All language subtitles for Sightseers (Wheatley, Ben 2012)_BDRip.1080p.x264_IT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:02:22,485 --> 00:02:23,485
Mamma!
3
00:02:24,506 --> 00:02:25,506
Mamma?
4
00:02:26,729 --> 00:02:27,729
Mamma?
5
00:02:29,486 --> 00:02:30,486
Mamma?
6
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
Mamma?
7
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
Mamma?
8
00:02:39,031 --> 00:02:40,031
Mamma?
9
00:02:40,196 --> 00:02:41,196
Mamma?
10
00:02:44,001 --> 00:02:45,001
Mamma?
11
00:02:49,405 --> 00:02:50,405
Stai bene?
12
00:02:53,682 --> 00:02:55,582
Stavo solo pensando a Poppy.
13
00:02:58,075 --> 00:02:59,925
Lei era la mia unica amica!
14
00:03:00,360 --> 00:03:01,479
Oh, mamma!
15
00:03:03,002 --> 00:03:04,402
Io sono amica tua!
16
00:03:06,613 --> 00:03:08,245
Tu non sei un'amica!
17
00:03:08,587 --> 00:03:10,137
Sei solo una parente!
18
00:03:11,512 --> 00:03:13,561
Ho 34 anni!
19
00:03:13,834 --> 00:03:17,351
E ho trovato qualcuno a cui piaccio!
E che mi piace!
20
00:03:17,471 --> 00:03:21,440
- E andr� in vacanza con lui!
- Tu, stai scappando
21
00:03:22,499 --> 00:03:23,599
dalla tua...
22
00:03:24,883 --> 00:03:25,883
colpa!
23
00:03:27,461 --> 00:03:30,261
Non farlo,
con il guinzaglio di Poppy, mamma!
24
00:03:43,987 --> 00:03:46,527
Hai sempre avuto
capelli meravigliosi, Tina.
25
00:03:46,647 --> 00:03:49,137
- Sono un po' spessi, no?
- S�!
26
00:03:49,896 --> 00:03:53,946
Mi � sempre piaciuto che fossero
spessi, ch� i miei sono cos� fini!
27
00:03:55,758 --> 00:03:58,093
Mi sa che hai qualche doppia punta.
28
00:03:59,959 --> 00:04:01,409
Meglio controllare.
29
00:04:03,773 --> 00:04:06,322
- Vuoi prendere altre borse?
- B�,
30
00:04:06,624 --> 00:04:09,424
- prenderei altri asciugamani.
- No, non l�.
31
00:04:10,102 --> 00:04:12,902
Non avevi detto
che tua madre era un'artista!
32
00:04:13,102 --> 00:04:14,102
Cosa?
33
00:04:15,503 --> 00:04:17,903
- Guardali!
- Chris, non entrare l�.
34
00:04:18,269 --> 00:04:19,714
Esci. Chris.
35
00:04:19,963 --> 00:04:21,413
Che sta succedendo?
36
00:04:22,007 --> 00:04:24,548
Ammiravo le tue opere, Carol.
Sono bellissime.
37
00:04:24,668 --> 00:04:28,549
- Non voglio nessuno nella mia stanza!
- Chris diceva solo che sei brava!
38
00:04:28,669 --> 00:04:31,823
� il mio luogo sacro,
non voglio che nessuno lo veda!
39
00:04:31,943 --> 00:04:33,943
B�, nessuno lo sta guardando!
40
00:04:34,378 --> 00:04:38,078
Quindi... ti lascio qua
a guardare i tuoi pennelli?
41
00:04:38,327 --> 00:04:40,427
Mi siedo solo un paio di minuti.
42
00:04:41,016 --> 00:04:42,808
Mi ci starebbe una tazza di t�.
43
00:04:42,928 --> 00:04:45,046
- Te la porto, mamma.
- Molto gentile.
44
00:04:45,166 --> 00:04:47,503
- Ora chiudo la porta.
- Va bene.
45
00:04:47,954 --> 00:04:49,154
- S�?
- S�.
46
00:04:49,277 --> 00:04:50,277
Va bene.
47
00:04:50,698 --> 00:04:51,448
Ciao!
48
00:04:51,638 --> 00:04:52,638
Ciao.
49
00:04:53,643 --> 00:04:55,193
- Tutto bene?
- S�.
50
00:04:55,335 --> 00:04:56,335
Bene.
51
00:05:01,224 --> 00:05:03,422
- Volevo un ragazzo nel mio letto!
- Davvero?
52
00:05:03,542 --> 00:05:06,992
- Gi�, non mi era permesso!
- Io ho sempre voluto starci.
53
00:05:07,962 --> 00:05:10,362
- Lui � Jonty.
- Oh, me lo ammoscia.
54
00:05:18,868 --> 00:05:21,018
- Mi piace la stanza.
- Davvero?
55
00:05:21,682 --> 00:05:22,732
Io la odio.
56
00:05:23,594 --> 00:05:24,594
Perch�?
57
00:05:27,426 --> 00:05:28,872
B�, mi piace in alcuni punti.
58
00:05:28,992 --> 00:05:32,442
- Ti immagino quando eri bambina.
- Se fosse esploso tutto
59
00:05:32,628 --> 00:05:35,578
- sarei stata felice.
- Quindi com'eri da bambina?
60
00:05:35,698 --> 00:05:38,198
- Infelice.
- Non ti piaceva la scuola?
61
00:05:39,470 --> 00:05:40,858
Capisco, nemmeno a me.
62
00:05:40,978 --> 00:05:42,878
Tu come eri a scuola, Chris?
63
00:05:43,526 --> 00:05:45,999
Non ero niente,
ero... invisibile.
64
00:05:46,495 --> 00:05:48,069
E col fatto che eri rosso?
65
00:05:48,189 --> 00:05:49,989
B�, era un problema, s�.
66
00:05:50,303 --> 00:05:54,303
- Non � come essere invisibili, vero?
- No, ma avrei voluto esserlo.
67
00:05:55,748 --> 00:05:58,489
Oh, non credo sia sicuro,
andartene con lui.
68
00:05:58,609 --> 00:06:00,009
S� che � sicuro!
69
00:06:00,520 --> 00:06:05,233
So di un sacco di gente che ha avuto
brutte esperienze in roulotte.
70
00:06:05,527 --> 00:06:06,527
Tipo chi?
71
00:06:07,781 --> 00:06:09,047
B�, Louise.
72
00:06:09,320 --> 00:06:11,485
Lei � caduta da una roulotte, no?
73
00:06:11,605 --> 00:06:15,181
Oh, non so. cio�, state
andando un po' troppo veloci.
74
00:06:15,301 --> 00:06:16,901
Lo conosci a malapena.
75
00:06:18,783 --> 00:06:20,033
Sembra quasi...
76
00:06:20,898 --> 00:06:23,248
- che non ti fidi di lui.
- Infatti.
77
00:06:23,844 --> 00:06:25,148
Lascialo fare.
78
00:06:26,020 --> 00:06:27,838
Vorrei sapere cosa sta combinando.
79
00:06:27,958 --> 00:06:31,108
- B�, sta caricando la macchina!
- Quanta roba ha!?
80
00:06:32,619 --> 00:06:36,176
Mamma, non ha niente di tuo.
Non fare la stupida.
81
00:06:39,294 --> 00:06:41,494
- Ok... Uh, lo spazzolino?
- S�.
82
00:06:42,515 --> 00:06:44,165
- E una spugna?
- S�.
83
00:06:44,750 --> 00:06:46,366
- Ombrello?
- S�.
84
00:06:47,912 --> 00:06:49,809
- Il beauty case?
- S�.
85
00:06:50,499 --> 00:06:52,362
- Cos'� quello?
- Potpourri.
86
00:06:52,644 --> 00:06:54,615
E perch� lo porti?
Non ne abbiamo bisogno!
87
00:06:54,898 --> 00:06:58,048
Non credo di poter resistere
senza potpourri, Chris.
88
00:06:58,434 --> 00:07:00,579
Avrai un tocco femminile in questa vacanza.
89
00:07:00,699 --> 00:07:02,304
S�, � quello che spero!
90
00:07:02,424 --> 00:07:05,782
- Chris, non guardarmi il sedere!
- Non ti sto guardando il sedere!
91
00:07:05,902 --> 00:07:08,003
- S�, invece!
- Mi � comparso davanti!
92
00:07:10,627 --> 00:07:11,627
Signora...
93
00:07:17,269 --> 00:07:19,119
- Ciao, mamma.
- Tornerai!
94
00:07:19,663 --> 00:07:21,713
S�, mamma.
Tra una settimana.
95
00:07:22,593 --> 00:07:24,793
Va bene, allora ci vediamo, Carol.
96
00:07:25,203 --> 00:07:27,880
La riporter� sana e salva,
non preoccuparti.
97
00:07:28,142 --> 00:07:31,592
Ehi, ho sentito che collezioni
palle di vetro con la neve.
98
00:07:31,948 --> 00:07:33,399
Non mi piaci!
99
00:07:35,360 --> 00:07:37,460
Va bene...
Arrivederci, allora.
100
00:07:39,860 --> 00:07:41,760
Fammi vedere il tuo mondo, Chris.
101
00:07:41,880 --> 00:07:44,043
Potremmo iniziare
con il museo dei tram Crich.
102
00:07:44,163 --> 00:07:46,334
- Bene!
- Assassina!
103
00:07:46,759 --> 00:07:48,709
� stato un incidente, mamma.
104
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Anche tu.
105
00:07:50,962 --> 00:07:52,512
Non starla a sentire.
106
00:07:53,814 --> 00:07:59,541
"Turisti"
107
00:08:01,127 --> 00:08:06,373
Traduzione: Patagonia,
Tonie, appleM, Orion [SRT project]
108
00:08:06,746 --> 00:08:09,765
Revisione:
Patagonia [SRT project]
109
00:09:02,051 --> 00:09:04,321
Sono... 32,99.
110
00:09:07,393 --> 00:09:09,708
- Extra strong.
- Ma come fai?
111
00:09:10,275 --> 00:09:11,875
Ah, acutizza la mente.
112
00:09:12,585 --> 00:09:14,335
Poppy adorava le mentine.
113
00:09:16,719 --> 00:09:19,019
- La facevano correre.
- Mentinami.
114
00:09:47,514 --> 00:09:49,414
Reggetevi forte, per favore.
115
00:09:53,538 --> 00:09:55,970
Quindi, signore e signori,
questa � una delle
116
00:09:56,090 --> 00:09:59,545
1.200 carrozze per tram
di questo tipo, tipo E1,
117
00:09:59,665 --> 00:10:03,133
costruita dal...
Governo della Contea di Londra.
118
00:10:03,504 --> 00:10:05,728
dal 1912 circa in avanti.
119
00:10:06,333 --> 00:10:10,431
Di questi 1.200 tram,
solo due sono sopravvissuti.
120
00:10:11,371 --> 00:10:13,471
Sai, la possibilit� di muoversi
121
00:10:13,774 --> 00:10:15,814
� la chiave per le opportunit�
di ciascuno di noi.
122
00:10:15,910 --> 00:10:19,160
� per questo che preferisco
le roulotte Abbey Oxford.
123
00:10:19,291 --> 00:10:21,491
Sono il capitano del mio destino!
124
00:10:25,923 --> 00:10:28,223
Mi scusi, le � caduto l'involucro.
125
00:10:29,963 --> 00:10:31,063
L'involucro!
126
00:10:40,962 --> 00:10:42,880
Ho detto che le � caduto l'involucro!
127
00:10:45,133 --> 00:10:46,133
Hai visto?
128
00:10:46,812 --> 00:10:47,912
L'hai visto?
129
00:11:09,652 --> 00:11:11,902
- Non te lo aspettavi, vero?
- No.
130
00:11:12,497 --> 00:11:13,915
Era un maiale, Chris.
131
00:11:14,224 --> 00:11:17,958
Era un maiale vestito!
Ma non voglio che ci rovini la vacanza.
132
00:11:18,078 --> 00:11:19,841
Uno se lo aspetta da un bambino!
133
00:11:19,961 --> 00:11:22,925
- Ma quel tipo avr� avuto 35 anni!
- Gi�!
134
00:11:23,045 --> 00:11:25,235
- S�, non ce lo si aspetta.
- Comportarsi cos�,
135
00:11:25,355 --> 00:11:27,395
- che esempio dai ai bambini...
- Lo so.
136
00:11:27,515 --> 00:11:30,415
- E quel posto � un'eredit�, cavolo!
- Lo so!
137
00:11:30,535 --> 00:11:32,266
- Staresti meglio con uno scone.
