All language subtitles for Saw.X.2023.HDTS.c1nem4.x264-SUNSCREEN[TGx]64-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,116 --> 00:00:36,910 2 00:02:08,837 --> 00:02:10,337 Tadi itu terasa lama. 3 00:02:14,717 --> 00:02:19,304 Rasanya kau tak bisa jelaskan bagaimana bentuknya 'kan? 4 00:02:19,347 --> 00:02:22,391 Sayangnya, aku cuma teknisi. 5 00:02:22,433 --> 00:02:24,893 Doktermu akan bawa hasilnya besok. 6 00:02:26,521 --> 00:02:28,689 Apa kau perlu bantuan untuk... /Terima kasih banyak. 7 00:02:29,607 --> 00:02:30,732 Kau baik sekali. 8 00:02:33,570 --> 00:02:39,366 terjemahan broth3rm.fi 9 00:02:39,909 --> 00:02:41,702 Sebenarnya, ya, 10 00:02:41,744 --> 00:02:45,038 kanker itu membawa kesedihan, sakit 11 00:02:45,081 --> 00:02:48,375 dan ketakutan di setiap aku terjaga. 12 00:02:49,335 --> 00:02:53,630 Baiklah, Chris. Hari ini adalah anugerah. 13 00:02:53,673 --> 00:02:56,925 Itu sebabnya di sebut present (hadiah). 14 00:02:59,053 --> 00:03:00,137 Ada yang lain? 15 00:03:01,931 --> 00:03:03,599 Henry Kessler. 16 00:03:03,641 --> 00:03:04,808 Silakan. 17 00:03:10,315 --> 00:03:13,650 'Itu yang mereka bilang, tapi.. 18 00:03:13,651 --> 00:03:15,652 UlC/c 19 00:03:16,279 --> 00:03:16,612 SLOTSLIGHTS.NET 20 00:03:16,613 --> 00:03:18,697 ajfd' a^anrberjuang melawan inr sam’pai akhir. 21 00:03:18,698 --> 00:03:19,156 22 00:03:23,036 --> 00:03:24,745 Sisa berapa lama waktuku? 23 00:03:28,291 --> 00:03:29,541 Setahun? 24 00:03:30,335 --> 00:03:33,295 Paling lama. 25 00:03:33,296 --> 00:03:36,506 asih banyak kerjaan yang harus kuselesaikan. 26 00:03:36,549 --> 00:03:37,591 Mau saranku? 27 00:03:39,093 --> 00:03:40,135 Pensiunlah. 28 00:03:42,263 --> 00:03:44,306 Kau tahu, pada tahap ini, 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,892 setiap orang selalu mencari jalan keluar. 30 00:03:46,935 --> 00:03:50,979 Namun kadang, mereka menerima saja nasibnya, 31 00:03:51,022 --> 00:03:52,105 menikmati masa tenang. 32 00:03:52,148 --> 00:03:53,774 Masa tenang? Apa? 33 00:03:55,193 --> 00:03:56,485 Mati? 34 00:03:58,821 --> 00:04:03,742 Jadi, kau menyarankan supaya aku mati dengan tenang? 35 00:04:25,056 --> 00:04:25,681  36 00:04:26,683 --> 00:04:27,391  37 00:04:38,861 --> 00:04:39,486  38 00:05:18,401 --> 00:05:21,778 Tolong! Hey! Tolong, kumohon! 39 00:05:31,414 --> 00:05:34,333 Kuingin memainkan satu permainan. 40 00:05:34,375 --> 00:05:38,670 Mungkin permainan yang ditujukan untuk jemarimu yang suka ngutil itu. 41 00:05:39,964 --> 00:05:44,843 Aku sudah memperhatikanmu dan tak suka yang kulihat. 42 00:05:46,262 --> 00:05:49,473 Pekerjaanmu sebagai petugas kebersihan itu pekerjaan yang mulia. 43 00:05:49,515 --> 00:05:52,267 Bersih-bersih dan mensterilkan rumah sakit... 44 00:05:53,478 --> 00:05:55,562 ...membantu pasien menghindari penyakit. 45 00:05:55,605 --> 00:05:57,522 Tapi ada satu penyakit di dalam dirimu 46 00:05:57,523 --> 00:05:59,149 yang itu harus dipotong. 47 00:06:00,443 --> 00:06:02,736 Kemampuanmu tidak hanya menyelamatkan 48 00:06:02,779 --> 00:06:05,280 nyawamumu hari ini, tapi juga penglihatanmu. 49 00:06:06,783 --> 00:06:09,201 Yang harus kau lakukan mengklik tombolnya 50 00:06:09,243 --> 00:06:11,244 di lima posisi angka 51 00:06:11,287 --> 00:06:14,289 dan kau bisa hidup untuk bisa menikmati hari esok. 52 00:06:14,290 --> 00:06:16,416 Waktumu 60 detik. 53 00:06:16,459 --> 00:06:17,667 Tolonglah, kumohon! 54 00:06:23,591 --> 00:06:26,510 Tolong aku! Kumohon, tolong! 55 00:06:46,239 --> 00:06:48,573 Aku tak bisa! Aku tak bisa! 56 00:06:48,616 --> 00:06:50,867 Kumohon, jangan! 57 00:07:01,879 --> 00:07:03,463 Persetan kau! 58 00:07:46,090 --> 00:07:47,507 Keputusan bagus. 59 00:08:08,154 --> 00:08:09,946 Ini minumannya, pak. 60 00:08:09,989 --> 00:08:11,031 Terima kasih. 61 00:08:15,912 --> 00:08:16,369 62 00:08:16,370 --> 00:08:16,828 63 00:08:24,837 --> 00:08:27,631 Bisa kupesan scone blueberry? 64 00:08:29,717 --> 00:08:31,259 Oh, kelihatannya enak. 65 00:08:33,054 --> 00:08:34,054 Terima kasih. 66 00:08:38,351 --> 00:08:39,559 Henry. 67 00:08:42,480 --> 00:08:45,148 Kita ikut kelompok pendukung kanker yang sama. 68 00:08:45,149 --> 00:08:47,150 John Kramer. 69 00:08:47,193 --> 00:08:48,777 Aku ingat kamu. 70 00:08:48,819 --> 00:08:50,904 Hey, senang bertemu denganmu. 71 00:08:52,240 --> 00:08:53,281 Dan kamu juga. 72 00:08:56,118 --> 00:08:57,369 Kau terlihat bugar. 73 00:08:57,411 --> 00:09:00,080 Terima kasih. Aku... aku... terasa sehat. 74 00:09:00,081 --> 00:09:02,791 Koreksi aku kalau aku salah, tapi kau mengidap, uh... 75 00:09:02,833 --> 00:09:05,335 Ya, pankreas stadium empat. 76 00:09:05,378 --> 00:09:07,462 Tapi sekarang, empat bulan lagi, 77 00:09:07,463 --> 00:09:10,840 Aku dalam proses sembuh total. 78 00:09:14,387 --> 00:09:15,554 Kok bisa? 79 00:09:16,806 --> 00:09:20,433 Itu... ceritanya panjang. 80 00:09:20,476 --> 00:09:23,645 Aku ingin mendengarnya. 81 00:09:23,688 --> 00:09:25,188 Kau punya waktu sebentar untuk menceritakan? 82 00:09:26,107 --> 00:09:27,857 Tentu. Tentu. 83 00:09:32,655 --> 00:09:33,572  84 00:09:33,614 --> 00:09:34,864 85 00:09:34,907 --> 00:09:38,660 Aku baca tentang seorang dokter, seorang spesialis. 86 00:09:38,703 --> 00:09:41,121 Dr. Finn Pederson. 87 00:09:41,163 --> 00:09:43,748 Dia menawarkan pengobatan 88 00:09:43,791 --> 00:09:48,587 dan ini merupakan suatu terobosan 89 00:09:48,629 --> 00:09:51,715 campuran ramuan obat dikombinasikan dengan operasi. 90 00:09:57,346 --> 00:09:58,847 Ini bekas luka perangku. 91 00:10:28,044 --> 00:10:29,878  92 00:10:31,505 --> 00:10:33,840 Aku tahu terlihat buruk, 93 00:10:33,883 --> 00:10:37,260 tapi ini sangat sepadan. 94 00:10:37,303 --> 00:10:40,263  95 00:10:41,766 --> 00:10:44,934 Apa tersedia di sini? / Tidak. 96 00:10:44,977 --> 00:10:47,729 Tidak, tidak, pengobatannya tak ada di Amerika. 97 00:10:47,772 --> 00:10:50,857 Obatnya tidak disetujui oleh Badan POM. 98 00:10:51,901 --> 00:10:54,235 Wah, itu tidak disetujui oleh siapapun. 99 00:10:55,529 --> 00:10:58,198 Aku, um... belum pernah melihatnya sejak... 100 00:10:58,991 --> 00:11:01,034 sejak perawatanku di Norwegia. 101 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 Tapi... 102 00:11:08,209 --> 00:11:10,377 Link ini... 103 00:11:11,420 --> 00:11:11,836  104 00:11:13,047 --> 00:11:14,047 masih bagus. 105 00:11:14,548 --> 00:11:16,549 106 00:11:19,637 --> 00:11:20,845 Hey, John, 107 00:11:22,848 --> 00:11:25,350 semoga beruntung kawan, ya? 108 00:11:25,393 --> 00:11:27,936 Aku... Aku mendukungmu. 109 00:11:29,146 --> 00:11:30,480 Terima kasih. 110 00:11:30,523 --> 00:11:31,690 Jaga dirimu. 111 00:11:38,531 --> 00:11:40,532 "dr. finn pederson" 112 00:11:40,866 --> 00:11:42,283 113 00:11:49,583 --> 00:11:51,418 Dokter, bagaimana sebenarnya prosedurnya? 114 00:11:51,460 --> 00:11:55,088 Dalam kondisi dan dengan rangsangan yang tepat, 115 00:11:55,131 --> 00:11:57,966 gen bisa dihidupkan dan dimatikan seperti saklar lampu. 116 00:11:57,967 --> 00:12:00,260 Dan kau menargetkannya ke sel kanker? 117 00:12:00,302 --> 00:12:01,845 Betul. 118 00:12:01,887 --> 00:12:05,473 Yang berhasil kami lakukan adalah menciptakan campuran obat-obatan mutakhir, 119 00:12:05,516 --> 00:12:06,808 bersamaan dengan operasi, 120 00:12:06,851 --> 00:12:09,436 untuk mematikan sel-sel ganas. 121 00:12:09,478 --> 00:12:10,937 MemLikaU' 122 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 123 00:12:15,568 --> 00:12:16,776 124 00:12:16,777 --> 00:12:17,569 125 00:12:24,160 --> 00:12:28,413 Ayahku, Dr. Finn Pederson, 'dipaksa sembunyi 126 00:12:28,456 --> 00:12:33,251 oleh pemerintah yang korup serta koneksi mereka dengan perusahaan farmasi besar 127 00:12:33,294 --> 00:12:35,170 Mengapa? 128 00:12:35,171 --> 00:12:39,299 Karena ayahku sedang dalam upaya menyembuhkan puluhan penyakit. 129 00:12:39,300 --> 00:12:43,678 Artinya, tidak diperlukan lagi pengobatan seumur hidup. 130 00:12:43,721 --> 00:12:46,389 Apa kau bisa bayangkan maksudnya? 131 00:12:48,309 --> 00:12:51,060 Ya, [jgrusahaan obat besar jjrasti bisa bayangkan. 132 00:12:51,103 --> 00:12:55,440 Dan aku ini menjelaskan kalau hal ini tak bisa diterima. 133 00:12:55,441 --> 00:12:59,944 Jadi, selagi ayahku terus menyempurnakan formulanya, 134 00:12:59,987 --> 00:13:02,864 aku jalankan metode perawatannya dia sambil jalan 135 00:13:02,907 --> 00:13:04,157 untuk uji coba lebih lanjut, 136 00:13:04,200 --> 00:13:07,952 untuk menyelamatkan nyawa sebanyak mungkin secara manusiawi. 137 00:13:15,586 --> 00:13:19,422 "Aku mendapatkan nomormu dari Henry Kessler, dan aku sangat tertarik..." 138 00:13:19,465 --> 00:13:21,466 [PESAN BERHASIL DIKIRIM] 139 00:13:22,510 --> 00:13:24,511 [PENELPON DIBLOKIR] 140 00:13:40,486 --> 00:13:41,820 Siapa ini? 141 00:13:42,780 --> 00:13:44,739 Ini Cecilia Pederson. 142 00:13:44,782 --> 00:13:46,241 Apakah ini John Kramer? 143 00:13:47,201 --> 00:13:48,451 Ya, betul. 144 00:13:48,494 --> 00:13:50,078 Bagus. 145 00:13:50,120 --> 00:13:53,122 Kami menerima email berisi catatan medismu, Pak Kramer. 146 00:13:53,165 --> 00:13:54,749 Terima kasih telah menghubungi kami. 147 00:13:54,750 --> 00:13:58,336 Aku sedang menyaring kandidat potensial untuk program kami. 148 00:13:58,379 --> 00:13:59,796 Makanya aku meneleponmu sekarang, 149 00:13:59,839 --> 00:14:02,507 karena kami mendapat peluang terbuka untuk pengobatan dalam waktu sekitar 3 bulan. 150 00:14:07,847 --> 00:14:09,264 Pak Kramer? 151 00:14:09,807 --> 00:14:11,224 Uh, ya, aku di sini. 152 00:14:12,643 --> 00:14:14,894 Waktumu tak sampai 3 bulan 'kan? 153 00:14:16,772 --> 00:14:18,648 Baik, dengarkan... 154 00:14:18,691 --> 00:14:20,692 Saat ini aku bekerja di Meksiko. 