All language subtitles for Saw.X.2023.HDTS.c1nem4.x264-SUNSCREEN[TGx]64-pl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,116 --> 00:00:36,910
2
00:02:08,837 --> 00:02:10,337
Tadi itu terasa lama.
3
00:02:14,717 --> 00:02:19,304
Rasanya kau tak bisa jelaskan bagaimana bentuknya 'kan?
4
00:02:19,347 --> 00:02:22,391
Sayangnya, aku cuma teknisi.
5
00:02:22,433 --> 00:02:24,893
Doktermu akan bawa hasilnya besok.
6
00:02:26,521 --> 00:02:28,689
Apa kau perlu bantuan untuk... /Terima kasih banyak.
7
00:02:29,607 --> 00:02:30,732
Kau baik sekali.
8
00:02:33,570 --> 00:02:39,366
terjemahan broth3rm.fi
9
00:02:39,909 --> 00:02:41,702
Sebenarnya, ya,
10
00:02:41,744 --> 00:02:45,038
kanker itu membawa kesedihan, sakit
11
00:02:45,081 --> 00:02:48,375
dan ketakutan di setiap aku terjaga.
12
00:02:49,335 --> 00:02:53,630
Baiklah, Chris.
Hari ini adalah anugerah.
13
00:02:53,673 --> 00:02:56,925
Itu sebabnya di sebut present (hadiah).
14
00:02:59,053 --> 00:03:00,137
Ada yang lain?
15
00:03:01,931 --> 00:03:03,599
Henry Kessler.
16
00:03:03,641 --> 00:03:04,808
Silakan.
17
00:03:10,315 --> 00:03:13,650
'Itu yang mereka bilang, tapi..
18
00:03:13,651 --> 00:03:15,652
UlC/c
19
00:03:16,279 --> 00:03:16,612
SLOTSLIGHTS.NET
20
00:03:16,613 --> 00:03:18,697
ajfd' a^anrberjuang melawan inr sam’pai akhir.
21
00:03:18,698 --> 00:03:19,156
22
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
Sisa berapa lama waktuku?
23
00:03:28,291 --> 00:03:29,541
Setahun?
24
00:03:30,335 --> 00:03:33,295
Paling lama.
25
00:03:33,296 --> 00:03:36,506
asih banyak kerjaan yang harus kuselesaikan.
26
00:03:36,549 --> 00:03:37,591
Mau saranku?
27
00:03:39,093 --> 00:03:40,135
Pensiunlah.
28
00:03:42,263 --> 00:03:44,306
Kau tahu, pada tahap ini,
29
00:03:44,349 --> 00:03:46,892
setiap orang selalu mencari jalan keluar.
30
00:03:46,935 --> 00:03:50,979
Namun kadang, mereka menerima saja nasibnya,
31
00:03:51,022 --> 00:03:52,105
menikmati masa tenang.
32
00:03:52,148 --> 00:03:53,774
Masa tenang? Apa?
33
00:03:55,193 --> 00:03:56,485
Mati?
34
00:03:58,821 --> 00:04:03,742
Jadi, kau menyarankan supaya aku mati dengan tenang?
35
00:04:25,056 --> 00:04:25,681
36
00:04:26,683 --> 00:04:27,391
37
00:04:38,861 --> 00:04:39,486
38
00:05:18,401 --> 00:05:21,778
Tolong! Hey! Tolong, kumohon!
39
00:05:31,414 --> 00:05:34,333
Kuingin memainkan satu permainan.
40
00:05:34,375 --> 00:05:38,670
Mungkin permainan yang ditujukan untuk jemarimu yang suka ngutil itu.
41
00:05:39,964 --> 00:05:44,843
Aku sudah memperhatikanmu dan tak suka yang kulihat.
42
00:05:46,262 --> 00:05:49,473
Pekerjaanmu sebagai petugas kebersihan itu pekerjaan yang mulia.
43
00:05:49,515 --> 00:05:52,267
Bersih-bersih dan mensterilkan rumah sakit...
44
00:05:53,478 --> 00:05:55,562
...membantu pasien menghindari penyakit.
45
00:05:55,605 --> 00:05:57,522
Tapi ada satu penyakit di dalam dirimu
46
00:05:57,523 --> 00:05:59,149
yang itu harus dipotong.
47
00:06:00,443 --> 00:06:02,736
Kemampuanmu tidak hanya menyelamatkan
48
00:06:02,779 --> 00:06:05,280
nyawamumu hari ini, tapi juga penglihatanmu.
49
00:06:06,783 --> 00:06:09,201
Yang harus kau lakukan mengklik tombolnya
50
00:06:09,243 --> 00:06:11,244
di lima posisi angka
51
00:06:11,287 --> 00:06:14,289
dan kau bisa hidup untuk bisa menikmati hari esok.
52
00:06:14,290 --> 00:06:16,416
Waktumu 60 detik.
53
00:06:16,459 --> 00:06:17,667
Tolonglah, kumohon!
54
00:06:23,591 --> 00:06:26,510
Tolong aku! Kumohon, tolong!
55
00:06:46,239 --> 00:06:48,573
Aku tak bisa! Aku tak bisa!
56
00:06:48,616 --> 00:06:50,867
Kumohon, jangan!
57
00:07:01,879 --> 00:07:03,463
Persetan kau!
58
00:07:46,090 --> 00:07:47,507
Keputusan bagus.
59
00:08:08,154 --> 00:08:09,946
Ini minumannya, pak.
60
00:08:09,989 --> 00:08:11,031
Terima kasih.
61
00:08:15,912 --> 00:08:16,369
62
00:08:16,370 --> 00:08:16,828
63
00:08:24,837 --> 00:08:27,631
Bisa kupesan scone blueberry?
64
00:08:29,717 --> 00:08:31,259
Oh, kelihatannya enak.
65
00:08:33,054 --> 00:08:34,054
Terima kasih.
66
00:08:38,351 --> 00:08:39,559
Henry.
67
00:08:42,480 --> 00:08:45,148
Kita ikut kelompok pendukung kanker yang sama.
68
00:08:45,149 --> 00:08:47,150
John Kramer.
69
00:08:47,193 --> 00:08:48,777
Aku ingat kamu.
70
00:08:48,819 --> 00:08:50,904
Hey, senang bertemu denganmu.
71
00:08:52,240 --> 00:08:53,281
Dan kamu juga.
72
00:08:56,118 --> 00:08:57,369
Kau terlihat bugar.
73
00:08:57,411 --> 00:09:00,080
Terima kasih.
Aku... aku... terasa sehat.
74
00:09:00,081 --> 00:09:02,791
Koreksi aku kalau aku salah, tapi kau mengidap, uh...
75
00:09:02,833 --> 00:09:05,335
Ya, pankreas stadium empat.
76
00:09:05,378 --> 00:09:07,462
Tapi sekarang, empat bulan lagi,
77
00:09:07,463 --> 00:09:10,840
Aku dalam proses sembuh total.
78
00:09:14,387 --> 00:09:15,554
Kok bisa?
79
00:09:16,806 --> 00:09:20,433
Itu... ceritanya panjang.
80
00:09:20,476 --> 00:09:23,645
Aku ingin mendengarnya.
81
00:09:23,688 --> 00:09:25,188
Kau punya waktu sebentar untuk menceritakan?
82
00:09:26,107 --> 00:09:27,857
Tentu. Tentu.
83
00:09:32,655 --> 00:09:33,572
84
00:09:33,614 --> 00:09:34,864
85
00:09:34,907 --> 00:09:38,660
Aku baca tentang seorang dokter, seorang spesialis.
86
00:09:38,703 --> 00:09:41,121
Dr. Finn Pederson.
87
00:09:41,163 --> 00:09:43,748
Dia menawarkan pengobatan
88
00:09:43,791 --> 00:09:48,587
dan ini merupakan suatu terobosan
89
00:09:48,629 --> 00:09:51,715
campuran ramuan obat dikombinasikan dengan operasi.
90
00:09:57,346 --> 00:09:58,847
Ini bekas luka perangku.
91
00:10:28,044 --> 00:10:29,878
92
00:10:31,505 --> 00:10:33,840
Aku tahu terlihat buruk,
93
00:10:33,883 --> 00:10:37,260
tapi ini sangat sepadan.
94
00:10:37,303 --> 00:10:40,263
95
00:10:41,766 --> 00:10:44,934
Apa tersedia di sini? / Tidak.
96
00:10:44,977 --> 00:10:47,729
Tidak, tidak, pengobatannya tak ada di Amerika.
97
00:10:47,772 --> 00:10:50,857
Obatnya tidak disetujui oleh Badan POM.
98
00:10:51,901 --> 00:10:54,235
Wah, itu tidak disetujui oleh siapapun.
99
00:10:55,529 --> 00:10:58,198
Aku, um... belum pernah melihatnya sejak...
100
00:10:58,991 --> 00:11:01,034
sejak perawatanku di Norwegia.
101
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
Tapi...
102
00:11:08,209 --> 00:11:10,377
Link ini...
103
00:11:11,420 --> 00:11:11,836
104
00:11:13,047 --> 00:11:14,047
masih bagus.
105
00:11:14,548 --> 00:11:16,549
106
00:11:19,637 --> 00:11:20,845
Hey, John,
107
00:11:22,848 --> 00:11:25,350
semoga beruntung kawan, ya?
108
00:11:25,393 --> 00:11:27,936
Aku... Aku mendukungmu.
109
00:11:29,146 --> 00:11:30,480
Terima kasih.
110
00:11:30,523 --> 00:11:31,690
Jaga dirimu.
111
00:11:38,531 --> 00:11:40,532
"dr. finn pederson"
112
00:11:40,866 --> 00:11:42,283
113
00:11:49,583 --> 00:11:51,418
Dokter, bagaimana sebenarnya prosedurnya?
114
00:11:51,460 --> 00:11:55,088
Dalam kondisi dan dengan rangsangan yang tepat,
115
00:11:55,131 --> 00:11:57,966
gen bisa dihidupkan dan dimatikan seperti saklar lampu.
116
00:11:57,967 --> 00:12:00,260
Dan kau menargetkannya ke sel kanker?
117
00:12:00,302 --> 00:12:01,845
Betul.
118
00:12:01,887 --> 00:12:05,473
Yang berhasil kami lakukan adalah menciptakan campuran obat-obatan mutakhir,
119
00:12:05,516 --> 00:12:06,808
bersamaan dengan operasi,
120
00:12:06,851 --> 00:12:09,436
untuk mematikan sel-sel ganas.
121
00:12:09,478 --> 00:12:10,937
MemLikaU'
122
00:12:11,439 --> 00:12:12,439
123
00:12:15,568 --> 00:12:16,776
124
00:12:16,777 --> 00:12:17,569
125
00:12:24,160 --> 00:12:28,413
Ayahku, Dr. Finn Pederson, 'dipaksa sembunyi
126
00:12:28,456 --> 00:12:33,251
oleh pemerintah yang korup serta koneksi mereka dengan perusahaan farmasi besar
127
00:12:33,294 --> 00:12:35,170
Mengapa?
128
00:12:35,171 --> 00:12:39,299
Karena ayahku sedang dalam upaya menyembuhkan puluhan penyakit.
129
00:12:39,300 --> 00:12:43,678
Artinya, tidak diperlukan lagi pengobatan seumur hidup.
130
00:12:43,721 --> 00:12:46,389
Apa kau bisa bayangkan maksudnya?
131
00:12:48,309 --> 00:12:51,060
Ya, [jgrusahaan obat besar jjrasti bisa bayangkan.
132
00:12:51,103 --> 00:12:55,440
Dan aku ini menjelaskan kalau hal ini tak bisa diterima.
133
00:12:55,441 --> 00:12:59,944
Jadi, selagi ayahku terus menyempurnakan formulanya,
134
00:12:59,987 --> 00:13:02,864
aku jalankan metode perawatannya dia sambil jalan
135
00:13:02,907 --> 00:13:04,157
untuk uji coba lebih lanjut,
136
00:13:04,200 --> 00:13:07,952
untuk menyelamatkan nyawa sebanyak mungkin secara manusiawi.
137
00:13:15,586 --> 00:13:19,422
"Aku mendapatkan nomormu dari Henry Kessler, dan aku sangat tertarik..."
138
00:13:19,465 --> 00:13:21,466
[PESAN BERHASIL DIKIRIM]
139
00:13:22,510 --> 00:13:24,511
[PENELPON DIBLOKIR]
140
00:13:40,486 --> 00:13:41,820
Siapa ini?
141
00:13:42,780 --> 00:13:44,739
Ini Cecilia Pederson.
142
00:13:44,782 --> 00:13:46,241
Apakah ini John Kramer?
143
00:13:47,201 --> 00:13:48,451
Ya, betul.
144
00:13:48,494 --> 00:13:50,078
Bagus.
145
00:13:50,120 --> 00:13:53,122
Kami menerima email berisi catatan medismu, Pak Kramer.
146
00:13:53,165 --> 00:13:54,749
Terima kasih telah menghubungi kami.
147
00:13:54,750 --> 00:13:58,336
Aku sedang menyaring kandidat potensial untuk program kami.
148
00:13:58,379 --> 00:13:59,796
Makanya aku meneleponmu sekarang,
149
00:13:59,839 --> 00:14:02,507
karena kami mendapat peluang terbuka untuk pengobatan dalam waktu sekitar 3 bulan.
150
00:14:07,847 --> 00:14:09,264
Pak Kramer?
151
00:14:09,807 --> 00:14:11,224
Uh, ya, aku di sini.
152
00:14:12,643 --> 00:14:14,894
Waktumu tak sampai 3 bulan 'kan?
153
00:14:16,772 --> 00:14:18,648
Baik, dengarkan...
154
00:14:18,691 --> 00:14:20,692
Saat ini aku bekerja di Meksiko.
155
00:14:20,734 --> 00:14:23,444
Oslo jadi terlalu sulit bagi kami.
