20,106 --> 00:48:21,106 ඔව්. 502 00:48:26,237 --> 00:48:29,157 - ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? - ගල් විස්කි, කරුණාකර. 503 00:48:30,742 --> 00:48:31,742 ඔහුට කිසිවක් නැත. 504 00:48:31,743 --> 00:48:34,871 මම ඔබ ළඟ තිබෙන ඕනෑම දෙයක් සන්කිස්ට් හෝ ෆැන්ටා එකක් ගන්නම්. 505 00:48:42,337 --> 00:48:44,005 ගුවන් සමාගමක් සඳහා හොඳ තේරීමක්. 506 00:48:45,340 --> 00:48:48,176 - ඒක ප්‍රශ්නයක් වෙයිද? - සමහරවිට. 507 00:49:07,070 --> 00:49:08,070 මගේ දෙයියනේ. 508 00:49:09,530 --> 00:49:11,574 - හොඳ හෝ නරක? - සහ... 509 00:49:13,159 --> 00:49:14,827 මම මෙය නොදැන සිටියේ කෙසේද? 510 00:49:16,621 --> 00:49:17,789 එය පරිපූර්ණයි. 511 00:49:18,539 --> 00:49:20,666 මෙතන. උත්සහ කරන්න. 512 00:49:20,667 --> 00:49:21,793 මට සනීප නෑ. 513 00:49:22,502 --> 00:49:25,046 ඔබට තේරෙන්නේ නැත. එය උත්සාහ කිරීමට අවශ්යයි. 514 00:49:25,755 --> 00:49:27,506 මම හිතන්නේ විස්කි එක්ක හරි යන්නේ නැහැ. 515 00:49:27,507 --> 00:49:30,593 එය සෑම දෙයක්ම සමඟ ගමන් කරයි. උත්සහ කරන්න. 516 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. ඔයා කැමති විදිහට. 517 00:49:50,947 --> 00:49:53,449 හේයි, මොකක්ද... වාව්. එය සිසිල් නොවේ. 518 00:49:54,033 --> 00:49:56,369 ඔහු එය වාර්තා කරනු ඇත. ආගන්තුකයෙක් ඔහුගේ දේවල් ස්පර්ශ කළේය. 519 00:49:57,161 --> 00:49:59,997 අපගේ මෙහෙවර මෙහි ඇත. මට ඔයාව මෙතනින් ගන්න ඕන. 520 00:50:00,832 --> 00:50:04,419 - ඔහු අප සමඟ සිටිනවාද? - සටහන් පොත ගන්න. 521 00:50:13,594 --> 00:50:15,596 - ඔබ සතුව මුරපදය තිබේද? - නැත. 522 00:50:16,180 --> 00:50:17,180 මට තේරුණා. 523 00:50:17,849 --> 00:50:18,850 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 524 00:50:25,898 --> 00:50:29,485 - මම සොයන්නේ කුමක් ද? - ඒක හොයාගෙන මට කියන්න. 525 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 526 00:50:33,489 --> 00:50:37,451 ඔහුගේ පවුලේ අය සහ බල්ලා සමඟ ඔහු සිටින ඡායාරූප. 527 00:50:37,452 --> 00:50:40,287 මෙන්න බදු, බැංකු ප්රකාශනය, 528 00:50:40,288 --> 00:50:42,707 ඔහුගේ CPF අංකය. නිශ්චිත යමක්? 529 00:50:44,542 --> 00:50:47,170 හේයි. ඒයි, මේ මගේ ලැප්ටොප් එක, අපතයා. 530 00:50:47,879 --> 00:50:50,589 මේ මගේ බැංකු ප්‍රකාශන. මොන මගුලක්ද කරන්නේ? 531 00:50:50,590 --> 00:50:53,550 - කෙල්ල! කෙල්ල! - ප්රශ්නය කුමක් ද? 532 00:50:53,551 --> 00:50:56,970 මේ මිනිහා මගේ ලැප්ටොප් එක හොරකම් කළා මම නිදා සිටියදී! 533 00:50:56,971 --> 00:50:59,598 ඔක්කොම හොඳයි. මම CIA එකෙන්. 534 00:50:59,599 --> 00:51:02,310 - මෙම කඩා වැටීම තවත් තිබේද? - එය වැඩි නොවේ? 535 00:51:18,826 --> 00:51:19,827 යමක්? 