155 00:14:20,734 --> 00:14:23,444 Oslo jadi terlalu sulit bagi kami. 156 00:14:23,487 --> 00:14:25,530 Tapi kami punya tim spesialis di sini 157 00:14:25,531 --> 00:14:28,408 yang berkeyakinan sama dengan metode Pederson 158 00:14:28,450 --> 00:14:31,077 dan telah kukumpulkan sekelompok pasien yang memenuhi syarat 159 00:14:31,078 --> 00:14:33,371 untuk memulai pengobatan seminggu dari sekarang. 160 00:14:33,414 --> 00:14:35,456 Kurasa aku bisa menambahkan satu tempat lagi. 161 00:14:36,083 --> 00:14:37,917 Kalau kau tertarik. 162 00:14:38,711 --> 00:14:40,086 Ya, aku tertarik. 163 00:14:40,880 --> 00:14:41,629 Henry Kessler... 164 00:14:41,630 --> 00:14:41,963  165 00:14:41,964 --> 00:14:43,172 merujuk aku kepadamu. 166 00:14:43,215 --> 00:14:47,510 Henry. Dia makin sehat saja. Aku sangat senang. 167 00:14:48,387 --> 00:14:49,512 Kuingin tahu apakah kau bisa... 168 00:14:49,555 --> 00:14:51,973 bisa ceritakan lebih banyak tentang pengobatannya? 169 00:14:52,016 --> 00:14:53,766 Tentu bisa- 170 00:14:53,809 --> 00:14:57,645 Ini pengobatan dua cabang yang menggunakan minuman campuran Xaxiophenol ayahku. 171 00:14:57,688 --> 00:15:03,443 an pada kasusmu, tindakan ini akan dikombinasik engan operasi tengkorak untuk membersihkan tum 172 00:15:03,485 --> 00:15:06,571 Ketika keduanya digunakan bersamaan, hasilnya sungguh menakjubkan. 173 00:15:06,614 --> 00:15:08,865 Tingkat keberhasilannya lebih dari 90%. 174 00:15:08,908 --> 00:15:10,116 Aku tahu ini prosesnya panjang, 175 00:15:10,117 --> 00:15:13,536 Pak Kramer, terutama dengan kondisimu, 176 00:15:13,579 --> 00:15:16,998 tapi kuingin kau tahu kalau kami menemukan lokasi yang sangat indah 177 00:15:16,999 --> 00:15:19,667 untuk klinik kami di luar Kota Meksiko. 178 00:15:19,668 --> 00:15:21,336 Letaknya di daerah yang jauh dari jaringan listrik, 179 00:15:21,337 --> 00:15:25,089 di pedesaan di mana kau bisa mendapatkan keamanan dan privasi. 180 00:15:25,132 --> 00:15:29,552 Kami juga tentu, akan siapkan sopir terpercaya menjemput kedatanganmu. 181 00:15:29,595 --> 00:15:31,179 Tanggal berapa kira-kira rencanamu? 182 00:15:31,221 --> 00:15:33,765 Tanggal 5, Jumat lusa berikutnya. 183 00:15:34,141 --> 00:15:36,142 Kurasa aku bisa. 184 00:15:36,560 --> 00:15:43,358 REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION 185 00:15:53,160 --> 00:15:55,286 J. Kramer? Ya? / Ya. 186 00:15:55,329 --> 00:15:58,039 Namaku Diego. Selamat Datang di Meksiko. 187 00:15:58,040 --> 00:16:00,625 Biar kubawakan, Pak. Silakan. Lewat sini. 188 00:16:00,668 --> 00:16:03,378 Masuklah. 189 00:16:03,545 --> 00:16:05,505 SELAMAT DATANG DI MEKSIKO 190 00:16:06,674 --> 00:16:07,090 191 00:16:07,216 --> 00:16:08,716 Lihatlah itu. 192 00:16:08,759 --> 00:16:09,300 Itu Katedral Metropolitan. 193 00:16:09,301 --> 00:16:09,759 Itu Katedral Metropolitan. 194 00:16:09,760 --> 00:16:11,052 Itu Katedral Metropolitan. 195 00:16:11,095 --> 00:16:13,972 Itu adalah peringatan revolusioner. 196 00:16:14,014 --> 00:16:16,391 Itu Malaikat Kemerdekaan. 197 00:16:16,433 --> 00:16:19,519 Lihatlah itu. Indah bukan? 198 00:16:21,480 --> 00:16:22,647 Hey, J. 199 00:16:22,690 --> 00:16:27,151 Itu, kawanku, itu patung Tlaloc kuno suku Aztec. 200 00:16:27,194 --> 00:16:28,403 Di sanalah para pendeta 201 00:16:28,445 --> 00:16:30,321 mengeluarkan jantung rakyatnya 202 00:16:30,322 --> 00:16:31,990 dan menggelindingkannya menuruni tangga. 203 00:16:33,659 --> 00:16:36,619 Setiap hari, ada turis yang ingin kuantar ke sini. 204 00:16:36,662 --> 00:16:38,204 Sangat aneh. 205 00:16:38,997 --> 00:16:39,622  206 00:16:46,880 --> 00:16:48,881  207 00:16:57,433 --> 00:16:58,641 Hey, J. 208 00:16:58,684 --> 00:16:59,684 Kau baik-baik saja? 209 00:17:08,235 --> 00:17:09,610 Keluar! 210 00:17:15,951 --> 00:17:17,285 Siapa namamu? 211 00:17:17,828 --> 00:17:19,287 John Kramer. 212 00:17:19,288 --> 00:17:22,874 Bohong lagi kutembakkan ini ke matamu. 213 00:17:22,916 --> 00:17:25,293 Aku tak bohong: Namaku John Kramer. 214 00:17:27,588 --> 00:17:30,256 Jangan khawatir, Tuan Kramer, kau tak akan apa-apa. 215 00:17:30,257 --> 00:17:33,718 Kau aman. Ikut aku. Ayo, ayo. 216 00:17:33,761 --> 00:17:36,721 Sini. Selamat datang. Awas kepalamu. 217 00:17:52,488 --> 00:17:56,115  218 00:18:02,706 --> 00:18:04,123 Kamarmu. 219 00:18:04,166 --> 00:18:05,666 Sini. Ayo. 220 00:18:08,712 --> 00:18:10,421 Disini. Semoga beruntung. 221 00:18:17,346 --> 00:18:18,346 Ya? 222 00:18:20,307 --> 00:18:22,809 Namaku John Kramer. 223 00:18:23,894 --> 00:18:25,103 Mari. 224 00:18:35,447 --> 00:18:37,323 Aku... Gabriela. 225 00:18:44,581 --> 00:18:45,206 226 00:18:47,876 --> 00:18:49,377 Keluargaku. 227 00:18:49,962 --> 00:18:51,462  228 00:18:53,715 --> 00:18:54,715 Mari. 229 00:19:03,058 --> 00:19:04,934 Tidur. Tidur di sini. 230 00:19:04,935 --> 00:19:07,145 Dr. Cecilia Pederson? 231 00:19:07,813 --> 00:19:08,855 Ah. Ya. 232 00:19:10,274 --> 00:19:14,527 Dia penyelamat. Menyelamatkan nyawaku. 233 00:19:17,322 --> 00:19:19,407 Aku pergi. Aku pergi sekarang. 234 00:19:33,255 --> 00:19:35,882 Pak Kramer, selamat datang. 235 00:19:41,555 --> 00:19:46,017 Itu sambutan yang luar biasa yang mengantarku ke sini. 236 00:19:46,018 --> 00:19:47,643 Oh, mobil penjemput kami? 237 00:19:48,687 --> 00:19:50,354 Aku tahu, maafkan aku. 238 00:19:50,397 --> 00:19:53,900 Namun kami harus meningkatkan keamanan ke manapun kami pergi. 239 00:19:53,942 --> 00:19:56,861 Perusahaan obat besar selalu tertinggal satu langkah 240 00:19:56,904 --> 00:20:01,240 jadi kami harus merahasiakan lokasi kami dari semua orang, termasuk padamu. 241 00:20:02,784 --> 00:20:03,826 Mari. 242 00:20:03,869 --> 00:20:05,745 Kuingin kau bertemu dengan tim. 243 00:20:10,417 --> 00:20:11,000  244 00:20:14,171 --> 00:20:15,922 Ya? 245 00:20:17,216 --> 00:20:21,302 Itu Carlos. Bintang sepak bola lokal kami. 246 00:20:21,303 --> 00:20:23,471 Ayahnya adalah pengurus. 247 00:20:24,640 --> 00:20:25,097  248 00:20:46,286 --> 00:20:49,789 Dulunya ini adalah pabrik kimia. 249 00:21:26,201 --> 00:21:27,660 Mateo. 250 00:21:28,203 --> 00:21:29,954 Halo, Dokter. 251 00:21:29,997 --> 00:21:31,539 Ini John Kramer. 252 00:21:31,540 --> 00:21:33,749 Senang bertemu denganmu, Pak Kramer, dan selamat datang di klinik kami. 253 00:21:33,792 --> 00:21:35,793 Kau berada di tangan yang tepat bersama kami. 254 00:21:36,586 --> 00:21:37,003 Hmm. 255 00:21:37,004 --> 00:21:37,753 niWH 256 00:21:37,754 --> 00:21:40,172 Mateo adalah ahli anestesi di Rumah Sakit Alto Prado. 257 00:21:40,215 --> 00:21:45,011 Dia menyelesaikan program residensinya di Johns Hopkins dan sering bekerja dengan ayahk 258 00:21:45,053 --> 00:21:46,345 Ya. / Dia akan membantu 259 00:21:46,388 --> 00:21:47,847 operasimu besok. 260 00:21:47,889 --> 00:21:49,140 Terima kasih. 261 00:21:49,182 --> 00:21:52,059 Aku ada di sini kalau butuh sesuatu. / Terima kasih. 262 00:21:56,106 --> 00:21:56,480  263 00:21:57,482 --> 00:21:59,984 Ini Valentina, salah satu perawat kami. 264 00:22:00,027 --> 00:22:02,987 Dia akan melakukan scan dan mengambil darah, 265 00:22:03,030 --> 00:22:06,240 semua untuk persiapan terapi suntikan.hari ini. 266 00:22:06,283 --> 00:22:08,576 Tanda vital Pak Sears terlihat bagus. 267 00:22:08,618 --> 00:22:10,870 Dia sudah diperbolehkan pulang. 268 00:22:10,871 --> 00:22:11,912 Luar biasa. 269 00:22:12,497 --> 00:22:12,997  270 00:22:13,415 --> 00:22:15,833 Parker.Sears,.'J'ohn Kramer. 4 --1 » Ml» 271 00:22:18,420 --> 00:22:21,047 Kanker tiroid, stadium lanjut. Kamu? 272 00:22:21,048 --> 00:22:22,757 Uh, otak. 273 00:22:23,425 --> 00:22:26,260 Ah. Kamu menang. 274 00:22:30,140 --> 00:22:33,059 Maaf, mereka membedahku kemarin. 275 00:22:33,894 --> 00:22:36,270 Mengeluarkan tumor sebesar gagang pintu. 276 00:22:36,313 --> 00:22:38,564 Aku baru akan mulai minum minuman ramuannya. 277 00:22:38,607 --> 00:22:40,608 Sel pembunuh alami yang bermutasi. 278 00:22:40,650 --> 00:22:43,235 Itu sejenis limfosit sitotoksik. 279 00:22:43,278 --> 00:22:45,029 Dikembangkan oleh ayahku. 280 00:22:46,114 --> 00:22:47,573 Semoga beruntung, John. 281 00:22:49,117 --> 00:22:50,910 Terima kasih. 282 00:22:50,911 --> 00:22:53,871 Sudah kami siapkan hotel untukmu menginap. 283 00:22:53,914 --> 00:22:55,039 Bisa kita mulai? 284 00:23:00,587 --> 00:23:01,170  285 00:23:01,505 --> 00:23:02,963 Tolong, jangan gerak. 286 00:23:15,519 --> 00:23:17,937 Jadi, Pak Kramer... 287 00:23:17,979 --> 00:23:20,981 Apa pekerjaanmu? Misal untuk mencari nafkah? / John. 288 00:23:21,566 --> 00:23:23,484 Tolong, panggil aku John saja. 289 00:23:23,527 --> 00:23:25,653 Dan apa pekerjaanmu, John? 290 00:23:25,695 --> 00:23:29,782 Hampir selama hidupku aku jadi insinyur sipil dan arsitek. 291 00:23:30,408 --> 00:23:31,617 Sekarang, aku... 292 00:23:31,618 --> 00:23:32,535  293 00:23:33,495 --> 00:23:34,870 punya beberapa hobi. 294 00:23:35,872 --> 00:23:36,872 Hmm. 295 00:23:37,499 --> 00:23:38,666 Biar kutebak. 296 00:23:39,459 --> 00:23:41,460 Renovasi mobil klasik. 297 00:23:41,670 --> 00:23:42,086  298 00:23:43,046 --> 00:23:45,214 Bukan? / Bukan. 299 00:23:45,507 --> 00:23:46,340 Aku, uh... 300 00:23:46,383 --> 00:23:49,135 aku membantu orang mengatasi hambatan batinnya. 301 00:23:50,595 --> 00:23:53,472 Membantu mereka supaya hidupnya berubah positif. 302 00:23:54,015 --> 00:23:55,891 Kayak pelatih kehidupan, ya? 303 00:23:55,892 --> 00:23:56,434  304 00:23:57,060 --> 00:23:58,185 Semacam itu. 305 00:23:58,311 --> 00:23:58,978  306 00:23:58,979 --> 00:24:00,771 Kedengarannya bagus. 307 00:24:00,772 --> 00:24:03,899 Tak bisa mikirkan hal lain yang lebih penting selain membantu orang lain. 308 00:24:04,401 --> 00:24:06,527  309 00:24:08,697 --> 00:24:10,156 Tequila. 310 00:24:10,157 --> 00:24:11,198 Untuk keberuntungan. 