156
00:14:23,487 --> 00:14:25,530
Tapi kami punya tim spesialis di sini
157
00:14:25,531 --> 00:14:28,408
yang berkeyakinan sama dengan metode Pederson
158
00:14:28,450 --> 00:14:31,077
dan telah kukumpulkan sekelompok pasien yang memenuhi syarat
159
00:14:31,078 --> 00:14:33,371
untuk memulai pengobatan seminggu dari sekarang.
160
00:14:33,414 --> 00:14:35,456
Kurasa aku bisa menambahkan satu tempat lagi.
161
00:14:36,083 --> 00:14:37,917
Kalau kau tertarik.
162
00:14:38,711 --> 00:14:40,086
Ya, aku tertarik.
163
00:14:40,880 --> 00:14:41,629
Henry Kessler...
164
00:14:41,630 --> 00:14:41,963
165
00:14:41,964 --> 00:14:43,172
merujuk aku kepadamu.
166
00:14:43,215 --> 00:14:47,510
Henry. Dia makin sehat saja. Aku sangat senang.
167
00:14:48,387 --> 00:14:49,512
Kuingin tahu apakah kau bisa...
168
00:14:49,555 --> 00:14:51,973
bisa ceritakan lebih banyak tentang pengobatannya?
169
00:14:52,016 --> 00:14:53,766
Tentu bisa-
170
00:14:53,809 --> 00:14:57,645
Ini pengobatan dua cabang yang menggunakan minuman campuran Xaxiophenol ayahku.
171
00:14:57,688 --> 00:15:03,443
an pada kasusmu, tindakan ini akan dikombinasik engan operasi tengkorak untuk membersihkan tum
172
00:15:03,485 --> 00:15:06,571
Ketika keduanya digunakan bersamaan, hasilnya sungguh menakjubkan.
173
00:15:06,614 --> 00:15:08,865
Tingkat keberhasilannya lebih dari 90%.
174
00:15:08,908 --> 00:15:10,116
Aku tahu ini prosesnya panjang,
175
00:15:10,117 --> 00:15:13,536
Pak Kramer, terutama dengan kondisimu,
176
00:15:13,579 --> 00:15:16,998
tapi kuingin kau tahu kalau kami menemukan lokasi yang sangat indah
177
00:15:16,999 --> 00:15:19,667
untuk klinik kami di luar Kota Meksiko.
178
00:15:19,668 --> 00:15:21,336
Letaknya di daerah yang jauh dari jaringan listrik,
179
00:15:21,337 --> 00:15:25,089
di pedesaan di mana kau bisa mendapatkan keamanan dan privasi.
180
00:15:25,132 --> 00:15:29,552
Kami juga tentu, akan siapkan sopir terpercaya menjemput kedatanganmu.
181
00:15:29,595 --> 00:15:31,179
Tanggal berapa kira-kira rencanamu?
182
00:15:31,221 --> 00:15:33,765
Tanggal 5, Jumat lusa berikutnya.
183
00:15:34,141 --> 00:15:36,142
Kurasa aku bisa.
184
00:15:36,560 --> 00:15:43,358
REDMITRA.COM
AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
185
00:15:53,160 --> 00:15:55,286
J. Kramer? Ya? / Ya.
186
00:15:55,329 --> 00:15:58,039
Namaku Diego. Selamat Datang di Meksiko.
187
00:15:58,040 --> 00:16:00,625
Biar kubawakan, Pak. Silakan. Lewat sini.
188
00:16:00,668 --> 00:16:03,378
Masuklah.
189
00:16:03,545 --> 00:16:05,505
SELAMAT DATANG DI MEKSIKO
190
00:16:06,674 --> 00:16:07,090
191
00:16:07,216 --> 00:16:08,716
Lihatlah itu.
192
00:16:08,759 --> 00:16:09,300
Itu Katedral Metropolitan.
193
00:16:09,301 --> 00:16:09,759
Itu Katedral Metropolitan.
194
00:16:09,760 --> 00:16:11,052
Itu Katedral Metropolitan.
195
00:16:11,095 --> 00:16:13,972
Itu adalah peringatan revolusioner.
196
00:16:14,014 --> 00:16:16,391
Itu Malaikat Kemerdekaan.
197
00:16:16,433 --> 00:16:19,519
Lihatlah itu.
Indah bukan?
198
00:16:21,480 --> 00:16:22,647
Hey, J.
199
00:16:22,690 --> 00:16:27,151
Itu, kawanku, itu patung Tlaloc kuno suku Aztec.
200
00:16:27,194 --> 00:16:28,403
Di sanalah para pendeta
201
00:16:28,445 --> 00:16:30,321
mengeluarkan jantung rakyatnya
202
00:16:30,322 --> 00:16:31,990
dan menggelindingkannya menuruni tangga.
203
00:16:33,659 --> 00:16:36,619
Setiap hari, ada turis yang ingin kuantar ke sini.
204
00:16:36,662 --> 00:16:38,204
Sangat aneh.
205
00:16:38,997 --> 00:16:39,622
206
00:16:46,880 --> 00:16:48,881
207
00:16:57,433 --> 00:16:58,641
Hey, J.
208
00:16:58,684 --> 00:16:59,684
Kau baik-baik saja?
209
00:17:08,235 --> 00:17:09,610
Keluar!
210
00:17:15,951 --> 00:17:17,285
Siapa namamu?
211
00:17:17,828 --> 00:17:19,287
John Kramer.
212
00:17:19,288 --> 00:17:22,874
Bohong lagi kutembakkan ini ke matamu.
213
00:17:22,916 --> 00:17:25,293
Aku tak bohong: Namaku John Kramer.
214
00:17:27,588 --> 00:17:30,256
Jangan khawatir, Tuan Kramer, kau tak akan apa-apa.
215
00:17:30,257 --> 00:17:33,718
Kau aman. Ikut aku.
Ayo, ayo.
216
00:17:33,761 --> 00:17:36,721
Sini. Selamat datang. Awas kepalamu.
217
00:17:52,488 --> 00:17:56,115
218
00:18:02,706 --> 00:18:04,123
Kamarmu.
219
00:18:04,166 --> 00:18:05,666
Sini. Ayo.
220
00:18:08,712 --> 00:18:10,421
Disini. Semoga beruntung.
221
00:18:17,346 --> 00:18:18,346
Ya?
222
00:18:20,307 --> 00:18:22,809
Namaku John Kramer.
223
00:18:23,894 --> 00:18:25,103
Mari.
224
00:18:35,447 --> 00:18:37,323
Aku... Gabriela.
225
00:18:44,581 --> 00:18:45,206
226
00:18:47,876 --> 00:18:49,377
Keluargaku.
227
00:18:49,962 --> 00:18:51,462
228
00:18:53,715 --> 00:18:54,715
Mari.
229
00:19:03,058 --> 00:19:04,934
Tidur. Tidur di sini.
230
00:19:04,935 --> 00:19:07,145
Dr. Cecilia Pederson?
231
00:19:07,813 --> 00:19:08,855
Ah. Ya.
232
00:19:10,274 --> 00:19:14,527
Dia penyelamat. Menyelamatkan nyawaku.
233
00:19:17,322 --> 00:19:19,407
Aku pergi. Aku pergi sekarang.
234
00:19:33,255 --> 00:19:35,882
Pak Kramer, selamat datang.
235
00:19:41,555 --> 00:19:46,017
Itu sambutan yang luar biasa yang mengantarku ke sini.
236
00:19:46,018 --> 00:19:47,643
Oh, mobil penjemput kami?
237
00:19:48,687 --> 00:19:50,354
Aku tahu, maafkan aku.
238
00:19:50,397 --> 00:19:53,900
Namun kami harus meningkatkan keamanan ke manapun kami pergi.
239
00:19:53,942 --> 00:19:56,861
Perusahaan obat besar selalu tertinggal satu langkah
240
00:19:56,904 --> 00:20:01,240
jadi kami harus merahasiakan lokasi kami dari semua orang, termasuk padamu.
241
00:20:02,784 --> 00:20:03,826
Mari.
242
00:20:03,869 --> 00:20:05,745
Kuingin kau bertemu dengan tim.
243
00:20:10,417 --> 00:20:11,000
244
00:20:14,171 --> 00:20:15,922
Ya?
245
00:20:17,216 --> 00:20:21,302
Itu Carlos.
Bintang sepak bola lokal kami.
246
00:20:21,303 --> 00:20:23,471
Ayahnya adalah pengurus.
247
00:20:24,640 --> 00:20:25,097
248
00:20:46,286 --> 00:20:49,789
Dulunya ini adalah pabrik kimia.
249
00:21:26,201 --> 00:21:27,660
Mateo.
250
00:21:28,203 --> 00:21:29,954
Halo, Dokter.
251
00:21:29,997 --> 00:21:31,539
Ini John Kramer.
252
00:21:31,540 --> 00:21:33,749
Senang bertemu denganmu, Pak Kramer, dan selamat datang di klinik kami.
253
00:21:33,792 --> 00:21:35,793
Kau berada di tangan yang tepat bersama kami.
254
00:21:36,586 --> 00:21:37,003
Hmm.
255
00:21:37,004 --> 00:21:37,753
niWH
256
00:21:37,754 --> 00:21:40,172
Mateo adalah ahli anestesi di Rumah Sakit Alto Prado.
257
00:21:40,215 --> 00:21:45,011
Dia menyelesaikan program residensinya di Johns Hopkins dan sering bekerja dengan ayahk
258
00:21:45,053 --> 00:21:46,345
Ya.
/ Dia akan membantu
259
00:21:46,388 --> 00:21:47,847
operasimu besok.
260
00:21:47,889 --> 00:21:49,140
Terima kasih.
261
00:21:49,182 --> 00:21:52,059
Aku ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih.
262
00:21:56,106 --> 00:21:56,480
263
00:21:57,482 --> 00:21:59,984
Ini Valentina, salah satu perawat kami.
264
00:22:00,027 --> 00:22:02,987
Dia akan melakukan scan dan mengambil darah,
265
00:22:03,030 --> 00:22:06,240
semua untuk persiapan terapi suntikan.hari ini.
266
00:22:06,283 --> 00:22:08,576
Tanda vital Pak Sears terlihat bagus.
267
00:22:08,618 --> 00:22:10,870
Dia sudah diperbolehkan pulang.
268
00:22:10,871 --> 00:22:11,912
Luar biasa.
269
00:22:12,497 --> 00:22:12,997
270
00:22:13,415 --> 00:22:15,833
Parker.Sears,.'J'ohn Kramer.
4 --1 » Ml»
271
00:22:18,420 --> 00:22:21,047
Kanker tiroid, stadium lanjut. Kamu?
272
00:22:21,048 --> 00:22:22,757
Uh, otak.
273
00:22:23,425 --> 00:22:26,260
Ah. Kamu menang.
274
00:22:30,140 --> 00:22:33,059
Maaf, mereka membedahku kemarin.
275
00:22:33,894 --> 00:22:36,270
Mengeluarkan tumor sebesar gagang pintu.
276
00:22:36,313 --> 00:22:38,564
Aku baru akan mulai minum minuman ramuannya.
277
00:22:38,607 --> 00:22:40,608
Sel pembunuh alami yang bermutasi.
278
00:22:40,650 --> 00:22:43,235
Itu sejenis limfosit sitotoksik.
279
00:22:43,278 --> 00:22:45,029
Dikembangkan oleh ayahku.
280
00:22:46,114 --> 00:22:47,573
Semoga beruntung, John.
281
00:22:49,117 --> 00:22:50,910
Terima kasih.
282
00:22:50,911 --> 00:22:53,871
Sudah kami siapkan hotel untukmu menginap.
283
00:22:53,914 --> 00:22:55,039
Bisa kita mulai?
284
00:23:00,587 --> 00:23:01,170
285
00:23:01,505 --> 00:23:02,963
Tolong, jangan gerak.
286
00:23:15,519 --> 00:23:17,937
Jadi, Pak Kramer...
287
00:23:17,979 --> 00:23:20,981
Apa pekerjaanmu? Misal untuk mencari nafkah? / John.
288
00:23:21,566 --> 00:23:23,484
Tolong, panggil aku John saja.
289
00:23:23,527 --> 00:23:25,653
Dan apa pekerjaanmu, John?
290
00:23:25,695 --> 00:23:29,782
Hampir selama hidupku aku jadi insinyur sipil dan arsitek.
291
00:23:30,408 --> 00:23:31,617
Sekarang, aku...
292
00:23:31,618 --> 00:23:32,535
293
00:23:33,495 --> 00:23:34,870
punya beberapa hobi.
294
00:23:35,872 --> 00:23:36,872
Hmm.
295
00:23:37,499 --> 00:23:38,666
Biar kutebak.
296
00:23:39,459 --> 00:23:41,460
Renovasi mobil klasik.
297
00:23:41,670 --> 00:23:42,086
298
00:23:43,046 --> 00:23:45,214
Bukan?
/ Bukan.
299
00:23:45,507 --> 00:23:46,340
Aku, uh...
300
00:23:46,383 --> 00:23:49,135
aku membantu orang mengatasi hambatan batinnya.
301
00:23:50,595 --> 00:23:53,472
Membantu mereka supaya hidupnya berubah positif.
302
00:23:54,015 --> 00:23:55,891
Kayak pelatih kehidupan, ya?
303
00:23:55,892 --> 00:23:56,434
304
00:23:57,060 --> 00:23:58,185
Semacam itu.
305
00:23:58,311 --> 00:23:58,978
306
00:23:58,979 --> 00:24:00,771
Kedengarannya bagus.
307
00:24:00,772 --> 00:24:03,899
Tak bisa mikirkan hal lain yang lebih penting selain membantu orang lain.
308
00:24:04,401 --> 00:24:06,527
309
00:24:08,697 --> 00:24:10,156
Tequila.
310
00:24:10,157 --> 00:24:11,198
Untuk keberuntungan.
311
00:24:13,827 --> 00:24:15,202
Terima kasih, Gabriela.
312
00:24:16,037 --> 00:24:17,037
Sama-sama.
313
00:24:18,206 --> 00:24:20,291
ni minumam favorit lokal.
