All language subtitles for Pumpkinhead 1988 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,708 --> 00:03:25,208 Go on, do your prayers, Eddie. Go on. 2 00:03:27,333 --> 00:03:32,750 God bless Mama and Daddy and the farm. Amen. 3 00:03:44,750 --> 00:03:45,875 - Mama. - Mmm-hmm? 4 00:03:47,042 --> 00:03:50,500 - What's wrong with Daddy tonight? - Nothing, Eddie. 5 00:03:51,583 --> 00:03:53,542 You mind me and you go right to sleep, you hear? 6 00:05:02,542 --> 00:05:04,292 Will it be all right? 7 00:05:05,542 --> 00:05:06,708 Should I be afraid? 8 00:06:10,583 --> 00:06:15,333 Tom Harley. Open up, Tom. It's me, Clayton Heller. Tom. 9 00:06:18,417 --> 00:06:20,208 Please open the door. 10 00:06:21,583 --> 00:06:24,292 For God's sakes, Tom. Open up, please! 11 00:06:24,458 --> 00:06:26,375 It's after me, Tom. It's gonna get me. 12 00:06:26,542 --> 00:06:29,875 God in heaven, Tom. We can't just sit here. 13 00:06:30,042 --> 00:06:34,042 We have to, Ellie. This has nothing to do with us. 14 00:06:34,208 --> 00:06:37,042 What kind of a Christian are you, for God's sakes? 15 00:06:37,208 --> 00:06:39,208 - You got to help me, Harley! - Tom. 16 00:06:39,375 --> 00:06:41,708 - Mama. - See to the boy. 17 00:06:41,875 --> 00:06:43,542 Tom, it's gonna get me if you don't open the door! 18 00:06:43,708 --> 00:06:46,875 For God's sake, please help me! Tom. 19 00:06:47,542 --> 00:06:49,875 Why doesn't Daddy let the man in? 20 00:06:50,417 --> 00:06:54,792 - Please open the door! - He can't, baby. He just can't. 21 00:07:00,792 --> 00:07:02,625 Get away from my door. 22 00:07:03,542 --> 00:07:07,000 - Get away from me and my family! - Tom, please! 23 00:07:08,708 --> 00:07:10,625 You got to help me, Tom. 24 00:07:11,833 --> 00:07:15,875 It's coming. I didn't kill that girl. 25 00:07:16,042 --> 00:07:18,583 I don't know nothing about that, and I don't want to. 26 00:07:18,750 --> 00:07:21,375 They said I did, Tom. But I didn't. 27 00:07:21,542 --> 00:07:25,792 Now, I'm sorry. I am. But I can't risk my family for you, Clayton. 28 00:07:25,958 --> 00:07:27,917 Now, I got my shotgun here. 29 00:07:28,667 --> 00:07:31,958 Get away. Get away afore I have to use it. 30 00:08:31,542 --> 00:08:33,958 Gypsy, ready? Ready? 31 00:08:36,708 --> 00:08:39,208 Pick it up. Come here. Come on. 32 00:08:41,292 --> 00:08:44,458 All right, ready? Go get it. 33 00:08:51,667 --> 00:08:52,875 Come on. 34 00:09:06,208 --> 00:09:08,875 Now, young man, come up here. 35 00:09:11,708 --> 00:09:15,208 - I thank you. What've you been doing? - Playing with Gypsy. 36 00:09:15,542 --> 00:09:16,875 Mmm-hmm. 37 00:09:17,042 --> 00:09:18,417 That's good. 38 00:09:21,042 --> 00:09:23,375 You know something? When I was your age, 39 00:09:23,542 --> 00:09:26,333 your great-grandmama used to wash my hands. 40 00:09:26,500 --> 00:09:30,875 And she was so old that the skin on her hands was thin as tissue paper. 41 00:09:31,042 --> 00:09:32,542 It felt so good. 42 00:09:36,625 --> 00:09:38,042 Guess what? 43 00:09:38,208 --> 00:09:42,417 Last one in the house will get the privilege of washing the breakfast dishes. 44 00:09:42,583 --> 00:09:44,125 Get out of town. 45 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 Come on, Gypsy. 46 00:10:09,042 --> 00:10:11,833 - Not at the table, Billy. - But he's awful hungry, Daddy. 47 00:10:12,000 --> 00:10:13,542 Put it in the bowl. 48 00:10:23,542 --> 00:10:25,792 - Is it story time? - I reckon. 49 00:10:27,042 --> 00:10:29,208 Wait. I got to get something. 50 00:10:32,875 --> 00:10:35,500 - Daddy? - Hold on. 51 00:10:35,667 --> 00:10:37,875 - I made you a present. - You did? 52 00:10:40,875 --> 00:10:42,417 I like presents. 53 00:10:45,167 --> 00:10:47,458 Oh, well. Now, this is something. 54 00:10:49,583 --> 00:10:51,542 It goes around your neck. 55 00:10:53,083 --> 00:10:55,208 This is something special. 56 00:10:55,375 --> 00:10:58,208 - You really like it? - I love it. 57 00:10:58,375 --> 00:11:01,833 You don't have to wear it every day or nothing. Just when it strikes you. 58 00:11:02,000 --> 00:11:05,458 Give me a hug. I ain't never taking it off, punk. 59 00:11:06,333 --> 00:11:07,708 All right, now, wait a minute. 60 00:11:07,875 --> 00:11:11,167 Once upon a time, there was this scruffy old man, 61 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 and you know, he was one of them yes-and-no kind of guys. 62 00:11:15,542 --> 00:11:18,875 So anyhow, he was very proud ‘cause he had this very clever son, 63 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 and he knew that one day, 64 00:11:20,542 --> 00:11:23,750 this son was gonna grow up to be something very special. 65 00:11:23,917 --> 00:11:25,208 So, and one day... 66 00:11:29,125 --> 00:11:32,667 Really, Tracy. You know, Joel is a great guy once you get to know him. 67 00:11:33,042 --> 00:11:34,833 Honey, get me a beer. 68 00:11:44,083 --> 00:11:47,125 So how much further is it to the cabin, Steve? 69 00:11:47,292 --> 00:11:48,375 About 50 miles. 