- No!
138
00:11:32,386 --> 00:11:34,061
- No. No.
- Vuoi uno scone?
139
00:11:34,181 --> 00:11:36,631
Non sono stati preservati per un secolo
140
00:11:36,855 --> 00:11:39,525
perch� un segaiolo come lui
lo possa usare come un cesso!
141
00:11:39,645 --> 00:11:41,443
Tina Read contatti...
142
00:11:41,563 --> 00:11:44,000
Smettila di dirmi di stare zitto,
che mi fai incazzare!
143
00:11:44,120 --> 00:11:46,868
Signorina Tina Read, sua madre al telefono.
144
00:11:48,916 --> 00:11:50,566
Vado a vedere che c'�.
145
00:11:50,952 --> 00:11:51,952
S�.
146
00:11:52,413 --> 00:11:53,963
Aspetta qui, va bene?
147
00:12:20,373 --> 00:12:22,989
Non riuscir� a godermi
i musei, se stai cos�.
148
00:12:23,109 --> 00:12:25,109
Dovr� tornare a casa, allora.
149
00:12:26,810 --> 00:12:29,403
Chris � laggi�, mi sta guardando, non...
150
00:12:29,523 --> 00:12:30,923
B�, no! Dovr�...
151
00:12:31,715 --> 00:12:35,315
B�, dovr� tornare a casa, mamma,
non posso lasciarti cos�.
152
00:12:43,961 --> 00:12:47,070
Ehi, che c'�?
Oh, su, che c'�?
153
00:12:47,661 --> 00:12:48,661
Ehi...
154
00:12:49,899 --> 00:12:51,199
Che � successo?
155
00:12:51,753 --> 00:12:53,809
- Cosa ha detto?
- Dobbiamo andare a casa.
156
00:12:53,929 --> 00:12:54,929
Perch�?
157
00:12:55,424 --> 00:12:56,624
Per colpa sua?
158
00:12:57,321 --> 00:13:00,220
Le miniere di Blue John domani,
il museo delle matite...
159
00:13:00,340 --> 00:13:02,540
Ora capisco quanto volevi andarci.
160
00:13:03,466 --> 00:13:05,366
Ho anche gi� dei biglietti.
161
00:13:06,015 --> 00:13:08,365
Offerte due per uno nei ristoranti...
162
00:13:08,969 --> 00:13:11,769
Scadono tra una settimana.
� ora o mai pi�.
163
00:14:21,540 --> 00:14:24,940
� sbucato all'improvviso, Chris,
Non � stata colpa tua.
164
00:14:27,190 --> 00:14:28,590
Forse hai ragione.
165
00:14:29,071 --> 00:14:30,471
Mi sento cos�...
166
00:14:31,014 --> 00:14:33,564
devastato, per la sua famiglia, capisci?
167
00:14:35,332 --> 00:14:38,032
- Forse tua madre aveva ragione.
- Su cosa?
168
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Su tutto!
169
00:14:40,213 --> 00:14:41,587
Su... tutto!
170
00:14:41,898 --> 00:14:42,898
Chris...
171
00:14:43,630 --> 00:14:46,080
Mi ha rovinato il museo dei tram, ora.
172
00:14:58,273 --> 00:14:59,644
Mentinami.
173
00:15:00,885 --> 00:15:01,885
Cosa?
174
00:15:02,455 --> 00:15:03,705
Mi hai sentito.
175
00:15:04,398 --> 00:15:05,398
Mentinami!
176
00:15:45,544 --> 00:15:47,898
"Cara mamma.
No torner� a casa."
177
00:15:48,202 --> 00:15:50,897
"Lo Yorkshire � un incanto.
Nient'affatto come avevi detto tu".
178
00:15:51,173 --> 00:15:54,651
"Sorridono e s�,
vendono il sugo che mi piace".
179
00:15:54,771 --> 00:15:58,283
"Il letto della roulotte � corto,
ma Chris � adorabile".
180
00:15:58,576 --> 00:16:01,876
"Spero tu possa essere felice per me.
Con amore, Tina."
181
00:16:15,414 --> 00:16:17,261
Ok, hanno solo due posti rimasti.
182
00:16:17,563 --> 00:16:20,863
Uno vicino al "Dingley Dell",
e uno vicino alle paludi.
183
00:16:22,714 --> 00:16:26,011
- Sta andando al Dingley Dell.
- Chris, lo voglio io il Dingley Dell!
184
00:16:26,131 --> 00:16:28,435
Vado a prenderci
questo cavolo di Dingley Dell.
185
00:16:28,555 --> 00:16:30,675
- Non possiamo sorpassarlo?
- Aspetta, lo sto facendo!
186
00:16:30,756 --> 00:16:32,719
- Ce la facciamo.
- Superali, superali.
187
00:16:32,839 --> 00:16:34,600
- Vai di l�.
- Ora, aspetta!
188
00:16:34,720 --> 00:16:36,446
- Sorpassali!
- Ok! Tieniti!
189
00:16:36,566 --> 00:16:37,566
Oh, Chris!
190
00:16:38,004 --> 00:16:39,554
Non guardarli, Chris.
191
00:16:46,827 --> 00:16:48,082
Fanculo!
192
00:16:48,879 --> 00:16:50,229
Sono il migliore.
193
00:16:51,319 --> 00:16:52,319
Entriamo.
194
00:16:53,665 --> 00:16:55,665
- Ora, lo vedi questo?
- S�.
195
00:16:56,090 --> 00:16:58,590
Attaccalo in quel buchetto laggi�, ok?
196
00:16:59,665 --> 00:17:00,665
Perch�?
197
00:17:01,729 --> 00:17:04,379
Non devi sapere il perch�.
Fallo e basta.
198
00:17:05,304 --> 00:17:07,511
- Va bene?
- Il buchetto...
199
00:17:10,273 --> 00:17:12,269
Il... buchetto.
200
00:17:13,537 --> 00:17:15,663
Giralo cos� ci entra l�.
201
00:17:17,541 --> 00:17:18,820
- L�!
- Faccio io!
202
00:17:18,940 --> 00:17:21,640
- Va bene.
- � una presa ridicola, questa.
203
00:17:22,552 --> 00:17:24,402
Mai visto nulla del genere!
204
00:17:28,393 --> 00:17:29,393
- Ecco!
- Fatto!
205
00:17:29,467 --> 00:17:30,467
Bene!
206
00:17:31,018 --> 00:17:32,068
Lo sistemo.
207
00:17:39,078 --> 00:17:40,078
Chris?
208
00:17:41,519 --> 00:17:42,519
Cosa?
209
00:17:42,607 --> 00:17:44,404
� un po' angosciante, no?
210
00:17:44,524 --> 00:17:45,924
S�, credo di s�.
211
00:17:46,819 --> 00:17:48,984
Non credo lo abbia potuto
ammazzare, e tu, Chris?
212
00:17:49,104 --> 00:17:52,465
C'� un sacco di roba
sotto una roulotte che pu� ammazzarti.
213
00:17:52,585 --> 00:17:54,544
Avr� gli incubi stanotte!
214
00:17:54,823 --> 00:17:57,473
Ma tu non finirai sotto una roulotte, vero?
215
00:17:57,652 --> 00:17:59,402
Starai al posto di guida.
216
00:18:00,590 --> 00:18:02,090
In macchina, con me.
217
00:18:04,336 --> 00:18:06,361
B�, non alla guida, ma lato passeggero.
218
00:18:06,481 --> 00:18:07,481
Guido io.
219
00:18:10,764 --> 00:18:12,714
Un po' un casino, in realt�.
220
00:18:17,643 --> 00:18:19,093
Eccoci, come nuovo.
221
00:18:21,436 --> 00:18:23,836
� esattamente come me lo immaginavo!
222
00:18:25,414 --> 00:18:27,214
Nessuno che ficca il naso.
223
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Nessuno che ci penetra nella mente.
224
00:18:31,131 --> 00:18:33,181
Dovr� riordinare tutto ancora!
225
00:18:34,349 --> 00:18:36,812
Prendi la vecchia quercia inglese,
la Old Knobbley.
226
00:18:37,804 --> 00:18:40,591
Non ti pugnaler� la schiena,
e non sminuir� i progetti di una vita.
227
00:18:40,711 --> 00:18:42,503
Cio�, ma questo dove dovrei metterlo?
228
00:18:42,623 --> 00:18:44,241
- Quell'albero non ti...
- Non ci sta!
229
00:18:44,361 --> 00:18:46,084
- Non c'� spazio!
- ruber� cose tue...
230
00:18:46,204 --> 00:18:48,748
per spostartele solo per romperti le palle.
231
00:18:48,868 --> 00:18:52,618
Quell'albero non si far� coinvolgere
in un bullismo da 4 soldi.
232
00:18:53,370 --> 00:18:55,770
Che ti costringe a lasciare il lavoro.
233
00:18:57,624 --> 00:18:59,217
Devo farti una confessione.
234
00:18:59,334 --> 00:19:01,758
Chris.
Non sar� un'intolleranza al grano?
235
00:19:02,118 --> 00:19:03,118
No...
236
00:19:03,613 --> 00:19:06,813
�... Tutto questo non � solo
una erotica Odissea...
237
00:19:07,434 --> 00:19:08,434
No?
238
00:19:09,219 --> 00:19:11,722
B�, s�, cio�,
� una componente importante, ma...
239
00:19:13,128 --> 00:19:15,001
- Sto scrivendo un libro!
- Davvero?
240
00:19:15,121 --> 00:19:17,726
S�, ho pensato di prendermi
un po' di tempo sabbatico.
241
00:19:17,846 --> 00:19:21,643
Sai, un po' di tempo lontano dal lavoro,
per imparare a esprimermi al massimo.
242
00:19:21,763 --> 00:19:24,087
Ma ho avuto un problema
col blocco dello scrittore.
243
00:19:24,207 --> 00:19:26,783
Sai...
costipazione da scrittura.
244
00:19:27,071 --> 00:19:28,723
Ci siamo conosciuti a capoeira
245
00:19:28,843 --> 00:19:31,755
e ho capito che eri ci� di cui
avevo bisogno, una musa.
246
00:19:31,875 --> 00:19:33,725
- Sono la tua musa?
- S�.
247
00:19:35,139 --> 00:19:36,884
- Chris!
- Cosa ne pensi?
248
00:19:37,004 --> 00:19:39,474
- Non sono mai stata una musa, prima!
- No?
249
00:19:39,594 --> 00:19:42,294
Non ho mai avuto
una musa, prima. � bello!
250
00:19:43,292 --> 00:19:45,179
- Grazie.
- Piacere mio!
251
00:19:46,546 --> 00:19:47,862
Di cosa parla il libro?
252
00:19:47,982 --> 00:19:53,075
Un tentativo di percorrere le strade
della mia mente, e prenderne appunti.
253
00:19:53,195 --> 00:19:54,759
Capisci?
� fantastico!
254
00:19:54,879 --> 00:19:57,692
Sono davvero soddisfatto
di quello che ho fatto fin ora.
255
00:19:57,812 --> 00:19:59,512
- Toc toc!
- Oh, salve.
256
00:20:00,175 --> 00:20:01,175
Sistemati?
257
00:20:01,636 --> 00:20:04,100
S�, grazie!
Bellissimo posto!
258
00:20:04,894 --> 00:20:07,009
- Gi�.
- S�. Stavo facendo il mio giro.
259
00:20:07,129 --> 00:20:08,742
Scusate il casino.
260
00:20:08,862 --> 00:20:11,262
- Gi�.
- Festival nelle tende iurta.
261
00:20:11,469 --> 00:20:13,781
- Chi sono?
- B�... sono gli sciamani.
262
00:20:13,901 --> 00:20:17,209
Sono tipo dei preti, gli sciamani.
Vengono da Portsmouth, sapete.
263
00:20:17,733 --> 00:20:20,933
� solo un piccolo festival.
Li fa sentire felici, sapete.
264
00:20:21,053 --> 00:20:22,716
E per quanto tempo suoneranno?
265
00:20:22,836 --> 00:20:24,636
B�, solo per questa sera.
266
00:20:26,782 --> 00:20:28,206
- Grazie.
- Buona fortuna.
267
00:20:28,326 --> 00:20:29,326
S�.
268
00:20:29,455 --> 00:20:31,455
- Arrivederci.
- Piacere mio.
269
00:20:33,683 --> 00:20:34,983
Sembrava carino.
270
00:20:37,144 --> 00:20:38,144
Iurte.
271
00:20:56,743 --> 00:20:59,997
- C'� un ruscello, da queste parti.