314
00:24:20,333 --> 00:24:21,667
Tapi jangan diminum sekarang.
315
00:24:21,710 --> 00:24:23,210
Jangan minum sebelum operasi.
316
00:24:27,507 --> 00:24:30,551
"Matahariku akan terbit kembali."
317
00:24:32,637 --> 00:24:34,763
Mataharimu akan terbit kembali, John.
318
00:24:37,058 --> 00:24:38,267
Kami akan pastikan itu.
319
00:24:38,935 --> 00:24:39,727
320
00:24:39,728 --> 00:24:40,644
321
00:25:29,736 --> 00:25:31,529
Kau bisa bahasa Inggris, Carlos?
322
00:25:32,072 --> 00:25:33,906
Apa?
323
00:25:33,949 --> 00:25:36,575
Sama fasihnya dengan bahasa Spanyolku.
324
00:25:36,910 --> 00:25:38,827
325
00:25:38,828 --> 00:25:40,621
Bagaimana kau mengatakan "tarik"?
326
00:25:40,622 --> 00:25:43,207
327
00:25:43,208 --> 00:25:45,334
Tarik, tarik. Tarik.
328
00:25:47,504 --> 00:25:48,671
Jalar.
329
00:25:49,589 --> 00:25:50,756
Jalar.
330
00:25:51,883 --> 00:25:53,551
331
00:25:53,552 --> 00:25:56,220
Bagus. Jalar.
332
00:25:56,221 --> 00:25:56,762
333
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
334
00:26:02,561 --> 00:26:03,811
Terima kasih.
335
00:26:06,648 --> 00:26:09,066
Dan siapa yang melakukan operasinya?
336
00:26:09,109 --> 00:26:11,151
Dr. Ramone Cortez.
337
00:26:11,194 --> 00:26:13,070
Juga di Xlto Prado.
338
00:26:13,071 --> 00:26:13,445
Juga di Alto Prado
339
00:26:13,446 --> 00:26:16,407
Dia ahli bedah saraf terbaik dalam jarak 2.000 mil.
340
00:26:16,449 --> 00:26:19,952
Dialah dokter yang akan kugunakan jika keluargaku sendiri ngasih pertimbangan.
341
00:26:19,995 --> 00:26:23,205
Sekarang, kami akan melakukan "kraniotomi sadar", (bedah otak*)
342
00:26:23,248 --> 00:26:27,126
Artinya kau akan setengah sadar setengah tidak...
343
00:26:27,168 --> 00:26:30,504
...sehingga kami bisa melakukan pemetaan fungsi...
344
00:26:30,505 --> 00:26:32,339
Ini memungkinkan kami bisa memantau kemampuanmu,
345
00:26:32,340 --> 00:26:34,675
supaya kami tak menyentuh bagian manapun dari otakmu
346
00:26:34,718 --> 00:26:37,052
yang mungkin mempengaruhi ucapan atau gerakan...
347
00:27:13,256 --> 00:27:14,715
Pak Kramer..
348
00:27:14,716 --> 00:27:16,759
Bisa gerakkan jarimu?
349
00:27:17,552 --> 00:27:20,304
Bagus. Gerak motorik berfungsi.
350
00:27:20,347 --> 00:27:21,680
Tolong vakum hisapnya.
351
00:27:21,890 --> 00:27:22,264
352
00:27:22,349 --> 00:27:22,765
353
00:27:22,766 --> 00:27:23,849
354
00:27:43,203 --> 00:27:43,744
355
00:27:51,252 --> 00:27:53,462
Valentina, bisa pindah...
356
00:27:55,507 --> 00:27:57,091
Ya, baik, baik.
357
00:28:11,648 --> 00:28:14,858
Oke, bagus.
Kami akan menidurkanmu kembali.
358
00:28:14,901 --> 00:28:17,277
Kuhitung dari sepuluh.
359
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
10...
360
00:28:19,322 --> 00:28:21,824
9, 8...
361
00:28:22,367 --> 00:28:24,952
362
00:28:32,669 --> 00:28:33,877
Hai.
363
00:28:35,547 --> 00:28:36,755
Kau sudah teagus.
364
00:28:36,756 --> 00:28:37,715
365
00:28:37,799 --> 00:28:39,800
Di mana kita?
366
00:28:39,801 --> 00:28:42,469
Kita sejauh dua blok dari rumah sakit Mateo.
367
00:28:42,512 --> 00:28:44,263
Barangkali kau memerlukan transfusi.
368
00:28:44,931 --> 00:28:46,265
Aku sudah memeriksa darahmu.
369
00:28:46,266 --> 00:28:48,725
370
00:28:51,229 --> 00:28:53,313
Hemoglobinnya normal.
371
00:28:55,942 --> 00:28:57,443
Semuanya terlihat bagus, John.
372
00:28:58,278 --> 00:28:59,486
Semuanya terlihat bagus.
373
00:29:00,113 --> 00:29:01,155
374
00:29:01,656 --> 00:29:02,865
Sekarang...
375
00:29:03,616 --> 00:29:05,284
Minum 2 kali sehari.
376
00:29:05,285 --> 00:29:07,327
1 di pagi hari dan
1 lagi di malam hari.
377
00:29:07,370 --> 00:29:08,787
Oke.
378
00:29:08,830 --> 00:29:10,414
Selain pengobatan ayahku,
379
00:29:10,457 --> 00:29:14,293
itu berisi obat penghilang rasa sakit yang kau butuhkan selama 7 hari ke depan.
380
00:29:15,170 --> 00:29:17,087
Dan setelah itu, apa yang akan terjadi?
381
00:29:18,673 --> 00:29:20,340
Seluruh hidupmu terjadi saat itu.
382
00:29:26,389 --> 00:29:29,057
Aku tak sempat mengucap selamat tinggal pada Gabriela.
383
00:29:29,768 --> 00:29:30,893
Atau, yang lainnya.
384
00:29:30,935 --> 00:29:32,561
Akan kusampaikan salammu pada mereka.
385
00:29:32,604 --> 00:29:34,605
Jangan sampai kepalamu basah.
386
00:29:34,606 --> 00:29:36,023
Perbannya anti bakteri.
387
00:29:36,065 --> 00:29:38,567
Ini akan meneegah infeksi.
388
00:29:38,610 --> 00:29:42,279
Valentina akan mampir untuk membantu mengawasinya.
389
00:29:42,280 --> 00:29:43,614
Istirahatlah sekarang, John.
390
00:29:43,656 --> 00:29:44,823
Oke.
391
00:29:46,784 --> 00:29:48,952
Dr. Pederson, asal tahu saja...
392
00:29:48,995 --> 00:29:51,538
Akan kukirim separoh pembayaran yang kedua besok pagi.
393
00:29:52,415 --> 00:29:53,415
Terima kasih, John.
394
00:29:55,001 --> 00:29:56,919
Semoga hidupmu menyenangkan, John.
395
00:29:58,379 --> 00:30:01,089
Kehidupan panjang dan tenang.
396
00:30:33,623 --> 00:30:35,082
397
00:30:55,979 --> 00:30:58,647
398
00:31:06,948 --> 00:31:07,406
399
00:31:07,490 --> 00:31:09,283
Kau punya kartu voucher?
400
00:31:09,284 --> 00:31:12,202
Ini untuk seorang teman. Terima kasih.
401
00:31:13,538 --> 00:31:15,539
"Gabriela"
402
00:31:20,670 --> 00:31:21,044
403
00:31:21,754 --> 00:31:22,462
404
00:31:23,798 --> 00:31:24,172
405
00:31:43,318 --> 00:31:43,734
406
00:31:52,744 --> 00:31:54,953
Tolong tunggu sebentar.
407
00:32:11,971 --> 00:32:13,180
Halo?
408
00:32:16,976 --> 00:32:18,268
Gabriela?
409
00:33:11,531 --> 00:33:13,532
"OPERASI MASA DEPAN"
Rangkaian Bedah Saraf
410
00:33:13,783 --> 00:33:14,157
411
00:33:30,508 --> 00:33:32,134
Halo, dan selamat datang
412
00:33:32,176 --> 00:33:33,260
ke bagian lima
413
00:33:33,302 --> 00:33:35,220
dalam rangkaian bedah saraf kami.
414
00:33:35,263 --> 00:33:38,640
Otak manusia adalah sebuah misteri, ratusan juta...
415
00:33:42,520 --> 00:33:45,605
Kami akan melakukan "kraniotomi sadar".
416
00:33:45,648 --> 00:33:49,317
Artinya kau setengah sadar dan setengah tidak.
417
00:33:51,904 --> 00:33:53,113
Valentina...
418
00:33:53,156 --> 00:33:54,781
Ya, baik, baik.
419
00:34:34,530 --> 00:34:36,198
Semoga hidupmu menyenangkan, John.
420
00:34:36,240 --> 00:34:38,617
Kehidupan yang panjang dan tenang.
421
00:34:46,751 --> 00:34:47,209
422
00:34:49,462 --> 00:34:50,420
423
00:34:53,132 --> 00:34:55,008
Hey, teman-teman.
424
00:34:55,009 --> 00:34:59,387
Apa kalian tahu saat suku Aztec menggelindingka jantung korbannya menuruni tangga
425
00:34:59,430 --> 00:35:03,100
orang akan membawanya pulang dan memajangnya kayak hiasan?
426
00:35:03,142 --> 00:35:05,811
Di rumah mereka.
Ya.
427
00:35:05,853 --> 00:35:09,606
Bagus.
Ya, Pak, selamat datang di Meksiko.
428
00:35:10,274 --> 00:35:13,860
Kita sudah sampai.
429
00:35:15,071 --> 00:35:17,697
Ini patung Tlaloc. Oke?
430
00:35:18,616 --> 00:35:21,034
Huh. Terima kasih kawan.
Semoga harimu menyenangkan.
431
00:35:21,035 --> 00:35:22,494
Tentu saja.
Terima kasih.
432
00:35:32,046 --> 00:35:33,213
Halo.
433
00:35:34,215 --> 00:35:35,423
Selamat malam.
434
00:36:01,909 --> 00:36:03,952
Tolong!
435
00:36:07,039 --> 00:36:09,207
Tolong!
436
00:36:14,755 --> 00:36:15,755
Kramer?
437
00:36:16,841 --> 00:36:17,924
Hey, kawan.
438
00:36:19,051 --> 00:36:20,594
Sudah kukatakan yang ingin kau ketahui!
439
00:36:20,595 --> 00:36:22,971
Sudah kubilang siapa yang kau cari!
440
00:36:49,916 --> 00:36:52,000
Kramer. Kramer!
441
00:37:04,180 --> 00:37:07,515
Halo, Diego.
Atau, apa aku harus memanggilmu...
442
00:37:08,684 --> 00:37:10,393
B) r. (Sortez?
443
00:37:10,436 --> 00:37:13,021
Aku ingin memainkan satu permainan.
444
00:37:13,022 --> 00:37:16,566
Di lenganmu terpasang dua alat peledak.
445
00:37:17,401 --> 00:37:19,277
gom P'Pa'
446
00:37:19,278 --> 00:37:23,490
Anggaplah bahan peledak itu sebagai kanker.
447
00:37:23,532 --> 00:37:28,495
Sebuah penyakit ganas yang harus dibasmi supaya kau bisa bertahan hidup.
448
00:37:28,537 --> 00:37:32,249
Pisaunya tak bisa memotong kabel galvanis.
449
00:37:32,291 --> 00:37:35,710
Tapi bisa mengiris daging dan otot,
450
00:37:35,753 --> 00:37:38,672
memungkinkanmu untuk bisa menghilangkan kanker itu.
451
00:37:38,673 --> 00:37:41,341
Hidup atau mati. Pilihan ada padamu.
452
00:37:44,512 --> 00:37:46,888
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak.
453
00:37:46,889 --> 00:37:48,390
Kramer.
454
00:37:48,808 --> 00:37:53,770
Kramer!
455
00:39:24,403 --> 00:39:25,153
456
00:40:42,106 --> 00:40:43,773
Kau tak akan apa-apa.
457
00:40:46,485 --> 00:40:47,610
Detektif...
458
00:40:47,653 --> 00:40:50,155
Aku butuh bantuanmu..
459
00:40:51,657 --> 00:40:56,953
untuk menemukan beberapa orang yang membutuhkan layanan kami.
460
00:41:12,553 --> 00:41:13,553
Siapa namamu?
461
00:41:13,554 --> 00:41:15,555
Valentina.
/ Valentina.
462
00:41:15,598 --> 00:41:18,516
Kamu cantik, nona. / Terima kasih.
463
00:41:18,517 --> 00:41:21,519
Kau mau pergi dari sini?
464
00:41:22,354 --> 00:41:24,147
Oke. Ayo.
465
00:41:28,486 --> 00:41:30,487
Sejak awal aku tak suka pesta itu. Aku memang mau keluar.
466
00:41:31,530 --> 00:41:33,531
Apa rumahmu jauh?
/ Beberapa menit dari sini.
467
00:41:39,538 --> 00:41:41,539
Silahkan.
468
00:41:41,582 --> 00:41:43,583
Mana uangku? / Uang?
469
00:41:44,502 --> 00:41:46,503
Kalau tak ada uang, aku tak mau tidur denganmu.
470
00:41:46,545 --> 00:41:48,505
Tapi kita belum ada kesepakatan apapun.
471
00:41:51,509 --> 00:41:53,510
Tidak, tidak...!
472
00:41:53,552 --> 00:41:55,553
Lepaskan aku, lepaskan!
473
00:41:56,472 --> 00:41:58,473
Tidak!
474
00:42:00,518 --> 00:42:02,519
Jangan!
475
00:42:08,526 --> 00:42:10,527
Tidak!
476
00:42:10,569 --> 00:42:12,570
Mundur!
477
00:42:31,549 --> 00:42:33,550
Tidak, tidak!
478
00:42:47,523 --> 00:42:48,523
Sampai ketemu lagi, Mateo. / Da-dah.
479
00:42:48,524 --> 00:42:50,525
Jangan lupa kunci pintunya.