70 00:11:52,208 --> 00:11:55,500 Why do you always have to carry that stupid rifle with you? 71 00:11:55,667 --> 00:11:58,750 ‘Cause you never know what you're gonna find in the jungle, yo. 72 00:12:00,375 --> 00:12:02,375 - Sorry. - Thank you, klutz. 73 00:12:19,708 --> 00:12:21,167 Okay, come on. 74 00:12:41,708 --> 00:12:43,375 - Let her rip. - Now? 75 00:12:44,875 --> 00:12:46,750 Get the potatoes, kid. 76 00:12:53,833 --> 00:12:56,000 Sweet potatoes. Come on, get it over there. 77 00:13:03,542 --> 00:13:05,542 - Wait, Steve, pull over. What? 78 00:13:05,625 --> 00:13:06,833 I want to take a picture of this. 79 00:13:06,917 --> 00:13:09,292 These people can get pretty weird, Trace. 80 00:13:09,458 --> 00:13:13,125 We heard a story a couple years ago about a guy who killed his wife 81 00:13:13,292 --> 00:13:15,333 and ate her just to get rid of the evidence. 82 00:13:15,500 --> 00:13:16,958 Yeah. That's disgusting. 83 00:13:17,125 --> 00:13:20,083 No, the cops found, like, her foot or something in this big pot 84 00:13:20,250 --> 00:13:23,458 with all these carrots and onions. It was like foot stew. 85 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 You know, I think this was the guy, too. 86 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 This was the guy. 87 00:13:30,833 --> 00:13:34,167 Get a few more of these. Here you go. Get a few more of them, boy. 88 00:13:35,875 --> 00:13:37,875 All right, here we are. 89 00:13:38,042 --> 00:13:40,625 Where? Downtown Bradley Mountain. 90 00:13:40,792 --> 00:13:43,375 Cabin's the next stop. Just a few miles from here. 91 00:13:44,833 --> 00:13:45,750 Kimbo. - Yeah? 92 00:13:45,917 --> 00:13:47,292 Help me out. 93 00:13:50,458 --> 00:13:54,458 This is your last chance to shop, lady. Breathe deep. The air is clean. 94 00:13:54,583 --> 00:13:57,167 You guys are animals. Civilization is behind us. 95 00:13:57,333 --> 00:13:58,583 No, Gypsy! 96 00:14:00,000 --> 00:14:01,708 Hook shot. No, Gypsy. 97 00:14:03,083 --> 00:14:04,542 - Whoa! Nice dog. No. 98 00:14:05,875 --> 00:14:06,833 Gypsy! 99 00:14:09,375 --> 00:14:11,750 Made a friend there already, huh, Joel? 100 00:14:11,917 --> 00:14:12,875 Gypsy, ho. 101 00:14:13,042 --> 00:14:15,542 Check out this kid's glasses. We're talking Coke bottles. 102 00:14:15,708 --> 00:14:16,833 Jesus. 103 00:14:17,375 --> 00:14:20,208 - What? All I said was... - We heard you, man. 104 00:14:30,375 --> 00:14:32,208 Come on, Scratch. Let's do it. 105 00:14:32,375 --> 00:14:35,458 - What's your name? - Billy. This is my dog Gypsy. 106 00:14:35,792 --> 00:14:37,667 Hey, Gypsy. How're you doing? 107 00:14:37,833 --> 00:14:39,167 Hey, Gypsy. 108 00:14:40,625 --> 00:14:42,625 Come on. I thought we were gonna get everyone settled in first. 109 00:14:42,792 --> 00:14:47,333 Listen. If you want to stay here and play with the vegetables, that's fine with me. 110 00:14:47,500 --> 00:14:48,542 I'm going. 111 00:14:49,000 --> 00:14:50,875 Fetch, boy. Go get it. 112 00:14:52,792 --> 00:14:58,167 - Come on, Gypsy. Come on. Come on. - Yeah. Good dog. That a boy, Gypsy. 113 00:15:18,917 --> 00:15:20,000 Come on. 114 00:15:22,417 --> 00:15:23,875 Come on, Joe. 115 00:15:24,583 --> 00:15:26,167 Come on, Jimmy Joe. Shut up. 116 00:15:26,333 --> 00:15:27,917 - You shut up. - Stop it. 117 00:15:28,083 --> 00:15:30,042 You young ones you stay put now, you hear? 118 00:15:30,208 --> 00:15:31,375 Yes, sir. 119 00:15:37,500 --> 00:15:40,042 - What's that? - It's a camera, stupid. 120 00:15:41,708 --> 00:15:44,208 Yeah, it's my camera. See? 121 00:15:45,417 --> 00:15:47,375 Hey, can I take your picture? 122 00:15:49,792 --> 00:15:51,250 There you go. 123 00:15:52,542 --> 00:15:54,417 Good afternoon, Mr. Wallace. What do you know today? 124 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 No more than I did yesterday. 125 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 Honey. Honey. 126 00:15:58,792 --> 00:16:01,917 - Do you have any beer, sir? - No. No liquor. 127 00:16:04,250 --> 00:16:05,917 Hessie, look. - What? 128 00:16:06,083 --> 00:16:08,292 Jimmy Joe, you give that here. 129 00:16:08,542 --> 00:16:10,375 Jimmy Joe gots the ball and won't give it up. 130 00:16:10,542 --> 00:16:13,500 Give it here. Give it. Come on. Give it. 131 00:16:19,208 --> 00:16:21,542 Jimmy Joe, you done bad. 132 00:16:22,292 --> 00:16:25,167 Y'all know what settles on bad ones, don't you? 133 00:16:25,333 --> 00:16:27,583 - Pumpkinhead. Pumpkinhead. 134 00:16:27,750 --> 00:16:30,208 Y'all stop. There ain't no Pumpkinhead. 135 00:16:30,375 --> 00:16:33,792 - What about old Mr. Foley? - He moved away. 136 00:16:34,083 --> 00:16:35,250 Uh-uh. 137 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Pumpkinhead got him. 138 00:16:37,375 --> 00:16:39,250 Teared off his head and drank all the blood. 139 00:16:39,417 --> 00:16:40,875 Did not. - Did too. 140 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 Shut up, Hessie! 