All language subtitles for Sightseers (Wheatley, Ben 2012)_BDRip.1080p.x264_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:02:22,485 --> 00:02:23,485 Mamma! 3 00:02:24,506 --> 00:02:25,506 Mamma? 4 00:02:26,729 --> 00:02:27,729 Mamma? 5 00:02:29,486 --> 00:02:30,486 Mamma? 6 00:02:32,390 --> 00:02:33,390 Mamma? 7 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 Mamma? 8 00:02:39,031 --> 00:02:40,031 Mamma? 9 00:02:40,196 --> 00:02:41,196 Mamma? 10 00:02:44,001 --> 00:02:45,001 Mamma? 11 00:02:49,405 --> 00:02:50,405 Stai bene? 12 00:02:53,682 --> 00:02:55,582 Stavo solo pensando a Poppy. 13 00:02:58,075 --> 00:02:59,925 Lei era la mia unica amica! 14 00:03:00,360 --> 00:03:01,479 Oh, mamma! 15 00:03:03,002 --> 00:03:04,402 Io sono amica tua! 16 00:03:06,613 --> 00:03:08,245 Tu non sei un'amica! 17 00:03:08,587 --> 00:03:10,137 Sei solo una parente! 18 00:03:11,512 --> 00:03:13,561 Ho 34 anni! 19 00:03:13,834 --> 00:03:17,351 E ho trovato qualcuno a cui piaccio! E che mi piace! 20 00:03:17,471 --> 00:03:21,440 - E andr� in vacanza con lui! - Tu, stai scappando 21 00:03:22,499 --> 00:03:23,599 dalla tua... 22 00:03:24,883 --> 00:03:25,883 colpa! 23 00:03:27,461 --> 00:03:30,261 Non farlo, con il guinzaglio di Poppy, mamma! 24 00:03:43,987 --> 00:03:46,527 Hai sempre avuto capelli meravigliosi, Tina. 25 00:03:46,647 --> 00:03:49,137 - Sono un po' spessi, no? - S�! 26 00:03:49,896 --> 00:03:53,946 Mi � sempre piaciuto che fossero spessi, ch� i miei sono cos� fini! 27 00:03:55,758 --> 00:03:58,093 Mi sa che hai qualche doppia punta. 28 00:03:59,959 --> 00:04:01,409 Meglio controllare. 29 00:04:03,773 --> 00:04:06,322 - Vuoi prendere altre borse? - B�, 30 00:04:06,624 --> 00:04:09,424 - prenderei altri asciugamani. - No, non l�. 31 00:04:10,102 --> 00:04:12,902 Non avevi detto che tua madre era un'artista! 32 00:04:13,102 --> 00:04:14,102 Cosa? 33 00:04:15,503 --> 00:04:17,903 - Guardali! - Chris, non entrare l�. 34 00:04:18,269 --> 00:04:19,714 Esci. Chris. 35 00:04:19,963 --> 00:04:21,413 Che sta succedendo? 36 00:04:22,007 --> 00:04:24,548 Ammiravo le tue opere, Carol. Sono bellissime. 37 00:04:24,668 --> 00:04:28,549 - Non voglio nessuno nella mia stanza! - Chris diceva solo che sei brava! 38 00:04:28,669 --> 00:04:31,823 � il mio luogo sacro, non voglio che nessuno lo veda! 39 00:04:31,943 --> 00:04:33,943 B�, nessuno lo sta guardando! 40 00:04:34,378 --> 00:04:38,078 Quindi... ti lascio qua a guardare i tuoi pennelli? 41 00:04:38,327 --> 00:04:40,427 Mi siedo solo un paio di minuti. 42 00:04:41,016 --> 00:04:42,808 Mi ci starebbe una tazza di t�. 43 00:04:42,928 --> 00:04:45,046 - Te la porto, mamma. - Molto gentile. 44 00:04:45,166 --> 00:04:47,503 - Ora chiudo la porta. - Va bene. 45 00:04:47,954 --> 00:04:49,154 - S�? - S�. 46 00:04:49,277 --> 00:04:50,277 Va bene. 47 00:04:50,698 --> 00:04:51,448 Ciao! 48 00:04:51,638 --> 00:04:52,638 Ciao. 49 00:04:53,643 --> 00:04:55,193 - Tutto bene? - S�. 50 00:04:55,335 --> 00:04:56,335 Bene. 51 00:05:01,224 --> 00:05:03,422 - Volevo un ragazzo nel mio letto! - Davvero? 52 00:05:03,542 --> 00:05:06,992 - Gi�, non mi era permesso! - Io ho sempre voluto starci. 53 00:05:07,962 --> 00:05:10,362 - Lui � Jonty. - Oh, me lo ammoscia. 54 00:05:18,868 --> 00:05:21,018 - Mi piace la stanza. - Davvero? 55 00:05:21,682 --> 00:05:22,732 Io la odio. 56 00:05:23,594 --> 00:05:24,594 Perch�? 57 00:05:27,426 --> 00:05:28,872 B�, mi piace in alcuni punti. 58 00:05:28,992 --> 00:05:32,442 - Ti immagino quando eri bambina. - Se fosse esploso tutto 59 00:05:32,628 --> 00:05:35,578 - sarei stata felice. - Quindi com'eri da bambina? 60 00:05:35,698 --> 00:05:38,198 - Infelice. - Non ti piaceva la scuola? 61 00:05:39,470 --> 00:05:40,858 Capisco, nemmeno a me. 62 00:05:40,978 --> 00:05:42,878 Tu come eri a scuola, Chris? 63 00:05:43,526 --> 00:05:45,999 Non ero niente, ero... invisibile. 64 00:05:46,495 --> 00:05:48,069 E col fatto che eri rosso? 65 00:05:48,189 --> 00:05:49,989 B�, era un problema, s�. 66 00:05:50,303 --> 00:05:54,303 - Non � come essere invisibili, vero? - No, ma avrei voluto esserlo. 67 00:05:55,748 --> 00:05:58,489 Oh, non credo sia sicuro, andartene con lui. 68 00:05:58,609 --> 00:06:00,009 S� che � sicuro! 69 00:06:00,520 --> 00:06:05,233 So di un sacco di gente che ha avuto brutte esperienze in roulotte. 70 00:06:05,527 --> 00:06:06,527 Tipo chi? 71 00:06:07,781 --> 00:06:09,047 B�, Louise. 72 00:06:09,320 --> 00:06:11,485 Lei � caduta da una roulotte, no? 73 00:06:11,605 --> 00:06:15,181 Oh, non so. cio�, state andando un po' troppo veloci. 74 00:06:15,301 --> 00:06:16,901 Lo conosci a malapena. 75 00:06:18,783 --> 00:06:20,033 Sembra quasi... 76 00:06:20,898 --> 00:06:23,248 - che non ti fidi di lui. - Infatti. 77 00:06:23,844 --> 00:06:25,148 Lascialo fare. 78 00:06:26,020 --> 00:06:27,838 Vorrei sapere cosa sta combinando. 79 00:06:27,958 --> 00:06:31,108 - B�, sta caricando la macchina! - Quanta roba ha!? 80 00:06:32,619 --> 00:06:36,176 Mamma, non ha niente di tuo. Non fare la stupida. 81 00:06:39,294 --> 00:06:41,494 - Ok... Uh, lo spazzolino? - S�. 82 00:06:42,515 --> 00:06:44,165 - E una spugna? - S�. 83 00:06:44,750 --> 00:06:46,366 - Ombrello? - S�. 84 00:06:47,912 --> 00:06:49,809 - Il beauty case? - S�. 85 00:06:50,499 --> 00:06:52,362 - Cos'� quello? - Potpourri. 86 00:06:52,644 --> 00:06:54,615 E perch� lo porti? Non ne abbiamo bisogno! 87 00:06:54,898 --> 00:06:58,048 Non credo di poter resistere senza potpourri, Chris. 88 00:06:58,434 --> 00:07:00,579 Avrai un tocco femminile in questa vacanza. 89 00:07:00,699 --> 00:07:02,304 S�, � quello che spero! 90 00:07:02,424 --> 00:07:05,782 - Chris, non guardarmi il sedere! - Non ti sto guardando il sedere! 91 00:07:05,902 --> 00:07:08,003 - S�, invece! - Mi � comparso davanti! 92 00:07:10,627 --> 00:07:11,627 Signora... 93 00:07:17,269 --> 00:07:19,119 - Ciao, mamma. - Tornerai! 94 00:07:19,663 --> 00:07:21,713 S�, mamma. Tra una settimana. 95 00:07:22,593 --> 00:07:24,793 Va bene, allora ci vediamo, Carol. 96 00:07:25,203 --> 00:07:27,880 La riporter� sana e salva, non preoccuparti. 97 00:07:28,142 --> 00:07:31,592 Ehi, ho sentito che collezioni palle di vetro con la neve. 98 00:07:31,948 --> 00:07:33,399 Non mi piaci! 99 00:07:35,360 --> 00:07:37,460 Va bene... Arrivederci, allora. 100 00:07:39,860 --> 00:07:41,760 Fammi vedere il tuo mondo, Chris. 101 00:07:41,880 --> 00:07:44,043 Potremmo iniziare con il museo dei tram Crich. 102 00:07:44,163 --> 00:07:46,334 - Bene! - Assassina! 103 00:07:46,759 --> 00:07:48,709 � stato un incidente, mamma. 104 00:07:48,910 --> 00:07:49,910 Anche tu. 105 00:07:50,962 --> 00:07:52,512 Non starla a sentire. 106 00:07:53,814 --> 00:07:59,541 "Turisti" 107 00:08:01,127 --> 00:08:06,373 Traduzione: Patagonia, Tonie, appleM, Orion [SRT project] 108 00:08:06,746 --> 00:08:09,765 Revisione: Patagonia [SRT project] 109 00:09:02,051 --> 00:09:04,321 Sono... 32,99. 110 00:09:07,393 --> 00:09:09,708 - Extra strong. - Ma come fai? 111 00:09:10,275 --> 00:09:11,875 Ah, acutizza la mente. 112 00:09:12,585 --> 00:09:14,335 Poppy adorava le mentine. 113 00:09:16,719 --> 00:09:19,019 - La facevano correre. - Mentinami. 114 00:09:47,514 --> 00:09:49,414 Reggetevi forte, per favore. 115 00:09:53,538 --> 00:09:55,970 Quindi, signore e signori, questa � una delle 116 00:09:56,090 --> 00:09:59,545 1.200 carrozze per tram di questo tipo, tipo E1, 117 00:09:59,665 --> 00:10:03,133 costruita dal... Governo della Contea di Londra. 118 00:10:03,504 --> 00:10:05,728 dal 1912 circa in avanti. 119 00:10:06,333 --> 00:10:10,431 Di questi 1.200 tram, solo due sono sopravvissuti. 120 00:10:11,371 --> 00:10:13,471 Sai, la possibilit� di muoversi 121 00:10:13,774 --> 00:10:15,814 � la chiave per le opportunit� di ciascuno di noi. 122 00:10:15,910 --> 00:10:19,160 � per questo che preferisco le roulotte Abbey Oxford. 123 00:10:19,291 --> 00:10:21,491 Sono il capitano del mio destino! 124 00:10:25,923 --> 00:10:28,223 Mi scusi, le � caduto l'involucro. 125 00:10:29,963 --> 00:10:31,063 L'involucro! 126 00:10:40,962 --> 00:10:42,880 Ho detto che le � caduto l'involucro! 127 00:10:45,133 --> 00:10:46,133 Hai visto? 128 00:10:46,812 --> 00:10:47,912 L'hai visto? 129 00:11:09,652 --> 00:11:11,902 - Non te lo aspettavi, vero? - No. 130 00:11:12,497 --> 00:11:13,915 Era un maiale, Chris. 131 00:11:14,224 --> 00:11:17,958 Era un maiale vestito! Ma non voglio che ci rovini la vacanza. 132 00:11:18,078 --> 00:11:19,841 Uno se lo aspetta da un bambino! 133 00:11:19,961 --> 00:11:22,925 - Ma quel tipo avr� avuto 35 anni! - Gi�! 134 00:11:23,045 --> 00:11:25,235 - S�, non ce lo si aspetta. - Comportarsi cos�, 135 00:11:25,355 --> 00:11:27,395 - che esempio dai ai bambini... - Lo so. 136 00:11:27,515 --> 00:11:30,415 - E quel posto � un'eredit�, cavolo! - Lo so! 137 00:11:30,535 --> 00:11:32,266 - Staresti meglio con uno scone. - No! 138 00:11:32,386 --> 00:11:34,061 - No. No. - Vuoi uno scone? 