311 00:24:13,827 --> 00:24:15,202 Terima kasih, Gabriela. 312 00:24:16,037 --> 00:24:17,037 Sama-sama. 313 00:24:18,206 --> 00:24:20,291 ni minumam favorit lokal. 314 00:24:20,333 --> 00:24:21,667 Tapi jangan diminum sekarang. 315 00:24:21,710 --> 00:24:23,210 Jangan minum sebelum operasi. 316 00:24:27,507 --> 00:24:30,551 "Matahariku akan terbit kembali." 317 00:24:32,637 --> 00:24:34,763 Mataharimu akan terbit kembali, John. 318 00:24:37,058 --> 00:24:38,267 Kami akan pastikan itu. 319 00:24:38,935 --> 00:24:39,727 320 00:24:39,728 --> 00:24:40,644  321 00:25:29,736 --> 00:25:31,529 Kau bisa bahasa Inggris, Carlos? 322 00:25:32,072 --> 00:25:33,906 Apa? 323 00:25:33,949 --> 00:25:36,575 Sama fasihnya dengan bahasa Spanyolku. 324 00:25:36,910 --> 00:25:38,827  325 00:25:38,828 --> 00:25:40,621 Bagaimana kau mengatakan "tarik"? 326 00:25:40,622 --> 00:25:43,207  327 00:25:43,208 --> 00:25:45,334 Tarik, tarik. Tarik. 328 00:25:47,504 --> 00:25:48,671 Jalar. 329 00:25:49,589 --> 00:25:50,756 Jalar. 330 00:25:51,883 --> 00:25:53,551 331 00:25:53,552 --> 00:25:56,220 Bagus. Jalar. 332 00:25:56,221 --> 00:25:56,762  333 00:25:57,180 --> 00:25:58,180  334 00:26:02,561 --> 00:26:03,811 Terima kasih. 335 00:26:06,648 --> 00:26:09,066 Dan siapa yang melakukan operasinya? 336 00:26:09,109 --> 00:26:11,151 Dr. Ramone Cortez. 337 00:26:11,194 --> 00:26:13,070 Juga di Xlto Prado. 338 00:26:13,071 --> 00:26:13,445 Juga di Alto Prado 339 00:26:13,446 --> 00:26:16,407 Dia ahli bedah saraf terbaik dalam jarak 2.000 mil. 340 00:26:16,449 --> 00:26:19,952 Dialah dokter yang akan kugunakan jika keluargaku sendiri ngasih pertimbangan. 341 00:26:19,995 --> 00:26:23,205 Sekarang, kami akan melakukan "kraniotomi sadar", (bedah otak*) 342 00:26:23,248 --> 00:26:27,126 Artinya kau akan setengah sadar setengah tidak... 343 00:26:27,168 --> 00:26:30,504 ...sehingga kami bisa melakukan pemetaan fungsi... 344 00:26:30,505 --> 00:26:32,339 Ini memungkinkan kami bisa memantau kemampuanmu, 345 00:26:32,340 --> 00:26:34,675 supaya kami tak menyentuh bagian manapun dari otakmu 346 00:26:34,718 --> 00:26:37,052 yang mungkin mempengaruhi ucapan atau gerakan... 347 00:27:13,256 --> 00:27:14,715 Pak Kramer.. 348 00:27:14,716 --> 00:27:16,759 Bisa gerakkan jarimu? 349 00:27:17,552 --> 00:27:20,304 Bagus. Gerak motorik berfungsi. 350 00:27:20,347 --> 00:27:21,680 Tolong vakum hisapnya. 351 00:27:21,890 --> 00:27:22,264  352 00:27:22,349 --> 00:27:22,765 353 00:27:22,766 --> 00:27:23,849  354 00:27:43,203 --> 00:27:43,744  355 00:27:51,252 --> 00:27:53,462 Valentina, bisa pindah... 356 00:27:55,507 --> 00:27:57,091 Ya, baik, baik. 357 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 Oke, bagus. Kami akan menidurkanmu kembali. 358 00:28:14,901 --> 00:28:17,277 Kuhitung dari sepuluh. 359 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 10... 360 00:28:19,322 --> 00:28:21,824 9, 8... 361 00:28:22,367 --> 00:28:24,952  362 00:28:32,669 --> 00:28:33,877 Hai. 363 00:28:35,547 --> 00:28:36,755 Kau sudah teagus. 364 00:28:36,756 --> 00:28:37,715  365 00:28:37,799 --> 00:28:39,800 Di mana kita? 366 00:28:39,801 --> 00:28:42,469 Kita sejauh dua blok dari rumah sakit Mateo. 367 00:28:42,512 --> 00:28:44,263 Barangkali kau memerlukan transfusi. 368 00:28:44,931 --> 00:28:46,265 Aku sudah memeriksa darahmu. 369 00:28:46,266 --> 00:28:48,725  370 00:28:51,229 --> 00:28:53,313 Hemoglobinnya normal. 371 00:28:55,942 --> 00:28:57,443 Semuanya terlihat bagus, John. 372 00:28:58,278 --> 00:28:59,486 Semuanya terlihat bagus. 373 00:29:00,113 --> 00:29:01,155  374 00:29:01,656 --> 00:29:02,865 Sekarang... 375 00:29:03,616 --> 00:29:05,284 Minum 2 kali sehari. 376 00:29:05,285 --> 00:29:07,327 1 di pagi hari dan 1 lagi di malam hari. 377 00:29:07,370 --> 00:29:08,787 Oke. 378 00:29:08,830 --> 00:29:10,414 Selain pengobatan ayahku, 379 00:29:10,457 --> 00:29:14,293 itu berisi obat penghilang rasa sakit yang kau butuhkan selama 7 hari ke depan. 380 00:29:15,170 --> 00:29:17,087 Dan setelah itu, apa yang akan terjadi? 381 00:29:18,673 --> 00:29:20,340 Seluruh hidupmu terjadi saat itu. 382 00:29:26,389 --> 00:29:29,057 Aku tak sempat mengucap selamat tinggal pada Gabriela. 383 00:29:29,768 --> 00:29:30,893 Atau, yang lainnya. 384 00:29:30,935 --> 00:29:32,561 Akan kusampaikan salammu pada mereka. 385 00:29:32,604 --> 00:29:34,605 Jangan sampai kepalamu basah. 386 00:29:34,606 --> 00:29:36,023 Perbannya anti bakteri. 387 00:29:36,065 --> 00:29:38,567 Ini akan meneegah infeksi. 388 00:29:38,610 --> 00:29:42,279 Valentina akan mampir untuk membantu mengawasinya. 389 00:29:42,280 --> 00:29:43,614 Istirahatlah sekarang, John. 390 00:29:43,656 --> 00:29:44,823 Oke. 391 00:29:46,784 --> 00:29:48,952 Dr. Pederson, asal tahu saja... 392 00:29:48,995 --> 00:29:51,538 Akan kukirim separoh pembayaran yang kedua besok pagi. 393 00:29:52,415 --> 00:29:53,415 Terima kasih, John. 394 00:29:55,001 --> 00:29:56,919 Semoga hidupmu menyenangkan, John. 395 00:29:58,379 --> 00:30:01,089 Kehidupan panjang dan tenang. 396 00:30:33,623 --> 00:30:35,082  397 00:30:55,979 --> 00:30:58,647  398 00:31:06,948 --> 00:31:07,406 399 00:31:07,490 --> 00:31:09,283 Kau punya kartu voucher? 400 00:31:09,284 --> 00:31:12,202 Ini untuk seorang teman. Terima kasih. 401 00:31:13,538 --> 00:31:15,539 "Gabriela" 402 00:31:20,670 --> 00:31:21,044  403 00:31:21,754 --> 00:31:22,462  404 00:31:23,798 --> 00:31:24,172  405 00:31:43,318 --> 00:31:43,734 406 00:31:52,744 --> 00:31:54,953 Tolong tunggu sebentar. 407 00:32:11,971 --> 00:32:13,180 Halo? 408 00:32:16,976 --> 00:32:18,268 Gabriela? 409 00:33:11,531 --> 00:33:13,532 "OPERASI MASA DEPAN" Rangkaian Bedah Saraf 410 00:33:13,783 --> 00:33:14,157  411 00:33:30,508 --> 00:33:32,134 Halo, dan selamat datang 412 00:33:32,176 --> 00:33:33,260 ke bagian lima 413 00:33:33,302 --> 00:33:35,220 dalam rangkaian bedah saraf kami. 414 00:33:35,263 --> 00:33:38,640 Otak manusia adalah sebuah misteri, ratusan juta... 415 00:33:42,520 --> 00:33:45,605 Kami akan melakukan "kraniotomi sadar". 416 00:33:45,648 --> 00:33:49,317 Artinya kau setengah sadar dan setengah tidak. 417 00:33:51,904 --> 00:33:53,113 Valentina... 418 00:33:53,156 --> 00:33:54,781 Ya, baik, baik. 419 00:34:34,530 --> 00:34:36,198 Semoga hidupmu menyenangkan, John. 420 00:34:36,240 --> 00:34:38,617 Kehidupan yang panjang dan tenang. 421 00:34:46,751 --> 00:34:47,209  422 00:34:49,462 --> 00:34:50,420  423 00:34:53,132 --> 00:34:55,008 Hey, teman-teman. 424 00:34:55,009 --> 00:34:59,387 Apa kalian tahu saat suku Aztec menggelindingka jantung korbannya menuruni tangga 425 00:34:59,430 --> 00:35:03,100 orang akan membawanya pulang dan memajangnya kayak hiasan? 426 00:35:03,142 --> 00:35:05,811 Di rumah mereka. Ya. 427 00:35:05,853 --> 00:35:09,606 Bagus. Ya, Pak, selamat datang di Meksiko. 428 00:35:10,274 --> 00:35:13,860 Kita sudah sampai. 429 00:35:15,071 --> 00:35:17,697 Ini patung Tlaloc. Oke? 430 00:35:18,616 --> 00:35:21,034 Huh. Terima kasih kawan. Semoga harimu menyenangkan. 431 00:35:21,035 --> 00:35:22,494 Tentu saja. Terima kasih. 432 00:35:32,046 --> 00:35:33,213 Halo. 433 00:35:34,215 --> 00:35:35,423 Selamat malam. 434 00:36:01,909 --> 00:36:03,952 Tolong! 435 00:36:07,039 --> 00:36:09,207 Tolong! 436 00:36:14,755 --> 00:36:15,755 Kramer? 437 00:36:16,841 --> 00:36:17,924 Hey, kawan. 438 00:36:19,051 --> 00:36:20,594 Sudah kukatakan yang ingin kau ketahui! 439 00:36:20,595 --> 00:36:22,971 Sudah kubilang siapa yang kau cari! 440 00:36:49,916 --> 00:36:52,000 Kramer. Kramer! 441 00:37:04,180 --> 00:37:07,515 Halo, Diego. Atau, apa aku harus memanggilmu... 442 00:37:08,684 --> 00:37:10,393 B) r. (Sortez? 443 00:37:10,436 --> 00:37:13,021 Aku ingin memainkan satu permainan. 444 00:37:13,022 --> 00:37:16,566 Di lenganmu terpasang dua alat peledak. 445 00:37:17,401 --> 00:37:19,277 gom P'Pa' 446 00:37:19,278 --> 00:37:23,490 Anggaplah bahan peledak itu sebagai kanker. 447 00:37:23,532 --> 00:37:28,495 Sebuah penyakit ganas yang harus dibasmi supaya kau bisa bertahan hidup. 448 00:37:28,537 --> 00:37:32,249 Pisaunya tak bisa memotong kabel galvanis. 449 00:37:32,291 --> 00:37:35,710 Tapi bisa mengiris daging dan otot, 450 00:37:35,753 --> 00:37:38,672 memungkinkanmu untuk bisa menghilangkan kanker itu. 451 00:37:38,673 --> 00:37:41,341 Hidup atau mati. Pilihan ada padamu. 452 00:37:44,512 --> 00:37:46,888 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 453 00:37:46,889 --> 00:37:48,390 Kramer. 454 00:37:48,808 --> 00:37:53,770 Kramer! 455 00:39:24,403 --> 00:39:25,153  456 00:40:42,106 --> 00:40:43,773 Kau tak akan apa-apa. 457 00:40:46,485 --> 00:40:47,610 Detektif... 458 00:40:47,653 --> 00:40:50,155 Aku butuh bantuanmu.. 459 00:40:51,657 --> 00:40:56,953 untuk menemukan beberapa orang yang membutuhkan layanan kami. 460 00:41:12,553 --> 00:41:13,553 Siapa namamu? 461 00:41:13,554 --> 00:41:15,555 Valentina. / Valentina. 462 00:41:15,598 --> 00:41:18,516 Kamu cantik, nona. / Terima kasih. 463 00:41:18,517 --> 00:41:21,519 Kau mau pergi dari sini? 464 00:41:22,354 --> 00:41:24,147 Oke. Ayo. 465 00:41:28,486 --> 00:41:30,487 Sejak awal aku tak suka pesta itu. Aku memang mau keluar. 466 00:41:31,530 --> 00:41:33,531 Apa rumahmu jauh? / Beberapa menit dari sini. 467 00:41:39,538 --> 00:41:41,539 Silahkan. 468 00:41:41,582 --> 00:41:43,583 Mana uangku? / Uang? 469 00:41:44,502 --> 00:41:46,503 Kalau tak ada uang, aku tak mau tidur denganmu. 470 00:41:46,545 --> 00:41:48,505 Tapi kita belum ada kesepakatan apapun. 471 00:41:51,509 --> 00:41:53,510 Tidak, tidak...! 472 00:41:53,552 --> 00:41:55,553 Lepaskan aku, lepaskan! 473 00:41:56,472 --> 00:41:58,473 Tidak! 474 00:42:00,518 --> 00:42:02,519 Jangan! 