141 00:16:42,208 --> 00:16:45,667 "Keep away from Pumpkinhead Unless you're tired of living 142 00:16:45,833 --> 00:16:49,917 "His enemies are mostly dead He's mean and unforgiving" 143 00:16:50,083 --> 00:16:51,292 Stop it! 144 00:16:58,292 --> 00:17:01,542 Stop it! "Bolted doors and windows barred 145 00:17:01,708 --> 00:17:04,042 - "Guard dogs prowling in the yard" Pumpkinhead. Pumpkinhead. 146 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 "Won't protect you till you're dead 147 00:17:06,625 --> 00:17:10,958 "Nothing will, from Pumpkinhead So keep away from Pumpkinhead" 148 00:17:11,125 --> 00:17:12,708 - Stop it! - Stop it! 149 00:17:15,875 --> 00:17:19,000 I mean, well, you've got him pretty scared. 150 00:17:19,750 --> 00:17:21,708 - Pumpkinhead. - All right. 151 00:17:26,208 --> 00:17:28,208 Get in the truck. Come on. 152 00:17:39,625 --> 00:17:40,667 Hey. 153 00:17:51,417 --> 00:17:52,583 Come on. 154 00:17:53,042 --> 00:17:54,792 Here you go, Billy. 155 00:17:58,208 --> 00:18:00,333 I was just about to say something myself. 156 00:18:02,250 --> 00:18:04,750 - That'll do it for you, Mr. Wallace? - That and my feed. 157 00:18:04,917 --> 00:18:07,625 Damn, I left it up at the house. Give me a couple of minutes. Will you? 158 00:18:07,792 --> 00:18:09,875 I ain't got it. I'm due back now. 159 00:18:10,042 --> 00:18:12,375 Suppose I drop it off right at your door? How'd that be? 160 00:18:12,542 --> 00:18:13,750 Be there before dark. 161 00:18:21,958 --> 00:18:25,167 Billy, bring Gypsy inside out of the sun for a while. 162 00:18:25,333 --> 00:18:26,708 Yes, Daddy. 163 00:18:29,542 --> 00:18:32,208 - Got to admit, he's pretty good. - He's a jerk. 164 00:18:32,375 --> 00:18:34,625 Yeah, but he's a talented jerk. 165 00:18:36,042 --> 00:18:37,042 Nah. 166 00:18:37,208 --> 00:18:38,458 He's just a jerk jerk. 167 00:18:41,708 --> 00:18:44,375 Billy, I want you to stay right here and mind things, okay? 168 00:18:44,542 --> 00:18:46,208 I got to fetch something up at the house. 169 00:18:46,375 --> 00:18:48,250 - Yes, sir, Daddy. - Then we'll take us a little ride. 170 00:18:50,583 --> 00:18:52,792 Do you have to encourage him? 171 00:18:53,208 --> 00:18:56,333 Maggie, he's my brother. 172 00:19:02,167 --> 00:19:03,875 Be a good boy, now. 173 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 - You man enough? - Go for it! 174 00:19:45,250 --> 00:19:46,542 Gypsy, ho. 175 00:20:04,542 --> 00:20:05,958 Little boy? 176 00:20:07,625 --> 00:20:09,292 Are you okay? Little boy? 177 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 What? 178 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Gypsy! 179 00:20:28,708 --> 00:20:29,750 No! 180 00:20:35,417 --> 00:20:36,542 Jesus. 181 00:20:43,708 --> 00:20:46,667 Don't move him. - He just came out of nowhere. 182 00:20:47,708 --> 00:20:49,833 - Is he all right? He's cold. 183 00:20:53,542 --> 00:20:55,542 It's gonna be okay, Billy. 184 00:20:57,875 --> 00:21:00,583 All right, keep him warm. Keep him warm. 185 00:21:01,375 --> 00:21:03,917 - It's gonna be okay, little boy. - Oh, God. 186 00:21:04,083 --> 00:21:07,708 - Hey! Stay here. - We got to do something. 187 00:21:07,875 --> 00:21:09,833 You're gonna be fine. 188 00:21:14,792 --> 00:21:16,708 What the hell do you think you're doing? 189 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 We stay, I'm fucked, man. Is that what you want? 190 00:21:19,375 --> 00:21:20,958 It was an accident. I almost hit him myself. 191 00:21:21,125 --> 00:21:24,042 Yeah, but I've been drinking. They'll fry me. 192 00:21:24,208 --> 00:21:25,167 You got to help me, Scratch. 193 00:21:25,333 --> 00:21:27,292 - Call an ambulance. - Yeah, yeah, yeah. 194 00:21:27,458 --> 00:21:28,542 Hurry! 195 00:21:31,000 --> 00:21:33,167 - What are you doing? What are you doing? - Get in the car. 196 00:21:33,333 --> 00:21:36,417 - Get in the car. Get in the fucking car. - No, we can't just leave him. 197 00:21:39,708 --> 00:21:40,917 Damn it. 198 00:21:47,292 --> 00:21:51,333 Joel, get back here! Where the fuck is he going? 199 00:21:51,708 --> 00:21:54,833 - Forget Joel. - Forget... Fuck. 200 00:21:56,375 --> 00:21:59,333 It'll be fine. Everything's gonna be okay. 201 00:22:01,083 --> 00:22:02,667 - Come on. - Chris, did you get through? 202 00:22:02,833 --> 00:22:05,250 - No phone. - What about that guy at the stand? 203 00:22:05,417 --> 00:22:07,500 He's gone, he's gone, he's gone! 204 00:22:07,667 --> 00:22:11,458 Oh, God. Get to the cabin. There's a phone over there. 205 00:22:11,875 --> 00:22:13,750 It's all right. Chris. 206 00:22:14,542 --> 00:22:16,333 Take care of her, and I'll stay with the kid. 207 00:22:16,458 --> 00:22:17,375 Yea, come on. 208 00:22:17,500 --> 00:22:20,917 Go help Chris with Maggie, and I'll stay with the kid. 209 00:22:21,500 --> 00:22:24,333 - Are you sure? - I'll stay with him. Go! Go! 210 00:22:26,167 --> 00:22:28,625 It's okay, Maggie. It's okay. 211 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Go. 212 00:23:05,792 --> 00:23:06,917 Billy? 