480
00:42:50,526 --> 00:42:52,527
Apa makanan anjingnya sudah disiapkan? /Ya.
481
00:42:52,569 --> 00:42:54,571
Selamat malam, Mateo. / Terima kasih.
482
00:42:59,493 --> 00:43:01,494
Dasar bodoh.
483
00:43:13,591 --> 00:43:14,591
Mateo?
484
00:43:19,888 --> 00:43:21,097
Hey.
485
00:43:22,516 --> 00:43:24,517
Kayaknya kau ada masalah, Gabriela.
486
00:43:27,813 --> 00:43:29,230
Mm.
487
00:43:32,526 --> 00:43:36,529
Kau harus nyari pemasok baru, aku tak mau lakukan ini lagi.
488
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Terima kasih.
489
00:44:22,951 --> 00:44:23,326
490
00:44:23,702 --> 00:44:24,118
491
00:45:16,547 --> 00:45:18,548
Ada orangnya di toilet.
492
00:45:20,467 --> 00:45:22,468
Tuan, apa maumu?
493
00:45:54,543 --> 00:45:56,544
J. KRAMER | KANKER OTAK $ 250K
494
00:45:57,254 --> 00:46:01,132
Aku sedang siapkan tim kecil di Bolivia minggu depan, Margaret.
495
00:46:01,175 --> 00:46:04,385
Ya, sudah ada 3 kasus yang dijadwalkan.
496
00:46:04,428 --> 00:46:07,555
Tapi kurasa kami mungkin punya ruang untuk satu tempat lagi.
497
00:46:07,598 --> 00:46:09,557
Ya. Kami bekerja di luar jaringan, tentu saja,
498
00:46:09,600 --> 00:46:12,769
tapi kalau menurutmu bisa sampai sana, Margaret.
499
00:46:12,770 --> 00:46:15,146
500
00:46:15,147 --> 00:46:18,775
Tidak... Kumohon, tak perlu menangis, Margaret.
501
00:46:20,110 --> 00:46:23,112
Tidak... aku bukan malaikat.
502
00:46:23,155 --> 00:46:24,655
Ini murni ilmu pengetahuan.
503
00:46:25,741 --> 00:46:27,867
Baiklah.
504
00:46:27,910 --> 00:46:31,454
Kirimkan saja catatan medisnya itu dan kami akan memeriksanya, paham?
505
00:46:32,122 --> 00:46:33,331
Bagus.
506
00:46:34,249 --> 00:46:35,541
Sampai jumpa lagi, Margaret.
507
00:46:36,126 --> 00:46:37,335
Sampai jumpa lagi.
508
00:47:23,423 --> 00:47:25,132
509
00:47:55,289 --> 00:47:56,622
Aku bawa senjata!
510
00:48:20,480 --> 00:48:22,231
511
00:48:24,776 --> 00:48:27,153
512
00:48:54,723 --> 00:48:55,806
513
00:49:25,587 --> 00:49:27,213
Apa-apaan ini...
514
00:49:46,233 --> 00:49:47,233
Hai.
515
00:49:49,319 --> 00:49:50,486
Siapa kamu?
516
00:49:51,613 --> 00:49:53,781
Ini rekanku, Amanda.
517
00:50:11,466 --> 00:50:13,592
Istirahatlah, Cecilia.
518
00:50:14,803 --> 00:50:17,179
Kau akan sangat membutuhkannya.
519
00:50:27,733 --> 00:50:28,941
Mateo.
520
00:50:28,984 --> 00:50:31,068
Apa yang terjadi?
521
00:50:31,111 --> 00:50:32,778
Mengapa kita ada di sini?
522
00:50:33,947 --> 00:50:36,365
Oh Tuhan. Apa yang...
523
00:50:42,622 --> 00:50:46,042
Oh Tuhan. Oh Tuhan. Tolong. Siapa kamu?
524
00:50:46,084 --> 00:50:49,170
Kamu tahu mengapa kita ada di sini? / Hey! Hey.
525
00:50:49,212 --> 00:50:51,464
Nona, apa kau tahu..
526
00:50:51,506 --> 00:50:52,757
kau siapa yang membawa kita ke sini?
527
00:50:54,134 --> 00:50:56,469
Hey! Kau bisa bantu kami?
528
00:51:02,392 --> 00:51:05,603
Siapa kamu?
Kumohon. Kumohon.
529
00:51:05,645 --> 00:51:07,563
Hey, hey...
530
00:51:14,988 --> 00:51:16,530
Apa... Apa yang kau lakukan?
531
00:51:20,202 --> 00:51:20,534
532
00:51:22,162 --> 00:51:23,412
Hey.
533
00:51:28,335 --> 00:51:29,335
John?
534
00:51:30,504 --> 00:51:31,712
Ulah kamu?
535
00:51:32,506 --> 00:51:33,756
Mengapa?
536
00:51:34,299 --> 00:51:34,673
537
00:51:34,883 --> 00:51:36,342
Mengapa kita disini?
538
00:51:37,719 --> 00:51:38,719
John!
539
00:51:39,554 --> 00:51:41,263
Apa ini?
540
00:51:41,306 --> 00:51:43,557
Kami hanya berusaha membantumu.
541
00:51:44,810 --> 00:51:46,435
Permainan itu sudah berakhir.
542
00:51:46,436 --> 00:51:48,562
Dan permainan baru akan segera dimulai.
543
00:51:51,942 --> 00:51:53,442
Valentina..
544
00:51:53,485 --> 00:51:55,611
...apa darahku pernah sampai ke laboratorium?
545
00:51:56,363 --> 00:51:57,738
Atau..
546
00:51:57,781 --> 00:52:00,866
apa cuma menyedotnya saja dan membuangnya ke saluran pembuangan di suatu tempat?
547
00:52:02,828 --> 00:52:04,495
Pak Kramer. Pak Kramer.
548
00:52:04,538 --> 00:52:06,413
Tolong dengarkan aku. Aku mohon padamu.
549
00:52:06,456 --> 00:52:08,582
Kumohon dengan sangat. Tolong.
550
00:52:09,876 --> 00:52:11,377
Kami tak ada hubungannya dengan ini.
551
00:52:11,419 --> 00:52:13,420
Kami tak tahu yang terjadi. Itu semua rencana dia.
552
00:52:13,421 --> 00:52:15,339
Dia yang merencanakan semuanya.
553
00:52:15,382 --> 00:52:19,552
Mateo, aku bahkan tak tahu apakah itu nama aslimu.
554
00:52:19,594 --> 00:52:22,471
Itu nama asliku.
/ Ya, oh.
555
00:52:23,765 --> 00:52:27,309
Karena mereka belum pernah dengar namamu di rumah sakit itu.
556
00:52:27,352 --> 00:52:28,978
Dia yang menyuruhku mengatakan kalau aku bekerja di rumah sakit itu.
557
00:52:29,020 --> 00:52:31,689
Sebenarnya tidak. Maafkan aku. / Mm, mm.
558
00:52:31,731 --> 00:52:34,608
Tolong tunggu. Biar kujelaskan. / Pak Kramer...
559
00:52:37,279 --> 00:52:39,572
Aku tak bermaksud jahat.
560
00:52:39,614 --> 00:52:43,909
Aku sangat ingin mempercayaimu, Gabriela.
561
00:52:46,288 --> 00:52:48,372
Kau nanti berkesempatan membuktikan diri.
562
00:52:49,791 --> 00:52:52,626
Tolong. Tolong.
563
00:52:52,878 --> 00:52:53,210
564
00:53:03,471 --> 00:53:03,888
565
00:53:04,306 --> 00:53:07,182
Kunci kebebasanmu ada di dalam kotak ini.
566
00:53:11,188 --> 00:53:12,688
Apaan itu?
567
00:53:12,731 --> 00:53:14,648
Itu gergaji Gigli.
568
00:53:16,026 --> 00:53:17,818
Tadi rasanya kau bilang ada kuncinya?
569
00:53:17,861 --> 00:53:19,904
Dia mengucap secara kiasan.
570
00:53:19,905 --> 00:53:21,780
Dia sering begitu.
571
00:53:23,116 --> 00:53:25,201
Saat aku keluar dari sini,
572
00:53:25,243 --> 00:53:28,495
akan kubunuh kalian berdua, bajingan!
573
00:53:31,082 --> 00:53:32,666
Itu rencana yang bagus.
574
00:53:32,667 --> 00:53:35,044
Kau pasti ingin dengarkan aturannya
575
00:53:35,086 --> 00:53:37,379
dengan cermat untuk melakukan hal itu.
576
00:53:38,340 --> 00:53:40,341
Persetan kau!
577
00:53:48,767 --> 00:53:49,808
Silahkan.
578
00:53:50,769 --> 00:53:52,853
Tidak, tidak.
579
00:53:52,896 --> 00:53:53,896
Apa...
580
00:53:57,567 --> 00:53:59,777
Tidak. Tidak. Apa?
581
00:54:03,573 --> 00:54:06,075
Kawat gergaji yang di bagian dalam kotak itu
582
00:54:06,117 --> 00:54:08,577
ditemukan oleh seorang dokter Italia.
583
00:54:08,620 --> 00:54:11,330
Leonardo Gigli.
584
00:54:11,331 --> 00:54:14,625
bisa memotong tulang dengan rapi.
585
00:54:14,668 --> 00:54:15,960
Tidak.
586
00:54:21,383 --> 00:54:24,802
Tidak, tidak, tidak!
587
00:54:34,813 --> 00:54:37,648
Garis putus-putus di kakimu menandai garis pemotongannya.
588
00:54:38,900 --> 00:54:41,277
Apa kau gila?
589
00:54:41,319 --> 00:54:44,029
Kenapa kau anggap aku mau memotong kakiku sendiri?
590
00:54:45,532 --> 00:54:47,408
Karena kalau tidak,
591
00:54:47,450 --> 00:54:50,452
gergaji kawat yang melingkari lehermu
592
00:54:51,246 --> 00:54:52,997
akan mengiris kulitmu lebih dulu,
593
00:54:53,039 --> 00:54:55,124
lalu ligamen tulang belakangmu,
594
00:54:55,166 --> 00:54:57,543
dan akhirnya, itu akan memutuskan sumsum tulang belakangmu.
595
00:54:57,544 --> 00:54:59,295
Tidak.
596
00:54:59,337 --> 00:55:01,547
Kalau versi CliffsNotes?
597
00:55:02,549 --> 00:55:04,383
Itu bakal memenggal kepalamu.
598
00:55:06,469 --> 00:55:07,469
Tidak!
599
00:55:08,888 --> 00:55:09,930
Tak bakalan.
600
00:55:09,973 --> 00:55:11,807
Kau tak bakal melakukannya.
601
00:55:11,850 --> 00:55:13,058
Uh, itu benar.
602
00:55:13,768 --> 00:55:14,768
Kami tak akan melakukannya.
603
00:55:17,355 --> 00:55:18,731
Tapi Valentina mungkin mau.
604
00:55:21,151 --> 00:55:22,443
Kalian semua...
605
00:55:26,114 --> 00:55:27,406
Kalian semua...
606
00:55:28,992 --> 00:55:30,034
Kalian semua...
607
00:55:33,621 --> 00:55:36,081
Kalian sudah berjanji pada orang-orang yang sekarat.
608
00:55:37,208 --> 00:55:38,959
Orang-orang sekarat!
609
00:55:42,422 --> 00:55:43,881
Bila kalian bisa menyelamatkan hidup mereka.
610
00:55:43,923 --> 00:55:49,011
Dengan demikian, kalian bisa memanfaatkan satu-satunya hal...
611
00:55:51,681 --> 00:55:53,390
yang masih mereka miliki.
612
00:55:56,936 --> 00:55:58,562
Harapan.
613
00:55:58,605 --> 00:56:01,815
Tidak, John. Kami bekerja untuk menyembuhkan orang lain.
614
00:56:03,276 --> 00:56:06,987
Kasusmu itu... berbeda.
615
00:56:08,531 --> 00:56:10,991
Dan kau tetap saja berbohong.
616
00:56:11,034 --> 00:56:14,745
Rekanku, Amanda di sini, telah melihat catatan bankmu.
617
00:56:16,456 --> 00:56:17,748
Lihatlah.
618
00:56:21,169 --> 00:56:23,379
Siapakah 34 orang itu bagimu?
619
00:56:23,421 --> 00:56:25,506
"Kasusnya John berbeda?"
620
00:56:25,507 --> 00:56:28,675
Apa kau sudah menyembuhkan salah satu dari 34 orang itu?
621
00:56:28,718 --> 00:56:31,387
Apa mereka punya anak yang kini jadi yatim?
622
00:56:31,429 --> 00:56:33,972
Kau sudah melakukan penipuan ini
623
00:56:34,015 --> 00:56:35,724
selama lebih dari 8 tahun.
624
00:56:35,725 --> 00:56:37,518
8 tahun.
625
00:56:37,560 --> 00:56:39,686
Totalnya lebih dari $8 juta.
626
00:56:41,189 --> 00:56:42,564
Begitu menyakitkan...
627
00:56:42,565 --> 00:56:44,775
dampaknya bagi orang lain
628
00:56:46,069 --> 00:56:47,903
demi memperkaya dirimu sendiri.
629
00:56:47,946 --> 00:56:51,156
Tak ada penyembuhan yang terjadi di sana, brengsek.
630
00:56:51,199 --> 00:56:53,867
Semuanya ada di bawah tanah. Sudah kuperiksa.
631
00:56:53,910 --> 00:56:55,994
Kami tahu segalanya.
632
00:56:56,037 --> 00:56:57,830
Kami periksa semuanya.
633
00:56:57,831 --> 00:57:00,874
Termasuk uang tunai dari rumahmu.
634
00:57:00,917 --> 00:57:02,793
Kami menyimpannya di atas.
635
00:57:05,338 --> 00:57:07,631
Kumohon. Tolong, j ng n I kuk n ini. Kumohon.
636
00:57:07,674 --> 00:57:09,341
Tolong, tolong aku.
