All language subtitles for Promlceno.2022.1080p.WEB.H264-SDTV_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,750 --> 00:01:11,750 So my ex told me he could put some things on Facebook, 2 00:01:11,833 --> 00:01:15,458 like some photos I wouldn't want anyone to see. 3 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 What kind of photos? 4 00:01:19,291 --> 00:01:23,000 The kind when you're messing around. 5 00:01:23,958 --> 00:01:26,083 I still don't understand. 6 00:01:26,291 --> 00:01:28,625 Like in a pool or at a party? 7 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 Not at a party, 8 00:01:31,250 --> 00:01:35,500 but the kind you do in privacy like… 9 00:01:36,708 --> 00:01:39,750 So we're talking about intimate photos. 10 00:01:39,833 --> 00:01:41,666 Yeah. 11 00:01:41,750 --> 00:01:45,083 Are you in them by yourself or together? 12 00:01:46,041 --> 00:01:50,666 I don't think he'd post pictures of the two of us. 13 00:01:50,958 --> 00:01:55,833 Did you do something to him? Provoke him so he'd want to hurt you? 14 00:01:55,916 --> 00:02:00,125 No, I didn't do anything to him. We just broke up. 15 00:02:00,208 --> 00:02:03,083 And did you break up with him? 16 00:02:04,250 --> 00:02:07,666 -Yes, I did. -And was it a bad breakup? 17 00:02:08,083 --> 00:02:10,666 -No, it wasn't. -It wasn't… 18 00:02:11,250 --> 00:02:15,375 You should tell him… if he's listening now, I can tell him… 19 00:02:15,458 --> 00:02:20,166 Posting intimate photos against your will is a serious criminal offense 20 00:02:20,250 --> 00:02:23,666 that one celebrity not too long ago was sentenced for. 21 00:02:23,750 --> 00:02:28,166 His actions, while he hasn't posted anything yet, is also a criminal offense. 22 00:02:28,250 --> 00:02:31,666 It's called a threat. This is my message to him. 23 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 And if he isn't listening now, you tell him this later. 24 00:02:34,333 --> 00:02:37,041 For such actions, he can go to court. 25 00:02:37,166 --> 00:02:39,875 -Thank you, Eva. -You're welcome. 26 00:02:40,375 --> 00:02:42,625 We'll go back to your experience later. 27 00:02:42,708 --> 00:02:47,208 Tereza is now reading your comments on Facebook and social networks 28 00:02:47,291 --> 00:02:51,125 and we'll read some of them after the news. 29 00:02:53,708 --> 00:03:01,458 STATUTE OF LIMITATIONS 30 00:03:08,958 --> 00:03:15,083 Good evening. Just 30 more minutes of our broadcast, Night Line. I'm Eva Sommerová. 31 00:03:15,166 --> 00:03:20,625 We're nearing 11:30 p.m., where you'll hear the news with Michal Stránský. 32 00:03:22,291 --> 00:03:26,916 -Do you take your own intimate photos? -What do you think, Michal? 33 00:03:32,041 --> 00:03:36,750 The time is 11:30 p.m. This is Radio Journal News. 34 00:03:37,125 --> 00:03:41,666 Around one-fifth of Czechia is in drought. Mostly light drought, though. 35 00:03:41,750 --> 00:03:45,708 Only parts of NW Bohemia are reaching extreme levels. 36 00:03:45,791 --> 00:03:51,000 Later, in the second part of summer, meteorologists see regular showers. 37 00:03:51,083 --> 00:03:54,000 Now in the northwest, the drought is worsening. 38 00:04:17,041 --> 00:04:20,958 -Good evening, Radek. -Hello. Am I interrupting? 39 00:04:21,500 --> 00:04:23,291 No, you aren't, 40 00:04:23,375 --> 00:04:27,291 but I honestly think anyone could help with contacting Eliška. 41 00:04:27,375 --> 00:04:33,000 -You're giving up so fast? -No, but I'm not your private messenger. 42 00:04:33,291 --> 00:04:36,458 My program is aimed at someone totally different. 43 00:04:36,541 --> 00:04:40,708 -You know that as good as anyone. -Eliška is your target group. Agewise. 44 00:04:41,333 --> 00:04:43,333 Above all, it's about her. 45 00:04:43,541 --> 00:04:47,833 I want to talk to her through you, with no direct conflict. I know what I'm doing. 46 00:04:47,916 --> 00:04:50,250 We've been in touch for a month 47 00:04:50,333 --> 00:04:53,583 and you've given me very little info about her or yourself. 48 00:04:53,666 --> 00:04:59,041 Now you want me to devote the full program to it. A two-hour broadcast is extra. 49 00:04:59,458 --> 00:05:03,041 Precisely. In two hours, a lot can be corrected. 50 00:05:04,000 --> 00:05:08,750 At least tell me why you're looking for her. Why don't you contact her yourself? 51 00:05:08,833 --> 00:05:11,833 Via Facebook? There are many ways of doing it. 52 00:05:11,916 --> 00:05:14,083 Eliška is part of my past. 53 00:05:14,708 --> 00:05:18,000 An email or a Facebook message isn't enough. 54 00:05:18,291 --> 00:05:22,375 So fly here. We can sort out much more in person. 55 00:05:22,791 --> 00:05:27,708 -Unfortunately, that's not possible. -Why? I still don't understand. 56 00:05:27,791 --> 00:05:31,250 She doesn't know I exist or how I affected her life. 57 00:05:31,333 --> 00:05:35,416 I can't change what happened. I need her to listen to your program. 58 00:05:35,750 --> 00:05:37,625 Nothing else. 59 00:05:38,166 --> 00:05:40,250 I've waited 20 years for it. 60 00:05:42,750 --> 00:05:45,375 -Are you there? -Yes, I am. 61 00:05:46,708 --> 00:05:50,666 The live broadcast will be a story unlike any you've had 62 00:05:50,833 --> 00:05:52,791 or will ever have again. 63 00:05:54,750 --> 00:05:57,791 -Alright. I'll try. -Thank you. 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 How is it over there? 65 00:06:04,666 --> 00:06:06,541 Crowded. 66 00:06:08,791 --> 00:06:10,666 Here, too. 67 00:06:11,458 --> 00:06:13,041 Goodbye. 68 00:06:18,958 --> 00:06:21,708 You realize this is all so vague. 69 00:06:22,625 --> 00:06:24,250 It is and it isn't. 70 00:06:24,333 --> 00:06:29,000 -All of my calls are a little vague. -You just know his first name. 71 00:06:29,083 --> 00:06:34,916 It could be even made up. Like being from the US or not living here 20 years. 72 00:06:35,416 --> 00:06:37,708 Why is he looking for the girl? 73 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 I don't know. He'll only say on the air. 74 00:06:42,000 --> 00:06:46,625 Damn it, Eva. Wake up! You don't give someone like this two hours. 75 00:06:47,208 --> 00:06:51,041 -Haven't you learnt anything so far? -I have. 76 00:06:51,416 --> 00:06:56,333 -I can recognize an asshole. -Hey. I'm returning this. Thanks. 77 00:06:56,958 --> 00:07:00,791 Alright. You study psychology plus you're smart. There's no denying that. 78 00:07:00,875 --> 00:07:03,500 But you don't know what it's about. 79 00:07:05,375 --> 00:07:07,541 You're afraid to take risks. 80 00:07:08,333 --> 00:07:11,958 -You're getting old. -No. I have my superiors. 