213 00:23:15,292 --> 00:23:16,458 Billy? 214 00:23:17,708 --> 00:23:18,667 Gypsy. 215 00:23:20,375 --> 00:23:21,542 Billy. 216 00:23:23,042 --> 00:23:24,208 Gypsy. 217 00:23:48,875 --> 00:23:51,125 Billy. Billy, Daddy's here. 218 00:24:09,042 --> 00:24:10,375 It's okay. 219 00:24:22,792 --> 00:24:25,708 Nobody saw him. It was an accident. Can I help? 220 00:25:03,375 --> 00:25:05,917 Okay, Maggie, come on. Come on, Maggie. 221 00:25:06,083 --> 00:25:09,208 Maggie, come on. Listen. Just get up to the cabin and get on that phone. 222 00:25:09,375 --> 00:25:10,292 I'm right behind you. 223 00:25:10,458 --> 00:25:13,708 I just stay on this trail? - Yes, stay on the trail. 224 00:25:30,750 --> 00:25:32,583 Did you call for help? 225 00:25:36,958 --> 00:25:38,708 Jesus. This is crazy. 226 00:25:50,625 --> 00:25:51,875 Damn you! 227 00:25:56,208 --> 00:25:58,125 Jesus, he just ripped the phone cord out of the wall. 228 00:25:58,292 --> 00:25:59,333 What? 229 00:25:59,708 --> 00:26:01,417 I'm going back. I'm gonna drive to the nearest town. 230 00:26:01,583 --> 00:26:03,500 You're not going anywhere. 231 00:26:03,667 --> 00:26:04,917 - Hey! - Hey! 232 00:26:05,542 --> 00:26:07,042 What's up, man? 233 00:26:07,208 --> 00:26:08,708 Chris, please. 234 00:26:08,917 --> 00:26:12,542 Joel was in another accident a couple of months ago and a girl was hurt. 235 00:26:12,708 --> 00:26:14,708 He's on probation right now. If the police find out about it, 236 00:26:14,875 --> 00:26:17,708 - he could go to jail. - They're not gonna find out about it. 237 00:26:17,875 --> 00:26:19,542 Look, man, I'm real sorry about that, 238 00:26:19,708 --> 00:26:22,875 but that little boy down there needs our help now. 239 00:26:24,417 --> 00:26:25,500 Joel, 240 00:26:28,208 --> 00:26:30,625 just give me the keys, all right? 241 00:26:39,000 --> 00:26:41,167 You okay? - Yeah. Go. 242 00:26:41,333 --> 00:26:42,917 He wouldn't stop. 243 00:27:14,833 --> 00:27:18,333 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 244 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 Once upon a time, 245 00:27:52,250 --> 00:27:54,208 there was this old man, 246 00:27:57,083 --> 00:28:00,792 and he had a very, very special son. 247 00:28:02,083 --> 00:28:03,833 - Daddy. - Yeah, baby? 248 00:28:55,250 --> 00:28:58,667 - Hey, are you okay? - Steve! Steve! 249 00:28:58,833 --> 00:29:01,417 Hey, Steve, let us out, man! We're in here! 250 00:29:04,125 --> 00:29:06,000 Oh, man. I just don't believe this. 251 00:29:06,167 --> 00:29:07,583 I'm not going to jail for a fucking accident. 252 00:29:07,750 --> 00:29:09,375 Come on, Steve! Damn it! - Come on! 253 00:29:09,542 --> 00:29:12,250 Just look, the kid's father showed up. He took the kid away. 254 00:29:12,417 --> 00:29:13,875 Now, I think everything's gonna be okay. 255 00:29:14,042 --> 00:29:15,042 - Really? - Yeah. 256 00:29:15,208 --> 00:29:18,042 - Did you tell him what happened? - I told him it was an accident. 257 00:29:18,208 --> 00:29:21,333 - And? - And he just looked at me. 258 00:29:21,500 --> 00:29:24,458 - What do you mean, he just looked at you? - I don't know. 259 00:29:24,625 --> 00:29:26,208 Don't lie to me! 260 00:29:26,875 --> 00:29:28,875 He looked at me like he wanted to kill me. 261 00:30:19,542 --> 00:30:22,500 Looking for your pa. 262 00:30:22,667 --> 00:30:24,125 - Hey, Bunt! - Sir? 263 00:30:24,292 --> 00:30:26,458 - Fetch your grandpa. - Okay. 264 00:30:32,625 --> 00:30:35,708 Grandpa, Pa wants you. Mr. Harley's outside with the feed. 265 00:30:35,875 --> 00:30:38,958 You go on out and unload the feed. I'll be out directly. 266 00:30:53,833 --> 00:30:56,375 - Here's what I owe you. - Keep it if you can help me. 267 00:30:56,542 --> 00:30:58,708 I'm looking for an old woman. 268 00:30:59,542 --> 00:31:02,583 She lives somewhere in the mountains hereabouts. 269 00:31:03,042 --> 00:31:05,458 Some folkses say as how she's got powers. 270 00:31:05,625 --> 00:31:07,875 I never heared of no such woman. 271 00:31:08,042 --> 00:31:10,833 Mr. Wallace. Please. 272 00:31:11,125 --> 00:31:13,625 I can't tell you what I don't know. 273 00:31:27,917 --> 00:31:29,292 - Bunt. - Sir? 274 00:31:29,458 --> 00:31:31,833 - Get over by the house. - But you told me to do this first. 275 00:31:32,000 --> 00:31:34,542 You do what I told you, boy, and you do it now. 276 00:31:34,708 --> 00:31:35,792 Okay. 277 00:31:40,458 --> 00:31:43,500 - What killed him? - City folks run him over. 278 00:31:46,625 --> 00:31:49,208 - Left him. - I'm sorry about your boy. 279 00:31:49,375 --> 00:31:52,125 You got to tell me. She's the only one that can help him. 280 00:31:52,292 --> 00:31:56,083 - Like I said, I'm sorry. - You got to tell me, God damn it! 281 00:31:56,875 --> 00:32:01,125 She can't help him. All she can do is take you straight to hell. 282 00:32:01,708 --> 00:32:06,375 Now, you go on home. You go home and you bury your boy. 283 00:32:14,375 --> 00:32:15,542 Hold it! 284 00:32:24,708 --> 00:32:29,167 Mr. Harley, I heard you talking to my grandpa. 