475 00:42:08,526 --> 00:42:10,527 Tidak! 476 00:42:10,569 --> 00:42:12,570 Mundur! 477 00:42:31,549 --> 00:42:33,550 Tidak, tidak! 478 00:42:47,523 --> 00:42:48,523 Sampai ketemu lagi, Mateo. / Da-dah. 479 00:42:48,524 --> 00:42:50,525 Jangan lupa kunci pintunya. 480 00:42:50,526 --> 00:42:52,527 Apa makanan anjingnya sudah disiapkan? /Ya. 481 00:42:52,569 --> 00:42:54,571 Selamat malam, Mateo. / Terima kasih. 482 00:42:59,493 --> 00:43:01,494 Dasar bodoh. 483 00:43:13,591 --> 00:43:14,591 Mateo? 484 00:43:19,888 --> 00:43:21,097 Hey. 485 00:43:22,516 --> 00:43:24,517 Kayaknya kau ada masalah, Gabriela. 486 00:43:27,813 --> 00:43:29,230 Mm. 487 00:43:32,526 --> 00:43:36,529 Kau harus nyari pemasok baru, aku tak mau lakukan ini lagi. 488 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 Terima kasih. 489 00:44:22,951 --> 00:44:23,326  490 00:44:23,702 --> 00:44:24,118  491 00:45:16,547 --> 00:45:18,548 Ada orangnya di toilet. 492 00:45:20,467 --> 00:45:22,468 Tuan, apa maumu? 493 00:45:54,543 --> 00:45:56,544 J. KRAMER | KANKER OTAK $ 250K 494 00:45:57,254 --> 00:46:01,132 Aku sedang siapkan tim kecil di Bolivia minggu depan, Margaret. 495 00:46:01,175 --> 00:46:04,385 Ya, sudah ada 3 kasus yang dijadwalkan. 496 00:46:04,428 --> 00:46:07,555 Tapi kurasa kami mungkin punya ruang untuk satu tempat lagi. 497 00:46:07,598 --> 00:46:09,557 Ya. Kami bekerja di luar jaringan, tentu saja, 498 00:46:09,600 --> 00:46:12,769 tapi kalau menurutmu bisa sampai sana, Margaret. 499 00:46:12,770 --> 00:46:15,146  500 00:46:15,147 --> 00:46:18,775 Tidak... Kumohon, tak perlu menangis, Margaret. 501 00:46:20,110 --> 00:46:23,112 Tidak... aku bukan malaikat. 502 00:46:23,155 --> 00:46:24,655 Ini murni ilmu pengetahuan. 503 00:46:25,741 --> 00:46:27,867 Baiklah. 504 00:46:27,910 --> 00:46:31,454 Kirimkan saja catatan medisnya itu dan kami akan memeriksanya, paham? 505 00:46:32,122 --> 00:46:33,331 Bagus. 506 00:46:34,249 --> 00:46:35,541 Sampai jumpa lagi, Margaret. 507 00:46:36,126 --> 00:46:37,335 Sampai jumpa lagi. 508 00:47:23,423 --> 00:47:25,132  509 00:47:55,289 --> 00:47:56,622 Aku bawa senjata! 510 00:48:20,480 --> 00:48:22,231  511 00:48:24,776 --> 00:48:27,153  512 00:48:54,723 --> 00:48:55,806  513 00:49:25,587 --> 00:49:27,213 Apa-apaan ini... 514 00:49:46,233 --> 00:49:47,233 Hai. 515 00:49:49,319 --> 00:49:50,486 Siapa kamu? 516 00:49:51,613 --> 00:49:53,781 Ini rekanku, Amanda. 517 00:50:11,466 --> 00:50:13,592 Istirahatlah, Cecilia. 518 00:50:14,803 --> 00:50:17,179 Kau akan sangat membutuhkannya. 519 00:50:27,733 --> 00:50:28,941 Mateo. 520 00:50:28,984 --> 00:50:31,068 Apa yang terjadi? 521 00:50:31,111 --> 00:50:32,778 Mengapa kita ada di sini? 522 00:50:33,947 --> 00:50:36,365 Oh Tuhan. Apa yang... 523 00:50:42,622 --> 00:50:46,042 Oh Tuhan. Oh Tuhan. Tolong. Siapa kamu? 524 00:50:46,084 --> 00:50:49,170 Kamu tahu mengapa kita ada di sini? / Hey! Hey. 525 00:50:49,212 --> 00:50:51,464 Nona, apa kau tahu.. 526 00:50:51,506 --> 00:50:52,757 kau siapa yang membawa kita ke sini? 527 00:50:54,134 --> 00:50:56,469 Hey! Kau bisa bantu kami? 528 00:51:02,392 --> 00:51:05,603 Siapa kamu? Kumohon. Kumohon. 529 00:51:05,645 --> 00:51:07,563 Hey, hey... 530 00:51:14,988 --> 00:51:16,530 Apa... Apa yang kau lakukan? 531 00:51:20,202 --> 00:51:20,534  532 00:51:22,162 --> 00:51:23,412 Hey. 533 00:51:28,335 --> 00:51:29,335 John? 534 00:51:30,504 --> 00:51:31,712 Ulah kamu? 535 00:51:32,506 --> 00:51:33,756 Mengapa? 536 00:51:34,299 --> 00:51:34,673  537 00:51:34,883 --> 00:51:36,342 Mengapa kita disini? 538 00:51:37,719 --> 00:51:38,719 John! 539 00:51:39,554 --> 00:51:41,263 Apa ini? 540 00:51:41,306 --> 00:51:43,557 Kami hanya berusaha membantumu. 541 00:51:44,810 --> 00:51:46,435 Permainan itu sudah berakhir. 542 00:51:46,436 --> 00:51:48,562 Dan permainan baru akan segera dimulai. 543 00:51:51,942 --> 00:51:53,442 Valentina.. 544 00:51:53,485 --> 00:51:55,611 ...apa darahku pernah sampai ke laboratorium? 545 00:51:56,363 --> 00:51:57,738 Atau.. 546 00:51:57,781 --> 00:52:00,866 apa cuma menyedotnya saja dan membuangnya ke saluran pembuangan di suatu tempat? 547 00:52:02,828 --> 00:52:04,495 Pak Kramer. Pak Kramer. 548 00:52:04,538 --> 00:52:06,413 Tolong dengarkan aku. Aku mohon padamu. 549 00:52:06,456 --> 00:52:08,582 Kumohon dengan sangat. Tolong. 550 00:52:09,876 --> 00:52:11,377 Kami tak ada hubungannya dengan ini. 551 00:52:11,419 --> 00:52:13,420 Kami tak tahu yang terjadi. Itu semua rencana dia. 552 00:52:13,421 --> 00:52:15,339 Dia yang merencanakan semuanya. 553 00:52:15,382 --> 00:52:19,552 Mateo, aku bahkan tak tahu apakah itu nama aslimu. 554 00:52:19,594 --> 00:52:22,471 Itu nama asliku. / Ya, oh. 555 00:52:23,765 --> 00:52:27,309 Karena mereka belum pernah dengar namamu di rumah sakit itu. 556 00:52:27,352 --> 00:52:28,978 Dia yang menyuruhku mengatakan kalau aku bekerja di rumah sakit itu. 557 00:52:29,020 --> 00:52:31,689 Sebenarnya tidak. Maafkan aku. / Mm, mm. 558 00:52:31,731 --> 00:52:34,608 Tolong tunggu. Biar kujelaskan. / Pak Kramer... 559 00:52:37,279 --> 00:52:39,572 Aku tak bermaksud jahat. 560 00:52:39,614 --> 00:52:43,909 Aku sangat ingin mempercayaimu, Gabriela. 561 00:52:46,288 --> 00:52:48,372 Kau nanti berkesempatan membuktikan diri. 562 00:52:49,791 --> 00:52:52,626 Tolong. Tolong. 563 00:52:52,878 --> 00:52:53,210  564 00:53:03,471 --> 00:53:03,888  565 00:53:04,306 --> 00:53:07,182 Kunci kebebasanmu ada di dalam kotak ini. 566 00:53:11,188 --> 00:53:12,688 Apaan itu? 567 00:53:12,731 --> 00:53:14,648 Itu gergaji Gigli. 568 00:53:16,026 --> 00:53:17,818 Tadi rasanya kau bilang ada kuncinya? 569 00:53:17,861 --> 00:53:19,904 Dia mengucap secara kiasan. 570 00:53:19,905 --> 00:53:21,780 Dia sering begitu. 571 00:53:23,116 --> 00:53:25,201 Saat aku keluar dari sini, 572 00:53:25,243 --> 00:53:28,495 akan kubunuh kalian berdua, bajingan! 573 00:53:31,082 --> 00:53:32,666 Itu rencana yang bagus. 574 00:53:32,667 --> 00:53:35,044 Kau pasti ingin dengarkan aturannya 575 00:53:35,086 --> 00:53:37,379 dengan cermat untuk melakukan hal itu. 576 00:53:38,340 --> 00:53:40,341 Persetan kau! 577 00:53:48,767 --> 00:53:49,808 Silahkan. 578 00:53:50,769 --> 00:53:52,853 Tidak, tidak. 579 00:53:52,896 --> 00:53:53,896 Apa... 580 00:53:57,567 --> 00:53:59,777 Tidak. Tidak. Apa? 581 00:54:03,573 --> 00:54:06,075 Kawat gergaji yang di bagian dalam kotak itu 582 00:54:06,117 --> 00:54:08,577 ditemukan oleh seorang dokter Italia. 583 00:54:08,620 --> 00:54:11,330 Leonardo Gigli. 584 00:54:11,331 --> 00:54:14,625 bisa memotong tulang dengan rapi. 585 00:54:14,668 --> 00:54:15,960 Tidak. 586 00:54:21,383 --> 00:54:24,802 Tidak, tidak, tidak! 587 00:54:34,813 --> 00:54:37,648 Garis putus-putus di kakimu menandai garis pemotongannya. 588 00:54:38,900 --> 00:54:41,277 Apa kau gila? 589 00:54:41,319 --> 00:54:44,029 Kenapa kau anggap aku mau memotong kakiku sendiri? 590 00:54:45,532 --> 00:54:47,408 Karena kalau tidak, 591 00:54:47,450 --> 00:54:50,452 gergaji kawat yang melingkari lehermu 592 00:54:51,246 --> 00:54:52,997 akan mengiris kulitmu lebih dulu, 593 00:54:53,039 --> 00:54:55,124 lalu ligamen tulang belakangmu, 594 00:54:55,166 --> 00:54:57,543 dan akhirnya, itu akan memutuskan sumsum tulang belakangmu. 595 00:54:57,544 --> 00:54:59,295 Tidak. 596 00:54:59,337 --> 00:55:01,547 Kalau versi CliffsNotes? 597 00:55:02,549 --> 00:55:04,383 Itu bakal memenggal kepalamu. 598 00:55:06,469 --> 00:55:07,469 Tidak! 599 00:55:08,888 --> 00:55:09,930 Tak bakalan. 600 00:55:09,973 --> 00:55:11,807 Kau tak bakal melakukannya. 601 00:55:11,850 --> 00:55:13,058 Uh, itu benar. 602 00:55:13,768 --> 00:55:14,768 Kami tak akan melakukannya. 603 00:55:17,355 --> 00:55:18,731 Tapi Valentina mungkin mau. 604 00:55:21,151 --> 00:55:22,443 Kalian semua... 605 00:55:26,114 --> 00:55:27,406 Kalian semua... 606 00:55:28,992 --> 00:55:30,034 Kalian semua... 607 00:55:33,621 --> 00:55:36,081 Kalian sudah berjanji pada orang-orang yang sekarat. 608 00:55:37,208 --> 00:55:38,959 Orang-orang sekarat! 609 00:55:42,422 --> 00:55:43,881 Bila kalian bisa menyelamatkan hidup mereka. 610 00:55:43,923 --> 00:55:49,011 Dengan demikian, kalian bisa memanfaatkan satu-satunya hal... 611 00:55:51,681 --> 00:55:53,390 yang masih mereka miliki. 612 00:55:56,936 --> 00:55:58,562 Harapan. 613 00:55:58,605 --> 00:56:01,815 Tidak, John. Kami bekerja untuk menyembuhkan orang lain. 614 00:56:03,276 --> 00:56:06,987 Kasusmu itu... berbeda. 615 00:56:08,531 --> 00:56:10,991 Dan kau tetap saja berbohong. 616 00:56:11,034 --> 00:56:14,745 Rekanku, Amanda di sini, telah melihat catatan bankmu. 617 00:56:16,456 --> 00:56:17,748 Lihatlah. 618 00:56:21,169 --> 00:56:23,379 Siapakah 34 orang itu bagimu? 619 00:56:23,421 --> 00:56:25,506 "Kasusnya John berbeda?" 620 00:56:25,507 --> 00:56:28,675 Apa kau sudah menyembuhkan salah satu dari 34 orang itu? 621 00:56:28,718 --> 00:56:31,387 Apa mereka punya anak yang kini jadi yatim? 622 00:56:31,429 --> 00:56:33,972 Kau sudah melakukan penipuan ini 623 00:56:34,015 --> 00:56:35,724 selama lebih dari 8 tahun. 624 00:56:35,725 --> 00:56:37,518 8 tahun. 625 00:56:37,560 --> 00:56:39,686 Totalnya lebih dari $8 juta. 626 00:56:41,189 --> 00:56:42,564 Begitu menyakitkan... 627 00:56:42,565 --> 00:56:44,775 dampaknya bagi orang lain 628 00:56:46,069 --> 00:56:47,903 demi memperkaya dirimu sendiri. 629 00:56:47,946 --> 00:56:51,156 Tak ada penyembuhan yang terjadi di sana, brengsek. 630 00:56:51,199 --> 00:56:53,867 Semuanya ada di bawah tanah. Sudah kuperiksa. 631 00:56:53,910 --> 00:56:55,994 Kami tahu segalanya. 632 00:56:56,037 --> 00:56:57,830 Kami periksa semuanya. 633 00:56:57,831 --> 00:57:00,874 Termasuk uang tunai dari rumahmu. 