536 00:51:21,329 --> 00:51:22,330 නැත. 537 00:51:23,581 --> 00:51:26,459 අපි ඉන්නේ improvised stakeout එකක පැය නවයකට පෙර. 538 00:51:27,126 --> 00:51:29,044 මම හිතන්නේ අපිට කියන්න පුළුවන් අපි සවන්දීම විනාශ කළා කියලා 539 00:51:29,045 --> 00:51:30,713 LM අවසන් වූ විට ඇගේ ජංගම දුරකථනය සමඟ. 540 00:51:32,340 --> 00:51:35,050 ඔව්, ඔබ නිවැරදි විය යුතුයි. 541 00:51:35,051 --> 00:51:37,594 නමුත් අපි මෝල්ටාවට ගෙනා සෑම දෙයක්ම ඒ ට්‍රක් එකේ. 542 00:51:37,595 --> 00:51:40,431 එය ජංගම දුරකථනය නොවේ නම්, වෛද්‍යවරයාගේ ට්‍රැකර් එක ඇත. 543 00:51:41,140 --> 00:51:43,643 තව පැයක් ඉවසමු, ඔහු ඇමක් ගන්නවාදැයි බලන්න. 544 00:51:45,812 --> 00:51:48,146 මෙතන ඉන්නේ ඔයා නෙවෙයි බඩ පහලට. 545 00:51:48,147 --> 00:51:49,357 ඔබ කරන්නේ එය නොවේද? 546 00:51:53,236 --> 00:51:54,237 තව පැයක්. 547 00:52:14,590 --> 00:52:16,384 ෂිට්! 548 00:52:21,931 --> 00:52:23,015 ඒ මොන මගුලක්ද? 549 00:52:34,485 --> 00:52:35,485 ඉන්න, බී! 550 00:52:36,487 --> 00:52:37,572 අපි ඔහුව නැති කරමු! 551 00:52:56,757 --> 00:52:58,342 මේ මිනිහට මොකද? 552 00:53:11,439 --> 00:53:13,107 ඒ මොන මගුලක්ද? 553 00:53:13,983 --> 00:53:18,236 ඒක තේරුමක් නෑ. අපි ළඟ තිබුණු හැම දෙයක්ම අපි එහි තැබුවෙමු. 554 00:53:18,237 --> 00:53:20,363 ඔහු අපව දැක අප පසුපස ගියේය. 555 00:53:20,364 --> 00:53:21,781 මෙය නොමැතිව! 556 00:53:21,782 --> 00:53:24,534 අපි සියලු පූර්වාරක්ෂාවන් ගන්නවා, ඔහු අපිව දැක්කේ නැහැ. 557 00:53:24,535 --> 00:53:26,203 ඒත් මම දැනගෙන හිටියා අපි එතන ඉන්නවා කියලා. 558 00:53:26,996 --> 00:53:28,997 LM, ඔබට විශ්වාසද... 559 00:53:28,998 --> 00:53:30,123 සවන් දෙන්න! 560 00:53:30,124 --> 00:53:32,334 Zero, අපිව හොයාගත්තා... 561 00:53:32,335 --> 00:53:34,628 අපි උගුල සකසන අතරතුර. 562 00:53:34,629 --> 00:53:36,380 එය විය නොහැක. ඒක කරන්න බැරි දෙයක්. 563 00:53:37,298 --> 00:53:39,759 ඔහු දැන සිටියේය. කොහොම හරි. 564 00:53:45,556 --> 00:53:46,556 ජරාව. 565 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 කුමක් ද? 566 00:53:49,894 --> 00:53:52,103 ඇයි ඔයා මගේ දිහා බලන්නේ අමුතු වයසක කෙනෙක් වගේ? 567 00:53:52,104 --> 00:53:53,813 - ජරාව. - සහ. 568 00:53:53,814 --> 00:53:54,940 කුමක් ද? 569 00:53:54,941 --> 00:53:56,651 Zoric ඔබට ට්‍රැකර් එක දැම්මේ නැහැ. 570 00:53:57,526 --> 00:53:58,985 නමුත් ඔබ තුළ. 571 00:53:58,986 --> 00:54:01,364 ඔහු එය ඔබේ තුවාලයට මැසුවේය. 572 00:54:02,156 --> 00:54:04,575 අපට විකල්පයක් නැත, එල්.එම්. අපිට ඒක එලියට ගන්න වෙනවා. 573 00:54:10,331 --> 00:54:11,332 කුමන? 574 00:54:14,919 --> 00:54:19,214 අලංකාරය. අපට 25% ක අවස්ථාවක් තිබේ එය නිවැරදිව ලබා ගැනීමට. 575 00:54:19,215 --> 00:54:21,800 - ඉක්මනින් එය කපා දමන්න. - ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 576 00:54:21,801 --> 00:54:24,052 මම මොනවද කරන්නේ කියලා මම දන්නේ නැහැ. 