285 00:32:30,042 --> 00:32:32,250 I know who you're looking for. 286 00:32:33,583 --> 00:32:36,083 - What's your trade? - What? 287 00:32:36,542 --> 00:32:38,208 Her name's Haggis. 288 00:32:46,667 --> 00:32:48,625 She's up on Black Ridge. 289 00:32:49,042 --> 00:32:50,542 Get in back. 290 00:32:50,708 --> 00:32:51,875 No way. 291 00:32:54,333 --> 00:32:56,625 You got to show me. Get in back. 292 00:32:56,792 --> 00:32:59,250 Okay, but I'm only going part way. 293 00:33:02,792 --> 00:33:04,917 That old woman scares the piss out of me. 294 00:33:08,458 --> 00:33:11,667 Stop it! Stop the truck! Stop! 295 00:33:15,125 --> 00:33:18,750 This is as far as I go. You keep on straight. 296 00:33:18,917 --> 00:33:21,000 Follow this road till you can't no more. 297 00:33:21,167 --> 00:33:23,417 You come to a cabin, that's her. 298 00:35:06,792 --> 00:35:08,208 Who are you? 299 00:35:11,042 --> 00:35:12,708 Ed Harley. I thought... 300 00:35:12,875 --> 00:35:17,250 Afraid raising the dead ain't within my power. 301 00:35:53,750 --> 00:35:55,083 This is... 302 00:35:57,167 --> 00:35:59,792 This is all I got. This is everything. 303 00:36:06,708 --> 00:36:08,708 Nothing I can do for him. 304 00:36:09,500 --> 00:36:13,542 - When I was young... - I said, there's nothing I can do. 305 00:36:13,875 --> 00:36:15,875 - I saw it. - What? 306 00:36:18,583 --> 00:36:21,042 What do you want, Ed Harley? 307 00:36:22,000 --> 00:36:23,208 Say it. 308 00:36:26,667 --> 00:36:30,083 Say it! Say it! 309 00:36:34,042 --> 00:36:37,333 When I was young, folks used to talk about you. 310 00:36:37,500 --> 00:36:39,333 Said as how you knew things. 311 00:36:39,500 --> 00:36:43,167 Said if a man had been wronged, he could come to you 312 00:36:43,667 --> 00:36:47,375 and you'd called upon this thing in that man's name, 313 00:36:47,542 --> 00:36:49,875 and that man, he'd be avenged. 314 00:36:50,042 --> 00:36:51,792 What you're asking 315 00:36:52,958 --> 00:36:56,042 got a powerful price. 316 00:36:57,542 --> 00:36:59,292 They killed my boy. 317 00:36:59,875 --> 00:37:02,833 They run him over and they left him. 318 00:37:07,250 --> 00:37:10,542 Ever hear of Razorback Hollow? 319 00:37:13,375 --> 00:37:15,750 There's an old graveyard 320 00:37:15,917 --> 00:37:18,250 way back deep in them woods. 321 00:37:19,875 --> 00:37:24,208 Mountain folk used to bury kin in there, kin they's ashamed of. 322 00:37:26,333 --> 00:37:27,875 Bring a shovel. 323 00:37:28,208 --> 00:37:31,000 The thing you're looking for is in there. 324 00:37:33,208 --> 00:37:34,917 Bring it back here. 325 00:37:35,208 --> 00:37:39,750 Some things I got to do to it before it'll be any use to you. 326 00:37:41,000 --> 00:37:44,417 - That graveyard... How will I know... - You'll know, Ed Harley. 327 00:37:46,375 --> 00:37:47,833 You'll know. 328 00:37:54,542 --> 00:37:56,000 Leave the boy. 329 00:40:20,208 --> 00:40:21,250 God. 330 00:41:23,000 --> 00:41:25,208 When we get out of here, 331 00:41:25,375 --> 00:41:28,875 Joel's gonna be carrying his balls home in a knapsack. 332 00:41:29,042 --> 00:41:31,750 Remind me never to piss you off, Tracy. 333 00:41:32,167 --> 00:41:34,417 I'll tell them it was my fault, 334 00:41:34,583 --> 00:41:36,958 that it was my bike that hit him. 335 00:41:38,292 --> 00:41:41,708 The worst they're gonna give me is a slap on the wrist. 336 00:41:42,708 --> 00:41:43,750 No. 337 00:41:52,375 --> 00:41:55,458 Look, I'm really starting to worry about Maggie. 338 00:42:08,375 --> 00:42:09,875 Bring it here. 339 00:42:28,250 --> 00:42:32,708 - What is it? - It's what you wanted, Ed Harley. 340 00:42:35,000 --> 00:42:41,167 For each of man's evils, a special demon exists. 341 00:42:41,917 --> 00:42:44,292 You're looking at vengeance, 342 00:42:44,458 --> 00:42:50,000 cruel, devious, pure-as-venom vengeance. 343 00:42:52,583 --> 00:42:54,250 Give me your hand. 344 00:45:21,167 --> 00:45:23,667 You can go now, Ed Harley. 345 00:45:25,792 --> 00:45:27,292 Now it begins. 346 00:45:54,958 --> 00:45:56,750 What'd you do, Daddy? 347 00:46:31,958 --> 00:46:36,042 Well, fuck it. Let's just kidnap Chris and Tracy and go to Mexico. 348 00:46:38,917 --> 00:46:40,042 Guys. 349 00:46:43,000 --> 00:46:46,542 You got to do the right thing, and you got to do it now. 350 00:46:53,542 --> 00:46:57,000 They killed our boy, Lynn, honey. Now they're gonna pay. 351 00:47:22,208 --> 00:47:23,417 Maggie. 352 00:47:27,292 --> 00:47:29,417 Here. Look. 353 00:47:30,333 --> 00:47:32,208 Look, Maggie. Look at it. 354 00:47:32,375 --> 00:47:35,083 You always found your strength from this. 355 00:47:35,375 --> 00:47:37,375 Well, find it now and come back. 356 00:47:38,000 --> 00:47:39,375 I need you. 357 00:47:40,083 --> 00:47:42,792 Steve. Steve. 358 00:47:43,208 --> 00:47:44,333 Yeah. 359 00:47:50,958 --> 00:47:53,083 It's okay. I'm sure the boy's gonna be fine. 360 00:47:55,042 --> 00:47:56,333 I'm sure his father's taking care of everything. 