81 00:07:13,166 --> 00:07:16,875 -You want me to give you a wildcard. -Yeah. 82 00:07:16,958 --> 00:07:20,375 The same kind my dad gave you when you were still studying. 83 00:07:24,458 --> 00:07:29,500 I don't know any Radek living in the USA or anywhere else. 84 00:07:30,750 --> 00:07:34,708 I don't think Eliška does either. I'd know. We tell each other everything. 85 00:07:34,791 --> 00:07:37,958 At the very least it would sound familiar. 86 00:07:38,541 --> 00:07:41,458 I don't know. He doesn't sound mistaken. 87 00:07:41,541 --> 00:07:44,583 He actually sounds like he knows very well what he's doing. 88 00:07:44,666 --> 00:07:48,416 He knew Eliška's name. Her age. Your name. 89 00:07:50,333 --> 00:07:55,500 I don't know. It really matters to him for some reason. 90 00:07:56,500 --> 00:07:59,083 Eliška hardly goes anywhere. 91 00:07:59,500 --> 00:08:04,708 She's always at work. They've got crazy hours. I don't envy her at all. 92 00:08:04,791 --> 00:08:06,958 -She hasn't even got Facebook. -But you do. 93 00:08:07,041 --> 00:08:09,458 Yeah. It's nice. 94 00:08:10,083 --> 00:08:14,458 Knowing about people. What they're up to. 95 00:08:14,833 --> 00:08:19,625 You'll be surprised, but you're alone from a certain age even if working with people. 96 00:08:19,708 --> 00:08:23,333 Mrs. Vachková, can I ask about Eliška's father? 97 00:08:26,000 --> 00:08:28,708 Eliška hasn't got a father anymore. 98 00:08:30,041 --> 00:08:31,916 That was a long time ago. 99 00:08:32,541 --> 00:08:34,666 She was six when he died. 100 00:08:35,708 --> 00:08:39,541 I understand. I also lost my father. I was 15. 101 00:08:40,583 --> 00:08:43,833 -Car accident. -Jesus. I'm sorry. 102 00:08:46,541 --> 00:08:48,625 Will you speak to her for me? 103 00:08:49,333 --> 00:08:51,208 I mean, for Radek? 104 00:08:53,166 --> 00:08:57,416 I can try, but if she doesn't want to, I'm not going to push it. 105 00:08:57,500 --> 00:09:02,333 -She's a big girl now. -Yeah, you'll see. You have my number. 106 00:09:03,166 --> 00:09:04,625 Oh… 107 00:09:04,708 --> 00:09:09,250 And for the nearly two-hour program, I'm offering Eliška… 108 00:09:11,625 --> 00:09:13,958 5,000 in cash. It's my own. 109 00:09:15,250 --> 00:09:17,500 It really matters to me. 110 00:09:21,458 --> 00:09:24,166 I'm not buying you. I want to help. 111 00:09:24,666 --> 00:09:30,166 I'd love to know why he'd be looking for me after so long from so far away. 112 00:09:53,708 --> 00:09:56,333 I'll leave my bags with you. 113 00:09:56,416 --> 00:09:58,291 Wait for me here. 114 00:11:31,166 --> 00:11:33,041 -Hey. -Hey. 115 00:11:39,333 --> 00:11:43,583 I rented this in the end. It's almost new and has all the insurances, 116 00:11:43,666 --> 00:11:47,916 so the police wouldn't be able to do anything in a random traffic stop. 117 00:11:48,000 --> 00:11:50,541 This is very important. A spoofer. 118 00:11:50,625 --> 00:11:56,541 Every car from the rental has a GPS, but this box sends out false coordinates. 119 00:11:57,041 --> 00:12:00,333 I've set it to show you are parked underneath Libeň Bridge 120 00:12:00,416 --> 00:12:05,875 and their locator will see you there until the morning, even if you're hours away. 121 00:12:06,125 --> 00:12:11,208 I don't know what you want all this for, but this one was fucking hard to find. 122 00:12:11,291 --> 00:12:15,541 Even on the darknet, it was hard. It has no past, but trust them… 123 00:12:15,625 --> 00:12:18,458 It works. There're 15 bullets inside. 124 00:12:18,708 --> 00:12:23,541 I don't want to know what you need it for and I secretly hope you don't use it. 125 00:12:23,625 --> 00:12:26,416 In that case, not a trace will be left. 126 00:12:26,500 --> 00:12:29,333 4 phones and 2 laptops if one fucks up. 127 00:12:29,875 --> 00:12:34,500 Both are protected. Anonymous cards. The software you sent is installed. 128 00:12:34,583 --> 00:12:36,625 It works. I can vouch for it. 129 00:12:36,708 --> 00:12:39,000 There's a VPN. So you're safe. 130 00:12:40,375 --> 00:12:43,000 And don't ever park under a camera. 131 00:12:43,833 --> 00:12:46,208 I'll finish everything I need by midnight. 132 00:12:46,291 --> 00:12:51,458 I'll wait for your message. Then I'll make it all disappear as agreed. 133 00:12:51,583 --> 00:12:54,041 If I haven't written by 11:10 p.m., 134 00:12:54,708 --> 00:12:59,583 call the police and report a kidnapping or murder at the address you're emailed. 135 00:12:59,666 --> 00:13:01,666 Tell them the victim is me. 136 00:13:02,125 --> 00:13:06,833 Send them the file that'll also be automatically sent to you. I've timed it. 137 00:13:06,916 --> 00:13:09,916 Not a minute more and I'll call the cops. 138 00:13:10,375 --> 00:13:12,500 You're scaring me, buddy. 139 00:13:13,083 --> 00:13:14,958 Call them earlier. 140 00:13:15,250 --> 00:13:18,916 From 10 p.m., they'll have to listen to Night Line with Eva. 141 00:13:19,000 --> 00:13:22,541 If the cops ask anything, I'll deny most of it. 142 00:13:24,375 --> 00:13:26,250 Deny it all. 143 00:14:50,583 --> 00:14:53,291 Hey. You're early. Couldn't sleep? 144 00:14:53,500 --> 00:14:55,208 What's he doing here? 145 00:14:55,291 --> 00:14:59,958 If your mystery guest doesn't call, he'll play the role. He can't risk anything. 146 00:15:00,041 --> 00:15:02,750 Can you calm down? Everything's in place. 147 00:15:02,833 --> 00:15:07,666 My mystery guest is here. He's using a phone with a Czech area code. 148 00:15:07,750 --> 00:15:09,666 But he could easily be on Iceland. 149 00:15:09,750 --> 00:15:14,750 But definitely on a phone in Iceland. That's what matters. 150 00:15:24,083 --> 00:15:25,958 Hey. 151 00:15:28,541 --> 00:15:30,416 You have a minute? 152 00:15:31,000 --> 00:15:34,125 If you want to ask if everything is going as planned, it is. 153 00:15:34,208 --> 00:15:36,541 Michal also just showed his support. 154 00:15:36,625 --> 00:15:38,500 Radek is in Prague. 155 00:15:39,250 --> 00:15:41,125 And he's calling. 156 00:15:41,208 --> 00:15:43,208 Maybe he changed his mind. 157 00:15:45,333 --> 00:15:48,166 -Good evening, Radek. -Good evening. 158 00:15:48,250 --> 00:15:50,708 -Am I interrupting? -One moment. 159 00:15:50,791 --> 00:15:53,041 If he's in Prague, he should come to the studio. 160 00:15:53,125 --> 00:15:58,416 Since you're in Prague, would you like to come to our studio? We start in two hours. 161 00:15:58,583 --> 00:16:03,375 -No, sorry. -Okay, but if you want, you can whenever. 162 00:16:03,875 --> 00:16:07,041 -Is Eliška going to listen? -Yes, it's been arranged. 163 00:16:07,125 --> 00:16:11,333 -And she'll get to say something, too. -But not directly. You promised. 