577 00:54:24,053 --> 00:54:26,429 නමුත් පිටියේ වැඩිපුරම පුහුණුවීම් කරන්නේ මමයි, මතකද? 578 00:54:26,430 --> 00:54:29,933 - එය ඔබව සුදුසුකම් ලබයිද? - ඒක කිව්වේ ඔයා. 579 00:54:29,934 --> 00:54:31,935 සමාවෙන්න, මම ඇත්තටම කලබලයි. 580 00:54:31,936 --> 00:54:33,353 - ඔයා කලබල වෙලාද? - සමාවන්න. 581 00:54:33,354 --> 00:54:35,773 - කරුණාකර මට එය කපා ගත හැකිද? - කපන්න! 582 00:54:42,321 --> 00:54:43,531 තව ටිකක් ආලෝකය. 583 00:54:47,660 --> 00:54:49,369 - ආලෝකය, ආලෝකය. - මම දන්නේ නැහැ ඔයාට මොනවද ඕනේ කියලා. 584 00:54:49,370 --> 00:54:51,580 - වඩාත් නිශ්චිත වන්න. - මට තවත් ආලෝකය අවශ්යයි! 585 00:54:55,334 --> 00:54:56,751 සමාවන්න. සමාවන්න. 586 00:54:56,752 --> 00:55:00,214 මට කිසිවක් නොපෙනේ, මම ගැඹුරට යාමට උත්සාහ කරමි. 587 00:55:01,924 --> 00:55:03,925 ඇති. බිංදුව, ඔබේ වාරය. 588 00:55:03,926 --> 00:55:05,468 ඉතිං ඒක. මම දන්නේ නැහැ, LM. 589 00:55:05,469 --> 00:55:06,929 - කපන්න! - ඔහු හොඳින්. 590 00:55:07,888 --> 00:55:08,888 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 591 00:55:12,768 --> 00:55:13,769 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 592 00:55:14,478 --> 00:55:18,524 සමාවන්න. අපි යමු. 593 00:55:24,155 --> 00:55:26,991 - ඔබ මස් වෙළෙන්දෙක් ද? - මම අනිවාර්යයෙන්ම වෛද්යවරයෙක් නොවේ! 594 00:55:28,325 --> 00:55:29,869 ජරාව. 595 00:55:34,623 --> 00:55:37,460 - යමක්? - නෑ. මොකුත් නෑ. සමාවන්න. 596 00:55:38,711 --> 00:55:41,671 - ඔයාට මම අනිත් එකට යන්න ඕනද? - නැත! බ්‍රැන්ඩන්! 597 00:55:41,672 --> 00:55:42,757 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 598 00:55:57,646 --> 00:56:00,149 - ආලෝකය. - ශුද්ධ ජරාව. මම ඔබට පහරක් දෙන්නම්. 599 00:56:04,028 --> 00:56:05,905 - ගොනාගේ ඇසේ. - ඒක තමයි! 600 00:56:06,947 --> 00:56:09,492 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. දැන්, එය ඉවත් කරන්න. 601 00:56:10,993 --> 00:56:12,911 Tweezers හොඳ අදහසක් වනු ඇත. 602 00:56:12,912 --> 00:56:15,706 ඔව්, කැප්ටන් හොඳට හිතනවා, පරමාදර්ශී විය. 603 00:56:16,499 --> 00:56:18,501 මම හැකි ඉක්මනින් එය ඉවත් කරමි. 604 00:56:24,715 --> 00:56:27,259 - මම සාක්ෂාත් කළා! මම ගත්තා! සූදානම්. - දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. 605 00:56:31,430 --> 00:56:32,848 දැන් එය විනාශ කරන්න. 606 00:56:33,641 --> 00:56:34,891 නැත. 607 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 මෙම අවස්ථාවේ, අපි වැඩ කරන උගුලක් සාදන්නෙමු. 608 00:59:49,920 --> 00:59:53,090 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. අපි චිපය විනාශ කරමු. 609 00:59:54,466 --> 00:59:55,968 ඔබට ගෞරවය ලබා ගැනීමට අවශ්‍යද? 610 01:00:02,391 --> 01:00:03,434 සංඥා නැත 611 01:00:11,567 --> 01:00:13,151 තවම ඉවරද? 612 01:00:13,152 --> 01:00:14,528 තාම නැත. 613 01:00:15,946 --> 01:00:16,947 හලෝ තාත්තේ. 