361 00:48:00,667 --> 00:48:04,250 Steve! No! 362 00:48:24,042 --> 00:48:27,875 Help! Steve! No! 363 00:48:38,625 --> 00:48:40,500 I'm always fucking up. 364 00:48:42,750 --> 00:48:45,042 My whole life, one big fuck-up. 365 00:48:46,375 --> 00:48:48,042 But it stops now. 366 00:49:02,875 --> 00:49:05,833 - Help me! Help me! - Maggie! 367 00:49:06,000 --> 00:49:07,917 - Maggie, what happened? - It's killing him! 368 00:49:13,208 --> 00:49:14,708 Lock the door. 369 00:49:18,417 --> 00:49:19,542 Steve! 370 00:49:21,750 --> 00:49:26,167 If those scum hurt my brother, I'll rip their fucking hearts out. Steve! 371 00:49:26,333 --> 00:49:28,208 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 372 00:49:28,375 --> 00:49:31,042 Maggie, whatever you saw out there, it wasn't the devil. 373 00:49:31,208 --> 00:49:32,292 It was! 374 00:49:32,458 --> 00:49:35,000 - There is no such thing. - There is! I saw it! 375 00:49:37,000 --> 00:49:40,208 Oh, man, be okay, Steve. Be okay. We're gonna find him, man. 376 00:50:08,375 --> 00:50:12,167 They should be okay, right? I mean, they took the gun and everything. 377 00:50:12,333 --> 00:50:15,917 God is the only thing that can stop what's out there, Kim. 378 00:50:29,917 --> 00:50:31,708 Just in case God doesn't show. 379 00:50:43,208 --> 00:50:44,542 Oh, God, Steve. 380 00:50:46,292 --> 00:50:48,042 Cabin, man! Come on! 381 00:50:59,375 --> 00:51:00,542 Jesus. 382 00:51:01,833 --> 00:51:03,250 Joel! - You all right? 383 00:51:03,417 --> 00:51:05,208 - There was something at the window. - What about Steve? 384 00:51:05,375 --> 00:51:06,375 We couldn't find him. 385 00:51:06,542 --> 00:51:08,250 What are we gonna do? - I don't know. 386 00:51:08,417 --> 00:51:09,875 We've got to get the hell out of here. 387 00:51:10,042 --> 00:51:12,125 We're not going anywhere without Steve. 388 00:51:12,292 --> 00:51:15,167 - Maggie, we don't know what's out there. - Steve is out there. 389 00:51:15,333 --> 00:51:17,208 She's right. Now, come on. We're gonna find him. 390 00:51:17,375 --> 00:51:18,667 Maggie, wait! 391 00:51:35,125 --> 00:51:38,042 - Here, help me! - Maggie! 392 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 Tracy! 393 00:51:45,750 --> 00:51:49,875 - Maggie! Maggie! - God damn it! Tracy! Wait! 394 00:52:20,542 --> 00:52:24,042 - Maggie! Maggie! - Did you see something? 395 00:52:24,250 --> 00:52:27,208 - I saw something. I don't know what... - Just stay close, okay? 396 00:53:16,333 --> 00:53:18,208 It'll pass, Ed Harley. 397 00:53:19,542 --> 00:53:23,042 - Let it finish. - No, you got to stop it. 398 00:53:23,625 --> 00:53:25,750 It's what you wanted. 399 00:53:25,917 --> 00:53:29,167 No! Not like this! Not like this! 400 00:53:29,708 --> 00:53:32,125 I see it. This is wrong. 401 00:53:33,042 --> 00:53:34,667 Nothing I can do. 402 00:53:35,375 --> 00:53:37,667 It's got to run its course now. 403 00:53:38,542 --> 00:53:42,000 What did you think? It'd be easy, 404 00:53:42,167 --> 00:53:44,875 neat and clean and painless? 405 00:53:45,375 --> 00:53:48,167 - You're a fool. - If you won't help me... 406 00:53:48,333 --> 00:53:50,792 If you don't help me, then I'll do it myself. 407 00:53:50,958 --> 00:53:53,208 I'll do it, I'll do it myself. 408 00:53:53,375 --> 00:53:58,625 You'll fail, Ed Harley. You'll fail and you'll die, too. 409 00:53:58,792 --> 00:54:00,875 Then I'll die. Then I'll die! 410 00:54:01,042 --> 00:54:05,500 And pay the final price all the sooner. 411 00:54:05,667 --> 00:54:08,125 God damn you. God damn you. 412 00:54:08,292 --> 00:54:11,125 He already has, son. 413 00:54:13,250 --> 00:54:15,375 He already has. 414 00:54:18,708 --> 00:54:19,875 Maggie! 415 00:54:51,042 --> 00:54:54,208 No! No! 416 00:55:33,000 --> 00:55:34,792 I'm the one you want! 417 00:56:14,625 --> 00:56:16,208 No! 418 00:56:23,208 --> 00:56:24,917 No! 419 00:56:25,583 --> 00:56:26,667 No! 420 00:56:29,125 --> 00:56:32,333 - Oh, my God, Joel. What's wrong? - It's got Kim. 421 00:56:32,500 --> 00:56:34,083 - What's got her? - It's a thing. 422 00:56:34,250 --> 00:56:35,167 - What thing, man? - It's a thing! 423 00:56:35,250 --> 00:56:36,167 I don't know! It's a thing! 424 00:56:40,292 --> 00:56:43,292 - Kim! Kim! Kim! - Come on, man. Come on, man. 425 00:56:43,458 --> 00:56:44,958 Tracy, come on! 426 00:56:46,208 --> 00:56:48,083 Kim! Kim! 427 00:56:50,292 --> 00:56:53,250 Joel! - Oh, my God. 428 00:56:54,333 --> 00:56:55,375 Kim! 429 00:57:01,042 --> 00:57:03,708 - No. - No! 430 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 No! 431 00:57:13,667 --> 00:57:16,042 Joel, come on. We got to move, man. 432 00:57:16,417 --> 00:57:17,667 Come on! 433 00:58:43,875 --> 00:58:45,042 Help us! 434 00:58:46,542 --> 00:58:48,875 - Hello? Why is this happening? 435 00:58:49,292 --> 00:58:52,833 - I don't know! We got to move. Let's go. 436 00:58:56,042 --> 00:58:58,542 - Help! Somebody help us! - Help! 437 00:58:59,208 --> 00:59:00,458 Help us! 438 00:59:01,042 --> 00:59:04,417 Anybody in there, please? There's something after us. 439 00:59:04,875 --> 00:59:06,042 Please! 