- Mi servono scarpe adeguate, Chris.
272
00:21:00,117 --> 00:21:02,717
S�, ci ho portato la mia ex ragazza.
273
00:21:06,573 --> 00:21:07,573
Gi�.
274
00:21:08,592 --> 00:21:09,892
Credo fosse qui.
275
00:21:11,382 --> 00:21:13,182
Questo � un fosso, Chris.
276
00:21:22,891 --> 00:21:25,842
Credevo avesse detto che ci
saremmo incontrati al Dingley Dell.
277
00:21:25,962 --> 00:21:28,226
- Lo so, tesoro.
- Siamo accanto al cesso.
278
00:21:28,346 --> 00:21:31,030
- B�, sarebbe comodo.
- Prendo le cose leggere, tesoro?
279
00:21:31,150 --> 00:21:34,400
S�, sarebbe perfetto.
Sterling Elite 90, non � vero?
280
00:21:34,947 --> 00:21:35,947
Scusi?
281
00:21:36,324 --> 00:21:37,724
Sterling Elite 90.
282
00:21:39,450 --> 00:21:40,550
S�, esatto.
283
00:21:42,396 --> 00:21:44,249
Com'� a consumi?
284
00:21:46,298 --> 00:21:47,986
Niente male, in realt�.
285
00:21:48,106 --> 00:21:50,617
Consuma meno all'accensione,
rispetto ai vecchi modelli.
286
00:21:50,737 --> 00:21:52,506
Gi�, probabilmente hai ragione, s�.
287
00:21:52,626 --> 00:21:54,917
Noi consumiamo un sacco, vero Tina?
288
00:21:55,037 --> 00:21:56,587
Gi�, noi l'adoriamo.
289
00:21:57,044 --> 00:21:59,794
Ehi, vi dispiace
se diamo un occhiata dento?
290
00:22:00,895 --> 00:22:02,095
Andrebbe bene?
291
00:22:03,667 --> 00:22:07,161
- Ci vorr� un secondo. Gi�.
- Guardare non fa male a nessuno.
292
00:22:07,281 --> 00:22:07,931
Ok.
293
00:22:08,051 --> 00:22:10,453
Grazie. Sarebbe
fantastico dare un'occhiata dentro.
294
00:22:10,573 --> 00:22:14,223
TI dispiacerebbe toglierle?
Ch� ti ho visto uscire dal bagno.
295
00:22:16,585 --> 00:22:20,138
� bellissimo qua dentro.
Proprio come un ospedale.
296
00:22:20,408 --> 00:22:21,908
� tutto in quercia.
297
00:22:24,424 --> 00:22:26,719
- E questo cos'�?
- � lo stereo, � un po' delicato.
298
00:22:26,839 --> 00:22:28,939
- �...?
- � tedesco, tedesco.
299
00:22:29,932 --> 00:22:31,432
Non ci sono pulsanti.
300
00:22:31,921 --> 00:22:34,902
B�, si attiva con la voce.
Non lo faccia... per favore.
301
00:22:35,022 --> 00:22:36,972
- Poppy.
- Stai bene, Banjo?
302
00:22:37,928 --> 00:22:39,178
Sei l� dentro?
303
00:22:42,198 --> 00:22:45,819
"Un anno prima"
304
00:22:49,239 --> 00:22:50,937
- Tina?
- Che c'�?
305
00:22:51,521 --> 00:22:53,471
Hai finito tutti i lassativi?
306
00:22:55,274 --> 00:22:56,274
No.
307
00:23:03,777 --> 00:23:06,284
- Ciao.
- Ciao, mi chiamo Chalid Sulinan.
308
00:23:06,404 --> 00:23:09,274
Lavoro per la CACSA,
che raccoglie soldi per i figli dei soldati.
309
00:23:09,394 --> 00:23:10,394
No.
310
00:23:12,121 --> 00:23:13,521
Non siete cattivi?
311
00:23:14,214 --> 00:23:15,214
Va bene...
312
00:23:16,276 --> 00:23:17,376
ho qualcosa.
313
00:23:17,956 --> 00:23:19,574
Poppy. Forza.
314
00:23:21,748 --> 00:23:24,980
Lei �... lei � cos�.
Forza! Su!
315
00:23:25,100 --> 00:23:27,450
Adesso mi stai distraendo Poppy, vai.
316
00:23:35,135 --> 00:23:36,977
O mio Dio! Tina!
317
00:23:39,384 --> 00:23:40,384
Poppy.
318
00:23:41,116 --> 00:23:44,666
Le dispiace non aprilo, quello?
Le dispiacerebbe, per favore.
319
00:23:44,988 --> 00:23:45,988
Dio, no!
320
00:23:47,731 --> 00:23:49,731
Non gli diamo cibo spazzatura.
321
00:23:56,210 --> 00:23:57,460
Povero bambino.
322
00:23:57,844 --> 00:24:00,161
- Le patatine scadenti sono letali.
- Lo so.
323
00:24:00,281 --> 00:24:03,510
Sar� carino quando lo
decorerete un po' questo posto.
324
00:24:03,630 --> 00:24:05,834
Oh, b� non ci piace la confusione.
325
00:24:05,954 --> 00:24:08,885
No, no, no, non volete confusione.
Potreste mettere delle...
326
00:24:09,005 --> 00:24:10,625
piante e cuscini,
327
00:24:11,667 --> 00:24:13,320
quadri e una tovaglia l�.
328
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
Gi�, b� quello sarebbe confusione,
non � vero?
329
00:24:24,274 --> 00:24:25,674
Mi dispiace tanto.
330
00:24:26,133 --> 00:24:28,739
Scusate, scusate, � davvero imbarazzante.
331
00:24:28,859 --> 00:24:32,459
- Non ti preoccupare.
- Mi dispiace, sono cos� in imbarazzo.
332
00:24:32,646 --> 00:24:33,846
Va bene cos�.
333
00:24:37,964 --> 00:24:41,314
Uhm, dovete fare un salto
al Dingley Dell qualche volta.
334
00:24:42,051 --> 00:24:45,451
Ma... se la roulotte saltella,
non bussate alla portella.
335
00:24:46,835 --> 00:24:49,900
Uhm, eravamo seriamente intenzionati
a fare una passeggiata.
336
00:24:50,020 --> 00:24:53,087
Sto scrivendo un libro, "Passeggiate
lungo le linee temporali britanniche".
337
00:24:53,207 --> 00:24:55,557
In realt� � il suo terzo, quindi...
338
00:24:55,905 --> 00:24:59,313
Sar� fuori alle prima luci
dell'alba a fare una ricognizione.
339
00:24:59,433 --> 00:25:00,533
Ah, davvero?
340
00:25:06,314 --> 00:25:08,264
Credi che gli siamo piaciuti?
341
00:25:11,845 --> 00:25:13,095
A Ian e Janice.
342
00:25:14,265 --> 00:25:15,265
Chris?
343
00:25:17,527 --> 00:25:18,527
Stai bene?
344
00:25:24,699 --> 00:25:26,949
Non mi � piaciuta quella roulotte.
345
00:26:16,505 --> 00:26:18,945
Eravamo seriamente
intenzionati a fare una passeggiata.
346
00:26:19,065 --> 00:26:22,326
Sto scrivendo un libro, "Passeggiate
lungo le linee temporali britanniche".
347
00:26:22,446 --> 00:26:25,096
- In realt� � il suo terzo.
- Stai bene?
348
00:26:25,664 --> 00:26:28,254
Eravamo seriamente
intenzionati a fare una passeggiata.
349
00:26:28,374 --> 00:26:31,458
Sto scrivendo un libro, "Passeggiate
lungo le linee temporali britanniche".
350
00:26:31,578 --> 00:26:34,214
- In realt� � il suo terzo.
- Credi che gli siamo piaciuti?
351
00:26:34,334 --> 00:26:36,934
- Sar� fuori alle prima luci dell'alba
- A Ian e Janice.
352
00:26:40,910 --> 00:26:42,560
Sto scrivendo un libro.
353
00:26:56,685 --> 00:26:57,685
Chris.
354
00:27:00,359 --> 00:27:01,359
Chris!
355
00:28:31,325 --> 00:28:32,325
Poppy!
356
00:28:49,781 --> 00:28:50,781
Chris!
357
00:29:08,264 --> 00:29:10,014
Mio Dio, che � successo?
358
00:29:10,438 --> 00:29:11,588
Gli sciamani.
359
00:29:11,816 --> 00:29:15,216
Hanno sacrificato i polli
del signor Grant alla dea Kali.
360
00:29:17,000 --> 00:29:18,900
Chris, hai qualcosa addosso.
361
00:29:20,114 --> 00:29:23,264
Oh, scusa, gi�. No, mi vado
a pulire tra un attimo.
362
00:29:23,424 --> 00:29:26,024
Ehi, la caverna di Blue John
apre tra 45 minuti.
363
00:29:26,793 --> 00:29:29,134
Pensavo di provare un altro
campeggio sta notte.
364
00:29:29,254 --> 00:29:31,204
Questo sta andando in rovina.
365
00:29:43,563 --> 00:29:45,213
Quindi quanti polli ha?
366
00:29:46,702 --> 00:29:48,852
Adesso ne ho solo 9, ne avevo 12.
367
00:29:50,098 --> 00:29:51,098
Barbara.
368
00:29:52,084 --> 00:29:53,084
Margot.
369
00:29:54,213 --> 00:29:55,213
E il gallo
370
00:29:56,424 --> 00:29:57,446
Ronnie Wood.
371
00:29:57,566 --> 00:29:58,566
Ian!
372
00:30:02,793 --> 00:30:03,827
Ian!
373
00:30:05,190 --> 00:30:07,994
Forse potremmo andarci alle
Fountains Abbey.
374
00:30:12,786 --> 00:30:13,786
Banjo!
375
00:30:14,349 --> 00:30:15,449
Che succede?
376
00:30:16,169 --> 00:30:17,793
Dov'� la tua mammina?
377
00:30:18,164 --> 00:30:19,464
Che � successo?
378
00:30:21,828 --> 00:30:23,028
Chris, guarda.
379
00:30:25,203 --> 00:30:26,203
Che dici?
380
00:30:27,592 --> 00:30:32,042
Banjo dice che la sua mammina � una
orribile stronza, e vuole venire con noi.
381
00:30:32,375 --> 00:30:35,225
Oh, non penso che sia giusto
per Ian e Janice.
382
00:30:35,468 --> 00:30:36,468
Banjo?
383
00:30:36,941 --> 00:30:39,391
Non ci interessa cosa sia giusto, vero?
384
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
No.
385
00:30:41,468 --> 00:30:43,368
Vogliamo solo essere felici.
386
00:30:43,746 --> 00:30:46,296
Cazzo, quante cose faccio per te, amore.
387
00:30:50,681 --> 00:30:51,681
Eccoci.
388
00:30:55,696 --> 00:30:56,696
Fermo.
389
00:30:59,370 --> 00:31:01,420
D� una sola parola, cazzo e...
390
00:31:05,604 --> 00:31:08,632
Vai, vai, vai! Andiamo,
Chris. Vai, vai, vai.
391
00:31:09,144 --> 00:31:10,144
Vai.
392
00:31:10,360 --> 00:31:11,981
Oh, no, Chris, � Janice.
393
00:31:12,108 --> 00:31:13,108
No.
394
00:31:13,761 --> 00:31:15,783
Banjo, gi�.
Gi�, Banjo.
395
00:31:15,903 --> 00:31:16,903
Ian!
396
00:31:19,115 --> 00:31:20,115
Ian!
397
00:32:17,783 --> 00:32:18,783
Chris?
398
00:32:19,425 --> 00:32:20,425
Chris.
399
00:32:20,968 --> 00:32:22,218
Senti qualcosa?
400
00:32:22,939 --> 00:32:24,589
Ti viene l'ispirazione?
401
00:32:30,809 --> 00:32:31,809
Chris.
402
00:32:32,224 --> 00:32:33,642
- Aspetta.
- Chris.
403
00:32:33,762 --> 00:32:35,157
- Chris.
- Zitta, ok?
404
00:32:35,277 --> 00:32:36,577
Assaggia questo.
405
00:32:37,158 --> 00:32:41,408
Se ancora non hai cominciato il libro,
potresti scrivere su qualcos'altro.
406
00:32:42,265 --> 00:32:43,265
Cazzo.
407
00:32:43,649 --> 00:32:46,249
- Cazzo, cazzo, cazzo.
- Cosa? Cosa c'�?