614 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 ආයුබෝවන් යුකී. 615 01:00:22,911 --> 01:00:24,287 ඔබට මාව අවශ්‍ය නම්... 616 01:00:24,288 --> 01:00:27,165 මම ඔබට කියන්නේ කොහේද සහ කවදාද කියා. 617 01:00:27,166 --> 01:00:30,919 තනියම එන්න. මමත් තනියම යනවා. 618 01:00:31,628 --> 01:00:32,628 ලිපිනය එවන්න. 619 01:01:56,088 --> 01:01:59,424 මම මේක හරියට කළා නම්, මම දන්නවා මම කළා කියලා, 620 01:01:59,425 --> 01:02:02,510 අපි ඉන්නේ බුබාලෝගේ මාලිගාවට පහළින්. 621 01:02:02,511 --> 01:02:03,846 මම ඇහැ ගහගෙන ඉන්නම්. 622 01:02:04,805 --> 01:02:06,723 ආරක්ෂක දර්ශන සොයන්න. 623 01:02:07,391 --> 01:02:10,101 අපි තවම සමීප නැහැ මට දේශීය ජාලයට පිවිසීමට. 624 01:02:10,102 --> 01:02:13,104 - අපි ඊට පහළින් ඉන්නවා. - ඔව්, ගුහාවක. 625 01:02:13,105 --> 01:02:17,651 මෙහි ප්‍රබල සංඥාවක් නොමැත. අපිට පයින්ම ඇතුලට යන්න වෙනවා. 626 01:02:24,575 --> 01:02:26,201 තවමත් ජාල සංඥා නොමැත. 627 01:02:27,161 --> 01:02:28,953 අපි ළං වෙන්න ඕන. 628 01:02:28,954 --> 01:02:30,205 කොපමණ සමීපද? 629 01:02:31,498 --> 01:02:33,625 අපි ඉන්නේ මගුල් ගෙදරට කිට්ටුයි. 630 01:02:46,388 --> 01:02:47,430 කිසිවක්? 631 01:02:47,431 --> 01:02:48,640 තවම කිසිවක් නැත. 632 01:02:53,270 --> 01:02:54,480 ඒකට සාප වේවා! 633 01:02:55,647 --> 01:02:58,065 - මට ඔයාව මේ ගේට්ටුවෙන් උස්සන්න වෙනවා. - මට තේරුණා. 634 01:02:58,066 --> 01:03:00,943 - රූගත කිරීම්? - සන්සුන්. 635 01:03:00,944 --> 01:03:02,236 මට සංඥාවක් තිබේ. 636 01:03:02,237 --> 01:03:06,949 දැන් මට ඔන්ලයින් එන්න ඕනේ. 637 01:03:06,950 --> 01:03:08,327 උත්පාතය. මම ඇතුල් වුණා. 638 01:03:09,703 --> 01:03:11,621 එය ඉතා පහසු විය. 639 01:03:11,622 --> 01:03:14,832 අයිවන් බුබාලෝ වගේ මිනිහෙක් තොරතුරු තාක්ෂණ පද්ධතිය වැඩිදියුණු කිරීමට අවශ්ය වේ. 640 01:03:14,833 --> 01:03:16,502 කරුණාකර ආරක්ෂක දර්ශන. 641 01:03:17,085 --> 01:03:18,794 ඔව්, දිනය කුමක්ද? 642 01:03:18,795 --> 01:03:20,297 දවස් තුනකට පෙර. 643 01:03:21,215 --> 01:03:22,549 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 644 01:03:23,258 --> 01:03:25,426 සිරාවටම IT එක බලාගන්නේ කවුද? 645 01:03:25,427 --> 01:03:27,386 දත්ත සමුදාය අසංවිධානාත්මකයි. 646 01:03:27,387 --> 01:03:30,933 අපි ඔබේ CV මෙහි තබමු. දැන්, අපට පින්තූර අවශ්යයි. 647 01:03:34,144 --> 01:03:35,144 කුමක් ද? 648 01:03:40,817 --> 01:03:41,817 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 649 01:03:44,363 --> 01:03:47,157 ඒ සමීප විය. ඉන්න. 650 01:03:47,908 --> 01:03:49,201 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 651 01:03:50,994 --> 01:03:52,996 හරි, මම දර්ශන සොයාගත්තා. 