637
00:57:09,384 --> 00:57:10,717
Kumohon.
638
00:57:10,760 --> 00:57:13,095
Itulah sebenarnya yang kami lakukan, Valentina.
639
00:57:13,930 --> 00:57:15,431
Ini bukan pembalasan,
640
00:57:17,183 --> 00:57:18,809
tapi kebangkitan kembali.
641
00:57:22,897 --> 00:57:26,650
Valentina, ikuti instruksiku kalau kau ingin hidup.
642
00:57:26,693 --> 00:57:30,070
Ada lebih dari lima pon sumsum di dalam tubuh manusia.
643
00:57:30,113 --> 00:57:31,530
Yang kau butuhkan hanya 3 ons saja.
644
00:57:31,531 --> 00:57:34,366
Masih cukup banyak di tulang pahamu.
645
00:57:34,409 --> 00:57:35,701
Sedot saja,
646
00:57:35,702 --> 00:57:38,912
itu akan ditransfer ke perangkat di sana itu
647
00:57:38,955 --> 00:57:42,207
dan itu akan menonaktifkan gergaji di lehermu.
648
00:57:42,250 --> 00:57:43,584
Jangan ragu.
649
00:57:43,626 --> 00:57:45,752
Karena waktumu sudah ditentukan.
650
00:57:48,548 --> 00:57:51,341
Tidak, tidak.
651
00:57:51,384 --> 00:57:53,302
Sekarang, menolak tidak ikut permainan ini
652
00:57:53,344 --> 00:57:55,220
bukanlah suatu pilihan.
653
00:57:55,263 --> 00:57:56,555
Kalau kalian menolak..
654
00:57:56,598 --> 00:57:58,348
kalian akan tetap di ruangan ini...
655
00:58:00,268 --> 00:58:01,477
Selamanya.
656
00:58:03,396 --> 00:58:05,230
Kau pasti selamat.
657
00:58:05,273 --> 00:58:06,857
Asal kau tetap menjaga kepalamu.
658
00:58:08,193 --> 00:58:10,319
Kami tidak terlibat dalam semuanya itu.
659
00:58:11,571 --> 00:58:13,780
Kumohon.
/ John! Kumohon.
660
00:58:16,451 --> 00:58:18,243
Ini tidak benar.
661
00:58:18,286 --> 00:58:19,578
Tidak benar?
662
00:58:21,789 --> 00:58:23,957
Ceramah tentang kesusilaan moral?
663
00:58:25,126 --> 00:58:26,126
Darimu?
664
00:58:29,339 --> 00:58:30,964
Tidak, tidak, John. John!
665
00:58:31,007 --> 00:58:33,467
Kumohon, tunggu, John!
666
00:58:34,177 --> 00:58:35,177
John!
667
00:58:35,970 --> 00:58:37,137
John!
668
00:58:37,138 --> 00:58:39,097
Tolong, tolong, kumohon, tolong aku.
669
00:58:43,561 --> 00:58:44,811
John, tolong tunggu!
670
00:58:44,854 --> 00:58:46,230
Tolong tunggu! Tolong tunggu!
671
00:58:56,157 --> 00:58:57,783
Apa yang kita lakukan ?
672
00:59:10,088 --> 00:59:11,505
John!
673
00:59:11,506 --> 00:59:15,926
John, tolong tunggu! Kau tak perlu melakukan ini! John! John!
674
00:59:16,928 --> 00:59:18,303
Tidak, tidak.
675
00:59:18,346 --> 00:59:19,846
Valentina, lihat aku.
676
00:59:19,847 --> 00:59:20,889
Lihat aku!
677
00:59:21,391 --> 00:59:22,557
Kau pasti bisa.
678
00:59:22,600 --> 00:59:24,434
Tidak, tidak, tidak, aku tak bisa! Tidak.
679
00:59:24,477 --> 00:59:25,978
Kau harus melakukan ini!
680
00:59:26,020 --> 00:59:27,187
Tidak!
681
00:59:28,398 --> 00:59:30,941
Valentina, ayo! Lakukan!
682
00:59:31,818 --> 00:59:32,901
Oke.
683
00:59:40,076 --> 00:59:41,326
Kamu bisa.
684
00:59:45,623 --> 00:59:47,207
Oh Tuhan! Tidak!
685
00:59:50,545 --> 00:59:52,713
Tidak, tidak, tidak!
686
00:59:53,589 --> 00:59:54,923
Oh Tuhan.
687
00:59:55,967 --> 00:59:57,718
Tourniquetnya. / Tidak, tidak!
688
00:59:57,760 --> 00:59:58,760
Pakailah.
689
00:59:58,803 --> 01:00:00,220
Brengsek! Valentina.
690
01:00:00,263 --> 01:00:01,847
Tourniquetnya, ikatkan!
691
01:00:02,849 --> 01:00:04,349
Cepetan!
692
01:00:08,354 --> 01:00:09,563
Kamu bisa lakukan ini.
693
01:00:09,606 --> 01:00:11,857
Kamu pasti bisa!
694
01:00:12,692 --> 01:00:13,984
Sekarang, gergaji kawatnya.
695
01:00:15,320 --> 01:00:16,612
Lingkarkan di bawah kakimu.
696
01:00:18,072 --> 01:00:20,866
Jika Diego bisa melakukan ini, kaupun bisa.
697
01:00:21,868 --> 01:00:22,868
Oke.
698
01:00:23,953 --> 01:00:26,371
Ayo.
699
01:00:26,414 --> 01:00:29,249
Kamu harus selamatkan dirimu!
700
01:00:33,087 --> 01:00:34,671
Oh Tuhan!
701
01:00:43,723 --> 01:00:46,058
Aku tak bisa! Aku tak sanggup!
702
01:00:46,100 --> 01:00:48,143
Jangan berhenti, tak usah mikir! Lakukan saja!
703
01:00:48,186 --> 01:00:49,644
Tidak!
704
01:00:58,112 --> 01:00:59,613
Ayo!
705
01:00:59,656 --> 01:01:01,740
Lebih cepat.
706
01:01:04,077 --> 01:01:07,954
Lakukan saja, tak usah mikir. Teruskan. Kau bisa mati nanti. Ayo!
707
01:01:10,458 --> 01:01:12,459
Kau kehabisan waktu!
708
01:01:12,460 --> 01:01:13,710
Ayo.
709
01:01:14,337 --> 01:01:15,462
Sial. Ayo!
710
01:01:16,506 --> 01:01:18,006
Lebih cepat.
711
01:01:18,049 --> 01:01:21,176
Ayo. Lebih cepat! Teruskan sampai non-aktif!
712
01:01:21,219 --> 01:01:23,053
Tidak!
713
01:01:31,312 --> 01:01:33,980
Demi Tuhan, Valentina, selamatkan dirimu!
714
01:01:52,583 --> 01:01:53,625
Ayo transferkan.
715
01:01:58,756 --> 01:02:01,174
Oke, oke, oke.
716
01:02:01,217 --> 01:02:04,010
Kau kehabisan waktu!
717
01:02:05,054 --> 01:02:06,888
Ayo, ayo, ayo, ayo!
718
01:02:06,931 --> 01:02:10,016
Kamu sudah bagus.
719
01:02:30,246 --> 01:02:31,413
Kumohon.
720
01:02:32,498 --> 01:02:32,914
I
721
01:02:34,083 --> 01:02:34,708
722
01:02:34,709 --> 01:02:37,043
APACIO'AD
723
01:02:40,047 --> 01:02:40,589
apacidad
724
01:02:40,590 --> 01:02:41,256
APACIDAD
725
01:02:41,257 --> 01:02:41,798
726
01:02:43,384 --> 01:02:45,385
Aku tak akan berhasil.
727
01:02:45,428 --> 01:02:47,053
Tidak tidak tidak! Aku tak akan sempat!
728
01:02:47,096 --> 01:02:49,723
Oh Tuhan. Tidak, tidak, tidak.
729
01:02:49,766 --> 01:02:52,142
Tidak, tidak, tidak, tidak!
730
01:02:52,977 --> 01:02:58,398
Tidak, tidak, tidak, tidak!
731
01:02:58,441 --> 01:03:02,360
Tidak!
732
01:03:17,835 --> 01:03:19,461
Oh, sial.
733
01:03:29,597 --> 01:03:31,723
734
01:03:35,019 --> 01:03:38,355
Tolong!
735
01:03:38,397 --> 01:03:39,856
Ini semua salahmu.
736
01:03:39,899 --> 01:03:42,275
Kau yang melibatkanku.
Kau yang melibatkanku!
737
01:03:42,318 --> 01:03:44,194
Tenanglah, Gabby!
738
01:03:44,654 --> 01:03:45,654
Oh, tidak
739
01:03:45,655 --> 01:03:46,279
Oh, tidak"'
740
01:03:46,322 --> 01:03:48,657
Bukan aku yang kecanduan Oxy 'kan?
741
01:03:54,497 --> 01:03:55,705
Berikutnya Gabriela.
742
01:04:00,419 --> 01:04:02,212
Apa?
743
01:04:02,255 --> 01:04:05,215
Kadang kita terjebak pada hal
744
01:04:06,592 --> 01:04:06,925
745
01:04:07,009 --> 01:04:08,343
yang bertentangan dengan sifat kita.
746
01:04:08,386 --> 01:04:13,014
Narkoba sama kejamnya dengan kekuatannya.
747
01:04:13,015 --> 01:04:13,598
748
01:04:13,766 --> 01:04:15,517
Kita semua punya kehendak bebas.
749
01:04:16,227 --> 01:04:19,020
Gabriela punya kehendaknya sendiri.
750
01:04:19,063 --> 01:04:23,024
Dan kalau kau tak bisa atasi ini, bagaimana nanti tangani semua pekerjaan kita?
751
01:04:45,673 --> 01:04:48,216
Mereka tidak melihat.
Mengapa tak kita gunakan saja...
752
01:04:48,259 --> 01:04:50,427
pakaian kita untuk meraihnya... / Ya, ya.
753
01:04:50,469 --> 01:04:52,804
Ya, ya, ya, kita bisa. / Kita butuh tali.
754
01:04:56,475 --> 01:04:58,393
Apa kau ingin melanjutkan?
755
01:04:59,395 --> 01:05:00,437
756
01:05:00,897 --> 01:05:02,063
Rasa sakit..
757
01:05:03,065 --> 01:05:04,608
datang secara bergelombang.
758
01:05:04,609 --> 01:05:07,527
Dengar, aku belum siap melakukan ini tanpamu.
759
01:05:08,487 --> 01:05:09,571
Kamu siap.
760
01:05:10,698 --> 01:05:12,616
Kamu sudah siap dan kamu bisa.
761
01:05:38,684 --> 01:05:41,770
Cecilia. Cecilia, apa yang kau lakukan?
762
01:05:46,817 --> 01:05:48,401
Cecilia, jangan sentuh dia!
763
01:05:48,444 --> 01:05:51,237
Shh.
/ Cecilia, jangan sentuh dia.
764
01:05:52,073 --> 01:05:53,448
Hentikan.
765
01:05:56,118 --> 01:05:57,661
Tidak, tidak.
766
01:06:00,539 --> 01:06:03,166
Saat ini, Amanda, orang-orang ini layak untuk diuji.
767
01:06:03,209 --> 01:06:05,919
Dokter wanita itu
768
01:06:05,920 --> 01:06:07,379
tak punya hak apapun.
769
01:06:07,421 --> 01:06:09,255
Setiap orang berhak mendapat kesempatan.
770
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Kesempatan untuk menebus kesalahannya.
771
01:06:13,052 --> 01:06:15,178
Kau pasti lebih tahu itu dari siapapun.
772
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
LULUH
773
01:06:27,650 --> 01:06:29,025
Cecilia.
774
01:06:29,068 --> 01:06:30,860
Cecilia, apa itu?
775
01:06:30,861 --> 01:06:32,362
Cecilia, apa yang kau lakukan?
776
01:06:40,287 --> 01:06:42,789
Tidak... Tidak. Tidak. Tunggu!
777
01:06:43,666 --> 01:06:45,959
Tidak! Tidak!
/Shh.
778
01:06:52,508 --> 01:06:53,675
Ugh.
779
01:07:08,232 --> 01:07:09,399
Kita sudah punya tali.
780
01:07:09,442 --> 01:07:11,818
Tidak!
/ Mateo!
781
01:07:13,195 --> 01:07:14,571
Baik, baik.
782
01:07:27,668 --> 01:07:31,254
Oke. Ya, kau bisa lingkarkan di sekitar meja dan...
783
01:07:32,089 --> 01:07:33,173
Dan tarik.
784
01:07:42,391 --> 01:07:44,934
Ya, ya.
785
01:07:58,908 --> 01:08:01,117
Angkat, angkat.
/ Ya.
786
01:08:01,118 --> 01:08:03,119
Ini aku... aku diculik.
787
01:08:06,040 --> 01:08:07,207
Tidak!
788
01:08:10,044 --> 01:08:12,629
Tidak! Tidak, tidak!
789
01:08:44,537 --> 01:08:47,038
Dengar. Dengarkan.
790
01:08:47,081 --> 01:08:48,373
Kau benar.
791
01:08:49,375 --> 01:08:50,667
Aku benar-benar penipu.
792
01:08:53,420 --> 01:08:55,046
Tapi ayahku, John,
793
01:08:55,047 --> 01:08:56,756
dia memang ahlinya.
794
01:08:56,757 --> 01:08:58,508
Dan kau tahu itu.
795
01:08:59,760 --> 01:09:01,261
Dia bisa menyelamatkanmu.
796
01:09:01,262 --> 01:09:02,720
Apa itu yang kau pikirkan?
797
01:09:04,974 --> 01:09:06,015
Menyelamatkanku?
798
01:09:06,058 --> 01:09:07,559
Tapi dia bisa menyembuhkanmu.
799
01:09:08,686 --> 01:09:10,311
Sumpah demi Tuhan.
800
01:09:10,312 --> 01:09:12,355
Dialah yang mau kuhubungi.