139 00:11:34,181 --> 00:11:36,631 Non sono stati preservati per un secolo 140 00:11:36,855 --> 00:11:39,525 perch� un segaiolo come lui lo possa usare come un cesso! 141 00:11:39,645 --> 00:11:41,443 Tina Read contatti... 142 00:11:41,563 --> 00:11:44,000 Smettila di dirmi di stare zitto, che mi fai incazzare! 143 00:11:44,120 --> 00:11:46,868 Signorina Tina Read, sua madre al telefono. 144 00:11:48,916 --> 00:11:50,566 Vado a vedere che c'�. 145 00:11:50,952 --> 00:11:51,952 S�. 146 00:11:52,413 --> 00:11:53,963 Aspetta qui, va bene? 147 00:12:20,373 --> 00:12:22,989 Non riuscir� a godermi i musei, se stai cos�. 148 00:12:23,109 --> 00:12:25,109 Dovr� tornare a casa, allora. 149 00:12:26,810 --> 00:12:29,403 Chris � laggi�, mi sta guardando, non... 150 00:12:29,523 --> 00:12:30,923 B�, no! Dovr�... 151 00:12:31,715 --> 00:12:35,315 B�, dovr� tornare a casa, mamma, non posso lasciarti cos�. 152 00:12:43,961 --> 00:12:47,070 Ehi, che c'�? Oh, su, che c'�? 153 00:12:47,661 --> 00:12:48,661 Ehi... 154 00:12:49,899 --> 00:12:51,199 Che � successo? 155 00:12:51,753 --> 00:12:53,809 - Cosa ha detto? - Dobbiamo andare a casa. 156 00:12:53,929 --> 00:12:54,929 Perch�? 157 00:12:55,424 --> 00:12:56,624 Per colpa sua? 158 00:12:57,321 --> 00:13:00,220 Le miniere di Blue John domani, il museo delle matite... 159 00:13:00,340 --> 00:13:02,540 Ora capisco quanto volevi andarci. 160 00:13:03,466 --> 00:13:05,366 Ho anche gi� dei biglietti. 161 00:13:06,015 --> 00:13:08,365 Offerte due per uno nei ristoranti... 162 00:13:08,969 --> 00:13:11,769 Scadono tra una settimana. � ora o mai pi�. 163 00:14:21,540 --> 00:14:24,940 � sbucato all'improvviso, Chris, Non � stata colpa tua. 164 00:14:27,190 --> 00:14:28,590 Forse hai ragione. 165 00:14:29,071 --> 00:14:30,471 Mi sento cos�... 166 00:14:31,014 --> 00:14:33,564 devastato, per la sua famiglia, capisci? 167 00:14:35,332 --> 00:14:38,032 - Forse tua madre aveva ragione. - Su cosa? 168 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Su tutto! 169 00:14:40,213 --> 00:14:41,587 Su... tutto! 170 00:14:41,898 --> 00:14:42,898 Chris... 171 00:14:43,630 --> 00:14:46,080 Mi ha rovinato il museo dei tram, ora. 172 00:14:58,273 --> 00:14:59,644 Mentinami. 173 00:15:00,885 --> 00:15:01,885 Cosa? 174 00:15:02,455 --> 00:15:03,705 Mi hai sentito. 175 00:15:04,398 --> 00:15:05,398 Mentinami! 176 00:15:45,544 --> 00:15:47,898 "Cara mamma. No torner� a casa." 177 00:15:48,202 --> 00:15:50,897 "Lo Yorkshire � un incanto. Nient'affatto come avevi detto tu". 178 00:15:51,173 --> 00:15:54,651 "Sorridono e s�, vendono il sugo che mi piace". 179 00:15:54,771 --> 00:15:58,283 "Il letto della roulotte � corto, ma Chris � adorabile". 180 00:15:58,576 --> 00:16:01,876 "Spero tu possa essere felice per me. Con amore, Tina." 181 00:16:15,414 --> 00:16:17,261 Ok, hanno solo due posti rimasti. 182 00:16:17,563 --> 00:16:20,863 Uno vicino al "Dingley Dell", e uno vicino alle paludi. 183 00:16:22,714 --> 00:16:26,011 - Sta andando al Dingley Dell. - Chris, lo voglio io il Dingley Dell! 184 00:16:26,131 --> 00:16:28,435 Vado a prenderci questo cavolo di Dingley Dell. 185 00:16:28,555 --> 00:16:30,675 - Non possiamo sorpassarlo? - Aspetta, lo sto facendo! 186 00:16:30,756 --> 00:16:32,719 - Ce la facciamo. - Superali, superali. 187 00:16:32,839 --> 00:16:34,600 - Vai di l�. - Ora, aspetta! 188 00:16:34,720 --> 00:16:36,446 - Sorpassali! - Ok! Tieniti! 189 00:16:36,566 --> 00:16:37,566 Oh, Chris! 190 00:16:38,004 --> 00:16:39,554 Non guardarli, Chris. 191 00:16:46,827 --> 00:16:48,082 Fanculo! 192 00:16:48,879 --> 00:16:50,229 Sono il migliore. 193 00:16:51,319 --> 00:16:52,319 Entriamo. 194 00:16:53,665 --> 00:16:55,665 - Ora, lo vedi questo? - S�. 195 00:16:56,090 --> 00:16:58,590 Attaccalo in quel buchetto laggi�, ok? 196 00:16:59,665 --> 00:17:00,665 Perch�? 197 00:17:01,729 --> 00:17:04,379 Non devi sapere il perch�. Fallo e basta. 198 00:17:05,304 --> 00:17:07,511 - Va bene? - Il buchetto... 199 00:17:10,273 --> 00:17:12,269 Il... buchetto. 200 00:17:13,537 --> 00:17:15,663 Giralo cos� ci entra l�. 201 00:17:17,541 --> 00:17:18,820 - L�! - Faccio io! 202 00:17:18,940 --> 00:17:21,640 - Va bene. - � una presa ridicola, questa. 203 00:17:22,552 --> 00:17:24,402 Mai visto nulla del genere! 204 00:17:28,393 --> 00:17:29,393 - Ecco! - Fatto! 205 00:17:29,467 --> 00:17:30,467 Bene! 206 00:17:31,018 --> 00:17:32,068 Lo sistemo. 207 00:17:39,078 --> 00:17:40,078 Chris? 208 00:17:41,519 --> 00:17:42,519 Cosa? 209 00:17:42,607 --> 00:17:44,404 � un po' angosciante, no? 210 00:17:44,524 --> 00:17:45,924 S�, credo di s�. 211 00:17:46,819 --> 00:17:48,984 Non credo lo abbia potuto ammazzare, e tu, Chris? 212 00:17:49,104 --> 00:17:52,465 C'� un sacco di roba sotto una roulotte che pu� ammazzarti. 213 00:17:52,585 --> 00:17:54,544 Avr� gli incubi stanotte! 214 00:17:54,823 --> 00:17:57,473 Ma tu non finirai sotto una roulotte, vero? 215 00:17:57,652 --> 00:17:59,402 Starai al posto di guida. 216 00:18:00,590 --> 00:18:02,090 In macchina, con me. 217 00:18:04,336 --> 00:18:06,361 B�, non alla guida, ma lato passeggero. 218 00:18:06,481 --> 00:18:07,481 Guido io. 219 00:18:10,764 --> 00:18:12,714 Un po' un casino, in realt�. 220 00:18:17,643 --> 00:18:19,093 Eccoci, come nuovo. 221 00:18:21,436 --> 00:18:23,836 � esattamente come me lo immaginavo! 222 00:18:25,414 --> 00:18:27,214 Nessuno che ficca il naso. 223 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 Nessuno che ci penetra nella mente. 224 00:18:31,131 --> 00:18:33,181 Dovr� riordinare tutto ancora! 225 00:18:34,349 --> 00:18:36,812 Prendi la vecchia quercia inglese, la Old Knobbley. 226 00:18:37,804 --> 00:18:40,591 Non ti pugnaler� la schiena, e non sminuir� i progetti di una vita. 227 00:18:40,711 --> 00:18:42,503 Cio�, ma questo dove dovrei metterlo? 228 00:18:42,623 --> 00:18:44,241 - Quell'albero non ti... - Non ci sta! 229 00:18:44,361 --> 00:18:46,084 - Non c'� spazio! - ruber� cose tue... 230 00:18:46,204 --> 00:18:48,748 per spostartele solo per romperti le palle. 231 00:18:48,868 --> 00:18:52,618 Quell'albero non si far� coinvolgere in un bullismo da 4 soldi. 232 00:18:53,370 --> 00:18:55,770 Che ti costringe a lasciare il lavoro. 233 00:18:57,624 --> 00:18:59,217 Devo farti una confessione. 234 00:18:59,334 --> 00:19:01,758 Chris. Non sar� un'intolleranza al grano? 235 00:19:02,118 --> 00:19:03,118 No... 236 00:19:03,613 --> 00:19:06,813 �... Tutto questo non � solo una erotica Odissea... 237 00:19:07,434 --> 00:19:08,434 No? 238 00:19:09,219 --> 00:19:11,722 B�, s�, cio�, � una componente importante, ma... 239 00:19:13,128 --> 00:19:15,001 - Sto scrivendo un libro! - Davvero? 240 00:19:15,121 --> 00:19:17,726 S�, ho pensato di prendermi un po' di tempo sabbatico. 241 00:19:17,846 --> 00:19:21,643 Sai, un po' di tempo lontano dal lavoro, per imparare a esprimermi al massimo. 242 00:19:21,763 --> 00:19:24,087 Ma ho avuto un problema col blocco dello scrittore. 243 00:19:24,207 --> 00:19:26,783 Sai... costipazione da scrittura. 244 00:19:27,071 --> 00:19:28,723 Ci siamo conosciuti a capoeira 245 00:19:28,843 --> 00:19:31,755 e ho capito che eri ci� di cui avevo bisogno, una musa. 246 00:19:31,875 --> 00:19:33,725 - Sono la tua musa? - S�. 247 00:19:35,139 --> 00:19:36,884 - Chris! - Cosa ne pensi? 248 00:19:37,004 --> 00:19:39,474 - Non sono mai stata una musa, prima! - No? 249 00:19:39,594 --> 00:19:42,294 Non ho mai avuto una musa, prima. � bello! 250 00:19:43,292 --> 00:19:45,179 - Grazie. - Piacere mio! 251 00:19:46,546 --> 00:19:47,862 Di cosa parla il libro? 252 00:19:47,982 --> 00:19:53,075 Un tentativo di percorrere le strade della mia mente, e prenderne appunti. 253 00:19:53,195 --> 00:19:54,759 Capisci? � fantastico! 254 00:19:54,879 --> 00:19:57,692 Sono davvero soddisfatto di quello che ho fatto fin ora. 255 00:19:57,812 --> 00:19:59,512 - Toc toc! - Oh, salve. 256 00:20:00,175 --> 00:20:01,175 Sistemati? 257 00:20:01,636 --> 00:20:04,100 S�, grazie! Bellissimo posto! 258 00:20:04,894 --> 00:20:07,009 - Gi�. - S�. Stavo facendo il mio giro. 259 00:20:07,129 --> 00:20:08,742 Scusate il casino. 260 00:20:08,862 --> 00:20:11,262 - Gi�. - Festival nelle tende iurta. 261 00:20:11,469 --> 00:20:13,781 - Chi sono? - B�... sono gli sciamani. 262 00:20:13,901 --> 00:20:17,209 Sono tipo dei preti, gli sciamani. Vengono da Portsmouth, sapete. 263 00:20:17,733 --> 00:20:20,933 � solo un piccolo festival. Li fa sentire felici, sapete. 264 00:20:21,053 --> 00:20:22,716 E per quanto tempo suoneranno? 265 00:20:22,836 --> 00:20:24,636 B�, solo per questa sera. 266 00:20:26,782 --> 00:20:28,206 - Grazie. - Buona fortuna. 267 00:20:28,326 --> 00:20:29,326 S�. 268 00:20:29,455 --> 00:20:31,455 - Arrivederci. - Piacere mio. 269 00:20:33,683 --> 00:20:34,983 Sembrava carino. 270 00:20:37,144 --> 00:20:38,144 Iurte. 