408
00:32:47,544 --> 00:32:50,837
Ogni volta che trovo la mia opera,
qualcuno ci caga sopra.
409
00:32:50,957 --> 00:32:52,822
Io non ti cagherei addosso, Chris.
410
00:32:52,942 --> 00:32:54,208
Se non me lo chiedi.
411
00:32:54,328 --> 00:32:56,952
A tutti sembra cos� facile,
esprimere loro stessi.
412
00:32:57,072 --> 00:32:58,967
Cio�, perfino tu hai il ricamo, no?
413
00:32:59,087 --> 00:33:02,187
Il fatto �, Chris, che io
adesso sono la tua musa.
414
00:33:02,687 --> 00:33:04,197
E abbiamo Banjo.
415
00:33:04,629 --> 00:33:08,179
Quindi tutto sar� perfetto.
Devi solo essere pi� paziente.
416
00:33:08,484 --> 00:33:12,334
- C'� qualcosa dentro di me, Tina.
- Ti aiuter� a tirarlo fuori.
417
00:33:13,354 --> 00:33:15,166
- Scegli qualsiasi cosa.
- Qualsiasi?
418
00:33:15,286 --> 00:33:18,503
Qualsiasi cosa, a patto che
costi meno di 10 sterle.
419
00:33:18,623 --> 00:33:20,123
Quanto costa quello?
420
00:33:21,954 --> 00:33:24,453
- 60 sterle.
- Non possiamo prenderlo.
421
00:33:24,573 --> 00:33:26,322
Ho bisogno di scarpe da trekking, no?
422
00:33:26,442 --> 00:33:28,815
B�, prenderemo
anche le scarpe da trekking.
423
00:33:28,935 --> 00:33:30,485
Vuole camminare bene?
424
00:33:32,418 --> 00:33:33,418
Ok.
425
00:33:34,083 --> 00:33:36,943
- Ha sentito di quell'uomo, vero?
- No.
426
00:33:37,410 --> 00:33:40,803
Ieri, � scivolato dalla cima ed
� precipitato dalla scogliera.
427
00:33:40,923 --> 00:33:43,746
- Non lo avete saputo?
- No! Si � ferito?
428
00:33:44,013 --> 00:33:45,013
La testa,
429
00:33:45,076 --> 00:33:46,826
spappolata, come una zucca.
430
00:33:48,011 --> 00:33:51,210
� per questo che non abbiamo
pavimenti in roccia. Anche se mi piace
431
00:33:51,330 --> 00:33:54,066
- il look da fattoria francese.
- S�, � terribile, vero?
432
00:33:54,186 --> 00:33:56,478
La gente che non rispetta
le leggi della natura?
433
00:33:56,598 --> 00:33:57,904
Il cane non si trova.
434
00:33:58,024 --> 00:34:01,374
B�, probabilmente si �
suicidato. I cani lo fanno.
435
00:34:01,634 --> 00:34:03,784
Tina, vuoi provare uno di questi?
436
00:34:04,282 --> 00:34:06,432
Guarda, vedi un po' che ne pensi.
437
00:34:06,831 --> 00:34:08,881
- Oh, Chris.
- Eh? Perch� no?
438
00:34:52,205 --> 00:34:55,586
Ho delle brutte notizie,
riguardano tuo padre.
439
00:34:56,066 --> 00:34:57,066
� morto.
440
00:35:09,121 --> 00:35:10,421
Non ci pensare.
441
00:35:17,520 --> 00:35:20,262
- Come � andata?
- Abbiamo scambiato due chiacchiere.
442
00:35:20,382 --> 00:35:23,558
- Come l'ha presa?
- B�, sta bene. Ma � un po' scosso.
443
00:35:23,678 --> 00:35:26,084
- Davvero?
- Andiamo, andiamo.
444
00:35:26,612 --> 00:35:30,462
Questa � una rovina del tredicesimo
secolo, costruita dai monaci.
445
00:35:30,893 --> 00:35:32,693
Gi� forse dovrei scrivere
446
00:35:33,076 --> 00:35:35,598
una storia su un detective abate
o qualcosa cos�.
447
00:35:35,718 --> 00:35:38,068
Cosa pensi sia successo a Ian, Chris?
448
00:35:39,279 --> 00:35:40,279
Chris?
449
00:35:40,917 --> 00:35:41,917
Chris.
450
00:35:43,218 --> 00:35:45,768
- Cosa credi sia successo a Ian?
- Cosa?
451
00:35:49,183 --> 00:35:52,033
Credi che Banjo abbia qualcosa a che fare?
452
00:35:53,253 --> 00:35:56,325
B�, s�. Probabilmente ne � capace.
� un animale, no?
453
00:35:56,445 --> 00:35:58,645
Pensi che l'avr� potuto spingere?
454
00:35:59,223 --> 00:36:01,373
Perch� era un cane maltrattato.
455
00:36:02,922 --> 00:36:05,526
Potrebbe esserci del sangue
sulle zampe del cane,
456
00:36:05,646 --> 00:36:09,396
ma � stato il suo orgoglioso
auto-compiacimento, te lo dico io.
457
00:36:10,106 --> 00:36:12,806
Anche Janice sembrava frigida, non � vero?
458
00:36:22,203 --> 00:36:24,053
Chris, guarda sta uscendo.
459
00:36:28,397 --> 00:36:29,647
Sono un monaco.
460
00:36:32,739 --> 00:36:35,604
B�, chi � questo qui?
Vediamo un po'.
461
00:36:36,018 --> 00:36:37,285
Oh, Poppy.
462
00:36:38,294 --> 00:36:40,010
Che dolce.
463
00:36:40,474 --> 00:36:43,124
Questo � Barney.
Barney, vieni e saluta.
464
00:36:43,689 --> 00:36:44,889
Saluta Barney.
465
00:36:45,422 --> 00:36:47,074
Si adorano.
466
00:36:47,394 --> 00:36:49,408
- Non � vero?
- Solo un po' timidi.
467
00:36:49,528 --> 00:36:53,028
Gi�, b�, spesso � cos�
quando � amore a prima vista.
468
00:36:53,429 --> 00:36:55,039
- Vero, Chris?
- Cosa?
469
00:36:55,159 --> 00:36:57,645
- Sono come me e te la prima volta.
- Loro non litigano.
470
00:36:57,765 --> 00:37:00,770
- Senza parole. Gi�. senza parole.
- Senza parole.
471
00:37:01,010 --> 00:37:03,814
Guarda quella scritta l�.
"Rob ama Kerry".
472
00:37:13,093 --> 00:37:15,518
Mio marito sta facendo
delle ricerche per il suo libro.
473
00:37:15,638 --> 00:37:16,738
Oh, davvero?
474
00:37:17,848 --> 00:37:21,402
- S�, s�, s�, davvero. S�.
- In realt�, � il suo terzo.
475
00:37:21,522 --> 00:37:25,305
- Avete scelto un posto interessante.
- Vivete nelle vicinanze?
476
00:37:25,425 --> 00:37:27,675
B�, in realt�, siamo dei nomadi.
477
00:37:37,076 --> 00:37:40,176
Oh, Dio, Chris, � proprio
come l'avevo immaginato.
478
00:38:16,622 --> 00:38:17,772
Cristo Santo!
479
00:38:19,392 --> 00:38:21,067
- Spostati!
- Cosa ho fatto?
480
00:38:21,187 --> 00:38:23,037
Non tu, quel fottuto Banjo.
481
00:38:23,325 --> 00:38:26,182
- Poppy!
- � un pervertito del cazzo.
482
00:38:30,838 --> 00:38:34,997
Entra, entra. Avanti Banjo,
entra in quella cazzo di macchina.
483
00:39:08,989 --> 00:39:09,989
Chris?
484
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Andiamo.
485
00:39:21,246 --> 00:39:22,446
Posso volare!
486
00:39:24,128 --> 00:39:25,628
Posso volare, Chris.
487
00:39:32,741 --> 00:39:33,741
Chris?
488
00:39:34,487 --> 00:39:36,087
Cosa devo schiacciare?
489
00:39:37,130 --> 00:39:38,630
Oh, ok, l'ho fatto.
490
00:39:40,176 --> 00:39:41,906
S�, Poppy!
491
00:39:45,589 --> 00:39:47,839
Chris, qua ce n'� una bella di te.
492
00:39:48,371 --> 00:39:49,771
- Oh, si?
- S�.
493
00:39:52,753 --> 00:39:55,403
Chris, queste sono un po' zozze.
494
00:40:08,203 --> 00:40:10,382
Questa non � la vagina!
495
00:40:11,350 --> 00:40:13,592
Questa, non � la mia vagina!
496
00:40:15,258 --> 00:40:18,993
- Non so che vuoi dire.
- A me Janice non sembrava frigida, Chris.
497
00:40:19,113 --> 00:40:21,963
Infatti, sembra una ragazza molto contenta.
498
00:40:23,322 --> 00:40:25,372
- No, questo �...
- Infatti,
499
00:40:25,790 --> 00:40:26,940
se vedi Ian.
500
00:40:27,642 --> 00:40:29,892
Quello non � Ian.
Quello sono io.
501
00:40:30,499 --> 00:40:31,849
Ti stavi scopando
502
00:40:32,367 --> 00:40:33,367
Janice?
503
00:40:33,825 --> 00:40:36,102
- Di che parli?
- Ti scopavi Ian?
504
00:40:36,409 --> 00:40:38,588
- Non essere stupida.
- Ti scopavi entrambi?
505
00:40:38,708 --> 00:40:40,308
- Andiamo.
- Sei gay?
506
00:40:40,551 --> 00:40:44,151
- Cosa? Sai che non sono gay.
- Perch� sono a un matrimonio?
507
00:40:44,482 --> 00:40:46,622
- Che matrimonio?
- Sei andato ad un matrimonio
508
00:40:46,742 --> 00:40:48,753
con Ian e Janice, Chris?
509
00:40:48,873 --> 00:40:50,923
- Non ci sono andato.
- Era...
510
00:40:55,244 --> 00:40:56,544
Che succede qua?
511
00:40:56,733 --> 00:40:58,533
Non guarderei, non farlo.
512
00:41:00,539 --> 00:41:01,789
Hai ucciso Ian?
513
00:41:05,151 --> 00:41:06,851
S�, b�... voglio dire.
514
00:41:08,641 --> 00:41:10,141
Perch� l'hai fatto?
515
00:41:11,174 --> 00:41:13,424
Non volevo, � stato un incidente.
516
00:41:15,055 --> 00:41:18,305
- � accaduto cos�...
- Non puoi fare delle cose cos�.
517
00:41:20,751 --> 00:41:22,251
Roviner� la vacanza.
518
00:41:22,939 --> 00:41:24,739
L'ho... L'ho fatto per te.
519
00:41:39,606 --> 00:41:42,830
Il consiglio ha respinto l'ingiunzione
per sgomberare il signor Andrews
520
00:41:42,950 --> 00:41:44,867
e cominciare le procedure di sfratto.
521
00:41:44,987 --> 00:41:49,237
La casa deve essere demolita perch�
eretta senza permesso di costruzione.
522
00:41:50,342 --> 00:41:53,595
La polizia pensa Ian Worthing,
il cui corpo � stato trovato ieri
523
00:41:53,715 --> 00:41:56,522
ai piedi di una roccia nello Yorkshire,
potrebbe essersi ucciso
524
00:41:56,642 --> 00:41:59,092
per l'incalzante pressione finanziaria.
525
00:42:00,589 --> 00:42:02,139
Oh! Ti offro da bere?
526
00:42:02,599 --> 00:42:03,299
S�.
527
00:42:03,483 --> 00:42:05,391
- Senza moglie?
- No, no, �...
528
00:42:05,511 --> 00:42:07,395
� tornata alla roulotte stanotte.
529
00:42:07,515 --> 00:42:08,565
Gi�, gi�.
530
00:42:08,685 --> 00:42:11,335
- S�, lo stesso Joan.
- Anche lei? S�, s�.
531
00:42:11,455 --> 00:42:14,277
Entrambi pensiamo siate una bella coppia.
532
00:42:14,397 --> 00:42:16,997
Veramente?
� molto carino. Grazie, s�...
533
00:42:17,722 --> 00:42:19,859
S�, sai, la amo.
S�...
534
00:42:21,258 --> 00:42:22,858
S�, siamo innamorati.
535
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
La amo.
536
00:42:39,565 --> 00:42:41,265
Ciao, Chris, sono io...
537
00:42:42,082 --> 00:42:43,082
Sono Tina.
538
00:42:43,767 --> 00:42:44,767
Sto...