164 00:16:11,416 --> 00:16:17,500 We won't connect you directly. Agreed. But she can openly react to what you say. 165 00:16:18,083 --> 00:16:21,166 Alright. I've got one more minor detail. 166 00:16:21,791 --> 00:16:22,791 Yes… 167 00:16:23,458 --> 00:16:26,916 I know you can't have your phones turned on in the studio. 168 00:16:27,000 --> 00:16:30,666 But maybe I'll need to speak with you over the phone. 169 00:16:30,750 --> 00:16:32,625 Have it ready nearby. 170 00:16:33,041 --> 00:16:37,666 I also know you have a private internal line within the studio. 171 00:16:37,791 --> 00:16:40,000 Give me that number, please. 172 00:16:40,125 --> 00:16:46,500 Okay. The first five digits are the same as to the public. Then 2282. 173 00:16:47,541 --> 00:16:49,416 2282. 174 00:16:49,875 --> 00:16:53,708 -We're all set. Talk to you soon. -Great. Thanks. 175 00:16:56,958 --> 00:16:59,583 He's one of our listeners. 176 00:16:59,666 --> 00:17:01,541 And he's ready for you. 177 00:17:01,625 --> 00:17:06,166 Nobody can be ready for me, Frank. And he doesn't know that. 178 00:17:06,583 --> 00:17:09,666 If I was working on the sudden death of the woman, I'd find out more. 179 00:17:09,750 --> 00:17:12,666 -Such as what? -I'd find more clues. 180 00:17:12,916 --> 00:17:16,083 Can you imagine us examining every single hair in the rugs over 181 00:17:16,166 --> 00:17:20,791 every old dead lady? The labs would be over-flooded. 182 00:17:21,375 --> 00:17:24,583 -I'm too active for you, aren't I? -Nonsense. 183 00:17:24,666 --> 00:17:28,500 -But you're good. -I'm bragging. The Musilová Case. 184 00:17:29,583 --> 00:17:32,708 -Where the masturbator scared her? -Yeah. 185 00:17:32,791 --> 00:17:38,250 -So what did you all find? -Latent ear prints 170cm in height. 186 00:17:39,458 --> 00:17:42,416 I haven't secured a single ear print all summer. 187 00:17:42,500 --> 00:17:46,375 Five times right ear and five times left ear with different pressure. 188 00:17:46,458 --> 00:17:50,291 What matters is that she remembers his face and not his dick. 189 00:17:50,625 --> 00:17:54,250 Does it mean you have to be on social media nonstop and watch the news servers 190 00:17:54,333 --> 00:17:57,125 to know what you can make fun of? 191 00:17:57,208 --> 00:18:02,250 Exactly. That's what I spend the most time on. Looking for info, updates, etc. 192 00:18:02,416 --> 00:18:05,916 Is it possible to live like this? Always online? 193 00:18:06,000 --> 00:18:08,291 Not entirely, but I'm trying. 194 00:18:08,541 --> 00:18:12,250 What type of collages have the biggest response? 195 00:18:14,083 --> 00:18:19,750 Those that are current, current events happening at the moment. 196 00:18:19,916 --> 00:18:21,791 Hey. 197 00:18:23,958 --> 00:18:26,500 -How's it going? -It's alright. 198 00:18:28,125 --> 00:18:31,416 -Who's that? -The controversial artist. 199 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 -That's him? -Yeah. 200 00:18:37,125 --> 00:18:39,166 I thought he was younger. 201 00:18:39,291 --> 00:18:45,708 It matters what it is and if it isn't too stupid. Then I'd reconsider. 202 00:18:46,458 --> 00:18:50,291 I hope you keep your sense of humor. Our guest today, Tomáš Břínek. 203 00:18:50,375 --> 00:18:53,500 -Thanks for visiting our studio. -Thank you very much. Have a nice day. 204 00:18:53,583 --> 00:18:57,125 It is 10 p.m. Now the news with Michal Stránský. 205 00:19:04,041 --> 00:19:08,875 The contract for the whole area was 346 million crowns, 206 00:19:09,458 --> 00:19:15,625 but part of the contract included a 180-degree view of the countryside. 207 00:19:16,958 --> 00:19:21,541 And now they want to build a fucking hotel in my view. 208 00:19:22,125 --> 00:19:24,291 That is a breach of contract. 209 00:19:25,333 --> 00:19:28,166 I won't pay the remaining 80 million. 210 00:19:29,708 --> 00:19:34,833 Honestly, it's no surprise the sellers chose Plicka to defend them. 211 00:19:34,916 --> 00:19:37,833 Mr. “Justice.” He's a tough opponent. 212 00:19:39,041 --> 00:19:43,041 But he correctly argues it isn't the seller's fault. 213 00:19:43,666 --> 00:19:46,875 It was the authorities over which the seller had no influence at 214 00:19:46,958 --> 00:19:49,833 the time of the contract. 215 00:19:49,958 --> 00:19:53,041 This decision rests solely on City Hall. 216 00:19:54,291 --> 00:19:55,291 Excuse me. 217 00:19:55,375 --> 00:19:57,000 FINAL DEMAND 218 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 Hello? 219 00:20:01,625 --> 00:20:03,500 It's Radek. 220 00:20:04,125 --> 00:20:06,000 July 2000. 221 00:20:08,125 --> 00:20:10,125 You've got a big day today. 222 00:20:10,750 --> 00:20:12,666 Go to your office at once. 223 00:20:13,416 --> 00:20:16,583 When you're there, turn on your computer. 224 00:20:33,541 --> 00:20:38,375 A new mountain rescue app is starting in the Slovak mountains. 225 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 It was created by Czech computer experts. 226 00:20:41,416 --> 00:20:44,625 It should help tourists not only to find their way in the mountains, 227 00:20:44,708 --> 00:20:49,500 and view weather forecasts, but also easily call for help. 228 00:20:49,583 --> 00:20:54,208 I'm Michal Stránský and that was the news. Up next, weather. 229 00:20:55,625 --> 00:20:57,541 Enjoy your shift, Eva. 230 00:20:58,250 --> 00:21:00,333 -Get lost. -Bye. 231 00:21:00,416 --> 00:21:01,666 Bye. 232 00:21:02,208 --> 00:21:06,125 Good evening, Mr. Radek. I'll transfer you to the moderator. 233 00:21:06,208 --> 00:21:10,291 She's not on the air yet, so you two can agree on how it'll go. 234 00:21:11,375 --> 00:21:14,583 -Good evening, Radek. -Good evening. 235 00:21:14,708 --> 00:21:17,875 -I can't hear you very well. -I'm driving. 236 00:21:17,958 --> 00:21:23,583 So stop somewhere so we don't lose the signal. We'll be on the air soon, okay? 237 00:21:25,875 --> 00:21:28,708 -I'm just scared of you… -But I love you… 238 00:21:29,125 --> 00:21:31,000 Hey. 239 00:21:37,875 --> 00:21:41,958 -Where have you been? -The bus didn't come. I don't know why. 240 00:21:42,041 --> 00:21:43,958 Everything okay? 241 00:21:44,041 --> 00:21:47,208 Yeah, but putting Anička to sleep took nearly two hours. 242 00:21:47,291 --> 00:21:48,458 She couldn't fall asleep. 243 00:21:48,541 --> 00:21:51,583 With all that noise from the TV, I'm not surprised. 244 00:21:51,666 --> 00:21:56,750 Upstairs was another shouting match. Better she heard this. 245 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 She'll be off to school before you notice… 246 00:22:03,958 --> 00:22:09,041 You should get a different job. This isn't life. It's punishment. 247 00:22:09,583 --> 00:22:12,208 You can't even rest on the weekend. 