271 00:20:56,743 --> 00:20:59,997 - C'� un ruscello, da queste parti. - Mi servono scarpe adeguate, Chris. 272 00:21:00,117 --> 00:21:02,717 S�, ci ho portato la mia ex ragazza. 273 00:21:06,573 --> 00:21:07,573 Gi�. 274 00:21:08,592 --> 00:21:09,892 Credo fosse qui. 275 00:21:11,382 --> 00:21:13,182 Questo � un fosso, Chris. 276 00:21:22,891 --> 00:21:25,842 Credevo avesse detto che ci saremmo incontrati al Dingley Dell. 277 00:21:25,962 --> 00:21:28,226 - Lo so, tesoro. - Siamo accanto al cesso. 278 00:21:28,346 --> 00:21:31,030 - B�, sarebbe comodo. - Prendo le cose leggere, tesoro? 279 00:21:31,150 --> 00:21:34,400 S�, sarebbe perfetto. Sterling Elite 90, non � vero? 280 00:21:34,947 --> 00:21:35,947 Scusi? 281 00:21:36,324 --> 00:21:37,724 Sterling Elite 90. 282 00:21:39,450 --> 00:21:40,550 S�, esatto. 283 00:21:42,396 --> 00:21:44,249 Com'� a consumi? 284 00:21:46,298 --> 00:21:47,986 Niente male, in realt�. 285 00:21:48,106 --> 00:21:50,617 Consuma meno all'accensione, rispetto ai vecchi modelli. 286 00:21:50,737 --> 00:21:52,506 Gi�, probabilmente hai ragione, s�. 287 00:21:52,626 --> 00:21:54,917 Noi consumiamo un sacco, vero Tina? 288 00:21:55,037 --> 00:21:56,587 Gi�, noi l'adoriamo. 289 00:21:57,044 --> 00:21:59,794 Ehi, vi dispiace se diamo un occhiata dento? 290 00:22:00,895 --> 00:22:02,095 Andrebbe bene? 291 00:22:03,667 --> 00:22:07,161 - Ci vorr� un secondo. Gi�. - Guardare non fa male a nessuno. 292 00:22:07,281 --> 00:22:07,931 Ok. 293 00:22:08,051 --> 00:22:10,453 Grazie. Sarebbe fantastico dare un'occhiata dentro. 294 00:22:10,573 --> 00:22:14,223 TI dispiacerebbe toglierle? Ch� ti ho visto uscire dal bagno. 295 00:22:16,585 --> 00:22:20,138 � bellissimo qua dentro. Proprio come un ospedale. 296 00:22:20,408 --> 00:22:21,908 � tutto in quercia. 297 00:22:24,424 --> 00:22:26,719 - E questo cos'�? - � lo stereo, � un po' delicato. 298 00:22:26,839 --> 00:22:28,939 - �...? - � tedesco, tedesco. 299 00:22:29,932 --> 00:22:31,432 Non ci sono pulsanti. 300 00:22:31,921 --> 00:22:34,902 B�, si attiva con la voce. Non lo faccia... per favore. 301 00:22:35,022 --> 00:22:36,972 - Poppy. - Stai bene, Banjo? 302 00:22:37,928 --> 00:22:39,178 Sei l� dentro? 303 00:22:42,198 --> 00:22:45,819 "Un anno prima" 304 00:22:49,239 --> 00:22:50,937 - Tina? - Che c'�? 305 00:22:51,521 --> 00:22:53,471 Hai finito tutti i lassativi? 306 00:22:55,274 --> 00:22:56,274 No. 307 00:23:03,777 --> 00:23:06,284 - Ciao. - Ciao, mi chiamo Chalid Sulinan. 308 00:23:06,404 --> 00:23:09,274 Lavoro per la CACSA, che raccoglie soldi per i figli dei soldati. 309 00:23:09,394 --> 00:23:10,394 No. 310 00:23:12,121 --> 00:23:13,521 Non siete cattivi? 311 00:23:14,214 --> 00:23:15,214 Va bene... 312 00:23:16,276 --> 00:23:17,376 ho qualcosa. 313 00:23:17,956 --> 00:23:19,574 Poppy. Forza. 314 00:23:21,748 --> 00:23:24,980 Lei �... lei � cos�. Forza! Su! 315 00:23:25,100 --> 00:23:27,450 Adesso mi stai distraendo Poppy, vai. 316 00:23:35,135 --> 00:23:36,977 O mio Dio! Tina! 317 00:23:39,384 --> 00:23:40,384 Poppy. 318 00:23:41,116 --> 00:23:44,666 Le dispiace non aprilo, quello? Le dispiacerebbe, per favore. 319 00:23:44,988 --> 00:23:45,988 Dio, no! 320 00:23:47,731 --> 00:23:49,731 Non gli diamo cibo spazzatura. 321 00:23:56,210 --> 00:23:57,460 Povero bambino. 322 00:23:57,844 --> 00:24:00,161 - Le patatine scadenti sono letali. - Lo so. 323 00:24:00,281 --> 00:24:03,510 Sar� carino quando lo decorerete un po' questo posto. 324 00:24:03,630 --> 00:24:05,834 Oh, b� non ci piace la confusione. 325 00:24:05,954 --> 00:24:08,885 No, no, no, non volete confusione. Potreste mettere delle... 326 00:24:09,005 --> 00:24:10,625 piante e cuscini, 327 00:24:11,667 --> 00:24:13,320 quadri e una tovaglia l�. 328 00:24:13,440 --> 00:24:16,440 Gi�, b� quello sarebbe confusione, non � vero? 329 00:24:24,274 --> 00:24:25,674 Mi dispiace tanto. 330 00:24:26,133 --> 00:24:28,739 Scusate, scusate, � davvero imbarazzante. 331 00:24:28,859 --> 00:24:32,459 - Non ti preoccupare. - Mi dispiace, sono cos� in imbarazzo. 332 00:24:32,646 --> 00:24:33,846 Va bene cos�. 333 00:24:37,964 --> 00:24:41,314 Uhm, dovete fare un salto al Dingley Dell qualche volta. 334 00:24:42,051 --> 00:24:45,451 Ma... se la roulotte saltella, non bussate alla portella. 335 00:24:46,835 --> 00:24:49,900 Uhm, eravamo seriamente intenzionati a fare una passeggiata. 336 00:24:50,020 --> 00:24:53,087 Sto scrivendo un libro, "Passeggiate lungo le linee temporali britanniche". 337 00:24:53,207 --> 00:24:55,557 In realt� � il suo terzo, quindi... 338 00:24:55,905 --> 00:24:59,313 Sar� fuori alle prima luci dell'alba a fare una ricognizione. 339 00:24:59,433 --> 00:25:00,533 Ah, davvero? 340 00:25:06,314 --> 00:25:08,264 Credi che gli siamo piaciuti? 341 00:25:11,845 --> 00:25:13,095 A Ian e Janice. 342 00:25:14,265 --> 00:25:15,265 Chris? 343 00:25:17,527 --> 00:25:18,527 Stai bene? 344 00:25:24,699 --> 00:25:26,949 Non mi � piaciuta quella roulotte. 345 00:26:16,505 --> 00:26:18,945 Eravamo seriamente intenzionati a fare una passeggiata. 346 00:26:19,065 --> 00:26:22,326 Sto scrivendo un libro, "Passeggiate lungo le linee temporali britanniche". 347 00:26:22,446 --> 00:26:25,096 - In realt� � il suo terzo. - Stai bene? 348 00:26:25,664 --> 00:26:28,254 Eravamo seriamente intenzionati a fare una passeggiata. 349 00:26:28,374 --> 00:26:31,458 Sto scrivendo un libro, "Passeggiate lungo le linee temporali britanniche". 350 00:26:31,578 --> 00:26:34,214 - In realt� � il suo terzo. - Credi che gli siamo piaciuti? 351 00:26:34,334 --> 00:26:36,934 - Sar� fuori alle prima luci dell'alba - A Ian e Janice. 352 00:26:40,910 --> 00:26:42,560 Sto scrivendo un libro. 353 00:26:56,685 --> 00:26:57,685 Chris. 354 00:27:00,359 --> 00:27:01,359 Chris! 355 00:28:31,325 --> 00:28:32,325 Poppy! 356 00:28:49,781 --> 00:28:50,781 Chris! 357 00:29:08,264 --> 00:29:10,014 Mio Dio, che � successo? 358 00:29:10,438 --> 00:29:11,588 Gli sciamani. 359 00:29:11,816 --> 00:29:15,216 Hanno sacrificato i polli del signor Grant alla dea Kali. 360 00:29:17,000 --> 00:29:18,900 Chris, hai qualcosa addosso. 361 00:29:20,114 --> 00:29:23,264 Oh, scusa, gi�. No, mi vado a pulire tra un attimo. 362 00:29:23,424 --> 00:29:26,024 Ehi, la caverna di Blue John apre tra 45 minuti. 363 00:29:26,793 --> 00:29:29,134 Pensavo di provare un altro campeggio sta notte. 364 00:29:29,254 --> 00:29:31,204 Questo sta andando in rovina. 365 00:29:43,563 --> 00:29:45,213 Quindi quanti polli ha? 366 00:29:46,702 --> 00:29:48,852 Adesso ne ho solo 9, ne avevo 12. 367 00:29:50,098 --> 00:29:51,098 Barbara. 368 00:29:52,084 --> 00:29:53,084 Margot. 369 00:29:54,213 --> 00:29:55,213 E il gallo 370 00:29:56,424 --> 00:29:57,446 Ronnie Wood. 371 00:29:57,566 --> 00:29:58,566 Ian! 372 00:30:02,793 --> 00:30:03,827 Ian! 373 00:30:05,190 --> 00:30:07,994 Forse potremmo andarci alle Fountains Abbey. 374 00:30:12,786 --> 00:30:13,786 Banjo! 375 00:30:14,349 --> 00:30:15,449 Che succede? 376 00:30:16,169 --> 00:30:17,793 Dov'� la tua mammina? 377 00:30:18,164 --> 00:30:19,464 Che � successo? 378 00:30:21,828 --> 00:30:23,028 Chris, guarda. 379 00:30:25,203 --> 00:30:26,203 Che dici? 380 00:30:27,592 --> 00:30:32,042 Banjo dice che la sua mammina � una orribile stronza, e vuole venire con noi. 381 00:30:32,375 --> 00:30:35,225 Oh, non penso che sia giusto per Ian e Janice. 382 00:30:35,468 --> 00:30:36,468 Banjo? 383 00:30:36,941 --> 00:30:39,391 Non ci interessa cosa sia giusto, vero? 384 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 No. 385 00:30:41,468 --> 00:30:43,368 Vogliamo solo essere felici. 386 00:30:43,746 --> 00:30:46,296 Cazzo, quante cose faccio per te, amore. 387 00:30:50,681 --> 00:30:51,681 Eccoci. 388 00:30:55,696 --> 00:30:56,696 Fermo. 389 00:30:59,370 --> 00:31:01,420 D� una sola parola, cazzo e... 390 00:31:05,604 --> 00:31:08,632 Vai, vai, vai! Andiamo, Chris. Vai, vai, vai. 391 00:31:09,144 --> 00:31:10,144 Vai. 392 00:31:10,360 --> 00:31:11,981 Oh, no, Chris, � Janice. 393 00:31:12,108 --> 00:31:13,108 No. 394 00:31:13,761 --> 00:31:15,783 Banjo, gi�. Gi�, Banjo. 395 00:31:15,903 --> 00:31:16,903 Ian! 396 00:31:19,115 --> 00:31:20,115 Ian! 397 00:32:17,783 --> 00:32:18,783 Chris? 398 00:32:19,425 --> 00:32:20,425 Chris. 399 00:32:20,968 --> 00:32:22,218 Senti qualcosa? 400 00:32:22,939 --> 00:32:24,589 Ti viene l'ispirazione? 401 00:32:30,809 --> 00:32:31,809 Chris. 402 00:32:32,224 --> 00:32:33,642 - Aspetta. - Chris. 403 00:32:33,762 --> 00:32:35,157 - Chris. - Zitta, ok? 404 00:32:35,277 --> 00:32:36,577 Assaggia questo. 405 00:32:37,158 --> 00:32:41,408 Se ancora non hai cominciato il libro, potresti scrivere su qualcos'altro. 406 00:32:42,265 --> 00:32:43,265 Cazzo. 407 00:32:43,649 --> 00:32:46,249 - Cazzo, cazzo, cazzo. - Cosa? Cosa c'�? 408 00:32:47,544 --> 00:32:50,837 Ogni volta che trovo la mia opera, qualcuno ci caga sopra. 409 00:32:50,957 --> 00:32:52,822 Io non ti cagherei addosso, Chris. 