539
00:42:45,538 --> 00:42:47,688
Mi sto divertendo nella roulotte.
540
00:42:49,978 --> 00:42:52,492
Mi chiedevo dove fossi.
541
00:42:54,053 --> 00:42:55,053
� molto
542
00:42:55,874 --> 00:42:58,274
accogliente, e ho preparato la cena.
543
00:42:59,884 --> 00:43:00,884
Torni?
544
00:43:21,086 --> 00:43:22,086
Oh, calma.
545
00:43:22,800 --> 00:43:24,300
- Stai bene?
- S�.
546
00:43:25,090 --> 00:43:27,440
Ti sei fatto un po' prendere la mano.
547
00:43:28,919 --> 00:43:31,776
- Prender� la macchina domattina.
- Vai. Eccoci.
548
00:43:32,582 --> 00:43:36,479
- Grazie per averlo riportato, Richard.
- � stato un piacere. Stammi bene.
549
00:43:36,599 --> 00:43:39,072
- Sei un mito!
- Buona fortuna con le linee temporanee.
550
00:43:39,192 --> 00:43:40,192
S�.
551
00:43:40,270 --> 00:43:41,670
Ci vediamo, amico.
552
00:43:45,360 --> 00:43:48,960
Penso di avere una linea
temporanea che mi trapassa la testa.
553
00:43:51,130 --> 00:43:52,980
Pensavo te ne fossi andato.
554
00:44:01,793 --> 00:44:06,493
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
555
00:44:06,788 --> 00:44:12,411
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
556
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
Chris?
557
00:44:22,059 --> 00:44:23,509
Poppy si � fermato.
558
00:44:24,441 --> 00:44:26,241
Poppy si � fermato, Chris.
559
00:44:28,135 --> 00:44:29,585
S�, brava ragazza.
560
00:44:29,735 --> 00:44:32,285
- Hai fatto un po' di cacca?
- Mi scusi?
561
00:44:33,264 --> 00:44:35,123
Ha intenzione di raccoglierla?
562
00:44:35,243 --> 00:44:36,793
Beh, non ho... Chris?
563
00:44:37,055 --> 00:44:40,362
Questo � un luogo di bellezze
naturali e di interesse geografico.
564
00:44:40,482 --> 00:44:42,132
Credo debba provvedere.
565
00:44:43,418 --> 00:44:45,818
- Non lo faccio.
- Deve raccoglierla.
566
00:44:46,772 --> 00:44:49,930
- Non posso. Beh, non posso...
- Perch�? Perch� non pu�?
567
00:44:50,050 --> 00:44:52,150
Non ho le cose giuste per farlo.
568
00:44:52,300 --> 00:44:54,643
Perch� non le ha portate
se era fuori con il cane?
569
00:44:54,763 --> 00:44:58,303
Ho portate le cose giuste!
Ma non � un gran giorno.
570
00:44:59,162 --> 00:45:00,400
- Buongiorno.
- Chris.
571
00:45:00,520 --> 00:45:03,113
- Buongiorno.
- Mi ha detto di raccoglierla...
572
00:45:03,233 --> 00:45:05,780
con le dita.
- B�, � il cane che ha cagato!
573
00:45:05,900 --> 00:45:09,157
- Non pu� farci molto, per questo.
- La pu� raccogliere e portare via.
574
00:45:09,277 --> 00:45:11,702
Avevo le borsine, ma
sono rimaste in macchina,
575
00:45:11,822 --> 00:45:14,826
che hai lasciato, ubriaco, fuori
da qualche pub che non possiamo...
576
00:45:14,950 --> 00:45:17,441
- E non sappiamo dov'� il pub!
- So dov'� la macchina.
577
00:45:17,561 --> 00:45:18,580
- No!
- Lo so!
578
00:45:18,700 --> 00:45:21,128
- L'abbiamo persa, Chris! Persa!
- So dov'�!
579
00:45:21,248 --> 00:45:24,039
- Guarda, Tina.
- Mi dispiace, ma se non raccogliete
580
00:45:24,159 --> 00:45:27,050
subito gli escrementi, informer�
il Fondo per l'Ambiente.
581
00:45:27,170 --> 00:45:29,674
Sai che cosa?
Non penso ti dispiaccia, amico.
582
00:45:29,794 --> 00:45:31,579
Non penso dispiaccia nemmeno a te.
583
00:45:31,699 --> 00:45:33,449
- Ti ha toccato?
- Cosa?
584
00:45:33,982 --> 00:45:36,582
- Non so. Non ero concentrata.
- Pensaci.
585
00:45:39,201 --> 00:45:41,101
Riesci a ricordare qualcosa?
586
00:45:42,463 --> 00:45:45,913
- S�, s�. Mi ha proprio toccato.
- Oh! Ma � assurdo!
587
00:45:46,162 --> 00:45:48,446
- Cos'altro ti ha fatto?
- Lui...
588
00:45:49,440 --> 00:45:50,440
Dettagli.
589
00:45:50,652 --> 00:45:52,252
Ha cercato di mettersi...
590
00:45:52,580 --> 00:45:55,283
Le palle di Poppy in bocca.
591
00:45:55,615 --> 00:45:58,994
- Sei andato ad una scuola privata?
- � totalmente irrilevante, ma s�!
592
00:45:59,114 --> 00:46:00,156
S�, lo sapevo.
593
00:46:00,276 --> 00:46:03,534
- � il tono. Il diritto che hai...
- Il diritto di camminare in campagna
594
00:46:03,654 --> 00:46:05,428
- Sei superiore.
- senza trovare escrementi.
595
00:46:05,548 --> 00:46:07,576
Non hai il diritto di fare il bullo...
596
00:46:07,696 --> 00:46:09,547
- Gi� il bastone.
- ...intimidendola.
597
00:46:09,667 --> 00:46:11,468
- Lascia la merda dov'�.
- Ti punto il bastone!
598
00:46:11,478 --> 00:46:13,363
Pensano sia ancora loro il paese, vero?
599
00:46:13,483 --> 00:46:15,875
- � per chi rispetta i campi.
- Ti porta lontano la maturit� classica?
600
00:46:15,885 --> 00:46:19,435
- Quando la Cina avr� l'intero UK?
- La gente come te...
601
00:46:22,184 --> 00:46:26,360
E quei piedi in un tempo remoto
602
00:46:26,897 --> 00:46:30,679
camminarono sulle verdi colline inglesi.
603
00:46:31,526 --> 00:46:34,871
E il sacro Agnello di Dio fu
604
00:46:35,189 --> 00:46:38,491
visto sui lussureggianti
pascoli d'Inghilterra.
605
00:46:39,576 --> 00:46:42,250
E il volto di Dio
606
00:46:42,370 --> 00:46:46,216
brill� in alto su colline nuvolose.
607
00:46:47,209 --> 00:46:50,801
E Gerusalemme fu edificata qui.
608
00:46:50,921 --> 00:46:54,207
Tra il nero satanico...
609
00:46:56,218 --> 00:46:58,918
Riferiscilo al Fondo per l'Ambiente, amico.
610
00:47:04,316 --> 00:47:05,443
Sai, 300 anni fa
611
00:47:05,560 --> 00:47:09,236
il suo antenato avrebbe proceduto
lungo un sentiero come questo...
612
00:47:09,356 --> 00:47:12,091
E avrebbe visto qualche comune
sgualdrina come te e avrebbe detto:
613
00:47:12,211 --> 00:47:13,611
"Voglio provarla".
614
00:47:14,046 --> 00:47:16,596
E io sarei dovuto stare l� a guardarlo.
615
00:47:16,763 --> 00:47:20,357
Perch� sarei stato un servo e
lui il maledetto signore del maniero.
616
00:47:20,477 --> 00:47:22,654
E li chiamano "i buoni, vecchi tempi".
617
00:47:22,774 --> 00:47:23,974
Presumo di s�.
618
00:47:25,705 --> 00:47:29,149
Se la pensi cos�,
stavi difendendo il mio onore.
619
00:47:29,835 --> 00:47:33,685
Non mi ringraziare, ma ringrazia
il processo di democratizzazione.
620
00:47:36,901 --> 00:47:40,655
Non ho mai pensato all'uccisione di
gente innocente in questo modo, prima.
621
00:47:40,775 --> 00:47:44,025
Non � una persona Tina, ma
un lettore del Daily Mail.
622
00:47:44,531 --> 00:47:47,582
Punti di vista.
Approfittane, � gratis.
623
00:47:48,609 --> 00:47:50,509
Guarda se ha dei tramezzini.
624
00:47:55,026 --> 00:47:56,326
O, grazie a Dio.
625
00:47:58,933 --> 00:47:59,933
Fanculo.
626
00:48:03,908 --> 00:48:05,808
Sai, tira fuori il taccuino.
627
00:48:07,686 --> 00:48:09,336
Tira fuori il taccuino.
628
00:48:10,022 --> 00:48:13,110
Dai, metti gi� due idee.
Scrivi quello che � successo,
629
00:48:13,230 --> 00:48:15,280
i tuoi sentimenti e cose cos�.
630
00:48:15,572 --> 00:48:16,572
S�?
631
00:48:17,215 --> 00:48:19,258
- Va bene.
- Dai, tiralo fuori.
632
00:48:19,378 --> 00:48:20,778
O, mio Dio, Chris.
633
00:48:21,960 --> 00:48:23,310
Ti sto ispirando.
634
00:48:24,329 --> 00:48:26,479
Ti sto ispirando, proprio adesso.
635
00:48:27,292 --> 00:48:28,292
Lo senti?
636
00:48:30,729 --> 00:48:32,629
Mio Dio, sto una meraviglia!
637
00:48:33,709 --> 00:48:35,259
Oddio, � stata dura.
638
00:48:35,734 --> 00:48:38,283
Non penso che
mi verr� fuori qualcos'altro oggi.
639
00:48:38,403 --> 00:48:41,203
Penso tu abbia trovato la tua opera, Chris.
640
00:48:44,444 --> 00:48:45,894
Non lo dirai, vero?
641
00:48:49,068 --> 00:48:50,068
No.
642
00:48:58,119 --> 00:49:00,169
Perch� mi guardi in quel modo?
643
00:49:00,550 --> 00:49:02,050
Questo li depister�.
644
00:49:05,340 --> 00:49:06,840
Dai, dammi una mano.
645
00:49:49,683 --> 00:49:51,533
La grotta di Madre Shipton.
646
00:50:00,840 --> 00:50:03,840
Se potessi desiderare
qualcosa, che cosa sarebbe?
647
00:50:04,367 --> 00:50:07,117
Se te lo dicessi,
Chris, non si avvererebbe.
648
00:50:08,410 --> 00:50:10,910
Voglio solo essere temuto e rispettato.
649
00:50:11,625 --> 00:50:14,275
Non � troppo da chiedere alla vita, vero?
650
00:50:25,969 --> 00:50:27,669
Non posso pi� guardarlo.
651
00:50:30,425 --> 00:50:33,591
L'uomo trovato morto
ieri al Kimberly Stone Circle
652
00:50:33,935 --> 00:50:36,535
� stato identificato come Anthony Breal.
653
00:50:36,980 --> 00:50:39,533
La polizia considera la morte sospetta
654
00:50:39,774 --> 00:50:45,294
e cerca un colpevole, descritto
come pericoloso predatore sessuale.
655
00:51:48,959 --> 00:51:52,112
Ora stai buono,
perch� mamma e pap� escono.
656
00:51:53,319 --> 00:51:55,019
Cosa ne pensi di questo?
657
00:51:56,065 --> 00:51:57,365
� molto carino.
658
00:51:58,560 --> 00:52:00,110
Proprio molto carino.
659
00:52:00,771 --> 00:52:01,871
Ehi, girati.
660
00:52:02,245 --> 00:52:03,245
Girati.
661
00:52:03,642 --> 00:52:04,642
Perch�?
662
00:52:10,007 --> 00:52:11,007
Ecco!
663
00:52:11,702 --> 00:52:13,701
- Che ne pensi?
- � un gufo.
664
00:52:14,288 --> 00:52:15,588
� carino, vero?
665
00:52:21,975 --> 00:52:22,975
Mi scusi!
666
00:52:24,984 --> 00:52:27,134
- Mi dispiace, amico.
- Ragazzi!
667
00:52:27,454 --> 00:52:28,954
A cena tra 5 minuti!
668
00:52:59,361 --> 00:53:02,274
Tutto bene, amico?
Mai visto uno di questi prima.
669
00:53:02,394 --> 00:53:03,694
� un prototipo.