652 01:03:53,789 --> 01:03:58,960 නමුත් කෝණ කිහිපයක් තිබේ සහ ගොනු සංකේතනය කර ඇත. 653 01:03:58,961 --> 01:04:01,921 ඔයා අදහන් කරන්නේ කුමක් ද? අපි මෙහෙ ආවෙ මොකටද? 654 01:04:01,922 --> 01:04:03,714 නැහැ. මම හිතන්නේ මට එය විකේතනය කළ හැකියි. 655 01:04:03,715 --> 01:04:06,510 මේ IT මිනිහා හරිම ආධුනිකයි. 656 01:04:10,931 --> 01:04:15,726 ඔව්, එය ඉතා පහසු විය. හරි, හැම දෙයක්ම හොඳයි. 657 01:04:15,727 --> 01:04:21,066 ඒ වගේම මම බ්‍රැන්ඩන්ව දකිනවා ඒ වගේම ගොඩක් තරහා ගිය ජපන් ජාතිකයෙක්. 658 01:04:21,900 --> 01:04:23,068 සෝෂි මිෆුනේ. 659 01:04:23,777 --> 01:04:26,195 අපි එයාව හොයාගන්න ඕන. එය අපගේ එකම ඉඟියයි. 660 01:04:26,196 --> 01:04:29,616 - සහ අපි එය කරන්නේ කෙසේද? - ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 661 01:04:30,659 --> 01:04:32,119 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. කුමක් ද... 662 01:04:34,413 --> 01:04:36,581 - අපි යමු. අපිට යන්න වෙනවා. - නෑ. මගේ සටහන් පොත. 663 01:04:36,582 --> 01:04:38,333 - සටහන් පොත අමතක කරන්න. - නැත! 664 01:05:10,657 --> 01:05:12,950 ඔබේ තොරතුරු නිවැරදි විය. 665 01:05:12,951 --> 01:05:15,745 - ඒ ඔහු. - මම ඒ ගැන කියෙව්වා. 666 01:05:15,746 --> 01:05:18,498 එය Guantánamo හි Bubalo අනුවාදයයි. 667 01:05:21,418 --> 01:05:24,171 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. මම හිතන්නේ අපි ඇවිදින්නෙමු. 668 01:05:25,422 --> 01:05:26,423 අප? 669 01:05:27,049 --> 01:05:30,593 සමාවෙන්න සර්. මම උදව් කිරීමට අවශ්ය, නමුත් මගේ ආයුධය මගේ පරිගණකයයි 670 01:05:30,594 --> 01:05:32,053 මට දැන් නැහැ කියලා. 671 01:05:32,054 --> 01:05:34,765 මම දන්නවා. ඒ වගේම ඔයා ගොඩක් හොඳයි. 672 01:05:35,390 --> 01:05:38,894 නමුත් අද අපට අවශ්‍යයි ඔබගෙන් තවත් දේවල්. 673 01:05:39,561 --> 01:05:42,522 සර්ව ගෞරවයෙන්, මම නිල වශයෙන් මෙහෙයුමේ සාමාජිකයෙක් නොවේ. 674 01:05:47,819 --> 01:05:48,904 දැන් තමයි. 675 01:05:50,447 --> 01:05:51,615 අපි යමු. 676 01:05:52,449 --> 01:05:54,284 මේක පාවිච්චි කරන්න දන්නෙත් නෑ. 677 01:05:55,494 --> 01:05:56,495 මම ඔබට ඉගැන්වීමට කරන්නම්. 678 01:05:57,287 --> 01:05:58,288 මේ වගේ කරන්න. 679 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 අපි යමු. 680 01:06:06,713 --> 01:06:07,798 ජරාව. 681 01:06:22,020 --> 01:06:23,480 වෙනත් පිවිසුමක් තිබිය යුතුය. 682 01:06:34,741 --> 01:06:36,118 රැඳී සිටින්න. 683 01:06:37,119 --> 01:06:38,619 මගේ සටහන් පොත මාලිගාවේ ඇත. 684 01:06:38,620 --> 01:06:40,956 මම හිතන්නේ මට මගේ ජංගම දුරකථනයෙන් එයට ප්‍රවේශ විය හැකියි. 685 01:06:41,832 --> 01:06:44,291 සහ සියලුම කැමරාවලට පිවිසෙන්න බුබාලෝගේ ආරක්ෂාව? 686 01:06:44,292 --> 01:06:45,419 ඒක හරි. 