634 00:57:00,917 --> 00:57:02,793 Kami menyimpannya di atas. 635 00:57:05,338 --> 00:57:07,631 Kumohon. Tolong, j ng n I kuk n ini. Kumohon. 636 00:57:07,674 --> 00:57:09,341 Tolong, tolong aku. 637 00:57:09,384 --> 00:57:10,717 Kumohon. 638 00:57:10,760 --> 00:57:13,095 Itulah sebenarnya yang kami lakukan, Valentina. 639 00:57:13,930 --> 00:57:15,431 Ini bukan pembalasan, 640 00:57:17,183 --> 00:57:18,809 tapi kebangkitan kembali. 641 00:57:22,897 --> 00:57:26,650 Valentina, ikuti instruksiku kalau kau ingin hidup. 642 00:57:26,693 --> 00:57:30,070 Ada lebih dari lima pon sumsum di dalam tubuh manusia. 643 00:57:30,113 --> 00:57:31,530 Yang kau butuhkan hanya 3 ons saja. 644 00:57:31,531 --> 00:57:34,366 Masih cukup banyak di tulang pahamu. 645 00:57:34,409 --> 00:57:35,701 Sedot saja, 646 00:57:35,702 --> 00:57:38,912 itu akan ditransfer ke perangkat di sana itu 647 00:57:38,955 --> 00:57:42,207 dan itu akan menonaktifkan gergaji di lehermu. 648 00:57:42,250 --> 00:57:43,584 Jangan ragu. 649 00:57:43,626 --> 00:57:45,752 Karena waktumu sudah ditentukan. 650 00:57:48,548 --> 00:57:51,341 Tidak, tidak. 651 00:57:51,384 --> 00:57:53,302 Sekarang, menolak tidak ikut permainan ini 652 00:57:53,344 --> 00:57:55,220 bukanlah suatu pilihan. 653 00:57:55,263 --> 00:57:56,555 Kalau kalian menolak.. 654 00:57:56,598 --> 00:57:58,348 kalian akan tetap di ruangan ini... 655 00:58:00,268 --> 00:58:01,477 Selamanya. 656 00:58:03,396 --> 00:58:05,230 Kau pasti selamat. 657 00:58:05,273 --> 00:58:06,857 Asal kau tetap menjaga kepalamu. 658 00:58:08,193 --> 00:58:10,319 Kami tidak terlibat dalam semuanya itu. 659 00:58:11,571 --> 00:58:13,780 Kumohon. / John! Kumohon. 660 00:58:16,451 --> 00:58:18,243 Ini tidak benar. 661 00:58:18,286 --> 00:58:19,578 Tidak benar? 662 00:58:21,789 --> 00:58:23,957 Ceramah tentang kesusilaan moral? 663 00:58:25,126 --> 00:58:26,126 Darimu? 664 00:58:29,339 --> 00:58:30,964 Tidak, tidak, John. John! 665 00:58:31,007 --> 00:58:33,467 Kumohon, tunggu, John! 666 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 John! 667 00:58:35,970 --> 00:58:37,137 John! 668 00:58:37,138 --> 00:58:39,097 Tolong, tolong, kumohon, tolong aku. 669 00:58:43,561 --> 00:58:44,811 John, tolong tunggu! 670 00:58:44,854 --> 00:58:46,230 Tolong tunggu! Tolong tunggu! 671 00:58:56,157 --> 00:58:57,783 Apa yang kita lakukan ? 672 00:59:10,088 --> 00:59:11,505 John! 673 00:59:11,506 --> 00:59:15,926 John, tolong tunggu! Kau tak perlu melakukan ini! John! John! 674 00:59:16,928 --> 00:59:18,303 Tidak, tidak. 675 00:59:18,346 --> 00:59:19,846 Valentina, lihat aku. 676 00:59:19,847 --> 00:59:20,889 Lihat aku! 677 00:59:21,391 --> 00:59:22,557 Kau pasti bisa. 678 00:59:22,600 --> 00:59:24,434 Tidak, tidak, tidak, aku tak bisa! Tidak. 679 00:59:24,477 --> 00:59:25,978 Kau harus melakukan ini! 680 00:59:26,020 --> 00:59:27,187 Tidak! 681 00:59:28,398 --> 00:59:30,941 Valentina, ayo! Lakukan! 682 00:59:31,818 --> 00:59:32,901 Oke. 683 00:59:40,076 --> 00:59:41,326 Kamu bisa. 684 00:59:45,623 --> 00:59:47,207 Oh Tuhan! Tidak! 685 00:59:50,545 --> 00:59:52,713 Tidak, tidak, tidak! 686 00:59:53,589 --> 00:59:54,923 Oh Tuhan. 687 00:59:55,967 --> 00:59:57,718 Tourniquetnya. / Tidak, tidak! 688 00:59:57,760 --> 00:59:58,760 Pakailah. 689 00:59:58,803 --> 01:00:00,220 Brengsek! Valentina. 690 01:00:00,263 --> 01:00:01,847 Tourniquetnya, ikatkan! 691 01:00:02,849 --> 01:00:04,349 Cepetan! 692 01:00:08,354 --> 01:00:09,563 Kamu bisa lakukan ini. 693 01:00:09,606 --> 01:00:11,857 Kamu pasti bisa! 694 01:00:12,692 --> 01:00:13,984 Sekarang, gergaji kawatnya. 695 01:00:15,320 --> 01:00:16,612 Lingkarkan di bawah kakimu. 696 01:00:18,072 --> 01:00:20,866 Jika Diego bisa melakukan ini, kaupun bisa. 697 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Oke. 698 01:00:23,953 --> 01:00:26,371 Ayo. 699 01:00:26,414 --> 01:00:29,249 Kamu harus selamatkan dirimu! 700 01:00:33,087 --> 01:00:34,671 Oh Tuhan! 701 01:00:43,723 --> 01:00:46,058 Aku tak bisa! Aku tak sanggup! 702 01:00:46,100 --> 01:00:48,143 Jangan berhenti, tak usah mikir! Lakukan saja! 703 01:00:48,186 --> 01:00:49,644 Tidak! 704 01:00:58,112 --> 01:00:59,613 Ayo! 705 01:00:59,656 --> 01:01:01,740 Lebih cepat. 706 01:01:04,077 --> 01:01:07,954 Lakukan saja, tak usah mikir. Teruskan. Kau bisa mati nanti. Ayo! 707 01:01:10,458 --> 01:01:12,459 Kau kehabisan waktu! 708 01:01:12,460 --> 01:01:13,710 Ayo. 709 01:01:14,337 --> 01:01:15,462 Sial. Ayo! 710 01:01:16,506 --> 01:01:18,006 Lebih cepat. 711 01:01:18,049 --> 01:01:21,176 Ayo. Lebih cepat! Teruskan sampai non-aktif! 712 01:01:21,219 --> 01:01:23,053 Tidak! 713 01:01:31,312 --> 01:01:33,980 Demi Tuhan, Valentina, selamatkan dirimu! 714 01:01:52,583 --> 01:01:53,625 Ayo transferkan. 715 01:01:58,756 --> 01:02:01,174 Oke, oke, oke. 716 01:02:01,217 --> 01:02:04,010 Kau kehabisan waktu! 717 01:02:05,054 --> 01:02:06,888 Ayo, ayo, ayo, ayo! 718 01:02:06,931 --> 01:02:10,016 Kamu sudah bagus. 719 01:02:30,246 --> 01:02:31,413 Kumohon. 720 01:02:32,498 --> 01:02:32,914 I 721 01:02:34,083 --> 01:02:34,708 722 01:02:34,709 --> 01:02:37,043 APACIO'AD 723 01:02:40,047 --> 01:02:40,589 apacidad 724 01:02:40,590 --> 01:02:41,256 APACIDAD 725 01:02:41,257 --> 01:02:41,798 726 01:02:43,384 --> 01:02:45,385 Aku tak akan berhasil. 727 01:02:45,428 --> 01:02:47,053 Tidak tidak tidak! Aku tak akan sempat! 728 01:02:47,096 --> 01:02:49,723 Oh Tuhan. Tidak, tidak, tidak. 729 01:02:49,766 --> 01:02:52,142 Tidak, tidak, tidak, tidak! 730 01:02:52,977 --> 01:02:58,398 Tidak, tidak, tidak, tidak! 731 01:02:58,441 --> 01:03:02,360 Tidak! 732 01:03:17,835 --> 01:03:19,461 Oh, sial. 733 01:03:29,597 --> 01:03:31,723  734 01:03:35,019 --> 01:03:38,355 Tolong! 735 01:03:38,397 --> 01:03:39,856 Ini semua salahmu. 736 01:03:39,899 --> 01:03:42,275 Kau yang melibatkanku. Kau yang melibatkanku! 737 01:03:42,318 --> 01:03:44,194 Tenanglah, Gabby! 738 01:03:44,654 --> 01:03:45,654 Oh, tidak 739 01:03:45,655 --> 01:03:46,279 Oh, tidak"' 740 01:03:46,322 --> 01:03:48,657 Bukan aku yang kecanduan Oxy 'kan? 741 01:03:54,497 --> 01:03:55,705 Berikutnya Gabriela. 742 01:04:00,419 --> 01:04:02,212 Apa? 743 01:04:02,255 --> 01:04:05,215 Kadang kita terjebak pada hal 744 01:04:06,592 --> 01:04:06,925  745 01:04:07,009 --> 01:04:08,343 yang bertentangan dengan sifat kita. 746 01:04:08,386 --> 01:04:13,014 Narkoba sama kejamnya dengan kekuatannya. 747 01:04:13,015 --> 01:04:13,598  748 01:04:13,766 --> 01:04:15,517 Kita semua punya kehendak bebas. 749 01:04:16,227 --> 01:04:19,020 Gabriela punya kehendaknya sendiri. 750 01:04:19,063 --> 01:04:23,024 Dan kalau kau tak bisa atasi ini, bagaimana nanti tangani semua pekerjaan kita? 751 01:04:45,673 --> 01:04:48,216 Mereka tidak melihat. Mengapa tak kita gunakan saja... 752 01:04:48,259 --> 01:04:50,427 pakaian kita untuk meraihnya... / Ya, ya. 753 01:04:50,469 --> 01:04:52,804 Ya, ya, ya, kita bisa. / Kita butuh tali. 754 01:04:56,475 --> 01:04:58,393 Apa kau ingin melanjutkan? 755 01:04:59,395 --> 01:05:00,437  756 01:05:00,897 --> 01:05:02,063 Rasa sakit.. 757 01:05:03,065 --> 01:05:04,608 datang secara bergelombang. 758 01:05:04,609 --> 01:05:07,527 Dengar, aku belum siap melakukan ini tanpamu. 759 01:05:08,487 --> 01:05:09,571 Kamu siap. 760 01:05:10,698 --> 01:05:12,616 Kamu sudah siap dan kamu bisa. 761 01:05:38,684 --> 01:05:41,770 Cecilia. Cecilia, apa yang kau lakukan? 762 01:05:46,817 --> 01:05:48,401 Cecilia, jangan sentuh dia! 763 01:05:48,444 --> 01:05:51,237 Shh. / Cecilia, jangan sentuh dia. 764 01:05:52,073 --> 01:05:53,448 Hentikan. 765 01:05:56,118 --> 01:05:57,661 Tidak, tidak. 766 01:06:00,539 --> 01:06:03,166 Saat ini, Amanda, orang-orang ini layak untuk diuji. 767 01:06:03,209 --> 01:06:05,919 Dokter wanita itu 768 01:06:05,920 --> 01:06:07,379 tak punya hak apapun. 769 01:06:07,421 --> 01:06:09,255 Setiap orang berhak mendapat kesempatan. 770 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Kesempatan untuk menebus kesalahannya. 771 01:06:13,052 --> 01:06:15,178 Kau pasti lebih tahu itu dari siapapun. 772 01:06:19,600 --> 01:06:20,600 LULUH 773 01:06:27,650 --> 01:06:29,025 Cecilia. 774 01:06:29,068 --> 01:06:30,860 Cecilia, apa itu? 775 01:06:30,861 --> 01:06:32,362 Cecilia, apa yang kau lakukan? 776 01:06:40,287 --> 01:06:42,789 Tidak... Tidak. Tidak. Tunggu! 777 01:06:43,666 --> 01:06:45,959 Tidak! Tidak! /Shh. 778 01:06:52,508 --> 01:06:53,675 Ugh. 779 01:07:08,232 --> 01:07:09,399 Kita sudah punya tali. 780 01:07:09,442 --> 01:07:11,818 Tidak! / Mateo! 781 01:07:13,195 --> 01:07:14,571 Baik, baik. 782 01:07:27,668 --> 01:07:31,254 Oke. Ya, kau bisa lingkarkan di sekitar meja dan... 783 01:07:32,089 --> 01:07:33,173 Dan tarik. 784 01:07:42,391 --> 01:07:44,934 Ya, ya. 785 01:07:58,908 --> 01:08:01,117 Angkat, angkat. / Ya. 786 01:08:01,118 --> 01:08:03,119 Ini aku... aku diculik. 787 01:08:06,040 --> 01:08:07,207 Tidak! 788 01:08:10,044 --> 01:08:12,629 Tidak! Tidak, tidak! 789 01:08:44,537 --> 01:08:47,038 Dengar. Dengarkan. 790 01:08:47,081 --> 01:08:48,373 Kau benar. 791 01:08:49,375 --> 01:08:50,667 Aku benar-benar penipu. 792 01:08:53,420 --> 01:08:55,046 Tapi ayahku, John, 793 01:08:55,047 --> 01:08:56,756 dia memang ahlinya. 794 01:08:56,757 --> 01:08:58,508 Dan kau tahu itu. 795 01:08:59,760 --> 01:09:01,261 Dia bisa menyelamatkanmu. 796 01:09:01,262 --> 01:09:02,720 Apa itu yang kau pikirkan? 797 01:09:04,974 --> 01:09:06,015 Menyelamatkanku? 798 01:09:06,058 --> 01:09:07,559 Tapi dia bisa menyembuhkanmu. 799 01:09:08,686 --> 01:09:10,311 Sumpah demi Tuhan. 800 01:09:10,312 --> 01:09:12,355 Dialah yang mau kuhubungi. 801 01:09:12,398 --> 01:09:13,857 Biaraku bicara dengannya. 