670
00:53:04,071 --> 00:53:06,327
S�, tutte le cose...
tutte la tua roba
671
00:53:06,447 --> 00:53:08,297
la tieni in fondo ai piedi.
672
00:53:08,587 --> 00:53:10,271
S�?
� dove tieni gli attrezzi?
673
00:53:10,391 --> 00:53:13,011
S�, s�, li tengo l�,
la torcia a carica eolica
674
00:53:13,131 --> 00:53:14,781
- e il fornello.
- S�?
675
00:53:15,093 --> 00:53:16,093
Chris!
676
00:53:17,642 --> 00:53:18,642
Sono pronta!
677
00:53:18,683 --> 00:53:22,087
Montanti di fibra di vetro epossidica,
come nelle antenne delle astronavi.
678
00:53:22,207 --> 00:53:23,609
- S�?
- S�.
679
00:53:23,729 --> 00:53:25,320
- Sono Chris.
- Martin, piacere.
680
00:53:25,440 --> 00:53:27,359
- S�, piacere. S�.
- S�, piacere.
681
00:53:27,479 --> 00:53:29,362
- Lavoravo con la plastica.
- S�?
682
00:53:29,482 --> 00:53:32,786
- S�, soffiaggio dei profilati.
- No. Oddio! Vita difficile, vero?
683
00:53:32,906 --> 00:53:35,280
Ma, qui, diciamocelo,
sono qui per starci, amico.
684
00:53:35,400 --> 00:53:39,249
- S�, sfondi una porta aperta, amico.
- Giusto, s�, s�. Ben fatto, s�.
685
00:53:40,107 --> 00:53:42,007
Sembra la bara di un alieno.
686
00:53:42,336 --> 00:53:45,130
Lo chiamo Carapod. Sai,
con le migrazioni
687
00:53:45,250 --> 00:53:47,508
delle persone per
l'instabilit� geopolitica.
688
00:53:47,628 --> 00:53:48,628
Spero che
689
00:53:49,011 --> 00:53:51,772
diventer� un nuovo modo
di vivere per migranti senza soldi.
690
00:53:51,892 --> 00:53:54,330
Noi stiamo provando
un nuovo modo di vivere. Vero, Chris?
691
00:53:54,450 --> 00:53:56,059
- S�?
- Non ha viaggiato molto.
692
00:53:56,179 --> 00:53:59,829
- Bene, bene, s�, ho capito.
- Ehi, torni dopo per una birra?
693
00:53:59,949 --> 00:54:01,606
Non bevo molto, ma
694
00:54:01,726 --> 00:54:03,600
sempre pronto per del fumo, capisci?
695
00:54:03,720 --> 00:54:04,862
- S�, grande.
- S�? Grande.
696
00:54:04,982 --> 00:54:06,159
- Bene.
- Grazie, Martin.
697
00:54:06,279 --> 00:54:07,810
- Grazie. Chris?
- S�.
698
00:54:07,941 --> 00:54:09,141
S�. In gamba.
699
00:54:11,653 --> 00:54:12,653
Bene.
700
00:54:26,668 --> 00:54:28,703
Aspettate, aspettate, aspettate.
701
00:54:29,195 --> 00:54:30,252
Uno nella vagina
702
00:54:30,372 --> 00:54:31,408
l'altro nell'ano!
703
00:54:31,528 --> 00:54:32,681
- L'altro nell'ano.
- � folle.
704
00:54:32,691 --> 00:54:33,748
- L'altro nell'ano.
- Grazie.
705
00:54:33,758 --> 00:54:34,758
Signora.
706
00:54:35,885 --> 00:54:38,560
Grazie molte.
Posso chiederle...
707
00:54:38,680 --> 00:54:40,974
Ho questo...
Ho questo buono
708
00:54:41,094 --> 00:54:43,994
- che ho preso una settimana fa.
- Oh, va bene.
709
00:54:44,140 --> 00:54:45,140
Ehi...
710
00:54:45,608 --> 00:54:48,708
Quel vestito sta molto
meglio a te che a tua madre.
711
00:54:50,635 --> 00:54:52,535
Non ho su le mutandine.
712
00:54:56,858 --> 00:55:00,308
O cielo, sembra che il tuo
coltello sia caduto dal tavolo.
713
00:55:00,660 --> 00:55:02,360
Devo proprio tirarlo su.
714
00:55:04,079 --> 00:55:06,229
Ci potrei mettere sui 5 minuti...
715
00:55:15,339 --> 00:55:16,641
Non vedo niente.
716
00:55:18,506 --> 00:55:20,006
B�, ho su le calze.
717
00:55:20,678 --> 00:55:22,626
Sai, tutto quello che sta accadendo...
718
00:55:22,746 --> 00:55:25,346
- Sai...
- Va bene, Chris. Va tutto bene.
719
00:55:25,613 --> 00:55:26,613
Perch� io
720
00:55:27,283 --> 00:55:28,454
ti capisco
721
00:55:29,355 --> 00:55:31,151
- E ti conosco...
- Davvero?
722
00:55:31,271 --> 00:55:32,421
E lo capisco.
723
00:55:33,133 --> 00:55:35,750
Perch� riguarda
il potenziamento della persona, vero?
724
00:55:35,870 --> 00:55:38,209
Significa esprimere se stessi
725
00:55:38,833 --> 00:55:40,583
e pensare fuori dal coro.
726
00:55:40,941 --> 00:55:44,241
Sono stata nel coro e
non voglio tornare nel coro, Chris.
727
00:55:45,326 --> 00:55:46,726
Preferirei morire.
728
00:55:46,971 --> 00:55:47,971
Lo sai?
729
00:55:48,697 --> 00:55:50,162
Preferiresti morire?
730
00:55:50,282 --> 00:55:52,034
S�. Quanto romantico sarebbe?
731
00:55:52,978 --> 00:55:54,555
Se morissimo insieme?
732
00:55:54,805 --> 00:55:59,265
B�, ballare la salsa � romantico.
Potremmo provare quello prima.
733
00:55:59,385 --> 00:56:02,585
Quello che stai facendo � dare al mondo.
734
00:56:02,889 --> 00:56:04,939
Considera le "impronte di carbonio".
735
00:56:05,101 --> 00:56:08,085
Riducendo la vita delle persone,
736
00:56:08,635 --> 00:56:11,492
tecnicamente, riduci le loro emissioni.
737
00:56:13,471 --> 00:56:14,971
Cosa stai dicendo...
738
00:56:15,653 --> 00:56:17,353
L'omicidio � ecologico?
739
00:56:20,416 --> 00:56:23,166
Non lo avevo pensato in questo modo.
Grazie.
740
00:56:28,748 --> 00:56:32,248
- Questa barba mi eccita, Chris.
- Mi piace quando lo fai..
741
00:56:33,423 --> 00:56:34,923
Cesso pel di carota!
742
00:56:38,883 --> 00:56:41,744
- Qual � la cosa che preferisco fare?
- S�.
743
00:56:42,412 --> 00:56:43,412
Con me.
744
00:56:43,805 --> 00:56:45,355
Oh, b�, � ovvio, no?
745
00:56:45,765 --> 00:56:48,315
Portare fuori i bidoni della spazzatura.
746
00:56:49,310 --> 00:56:53,736
Mi piace mettere i bidoni fuori..
Nelle mutande e poi vieni
747
00:56:54,688 --> 00:56:57,288
e massaggi tutta la gamba con il liquido.
748
00:56:58,301 --> 00:57:01,012
- Che liquido?
- Quello sul fondo del bidone.
749
00:57:01,132 --> 00:57:03,382
- Oh, s�.
- Quando tutto gocciola.
750
00:57:03,991 --> 00:57:06,491
- Era Dave!
- Non era il suo vero nome!
751
00:57:13,543 --> 00:57:16,435
Nuda! Nuda! Nuda!
752
00:57:16,674 --> 00:57:17,874
Non star male.
753
00:57:19,234 --> 00:57:20,234
Stai bene?
754
00:57:36,941 --> 00:57:37,941
9,
755
00:57:38,114 --> 00:57:38,715
8,
756
00:57:38,970 --> 00:57:39,970
7,
757
00:57:40,034 --> 00:57:40,698
6,
758
00:57:40,818 --> 00:57:41,463
5,
759
00:57:41,583 --> 00:57:42,411
4,
760
00:57:42,531 --> 00:57:43,240
3,
761
00:57:43,508 --> 00:57:44,108
2,
762
00:57:44,338 --> 00:57:45,338
1!
763
00:57:50,817 --> 00:57:52,817
Vuoi fare sesso con tutte noi?
764
00:57:55,995 --> 00:57:57,995
� solo un po' per divertirci.
765
00:57:59,452 --> 00:58:01,552
Via, � abbastanza.
Abbastanza.
766
00:58:02,616 --> 00:58:03,866
Ti sposi, vero?
767
00:58:05,185 --> 00:58:06,378
- S�.
- Davvero?
768
00:58:06,498 --> 00:58:07,848
S�. Ci sposiamo?
769
00:58:09,807 --> 00:58:12,106
Cosa credi il tuo fidanzato
penserebbe, allora?
770
00:58:12,556 --> 00:58:13,806
Gli piacerebbe.
771
00:58:16,898 --> 00:58:18,758
- Ora pago.
- No, faccio io.
772
00:58:18,878 --> 00:58:19,878
Seduto!
773
00:58:19,963 --> 00:58:20,963
Siediti!
774
00:58:21,474 --> 00:58:22,474
Fermo!
775
00:58:30,554 --> 00:58:31,704
Torno subito!
776
00:58:45,015 --> 00:58:50,022
# Quando guardo oltre la mia spalla #
777
00:58:51,415 --> 00:58:53,661
# cosa pensi che veda? #
778
00:58:55,357 --> 00:58:57,283
# Qualche gatto #
779
00:58:57,403 --> 00:59:00,164
# che guarda oltre #
780
00:59:00,284 --> 00:59:02,812
# la sua spalla verso di me. #
781
00:59:05,985 --> 00:59:08,853
# Qualsiasi strano #
782
00:59:10,470 --> 00:59:13,020
# � molto, molto strano #
783
00:59:15,548 --> 00:59:18,484
# Devi raccogliere ogni punto #
784
00:59:20,516 --> 00:59:23,916
- # Devi raccogliere ogni punto #
- Va bene, hai il velo.
785
00:59:27,301 --> 00:59:31,147
9, 8, 7, 6
786
00:59:31,264 --> 00:59:35,144
5, 4, 3, 2, 1!
787
00:59:37,452 --> 00:59:41,162
# Deve essere la stagione di una strega #
788
00:59:42,365 --> 00:59:46,068
# Deve essere la stagione di una strega ##
789
01:00:12,645 --> 01:00:14,445
Io non lo avrei mai fatto.
790
01:00:17,388 --> 01:00:18,388
Fare cosa?
791
01:00:18,461 --> 01:00:19,461
Chailey!
792
01:00:19,979 --> 01:00:21,356
Chailey Morris!
793
01:00:21,856 --> 01:00:22,856
Chailey!
794
01:00:24,508 --> 01:00:26,108
- Chailey!
- Chailey!
795
01:00:27,737 --> 01:00:29,487
Non risponde ai messaggi.
796
01:00:31,581 --> 01:00:33,335
- Chailey!
- Chailey!
797
01:01:25,731 --> 01:01:28,679
O Cristo Santo, Banjo,
hai pisciato sul letto!
798
01:01:29,472 --> 01:01:30,472
Poppy.
799
01:01:30,781 --> 01:01:31,831
Disgustoso.
800
01:01:49,617 --> 01:01:51,017
Dov'� la collana?
801
01:01:51,789 --> 01:01:54,632
Ce l'avevo quando
siamo usciti dal ristorante.
802
01:01:54,752 --> 01:01:56,636
Capita quando esci dai piani.
803
01:01:56,756 --> 01:01:58,887
Chris, andiamo al Museo delle matite ora?
804
01:01:59,007 --> 01:02:03,294
Ma ho detto a Martin che stamani l'avrei
aiutato con le modifiche al Carapod.
805
01:02:03,414 --> 01:02:07,414
- Ma in programma c'era il Museo.
- B�, tocca a me uscire dai piani.
806
01:02:07,881 --> 01:02:08,881
Come vuoi.
807
01:02:12,545 --> 01:02:13,695
Vieni, Poppy.
808
01:02:14,238 --> 01:02:16,068
Andiamo.
Andiamo, Poppy.
809
01:02:18,065 --> 01:02:19,315
Andiamo, Poppy!
810
01:02:20,467 --> 01:02:21,467
Poppy!
811
01:02:22,148 --> 01:02:23,297
Poppy! Poppy!