687 01:06:52,968 --> 01:06:54,636 - මම ඇතුලට ගියා. - හරි, අපි යමු. 688 01:06:58,890 --> 01:07:01,017 අපි බලමුු. කැමරා ගොඩක් තියෙනවා. 689 01:07:02,936 --> 01:07:05,814 මම හිතන්නේ අපි... මට එයාලව හොයාගන්න දෙන්න. 690 01:07:07,065 --> 01:07:08,441 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. අපි තමයි. 691 01:07:08,442 --> 01:07:12,987 ඉතින්... මුරකාරයා වගේ... 692 01:07:12,988 --> 01:07:14,072 ජරාව. 693 01:07:19,536 --> 01:07:21,078 හොඳයි, පීට්. 694 01:07:21,079 --> 01:07:23,832 ඔබ ඔහුට වෙඩි තැබුවා. ඔහු ඔහුට වෙඩි තැබුවේය. 695 01:07:27,294 --> 01:07:28,878 ඉන්න, මම ඒක මෙතනින් අරන් එන්නම්. 696 01:07:28,879 --> 01:07:32,131 අපි කැමරා හයේ ඉන්නවා, ඒ නිසා ඒක අනිවාර්යයි... 697 01:07:32,132 --> 01:07:33,759 රැඳී සිටින්න! 698 01:07:42,851 --> 01:07:43,851 සියල්ල පිරිසිදුයි. 699 01:08:03,622 --> 01:08:06,249 - මම කැස්පියන් කුමරු සොයාගත්තා. - මාර්ගය පෙන්වන්න. 700 01:08:07,083 --> 01:08:08,084 රැඳී සිටින්න. 701 01:08:08,794 --> 01:08:11,213 - ඇතුලේ මිනිස්සු ඉන්නවා. - එය එසේ පෙනේ. 702 01:08:12,380 --> 01:08:13,964 මිනිහා ළඟ යතුරු තිබුණා. 703 01:08:13,965 --> 01:08:15,509 මෙහෙයුම දෙස ඇස්. 704 01:08:21,181 --> 01:08:23,225 ජරාව. ඔවුන්ට එල්.එම්. 705 01:08:23,934 --> 01:08:25,227 ඔවුන්ට LM ලැබුණා! 706 01:09:00,095 --> 01:09:01,096 යුකී. 707 01:09:02,138 --> 01:09:03,765 ආර්යාව මරණය. 708 01:09:05,809 --> 01:09:07,143 දියණිය. 709 01:09:08,562 --> 01:09:10,313 මම ඔයාගේ දුව නෙවෙයි. 710 01:09:13,149 --> 01:09:16,027 මම එසේ සිතන්නේ නැහැ. 711 01:09:19,489 --> 01:09:21,241 සෑම විටම මෙන්, ඔබ මාව පුදුමයට පත් කරයි. 712 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 නමුත් ඔබ දන්නවා... 713 01:09:26,162 --> 01:09:28,164 මම හැම විටම දැන සිටි පරිදි ... 714 01:09:29,291 --> 01:09:31,585 අපි එය නිවැරදිව ගත යුතුයි කියලා බිල්පත් එක දවසක්. 715 01:09:33,044 --> 01:09:34,129 ඔබ පැරදුණා. 716 01:09:37,924 --> 01:09:39,342 එය ඇය සමඟද? 717 01:09:42,178 --> 01:09:44,848 අපි දැක්කා අපිටත් සමාන අවශ්‍යතා තියෙනවා කියලා. 718 01:09:46,641 --> 01:09:47,809 එනම්: 719 01:09:48,727 --> 01:09:49,727 ඇය මැරිලා බලන්න. 720 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 ඒක ඔයාට කරදරයක්ද? 721 01:09:57,235 --> 01:09:58,695 ඔබට වරදක් දැනෙනවාද? 722 01:10:01,740 --> 01:10:02,740 මට කිසිම දෙයක් දැනෙන්නේ නැහැ. 723 01:10:06,536 --> 01:10:09,247 මොකද ඔයා දන්නවනේ මට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ කියලා. 724 01:10:10,332 --> 01:10:11,541 කේතයක් තිබේ. 725 01:10:11,917 --> 01:10:12,917 ක්‍රමයක් තියෙනවා. 726 01:10:14,669 --> 01:10:16,171 අමතක නොකර ඉමු... 727 01:10:16,713 --> 01:10:19,174 ඔයා මුලින්ම මාව මරන්න හැදුවා කියලා. 