248 00:22:12,416 --> 00:22:16,583 I could work in a bakery. Then you'd never see me at all. 249 00:22:16,958 --> 00:22:19,833 I've got a lot today. Even salmon. 250 00:22:20,791 --> 00:22:25,916 -You can make it for lunch tomorrow. -They haven't called from the radio yet? 251 00:22:26,791 --> 00:22:29,333 It should've started by now. 252 00:22:30,625 --> 00:22:32,500 Shit. 253 00:22:32,708 --> 00:22:35,541 They did. I had the ringer off. 254 00:22:36,125 --> 00:22:39,958 -Jesus Christ. -Hello, Eliška Vachková, sorry. 255 00:22:40,250 --> 00:22:44,291 You gave us a scare. We'll go on the air in a moment. 256 00:22:44,375 --> 00:22:50,041 But I don't know what I should say. I don't even know who this guy is. 257 00:22:50,416 --> 00:22:55,041 Don't worry. I'll ask questions and you'll answer them, okay? 258 00:22:55,750 --> 00:22:57,333 Just don't worry. 259 00:22:57,416 --> 00:23:00,125 Radek wants to know that you're listening and we'll see what happens. 260 00:23:00,208 --> 00:23:04,875 I'm here in case there's a complication, but I don't expect any. 261 00:23:04,958 --> 00:23:08,541 So stay on the line with our technician and we'll start in a moment. 262 00:23:08,625 --> 00:23:10,500 Alright. 263 00:23:11,250 --> 00:23:12,833 -Good evening. -Park it. 264 00:23:12,916 --> 00:23:14,083 Okay. 265 00:23:14,375 --> 00:23:17,250 -You've got a package here, Doctor. -The elevator's going down. 266 00:23:17,541 --> 00:23:19,416 I'll get it tomorrow. 267 00:23:20,291 --> 00:23:22,166 Fifth floor… 268 00:23:23,958 --> 00:23:25,833 Fourth floor… 269 00:23:26,666 --> 00:23:29,333 -Give it to me. -Third floor… 270 00:23:31,666 --> 00:23:33,541 Second floor… 271 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 First floor… 272 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 Elevator going up. 273 00:24:14,458 --> 00:24:19,250 I know how you live. Tomorrow it could be legal. 274 00:24:27,708 --> 00:24:30,208 -Doctor? -Come at once. 275 00:24:30,291 --> 00:24:32,208 My computer has been hacked. 276 00:24:32,291 --> 00:24:35,750 -Hacked, how? -I'm looking at my computer 277 00:24:35,833 --> 00:24:37,500 and someone's started typing something there for me. 278 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 Typing? How typing? 279 00:24:40,416 --> 00:24:43,500 Fucking typing! I said they're typing. Simply typing. 280 00:24:43,583 --> 00:24:46,875 He's erasing my icons, controlling my mouse 281 00:24:46,958 --> 00:24:51,500 and writing some shit that means he has access to everything on my computer. 282 00:24:51,583 --> 00:24:53,750 Even classified documents. 283 00:24:53,833 --> 00:24:58,875 Fuck. I'm at my cottage in the mountains, but I'll connect to our intranet… 284 00:24:58,958 --> 00:25:00,833 So send Luboš or David. 285 00:25:01,250 --> 00:25:04,833 They're here with me. We're all here. 286 00:25:05,833 --> 00:25:07,708 Hello? 287 00:25:11,000 --> 00:25:15,458 Don't try and call the police or your gorillas. Just wait. 288 00:25:20,500 --> 00:25:24,791 DON'T TRY AND CALL THE POLICE OR YOUR GORILLAS. JUST WAIT. 289 00:25:25,333 --> 00:25:26,583 Yes? 290 00:25:26,666 --> 00:25:30,666 It's even worse. The whole system's been hacked. The whole company. 291 00:25:30,750 --> 00:25:34,875 I tried to log in to the server, but I can't. 292 00:25:35,333 --> 00:25:39,375 Whoever's hacked it is controlling it all. The email and web server… 293 00:25:39,458 --> 00:25:43,416 My admin password is changed. The attacker must've hacked even that. 294 00:25:43,500 --> 00:25:47,708 -Can you find out where it's coming from? -I can't. He's cut us off. 295 00:25:47,791 --> 00:25:52,666 It looks like someone's used a keylogger. Maybe he set it up when we didn't update. 296 00:25:52,750 --> 00:25:55,375 He must be a genius hacker, otherwise I can't explain it. 297 00:25:55,458 --> 00:25:58,250 He's been watching us and gradually gathering all passwords. 298 00:25:58,333 --> 00:26:00,375 You need to disconnect everything now. Turn it off. 299 00:26:00,458 --> 00:26:02,333 We're leaving the mountains now. 300 00:26:02,416 --> 00:26:05,583 I have to stay online. The attack is on me, not the company. 301 00:26:05,666 --> 00:26:09,833 -I need Wi-Fi, but I'll turn the rest off. -You don't need the company Wi-Fi. 302 00:26:09,916 --> 00:26:13,875 If his program's installed in your laptop, it doesn't matter where you're connected. 303 00:26:13,958 --> 00:26:18,541 Go to the server room and turn off what I tell you. We're on our way. 304 00:26:21,875 --> 00:26:24,708 Shit. What kind of world is this? 305 00:26:32,458 --> 00:26:35,666 THE SERVER ROOM WON'T HELP YOU. I'M GOING TO PLAY YOU SOMETHING. 306 00:26:53,583 --> 00:26:55,833 -Doctor? -We're fucked. 307 00:26:56,416 --> 00:26:59,250 He's even listening to our conversation. 308 00:26:59,333 --> 00:27:02,916 Of course. If he's controlling your computer if it's connected to the network. 309 00:27:03,000 --> 00:27:05,291 He can't see you if your camera is taped over. 310 00:27:05,375 --> 00:27:07,708 He can hear you even if your sound is turned off. 311 00:27:07,791 --> 00:27:09,666 Have you got that taxi yet? 312 00:27:09,750 --> 00:27:11,583 We're trying. Are you going to the server room? 313 00:27:11,666 --> 00:27:14,166 Good evening and welcome to Night Line. 314 00:27:14,250 --> 00:27:18,375 For the next two hours you'll be in the company of Eva Sommerová. 315 00:27:18,458 --> 00:27:22,708 Tonight's show will follow quite an exceptional topic. 316 00:27:22,791 --> 00:27:27,916 Radek, whom I'll introduce shortly, wants to clarify certain things from his past. 317 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 And he thinks it's necessary for Eliška to be here to listen to it through us. 318 00:27:33,083 --> 00:27:36,833 She is listening as well. As always, please feel free 319 00:27:36,916 --> 00:27:40,208 to call in your observations and comments to our studio. 320 00:27:40,291 --> 00:27:44,375 That well-known number is 2222 6 333 6. 321 00:27:44,625 --> 00:27:48,750 Or also write us a comment on our Facebook page. 322 00:27:48,958 --> 00:27:52,208 Tereza is ready and waiting by the computer. 323 00:27:52,291 --> 00:27:56,125 Now it's time to start Night Line with Eva Sommerová. 324 00:28:02,250 --> 00:28:05,291 The main story this evening can be summed up in words 325 00:28:05,375 --> 00:28:08,333 that make it sound like a title of a detective novel. 326 00:28:08,416 --> 00:28:12,833 “The story of a secret man who came from the other end of the world and times 327 00:28:12,916 --> 00:28:15,333 that are prehistoric even for me.” 328 00:28:15,416 --> 00:28:17,833 We will be witnesses of this rare meeting. 