802 01:09:13,858 --> 01:09:16,568 Biar kuberitahu dia lokasi kita dan dia akan ke sini. 803 01:09:16,610 --> 01:09:18,945 Dia akan datang membantumu. 804 01:09:18,988 --> 01:09:20,405 Untuk menyelamatkan nyawaku. 805 01:09:21,907 --> 01:09:24,909 Memohon tak akan membantu. Percayalah, kau bukan yang pertama mencoba. 806 01:09:33,377 --> 01:09:33,793  807 01:09:35,880 --> 01:09:38,673 Kumohon. 808 01:09:38,716 --> 01:09:41,301 Kumohon. Tolonglah. Kumohon. 809 01:09:41,302 --> 01:09:43,094 Kumohon, kumohon. 810 01:09:55,816 --> 01:09:56,191 811 01:10:05,534 --> 01:10:08,119 John, kita kedatangan tamu. 812 01:10:16,128 --> 01:10:18,296 Buka pintu ini! 813 01:10:18,339 --> 01:10:20,048 Ini Parker Sears! 814 01:10:20,090 --> 01:10:22,258 Aku ke sini untuk minta uangku dikembalikan dan aku tak akan pergi sampai mendapatkan uangku! 815 01:10:22,301 --> 01:10:25,053 Tolong! Hey! / Pederson, kau pencuri! 816 01:11:09,473 --> 01:11:11,224 Oh, sial. 817 01:11:16,730 --> 01:11:18,189  818 01:11:28,158 --> 01:11:29,242 Hey. 819 01:11:31,578 --> 01:11:34,163 Hey! Apa ini? 820 01:11:38,210 --> 01:11:41,379 Masuk bawa pistol, diperlakukan kayak penjahat. 821 01:11:43,257 --> 01:11:44,257 Siapa kamu? 822 01:11:46,093 --> 01:11:48,511 Tadinya aku akan menanyakan yang sama. 823 01:11:52,433 --> 01:11:54,851 Aku mengenalmu. Kramer. 824 01:11:54,893 --> 01:11:56,227 Kanker otak 'kan? 825 01:12:01,942 --> 01:12:03,609 Apa yang kau lakukan disini, Parker? 826 01:12:03,652 --> 01:12:05,403 Aku ke sini mau meminta uangku dikembalikan. 827 01:12:07,239 --> 01:12:09,282 Orang-orang ini hanyalah penipu. 828 01:12:09,325 --> 01:12:10,575 Lihat ini. 829 01:12:11,577 --> 01:12:12,118  830 01:12:12,119 --> 01:12:13,244 Ah. 831 01:12:14,079 --> 01:12:15,163 832 01:12:15,831 --> 01:12:17,040  833 01:12:30,804 --> 01:12:32,138 Apa itu Pederson? 834 01:12:32,931 --> 01:12:34,098 Dan Mateo. 835 01:12:35,476 --> 01:12:39,604 Gabriela, Valentina, dan Diego juga terlibat di dalamnya. 836 01:12:40,481 --> 01:12:42,023 Mereka semua penipu. 837 01:12:42,941 --> 01:12:45,902 Dan kita, kita ketipu. 838 01:12:45,903 --> 01:12:47,904 Wanita brengsek itu. 839 01:12:47,946 --> 01:12:51,032 Sudah kuberikan semua padanya. Semua uang yang kupunya. 840 01:12:51,075 --> 01:12:53,201 Sebenarnya untuk keluargaku, uang itu. 841 01:12:54,328 --> 01:12:57,288 Agar digunakan anak-anakku saat aku tiada. 842 01:12:57,331 --> 01:13:01,084 Namun sebaliknya, malah kau tukar dengan kacang ajaib. 843 01:13:01,126 --> 01:13:05,296 Ditukar dengan lebih banyak waktu, lebih sempat untuk hidup. 844 01:13:05,297 --> 01:13:07,340 Apa arti hidupmu sebenarnya bagimu, Parker? 845 01:13:07,341 --> 01:13:09,133 Apa kau pernah pikirkan itu? 846 01:13:09,176 --> 01:13:11,636 Karena kalau kau menemukan arti hidupmu, 847 01:13:13,138 --> 01:13:15,056 yang kau temukan adalah jiwamu. 848 01:13:16,558 --> 01:13:19,268 Kami yang bawa uangmu. Kau bisa pastikan itu. 849 01:13:20,187 --> 01:13:22,730 Tapi sebelum kubiarkan kau menghadapi Cecilia, 850 01:13:22,773 --> 01:13:26,359 ada satu permainan yang harus dia mainkan sampai selesai. 851 01:13:27,778 --> 01:13:29,195 Apa maksudmu satu permainan? 852 01:13:32,658 --> 01:13:33,658 Oh Tuhan... 853 01:13:33,700 --> 01:13:35,785 Kau membunuh Valentina. 854 01:13:35,828 --> 01:13:38,246 Kami tidak membunuh. 855 01:13:38,288 --> 01:13:40,415 Kau memenggal kepalanya! 856 01:13:40,457 --> 01:13:43,835 Valentina mati karena tidak mempunyai keinginan untuk hidup. 857 01:13:43,877 --> 01:13:45,253 Dia gagal menyelesaikan ujiannya. 858 01:13:45,295 --> 01:13:49,382 John, kalau dia menemukan kita di sini, orang lain mungkin juga tak lama lagi menemukan kita. 859 01:13:49,425 --> 01:13:51,759 Kita buang-buang waktu. 860 01:13:51,760 --> 01:13:54,220 Aku hanya mau berikan kesempatan 861 01:13:54,263 --> 01:13:56,431 pada Tuan Searsk untuk menentukan pilihannya. 862 01:13:56,432 --> 01:13:58,349 Pilihan apa? 863 01:13:58,392 --> 01:14:01,060 Aku tak punya pilihan. Apa maksud kalian? 864 01:14:01,103 --> 01:14:02,937 Aku akan memberimu kesempatan 865 01:14:02,980 --> 01:14:06,649 untuk melakukan sesuatu yang berarti dalam hidupmu. 866 01:14:08,402 --> 01:14:09,569 Sekarang. 867 01:14:10,529 --> 01:14:11,529 Aku mendengarkan. 868 01:14:11,530 --> 01:14:14,198 Tapi pertama-tama, aku mewajibkan... 869 01:14:14,658 --> 01:14:14,991  870 01:14:15,534 --> 01:14:16,617 tak ada senjata. 871 01:14:24,543 --> 01:14:26,586 Aturan tetap aturan. 872 01:14:26,587 --> 01:14:29,422 Akibat kalau melanggarnya bakalan sangat buruk. 873 01:14:29,423 --> 01:14:30,673 Dipahami? 874 01:14:33,385 --> 01:14:35,011 Lepaskan aku sekarang? 875 01:14:39,391 --> 01:14:40,391 John. 876 01:14:47,107 --> 01:14:48,691 Aku janji padamu, Amanda. 877 01:14:48,692 --> 01:14:52,987 Bagaimanapun, semuanya akan berjalan sesuai rencana. 878 01:14:54,531 --> 01:14:58,242 Mengapa tak kau siapkan saja Gabriela untuk permainan selanjutnya? 879 01:15:01,788 --> 01:15:04,415 Kau ingin aku yang melakukannya? /Tidak. 880 01:15:14,635 --> 01:15:17,011 Tapi ahli anestesi yang berikutnya. 881 01:15:21,517 --> 01:15:23,518 Nona, bisa bicara denganku? 882 01:15:23,519 --> 01:15:25,520 Bisakah... kau bicara denganku? 883 01:15:25,562 --> 01:15:27,021 Tolong bicaralah denganku. 884 01:15:27,022 --> 01:15:28,356 Brengsek! 885 01:15:28,398 --> 01:15:30,566 Dasar pelacur! 886 01:15:41,245 --> 01:15:42,870 Tolong aku, tolonglah aku. 887 01:15:42,913 --> 01:15:44,121 Tolong aku, tolong aku. Kumohon, tolonglah aku. 888 01:15:44,164 --> 01:15:45,790 Percaya atau tidak, aku barusan melakukannya. 889 01:15:45,791 --> 01:15:47,542 Kamu berikutnya. / Dia monster. 890 01:15:47,543 --> 01:15:49,168 Dia akan membunuhmu dengan cara yang sama dia akan membunuh kita semua. Kumohon... 891 01:15:49,211 --> 01:15:50,711 Kamu tidak kenal John. 892 01:15:50,754 --> 01:15:54,173 Kalau kamu ingin bantuanku lagi, tak usah ngomongkan itu. 893 01:15:59,596 --> 01:16:04,433  894 01:16:05,519 --> 01:16:05,893  895 01:16:10,274 --> 01:16:12,692 Begitukah agar aku tidak menembak wajah pencuri itu? 896 01:16:16,280 --> 01:16:18,281 Percayalah, Tn. Sears. 897 01:16:18,323 --> 01:16:21,075 Singkatnya, dia akan berharap kau melakukannya. 898 01:16:23,996 --> 01:16:25,871  899 01:16:40,596 --> 01:16:41,596 Mateo. 900 01:16:45,601 --> 01:16:46,601  901 01:16:48,353 --> 01:16:49,020  902 01:17:01,283 --> 01:17:01,991  903 01:17:06,580 --> 01:17:07,830 Apa... 904 01:17:11,585 --> 01:17:13,586 Ah... 905 01:17:14,963 --> 01:17:16,464 Apa itu? 906 01:17:32,022 --> 01:17:33,105  907 01:17:39,821 --> 01:17:41,572 Apa itu? Apa itu? 908 01:17:41,615 --> 01:17:44,200 Aku tak tahu sebenarnya apa semua ini. 909 01:17:44,242 --> 01:17:45,910 Peralatan operasi, menurutku. 910 01:17:45,911 --> 01:17:48,287 Dan ada pemotong tulang. 911 01:17:48,288 --> 01:17:49,747 Sebuah kraniotome. 912 01:17:49,790 --> 01:17:52,750 Aku tak peduli apa namanya, Cecilia! 913 01:17:53,710 --> 01:17:55,795 Ada benda bertuliskan "Mainkan aku." 914 01:17:55,837 --> 01:17:57,129 Aku tak akan menyentuh benda itu. 915 01:18:00,801 --> 01:18:02,301 Baik. Baik. 916 01:18:06,014 --> 01:18:07,431 Halo, Mo»0' 917 01:18:08,225 --> 01:18:10,226 Saatnya memainkan satu permainan. 918 01:18:10,268 --> 01:18:12,436 Aturannya sederhana. 919 01:18:12,479 --> 01:18:15,564 Taruh sepotong jaringan otakmu dengan ukuran besar 920 01:18:15,607 --> 01:18:19,193 ke dalam tangki enzim kaca dan kamu menang. 921 01:18:20,028 --> 01:18:21,112 Sepotong apa? 922 01:18:21,154 --> 01:18:23,614 Sepotong apa? / Jaringan otak abu-abu. 923 01:18:24,282 --> 01:18:25,658 Maksudnya apa? 924 01:18:26,284 --> 01:18:27,618 Sepotong otakmu. 925 01:18:27,661 --> 01:18:29,120 Ini gila. 926 01:18:29,162 --> 01:18:31,997 Ini gila. Kramer! 927 01:18:31,998 --> 01:18:34,542 John, kurr)oh°n! 928 01:18:36,878 --> 01:18:37,920 Kramer! 929 01:18:37,963 --> 01:18:39,171 Kumohon! 930 01:18:42,175 --> 01:18:45,511 Jika kau bisa selesaikan tugasmu dalam waktu kurang dari 3 menit, 931 01:18:45,554 --> 01:18:50,307 enzim itu akan melarutkan jaringan untuk menutup sirkuit. 932 01:18:50,350 --> 01:18:52,268 Ini akan menyelamatkan nyawamu. 933 01:18:52,310 --> 01:18:54,270 Tapi ketahuilah ini. 934 01:18:54,312 --> 01:18:57,523 Otak adalah organ yang sangat tangguh. 935 01:18:57,566 --> 01:18:59,692 Ada laporan tentang orang-orang yang menjalani 936 01:18:59,735 --> 01:19:03,404 hemisferektomi anatomi lengkap. 937 01:19:03,447 --> 01:19:08,409 Separuh otak mereka diambil, hanya untuk dipasang kembali, 938 01:19:08,452 --> 01:19:12,538 sehingga pasien tak hanya bertahan hidup, tapi berkembang. 939 01:19:12,581 --> 01:19:13,956  940 01:19:13,999 --> 01:19:15,416 Aku tak tahu cara melakukan ini. 941 01:19:15,459 --> 01:19:17,334 Aku tak tahu cara melakukan itu. 942 01:19:19,796 --> 01:19:22,631 Oke... 943 01:19:22,674 --> 01:19:26,927 Satu-satunya hal yang belum kuberikan adalah obat biusmu. 944 01:19:26,970 --> 01:19:31,599 Tapi percayalah, kau pasti ingin tetap tersadar. 945 01:19:32,267 --> 01:19:33,893 Dan kalau kau gagal bertindak, 946 01:19:33,935 --> 01:19:37,813 konsekuensinya tak akan baik bagimu. 947 01:19:37,856 --> 01:19:40,649 Jangan buang-buang waktu. 948 01:19:40,692 --> 01:19:44,153 Hidup atau mati, pilihan ada di tanganmu. 949 01:19:49,618 --> 01:19:50,618 Tidak, tidak, tidak. 950 01:19:51,578 --> 01:19:53,746 Aku harus lepaskan benda ini. 951 01:19:57,209 --> 01:19:58,667 Siapa saja tolong aku. / Mateo. 952 01:19:58,710 --> 01:20:01,086 Apa yang mesti kulakukan? Apa yang mesti kulakukan? 953 01:20:01,087 --> 01:20:02,463 Kau harus gunakan kraniotome itu. 954 01:20:04,382 --> 01:20:06,217 Ya, Mateo, harus. 