812
01:02:23,417 --> 01:02:24,417
Andiamo!
813
01:02:24,692 --> 01:02:27,019
Andiamo, Poppy! Andiamo!
814
01:02:33,378 --> 01:02:34,828
Ok, allora fottiti!
815
01:02:45,356 --> 01:02:47,456
Allora, da quanto state insieme?
816
01:02:48,007 --> 01:02:49,457
Oh, circa tre mesi.
817
01:02:50,895 --> 01:02:52,445
Va ancora tutto bene?
818
01:02:52,888 --> 01:02:55,438
S�. Cazzo, il sesso
� fantastico, amico!
819
01:02:55,558 --> 01:02:57,486
- Davvero?
- Mai stato meglio.
820
01:02:57,606 --> 01:02:59,229
- Ben fatto, amico.
- Gi�.
821
01:02:59,349 --> 01:03:02,549
E non se la prende se
ogni tanto ti fai una cannetta?
822
01:03:03,213 --> 01:03:04,663
No, non le importa.
823
01:03:06,139 --> 01:03:09,439
Non le piace che io beva,
e non le piace darmi il culo.
824
01:03:11,984 --> 01:03:15,159
La legenda narra che nei primi del '500,
825
01:03:15,279 --> 01:03:18,688
una violenta tempesta nella
zona di Borrowdale nel Cumberland
826
01:03:18,808 --> 01:03:20,911
estirp� gli alberi
827
01:03:21,161 --> 01:03:24,539
portando alla luce uno
strano materiale scuro.
828
01:03:25,393 --> 01:03:28,093
Questo materiale si rivel� essere grafite.
829
01:03:30,309 --> 01:03:33,809
Un'impresa familiare di produzione
di matite nacque presto,
830
01:03:34,274 --> 01:03:38,467
che si trasform� nella prima
fabbrica di matite britannica,
831
01:03:38,587 --> 01:03:40,044
nel 1832.
832
01:03:41,631 --> 01:03:44,131
La fabbrica ebbe diversi proprietari...
833
01:03:46,086 --> 01:03:48,786
E poi in questo modo, in stile disco music.
834
01:03:56,166 --> 01:03:57,844
"La grande imbrattacarte"
835
01:03:59,211 --> 01:04:02,464
Mi scusi, quanto costa la matita grande?
836
01:04:02,584 --> 01:04:03,831
24 sterline.
837
01:04:17,904 --> 01:04:19,859
Via! Pi� veloce che puoi.
838
01:04:22,971 --> 01:04:24,171
Oh, amico mio!
839
01:04:25,579 --> 01:04:26,579
Stai bene?
840
01:04:27,446 --> 01:04:30,096
- Oh, dannazione!
- Dannazione, amico mio.
841
01:04:32,175 --> 01:04:33,175
Banjo.
842
01:04:33,632 --> 01:04:34,832
Banjo, va via!
843
01:04:35,673 --> 01:04:36,673
Via!
844
01:04:39,709 --> 01:04:44,078
...divenne la Cumberland
Pencil Company nel 1916.
845
01:04:45,009 --> 01:04:49,253
La linea per bambini
Lakeland fu creata nel 1930,
846
01:04:49,561 --> 01:04:52,647
seguita dalla Derwent,
produttrice di matite artistiche...
847
01:04:52,767 --> 01:04:54,467
"Caro Chris,
volevo..."
848
01:04:55,548 --> 01:04:58,001
Come hai scelto le dimensioni di questa...
849
01:04:58,121 --> 01:04:59,721
Oh, dai traghetti P&O.
850
01:05:04,050 --> 01:05:06,600
"Caro Chris, volevo dirti come mi sento"
851
01:05:12,062 --> 01:05:13,569
...locali mensa,
852
01:05:13,689 --> 01:05:16,530
e furono pubblicati annunci pubblicitari,
853
01:05:16,650 --> 01:05:19,199
alla ricerca di cimeli e reperti.
854
01:05:22,349 --> 01:05:24,659
Il famoso museo delle matite...
855
01:05:38,379 --> 01:05:39,379
Mamma.
856
01:05:39,811 --> 01:05:40,961
Sei tu, Tina?
857
01:05:41,367 --> 01:05:42,367
Oh, Mamma.
858
01:05:44,877 --> 01:05:46,227
� andata male?
859
01:05:46,757 --> 01:05:47,757
No.
860
01:05:48,318 --> 01:05:49,318
S�.
861
01:05:49,936 --> 01:05:51,736
S�, un po'... all'incirca.
862
01:05:53,840 --> 01:05:54,952
Vengo l�?
863
01:05:55,072 --> 01:05:57,172
No, non posso.
Sto troppo male.
864
01:05:57,292 --> 01:05:59,076
Non so cosa voglia da me.
865
01:06:00,427 --> 01:06:02,027
Oh, sono tutti uguali.
866
01:06:02,479 --> 01:06:05,379
Qualunque cosa gli darai,
lui vorr� l'opposto.
867
01:06:06,536 --> 01:06:08,036
Ho fatto delle cose.
868
01:06:08,293 --> 01:06:10,087
Oh, Tina. Cosa?
869
01:06:11,387 --> 01:06:12,987
Cos'hai fatto, tesoro?
870
01:06:15,787 --> 01:06:17,037
Parli di sesso?
871
01:06:17,722 --> 01:06:18,722
E altro.
872
01:06:20,535 --> 01:06:24,810
Perch� pensavo lui
volesse che io le facessi.
873
01:06:26,364 --> 01:06:28,364
Ma ora non ne sono pi� certa.
874
01:06:28,875 --> 01:06:31,975
Non ti ha vista mentre
andavi di corpo, vero, Tina?
875
01:06:32,971 --> 01:06:33,971
Mai.
876
01:06:35,062 --> 01:06:38,483
Tina, il mistero � il rifugio delle donne.
877
01:06:40,806 --> 01:06:43,606
Ora ti saluto, perch�
ho delle cose da fare.
878
01:06:44,689 --> 01:06:45,689
Mamma.
879
01:07:24,905 --> 01:07:26,753
Poppy � con il babysitter.
880
01:07:28,419 --> 01:07:29,869
Non chiamarlo cos�.
881
01:07:30,561 --> 01:07:32,361
Fai l'amore con me, Chris.
882
01:07:34,072 --> 01:07:36,501
Non posso.
La devo ancora superare.
883
01:07:36,621 --> 01:07:37,621
Ti prego.
884
01:07:39,084 --> 01:07:41,811
Quella povera ragazza.
Stava per sposarsi.
885
01:07:43,672 --> 01:07:46,572
- Il solo pensiero mi fa sentire...
- Eccitato.
886
01:07:49,491 --> 01:07:52,041
Mi hai rovinato la serata al ristorante.
887
01:07:53,243 --> 01:07:55,443
Sono stata proprio cattiva, Chris.
888
01:07:56,970 --> 01:07:58,820
Penso che dovresti punirmi.
889
01:08:00,838 --> 01:08:02,160
Col tuo cazzo.
890
01:08:02,531 --> 01:08:05,731
Tina, non � eccitante.
Hai fatto una cosa sbagliata.
891
01:08:06,684 --> 01:08:08,184
Non sei qualificata.
892
01:08:10,344 --> 01:08:11,344
Benissimo!
893
01:08:23,073 --> 01:08:24,423
Che stai facendo?
894
01:08:25,877 --> 01:08:28,127
Finisco quello che tu hai iniziato.
895
01:08:42,746 --> 01:08:44,354
...ai massimi per un decennio.
896
01:08:44,474 --> 01:08:48,324
Ci sono stati seri indizi di un
ritorno del paese a periodi bui...
897
01:09:00,202 --> 01:09:01,833
Oh, ma che cazzo?
898
01:09:04,983 --> 01:09:06,004
Accosta!
899
01:09:07,729 --> 01:09:08,900
Porca troia!
900
01:09:12,598 --> 01:09:14,898
- 'Giorno, Chris.
- Accosta subito!
901
01:09:15,374 --> 01:09:17,273
- Oh.
- Ma che diavolo fai?
902
01:09:17,393 --> 01:09:21,151
- Volevo farti riposare.
- Riposare? Accosta subito!
903
01:09:21,271 --> 01:09:22,271
D'accordo.
904
01:09:28,436 --> 01:09:29,631
O Cristo.
905
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
Oh!
906
01:09:33,431 --> 01:09:36,498
- Come il primo giorno di vacanza.
- No, quello fu un incidente.
907
01:09:36,618 --> 01:09:39,169
Sono un po' emozionata perch�
908
01:09:39,717 --> 01:09:41,905
� il primo che facciamo insieme, no?
909
01:09:42,025 --> 01:09:44,250
- Ok, sei licenziata.
- Come?
910
01:09:44,370 --> 01:09:45,669
- Licenziata.
- Che?
911
01:09:45,789 --> 01:09:47,839
Senti...
Cos� non funziona.
912
01:09:48,119 --> 01:09:52,019
Senti, non... non mi serve una musa.
Non sono un dannato scrittore.
913
01:09:52,972 --> 01:09:55,095
No, infatti. Sei un serial killer.
914
01:09:55,215 --> 01:09:56,859
- Ecco chi sei.
- No! Senti, Tina,
915
01:09:56,979 --> 01:10:00,291
Ho bisogno di schemi.
Organizzazione. Questo � solo caos.
916
01:10:00,411 --> 01:10:03,188
Non... Non � il mio stile!
Tutto questo...
917
01:10:03,308 --> 01:10:05,958
Oh, ora questa cazzo di porta non si apre.
918
01:10:11,501 --> 01:10:13,530
Ecco che mi hai fatto. Dio!
919
01:10:14,284 --> 01:10:15,734
Hai fatto tutto tu.
920
01:10:16,468 --> 01:10:18,459
- Mi serve una ragione.
- Ah, s�?
921
01:10:18,579 --> 01:10:21,432
- Questo � solo omicidio.
- B�, magari � il mio stile.
922
01:10:21,552 --> 01:10:23,922
- Gi�, che stile!
- Magari � il mio stile.
923
01:10:24,042 --> 01:10:26,205
Hai proprio un grande stile!
924
01:10:26,325 --> 01:10:29,073
- Lo so.
- Guarda! � questo il tuo stile?
925
01:10:29,744 --> 01:10:31,244
Niente di personale,
926
01:10:31,450 --> 01:10:33,961
ma hai una cattiva influenza su di me.
927
01:10:34,608 --> 01:10:35,608
Lo sai?
928
01:10:35,670 --> 01:10:38,434
Ho commesso pi�
omicidi negli ultimi 3 giorni
929
01:10:38,554 --> 01:10:41,304
che in tutti i 6 mesi
dal mio licenziamento.
930
01:10:41,424 --> 01:10:43,124
- Licenziamento?
- S�.
931
01:10:43,771 --> 01:10:46,991
- Dicevi che era un anno sabbatico.
- Non importa. Non sei d'aiuto.
932
01:10:47,111 --> 01:10:50,611
Sei malvagia. Forse persino
una strega. S�, sei una strega.
933
01:10:51,362 --> 01:10:53,012
Sei una dannata strega.
934
01:11:02,146 --> 01:11:04,146
Non credo che qui lo vedranno.
935
01:11:22,002 --> 01:11:24,705
La tragica morte della
futura sposa Chailey Morris
936
01:11:24,825 --> 01:11:28,568
di marted�, non �
pi� considerata accidentale.
937
01:11:28,865 --> 01:11:32,405
La polizia ha annunciato oggi
che sta cercando un uomo rosso
938
01:11:32,525 --> 01:11:35,576
e una donna infuriata
collegati alle indagini.
939
01:11:36,182 --> 01:11:39,182
Non � ancora nota
la dinamica dell'incidente.
940
01:12:36,338 --> 01:12:37,338
Avvistato!
941
01:12:39,078 --> 01:12:40,428
Fine del viaggio.
942
01:12:57,448 --> 01:12:58,548
� un falco?
943
01:14:20,465 --> 01:14:23,619
Mi chiedo dove sia Martin.
Dovrebbe essere gi� qui.
944
01:14:23,739 --> 01:14:25,489
Mi chiedo dove sia Poppy.
945
01:14:29,462 --> 01:14:31,162
Spero riesca a trovarci.
946
01:14:33,119 --> 01:14:34,769
- Poppy?
- No, Martin.
947
01:14:35,071 --> 01:14:36,071
Oh.
948
01:14:39,475 --> 01:14:40,475
Ehi.
949
01:14:41,955 --> 01:14:42,955
Ehi!