801
01:09:12,398 --> 01:09:13,857
Biaraku bicara dengannya.
802
01:09:13,858 --> 01:09:16,568
Biar kuberitahu dia lokasi kita dan dia akan ke sini.
803
01:09:16,610 --> 01:09:18,945
Dia akan datang membantumu.
804
01:09:18,988 --> 01:09:20,405
Untuk menyelamatkan nyawaku.
805
01:09:21,907 --> 01:09:24,909
Memohon tak akan membantu. Percayalah, kau bukan yang pertama mencoba.
806
01:09:33,377 --> 01:09:33,793
807
01:09:35,880 --> 01:09:38,673
Kumohon.
808
01:09:38,716 --> 01:09:41,301
Kumohon. Tolonglah.
Kumohon.
809
01:09:41,302 --> 01:09:43,094
Kumohon, kumohon.
810
01:09:55,816 --> 01:09:56,191
811
01:10:05,534 --> 01:10:08,119
John, kita kedatangan tamu.
812
01:10:16,128 --> 01:10:18,296
Buka pintu ini!
813
01:10:18,339 --> 01:10:20,048
Ini Parker Sears!
814
01:10:20,090 --> 01:10:22,258
Aku ke sini untuk minta uangku dikembalikan dan aku tak akan pergi sampai mendapatkan uangku!
815
01:10:22,301 --> 01:10:25,053
Tolong! Hey!
/ Pederson, kau pencuri!
816
01:11:09,473 --> 01:11:11,224
Oh, sial.
817
01:11:16,730 --> 01:11:18,189
818
01:11:28,158 --> 01:11:29,242
Hey.
819
01:11:31,578 --> 01:11:34,163
Hey! Apa ini?
820
01:11:38,210 --> 01:11:41,379
Masuk bawa pistol, diperlakukan kayak penjahat.
821
01:11:43,257 --> 01:11:44,257
Siapa kamu?
822
01:11:46,093 --> 01:11:48,511
Tadinya aku akan menanyakan yang sama.
823
01:11:52,433 --> 01:11:54,851
Aku mengenalmu. Kramer.
824
01:11:54,893 --> 01:11:56,227
Kanker otak 'kan?
825
01:12:01,942 --> 01:12:03,609
Apa yang kau lakukan disini, Parker?
826
01:12:03,652 --> 01:12:05,403
Aku ke sini mau meminta uangku dikembalikan.
827
01:12:07,239 --> 01:12:09,282
Orang-orang ini hanyalah penipu.
828
01:12:09,325 --> 01:12:10,575
Lihat ini.
829
01:12:11,577 --> 01:12:12,118
830
01:12:12,119 --> 01:12:13,244
Ah.
831
01:12:14,079 --> 01:12:15,163
832
01:12:15,831 --> 01:12:17,040
833
01:12:30,804 --> 01:12:32,138
Apa itu Pederson?
834
01:12:32,931 --> 01:12:34,098
Dan Mateo.
835
01:12:35,476 --> 01:12:39,604
Gabriela, Valentina, dan Diego juga terlibat di dalamnya.
836
01:12:40,481 --> 01:12:42,023
Mereka semua penipu.
837
01:12:42,941 --> 01:12:45,902
Dan kita, kita ketipu.
838
01:12:45,903 --> 01:12:47,904
Wanita brengsek itu.
839
01:12:47,946 --> 01:12:51,032
Sudah kuberikan semua padanya. Semua uang yang kupunya.
840
01:12:51,075 --> 01:12:53,201
Sebenarnya untuk keluargaku, uang itu.
841
01:12:54,328 --> 01:12:57,288
Agar digunakan anak-anakku saat aku tiada.
842
01:12:57,331 --> 01:13:01,084
Namun sebaliknya, malah kau tukar dengan kacang ajaib.
843
01:13:01,126 --> 01:13:05,296
Ditukar dengan lebih banyak waktu, lebih sempat untuk hidup.
844
01:13:05,297 --> 01:13:07,340
Apa arti hidupmu sebenarnya bagimu, Parker?
845
01:13:07,341 --> 01:13:09,133
Apa kau pernah pikirkan itu?
846
01:13:09,176 --> 01:13:11,636
Karena kalau kau menemukan arti hidupmu,
847
01:13:13,138 --> 01:13:15,056
yang kau temukan adalah jiwamu.
848
01:13:16,558 --> 01:13:19,268
Kami yang bawa uangmu. Kau bisa pastikan itu.
849
01:13:20,187 --> 01:13:22,730
Tapi sebelum kubiarkan kau menghadapi Cecilia,
850
01:13:22,773 --> 01:13:26,359
ada satu permainan yang harus dia mainkan sampai selesai.
851
01:13:27,778 --> 01:13:29,195
Apa maksudmu satu permainan?
852
01:13:32,658 --> 01:13:33,658
Oh Tuhan...
853
01:13:33,700 --> 01:13:35,785
Kau membunuh Valentina.
854
01:13:35,828 --> 01:13:38,246
Kami tidak membunuh.
855
01:13:38,288 --> 01:13:40,415
Kau memenggal kepalanya!
856
01:13:40,457 --> 01:13:43,835
Valentina mati karena tidak mempunyai keinginan untuk hidup.
857
01:13:43,877 --> 01:13:45,253
Dia gagal menyelesaikan ujiannya.
858
01:13:45,295 --> 01:13:49,382
John, kalau dia menemukan kita di sini, orang lain mungkin juga tak lama lagi menemukan kita.
859
01:13:49,425 --> 01:13:51,759
Kita buang-buang waktu.
860
01:13:51,760 --> 01:13:54,220
Aku hanya mau berikan kesempatan
861
01:13:54,263 --> 01:13:56,431
pada Tuan Searsk untuk menentukan pilihannya.
862
01:13:56,432 --> 01:13:58,349
Pilihan apa?
863
01:13:58,392 --> 01:14:01,060
Aku tak punya pilihan. Apa maksud kalian?
864
01:14:01,103 --> 01:14:02,937
Aku akan memberimu kesempatan
865
01:14:02,980 --> 01:14:06,649
untuk melakukan sesuatu yang berarti dalam hidupmu.
866
01:14:08,402 --> 01:14:09,569
Sekarang.
867
01:14:10,529 --> 01:14:11,529
Aku mendengarkan.
868
01:14:11,530 --> 01:14:14,198
Tapi pertama-tama, aku mewajibkan...
869
01:14:14,658 --> 01:14:14,991
870
01:14:15,534 --> 01:14:16,617
tak ada senjata.
871
01:14:24,543 --> 01:14:26,586
Aturan tetap aturan.
872
01:14:26,587 --> 01:14:29,422
Akibat kalau melanggarnya bakalan sangat buruk.
873
01:14:29,423 --> 01:14:30,673
Dipahami?
874
01:14:33,385 --> 01:14:35,011
Lepaskan aku sekarang?
875
01:14:39,391 --> 01:14:40,391
John.
876
01:14:47,107 --> 01:14:48,691
Aku janji padamu, Amanda.
877
01:14:48,692 --> 01:14:52,987
Bagaimanapun, semuanya akan berjalan sesuai rencana.
878
01:14:54,531 --> 01:14:58,242
Mengapa tak kau siapkan saja Gabriela untuk permainan selanjutnya?
879
01:15:01,788 --> 01:15:04,415
Kau ingin aku yang melakukannya? /Tidak.
880
01:15:14,635 --> 01:15:17,011
Tapi ahli anestesi yang berikutnya.
881
01:15:21,517 --> 01:15:23,518
Nona, bisa bicara denganku?
882
01:15:23,519 --> 01:15:25,520
Bisakah... kau bicara denganku?
883
01:15:25,562 --> 01:15:27,021
Tolong bicaralah denganku.
884
01:15:27,022 --> 01:15:28,356
Brengsek!
885
01:15:28,398 --> 01:15:30,566
Dasar pelacur!
886
01:15:41,245 --> 01:15:42,870
Tolong aku, tolonglah aku.
887
01:15:42,913 --> 01:15:44,121
Tolong aku, tolong aku. Kumohon, tolonglah aku.
888
01:15:44,164 --> 01:15:45,790
Percaya atau tidak, aku barusan melakukannya.
889
01:15:45,791 --> 01:15:47,542
Kamu berikutnya. / Dia monster.
890
01:15:47,543 --> 01:15:49,168
Dia akan membunuhmu dengan cara yang sama dia akan membunuh kita semua. Kumohon...
891
01:15:49,211 --> 01:15:50,711
Kamu tidak kenal John.
892
01:15:50,754 --> 01:15:54,173
Kalau kamu ingin bantuanku lagi, tak usah ngomongkan itu.
893
01:15:59,596 --> 01:16:04,433
894
01:16:05,519 --> 01:16:05,893
895
01:16:10,274 --> 01:16:12,692
Begitukah agar aku tidak menembak wajah pencuri itu?
896
01:16:16,280 --> 01:16:18,281
Percayalah, Tn. Sears.
897
01:16:18,323 --> 01:16:21,075
Singkatnya, dia akan berharap kau melakukannya.
898
01:16:23,996 --> 01:16:25,871
899
01:16:40,596 --> 01:16:41,596
Mateo.
900
01:16:45,601 --> 01:16:46,601
901
01:16:48,353 --> 01:16:49,020
902
01:17:01,283 --> 01:17:01,991
903
01:17:06,580 --> 01:17:07,830
Apa...
904
01:17:11,585 --> 01:17:13,586
Ah...
905
01:17:14,963 --> 01:17:16,464
Apa itu?
906
01:17:32,022 --> 01:17:33,105
907
01:17:39,821 --> 01:17:41,572
Apa itu? Apa itu?
908
01:17:41,615 --> 01:17:44,200
Aku tak tahu sebenarnya apa semua ini.
909
01:17:44,242 --> 01:17:45,910
Peralatan operasi, menurutku.
910
01:17:45,911 --> 01:17:48,287
Dan ada pemotong tulang.
911
01:17:48,288 --> 01:17:49,747
Sebuah kraniotome.
912
01:17:49,790 --> 01:17:52,750
Aku tak peduli apa namanya, Cecilia!
913
01:17:53,710 --> 01:17:55,795
Ada benda bertuliskan "Mainkan aku."
914
01:17:55,837 --> 01:17:57,129
Aku tak akan menyentuh benda itu.
915
01:18:00,801 --> 01:18:02,301
Baik. Baik.
916
01:18:06,014 --> 01:18:07,431
Halo, Mo»0'
917
01:18:08,225 --> 01:18:10,226
Saatnya memainkan satu permainan.
918
01:18:10,268 --> 01:18:12,436
Aturannya sederhana.
919
01:18:12,479 --> 01:18:15,564
Taruh sepotong jaringan otakmu dengan ukuran besar
920
01:18:15,607 --> 01:18:19,193
ke dalam tangki enzim kaca dan kamu menang.
921
01:18:20,028 --> 01:18:21,112
Sepotong apa?
922
01:18:21,154 --> 01:18:23,614
Sepotong apa?
/ Jaringan otak abu-abu.
923
01:18:24,282 --> 01:18:25,658
Maksudnya apa?
924
01:18:26,284 --> 01:18:27,618
Sepotong otakmu.
925
01:18:27,661 --> 01:18:29,120
Ini gila.
926
01:18:29,162 --> 01:18:31,997
Ini gila. Kramer!
927
01:18:31,998 --> 01:18:34,542
John,
kurr)oh°n!
928
01:18:36,878 --> 01:18:37,920
Kramer!
929
01:18:37,963 --> 01:18:39,171
Kumohon!
930
01:18:42,175 --> 01:18:45,511
Jika kau bisa selesaikan tugasmu dalam waktu kurang dari 3 menit,
931
01:18:45,554 --> 01:18:50,307
enzim itu akan melarutkan jaringan untuk menutup sirkuit.
932
01:18:50,350 --> 01:18:52,268
Ini akan menyelamatkan nyawamu.
933
01:18:52,310 --> 01:18:54,270
Tapi ketahuilah ini.
934
01:18:54,312 --> 01:18:57,523
Otak adalah organ yang sangat tangguh.
935
01:18:57,566 --> 01:18:59,692
Ada laporan tentang orang-orang yang menjalani
936
01:18:59,735 --> 01:19:03,404
hemisferektomi anatomi lengkap.
937
01:19:03,447 --> 01:19:08,409
Separuh otak mereka diambil, hanya untuk dipasang kembali,
938
01:19:08,452 --> 01:19:12,538
sehingga pasien tak hanya bertahan hidup, tapi berkembang.
939
01:19:12,581 --> 01:19:13,956
940
01:19:13,999 --> 01:19:15,416
Aku tak tahu cara melakukan ini.
941
01:19:15,459 --> 01:19:17,334
Aku tak tahu cara melakukan itu.
942
01:19:19,796 --> 01:19:22,631
Oke...
943
01:19:22,674 --> 01:19:26,927
Satu-satunya hal yang belum kuberikan adalah obat biusmu.
944
01:19:26,970 --> 01:19:31,599
Tapi percayalah, kau pasti ingin tetap tersadar.
945
01:19:32,267 --> 01:19:33,893
Dan kalau kau gagal bertindak,
946
01:19:33,935 --> 01:19:37,813
konsekuensinya tak akan baik bagimu.
947
01:19:37,856 --> 01:19:40,649
Jangan buang-buang waktu.
948
01:19:40,692 --> 01:19:44,153
Hidup atau mati, pilihan ada di tanganmu.
949
01:19:49,618 --> 01:19:50,618
Tidak, tidak, tidak.
950
01:19:51,578 --> 01:19:53,746
Aku harus lepaskan benda ini.
951
01:19:57,209 --> 01:19:58,667
Siapa saja tolong aku. / Mateo.
952
01:19:58,710 --> 01:20:01,086
Apa yang mesti kulakukan?
Apa yang mesti kulakukan?
953
01:20:01,087 --> 01:20:02,463
Kau harus gunakan kraniotome itu.
954
01:20:04,382 --> 01:20:06,217
Ya, Mateo, harus.