410 00:32:52,942 --> 00:32:54,208 Se non me lo chiedi. 411 00:32:54,328 --> 00:32:56,952 A tutti sembra cos� facile, esprimere loro stessi. 412 00:32:57,072 --> 00:32:58,967 Cio�, perfino tu hai il ricamo, no? 413 00:32:59,087 --> 00:33:02,187 Il fatto �, Chris, che io adesso sono la tua musa. 414 00:33:02,687 --> 00:33:04,197 E abbiamo Banjo. 415 00:33:04,629 --> 00:33:08,179 Quindi tutto sar� perfetto. Devi solo essere pi� paziente. 416 00:33:08,484 --> 00:33:12,334 - C'� qualcosa dentro di me, Tina. - Ti aiuter� a tirarlo fuori. 417 00:33:13,354 --> 00:33:15,166 - Scegli qualsiasi cosa. - Qualsiasi? 418 00:33:15,286 --> 00:33:18,503 Qualsiasi cosa, a patto che costi meno di 10 sterle. 419 00:33:18,623 --> 00:33:20,123 Quanto costa quello? 420 00:33:21,954 --> 00:33:24,453 - 60 sterle. - Non possiamo prenderlo. 421 00:33:24,573 --> 00:33:26,322 Ho bisogno di scarpe da trekking, no? 422 00:33:26,442 --> 00:33:28,815 B�, prenderemo anche le scarpe da trekking. 423 00:33:28,935 --> 00:33:30,485 Vuole camminare bene? 424 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 Ok. 425 00:33:34,083 --> 00:33:36,943 - Ha sentito di quell'uomo, vero? - No. 426 00:33:37,410 --> 00:33:40,803 Ieri, � scivolato dalla cima ed � precipitato dalla scogliera. 427 00:33:40,923 --> 00:33:43,746 - Non lo avete saputo? - No! Si � ferito? 428 00:33:44,013 --> 00:33:45,013 La testa, 429 00:33:45,076 --> 00:33:46,826 spappolata, come una zucca. 430 00:33:48,011 --> 00:33:51,210 � per questo che non abbiamo pavimenti in roccia. Anche se mi piace 431 00:33:51,330 --> 00:33:54,066 - il look da fattoria francese. - S�, � terribile, vero? 432 00:33:54,186 --> 00:33:56,478 La gente che non rispetta le leggi della natura? 433 00:33:56,598 --> 00:33:57,904 Il cane non si trova. 434 00:33:58,024 --> 00:34:01,374 B�, probabilmente si � suicidato. I cani lo fanno. 435 00:34:01,634 --> 00:34:03,784 Tina, vuoi provare uno di questi? 436 00:34:04,282 --> 00:34:06,432 Guarda, vedi un po' che ne pensi. 437 00:34:06,831 --> 00:34:08,881 - Oh, Chris. - Eh? Perch� no? 438 00:34:52,205 --> 00:34:55,586 Ho delle brutte notizie, riguardano tuo padre. 439 00:34:56,066 --> 00:34:57,066 � morto. 440 00:35:09,121 --> 00:35:10,421 Non ci pensare. 441 00:35:17,520 --> 00:35:20,262 - Come � andata? - Abbiamo scambiato due chiacchiere. 442 00:35:20,382 --> 00:35:23,558 - Come l'ha presa? - B�, sta bene. Ma � un po' scosso. 443 00:35:23,678 --> 00:35:26,084 - Davvero? - Andiamo, andiamo. 444 00:35:26,612 --> 00:35:30,462 Questa � una rovina del tredicesimo secolo, costruita dai monaci. 445 00:35:30,893 --> 00:35:32,693 Gi� forse dovrei scrivere 446 00:35:33,076 --> 00:35:35,598 una storia su un detective abate o qualcosa cos�. 447 00:35:35,718 --> 00:35:38,068 Cosa pensi sia successo a Ian, Chris? 448 00:35:39,279 --> 00:35:40,279 Chris? 449 00:35:40,917 --> 00:35:41,917 Chris. 450 00:35:43,218 --> 00:35:45,768 - Cosa credi sia successo a Ian? - Cosa? 451 00:35:49,183 --> 00:35:52,033 Credi che Banjo abbia qualcosa a che fare? 452 00:35:53,253 --> 00:35:56,325 B�, s�. Probabilmente ne � capace. � un animale, no? 453 00:35:56,445 --> 00:35:58,645 Pensi che l'avr� potuto spingere? 454 00:35:59,223 --> 00:36:01,373 Perch� era un cane maltrattato. 455 00:36:02,922 --> 00:36:05,526 Potrebbe esserci del sangue sulle zampe del cane, 456 00:36:05,646 --> 00:36:09,396 ma � stato il suo orgoglioso auto-compiacimento, te lo dico io. 457 00:36:10,106 --> 00:36:12,806 Anche Janice sembrava frigida, non � vero? 458 00:36:22,203 --> 00:36:24,053 Chris, guarda sta uscendo. 459 00:36:28,397 --> 00:36:29,647 Sono un monaco. 460 00:36:32,739 --> 00:36:35,604 B�, chi � questo qui? Vediamo un po'. 461 00:36:36,018 --> 00:36:37,285 Oh, Poppy. 462 00:36:38,294 --> 00:36:40,010 Che dolce. 463 00:36:40,474 --> 00:36:43,124 Questo � Barney. Barney, vieni e saluta. 464 00:36:43,689 --> 00:36:44,889 Saluta Barney. 465 00:36:45,422 --> 00:36:47,074 Si adorano. 466 00:36:47,394 --> 00:36:49,408 - Non � vero? - Solo un po' timidi. 467 00:36:49,528 --> 00:36:53,028 Gi�, b�, spesso � cos� quando � amore a prima vista. 468 00:36:53,429 --> 00:36:55,039 - Vero, Chris? - Cosa? 469 00:36:55,159 --> 00:36:57,645 - Sono come me e te la prima volta. - Loro non litigano. 470 00:36:57,765 --> 00:37:00,770 - Senza parole. Gi�. senza parole. - Senza parole. 471 00:37:01,010 --> 00:37:03,814 Guarda quella scritta l�. "Rob ama Kerry". 472 00:37:13,093 --> 00:37:15,518 Mio marito sta facendo delle ricerche per il suo libro. 473 00:37:15,638 --> 00:37:16,738 Oh, davvero? 474 00:37:17,848 --> 00:37:21,402 - S�, s�, s�, davvero. S�. - In realt�, � il suo terzo. 475 00:37:21,522 --> 00:37:25,305 - Avete scelto un posto interessante. - Vivete nelle vicinanze? 476 00:37:25,425 --> 00:37:27,675 B�, in realt�, siamo dei nomadi. 477 00:37:37,076 --> 00:37:40,176 Oh, Dio, Chris, � proprio come l'avevo immaginato. 478 00:38:16,622 --> 00:38:17,772 Cristo Santo! 479 00:38:19,392 --> 00:38:21,067 - Spostati! - Cosa ho fatto? 480 00:38:21,187 --> 00:38:23,037 Non tu, quel fottuto Banjo. 481 00:38:23,325 --> 00:38:26,182 - Poppy! - � un pervertito del cazzo. 482 00:38:30,838 --> 00:38:34,997 Entra, entra. Avanti Banjo, entra in quella cazzo di macchina. 483 00:39:08,989 --> 00:39:09,989 Chris? 484 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 Andiamo. 485 00:39:21,246 --> 00:39:22,446 Posso volare! 486 00:39:24,128 --> 00:39:25,628 Posso volare, Chris. 487 00:39:32,741 --> 00:39:33,741 Chris? 488 00:39:34,487 --> 00:39:36,087 Cosa devo schiacciare? 489 00:39:37,130 --> 00:39:38,630 Oh, ok, l'ho fatto. 490 00:39:40,176 --> 00:39:41,906 S�, Poppy! 491 00:39:45,589 --> 00:39:47,839 Chris, qua ce n'� una bella di te. 492 00:39:48,371 --> 00:39:49,771 - Oh, si? - S�. 493 00:39:52,753 --> 00:39:55,403 Chris, queste sono un po' zozze. 494 00:40:08,203 --> 00:40:10,382 Questa non � la vagina! 495 00:40:11,350 --> 00:40:13,592 Questa, non � la mia vagina! 496 00:40:15,258 --> 00:40:18,993 - Non so che vuoi dire. - A me Janice non sembrava frigida, Chris. 497 00:40:19,113 --> 00:40:21,963 Infatti, sembra una ragazza molto contenta. 498 00:40:23,322 --> 00:40:25,372 - No, questo �... - Infatti, 499 00:40:25,790 --> 00:40:26,940 se vedi Ian. 500 00:40:27,642 --> 00:40:29,892 Quello non � Ian. Quello sono io. 501 00:40:30,499 --> 00:40:31,849 Ti stavi scopando 502 00:40:32,367 --> 00:40:33,367 Janice? 503 00:40:33,825 --> 00:40:36,102 - Di che parli? - Ti scopavi Ian? 504 00:40:36,409 --> 00:40:38,588 - Non essere stupida. - Ti scopavi entrambi? 505 00:40:38,708 --> 00:40:40,308 - Andiamo. - Sei gay? 506 00:40:40,551 --> 00:40:44,151 - Cosa? Sai che non sono gay. - Perch� sono a un matrimonio? 507 00:40:44,482 --> 00:40:46,622 - Che matrimonio? - Sei andato ad un matrimonio 508 00:40:46,742 --> 00:40:48,753 con Ian e Janice, Chris? 509 00:40:48,873 --> 00:40:50,923 - Non ci sono andato. - Era... 510 00:40:55,244 --> 00:40:56,544 Che succede qua? 511 00:40:56,733 --> 00:40:58,533 Non guarderei, non farlo. 512 00:41:00,539 --> 00:41:01,789 Hai ucciso Ian? 513 00:41:05,151 --> 00:41:06,851 S�, b�... voglio dire. 514 00:41:08,641 --> 00:41:10,141 Perch� l'hai fatto? 515 00:41:11,174 --> 00:41:13,424 Non volevo, � stato un incidente. 516 00:41:15,055 --> 00:41:18,305 - � accaduto cos�... - Non puoi fare delle cose cos�. 517 00:41:20,751 --> 00:41:22,251 Roviner� la vacanza. 518 00:41:22,939 --> 00:41:24,739 L'ho... L'ho fatto per te. 519 00:41:39,606 --> 00:41:42,830 Il consiglio ha respinto l'ingiunzione per sgomberare il signor Andrews 520 00:41:42,950 --> 00:41:44,867 e cominciare le procedure di sfratto. 521 00:41:44,987 --> 00:41:49,237 La casa deve essere demolita perch� eretta senza permesso di costruzione. 522 00:41:50,342 --> 00:41:53,595 La polizia pensa Ian Worthing, il cui corpo � stato trovato ieri 523 00:41:53,715 --> 00:41:56,522 ai piedi di una roccia nello Yorkshire, potrebbe essersi ucciso 524 00:41:56,642 --> 00:41:59,092 per l'incalzante pressione finanziaria. 525 00:42:00,589 --> 00:42:02,139 Oh! Ti offro da bere? 526 00:42:02,599 --> 00:42:03,299 S�. 527 00:42:03,483 --> 00:42:05,391 - Senza moglie? - No, no, �... 528 00:42:05,511 --> 00:42:07,395 � tornata alla roulotte stanotte. 529 00:42:07,515 --> 00:42:08,565 Gi�, gi�. 530 00:42:08,685 --> 00:42:11,335 - S�, lo stesso Joan. - Anche lei? S�, s�. 531 00:42:11,455 --> 00:42:14,277 Entrambi pensiamo siate una bella coppia. 532 00:42:14,397 --> 00:42:16,997 Veramente? � molto carino. Grazie, s�... 533 00:42:17,722 --> 00:42:19,859 S�, sai, la amo. S�... 534 00:42:21,258 --> 00:42:22,858 S�, siamo innamorati. 535 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 La amo. 536 00:42:39,565 --> 00:42:41,265 Ciao, Chris, sono io... 537 00:42:42,082 --> 00:42:43,082 Sono Tina. 538 00:42:43,767 --> 00:42:44,767 Sto... 539 00:42:45,538 --> 00:42:47,688 Mi sto divertendo nella roulotte. 540 00:42:49,978 --> 00:42:52,492 Mi chiedevo dove fossi. 