955 01:20:06,259 --> 01:20:08,469 Itu tak akan terjadi. 956 01:20:08,470 --> 01:20:10,095 Kau harus iris tengkorak kepalamu. 957 01:20:10,138 --> 01:20:11,889 Tidak. Tidak. /Ya! 958 01:20:12,891 --> 01:20:14,350 Aku tak sanggup melakukannya. Aku tak sanggup... 959 01:20:14,392 --> 01:20:16,894 Apa kamu ingin hidup? Atau bernasib seperti dia? 960 01:20:19,773 --> 01:20:21,482 Mateo! / Oke. 961 01:20:25,987 --> 01:20:27,029 Apa ada kabelnya? 962 01:20:28,281 --> 01:20:30,074 Apakah ini? 963 01:20:30,075 --> 01:20:31,367 Ini dia. 964 01:20:31,409 --> 01:20:32,785  965 01:20:41,253 --> 01:20:44,338 Lakukan saja. 966 01:21:51,197 --> 01:21:52,323 Cepetan! 967 01:22:11,426 --> 01:22:13,844 Oh Tuhan. Oh... Tuhan. 968 01:22:21,770 --> 01:22:23,145 Tarik keluar! 969 01:22:26,274 --> 01:22:28,275 Ah! 970 01:22:28,318 --> 01:22:30,194 Keluarkan! Lakukan! 971 01:22:48,880 --> 01:22:49,880  972 01:22:57,639 --> 01:23:00,224 Tidak! 973 01:23:10,360 --> 01:23:12,027 Tidak! 974 01:23:20,245 --> 01:23:22,579 Tidak! Mateo! 975 01:23:35,510 --> 01:23:37,219 Kalian sinting. 976 01:23:38,096 --> 01:23:39,763 Kami sinting? 977 01:23:39,806 --> 01:23:42,725 Orang-orang ini membunuh dengan harapan palsu. 978 01:23:59,159 --> 01:24:02,619 Bagaimana kalau ada yang bisa dilakukan ayahnya untuk membantumu? 979 01:24:03,288 --> 01:24:05,289 Amanda, kamu tahu 980 01:24:05,290 --> 01:24:06,665 begitu juga denganku... 981 01:24:06,708 --> 01:24:10,294 orang akan mengatakan apapun untuk menyelamatkan nyawanya sendiri. 982 01:24:10,336 --> 01:24:12,171 Ya, tapi ayahnya itu sungguhan. 983 01:24:12,213 --> 01:24:13,505 Kita berdua tahu itu. 984 01:24:13,548 --> 01:24:15,674 Amanda, kenyataannya adalah... 985 01:24:17,218 --> 01:24:18,218 aku sekarat. 986 01:24:18,219 --> 01:24:18,802  987 01:24:20,221 --> 01:24:21,513 Aku sekarat. 988 01:24:23,058 --> 01:24:24,349 Kau harus hadapi itu. 989 01:24:24,392 --> 01:24:26,060 Tapi pekerjaan kita tak akan berakhir. 990 01:24:26,061 --> 01:24:26,685 991 01:24:27,353 --> 01:24:31,273 Dan aku percaya... mempercayaimu... 992 01:24:33,985 --> 01:24:34,693  993 01:24:34,903 --> 01:24:35,944 untuk melanjutkan ini. 994 01:24:53,838 --> 01:24:54,213 995 01:25:07,435 --> 01:25:09,144 Sekarang hampir pagi. 996 01:25:09,145 --> 01:25:11,146 Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan. 997 01:25:11,147 --> 01:25:12,940 Kita kehabisan waktu. 998 01:25:12,982 --> 01:25:17,027 Kuingin kau bebaskan Tn. Sears. 999 01:25:18,696 --> 01:25:20,656 Dan lihat apakah dia akan bermain sesuai aturan. 1000 01:25:33,294 --> 01:25:35,546 Tidak. 1001 01:25:35,588 --> 01:25:38,382 Gabriela, kau harus mengambilnya. 1002 01:25:39,467 --> 01:25:40,592 Tidak. 1003 01:25:40,593 --> 01:25:43,303 Kalau tidak, kita tak akan pernah keluar dari sini. 1004 01:25:59,529 --> 01:26:01,780 Apa itu tadi? 1005 01:26:03,741 --> 01:26:04,908 Apa itu? 1006 01:26:10,540 --> 01:26:11,999 Halo, Gabriela. 1007 01:26:13,126 --> 01:26:14,334 Aku ingin memainkan satu permainan... 1008 01:26:14,377 --> 01:26:15,878 Tidak, tidak, hentikan! 1009 01:26:15,920 --> 01:26:17,713 Hentikan. Hentikan.. 1010 01:26:19,799 --> 01:26:21,884 Aku khawatir itu tak akan berhasil. 1011 01:26:23,469 --> 01:26:25,929 Kau harus ikut memainkan permainan ini. 1012 01:26:25,930 --> 01:26:27,306  1013 01:26:54,542 --> 01:26:58,003 Tidak! Tidak, tidak! 1014 01:26:58,046 --> 01:26:59,171 Apa-apaan ini? 1015 01:27:27,867 --> 01:27:29,534 Meskipun kalian semua berpura-pura 1016 01:27:29,577 --> 01:27:32,079 menyembuhkan kankerku 1017 01:27:32,121 --> 01:27:34,831 aku sudah bertahun-tahun menjalani perawatan. 1018 01:27:34,874 --> 01:27:38,168 Kemoterapi, imunoterapi, radiasi. 1019 01:27:38,211 --> 01:27:42,756 Mesin radiasi tak bisa dianggap enteng. 1020 01:27:42,757 --> 01:27:45,467 Maka, ikuti instruksiku baik-baik, Gabriela. 1021 01:27:47,553 --> 01:27:48,345  1022 01:27:51,057 --> 01:27:51,515  1023 01:27:51,516 --> 01:27:52,015 ©o 1024 01:27:52,433 --> 01:27:55,644  1025 01:27:57,313 --> 01:28:02,651 Satu-satunya jalan keluarnya adalah melepaskan tangan dan pergelangan kakimu dari belenggu itu. 1026 01:28:03,278 --> 01:28:05,529 Gunakan alat di atasmu. 1027 01:28:05,571 --> 01:28:07,197 Tidak! Tidak, jangan! 1028 01:28:07,240 --> 01:28:08,949 Kau tak bisa! Keluarkan aku! 1029 01:28:08,992 --> 01:28:10,325 Keluarkan aku! 1030 01:28:10,368 --> 01:28:14,705 Tulang yang patah sembuh. Daging bisa dicangkok. 1031 01:28:14,747 --> 01:28:18,375 Ini tak akan mudah, tapi nanti, 1032 01:28:18,418 --> 01:28:22,296 tak ada milik yang berharga, seperti nyawa. 1033 01:28:23,881 --> 01:28:25,382  1034 01:28:32,390 --> 01:28:34,099 Kau harus mengambilnya, Gabby. 1035 01:28:38,563 --> 01:28:39,646 Lakukan. 1036 01:28:39,689 --> 01:28:41,106 Kamu harus melakukannya, Gabby. 1037 01:29:00,251 --> 01:29:01,543 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1038 01:29:01,586 --> 01:29:02,794 Mulailah dengan kakimu. 1039 01:29:02,795 --> 01:29:04,546 Kau ayunkan. 1040 01:29:08,134 --> 01:29:09,134 Oke, Gabby. 1041 01:29:24,901 --> 01:29:25,275  1042 01:29:34,660 --> 01:29:35,452  1043 01:29:35,536 --> 01:29:36,078 1044 01:29:49,550 --> 01:29:51,301 Kamu berhasil, Gabby. 1045 01:30:01,896 --> 01:30:02,896 Tidak. 1046 01:30:05,358 --> 01:30:06,733 Tidak, tidak. 1047 01:30:09,987 --> 01:30:13,865 Tidak, tidak, tidak. 1048 01:30:13,908 --> 01:30:16,451 Hentikan. Kumohon. 1049 01:30:16,494 --> 01:30:19,204 Jangan berhenti. Gabby! 1050 01:30:54,740 --> 01:30:55,699  1051 01:31:00,413 --> 01:31:01,580 Bawa dia ke rumah sakit. 1052 01:31:01,581 --> 01:31:03,290 Oke, waktu bermain sudah habis. 1053 01:31:05,209 --> 01:31:05,709 1054 01:31:05,710 --> 01:31:07,711 Berikan kuncinya. 1055 01:31:07,753 --> 01:31:10,046 Sudah kunyatakan padamu dengan sangat jelas, 1056 01:31:10,089 --> 01:31:13,133 kalau senjata melanggar aturan. 1057 01:31:13,176 --> 01:31:14,801 Persetan dengan aturanmu, John. 1058 01:31:14,844 --> 01:31:17,012 Kunci rantainya Cecilia. 1059 01:31:17,054 --> 01:31:20,307 Kau tak memerlukan kuncinya. Dia tak akan kemana-mana. 1060 01:31:31,235 --> 01:31:32,235 Sekarang, jalan. 1061 01:31:53,674 --> 01:31:55,800 Ayo. Jalan. 1062 01:32:01,891 --> 01:32:03,475 Kukira kau melupakanku. 1063 01:32:04,685 --> 01:32:05,727 Tidak mungkin. 1064 01:32:05,770 --> 01:32:07,479 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 1065 01:32:13,694 --> 01:32:15,028 Lepaskan dia. 1066 01:32:16,280 --> 01:32:17,280 Sekarang! 1067 01:32:35,883 --> 01:32:39,427 Aku sudah ingin melakukan itu sejak pertama kali aku bertemu denganmu. 1068 01:32:45,059 --> 01:32:47,519 Ayo, pak tua. Kunci dirimu. 1069 01:32:51,274 --> 01:32:52,065  1070 01:32:57,780 --> 01:32:59,114 Ayo, cepat! 1071 01:33:07,373 --> 01:33:08,123  1072 01:33:36,110 --> 01:33:37,277 Permainan baru. 1073 01:33:37,320 --> 01:33:41,197 Namanya kami hidup, kamu mati, mampus kau. 1074 01:33:41,240 --> 01:33:42,407 Cukup sederhana? 1075 01:33:42,450 --> 01:33:44,784 Sudah kubilang Parker akan melanggar peraturan. 1076 01:33:44,827 --> 01:33:46,578 Kau gagal dalam ujianmu, brengsek. 1077 01:33:47,705 --> 01:33:49,706 Kita harus membawanya ke rumah sakit. 1078 01:33:49,749 --> 01:33:51,666 Dia memenangkan permainannya 1079 01:33:51,709 --> 01:33:53,501 dan dia layak untuk hidup. 1080 01:33:53,544 --> 01:33:55,170 Oh, benarkah? 1081 01:33:56,088 --> 01:33:58,506 Luka-lukanya memerlukan perawatan medis. 1082 01:33:58,507 --> 01:33:59,299  1083 01:33:59,592 --> 01:34:00,925 Betulkah? 1084 01:34:07,016 --> 01:34:08,808 Jangan macam-macam! 1085 01:34:10,353 --> 01:34:11,770 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1086 01:34:11,812 --> 01:34:14,689 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1087 01:34:17,652 --> 01:34:20,028 Dasar jalang! 1088 01:34:23,574 --> 01:34:27,994 Sayangnya, menurutku dia tak akan selamat. 1089 01:34:30,790 --> 01:34:31,998 Parker. 1090 01:34:34,585 --> 01:34:35,585 Berikan kuncinya. 1091 01:34:35,586 --> 01:34:36,586  1092 01:34:46,681 --> 01:34:47,931 Kunci dirimu. 1093 01:35:20,631 --> 01:35:22,048 Jadi, katakan, John. 1094 01:35:22,091 --> 01:35:25,468 Kau sudah melakukan ini sudah lama 'kan? 1095 01:35:25,511 --> 01:35:26,636 Bagaimana caraku menghentikanmu? 1096 01:35:27,763 --> 01:35:29,806 Apa aku sepandai itu? 1097 01:35:29,849 --> 01:35:32,267 Jangan menyanjung diri sendiri. 1098 01:35:32,309 --> 01:35:34,561 Aku hanya salah dalam menilai. 1099 01:35:34,562 --> 01:35:36,438 Itu saja. / Ya, aku setuju. 1100 01:35:36,480 --> 01:35:38,773 Untuk pria secerdas dirimu, John, 1101 01:35:38,816 --> 01:35:42,152 kau agak berlebihan dalam hal ini, bukan begitu? 1102 01:35:42,194 --> 01:35:43,445 Kau tak peduli 1103 01:35:43,487 --> 01:35:45,572 kalau semua temanmu mati gara-gara kamu? 1104 01:35:45,614 --> 01:35:46,698 Teman? 1105 01:35:46,699 --> 01:35:48,533  1106 01:35:48,534 --> 01:35:49,993 Bukan teman. 1107 01:35:50,035 --> 01:35:52,162 Mereka itu masalah yang belum beres, sayang. 1108 01:35:52,204 --> 01:35:54,372 Hanya sekedar masalah yang belum beres. 1109 01:35:54,373 --> 01:35:58,126 Apa kau mau tahu yang kupikirkan saat kulihat mereka mati? 1110 01:35:59,170 --> 01:36:01,880 Berkurangnya orang-orang untuk membagi uangnya. 1111 01:36:01,922 --> 01:36:03,798 Jadi, terima kasih. 1112 01:36:03,841 --> 01:36:05,216 Kau sudah membantuku. 1113 01:36:05,259 --> 01:36:07,635 Kau harus mengambil uang itu dariku, 1114 01:36:07,845 --> 01:36:08,386 0 1115 01:36:08,596 --> 01:36:10,763 sebelum kalian berdua bisa membaginya. 1116 01:36:10,806 --> 01:36:12,599 Kurasa kami akan mendapatkan uang itu kembali. 1117 01:36:12,641 --> 01:36:14,058 Uang itu di atas. 1118 01:36:14,101 --> 01:36:16,644 Kamu tahu pada akhirnya dia akan membunuhmu juga 'kan? 1119 01:36:16,645 --> 01:36:17,979 Persetan kau, Amanda. 