329 00:28:17,916 --> 00:28:23,000 The meeting of people that links a story that started 20 years ago. 330 00:28:23,333 --> 00:28:27,583 Over our radio waves, we connect Radek and Eliška tonight. 331 00:28:27,666 --> 00:28:31,875 I won't leave you in suspense any longer. We'll start with the man who started this. 332 00:28:31,958 --> 00:28:33,916 Hello Radek. Can you hear me? 333 00:28:34,000 --> 00:28:37,625 -Yes. Good evening. -Good evening. Welcome to the program. 334 00:28:37,708 --> 00:28:41,083 Eliška, myself and our listeners are curious as to what happened 335 00:28:41,166 --> 00:28:46,958 to you to give so much energy to speak to Eliška through our program. 336 00:28:47,708 --> 00:28:49,333 Is Eliška listening? 337 00:28:49,416 --> 00:28:52,791 According to our agreement, she is. But let's make sure. 338 00:28:52,875 --> 00:28:57,666 So on tonight's Night Line, I welcome Eliška. Good evening, Eliška. 339 00:28:57,750 --> 00:29:02,208 -Yes, I'm here. Good evening. -Good evening. How are you? 340 00:29:03,833 --> 00:29:07,208 -I just got home from work. -So late? 341 00:29:07,791 --> 00:29:13,750 Late? People shop 24/7 nowadays. And my shifts are actually not so bad. 342 00:29:13,958 --> 00:29:17,166 I can see my daughter before she falls asleep. 343 00:29:17,250 --> 00:29:20,208 -How old is your daughter? -Four. 344 00:29:20,833 --> 00:29:24,541 -Could you tell us her name? -Anička. After my mother. 345 00:29:24,625 --> 00:29:29,000 A nice name. I'm asking because I know you live alone 346 00:29:29,083 --> 00:29:32,458 and I expect it wasn't your husband who chose the name. 347 00:29:32,541 --> 00:29:36,083 I don't live alone. I live with my mother. We help each other. 348 00:29:36,250 --> 00:29:42,416 Alright. And couldn't this mystery man named Radek be your ex-husband? 349 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 Definitely not. I've never been married. 350 00:29:45,666 --> 00:29:49,250 Oh. Could Radek be your daughter's father? 351 00:29:49,791 --> 00:29:53,291 My daughter's father doesn't even know that he has a daughter. 352 00:29:53,375 --> 00:29:57,708 And I don't think it would be a victory for him if he found out, so… 353 00:29:57,791 --> 00:30:02,375 -I'm sorry. But you know who it is? -Of course I know who it is. 354 00:30:02,458 --> 00:30:05,416 I don't sleep around if that's what you're asking. 355 00:30:05,500 --> 00:30:10,125 I made a mistake and before I realized it, I was pregnant. 356 00:30:10,208 --> 00:30:16,125 I'm grateful for Anička and from him I expect the one thing he does perfectly… 357 00:30:16,208 --> 00:30:21,458 -To leave us alone. -Okay. So Radek is not the father. 358 00:30:21,958 --> 00:30:26,583 -Definitely not. -Any idea how he's connected to your life? 359 00:30:27,375 --> 00:30:31,166 None. I actually think he's confused me for someone else. 360 00:30:31,250 --> 00:30:35,583 We're soon to find out. Radek now knows that you are listening, 361 00:30:35,666 --> 00:30:39,750 and we'll see what he's prepared for us. Are you curious? 362 00:30:39,833 --> 00:30:43,291 When you say it like that, everyone would be. 363 00:30:43,375 --> 00:30:49,333 You're not alone in your curiosity. Thank you and we'll be right back. 364 00:30:52,875 --> 00:30:54,583 -Well, alright! -Good? 365 00:30:54,666 --> 00:30:56,083 Good. 366 00:30:56,833 --> 00:30:58,458 Yeah? This is strange. 367 00:30:58,541 --> 00:31:01,458 Radek, what do you think of Eliška listening? 368 00:31:01,541 --> 00:31:06,250 I'm sorry about her daughter's father. I didn't know. 369 00:31:06,333 --> 00:31:08,583 Likewise, we know little about you. 370 00:31:08,666 --> 00:31:12,250 Just that you're a generation older than both Eliška and I. 371 00:31:12,333 --> 00:31:15,375 You've been living in America for a long time. 372 00:31:15,458 --> 00:31:19,208 You work in IT. You have no family. 373 00:31:19,291 --> 00:31:23,000 But most importantly, you flew to Prague today 374 00:31:23,083 --> 00:31:26,500 to say something that's important for you. 375 00:31:27,500 --> 00:31:29,000 Not just for me. 376 00:31:29,083 --> 00:31:33,375 Why have you decided to do this now, after twenty years? 377 00:31:35,208 --> 00:31:37,666 Some things have their own time. 378 00:31:39,083 --> 00:31:42,083 Sometimes, a few hours can change your life. 379 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 And in a few hours you can change the life of someone else. 380 00:31:45,625 --> 00:31:51,000 Haven't they confused me for someone else? Isn't it connected to you? 381 00:31:51,916 --> 00:31:55,375 -What? Come on. -How should I know? 382 00:31:57,000 --> 00:31:59,375 What? You've gone mad. 383 00:32:04,833 --> 00:32:08,500 -Hello? -Hi. I have an important message for you. 384 00:32:08,583 --> 00:32:12,250 On Radio Journal, Night Line with Eva Sommerová, 385 00:32:12,333 --> 00:32:15,166 certain issues are appearing there that will definitely interest you. 386 00:32:15,250 --> 00:32:17,541 They concern the worst criminal acts. 387 00:32:17,625 --> 00:32:19,708 You have a chance to round up a few murderers. 388 00:32:19,791 --> 00:32:24,125 And if you can't make all the connections, I might call again with a solution. 389 00:32:24,208 --> 00:32:27,916 Wait, it's not so easy. Our call is monitored. 390 00:32:31,791 --> 00:32:34,708 POLICE OF THE CZECH REPUBLIC - MAP OF PRAGUE 391 00:32:35,375 --> 00:32:38,291 -What was that? -I don't know. 392 00:32:39,333 --> 00:32:41,625 I'll turn on the radio. 393 00:32:43,583 --> 00:32:48,541 I think the time has come for you to tell us your story. 394 00:32:48,958 --> 00:32:51,250 -What do you think? -I agree. 395 00:32:51,333 --> 00:32:53,875 Great. Where do we start? 396 00:32:55,958 --> 00:33:00,416 1993. The start of Prague Stock Market. 397 00:33:02,041 --> 00:33:05,375 I won't bore you how business worked back then. 398 00:33:05,750 --> 00:33:08,916 You're dealing with the effects even now. 399 00:33:09,125 --> 00:33:13,125 A great deal of activity appeared in my profession. 400 00:33:13,333 --> 00:33:18,916 Companies wanted to look open, but hide information on how things really were. 401 00:33:19,000 --> 00:33:23,333 -I think this still happens today. -That's true. 402 00:33:24,083 --> 00:33:28,916 But back then people weren't experts at camouflaging things. 403 00:33:29,208 --> 00:33:33,666 It started to become clear that the future was the internet, 404 00:33:33,750 --> 00:33:37,625 connected networks and an instant exchange of information. 405 00:33:37,708 --> 00:33:40,166 No mail, no express delivery. 