541 00:42:54,053 --> 00:42:55,053 � molto 542 00:42:55,874 --> 00:42:58,274 accogliente, e ho preparato la cena. 543 00:42:59,884 --> 00:43:00,884 Torni? 544 00:43:21,086 --> 00:43:22,086 Oh, calma. 545 00:43:22,800 --> 00:43:24,300 - Stai bene? - S�. 546 00:43:25,090 --> 00:43:27,440 Ti sei fatto un po' prendere la mano. 547 00:43:28,919 --> 00:43:31,776 - Prender� la macchina domattina. - Vai. Eccoci. 548 00:43:32,582 --> 00:43:36,479 - Grazie per averlo riportato, Richard. - � stato un piacere. Stammi bene. 549 00:43:36,599 --> 00:43:39,072 - Sei un mito! - Buona fortuna con le linee temporanee. 550 00:43:39,192 --> 00:43:40,192 S�. 551 00:43:40,270 --> 00:43:41,670 Ci vediamo, amico. 552 00:43:45,360 --> 00:43:48,960 Penso di avere una linea temporanea che mi trapassa la testa. 553 00:43:51,130 --> 00:43:52,980 Pensavo te ne fossi andato. 554 00:44:01,793 --> 00:44:06,493 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 555 00:44:06,788 --> 00:44:12,411 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 556 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 Chris? 557 00:44:22,059 --> 00:44:23,509 Poppy si � fermato. 558 00:44:24,441 --> 00:44:26,241 Poppy si � fermato, Chris. 559 00:44:28,135 --> 00:44:29,585 S�, brava ragazza. 560 00:44:29,735 --> 00:44:32,285 - Hai fatto un po' di cacca? - Mi scusi? 561 00:44:33,264 --> 00:44:35,123 Ha intenzione di raccoglierla? 562 00:44:35,243 --> 00:44:36,793 Beh, non ho... Chris? 563 00:44:37,055 --> 00:44:40,362 Questo � un luogo di bellezze naturali e di interesse geografico. 564 00:44:40,482 --> 00:44:42,132 Credo debba provvedere. 565 00:44:43,418 --> 00:44:45,818 - Non lo faccio. - Deve raccoglierla. 566 00:44:46,772 --> 00:44:49,930 - Non posso. Beh, non posso... - Perch�? Perch� non pu�? 567 00:44:50,050 --> 00:44:52,150 Non ho le cose giuste per farlo. 568 00:44:52,300 --> 00:44:54,643 Perch� non le ha portate se era fuori con il cane? 569 00:44:54,763 --> 00:44:58,303 Ho portate le cose giuste! Ma non � un gran giorno. 570 00:44:59,162 --> 00:45:00,400 - Buongiorno. - Chris. 571 00:45:00,520 --> 00:45:03,113 - Buongiorno. - Mi ha detto di raccoglierla... 572 00:45:03,233 --> 00:45:05,780 con le dita. - B�, � il cane che ha cagato! 573 00:45:05,900 --> 00:45:09,157 - Non pu� farci molto, per questo. - La pu� raccogliere e portare via. 574 00:45:09,277 --> 00:45:11,702 Avevo le borsine, ma sono rimaste in macchina, 575 00:45:11,822 --> 00:45:14,826 che hai lasciato, ubriaco, fuori da qualche pub che non possiamo... 576 00:45:14,950 --> 00:45:17,441 - E non sappiamo dov'� il pub! - So dov'� la macchina. 577 00:45:17,561 --> 00:45:18,580 - No! - Lo so! 578 00:45:18,700 --> 00:45:21,128 - L'abbiamo persa, Chris! Persa! - So dov'�! 579 00:45:21,248 --> 00:45:24,039 - Guarda, Tina. - Mi dispiace, ma se non raccogliete 580 00:45:24,159 --> 00:45:27,050 subito gli escrementi, informer� il Fondo per l'Ambiente. 581 00:45:27,170 --> 00:45:29,674 Sai che cosa? Non penso ti dispiaccia, amico. 582 00:45:29,794 --> 00:45:31,579 Non penso dispiaccia nemmeno a te. 583 00:45:31,699 --> 00:45:33,449 - Ti ha toccato? - Cosa? 584 00:45:33,982 --> 00:45:36,582 - Non so. Non ero concentrata. - Pensaci. 585 00:45:39,201 --> 00:45:41,101 Riesci a ricordare qualcosa? 586 00:45:42,463 --> 00:45:45,913 - S�, s�. Mi ha proprio toccato. - Oh! Ma � assurdo! 587 00:45:46,162 --> 00:45:48,446 - Cos'altro ti ha fatto? - Lui... 588 00:45:49,440 --> 00:45:50,440 Dettagli. 589 00:45:50,652 --> 00:45:52,252 Ha cercato di mettersi... 590 00:45:52,580 --> 00:45:55,283 Le palle di Poppy in bocca. 591 00:45:55,615 --> 00:45:58,994 - Sei andato ad una scuola privata? - � totalmente irrilevante, ma s�! 592 00:45:59,114 --> 00:46:00,156 S�, lo sapevo. 593 00:46:00,276 --> 00:46:03,534 - � il tono. Il diritto che hai... - Il diritto di camminare in campagna 594 00:46:03,654 --> 00:46:05,428 - Sei superiore. - senza trovare escrementi. 595 00:46:05,548 --> 00:46:07,576 Non hai il diritto di fare il bullo... 596 00:46:07,696 --> 00:46:09,547 - Gi� il bastone. - ...intimidendola. 597 00:46:09,667 --> 00:46:11,468 - Lascia la merda dov'�. - Ti punto il bastone! 598 00:46:11,478 --> 00:46:13,363 Pensano sia ancora loro il paese, vero? 599 00:46:13,483 --> 00:46:15,875 - � per chi rispetta i campi. - Ti porta lontano la maturit� classica? 600 00:46:15,885 --> 00:46:19,435 - Quando la Cina avr� l'intero UK? - La gente come te... 601 00:46:22,184 --> 00:46:26,360 E quei piedi in un tempo remoto 602 00:46:26,897 --> 00:46:30,679 camminarono sulle verdi colline inglesi. 603 00:46:31,526 --> 00:46:34,871 E il sacro Agnello di Dio fu 604 00:46:35,189 --> 00:46:38,491 visto sui lussureggianti pascoli d'Inghilterra. 605 00:46:39,576 --> 00:46:42,250 E il volto di Dio 606 00:46:42,370 --> 00:46:46,216 brill� in alto su colline nuvolose. 607 00:46:47,209 --> 00:46:50,801 E Gerusalemme fu edificata qui. 608 00:46:50,921 --> 00:46:54,207 Tra il nero satanico... 609 00:46:56,218 --> 00:46:58,918 Riferiscilo al Fondo per l'Ambiente, amico. 610 00:47:04,316 --> 00:47:05,443 Sai, 300 anni fa 611 00:47:05,560 --> 00:47:09,236 il suo antenato avrebbe proceduto lungo un sentiero come questo... 612 00:47:09,356 --> 00:47:12,091 E avrebbe visto qualche comune sgualdrina come te e avrebbe detto: 613 00:47:12,211 --> 00:47:13,611 "Voglio provarla". 614 00:47:14,046 --> 00:47:16,596 E io sarei dovuto stare l� a guardarlo. 615 00:47:16,763 --> 00:47:20,357 Perch� sarei stato un servo e lui il maledetto signore del maniero. 616 00:47:20,477 --> 00:47:22,654 E li chiamano "i buoni, vecchi tempi". 617 00:47:22,774 --> 00:47:23,974 Presumo di s�. 618 00:47:25,705 --> 00:47:29,149 Se la pensi cos�, stavi difendendo il mio onore. 619 00:47:29,835 --> 00:47:33,685 Non mi ringraziare, ma ringrazia il processo di democratizzazione. 620 00:47:36,901 --> 00:47:40,655 Non ho mai pensato all'uccisione di gente innocente in questo modo, prima. 621 00:47:40,775 --> 00:47:44,025 Non � una persona Tina, ma un lettore del Daily Mail. 622 00:47:44,531 --> 00:47:47,582 Punti di vista. Approfittane, � gratis. 623 00:47:48,609 --> 00:47:50,509 Guarda se ha dei tramezzini. 624 00:47:55,026 --> 00:47:56,326 O, grazie a Dio. 625 00:47:58,933 --> 00:47:59,933 Fanculo. 626 00:48:03,908 --> 00:48:05,808 Sai, tira fuori il taccuino. 627 00:48:07,686 --> 00:48:09,336 Tira fuori il taccuino. 628 00:48:10,022 --> 00:48:13,110 Dai, metti gi� due idee. Scrivi quello che � successo, 629 00:48:13,230 --> 00:48:15,280 i tuoi sentimenti e cose cos�. 630 00:48:15,572 --> 00:48:16,572 S�? 631 00:48:17,215 --> 00:48:19,258 - Va bene. - Dai, tiralo fuori. 632 00:48:19,378 --> 00:48:20,778 O, mio Dio, Chris. 633 00:48:21,960 --> 00:48:23,310 Ti sto ispirando. 634 00:48:24,329 --> 00:48:26,479 Ti sto ispirando, proprio adesso. 635 00:48:27,292 --> 00:48:28,292 Lo senti? 636 00:48:30,729 --> 00:48:32,629 Mio Dio, sto una meraviglia! 637 00:48:33,709 --> 00:48:35,259 Oddio, � stata dura. 638 00:48:35,734 --> 00:48:38,283 Non penso che mi verr� fuori qualcos'altro oggi. 639 00:48:38,403 --> 00:48:41,203 Penso tu abbia trovato la tua opera, Chris. 640 00:48:44,444 --> 00:48:45,894 Non lo dirai, vero? 641 00:48:49,068 --> 00:48:50,068 No. 642 00:48:58,119 --> 00:49:00,169 Perch� mi guardi in quel modo? 643 00:49:00,550 --> 00:49:02,050 Questo li depister�. 644 00:49:05,340 --> 00:49:06,840 Dai, dammi una mano. 645 00:49:49,683 --> 00:49:51,533 La grotta di Madre Shipton. 646 00:50:00,840 --> 00:50:03,840 Se potessi desiderare qualcosa, che cosa sarebbe? 647 00:50:04,367 --> 00:50:07,117 Se te lo dicessi, Chris, non si avvererebbe. 648 00:50:08,410 --> 00:50:10,910 Voglio solo essere temuto e rispettato. 649 00:50:11,625 --> 00:50:14,275 Non � troppo da chiedere alla vita, vero? 650 00:50:25,969 --> 00:50:27,669 Non posso pi� guardarlo. 651 00:50:30,425 --> 00:50:33,591 L'uomo trovato morto ieri al Kimberly Stone Circle 652 00:50:33,935 --> 00:50:36,535 � stato identificato come Anthony Breal. 653 00:50:36,980 --> 00:50:39,533 La polizia considera la morte sospetta 654 00:50:39,774 --> 00:50:45,294 e cerca un colpevole, descritto come pericoloso predatore sessuale. 655 00:51:48,959 --> 00:51:52,112 Ora stai buono, perch� mamma e pap� escono. 656 00:51:53,319 --> 00:51:55,019 Cosa ne pensi di questo? 657 00:51:56,065 --> 00:51:57,365 � molto carino. 658 00:51:58,560 --> 00:52:00,110 Proprio molto carino. 659 00:52:00,771 --> 00:52:01,871 Ehi, girati. 660 00:52:02,245 --> 00:52:03,245 Girati. 661 00:52:03,642 --> 00:52:04,642 Perch�? 662 00:52:10,007 --> 00:52:11,007 Ecco! 663 00:52:11,702 --> 00:52:13,701 - Che ne pensi? - � un gufo. 664 00:52:14,288 --> 00:52:15,588 � carino, vero? 665 00:52:21,975 --> 00:52:22,975 Mi scusi! 666 00:52:24,984 --> 00:52:27,134 - Mi dispiace, amico. - Ragazzi! 667 00:52:27,454 --> 00:52:28,954 A cena tra 5 minuti! 668 00:52:59,361 --> 00:53:02,274 Tutto bene, amico? Mai visto uno di questi prima. 