950
01:14:47,817 --> 01:14:50,224
Hai scelto un posto spettacolare, amico!
951
01:14:50,344 --> 01:14:52,344
Gi�. Un po' fuori mano, vero?
952
01:14:55,876 --> 01:14:57,984
- Tutto bene?
- S�, alla grande.
953
01:14:58,104 --> 01:14:59,504
Tutto bene, bella?
954
01:15:00,294 --> 01:15:01,527
Ok, bene.
955
01:15:01,950 --> 01:15:03,150
Eccoci, bello.
956
01:15:03,934 --> 01:15:04,934
Poppy!
957
01:15:05,545 --> 01:15:07,449
Eccoti qui!
958
01:15:07,823 --> 01:15:08,868
Oh!
959
01:15:09,573 --> 01:15:11,752
Poppy! Ecco la tua mamma!
960
01:15:13,183 --> 01:15:15,233
Andiamo, ti porto al calduccio.
961
01:15:18,081 --> 01:15:19,965
- Cin-cin.
- Cin-cin.
962
01:15:20,085 --> 01:15:22,134
- Cin-cin.
- Sono felice tu sia qui.
963
01:15:22,254 --> 01:15:23,440
Anch'io, amico.
964
01:15:23,560 --> 01:15:28,093
Sai, con una strategia di mercato
ed un buon piano di produzione,
965
01:15:28,213 --> 01:15:29,835
credo possa funzionare.
966
01:15:29,955 --> 01:15:33,245
S�, pensavo di andare da
questo tizio in Spagna che ha...
967
01:15:33,365 --> 01:15:35,911
idee fantastiche su degli inverter Combi.
968
01:15:36,031 --> 01:15:38,112
- Tu sai di che parlo.
- Oh, s�, bene.
969
01:15:38,232 --> 01:15:40,889
Bene, ecco la Carapod
International. Alla salute!
970
01:15:41,009 --> 01:15:43,159
Tina? Alla Carapod International.
971
01:15:45,573 --> 01:15:46,573
Splendido.
972
01:15:46,841 --> 01:15:48,172
Vado a fare pip�.
973
01:15:48,292 --> 01:15:49,492
S�, s�, vai.
974
01:15:52,201 --> 01:15:53,276
� un po'...
975
01:15:53,396 --> 01:15:56,046
Scusa, � un po'
strettino qui... scusa...
976
01:15:56,989 --> 01:15:59,134
S�, � un tipo fantastico, vero?
977
01:15:59,254 --> 01:16:01,615
Sono proprio felice di avervi incontrato.
978
01:16:01,735 --> 01:16:03,985
Mi serve proprio un socio d'affari,
979
01:16:04,475 --> 01:16:06,192
perch� io ho le idee, ma
980
01:16:06,312 --> 01:16:08,912
non sono bravo nella parte organizzativa.
981
01:16:09,157 --> 01:16:13,099
Oh, e col piccolo Banjo
abbiamo legato molto.
982
01:16:13,468 --> 01:16:14,468
Chi?
983
01:16:15,143 --> 01:16:16,543
Non � il suo nome?
984
01:16:16,699 --> 01:16:19,045
Chris mi ha detto cos�.
985
01:16:19,705 --> 01:16:20,705
Ah, s�?
986
01:16:21,491 --> 01:16:23,791
Allora... credo di aver capito male.
987
01:16:30,350 --> 01:16:33,000
Sai cosa si prova ad essere donna, Martin?
988
01:16:33,524 --> 01:16:34,995
Ehm... no, no.
989
01:16:36,268 --> 01:16:37,268
Io s�.
990
01:16:37,938 --> 01:16:38,938
Bene.
991
01:16:39,196 --> 01:16:41,138
Non � tanto male, in fondo.
992
01:16:41,984 --> 01:16:43,334
S�, lo immagino.
993
01:16:43,553 --> 01:16:45,403
A lui piace tenermi a bada,
994
01:16:45,862 --> 01:16:48,762
- Davvero? Io...
- Sa essere molto autoritario.
995
01:16:48,927 --> 01:16:52,027
- B�, lui �... gi�.
- Ma tu non sei cos�, vero?
996
01:16:52,718 --> 01:16:55,968
No, no. In effetti sono
un tipo molto tranquillo, s�.
997
01:16:56,110 --> 01:16:58,160
Hai proprio delle belle ciglia.
998
01:16:58,419 --> 01:16:59,419
Davvero?
999
01:17:00,438 --> 01:17:02,288
- Grazie tante.
- Baciami.
1000
01:17:06,513 --> 01:17:08,244
Martin, mi hai sentito?
1001
01:17:11,706 --> 01:17:14,506
Baciami, Martin.
Veloce, prima che lui torni.
1002
01:17:19,205 --> 01:17:20,955
- Bene.
- Tutto a posto?
1003
01:17:21,830 --> 01:17:23,589
- Che c'�?
- Salute.
1004
01:17:23,709 --> 01:17:24,709
Alla tua!
1005
01:17:30,363 --> 01:17:31,363
Che c'�?
1006
01:17:33,227 --> 01:17:36,027
Martin mi ha appena
detto cose oscene, Chris.
1007
01:17:36,320 --> 01:17:37,720
Davvero? Sentiamo.
1008
01:17:39,080 --> 01:17:41,980
Ha detto che sono una troia porcona.
1009
01:17:43,830 --> 01:17:45,380
E che vuole scoparmi.
1010
01:17:46,322 --> 01:17:49,572
E ha detto che vuole cagarmi
in bocca e nelle mutande,
1011
01:17:50,417 --> 01:17:54,878
e ha detto che vuole cagarmi in mano
e farmela usare come un rossetto.
1012
01:17:55,961 --> 01:17:58,312
Amico, io... io...
1013
01:18:00,288 --> 01:18:03,886
Bene, se Martin
ha davvero detto queste cose,
1014
01:18:04,869 --> 01:18:05,869
allora
1015
01:18:05,984 --> 01:18:08,468
non ho alcuna obiezione, in teoria.
1016
01:18:09,195 --> 01:18:11,050
- In teoria?
- Gi�.
1017
01:18:14,753 --> 01:18:17,003
E che mi dici della pratica, Chris?
1018
01:18:22,105 --> 01:18:23,805
- Bene. Ehm...
- Chris.
1019
01:18:25,608 --> 01:18:27,866
Ora vado a letto, io...
1020
01:18:28,247 --> 01:18:30,280
S�, amico, forse � meglio.
1021
01:18:30,400 --> 01:18:32,301
S�, giornata lunga. Ok, io...
1022
01:18:32,421 --> 01:18:35,278
S�, penso andremo a dormire anche noi...
1023
01:18:35,398 --> 01:18:36,623
S�, posso...
1024
01:18:38,387 --> 01:18:40,587
Per favore puoi far uscire Martin?
1025
01:18:45,433 --> 01:18:47,833
Bene, ciao allora, ci vediamo domani.
1026
01:18:51,138 --> 01:18:53,015
Perch� fai cos� con Martin?!
1027
01:18:53,135 --> 01:18:55,706
Non posso avere un amico?
Tu hai quel dannato Banjo.
1028
01:18:55,826 --> 01:18:57,412
- Poppy!
- Si chiama Banjo!
1029
01:18:57,532 --> 01:18:58,873
- Poppy!
- Si chiama Banjo!
1030
01:18:58,993 --> 01:19:01,024
- Poppy!
- Banjo!
1031
01:19:01,484 --> 01:19:03,952
Smettila di dirlo davanti al cane.
1032
01:19:04,072 --> 01:19:05,986
Avr� una crisi di identit�.
1033
01:19:06,106 --> 01:19:10,025
Come fa ad avere crisi d'identit�?
� uno stupido cane del cazzo.
1034
01:19:19,772 --> 01:19:21,953
Chi �? Ehi!
1035
01:19:23,300 --> 01:19:25,256
Ehi! Ehi, cosa fai?
1036
01:19:50,824 --> 01:19:52,474
Bene, problema risolto.
1037
01:19:58,593 --> 01:20:00,330
Oh, cazzo, no!
1038
01:20:01,522 --> 01:20:02,522
No!
1039
01:20:07,839 --> 01:20:08,839
Martin?
1040
01:20:10,544 --> 01:20:11,544
Martin?
1041
01:20:14,950 --> 01:20:16,307
Martin!
1042
01:20:20,666 --> 01:20:23,044
Cazzo, sei un peso insopportabile!
1043
01:20:23,678 --> 01:20:25,978
Sei un peso. Proprio come tua madre.
1044
01:20:26,156 --> 01:20:28,299
Non puoi...
Oh, merda!
1045
01:20:44,114 --> 01:20:45,807
Oh, sei esplosiva!
1046
01:20:52,867 --> 01:20:55,108
# Mi sento in fiamme #
1047
01:20:56,303 --> 01:20:59,253
# Sono cos� innamorato di te #
1048
01:21:02,129 --> 01:21:05,241
# I sogni sono come angeli #
1049
01:21:05,614 --> 01:21:08,146
# Che tengono a bada il male #
1050
01:21:08,266 --> 01:21:09,666
# A bada il male #
1051
01:21:09,934 --> 01:21:12,135
# L'amore � la luce #
1052
01:21:12,255 --> 01:21:15,510
# che fa scappar via il buio #
1053
01:21:19,792 --> 01:21:22,598
# Sono cos� innamorato di te #
1054
01:21:22,718 --> 01:21:25,108
# Purifica l'anima #
1055
01:21:27,560 --> 01:21:31,674
# Rendi l'amore il tuo scopo #
1056
01:21:34,932 --> 01:21:38,542
# Il potere dell'amore #
1057
01:21:38,825 --> 01:21:42,749
# Una forza che viene dall'alto #
1058
01:21:43,182 --> 01:21:46,705
# Che libera la mia anima #
1059
01:21:50,452 --> 01:21:53,682
# La fiamma di un desiderio ardente #
1060
01:21:53,906 --> 01:21:57,363
# Amore dalle lingue di fuoco #
1061
01:21:57,883 --> 01:22:00,366
# Purifica l'anima #
1062
01:22:00,628 --> 01:22:02,194
# Fa dell'amore #
1063
01:22:02,314 --> 01:22:05,613
# Il tuo scopo #
1064
01:22:21,341 --> 01:22:23,250
# Ti protegger� #
1065
01:22:23,370 --> 01:22:25,510
# Dall'Artiglio Incappucciato #
1066
01:22:25,630 --> 01:22:29,078
# Terr� i vampiri
lontani dalla tua porta #
1067
01:22:29,333 --> 01:22:31,410
# Nel momento della verit� #
1068
01:22:31,530 --> 01:22:33,354
# Io ci sar� #
1069
01:22:33,474 --> 01:22:38,466
# Con il mio amore immortale per te #
1070
01:22:39,861 --> 01:22:43,470
# L'invidia far� del male a se stessa #
1071
01:22:43,694 --> 01:22:46,632
# Concediti la bellezza #
1072
01:22:47,559 --> 01:22:50,041
# Come fiori scintillanti #
1073
01:22:50,161 --> 01:22:53,335
# E perle, e belle ragazze #
1074
01:22:53,603 --> 01:22:56,640
# L'amore � come energia #
1075
01:22:57,349 --> 01:23:00,586
# che scorre dentro di me #
1076
01:23:08,759 --> 01:23:12,095
# Il potere dell'amore #
1077
01:23:12,717 --> 01:23:15,817
# Una forza che viene dall'alto #
1078
01:23:16,813 --> 01:23:18,878
# Che libera la mia anima #
1079
01:23:18,998 --> 01:23:21,448
Allora, hai passato una bella vacanza?
1080
01:23:22,408 --> 01:23:24,959
S�, una vacanza splendida.
1081
01:23:25,849 --> 01:23:29,399
Mi dispiace per averti dato
della strega e tutto il resto...
1082
01:23:32,024 --> 01:23:34,924
Che ne dici?
Sei sicura che � questo che vuoi?
1083
01:23:39,855 --> 01:23:40,855
Tre...
1084
01:23:41,889 --> 01:23:43,289
- Due...
- Due...
1085
01:23:44,268 --> 01:23:45,668
- Uno...
- Uno...
1086
01:23:46,879 --> 01:23:47,879
Via.
1087
01:23:58,753 --> 01:24:03,152
Traduzione: Patagonia,
Tonie, appleM, Orion [SRT project]
1088
01:24:03,492 --> 01:24:06,232
Revisione:
Patagonia [SRT project]
1089
01:24:06,672 --> 01:24:11,372
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1090
01:24:11,892 --> 01:24:18,828
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
78731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.