1120 01:36:17,980 --> 01:36:19,606 Amanda benar. 1121 01:36:19,648 --> 01:36:21,274 Dia akan membakarmu. 1122 01:36:21,317 --> 01:36:23,067 Kau tak tahu saja. 1123 01:36:23,110 --> 01:36:24,527 Tuhan.. 1124 01:36:24,570 --> 01:36:27,197 Hanya itukah yang tersisa darimu, John? 1125 01:36:27,239 --> 01:36:30,033 Saat aku sadar siapa kau sebenarnya... 1126 01:36:30,075 --> 01:36:31,701 Jigsaw... 1127 01:36:33,621 --> 01:36:35,079 aku jadi agak khawatir. 1128 01:36:36,081 --> 01:36:37,749 Pasti. 1129 01:36:37,791 --> 01:36:40,251 Dan sekarang, si John Kramer yang hebat 1130 01:36:40,294 --> 01:36:42,712 akan mati di salah satu perangkapnya sendiri. 1131 01:36:42,713 --> 01:36:45,340 Ada ironi yang jahat. 1132 01:36:45,382 --> 01:36:48,718 Dan yang gilanya adalah, kau bisa saja pergi begitu saja. 1133 01:36:50,137 --> 01:36:53,640 Mengakui kalau kau kalah, ketipu. 1134 01:36:54,892 --> 01:36:56,100 Tapi tidak... 1135 01:36:57,853 --> 01:37:00,355 Kau merasa harus kembali, bukan begitu? 1136 01:37:02,733 --> 01:37:05,610 Mengapa tak taruh saja perempuan brengsek ini di sebelah benda itu 1137 01:37:05,653 --> 01:37:07,237 dan tekan play? 1138 01:37:28,133 --> 01:37:32,011 Kau tahu, bajingan ini akan mati 2 bulan lagi, 1139 01:37:32,012 --> 01:37:35,682 tapi kuingin dia menderita seperti dia membuatku menderita. 1140 01:37:35,724 --> 01:37:39,769 Kuingin kenangan terakhirnya adalah menyaksikan orang yang tak bersalah mati. 1141 01:37:39,812 --> 01:37:41,855 Jika kau anggap aku tidak bersalah... 1142 01:37:41,897 --> 01:37:43,189 Kau? 1143 01:37:43,941 --> 01:37:45,024 Tidak sedikitpun. 1144 01:37:49,113 --> 01:37:50,738 Tapi kurasa aku mendengar jawabannya. 1145 01:37:58,914 --> 01:38:00,373 Hey , Carlos-/ Hai- 1146 01:38:00,416 --> 01:38:02,542 Apa yang kau lakukan? 1147 01:38:02,585 --> 01:38:05,378 Ada teman yang ingin kukenalkan padamu. 1148 01:38:05,421 --> 01:38:07,839 Mau masuk ke dalam? /Oke. 1149 01:38:07,882 --> 01:38:09,132 Ayo. 1150 01:38:13,012 --> 01:38:14,387 Ini dia. 1151 01:38:18,559 --> 01:38:20,268 Lihat siapa yang kutemukan. 1152 01:38:29,570 --> 01:38:30,695 John.. 1153 01:38:30,738 --> 01:38:31,988 Siapa itu? 1154 01:38:32,031 --> 01:38:33,865 Seorang teman. 1155 01:38:36,702 --> 01:38:40,371 Dan akibat yang mengerikan dan tidak terduga. 1156 01:38:49,256 --> 01:38:50,840 Tolong, jangan lakukan ini. 1157 01:38:52,551 --> 01:38:55,720 Bocah itu tidak bersalah. / Betul. 1158 01:38:56,639 --> 01:39:00,099 Jadi, kalau kau biarkan dia mati, itu salahmu. 1159 01:39:04,438 --> 01:39:06,814 Bagaimana cara mengaktifkannya? 1160 01:39:06,857 --> 01:39:09,150 Ini diaktifkan oleh subjek. 1161 01:39:10,861 --> 01:39:13,196 Tentu saja. 1162 01:39:13,197 --> 01:39:16,407 Karena kau tak mau bertanggung jawab membunuh siapapun, bukan? 1163 01:39:17,117 --> 01:39:18,993 Dasar munafik. 1164 01:39:19,036 --> 01:39:22,246 Mungkin kau mau jelaskan ke anak itu peraturannya sebelum kita mulai. 1165 01:39:22,289 --> 01:39:23,665 Dia bukan pemain. 1166 01:39:25,834 --> 01:39:27,293 Dalam semua permainan ini. 1167 01:39:27,294 --> 01:39:28,586 Oh, ayolah, John. 1168 01:39:29,630 --> 01:39:31,673 Keluarkan suara yang menakutkan itu. 1169 01:39:31,715 --> 01:39:34,634 “Aku ingin memainman satu permainan.” 1170 01:39:35,177 --> 01:39:36,386 Tak mau? 1171 01:39:38,263 --> 01:39:41,140 Kau sungguh ingin anak itu bermain tanpa mendengarkan aturannya? 1172 01:39:41,141 --> 01:39:43,559 Kurasa dia tak akan mati dengan lancar. 1173 01:39:49,233 --> 01:39:51,776 John, akan kugorok lehernya! 1174 01:40:17,678 --> 01:40:19,262 Ini tidak benar. 1175 01:40:19,513 --> 01:40:22,223 Ini tidak benar. / Oh, masa? 1176 01:40:22,266 --> 01:40:25,643 Ceramah tentang kesusilaan moral darimu? 1177 01:40:25,686 --> 01:40:28,896 Waktumu 10 detik, atau aku sendiri yang menarik tuasnya. 1178 01:40:28,939 --> 01:40:32,316 Dan moralku tidak konyol sepertimu, percayalah. 1179 01:40:36,113 --> 01:40:37,447 Carlos... 1180 01:40:38,782 --> 01:40:40,533  1181 01:40:40,534 --> 01:40:42,535 Jangan "jalar" 1182 01:40:43,829 --> 01:40:44,829 Mengerti? 1183 01:40:44,872 --> 01:40:46,873 Jangan "jalar". 1184 01:40:50,586 --> 01:40:52,962 Nyalakan, Parker, dan kita pergi. 1185 01:41:02,556 --> 01:41:03,598 Jangan "jalar", (tarik) 1186 01:41:21,033 --> 01:41:22,200  1187 01:42:05,410 --> 01:42:06,994 Tidak, tidak! 1188 01:42:10,707 --> 01:42:11,749 Tidak. 1189 01:42:39,069 --> 01:42:40,695 Bukan pembekapan air, huh? 1190 01:42:41,738 --> 01:42:42,905 Pembekapan darah. 1191 01:42:51,290 --> 01:42:51,747  1192 01:42:51,790 --> 01:42:52,165 0 1193 01:43:20,944 --> 01:43:21,527  1194 01:43:34,666 --> 01:43:35,041  1195 01:43:42,299 --> 01:43:45,384 Jangan "jalar", Carlos! Jangan "jalar"! 1196 01:43:58,982 --> 01:44:00,942 Hentikan! Hentikan! 1197 01:44:04,321 --> 01:44:05,696 Hentikan! 1198 01:44:07,699 --> 01:44:09,533 Hentikan! 1199 01:44:13,580 --> 01:44:16,374 Hentikan, kau membunuhnya! 1200 01:44:16,416 --> 01:44:19,085 Yang harus dia lakukan hanyalah menarik tuasnya, 1201 01:44:19,127 --> 01:44:20,211 mengorbankan anak itu. 1202 01:44:27,803 --> 01:44:29,428 Ayo ambil uangnya. 1203 01:44:45,529 --> 01:44:49,532 Begitu aku mendengar suaramu melalui speaker itu aku sudah tahu aku bakal selamat. 1204 01:44:49,533 --> 01:44:52,868 Aku tak percaya mereka tertipu pada semua, alat pancing ini. 1205 01:44:52,911 --> 01:44:55,913 Aku tahu. / Dasar orang-orang goblok. 1206 01:45:04,172 --> 01:45:06,799 Namun jika kau pemain terakhir, 1207 01:45:06,842 --> 01:45:10,052 siapa yang harusnya ada di sisi lain papan itu bersamamu? 1208 01:45:39,499 --> 01:45:41,250 Dimana uangnya? 1209 01:45:43,628 --> 01:45:45,171 Dimana uangnya? 1210 01:45:45,505 --> 01:45:47,506 1211 01:46:15,160 --> 01:46:16,202 1212 01:46:20,999 --> 01:46:22,041 1213 01:46:36,014 --> 01:46:36,388 1214 01:47:00,580 --> 01:47:01,163 1215 01:47:11,508 --> 01:47:14,760 Kamu seorang pejuang, nak. 1216 01:47:15,429 --> 01:47:16,804 Seorang pejuang. 1217 01:47:17,764 --> 01:47:19,014 Kau tak apa-apa? 1218 01:47:19,015 --> 01:47:20,683 1219 01:47:20,684 --> 01:47:23,144 Bukan seperti yang kita rencanakan, tapi... 1220 01:47:25,188 --> 01:47:26,313 Bagaimana mereka bisa tahu? 1221 01:47:29,317 --> 01:47:30,818 Bagaimana mereka tahu tentangmu? 1222 01:47:30,819 --> 01:47:31,193 1223 01:47:31,445 --> 01:47:31,944 1224 01:47:32,237 --> 01:47:34,655 Parker Sears! 1225 01:47:34,698 --> 01:47:36,574 Oke? Dia memang terlibat! 1226 01:47:36,616 --> 01:47:39,201 Dia seorang pengurus dan dia juga meniduri Cecilia! 1227 01:47:42,080 --> 01:47:42,830 1228 01:47:42,831 --> 01:47:46,125 Aku bisa menemukan pria yang kau minta. 1229 01:47:46,168 --> 01:47:47,960 Uh-huh. Bagus. 1230 01:47:48,003 --> 01:47:50,087 Tapi Parker Sears ? 1231 01:47:50,088 --> 01:47:51,964 Kau harus mencari cara lain. 1232 01:47:51,965 --> 01:47:52,673 1233 01:47:52,674 --> 01:47:54,008 1234 01:47:54,050 --> 01:47:55,468 1235 01:47:55,469 --> 01:47:57,470 1236 01:47:57,471 --> 01:47:58,554 1237 01:47:58,555 --> 01:47:59,763 1238 01:47:59,764 --> 01:48:00,514 1239 01:48:00,515 --> 01:48:01,599 Kita kedatangan pengunjung. 1240 01:48:01,600 --> 01:48:02,266 1241 01:48:10,734 --> 01:48:11,901 1242 01:48:16,531 --> 01:48:19,158 Cecilia Pederson, 1243 01:48:19,201 --> 01:48:21,452 Parker Sears, 1244 01:48:21,495 --> 01:48:24,413 kalian masing-masing telah bekerja keras. 1245 01:48:24,456 --> 01:48:26,290 Memainkan peran, 1246 01:48:26,291 --> 01:48:28,167 bekerja bersama 1247 01:48:28,168 --> 01:48:31,545 terus melakukan penipuan kalian. 1248 01:48:31,546 --> 01:48:36,967 Tak pernah sadar kalau kalian telah menjadi sasaran sepanjang malam. 1249 01:48:36,968 --> 01:48:43,891 1250 01:48:43,892 --> 01:48:46,518 Kalian telah diberi kesempatan untuk menebus kesalahan, 1251 01:48:46,561 --> 01:48:51,190 tapi di setiap kesempatan, kalian memilih kematian, 1252 01:48:51,233 --> 01:48:53,150 bukan kehidupan. 1253 01:48:53,443 --> 01:48:55,069 1254 01:48:55,070 --> 01:48:57,988 Aku janji padamu, bagaimanapun, 1255 01:48:57,989 --> 01:49:00,282 semuanya akan berjalan sesuai rencana. 1256 01:49:00,325 --> 01:49:03,118 Kalian telah memainkan penipuan terakhir... 1257 01:49:03,161 --> 01:49:05,538 Tidak! / ...tapi bukan permainan terakhir kalian. 1258 01:49:05,539 --> 01:49:10,668 Kalian berdua telah bekerja sama untuk menghancurkan orang lain. 1259 01:49:13,463 --> 01:49:15,130 1260 01:49:15,131 --> 01:49:18,926 Sekarang, kalian akan bekerja sama saling melawan. 1261 01:49:18,927 --> 01:49:21,470 1262 01:49:21,471 --> 01:49:24,306 Hanya satu orang yang bisa selamat. 1263 01:49:24,307 --> 01:49:28,018 1264 01:49:28,019 --> 01:49:28,561 1265 01:49:28,562 --> 01:49:30,980 Dan pilihan ada di tangan kalian. 1266 01:49:41,074 --> 01:49:44,868 1267 01:49:44,869 --> 01:49:46,495 Kukira kau melupakanku. 1268 01:49:49,541 --> 01:49:51,166 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 1269 01:49:51,167 --> 01:49:54,962 1270 01:50:10,145 --> 01:50:11,145 Ah! 1271 01:50:28,872 --> 01:50:30,998 Kamu tahu dia pada akhirnya akan membunuhmu juga 'kan? 1272 01:50:31,041 --> 01:50:33,625 Persetan kau, Amanda. / Dia akan membakarmu. 1273 01:50:33,668 --> 01:50:35,419 Kau tak tahu saja. 1274 01:51:02,781 --> 01:51:04,073 John! 1275 01:51:08,453 --> 01:51:09,495 John! 1276 01:51:36,147 --> 01:51:37,356 Terima kasih. 1277 01:51:38,525 --> 01:51:39,983 Kami antar kau pulang, Carlos. 1278 01:52:19,357 --> 01:52:20,524 1279 01:52:20,525 --> 01:52:22,234 1280 01:52:22,235 --> 01:52:30,409 1281 01:52:30,410 --> 01:52:35,539 1282 01:52:35,540 --> 01:52:50,512 87071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.