440 00:59:07,917 --> 00:59:09,542 Where's Steve at? 441 00:59:10,042 --> 00:59:11,167 Please! 442 00:59:11,583 --> 00:59:13,042 Don't be mad. 443 00:59:14,625 --> 00:59:16,333 - I'm cold. - Come on. 444 00:59:18,667 --> 00:59:19,917 It's OK. 445 00:59:23,417 --> 00:59:24,875 Come on, man. 446 00:59:25,375 --> 00:59:26,625 Come on. 447 00:59:27,208 --> 00:59:28,458 Come on. 448 00:59:35,500 --> 00:59:36,708 Tracy. 449 00:59:46,125 --> 00:59:48,375 Shit. It's locked. 450 00:59:48,833 --> 00:59:51,208 Okay, just get back. 451 00:59:56,458 --> 00:59:58,292 Empty your hands, son. 452 01:00:03,542 --> 01:00:05,208 Get away from here. 453 01:00:06,042 --> 01:00:08,042 - Go on. Get. - Look, mister. 454 01:00:09,375 --> 01:00:14,042 We got something chasing us. We just want to use your truck, okay? 455 01:00:15,458 --> 01:00:17,500 - Please. - Get off my land. 456 01:00:18,875 --> 01:00:20,708 Don't make me have to shoot you. 457 01:00:20,875 --> 01:00:24,667 - Please. We just need your help. - I can't help you. 458 01:00:25,375 --> 01:00:27,083 You folks is marked. 459 01:00:27,500 --> 01:00:29,875 Marked? What do you mean, marked? 460 01:01:09,708 --> 01:01:13,333 Joel. Joel, no. No, Joel, you don't know if it's dead! 461 01:01:21,458 --> 01:01:22,542 It's dead. 462 01:01:44,375 --> 01:01:45,458 Joel! 463 01:02:24,417 --> 01:02:25,625 Come on. 464 01:02:25,792 --> 01:02:26,875 - Come on. - What is it? 465 01:02:27,042 --> 01:02:30,500 I don't know! But whatever it is, it's not gonna get us. Do you hear me? 466 01:02:30,667 --> 01:02:34,708 It's not gonna get us! There must be somebody that can help us! 467 01:02:35,958 --> 01:02:37,208 Come on! 468 01:02:53,208 --> 01:02:55,542 Bunt, get away from that window. 469 01:02:56,750 --> 01:02:59,417 Grandpa, you sure that thing ain't gonna hurt the animals? 470 01:02:59,583 --> 01:03:02,333 It only kills what it was called upon to kill. 471 01:03:02,500 --> 01:03:04,917 Them, and whatever gets in its way. 472 01:03:05,250 --> 01:03:06,833 Our animals will be fine. 473 01:03:07,000 --> 01:03:10,167 You get away from that window, and you get to bed. 474 01:03:13,542 --> 01:03:16,000 Help! Help us! 475 01:03:16,167 --> 01:03:18,375 Get to bed like I told you. Now. 476 01:03:19,875 --> 01:03:21,750 For God's sake, please. 477 01:03:21,917 --> 01:03:24,500 Help us! Come on, man! Let us in. 478 01:03:31,042 --> 01:03:32,083 Damn. 479 01:04:01,667 --> 01:04:04,000 - Bunt? - Go back to sleep, Hessie. 480 01:04:04,375 --> 01:04:06,375 - What you doing? - Nothing. 481 01:04:13,750 --> 01:04:14,833 Okay. 482 01:04:16,917 --> 01:04:20,625 If I tell you, you got to promise not to tell nobody. Not a soul. 483 01:04:20,792 --> 01:04:22,875 - I won't. - Cross your heart. 484 01:04:24,542 --> 01:04:26,292 - Now swear. - I swear. 485 01:04:27,000 --> 01:04:28,042 Spit. 486 01:04:32,208 --> 01:04:35,958 I'm gonna help those folks, Hessie. I got to find out if it's real or just a story. 487 01:04:36,125 --> 01:04:37,875 Grandpa will whip you good if he finds out. 488 01:04:38,042 --> 01:04:40,125 He ain't gonna find out. 489 01:04:43,708 --> 01:04:45,042 Be careful. 490 01:04:47,000 --> 01:04:49,208 Of course I'm gonna be careful. 491 01:05:08,125 --> 01:05:09,167 Hey. 492 01:05:13,708 --> 01:05:14,750 Shh. 493 01:05:14,917 --> 01:05:16,083 Come on. 494 01:05:21,208 --> 01:05:23,375 It's you. Did you get a look at it? 495 01:05:23,542 --> 01:05:25,667 - What's it look like? Is it big? - Who are you? 496 01:05:25,833 --> 01:05:27,625 Man, what's going on? 497 01:05:27,708 --> 01:05:29,875 I'm trying to help you, for Christ's sake. 498 01:05:31,625 --> 01:05:33,667 My name's Bunt. I live in this house here. 499 01:05:33,833 --> 01:05:36,333 How come nobody answered the door? Didn't they hear us? 500 01:05:36,500 --> 01:05:39,417 They can hear you. They ain't allowed to help. 501 01:05:39,875 --> 01:05:41,875 They ain't allowed to let you in. They can't get involved. 502 01:05:42,042 --> 01:05:45,042 - What do you mean, man? - A man back there said we were marked. 503 01:05:45,208 --> 01:05:49,625 We can't talk about this here. Come on. I know a place that might be safe. 504 01:05:49,958 --> 01:05:51,167 Come on. 505 01:05:51,833 --> 01:05:56,500 I know where we can go. Come on. Come on. 506 01:06:43,542 --> 01:06:45,000 Ain't it neat? 507 01:06:46,292 --> 01:06:50,333 About 40 years ago, they tried to start a congregation up around here. 508 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 Didn't work out, I guess. 509 01:06:53,708 --> 01:06:57,042 I figure it's a holy place, so it might not like it here. 510 01:06:57,208 --> 01:06:58,375 Come on. 511 01:07:00,000 --> 01:07:01,708 Come on. Watch out. 512 01:07:14,208 --> 01:07:18,375 Bunt. What do you know about that thing that's after us? 513 01:07:19,292 --> 01:07:21,542 It's some kind of demon. 