406 00:33:40,750 --> 00:33:43,291 Even phone calls began to be slow. 407 00:33:44,041 --> 00:33:46,708 So you started doing business online. 408 00:33:46,791 --> 00:33:50,000 I had a friend at college. His name was Petr. 409 00:33:50,083 --> 00:33:54,958 -He liked computers as much as I did. -Computers. This'll be long. 410 00:33:55,041 --> 00:33:59,500 At school we made up programs that could communicate. 411 00:33:59,791 --> 00:34:04,083 You could use our programs to send messages or pictures 412 00:34:04,208 --> 00:34:08,708 and be sure the line is hidden. 413 00:34:10,125 --> 00:34:11,750 Nobody else could see it. 414 00:34:11,833 --> 00:34:15,708 Today it's commonplace, back then it was a miracle… 415 00:34:15,791 --> 00:34:19,833 Not a total miracle, but not something everyone could do. 416 00:34:19,916 --> 00:34:23,875 And what even less people could do was that we developed a program 417 00:34:23,958 --> 00:34:28,833 that saw if someone had been digging around in your computer. 418 00:34:28,916 --> 00:34:33,500 And from that it was just a step to getting a program that enables you to look 419 00:34:33,583 --> 00:34:37,083 -into other companies' computers. -There must be a webcam in the studio. 420 00:34:37,166 --> 00:34:40,708 Thanks to the software, our company became quite in demand. 421 00:34:40,791 --> 00:34:43,166 Mostly to those who had a lot to hide. 422 00:34:44,000 --> 00:34:46,791 In certain sectors, there's always enough… 423 00:34:46,875 --> 00:34:50,041 It's necessary to add that we were also properly compensated for it. 424 00:34:50,125 --> 00:34:55,833 Men in their best years with loaded accounts. A good beginning of the story. 425 00:34:55,916 --> 00:34:58,875 Surely you were under the radar of many women. 426 00:34:58,958 --> 00:35:03,791 Mainly under the radar of companies that needed our services. 427 00:35:04,166 --> 00:35:09,875 In business, when you're fast, reliable and smarter than the state, 428 00:35:11,166 --> 00:35:15,833 the biggest fish approach you first. Back then it was the banks. 429 00:35:15,916 --> 00:35:23,000 They sprung up like mushrooms after rain to loan what they knew wouldn't be repaid. 430 00:35:24,041 --> 00:35:28,041 The first flopped in 1994… Bohemia Bank. 431 00:35:29,958 --> 00:35:33,041 Then others fell and this dragged on for years. 432 00:35:33,291 --> 00:35:36,750 The money was never found. The state paid it. 433 00:35:37,916 --> 00:35:43,041 We didn't do that though. We were IT and could tailor the system. 434 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 At the end of the 1990s, we got a huge contract from this type of bank. 435 00:35:48,666 --> 00:35:54,291 To create a secure private network not even cops or the IRS could get into. 436 00:35:54,458 --> 00:35:56,333 We accepted it. 437 00:35:56,916 --> 00:35:58,791 We only did our job. 438 00:36:00,541 --> 00:36:04,125 Programs, data, coding, webpages… 439 00:36:05,791 --> 00:36:08,708 For a bank with a big name on the market. 440 00:36:09,791 --> 00:36:15,708 We didn't join in the huge tunnel that followed. Just provided a tech service. 441 00:36:15,833 --> 00:36:21,125 -Whatever you might think… -My job isn't to judge you but to listen. 442 00:36:21,250 --> 00:36:25,000 Everybody in this country knows what the 1990s were like, I guess. 443 00:36:25,083 --> 00:36:28,083 But this doesn't really concern Eliška. 444 00:36:28,166 --> 00:36:31,250 What gets us to her? The clock is ticking. 445 00:36:32,083 --> 00:36:34,916 What does a company from the 1990s have to do with me? 446 00:36:35,000 --> 00:36:38,458 I don't know. Should I unpack the groceries? 447 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 -It can wait. -You haven't even had dinner. 448 00:36:41,916 --> 00:36:43,916 I had something on the way. 449 00:36:44,416 --> 00:36:46,291 It's fine. 450 00:36:51,416 --> 00:36:54,833 A fight on Kamenická street in Letná. Is that an ethnic quarter? 451 00:36:54,916 --> 00:36:58,666 No, it's Karlín. 452 00:36:59,583 --> 00:37:01,458 We'll see. 453 00:37:02,750 --> 00:37:08,833 -I'm trying to write something meaningful. -Night Line with Eva Sommerová… 454 00:37:09,000 --> 00:37:13,250 -And that radio keeps distracting me. -Topics that often bother you… 455 00:37:13,416 --> 00:37:15,875 It reminds me of something I saw, 456 00:37:18,833 --> 00:37:20,708 but I can't remember. 457 00:37:24,500 --> 00:37:27,583 -Radek? -A little patience. 458 00:37:28,125 --> 00:37:30,000 I've waited for 20 years. 459 00:37:30,916 --> 00:37:33,666 We worked even for good companies. 460 00:37:33,750 --> 00:37:38,041 Of course we earned money faster than we could spend it. 461 00:37:38,666 --> 00:37:43,500 After all, we liked the work. We spent nearly all our time on it. 462 00:37:43,708 --> 00:37:46,708 So there wasn't time for big purchases. 463 00:37:46,791 --> 00:37:49,500 On our account we saw digits soaring. 464 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Numbers most people don't see in a lifetime. 465 00:37:51,666 --> 00:37:55,708 Don't worry. We're getting to a year that will be interesting for you. 466 00:37:55,791 --> 00:37:58,708 Let me just interrupt you for a moment. 467 00:37:58,958 --> 00:38:03,416 I would like to ask our listeners for patience. Our telephone line… 468 00:38:03,500 --> 00:38:08,333 Hi, Dad. Where are you? Natálka is asking where her grandpa is. 469 00:38:08,791 --> 00:38:14,083 -I'm still at work. I've got a meeting. -Is it serious? You promised. 470 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 No, I just need to sort it out today. 471 00:38:18,250 --> 00:38:23,250 So we're waiting for you and looking forward to seeing you. Bye. 472 00:38:35,166 --> 00:38:37,708 Radek? Eliška is still listening. 473 00:38:37,791 --> 00:38:41,833 And I'm not sure if the history of your company is interesting for her. 474 00:38:41,916 --> 00:38:45,333 Alright. It was the summer of 2000. 475 00:38:46,916 --> 00:38:51,375 A week after the birthday of my friend and co-owner, Petr. 476 00:38:51,708 --> 00:38:56,333 It was not a cheerful celebration. Just fake smiles, 477 00:38:56,416 --> 00:39:01,333 lots of drinks so we could chase away what was hanging in the air. 478 00:39:01,791 --> 00:39:07,125 Our biggest client, the bank, was an open enemy of the state. 479 00:39:09,208 --> 00:39:12,375 The police even visited our company, twice. 480 00:39:12,625 --> 00:39:16,625 They tried to work out our codes, but we were better. 481 00:39:17,791 --> 00:39:22,708 As a lawyer is loyal to his client, we were loyal to our contract. 