728 01:10:21,968 --> 01:10:24,930 මට එයාට ජීවත් වෙන්න දෙන්න ඕන උනත්... 729 01:10:27,432 --> 01:10:28,600 තේරීම මගේ නොවේ. 730 01:10:31,227 --> 01:10:33,688 ඔබට මට ජීවත් වීමට ඉඩ දීමට අවශ්‍යද? 731 01:10:47,035 --> 01:10:48,035 නැත. 732 01:10:54,209 --> 01:10:55,627 ඉතින්, වෙඩි තියන්න. 733 01:11:14,896 --> 01:11:16,314 අපි යමු... 734 01:11:19,484 --> 01:11:20,485 අප්පච්චි. 735 01:11:31,663 --> 01:11:32,663 රැඳී සිටින්න! 736 01:11:36,418 --> 01:11:38,294 මට කොකා අදින්න ඕන. 737 01:11:45,051 --> 01:11:46,720 මම? ජරාව. 738 01:11:48,430 --> 01:11:49,681 ඔවුන් Zero සහ Brandon අල්ලා ගත්හ. 739 01:11:51,766 --> 01:11:53,434 මට ඔබට අනතුරු ඇඟවිය හැකිව තිබුණි! 740 01:11:53,435 --> 01:11:55,060 සමාවන්න. මම ඇතුල් වෙමින් සිටියෙමි. 741 01:11:55,061 --> 01:11:56,604 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 742 01:12:02,652 --> 01:12:04,112 රැඳී සිටින්න. 743 01:12:18,043 --> 01:12:19,043 ඔහු මිය ගියා? 744 01:12:19,586 --> 01:12:20,586 එය එසේ පෙනේ. 745 01:12:21,254 --> 01:12:22,630 සහ අනෙක් අය? 746 01:12:26,259 --> 01:12:28,260 කණගාටුයි, අපට නොහැකි විය ඇයට පාඩුවේ ඉන්න අරින්න. 747 01:12:28,261 --> 01:12:29,928 ඒත් අපි ගැන දුක් වෙන්න එපා. 748 01:12:29,929 --> 01:12:32,306 ඔබට ඔහුව මරා දැමීමට අවශ්‍ය නම්, ඉදිරියට යන්න. 749 01:12:32,307 --> 01:12:33,725 ඔබ කළ යුතු දේ කරන්න. 750 01:12:52,494 --> 01:12:54,162 ඔබ කලකිරීමකි. 751 01:12:56,873 --> 01:12:58,499 මම හැමදාම දිනනවා. 752 01:12:58,500 --> 01:13:01,127 මගේ දෙයියනේ. දැන් ඔළුවට වෙඩි තියන්න. 753 01:13:16,684 --> 01:13:17,685 කවදාහරි. 754 01:13:52,345 --> 01:13:53,638 මාව ආවරණය කරන්න. 755 01:13:55,140 --> 01:13:57,725 - ඔවුන් අපව සොයාගත්තේ කෙසේද? - අපි ඔබට පසුව කියන්නම්. 756 01:14:04,440 --> 01:14:05,440 ඔහු හොඳින් ඉන්නවා. 757 01:14:06,526 --> 01:14:08,986 ඔබගේ ජංගම දුරකථනය භාවිතා කරන්න. මෝටර් රථයට ආරක්ෂිත මාර්ගයක් සොයා ගන්න. 758 01:14:08,987 --> 01:14:11,197 කවුරුහරි ළඟට ආවොත්, ඔවුන් දන්නවා කළ යුතු දේ. 759 01:14:13,241 --> 01:14:16,244 ඒක හරි. යන්න. 760 01:16:23,705 --> 01:16:25,831 මගේ සටන ඔබ සමඟ නොවේ. 761 01:16:25,832 --> 01:16:27,417 කරුණාකර මට සමත් වීමට ඉඩ දෙන්න. 762 01:16:56,779 --> 01:16:59,782 ඔක්කොම හොඳයි. සියල්ල හොඳයි, මම උදව් කිරීමට මෙහි සිටිමි. 763 01:17:01,743 --> 01:17:02,910 මේක ගන්න. 764 01:17:04,454 --> 01:17:07,540 සෑම කෙනෙකුම ඔවුන්ගේ සෛල වලින් ඉවත් කරන්න. මම ආවරණය කරන්නම්. 765 01:17:13,588 --> 01:17:14,964 ඔවුන්ට මෙය අවශ්‍ය විය හැකිය. 766 01:17:35,902 --> 01:17:39,072 අවංකවම, එය ඉතා පහසු විය. මම හිතුවා තව ඒවා ඇති කියලා. 767 01:20:50,680 --> 01:20:52,390 සම්බන්ධතාවය නැති විය... 768 01:20:53,057 --> 01:20:55,059 ජරාව. ජරාව. 769 01:24:59,136 --> 01:25:00,221 මට මිනිහා ලැබුණා. 