669 00:53:02,394 --> 00:53:03,694 � un prototipo. 670 00:53:04,071 --> 00:53:06,327 S�, tutte le cose... tutte la tua roba 671 00:53:06,447 --> 00:53:08,297 la tieni in fondo ai piedi. 672 00:53:08,587 --> 00:53:10,271 S�? � dove tieni gli attrezzi? 673 00:53:10,391 --> 00:53:13,011 S�, s�, li tengo l�, la torcia a carica eolica 674 00:53:13,131 --> 00:53:14,781 - e il fornello. - S�? 675 00:53:15,093 --> 00:53:16,093 Chris! 676 00:53:17,642 --> 00:53:18,642 Sono pronta! 677 00:53:18,683 --> 00:53:22,087 Montanti di fibra di vetro epossidica, come nelle antenne delle astronavi. 678 00:53:22,207 --> 00:53:23,609 - S�? - S�. 679 00:53:23,729 --> 00:53:25,320 - Sono Chris. - Martin, piacere. 680 00:53:25,440 --> 00:53:27,359 - S�, piacere. S�. - S�, piacere. 681 00:53:27,479 --> 00:53:29,362 - Lavoravo con la plastica. - S�? 682 00:53:29,482 --> 00:53:32,786 - S�, soffiaggio dei profilati. - No. Oddio! Vita difficile, vero? 683 00:53:32,906 --> 00:53:35,280 Ma, qui, diciamocelo, sono qui per starci, amico. 684 00:53:35,400 --> 00:53:39,249 - S�, sfondi una porta aperta, amico. - Giusto, s�, s�. Ben fatto, s�. 685 00:53:40,107 --> 00:53:42,007 Sembra la bara di un alieno. 686 00:53:42,336 --> 00:53:45,130 Lo chiamo Carapod. Sai, con le migrazioni 687 00:53:45,250 --> 00:53:47,508 delle persone per l'instabilit� geopolitica. 688 00:53:47,628 --> 00:53:48,628 Spero che 689 00:53:49,011 --> 00:53:51,772 diventer� un nuovo modo di vivere per migranti senza soldi. 690 00:53:51,892 --> 00:53:54,330 Noi stiamo provando un nuovo modo di vivere. Vero, Chris? 691 00:53:54,450 --> 00:53:56,059 - S�? - Non ha viaggiato molto. 692 00:53:56,179 --> 00:53:59,829 - Bene, bene, s�, ho capito. - Ehi, torni dopo per una birra? 693 00:53:59,949 --> 00:54:01,606 Non bevo molto, ma 694 00:54:01,726 --> 00:54:03,600 sempre pronto per del fumo, capisci? 695 00:54:03,720 --> 00:54:04,862 - S�, grande. - S�? Grande. 696 00:54:04,982 --> 00:54:06,159 - Bene. - Grazie, Martin. 697 00:54:06,279 --> 00:54:07,810 - Grazie. Chris? - S�. 698 00:54:07,941 --> 00:54:09,141 S�. In gamba. 699 00:54:11,653 --> 00:54:12,653 Bene. 700 00:54:26,668 --> 00:54:28,703 Aspettate, aspettate, aspettate. 701 00:54:29,195 --> 00:54:30,252 Uno nella vagina 702 00:54:30,372 --> 00:54:31,408 l'altro nell'ano! 703 00:54:31,528 --> 00:54:32,681 - L'altro nell'ano. - � folle. 704 00:54:32,691 --> 00:54:33,748 - L'altro nell'ano. - Grazie. 705 00:54:33,758 --> 00:54:34,758 Signora. 706 00:54:35,885 --> 00:54:38,560 Grazie molte. Posso chiederle... 707 00:54:38,680 --> 00:54:40,974 Ho questo... Ho questo buono 708 00:54:41,094 --> 00:54:43,994 - che ho preso una settimana fa. - Oh, va bene. 709 00:54:44,140 --> 00:54:45,140 Ehi... 710 00:54:45,608 --> 00:54:48,708 Quel vestito sta molto meglio a te che a tua madre. 711 00:54:50,635 --> 00:54:52,535 Non ho su le mutandine. 712 00:54:56,858 --> 00:55:00,308 O cielo, sembra che il tuo coltello sia caduto dal tavolo. 713 00:55:00,660 --> 00:55:02,360 Devo proprio tirarlo su. 714 00:55:04,079 --> 00:55:06,229 Ci potrei mettere sui 5 minuti... 715 00:55:15,339 --> 00:55:16,641 Non vedo niente. 716 00:55:18,506 --> 00:55:20,006 B�, ho su le calze. 717 00:55:20,678 --> 00:55:22,626 Sai, tutto quello che sta accadendo... 718 00:55:22,746 --> 00:55:25,346 - Sai... - Va bene, Chris. Va tutto bene. 719 00:55:25,613 --> 00:55:26,613 Perch� io 720 00:55:27,283 --> 00:55:28,454 ti capisco 721 00:55:29,355 --> 00:55:31,151 - E ti conosco... - Davvero? 722 00:55:31,271 --> 00:55:32,421 E lo capisco. 723 00:55:33,133 --> 00:55:35,750 Perch� riguarda il potenziamento della persona, vero? 724 00:55:35,870 --> 00:55:38,209 Significa esprimere se stessi 725 00:55:38,833 --> 00:55:40,583 e pensare fuori dal coro. 726 00:55:40,941 --> 00:55:44,241 Sono stata nel coro e non voglio tornare nel coro, Chris. 727 00:55:45,326 --> 00:55:46,726 Preferirei morire. 728 00:55:46,971 --> 00:55:47,971 Lo sai? 729 00:55:48,697 --> 00:55:50,162 Preferiresti morire? 730 00:55:50,282 --> 00:55:52,034 S�. Quanto romantico sarebbe? 731 00:55:52,978 --> 00:55:54,555 Se morissimo insieme? 732 00:55:54,805 --> 00:55:59,265 B�, ballare la salsa � romantico. Potremmo provare quello prima. 733 00:55:59,385 --> 00:56:02,585 Quello che stai facendo � dare al mondo. 734 00:56:02,889 --> 00:56:04,939 Considera le "impronte di carbonio". 735 00:56:05,101 --> 00:56:08,085 Riducendo la vita delle persone, 736 00:56:08,635 --> 00:56:11,492 tecnicamente, riduci le loro emissioni. 737 00:56:13,471 --> 00:56:14,971 Cosa stai dicendo... 738 00:56:15,653 --> 00:56:17,353 L'omicidio � ecologico? 739 00:56:20,416 --> 00:56:23,166 Non lo avevo pensato in questo modo. Grazie. 740 00:56:28,748 --> 00:56:32,248 - Questa barba mi eccita, Chris. - Mi piace quando lo fai.. 741 00:56:33,423 --> 00:56:34,923 Cesso pel di carota! 742 00:56:38,883 --> 00:56:41,744 - Qual � la cosa che preferisco fare? - S�. 743 00:56:42,412 --> 00:56:43,412 Con me. 744 00:56:43,805 --> 00:56:45,355 Oh, b�, � ovvio, no? 745 00:56:45,765 --> 00:56:48,315 Portare fuori i bidoni della spazzatura. 746 00:56:49,310 --> 00:56:53,736 Mi piace mettere i bidoni fuori.. Nelle mutande e poi vieni 747 00:56:54,688 --> 00:56:57,288 e massaggi tutta la gamba con il liquido. 748 00:56:58,301 --> 00:57:01,012 - Che liquido? - Quello sul fondo del bidone. 749 00:57:01,132 --> 00:57:03,382 - Oh, s�. - Quando tutto gocciola. 750 00:57:03,991 --> 00:57:06,491 - Era Dave! - Non era il suo vero nome! 751 00:57:13,543 --> 00:57:16,435 Nuda! Nuda! Nuda! 752 00:57:16,674 --> 00:57:17,874 Non star male. 753 00:57:19,234 --> 00:57:20,234 Stai bene? 754 00:57:36,941 --> 00:57:37,941 9, 755 00:57:38,114 --> 00:57:38,715 8, 756 00:57:38,970 --> 00:57:39,970 7, 757 00:57:40,034 --> 00:57:40,698 6, 758 00:57:40,818 --> 00:57:41,463 5, 759 00:57:41,583 --> 00:57:42,411 4, 760 00:57:42,531 --> 00:57:43,240 3, 761 00:57:43,508 --> 00:57:44,108 2, 762 00:57:44,338 --> 00:57:45,338 1! 763 00:57:50,817 --> 00:57:52,817 Vuoi fare sesso con tutte noi? 764 00:57:55,995 --> 00:57:57,995 � solo un po' per divertirci. 765 00:57:59,452 --> 00:58:01,552 Via, � abbastanza. Abbastanza. 766 00:58:02,616 --> 00:58:03,866 Ti sposi, vero? 767 00:58:05,185 --> 00:58:06,378 - S�. - Davvero? 768 00:58:06,498 --> 00:58:07,848 S�. Ci sposiamo? 769 00:58:09,807 --> 00:58:12,106 Cosa credi il tuo fidanzato penserebbe, allora? 770 00:58:12,556 --> 00:58:13,806 Gli piacerebbe. 771 00:58:16,898 --> 00:58:18,758 - Ora pago. - No, faccio io. 772 00:58:18,878 --> 00:58:19,878 Seduto! 773 00:58:19,963 --> 00:58:20,963 Siediti! 774 00:58:21,474 --> 00:58:22,474 Fermo! 775 00:58:30,554 --> 00:58:31,704 Torno subito! 776 00:58:45,015 --> 00:58:50,022 # Quando guardo oltre la mia spalla # 777 00:58:51,415 --> 00:58:53,661 # cosa pensi che veda? # 778 00:58:55,357 --> 00:58:57,283 # Qualche gatto # 779 00:58:57,403 --> 00:59:00,164 # che guarda oltre # 780 00:59:00,284 --> 00:59:02,812 # la sua spalla verso di me. # 781 00:59:05,985 --> 00:59:08,853 # Qualsiasi strano # 782 00:59:10,470 --> 00:59:13,020 # � molto, molto strano # 783 00:59:15,548 --> 00:59:18,484 # Devi raccogliere ogni punto # 784 00:59:20,516 --> 00:59:23,916 - # Devi raccogliere ogni punto # - Va bene, hai il velo. 785 00:59:27,301 --> 00:59:31,147 9, 8, 7, 6 786 00:59:31,264 --> 00:59:35,144 5, 4, 3, 2, 1! 787 00:59:37,452 --> 00:59:41,162 # Deve essere la stagione di una strega # 788 00:59:42,365 --> 00:59:46,068 # Deve essere la stagione di una strega ## 789 01:00:12,645 --> 01:00:14,445 Io non lo avrei mai fatto. 790 01:00:17,388 --> 01:00:18,388 Fare cosa? 791 01:00:18,461 --> 01:00:19,461 Chailey! 792 01:00:19,979 --> 01:00:21,356 Chailey Morris! 793 01:00:21,856 --> 01:00:22,856 Chailey! 794 01:00:24,508 --> 01:00:26,108 - Chailey! - Chailey! 795 01:00:27,737 --> 01:00:29,487 Non risponde ai messaggi. 796 01:00:31,581 --> 01:00:33,335 - Chailey! - Chailey! 797 01:01:25,731 --> 01:01:28,679 O Cristo Santo, Banjo, hai pisciato sul letto! 798 01:01:29,472 --> 01:01:30,472 Poppy. 799 01:01:30,781 --> 01:01:31,831 Disgustoso. 800 01:01:49,617 --> 01:01:51,017 Dov'� la collana? 801 01:01:51,789 --> 01:01:54,632 Ce l'avevo quando siamo usciti dal ristorante. 802 01:01:54,752 --> 01:01:56,636 Capita quando esci dai piani. 803 01:01:56,756 --> 01:01:58,887 Chris, andiamo al Museo delle matite ora? 804 01:01:59,007 --> 01:02:03,294 Ma ho detto a Martin che stamani l'avrei aiutato con le modifiche al Carapod. 805 01:02:03,414 --> 01:02:07,414 - Ma in programma c'era il Museo. - B�, tocca a me uscire dai piani. 806 01:02:07,881 --> 01:02:08,881 Come vuoi. 807 01:02:12,545 --> 01:02:13,695 Vieni, Poppy. 808 01:02:14,238 --> 01:02:16,068 Andiamo. Andiamo, Poppy. 809 01:02:18,065 --> 01:02:19,315 Andiamo, Poppy! 810 01:02:20,467 --> 01:02:21,467 Poppy! 811 01:02:22,148 --> 01:02:23,297 Poppy! Poppy! 812 01:02:23,417 --> 01:02:24,417 Andiamo! 