482 00:39:24,375 --> 00:39:26,416 They got nothing from us. 483 00:39:27,375 --> 00:39:32,625 We had a great company lawyer who kept us under the protection of the law. 484 00:39:32,708 --> 00:39:36,333 -You fucker. -They couldn't do anything to us. 485 00:39:38,000 --> 00:39:40,791 That was a Thursday. 486 00:39:42,583 --> 00:39:44,458 I was going to work, 487 00:39:45,083 --> 00:39:46,958 and when I got to my car, 488 00:39:48,041 --> 00:39:52,958 two guys grabbed me from behind, cuffed me, put a bag over my head 489 00:39:53,541 --> 00:39:55,458 and stuffed me into a car. 490 00:39:57,666 --> 00:40:02,000 I don't know where they took me. But definitely not outside Prague. 491 00:40:03,333 --> 00:40:08,333 They took me out of the car and dragged me into a smelly, abandoned house. 492 00:40:08,416 --> 00:40:11,333 They cuffed me to a bed. Both hands and feet. 493 00:40:12,041 --> 00:40:14,583 Then they left, but soon returned. 494 00:40:15,708 --> 00:40:18,541 They put a phone to my ear. It was Petr. 495 00:40:20,750 --> 00:40:23,458 “Have you been kidnapped?” he asked. 496 00:40:24,083 --> 00:40:29,208 I've got it. 2000. IT company Security Rose. 497 00:40:29,583 --> 00:40:31,750 The two owners were a Petr and Radek. 498 00:40:32,666 --> 00:40:35,583 They had similar last names. 499 00:40:36,083 --> 00:40:39,333 He told me they wanted 30 million in cash from him. 500 00:40:39,416 --> 00:40:42,583 He asked me if he should do it and how they were treating me. 501 00:40:42,666 --> 00:40:45,458 I told him I was afraid. 502 00:40:47,041 --> 00:40:51,166 You don't need a great imagination to know that if we didn't pay them, 503 00:40:51,250 --> 00:40:53,416 they'd shoot me. 504 00:40:53,625 --> 00:40:55,500 So I told him to pay. 505 00:40:56,458 --> 00:41:02,375 They needed to hear that. They took my phone, slammed the door and were gone. 506 00:41:03,791 --> 00:41:07,875 Was getting 30 million in cash in three hours so easy? 507 00:41:10,000 --> 00:41:14,833 It was a time when it wasn't strange to have 50 million in a plastic bag. 508 00:41:14,916 --> 00:41:19,083 Our company was really in the black and we had the cash. 509 00:41:19,291 --> 00:41:21,958 -And were the police there? -No. 510 00:41:23,250 --> 00:41:27,750 I just told you it really stunk all around us and our client. 511 00:41:29,458 --> 00:41:33,458 About a month later, SWAT came in and closed the bank down. 512 00:41:33,666 --> 00:41:37,250 Kidnapping businessmen at that time was rather normal. 513 00:41:37,333 --> 00:41:39,708 Even the cops took part in some. 514 00:41:40,208 --> 00:41:42,250 That was common knowledge. 515 00:41:43,666 --> 00:41:49,208 For that reason, Petr probably decided to do it alone. He did it for me. 516 00:41:50,208 --> 00:41:54,916 I didn't doubt he'd give them the money, but I was still afraid. 517 00:41:55,083 --> 00:41:59,666 At that time, it was normal for kidnappers to take the money and kill you anyway. 518 00:41:59,750 --> 00:42:01,708 You were a witness after all. 519 00:42:02,333 --> 00:42:04,875 I expected they'd kill me anyway. 520 00:42:06,041 --> 00:42:12,458 I really thought that day, July 13, 2000, would be my last. 521 00:42:13,833 --> 00:42:15,708 The 13th? 522 00:42:16,916 --> 00:42:18,791 That's when my dad died. 523 00:42:23,375 --> 00:42:25,250 What is this? 524 00:42:28,125 --> 00:42:33,500 I don't know how, but somehow I got one hand free and uncovered my eyes. 525 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 Then I smashed up the bed. 526 00:42:38,791 --> 00:42:42,250 But I couldn't free one hand from the bed leg. 527 00:42:43,041 --> 00:42:47,416 I saw I was in an abandoned home. Somewhere in Hlubočepy. 528 00:42:48,833 --> 00:42:52,041 Then they came for me. Or he did. 529 00:42:53,083 --> 00:42:55,125 The one who always spoke. 530 00:42:55,500 --> 00:43:00,250 I hit him with the bed leg a few times until he stopped moving. 531 00:43:06,250 --> 00:43:08,125 You killed him? 532 00:43:08,750 --> 00:43:12,291 No. He was just unconscious. But he looked dead. 533 00:43:12,375 --> 00:43:14,791 I'm calling there to tell them we're done. 534 00:43:14,875 --> 00:43:18,875 But at that moment, the guy woke up and attacked me… 535 00:43:24,541 --> 00:43:29,250 So I took the bed leg 536 00:43:29,333 --> 00:43:31,500 and started hitting him. 537 00:43:31,583 --> 00:43:33,458 I just couldn't stop. 538 00:43:35,416 --> 00:43:37,291 I killed him. 539 00:43:47,833 --> 00:43:50,208 He wasn't armed, but he had a phone. 540 00:43:50,916 --> 00:43:54,291 I called Petr from it, but his phone was off. 541 00:43:56,125 --> 00:43:59,458 The next number I thought of was our security guard, Mr. Soukup. 542 00:43:59,541 --> 00:44:03,000 When someone doesn't want to pay, you have a guy 543 00:44:03,083 --> 00:44:06,333 who knows other guys that you don't want to know. 544 00:44:06,416 --> 00:44:09,125 They came quick and with a lawyer. 545 00:44:09,208 --> 00:44:12,750 They put me in a car. I'll never forget that. 546 00:44:13,166 --> 00:44:17,750 The security guy stopped at a bridge and threw the bloodied bed leg 547 00:44:17,833 --> 00:44:20,166 and cuffs in the water. 548 00:44:20,916 --> 00:44:24,041 With absolute ease. As if he was tossing a can of beer. 549 00:44:24,125 --> 00:44:26,833 Around us trams and trains. 550 00:44:27,958 --> 00:44:30,083 Seagulls squawking. 551 00:44:30,666 --> 00:44:32,875 Nobody paid attention. 552 00:44:33,125 --> 00:44:36,125 Life went on as if nothing had happened. 553 00:44:37,416 --> 00:44:42,458 It was an incredibly strong feeling that I can't precisely describe to you. 554 00:44:42,541 --> 00:44:48,666 I was covered in the dead man's blood looking at a calm, lit-up city. 555 00:44:50,583 --> 00:44:55,083 I asked about Petr again, but they knew nothing. He'd disappeared with the money. 556 00:44:55,166 --> 00:44:58,458 I didn't understand. It didn't make sense. 557 00:44:59,333 --> 00:45:02,250 My mind was racing. 558 00:45:02,333 --> 00:45:05,416 But what stood out most was killing a man. 559 00:45:07,375 --> 00:45:10,833 I couldn't breathe. I wanted to throw up. 560 00:45:13,375 --> 00:45:18,375 I was told it wouldn't be seen as self-defense but as murder. 561 00:45:18,708 --> 00:45:22,166 That a police blockade was being set up around our company. 562 00:45:22,250 --> 00:45:26,500 And that the police would soon occupy the bank we'd been working for. 563 00:45:26,583 --> 00:45:30,291 Petr had disappeared. They'd probably found him. 564 00:45:30,416 --> 00:45:35,333 And that I was a suspect. So the only option for me was to get out. 565 00:45:35,416 --> 00:45:36,833 Fast. 566 00:45:38,833 --> 00:45:42,291 Petr Wagner and Radek Wolner. 