955
01:20:06,259 --> 01:20:08,469
Itu tak akan terjadi.
956
01:20:08,470 --> 01:20:10,095
Kau harus iris tengkorak kepalamu.
957
01:20:10,138 --> 01:20:11,889
Tidak. Tidak. /Ya!
958
01:20:12,891 --> 01:20:14,350
Aku tak sanggup melakukannya. Aku tak sanggup...
959
01:20:14,392 --> 01:20:16,894
Apa kamu ingin hidup? Atau bernasib seperti dia?
960
01:20:19,773 --> 01:20:21,482
Mateo! / Oke.
961
01:20:25,987 --> 01:20:27,029
Apa ada kabelnya?
962
01:20:28,281 --> 01:20:30,074
Apakah ini?
963
01:20:30,075 --> 01:20:31,367
Ini dia.
964
01:20:31,409 --> 01:20:32,785
965
01:20:41,253 --> 01:20:44,338
Lakukan saja.
966
01:21:51,197 --> 01:21:52,323
Cepetan!
967
01:22:11,426 --> 01:22:13,844
Oh Tuhan. Oh... Tuhan.
968
01:22:21,770 --> 01:22:23,145
Tarik keluar!
969
01:22:26,274 --> 01:22:28,275
Ah!
970
01:22:28,318 --> 01:22:30,194
Keluarkan! Lakukan!
971
01:22:48,880 --> 01:22:49,880
972
01:22:57,639 --> 01:23:00,224
Tidak!
973
01:23:10,360 --> 01:23:12,027
Tidak!
974
01:23:20,245 --> 01:23:22,579
Tidak! Mateo!
975
01:23:35,510 --> 01:23:37,219
Kalian sinting.
976
01:23:38,096 --> 01:23:39,763
Kami sinting?
977
01:23:39,806 --> 01:23:42,725
Orang-orang ini membunuh dengan harapan palsu.
978
01:23:59,159 --> 01:24:02,619
Bagaimana kalau ada yang bisa dilakukan ayahnya untuk membantumu?
979
01:24:03,288 --> 01:24:05,289
Amanda, kamu tahu
980
01:24:05,290 --> 01:24:06,665
begitu juga denganku...
981
01:24:06,708 --> 01:24:10,294
orang akan mengatakan apapun untuk menyelamatkan nyawanya sendiri.
982
01:24:10,336 --> 01:24:12,171
Ya, tapi ayahnya itu sungguhan.
983
01:24:12,213 --> 01:24:13,505
Kita berdua tahu itu.
984
01:24:13,548 --> 01:24:15,674
Amanda, kenyataannya adalah...
985
01:24:17,218 --> 01:24:18,218
aku sekarat.
986
01:24:18,219 --> 01:24:18,802
987
01:24:20,221 --> 01:24:21,513
Aku sekarat.
988
01:24:23,058 --> 01:24:24,349
Kau harus hadapi itu.
989
01:24:24,392 --> 01:24:26,060
Tapi pekerjaan kita tak akan berakhir.
990
01:24:26,061 --> 01:24:26,685
991
01:24:27,353 --> 01:24:31,273
Dan aku percaya... mempercayaimu...
992
01:24:33,985 --> 01:24:34,693
993
01:24:34,903 --> 01:24:35,944
untuk melanjutkan ini.
994
01:24:53,838 --> 01:24:54,213
995
01:25:07,435 --> 01:25:09,144
Sekarang hampir pagi.
996
01:25:09,145 --> 01:25:11,146
Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan.
997
01:25:11,147 --> 01:25:12,940
Kita kehabisan waktu.
998
01:25:12,982 --> 01:25:17,027
Kuingin kau bebaskan Tn. Sears.
999
01:25:18,696 --> 01:25:20,656
Dan lihat apakah dia akan bermain sesuai aturan.
1000
01:25:33,294 --> 01:25:35,546
Tidak.
1001
01:25:35,588 --> 01:25:38,382
Gabriela, kau harus mengambilnya.
1002
01:25:39,467 --> 01:25:40,592
Tidak.
1003
01:25:40,593 --> 01:25:43,303
Kalau tidak, kita tak akan pernah keluar dari sini.
1004
01:25:59,529 --> 01:26:01,780
Apa itu tadi?
1005
01:26:03,741 --> 01:26:04,908
Apa itu?
1006
01:26:10,540 --> 01:26:11,999
Halo, Gabriela.
1007
01:26:13,126 --> 01:26:14,334
Aku ingin memainkan satu permainan...
1008
01:26:14,377 --> 01:26:15,878
Tidak, tidak, hentikan!
1009
01:26:15,920 --> 01:26:17,713
Hentikan. Hentikan..
1010
01:26:19,799 --> 01:26:21,884
Aku khawatir itu tak akan berhasil.
1011
01:26:23,469 --> 01:26:25,929
Kau harus ikut memainkan permainan ini.
1012
01:26:25,930 --> 01:26:27,306
1013
01:26:54,542 --> 01:26:58,003
Tidak! Tidak, tidak!
1014
01:26:58,046 --> 01:26:59,171
Apa-apaan ini?
1015
01:27:27,867 --> 01:27:29,534
Meskipun kalian semua berpura-pura
1016
01:27:29,577 --> 01:27:32,079
menyembuhkan kankerku
1017
01:27:32,121 --> 01:27:34,831
aku sudah bertahun-tahun menjalani perawatan.
1018
01:27:34,874 --> 01:27:38,168
Kemoterapi, imunoterapi, radiasi.
1019
01:27:38,211 --> 01:27:42,756
Mesin radiasi tak bisa dianggap enteng.
1020
01:27:42,757 --> 01:27:45,467
Maka, ikuti instruksiku baik-baik, Gabriela.
1021
01:27:47,553 --> 01:27:48,345
1022
01:27:51,057 --> 01:27:51,515
1023
01:27:51,516 --> 01:27:52,015
©o
1024
01:27:52,433 --> 01:27:55,644
1025
01:27:57,313 --> 01:28:02,651
Satu-satunya jalan keluarnya adalah melepaskan tangan dan pergelangan kakimu dari belenggu itu.
1026
01:28:03,278 --> 01:28:05,529
Gunakan alat di atasmu.
1027
01:28:05,571 --> 01:28:07,197
Tidak! Tidak, jangan!
1028
01:28:07,240 --> 01:28:08,949
Kau tak bisa! Keluarkan aku!
1029
01:28:08,992 --> 01:28:10,325
Keluarkan aku!
1030
01:28:10,368 --> 01:28:14,705
Tulang yang patah sembuh. Daging bisa dicangkok.
1031
01:28:14,747 --> 01:28:18,375
Ini tak akan mudah, tapi nanti,
1032
01:28:18,418 --> 01:28:22,296
tak ada milik yang berharga, seperti nyawa.
1033
01:28:23,881 --> 01:28:25,382
1034
01:28:32,390 --> 01:28:34,099
Kau harus mengambilnya, Gabby.
1035
01:28:38,563 --> 01:28:39,646
Lakukan.
1036
01:28:39,689 --> 01:28:41,106
Kamu harus melakukannya, Gabby.
1037
01:29:00,251 --> 01:29:01,543
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1038
01:29:01,586 --> 01:29:02,794
Mulailah dengan kakimu.
1039
01:29:02,795 --> 01:29:04,546
Kau ayunkan.
1040
01:29:08,134 --> 01:29:09,134
Oke, Gabby.
1041
01:29:24,901 --> 01:29:25,275
1042
01:29:34,660 --> 01:29:35,452
1043
01:29:35,536 --> 01:29:36,078
1044
01:29:49,550 --> 01:29:51,301
Kamu berhasil, Gabby.
1045
01:30:01,896 --> 01:30:02,896
Tidak.
1046
01:30:05,358 --> 01:30:06,733
Tidak, tidak.
1047
01:30:09,987 --> 01:30:13,865
Tidak, tidak, tidak.
1048
01:30:13,908 --> 01:30:16,451
Hentikan. Kumohon.
1049
01:30:16,494 --> 01:30:19,204
Jangan berhenti. Gabby!
1050
01:30:54,740 --> 01:30:55,699
1051
01:31:00,413 --> 01:31:01,580
Bawa dia ke rumah sakit.
1052
01:31:01,581 --> 01:31:03,290
Oke, waktu bermain sudah habis.
1053
01:31:05,209 --> 01:31:05,709
1054
01:31:05,710 --> 01:31:07,711
Berikan kuncinya.
1055
01:31:07,753 --> 01:31:10,046
Sudah kunyatakan padamu dengan sangat jelas,
1056
01:31:10,089 --> 01:31:13,133
kalau senjata melanggar aturan.
1057
01:31:13,176 --> 01:31:14,801
Persetan dengan aturanmu, John.
1058
01:31:14,844 --> 01:31:17,012
Kunci rantainya Cecilia.
1059
01:31:17,054 --> 01:31:20,307
Kau tak memerlukan kuncinya. Dia tak akan kemana-mana.
1060
01:31:31,235 --> 01:31:32,235
Sekarang, jalan.
1061
01:31:53,674 --> 01:31:55,800
Ayo. Jalan.
1062
01:32:01,891 --> 01:32:03,475
Kukira kau melupakanku.
1063
01:32:04,685 --> 01:32:05,727
Tidak mungkin.
1064
01:32:05,770 --> 01:32:07,479
Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang.
1065
01:32:13,694 --> 01:32:15,028
Lepaskan dia.
1066
01:32:16,280 --> 01:32:17,280
Sekarang!
1067
01:32:35,883 --> 01:32:39,427
Aku sudah ingin melakukan itu sejak pertama kali aku bertemu denganmu.
1068
01:32:45,059 --> 01:32:47,519
Ayo, pak tua. Kunci dirimu.
1069
01:32:51,274 --> 01:32:52,065
1070
01:32:57,780 --> 01:32:59,114
Ayo, cepat!
1071
01:33:07,373 --> 01:33:08,123
1072
01:33:36,110 --> 01:33:37,277
Permainan baru.
1073
01:33:37,320 --> 01:33:41,197
Namanya kami hidup, kamu mati, mampus kau.
1074
01:33:41,240 --> 01:33:42,407
Cukup sederhana?
1075
01:33:42,450 --> 01:33:44,784
Sudah kubilang
Parker akan melanggar peraturan.
1076
01:33:44,827 --> 01:33:46,578
Kau gagal dalam ujianmu, brengsek.
1077
01:33:47,705 --> 01:33:49,706
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
1078
01:33:49,749 --> 01:33:51,666
Dia memenangkan permainannya
1079
01:33:51,709 --> 01:33:53,501
dan dia layak untuk hidup.
1080
01:33:53,544 --> 01:33:55,170
Oh, benarkah?
1081
01:33:56,088 --> 01:33:58,506
Luka-lukanya memerlukan perawatan medis.
1082
01:33:58,507 --> 01:33:59,299
1083
01:33:59,592 --> 01:34:00,925
Betulkah?
1084
01:34:07,016 --> 01:34:08,808
Jangan macam-macam!
1085
01:34:10,353 --> 01:34:11,770
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1086
01:34:11,812 --> 01:34:14,689
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1087
01:34:17,652 --> 01:34:20,028
Dasar jalang!
1088
01:34:23,574 --> 01:34:27,994
Sayangnya, menurutku dia tak akan selamat.
1089
01:34:30,790 --> 01:34:31,998
Parker.
1090
01:34:34,585 --> 01:34:35,585
Berikan kuncinya.
1091
01:34:35,586 --> 01:34:36,586
1092
01:34:46,681 --> 01:34:47,931
Kunci dirimu.
1093
01:35:20,631 --> 01:35:22,048
Jadi, katakan, John.
1094
01:35:22,091 --> 01:35:25,468
Kau sudah melakukan ini sudah lama 'kan?
1095
01:35:25,511 --> 01:35:26,636
Bagaimana caraku menghentikanmu?
1096
01:35:27,763 --> 01:35:29,806
Apa aku sepandai itu?
1097
01:35:29,849 --> 01:35:32,267
Jangan menyanjung diri sendiri.
1098
01:35:32,309 --> 01:35:34,561
Aku hanya salah dalam menilai.
1099
01:35:34,562 --> 01:35:36,438
Itu saja.
/ Ya, aku setuju.
1100
01:35:36,480 --> 01:35:38,773
Untuk pria secerdas dirimu, John,
1101
01:35:38,816 --> 01:35:42,152
kau agak berlebihan dalam hal ini, bukan begitu?
1102
01:35:42,194 --> 01:35:43,445
Kau tak peduli
1103
01:35:43,487 --> 01:35:45,572
kalau semua temanmu mati gara-gara kamu?
1104
01:35:45,614 --> 01:35:46,698
Teman?
1105
01:35:46,699 --> 01:35:48,533
1106
01:35:48,534 --> 01:35:49,993
Bukan teman.
1107
01:35:50,035 --> 01:35:52,162
Mereka itu masalah yang belum beres, sayang.
1108
01:35:52,204 --> 01:35:54,372
Hanya sekedar masalah yang belum beres.
1109
01:35:54,373 --> 01:35:58,126
Apa kau mau tahu yang kupikirkan saat kulihat mereka mati?
1110
01:35:59,170 --> 01:36:01,880
Berkurangnya orang-orang untuk membagi uangnya.
1111
01:36:01,922 --> 01:36:03,798
Jadi, terima kasih.
1112
01:36:03,841 --> 01:36:05,216
Kau sudah membantuku.
1113
01:36:05,259 --> 01:36:07,635
Kau harus mengambil uang itu dariku,
1114
01:36:07,845 --> 01:36:08,386
0
1115
01:36:08,596 --> 01:36:10,763
sebelum kalian berdua bisa membaginya.
1116
01:36:10,806 --> 01:36:12,599
Kurasa kami akan mendapatkan uang itu kembali.
1117
01:36:12,641 --> 01:36:14,058
Uang itu di atas.
1118
01:36:14,101 --> 01:36:16,644
Kamu tahu pada akhirnya dia akan membunuhmu juga 'kan?