514 01:07:24,375 --> 01:07:25,375 Before tonight I didn't believe it. 515 01:07:25,542 --> 01:07:30,042 I thought it was just something that they made up to scare the little kids. 516 01:07:30,583 --> 01:07:34,917 But when the sun went down, my grandpa fetched the whole family together. 517 01:07:35,083 --> 01:07:38,083 And he told us that some outsider folks had done something real bad. 518 01:07:38,250 --> 01:07:40,708 He wouldn't say what. He just said 519 01:07:41,833 --> 01:07:44,875 that Pumpkinhead was gonna be out after them, 520 01:07:45,042 --> 01:07:46,917 and that we better stay inside till he got them. 521 01:07:47,083 --> 01:07:49,708 - Pumpkinhead? - That's what it's called, 522 01:07:50,833 --> 01:07:53,333 ‘cause it comes from the old pumpkin patch graveyard. 523 01:07:53,500 --> 01:07:56,542 - Well, do you know why it's after us? - No, ma'am. 524 01:07:57,083 --> 01:07:59,292 But you must have done something bad. 525 01:07:59,458 --> 01:08:02,583 See, according to the legend, if one man does something bad to another man, 526 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 it's got to be something real bad, something like killing... 527 01:08:06,417 --> 01:08:10,167 Then that other man can have Pumpkinhead conjured up to take revenge. 528 01:08:12,792 --> 01:08:14,542 The kid at the stand. 529 01:08:15,000 --> 01:08:18,000 What? What? 530 01:08:19,417 --> 01:08:21,667 There was an accident earlier. 531 01:08:23,542 --> 01:08:26,917 One of our friends hit a little boy with a motorcycle. 532 01:08:28,042 --> 01:08:29,208 Where? 533 01:08:29,875 --> 01:08:33,208 At the fruit stand a couple of miles down the road. 534 01:08:34,042 --> 01:08:36,042 Gosh almighty. Billy Harley. 535 01:08:36,208 --> 01:08:38,417 You know? You heard about it? 536 01:08:42,708 --> 01:08:44,167 I took his... 537 01:08:44,833 --> 01:08:49,708 I saw his pa, Mr. Harley, this afternoon. I took him somewhere. 538 01:08:50,500 --> 01:08:53,208 - Well, was his son okay? - I can't say for sure. 539 01:08:55,208 --> 01:08:57,250 But if that thing's hunting you, I suppose not. 540 01:08:57,417 --> 01:08:58,708 Oh, my God. 541 01:08:59,208 --> 01:09:02,333 - Your friends, where are they now? - They're dead. 542 01:09:08,000 --> 01:09:09,375 Do you know the spot on Bradley Mountain 543 01:09:09,542 --> 01:09:11,292 - where people park their cars? - Yes. 544 01:09:11,458 --> 01:09:13,250 - Can you take us there? - Uh-huh. 545 01:09:15,708 --> 01:09:17,583 I think it's here now. 546 01:09:39,000 --> 01:09:40,083 Go! 547 01:09:40,750 --> 01:09:42,167 Go! Move it! 548 01:10:41,167 --> 01:10:44,125 Wallace! Wallace! Open up! 549 01:10:46,500 --> 01:10:49,708 Wallace, open up! Wallace! 550 01:10:50,500 --> 01:10:52,125 We got to stop it! 551 01:10:52,875 --> 01:10:56,042 We got to stop it, or it's going to kill them all. 552 01:10:57,542 --> 01:11:00,708 Open up or I'll blow the goddamn thing off the hinges. 553 01:11:00,875 --> 01:11:02,417 Lose it, Harley. 554 01:11:09,125 --> 01:11:12,583 You get away from here. Get away from me and my kin. 555 01:11:29,667 --> 01:11:30,875 This way. 556 01:11:43,917 --> 01:11:45,042 Stay here. 557 01:11:45,208 --> 01:11:46,708 No. - Stay here. 558 01:12:13,333 --> 01:12:14,542 Chris! 559 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 Chris. 560 01:12:40,958 --> 01:12:42,083 Chris. 561 01:12:43,417 --> 01:12:45,042 Come on. Please. 562 01:12:47,708 --> 01:12:48,708 Come on. 563 01:12:56,417 --> 01:12:58,792 Ma'am, you got to get up. Come on. We got to go. 564 01:12:58,958 --> 01:13:01,917 Please. We can't stop it. No one can. 565 01:13:02,083 --> 01:13:03,500 Somebody can. 566 01:13:06,042 --> 01:13:08,125 Mr. Harley. - Come with me. 567 01:13:08,375 --> 01:13:10,375 Mr. Harley, it's Pumpkinhead. It's real. 568 01:13:10,542 --> 01:13:11,542 Now. 569 01:13:13,458 --> 01:13:14,708 Come on. 570 01:13:23,583 --> 01:13:24,792 Get in. 571 01:13:56,042 --> 01:13:57,667 Get in the house. 572 01:13:58,542 --> 01:13:59,625 Do you wanna live? 573 01:14:23,042 --> 01:14:24,292 You okay? 574 01:14:24,875 --> 01:14:25,958 Yeah. 575 01:14:28,708 --> 01:14:30,208 Thanks to you. 576 01:14:34,500 --> 01:14:37,375 I'm gonna go outside and talk to Mr. Harley. 577 01:14:38,750 --> 01:14:40,708 I want you to stay here. 578 01:14:42,542 --> 01:14:43,542 Mmm-hmm. 579 01:15:19,708 --> 01:15:21,208 Mr. Harley? 580 01:15:22,875 --> 01:15:24,208 Mr. Harley. 581 01:15:26,708 --> 01:15:28,458 It was an accident. 582 01:15:31,708 --> 01:15:33,000 He's dead. 583 01:15:34,875 --> 01:15:37,458 Nobody saw him until it was too late. 584 01:15:48,125 --> 01:15:52,000 Can't you stop this? Can't you call it off? 585 01:15:54,208 --> 01:15:56,208 Nothing can call it off. 586 01:15:58,833 --> 01:16:02,375 But I'm gonna send it back to whatever hell it come from. 587 01:16:32,292 --> 01:16:33,667 You old dog. 588 01:16:52,042 --> 01:16:53,417 Mr. Harley? 589 01:17:25,542 --> 01:17:27,500 Mr. Harley, are you okay? 590 01:18:15,750 --> 01:18:16,917 Chris. 591 01:20:41,292 --> 01:20:42,542 Kill me. 42644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.