813 01:02:24,692 --> 01:02:27,019 Andiamo, Poppy! Andiamo! 814 01:02:33,378 --> 01:02:34,828 Ok, allora fottiti! 815 01:02:45,356 --> 01:02:47,456 Allora, da quanto state insieme? 816 01:02:48,007 --> 01:02:49,457 Oh, circa tre mesi. 817 01:02:50,895 --> 01:02:52,445 Va ancora tutto bene? 818 01:02:52,888 --> 01:02:55,438 S�. Cazzo, il sesso � fantastico, amico! 819 01:02:55,558 --> 01:02:57,486 - Davvero? - Mai stato meglio. 820 01:02:57,606 --> 01:02:59,229 - Ben fatto, amico. - Gi�. 821 01:02:59,349 --> 01:03:02,549 E non se la prende se ogni tanto ti fai una cannetta? 822 01:03:03,213 --> 01:03:04,663 No, non le importa. 823 01:03:06,139 --> 01:03:09,439 Non le piace che io beva, e non le piace darmi il culo. 824 01:03:11,984 --> 01:03:15,159 La legenda narra che nei primi del '500, 825 01:03:15,279 --> 01:03:18,688 una violenta tempesta nella zona di Borrowdale nel Cumberland 826 01:03:18,808 --> 01:03:20,911 estirp� gli alberi 827 01:03:21,161 --> 01:03:24,539 portando alla luce uno strano materiale scuro. 828 01:03:25,393 --> 01:03:28,093 Questo materiale si rivel� essere grafite. 829 01:03:30,309 --> 01:03:33,809 Un'impresa familiare di produzione di matite nacque presto, 830 01:03:34,274 --> 01:03:38,467 che si trasform� nella prima fabbrica di matite britannica, 831 01:03:38,587 --> 01:03:40,044 nel 1832. 832 01:03:41,631 --> 01:03:44,131 La fabbrica ebbe diversi proprietari... 833 01:03:46,086 --> 01:03:48,786 E poi in questo modo, in stile disco music. 834 01:03:56,166 --> 01:03:57,844 "La grande imbrattacarte" 835 01:03:59,211 --> 01:04:02,464 Mi scusi, quanto costa la matita grande? 836 01:04:02,584 --> 01:04:03,831 24 sterline. 837 01:04:17,904 --> 01:04:19,859 Via! Pi� veloce che puoi. 838 01:04:22,971 --> 01:04:24,171 Oh, amico mio! 839 01:04:25,579 --> 01:04:26,579 Stai bene? 840 01:04:27,446 --> 01:04:30,096 - Oh, dannazione! - Dannazione, amico mio. 841 01:04:32,175 --> 01:04:33,175 Banjo. 842 01:04:33,632 --> 01:04:34,832 Banjo, va via! 843 01:04:35,673 --> 01:04:36,673 Via! 844 01:04:39,709 --> 01:04:44,078 ...divenne la Cumberland Pencil Company nel 1916. 845 01:04:45,009 --> 01:04:49,253 La linea per bambini Lakeland fu creata nel 1930, 846 01:04:49,561 --> 01:04:52,647 seguita dalla Derwent, produttrice di matite artistiche... 847 01:04:52,767 --> 01:04:54,467 "Caro Chris, volevo..." 848 01:04:55,548 --> 01:04:58,001 Come hai scelto le dimensioni di questa... 849 01:04:58,121 --> 01:04:59,721 Oh, dai traghetti P&O. 850 01:05:04,050 --> 01:05:06,600 "Caro Chris, volevo dirti come mi sento" 851 01:05:12,062 --> 01:05:13,569 ...locali mensa, 852 01:05:13,689 --> 01:05:16,530 e furono pubblicati annunci pubblicitari, 853 01:05:16,650 --> 01:05:19,199 alla ricerca di cimeli e reperti. 854 01:05:22,349 --> 01:05:24,659 Il famoso museo delle matite... 855 01:05:38,379 --> 01:05:39,379 Mamma. 856 01:05:39,811 --> 01:05:40,961 Sei tu, Tina? 857 01:05:41,367 --> 01:05:42,367 Oh, Mamma. 858 01:05:44,877 --> 01:05:46,227 � andata male? 859 01:05:46,757 --> 01:05:47,757 No. 860 01:05:48,318 --> 01:05:49,318 S�. 861 01:05:49,936 --> 01:05:51,736 S�, un po'... all'incirca. 862 01:05:53,840 --> 01:05:54,952 Vengo l�? 863 01:05:55,072 --> 01:05:57,172 No, non posso. Sto troppo male. 864 01:05:57,292 --> 01:05:59,076 Non so cosa voglia da me. 865 01:06:00,427 --> 01:06:02,027 Oh, sono tutti uguali. 866 01:06:02,479 --> 01:06:05,379 Qualunque cosa gli darai, lui vorr� l'opposto. 867 01:06:06,536 --> 01:06:08,036 Ho fatto delle cose. 868 01:06:08,293 --> 01:06:10,087 Oh, Tina. Cosa? 869 01:06:11,387 --> 01:06:12,987 Cos'hai fatto, tesoro? 870 01:06:15,787 --> 01:06:17,037 Parli di sesso? 871 01:06:17,722 --> 01:06:18,722 E altro. 872 01:06:20,535 --> 01:06:24,810 Perch� pensavo lui volesse che io le facessi. 873 01:06:26,364 --> 01:06:28,364 Ma ora non ne sono pi� certa. 874 01:06:28,875 --> 01:06:31,975 Non ti ha vista mentre andavi di corpo, vero, Tina? 875 01:06:32,971 --> 01:06:33,971 Mai. 876 01:06:35,062 --> 01:06:38,483 Tina, il mistero � il rifugio delle donne. 877 01:06:40,806 --> 01:06:43,606 Ora ti saluto, perch� ho delle cose da fare. 878 01:06:44,689 --> 01:06:45,689 Mamma. 879 01:07:24,905 --> 01:07:26,753 Poppy � con il babysitter. 880 01:07:28,419 --> 01:07:29,869 Non chiamarlo cos�. 881 01:07:30,561 --> 01:07:32,361 Fai l'amore con me, Chris. 882 01:07:34,072 --> 01:07:36,501 Non posso. La devo ancora superare. 883 01:07:36,621 --> 01:07:37,621 Ti prego. 884 01:07:39,084 --> 01:07:41,811 Quella povera ragazza. Stava per sposarsi. 885 01:07:43,672 --> 01:07:46,572 - Il solo pensiero mi fa sentire... - Eccitato. 886 01:07:49,491 --> 01:07:52,041 Mi hai rovinato la serata al ristorante. 887 01:07:53,243 --> 01:07:55,443 Sono stata proprio cattiva, Chris. 888 01:07:56,970 --> 01:07:58,820 Penso che dovresti punirmi. 889 01:08:00,838 --> 01:08:02,160 Col tuo cazzo. 890 01:08:02,531 --> 01:08:05,731 Tina, non � eccitante. Hai fatto una cosa sbagliata. 891 01:08:06,684 --> 01:08:08,184 Non sei qualificata. 892 01:08:10,344 --> 01:08:11,344 Benissimo! 893 01:08:23,073 --> 01:08:24,423 Che stai facendo? 894 01:08:25,877 --> 01:08:28,127 Finisco quello che tu hai iniziato. 895 01:08:42,746 --> 01:08:44,354 ...ai massimi per un decennio. 896 01:08:44,474 --> 01:08:48,324 Ci sono stati seri indizi di un ritorno del paese a periodi bui... 897 01:09:00,202 --> 01:09:01,833 Oh, ma che cazzo? 898 01:09:04,983 --> 01:09:06,004 Accosta! 899 01:09:07,729 --> 01:09:08,900 Porca troia! 900 01:09:12,598 --> 01:09:14,898 - 'Giorno, Chris. - Accosta subito! 901 01:09:15,374 --> 01:09:17,273 - Oh. - Ma che diavolo fai? 902 01:09:17,393 --> 01:09:21,151 - Volevo farti riposare. - Riposare? Accosta subito! 903 01:09:21,271 --> 01:09:22,271 D'accordo. 904 01:09:28,436 --> 01:09:29,631 O Cristo. 905 01:09:31,550 --> 01:09:32,550 Oh! 906 01:09:33,431 --> 01:09:36,498 - Come il primo giorno di vacanza. - No, quello fu un incidente. 907 01:09:36,618 --> 01:09:39,169 Sono un po' emozionata perch� 908 01:09:39,717 --> 01:09:41,905 � il primo che facciamo insieme, no? 909 01:09:42,025 --> 01:09:44,250 - Ok, sei licenziata. - Come? 910 01:09:44,370 --> 01:09:45,669 - Licenziata. - Che? 911 01:09:45,789 --> 01:09:47,839 Senti... Cos� non funziona. 912 01:09:48,119 --> 01:09:52,019 Senti, non... non mi serve una musa. Non sono un dannato scrittore. 913 01:09:52,972 --> 01:09:55,095 No, infatti. Sei un serial killer. 914 01:09:55,215 --> 01:09:56,859 - Ecco chi sei. - No! Senti, Tina, 915 01:09:56,979 --> 01:10:00,291 Ho bisogno di schemi. Organizzazione. Questo � solo caos. 916 01:10:00,411 --> 01:10:03,188 Non... Non � il mio stile! Tutto questo... 917 01:10:03,308 --> 01:10:05,958 Oh, ora questa cazzo di porta non si apre. 918 01:10:11,501 --> 01:10:13,530 Ecco che mi hai fatto. Dio! 919 01:10:14,284 --> 01:10:15,734 Hai fatto tutto tu. 920 01:10:16,468 --> 01:10:18,459 - Mi serve una ragione. - Ah, s�? 921 01:10:18,579 --> 01:10:21,432 - Questo � solo omicidio. - B�, magari � il mio stile. 922 01:10:21,552 --> 01:10:23,922 - Gi�, che stile! - Magari � il mio stile. 923 01:10:24,042 --> 01:10:26,205 Hai proprio un grande stile! 924 01:10:26,325 --> 01:10:29,073 - Lo so. - Guarda! � questo il tuo stile? 925 01:10:29,744 --> 01:10:31,244 Niente di personale, 926 01:10:31,450 --> 01:10:33,961 ma hai una cattiva influenza su di me. 927 01:10:34,608 --> 01:10:35,608 Lo sai? 928 01:10:35,670 --> 01:10:38,434 Ho commesso pi� omicidi negli ultimi 3 giorni 929 01:10:38,554 --> 01:10:41,304 che in tutti i 6 mesi dal mio licenziamento. 930 01:10:41,424 --> 01:10:43,124 - Licenziamento? - S�. 931 01:10:43,771 --> 01:10:46,991 - Dicevi che era un anno sabbatico. - Non importa. Non sei d'aiuto. 932 01:10:47,111 --> 01:10:50,611 Sei malvagia. Forse persino una strega. S�, sei una strega. 933 01:10:51,362 --> 01:10:53,012 Sei una dannata strega. 934 01:11:02,146 --> 01:11:04,146 Non credo che qui lo vedranno. 935 01:11:22,002 --> 01:11:24,705 La tragica morte della futura sposa Chailey Morris 936 01:11:24,825 --> 01:11:28,568 di marted�, non � pi� considerata accidentale. 937 01:11:28,865 --> 01:11:32,405 La polizia ha annunciato oggi che sta cercando un uomo rosso 938 01:11:32,525 --> 01:11:35,576 e una donna infuriata collegati alle indagini. 939 01:11:36,182 --> 01:11:39,182 Non � ancora nota la dinamica dell'incidente. 940 01:12:36,338 --> 01:12:37,338 Avvistato! 941 01:12:39,078 --> 01:12:40,428 Fine del viaggio. 942 01:12:57,448 --> 01:12:58,548 � un falco? 943 01:14:20,465 --> 01:14:23,619 Mi chiedo dove sia Martin. Dovrebbe essere gi� qui. 944 01:14:23,739 --> 01:14:25,489 Mi chiedo dove sia Poppy. 945 01:14:29,462 --> 01:14:31,162 Spero riesca a trovarci. 946 01:14:33,119 --> 01:14:34,769 - Poppy? - No, Martin. 947 01:14:35,071 --> 01:14:36,071 Oh. 948 01:14:39,475 --> 01:14:40,475 Ehi. 949 01:14:41,955 --> 01:14:42,955 Ehi! 950 01:14:47,817 --> 01:14:50,224 Hai scelto un posto spettacolare, amico! 