1119
01:36:16,645 --> 01:36:17,979
Persetan kau, Amanda.
1120
01:36:17,980 --> 01:36:19,606
Amanda benar.
1121
01:36:19,648 --> 01:36:21,274
Dia akan membakarmu.
1122
01:36:21,317 --> 01:36:23,067
Kau tak tahu saja.
1123
01:36:23,110 --> 01:36:24,527
Tuhan..
1124
01:36:24,570 --> 01:36:27,197
Hanya itukah yang tersisa darimu, John?
1125
01:36:27,239 --> 01:36:30,033
Saat aku sadar siapa kau sebenarnya...
1126
01:36:30,075 --> 01:36:31,701
Jigsaw...
1127
01:36:33,621 --> 01:36:35,079
aku jadi agak khawatir.
1128
01:36:36,081 --> 01:36:37,749
Pasti.
1129
01:36:37,791 --> 01:36:40,251
Dan sekarang, si John Kramer yang hebat
1130
01:36:40,294 --> 01:36:42,712
akan mati di salah satu perangkapnya sendiri.
1131
01:36:42,713 --> 01:36:45,340
Ada ironi yang jahat.
1132
01:36:45,382 --> 01:36:48,718
Dan yang gilanya adalah, kau bisa saja pergi begitu saja.
1133
01:36:50,137 --> 01:36:53,640
Mengakui kalau kau kalah, ketipu.
1134
01:36:54,892 --> 01:36:56,100
Tapi tidak...
1135
01:36:57,853 --> 01:37:00,355
Kau merasa harus kembali, bukan begitu?
1136
01:37:02,733 --> 01:37:05,610
Mengapa tak taruh saja perempuan brengsek ini di sebelah benda itu
1137
01:37:05,653 --> 01:37:07,237
dan tekan play?
1138
01:37:28,133 --> 01:37:32,011
Kau tahu, bajingan ini akan mati 2 bulan lagi,
1139
01:37:32,012 --> 01:37:35,682
tapi kuingin dia menderita seperti dia membuatku menderita.
1140
01:37:35,724 --> 01:37:39,769
Kuingin kenangan terakhirnya adalah menyaksikan orang yang tak bersalah mati.
1141
01:37:39,812 --> 01:37:41,855
Jika kau anggap aku tidak bersalah...
1142
01:37:41,897 --> 01:37:43,189
Kau?
1143
01:37:43,941 --> 01:37:45,024
Tidak sedikitpun.
1144
01:37:49,113 --> 01:37:50,738
Tapi kurasa aku mendengar jawabannya.
1145
01:37:58,914 --> 01:38:00,373
Hey
, Carlos-/ Hai-
1146
01:38:00,416 --> 01:38:02,542
Apa yang kau lakukan?
1147
01:38:02,585 --> 01:38:05,378
Ada teman yang ingin kukenalkan padamu.
1148
01:38:05,421 --> 01:38:07,839
Mau masuk ke dalam? /Oke.
1149
01:38:07,882 --> 01:38:09,132
Ayo.
1150
01:38:13,012 --> 01:38:14,387
Ini dia.
1151
01:38:18,559 --> 01:38:20,268
Lihat siapa yang kutemukan.
1152
01:38:29,570 --> 01:38:30,695
John..
1153
01:38:30,738 --> 01:38:31,988
Siapa itu?
1154
01:38:32,031 --> 01:38:33,865
Seorang teman.
1155
01:38:36,702 --> 01:38:40,371
Dan akibat yang mengerikan dan tidak terduga.
1156
01:38:49,256 --> 01:38:50,840
Tolong, jangan lakukan ini.
1157
01:38:52,551 --> 01:38:55,720
Bocah itu tidak bersalah. / Betul.
1158
01:38:56,639 --> 01:39:00,099
Jadi, kalau kau biarkan dia mati, itu salahmu.
1159
01:39:04,438 --> 01:39:06,814
Bagaimana cara mengaktifkannya?
1160
01:39:06,857 --> 01:39:09,150
Ini diaktifkan oleh subjek.
1161
01:39:10,861 --> 01:39:13,196
Tentu saja.
1162
01:39:13,197 --> 01:39:16,407
Karena kau tak mau bertanggung jawab membunuh siapapun, bukan?
1163
01:39:17,117 --> 01:39:18,993
Dasar munafik.
1164
01:39:19,036 --> 01:39:22,246
Mungkin kau mau jelaskan ke anak itu peraturannya sebelum kita mulai.
1165
01:39:22,289 --> 01:39:23,665
Dia bukan pemain.
1166
01:39:25,834 --> 01:39:27,293
Dalam semua permainan ini.
1167
01:39:27,294 --> 01:39:28,586
Oh, ayolah, John.
1168
01:39:29,630 --> 01:39:31,673
Keluarkan suara yang menakutkan itu.
1169
01:39:31,715 --> 01:39:34,634
“Aku ingin memainman satu permainan.”
1170
01:39:35,177 --> 01:39:36,386
Tak mau?
1171
01:39:38,263 --> 01:39:41,140
Kau sungguh ingin anak itu bermain tanpa mendengarkan aturannya?
1172
01:39:41,141 --> 01:39:43,559
Kurasa dia tak akan mati dengan lancar.
1173
01:39:49,233 --> 01:39:51,776
John, akan kugorok lehernya!
1174
01:40:17,678 --> 01:40:19,262
Ini tidak benar.
1175
01:40:19,513 --> 01:40:22,223
Ini tidak benar. / Oh, masa?
1176
01:40:22,266 --> 01:40:25,643
Ceramah tentang kesusilaan moral darimu?
1177
01:40:25,686 --> 01:40:28,896
Waktumu 10 detik, atau aku sendiri yang menarik tuasnya.
1178
01:40:28,939 --> 01:40:32,316
Dan moralku tidak konyol sepertimu, percayalah.
1179
01:40:36,113 --> 01:40:37,447
Carlos...
1180
01:40:38,782 --> 01:40:40,533
1181
01:40:40,534 --> 01:40:42,535
Jangan "jalar"
1182
01:40:43,829 --> 01:40:44,829
Mengerti?
1183
01:40:44,872 --> 01:40:46,873
Jangan "jalar".
1184
01:40:50,586 --> 01:40:52,962
Nyalakan, Parker, dan kita pergi.
1185
01:41:02,556 --> 01:41:03,598
Jangan "jalar", (tarik)
1186
01:41:21,033 --> 01:41:22,200
1187
01:42:05,410 --> 01:42:06,994
Tidak, tidak!
1188
01:42:10,707 --> 01:42:11,749
Tidak.
1189
01:42:39,069 --> 01:42:40,695
Bukan pembekapan air, huh?
1190
01:42:41,738 --> 01:42:42,905
Pembekapan darah.
1191
01:42:51,290 --> 01:42:51,747
1192
01:42:51,790 --> 01:42:52,165
0
1193
01:43:20,944 --> 01:43:21,527
1194
01:43:34,666 --> 01:43:35,041
1195
01:43:42,299 --> 01:43:45,384
Jangan "jalar", Carlos! Jangan "jalar"!
1196
01:43:58,982 --> 01:44:00,942
Hentikan! Hentikan!
1197
01:44:04,321 --> 01:44:05,696
Hentikan!
1198
01:44:07,699 --> 01:44:09,533
Hentikan!
1199
01:44:13,580 --> 01:44:16,374
Hentikan, kau membunuhnya!
1200
01:44:16,416 --> 01:44:19,085
Yang harus dia lakukan hanyalah menarik tuasnya,
1201
01:44:19,127 --> 01:44:20,211
mengorbankan anak itu.
1202
01:44:27,803 --> 01:44:29,428
Ayo ambil uangnya.
1203
01:44:45,529 --> 01:44:49,532
Begitu aku mendengar suaramu melalui speaker itu aku sudah tahu aku bakal selamat.
1204
01:44:49,533 --> 01:44:52,868
Aku tak percaya mereka tertipu pada semua, alat pancing ini.
1205
01:44:52,911 --> 01:44:55,913
Aku tahu.
/ Dasar orang-orang goblok.
1206
01:45:04,172 --> 01:45:06,799
Namun jika kau pemain terakhir,
1207
01:45:06,842 --> 01:45:10,052
siapa yang harusnya ada di sisi lain papan itu bersamamu?
1208
01:45:39,499 --> 01:45:41,250
Dimana uangnya?
1209
01:45:43,628 --> 01:45:45,171
Dimana uangnya?
1210
01:45:45,505 --> 01:45:47,506
1211
01:46:15,160 --> 01:46:16,202
1212
01:46:20,999 --> 01:46:22,041
1213
01:46:36,014 --> 01:46:36,388
1214
01:47:00,580 --> 01:47:01,163
1215
01:47:11,508 --> 01:47:14,760
Kamu seorang pejuang, nak.
1216
01:47:15,429 --> 01:47:16,804
Seorang pejuang.
1217
01:47:17,764 --> 01:47:19,014
Kau tak apa-apa?
1218
01:47:19,015 --> 01:47:20,683
1219
01:47:20,684 --> 01:47:23,144
Bukan seperti yang kita rencanakan, tapi...
1220
01:47:25,188 --> 01:47:26,313
Bagaimana mereka bisa tahu?
1221
01:47:29,317 --> 01:47:30,818
Bagaimana mereka tahu tentangmu?
1222
01:47:30,819 --> 01:47:31,193
1223
01:47:31,445 --> 01:47:31,944
1224
01:47:32,237 --> 01:47:34,655
Parker Sears!
1225
01:47:34,698 --> 01:47:36,574
Oke? Dia memang terlibat!
1226
01:47:36,616 --> 01:47:39,201
Dia seorang pengurus
dan dia juga meniduri Cecilia!
1227
01:47:42,080 --> 01:47:42,830
1228
01:47:42,831 --> 01:47:46,125
Aku bisa menemukan pria yang kau minta.
1229
01:47:46,168 --> 01:47:47,960
Uh-huh. Bagus.
1230
01:47:48,003 --> 01:47:50,087
Tapi Parker Sears ?
1231
01:47:50,088 --> 01:47:51,964
Kau harus mencari cara lain.
1232
01:47:51,965 --> 01:47:52,673
1233
01:47:52,674 --> 01:47:54,008
1234
01:47:54,050 --> 01:47:55,468
1235
01:47:55,469 --> 01:47:57,470
1236
01:47:57,471 --> 01:47:58,554
1237
01:47:58,555 --> 01:47:59,763
1238
01:47:59,764 --> 01:48:00,514
1239
01:48:00,515 --> 01:48:01,599
Kita kedatangan pengunjung.
1240
01:48:01,600 --> 01:48:02,266
1241
01:48:10,734 --> 01:48:11,901
1242
01:48:16,531 --> 01:48:19,158
Cecilia Pederson,
1243
01:48:19,201 --> 01:48:21,452
Parker Sears,
1244
01:48:21,495 --> 01:48:24,413
kalian masing-masing telah bekerja keras.
1245
01:48:24,456 --> 01:48:26,290
Memainkan peran,
1246
01:48:26,291 --> 01:48:28,167
bekerja bersama
1247
01:48:28,168 --> 01:48:31,545
terus melakukan penipuan kalian.
1248
01:48:31,546 --> 01:48:36,967
Tak pernah sadar kalau kalian telah menjadi sasaran sepanjang malam.
1249
01:48:36,968 --> 01:48:43,891
1250
01:48:43,892 --> 01:48:46,518
Kalian telah diberi kesempatan untuk menebus kesalahan,
1251
01:48:46,561 --> 01:48:51,190
tapi di setiap kesempatan, kalian memilih kematian,
1252
01:48:51,233 --> 01:48:53,150
bukan kehidupan.
1253
01:48:53,443 --> 01:48:55,069
1254
01:48:55,070 --> 01:48:57,988
Aku janji padamu, bagaimanapun,
1255
01:48:57,989 --> 01:49:00,282
semuanya akan berjalan sesuai rencana.
1256
01:49:00,325 --> 01:49:03,118
Kalian telah memainkan penipuan terakhir...
1257
01:49:03,161 --> 01:49:05,538
Tidak!
/ ...tapi bukan permainan terakhir kalian.
1258
01:49:05,539 --> 01:49:10,668
Kalian berdua telah bekerja sama untuk menghancurkan orang lain.
1259
01:49:13,463 --> 01:49:15,130
1260
01:49:15,131 --> 01:49:18,926
Sekarang, kalian akan bekerja sama saling melawan.
1261
01:49:18,927 --> 01:49:21,470
1262
01:49:21,471 --> 01:49:24,306
Hanya satu orang yang bisa selamat.
1263
01:49:24,307 --> 01:49:28,018
1264
01:49:28,019 --> 01:49:28,561
1265
01:49:28,562 --> 01:49:30,980
Dan pilihan ada di tangan kalian.
1266
01:49:41,074 --> 01:49:44,868
1267
01:49:44,869 --> 01:49:46,495
Kukira kau melupakanku.
1268
01:49:49,541 --> 01:49:51,166
Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang.
1269
01:49:51,167 --> 01:49:54,962
1270
01:50:10,145 --> 01:50:11,145
Ah!
1271
01:50:28,872 --> 01:50:30,998
Kamu tahu dia pada akhirnya akan membunuhmu juga 'kan?
1272
01:50:31,041 --> 01:50:33,625
Persetan kau, Amanda.
/ Dia akan membakarmu.
1273
01:50:33,668 --> 01:50:35,419
Kau tak tahu saja.
1274
01:51:02,781 --> 01:51:04,073
John!
1275
01:51:08,453 --> 01:51:09,495
John!
1276
01:51:36,147 --> 01:51:37,356
Terima kasih.
1277
01:51:38,525 --> 01:51:39,983
Kami antar kau pulang, Carlos.
1278
01:52:19,357 --> 01:52:20,524
1279
01:52:20,525 --> 01:52:22,234
1280
01:52:22,235 --> 01:52:30,409
1281
01:52:30,410 --> 01:52:35,539
1282
01:52:35,540 --> 01:52:50,512
87071