770 01:25:01,180 --> 01:25:02,306 ඇත්තෙන් ම. 771 01:25:06,060 --> 01:25:07,186 ඇත්තෙන් ම. 772 01:25:51,188 --> 01:25:52,730 සහ ජාත්‍යන්තර ප්‍රවෘත්ති වල, 773 01:25:52,731 --> 01:25:55,984 සෝෂි මිෆුනේගේ නඩු විභාගය, ඉන්ටර්පොල්ට වඩාත්ම අවශ්‍ය එකක් 774 01:25:55,985 --> 01:25:57,569 අද ආරම්භ වනු ඇත. 775 01:25:57,570 --> 01:26:00,738 Mifune අවසානයේ සලකා බලන ලදී නඩු විභාගයට යාමට හැකියාව ඇත 776 01:26:00,739 --> 01:26:02,073 ප්‍රකෘතිමත් වීමෙන් පසු 777 01:26:02,074 --> 01:26:04,492 ඔහු මෝල්ටාවේ දී ඇති වූ බරපතල තුවාල වලින්. 778 01:26:04,493 --> 01:26:07,412 දැන් මා සමඟ කතුවරයා සිටී සිටනිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් හොඳම විකුණුම් 779 01:26:07,413 --> 01:26:10,415 සහ හිටපු ත්‍රස්ත විරෝධී නියෝජිතයා, ෆ්‍රෙඩ් බර්ටන්. 780 01:26:10,416 --> 01:26:12,292 ෆ්‍රෙඩ්, මෙම නඩු විභාගය ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 781 01:26:12,293 --> 01:26:14,878 පළමුව, ප්‍රෙස්ටන්, මා සිටීම ගැන ඔබට ස්තුතියි. 782 01:26:14,879 --> 01:26:16,504 එය ඉතා රසවත් අත්හදා බැලීමකි, 783 01:26:16,505 --> 01:26:20,008 බොහෝ දෙනා විශ්වාස කළ බව එය කිසිදා සිදු නොවනු ඇත. 784 01:26:20,009 --> 01:26:23,887 ඔබ කවදා හෝ සිතුවාද Soshi Mifune ස්පර්ශ කළ නොහැකි බව. 785 01:26:23,888 --> 01:26:25,054 ඔවුන් කියනවා 786 01:26:25,055 --> 01:26:27,557 ඔහුව උසාවියට ​​ගෙන යන බව මාධ්‍ය ඉදිරියේ. 787 01:26:27,558 --> 01:26:28,893 ඔබ මේ ගැන සිතන්නේ කුමක්ද? 788 01:26:29,643 --> 01:26:31,603 මට, එය පැහැදිලි ලකුණකි 789 01:26:31,604 --> 01:26:33,479 ඒ බලධාරීන් කියන්න ඕනේ 790 01:26:33,480 --> 01:26:37,567 ඒක Soshi Mifune ටවත් බෑ යුක්තියෙන් සදහටම ගැලවෙන්න. 791 01:26:37,568 --> 01:26:40,028 මුළු ලෝකයම මෙම අත්හදා බැලීම නරඹනු ඇත, 792 01:26:40,029 --> 01:26:43,156 එය ආරම්භ වනු ඇත ඊළඟ මිනිත්තු කිහිපය තුළ. 793 01:26:43,157 --> 01:26:45,074 තවද එය ඉක්මනින් අවසන් වනු ඇත. 794 01:26:45,075 --> 01:26:46,618 ඔහුට තරවටු කරනු ලැබේ, 795 01:26:46,619 --> 01:26:48,953 එය දිගු නොවනු ඇත අවම ආරක්ෂිත බන්ධනාගාරයක. 796 01:26:48,954 --> 01:26:50,455 ජරාව. 797 01:26:50,456 --> 01:26:53,542 SOSHI MIFUNE අධිකරණයට 798 01:26:57,212 --> 01:26:58,213 අපොයි! 799 01:26:58,797 --> 01:27:02,759 Soshi Mifune ගත් බව පෙනේ හිසට වෙඩි තැබුවා. 800 01:27:02,760 --> 01:27:05,930 - ඔහු ප්‍රභූ ස්නයිපර් වෙඩික්කරුවෙකු බව පෙනේ... - ඔයා පැරදුනා, බැල්ලිගෙ පුතා. 801 01:27:20,319 --> 01:27:23,864 වෙඩික්කරු - ගෝලීය ප්‍රතිචාරය සහ උපායශීලී කණ්ඩායම 802 01:31:13,010 --> 01:31:17,222 වෙඩික්කරු - ගෝලීය ප්‍රතිචාරය සහ උපායශීලී කණ්ඩායම 94792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.