951 01:14:50,344 --> 01:14:52,344 Gi�. Un po' fuori mano, vero? 952 01:14:55,876 --> 01:14:57,984 - Tutto bene? - S�, alla grande. 953 01:14:58,104 --> 01:14:59,504 Tutto bene, bella? 954 01:15:00,294 --> 01:15:01,527 Ok, bene. 955 01:15:01,950 --> 01:15:03,150 Eccoci, bello. 956 01:15:03,934 --> 01:15:04,934 Poppy! 957 01:15:05,545 --> 01:15:07,449 Eccoti qui! 958 01:15:07,823 --> 01:15:08,868 Oh! 959 01:15:09,573 --> 01:15:11,752 Poppy! Ecco la tua mamma! 960 01:15:13,183 --> 01:15:15,233 Andiamo, ti porto al calduccio. 961 01:15:18,081 --> 01:15:19,965 - Cin-cin. - Cin-cin. 962 01:15:20,085 --> 01:15:22,134 - Cin-cin. - Sono felice tu sia qui. 963 01:15:22,254 --> 01:15:23,440 Anch'io, amico. 964 01:15:23,560 --> 01:15:28,093 Sai, con una strategia di mercato ed un buon piano di produzione, 965 01:15:28,213 --> 01:15:29,835 credo possa funzionare. 966 01:15:29,955 --> 01:15:33,245 S�, pensavo di andare da questo tizio in Spagna che ha... 967 01:15:33,365 --> 01:15:35,911 idee fantastiche su degli inverter Combi. 968 01:15:36,031 --> 01:15:38,112 - Tu sai di che parlo. - Oh, s�, bene. 969 01:15:38,232 --> 01:15:40,889 Bene, ecco la Carapod International. Alla salute! 970 01:15:41,009 --> 01:15:43,159 Tina? Alla Carapod International. 971 01:15:45,573 --> 01:15:46,573 Splendido. 972 01:15:46,841 --> 01:15:48,172 Vado a fare pip�. 973 01:15:48,292 --> 01:15:49,492 S�, s�, vai. 974 01:15:52,201 --> 01:15:53,276 � un po'... 975 01:15:53,396 --> 01:15:56,046 Scusa, � un po' strettino qui... scusa... 976 01:15:56,989 --> 01:15:59,134 S�, � un tipo fantastico, vero? 977 01:15:59,254 --> 01:16:01,615 Sono proprio felice di avervi incontrato. 978 01:16:01,735 --> 01:16:03,985 Mi serve proprio un socio d'affari, 979 01:16:04,475 --> 01:16:06,192 perch� io ho le idee, ma 980 01:16:06,312 --> 01:16:08,912 non sono bravo nella parte organizzativa. 981 01:16:09,157 --> 01:16:13,099 Oh, e col piccolo Banjo abbiamo legato molto. 982 01:16:13,468 --> 01:16:14,468 Chi? 983 01:16:15,143 --> 01:16:16,543 Non � il suo nome? 984 01:16:16,699 --> 01:16:19,045 Chris mi ha detto cos�. 985 01:16:19,705 --> 01:16:20,705 Ah, s�? 986 01:16:21,491 --> 01:16:23,791 Allora... credo di aver capito male. 987 01:16:30,350 --> 01:16:33,000 Sai cosa si prova ad essere donna, Martin? 988 01:16:33,524 --> 01:16:34,995 Ehm... no, no. 989 01:16:36,268 --> 01:16:37,268 Io s�. 990 01:16:37,938 --> 01:16:38,938 Bene. 991 01:16:39,196 --> 01:16:41,138 Non � tanto male, in fondo. 992 01:16:41,984 --> 01:16:43,334 S�, lo immagino. 993 01:16:43,553 --> 01:16:45,403 A lui piace tenermi a bada, 994 01:16:45,862 --> 01:16:48,762 - Davvero? Io... - Sa essere molto autoritario. 995 01:16:48,927 --> 01:16:52,027 - B�, lui �... gi�. - Ma tu non sei cos�, vero? 996 01:16:52,718 --> 01:16:55,968 No, no. In effetti sono un tipo molto tranquillo, s�. 997 01:16:56,110 --> 01:16:58,160 Hai proprio delle belle ciglia. 998 01:16:58,419 --> 01:16:59,419 Davvero? 999 01:17:00,438 --> 01:17:02,288 - Grazie tante. - Baciami. 1000 01:17:06,513 --> 01:17:08,244 Martin, mi hai sentito? 1001 01:17:11,706 --> 01:17:14,506 Baciami, Martin. Veloce, prima che lui torni. 1002 01:17:19,205 --> 01:17:20,955 - Bene. - Tutto a posto? 1003 01:17:21,830 --> 01:17:23,589 - Che c'�? - Salute. 1004 01:17:23,709 --> 01:17:24,709 Alla tua! 1005 01:17:30,363 --> 01:17:31,363 Che c'�? 1006 01:17:33,227 --> 01:17:36,027 Martin mi ha appena detto cose oscene, Chris. 1007 01:17:36,320 --> 01:17:37,720 Davvero? Sentiamo. 1008 01:17:39,080 --> 01:17:41,980 Ha detto che sono una troia porcona. 1009 01:17:43,830 --> 01:17:45,380 E che vuole scoparmi. 1010 01:17:46,322 --> 01:17:49,572 E ha detto che vuole cagarmi in bocca e nelle mutande, 1011 01:17:50,417 --> 01:17:54,878 e ha detto che vuole cagarmi in mano e farmela usare come un rossetto. 1012 01:17:55,961 --> 01:17:58,312 Amico, io... io... 1013 01:18:00,288 --> 01:18:03,886 Bene, se Martin ha davvero detto queste cose, 1014 01:18:04,869 --> 01:18:05,869 allora 1015 01:18:05,984 --> 01:18:08,468 non ho alcuna obiezione, in teoria. 1016 01:18:09,195 --> 01:18:11,050 - In teoria? - Gi�. 1017 01:18:14,753 --> 01:18:17,003 E che mi dici della pratica, Chris? 1018 01:18:22,105 --> 01:18:23,805 - Bene. Ehm... - Chris. 1019 01:18:25,608 --> 01:18:27,866 Ora vado a letto, io... 1020 01:18:28,247 --> 01:18:30,280 S�, amico, forse � meglio. 1021 01:18:30,400 --> 01:18:32,301 S�, giornata lunga. Ok, io... 1022 01:18:32,421 --> 01:18:35,278 S�, penso andremo a dormire anche noi... 1023 01:18:35,398 --> 01:18:36,623 S�, posso... 1024 01:18:38,387 --> 01:18:40,587 Per favore puoi far uscire Martin? 1025 01:18:45,433 --> 01:18:47,833 Bene, ciao allora, ci vediamo domani. 1026 01:18:51,138 --> 01:18:53,015 Perch� fai cos� con Martin?! 1027 01:18:53,135 --> 01:18:55,706 Non posso avere un amico? Tu hai quel dannato Banjo. 1028 01:18:55,826 --> 01:18:57,412 - Poppy! - Si chiama Banjo! 1029 01:18:57,532 --> 01:18:58,873 - Poppy! - Si chiama Banjo! 1030 01:18:58,993 --> 01:19:01,024 - Poppy! - Banjo! 1031 01:19:01,484 --> 01:19:03,952 Smettila di dirlo davanti al cane. 1032 01:19:04,072 --> 01:19:05,986 Avr� una crisi di identit�. 1033 01:19:06,106 --> 01:19:10,025 Come fa ad avere crisi d'identit�? � uno stupido cane del cazzo. 1034 01:19:19,772 --> 01:19:21,953 Chi �? Ehi! 1035 01:19:23,300 --> 01:19:25,256 Ehi! Ehi, cosa fai? 1036 01:19:50,824 --> 01:19:52,474 Bene, problema risolto. 1037 01:19:58,593 --> 01:20:00,330 Oh, cazzo, no! 1038 01:20:01,522 --> 01:20:02,522 No! 1039 01:20:07,839 --> 01:20:08,839 Martin? 1040 01:20:10,544 --> 01:20:11,544 Martin? 1041 01:20:14,950 --> 01:20:16,307 Martin! 1042 01:20:20,666 --> 01:20:23,044 Cazzo, sei un peso insopportabile! 1043 01:20:23,678 --> 01:20:25,978 Sei un peso. Proprio come tua madre. 1044 01:20:26,156 --> 01:20:28,299 Non puoi... Oh, merda! 1045 01:20:44,114 --> 01:20:45,807 Oh, sei esplosiva! 1046 01:20:52,867 --> 01:20:55,108 # Mi sento in fiamme # 1047 01:20:56,303 --> 01:20:59,253 # Sono cos� innamorato di te # 1048 01:21:02,129 --> 01:21:05,241 # I sogni sono come angeli # 1049 01:21:05,614 --> 01:21:08,146 # Che tengono a bada il male # 1050 01:21:08,266 --> 01:21:09,666 # A bada il male # 1051 01:21:09,934 --> 01:21:12,135 # L'amore � la luce # 1052 01:21:12,255 --> 01:21:15,510 # che fa scappar via il buio # 1053 01:21:19,792 --> 01:21:22,598 # Sono cos� innamorato di te # 1054 01:21:22,718 --> 01:21:25,108 # Purifica l'anima # 1055 01:21:27,560 --> 01:21:31,674 # Rendi l'amore il tuo scopo # 1056 01:21:34,932 --> 01:21:38,542 # Il potere dell'amore # 1057 01:21:38,825 --> 01:21:42,749 # Una forza che viene dall'alto # 1058 01:21:43,182 --> 01:21:46,705 # Che libera la mia anima # 1059 01:21:50,452 --> 01:21:53,682 # La fiamma di un desiderio ardente # 1060 01:21:53,906 --> 01:21:57,363 # Amore dalle lingue di fuoco # 1061 01:21:57,883 --> 01:22:00,366 # Purifica l'anima # 1062 01:22:00,628 --> 01:22:02,194 # Fa dell'amore # 1063 01:22:02,314 --> 01:22:05,613 # Il tuo scopo # 1064 01:22:21,341 --> 01:22:23,250 # Ti protegger� # 1065 01:22:23,370 --> 01:22:25,510 # Dall'Artiglio Incappucciato # 1066 01:22:25,630 --> 01:22:29,078 # Terr� i vampiri lontani dalla tua porta # 1067 01:22:29,333 --> 01:22:31,410 # Nel momento della verit� # 1068 01:22:31,530 --> 01:22:33,354 # Io ci sar� # 1069 01:22:33,474 --> 01:22:38,466 # Con il mio amore immortale per te # 1070 01:22:39,861 --> 01:22:43,470 # L'invidia far� del male a se stessa # 1071 01:22:43,694 --> 01:22:46,632 # Concediti la bellezza # 1072 01:22:47,559 --> 01:22:50,041 # Come fiori scintillanti # 1073 01:22:50,161 --> 01:22:53,335 # E perle, e belle ragazze # 1074 01:22:53,603 --> 01:22:56,640 # L'amore � come energia # 1075 01:22:57,349 --> 01:23:00,586 # che scorre dentro di me # 1076 01:23:08,759 --> 01:23:12,095 # Il potere dell'amore # 1077 01:23:12,717 --> 01:23:15,817 # Una forza che viene dall'alto # 1078 01:23:16,813 --> 01:23:18,878 # Che libera la mia anima # 1079 01:23:18,998 --> 01:23:21,448 Allora, hai passato una bella vacanza? 1080 01:23:22,408 --> 01:23:24,959 S�, una vacanza splendida. 1081 01:23:25,849 --> 01:23:29,399 Mi dispiace per averti dato della strega e tutto il resto... 1082 01:23:32,024 --> 01:23:34,924 Che ne dici? Sei sicura che � questo che vuoi? 1083 01:23:39,855 --> 01:23:40,855 Tre... 1084 01:23:41,889 --> 01:23:43,289 - Due... - Due... 1085 01:23:44,268 --> 01:23:45,668 - Uno... - Uno... 1086 01:23:46,879 --> 01:23:47,879 Via. 1087 01:23:58,753 --> 01:24:03,152 Traduzione: Patagonia, Tonie, appleM, Orion [SRT project] 1088 01:24:03,492 --> 01:24:06,232 Revisione: Patagonia [SRT project] 1089 01:24:06,672 --> 01:24:11,372 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1090 01:24:11,892 --> 01:24:18,828 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 78731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.