567 00:45:43,958 --> 00:45:49,583 Petr Wagner shot in the head. Radek Wolner missing. 568 00:45:49,958 --> 00:45:54,416 We thought it could've been him, but we couldn't prove it. 569 00:45:55,166 --> 00:45:58,166 -So Radek was cleared of it. -Cleared? 570 00:45:58,583 --> 00:46:02,916 He killed an unarmed man. He just confessed to premeditated murder. 571 00:46:03,000 --> 00:46:06,291 But to murdering someone else… shit. 572 00:46:07,833 --> 00:46:11,166 Hlubočepy, man beaten to death. 573 00:46:12,041 --> 00:46:13,916 July 2000. 574 00:46:15,083 --> 00:46:17,250 I don't remember that at all. 575 00:46:20,625 --> 00:46:22,916 It was really the only option. 576 00:46:23,791 --> 00:46:30,083 We still had 20 million in cash. Our accounts had about 100 million. 577 00:46:30,458 --> 00:46:33,375 The decision was clear. Disappear. 578 00:46:34,500 --> 00:46:39,125 I'd go somewhere safe where I could continue with my IT business. 579 00:46:39,375 --> 00:46:44,291 Where I wouldn't be found and killed. 580 00:46:44,708 --> 00:46:47,416 Our lawyer arranged everything. 581 00:46:47,500 --> 00:46:52,041 It happened so quickly. I never even got the chance to thank him. 582 00:46:54,833 --> 00:46:59,666 Before I knew it, I was sitting on a plane to Latin America. 583 00:47:00,416 --> 00:47:04,125 A few hours after landing, I learned that Petr was dead. 584 00:47:04,208 --> 00:47:06,750 And the money had disappeared. 585 00:47:07,291 --> 00:47:11,208 I don't know what we should take from this, Radek. 586 00:47:11,416 --> 00:47:14,833 You've said some horrible things here. 587 00:47:15,041 --> 00:47:17,041 It's the police who should have this information. 588 00:47:18,208 --> 00:47:21,291 Perhaps. We're getting to that. 589 00:47:21,958 --> 00:47:25,250 What matters now is that Eliška is listening. 590 00:47:27,750 --> 00:47:30,666 I'm sorry for her dad's death. Really. 591 00:47:32,291 --> 00:47:37,750 My instinct of self-preservation took over. It's natural. 592 00:47:38,166 --> 00:47:41,416 It haunts me to this day. Believe me, Eliška. 593 00:47:41,500 --> 00:47:44,125 No child should lose their parent like this. 594 00:47:45,416 --> 00:47:49,958 Just like you, Eva. You know what it's like to lose a parent. 595 00:47:52,958 --> 00:47:57,458 Eliška, I know it's not enough, but I'm sorry. 596 00:47:57,541 --> 00:47:59,416 I'm here, too! 597 00:48:00,083 --> 00:48:02,041 I don't care about the others. 598 00:48:02,125 --> 00:48:06,916 The police can't touch me. The statute of limitations lapsed a few days ago. 599 00:48:07,000 --> 00:48:08,875 But I care about you. 600 00:48:10,333 --> 00:48:12,708 It's tormented me for 20 years. 601 00:48:16,250 --> 00:48:19,166 I'm sorry. I have to go offline for a moment. 602 00:48:20,083 --> 00:48:21,583 Radek? 603 00:48:21,666 --> 00:48:23,541 Radek? Hello? 604 00:48:26,500 --> 00:48:31,750 We've also lost Eliška, which is understandable. It must be a big shock. 605 00:48:31,833 --> 00:48:36,125 I think that none of us here expected the story to develop as it did. 606 00:48:36,208 --> 00:48:42,916 Be patient, please, until Radek and Eliška join us again. 607 00:48:44,041 --> 00:48:49,833 I'm curious what you, the listeners, think about what we've just heard. 608 00:48:50,041 --> 00:48:54,583 Write us your opinions and we'll take a music break for now. 609 00:48:55,583 --> 00:48:58,041 Eva, come over here for a moment. 610 00:48:58,333 --> 00:49:02,166 No connecting anyone else. Just Radek. And try the girl. 611 00:49:03,833 --> 00:49:06,208 I'm not going to listen to this. 612 00:49:09,000 --> 00:49:11,458 Did you know about everything Dad did? 613 00:49:12,625 --> 00:49:15,083 You told me he was in an accident. 614 00:49:15,875 --> 00:49:20,583 Well, he was no saint, true… 615 00:49:21,583 --> 00:49:26,833 but that he was caught up in such big things, it… 616 00:49:27,083 --> 00:49:29,916 Did you know what Radek was about to tell us? 617 00:49:30,625 --> 00:49:34,208 How could I? If I had, I'd have never allowed it in my life! 618 00:49:34,291 --> 00:49:37,250 How do I know that the bitch from the radio wasn't giving you hints? 619 00:49:37,333 --> 00:49:40,625 -She gave me no fucking hints. -Come on, Mom. Wake up! 620 00:49:40,708 --> 00:49:42,958 She's making a career out of this! 621 00:49:43,041 --> 00:49:46,083 There'll be tweets, likes, YouTube views. And we're helping her! 622 00:49:46,166 --> 00:49:50,291 -You're talking nonsense. -You lied to me my whole life! 623 00:49:50,375 --> 00:49:53,125 A car mechanic! Shit, we didn't even have our own car! 624 00:49:53,208 --> 00:49:56,625 What good would it have done if you'd known how he made a living? 625 00:49:56,708 --> 00:49:58,750 As you see, I didn't even know it myself. 626 00:49:58,833 --> 00:50:01,458 I guess I inherited that since I also picked a real asshole for myself. 627 00:50:01,541 --> 00:50:05,875 I cared about what kind of father he was. And as a father, he was amazing. 628 00:50:05,958 --> 00:50:08,791 Where's the father of your daughter? 629 00:50:11,500 --> 00:50:13,000 Sorry. 630 00:50:17,125 --> 00:50:20,958 Confessing to murder live on the air and evidently he's not lying. 631 00:50:21,041 --> 00:50:23,541 -Still nothing from Eliška? -No, but I'm trying. 632 00:50:23,625 --> 00:50:25,083 Keep trying. 633 00:50:25,208 --> 00:50:27,416 Radek's name is Wolner. 634 00:50:27,791 --> 00:50:31,291 I don't think he just came to apologize to Eliška for killing her father. 635 00:50:31,375 --> 00:50:35,083 -Where'd you get that from? -You don't need the radio for this. 636 00:50:35,166 --> 00:50:36,958 Here… 637 00:50:37,041 --> 00:50:39,625 Reflex Magazine archive. August 2000. 638 00:50:39,833 --> 00:50:43,750 Who benefits from liquidation of IT company Security Rose? 639 00:50:43,833 --> 00:50:46,583 Why did he want to do it on the radio? 640 00:50:46,958 --> 00:50:49,833 On your program and on a certain day? 641 00:50:50,625 --> 00:50:55,458 He needed to be rid of the police and he knows me. 642 00:50:55,916 --> 00:50:58,083 There's something else in it. 643 00:50:59,041 --> 00:51:02,833 -He's using us for something. -We're using him too, Frank. 644 00:51:03,125 --> 00:51:06,250 No, he's using us. Not us him. 645 00:51:07,541 --> 00:51:10,541 This is CSI on live broadcast. 646 00:51:12,000 --> 00:51:15,500 We're not breaking a code of ethics, are we? 647 00:51:15,583 --> 00:51:21,125 And Facebook? Tereza says we have 2,000 comments and we're only halfway. 648 00:51:22,416 --> 00:51:26,791 I'll call the police so we're covered just in case. 649 00:51:26,875 --> 00:51:28,750 Can I have a look, too? 650 00:51:36,458 --> 00:51:39,375 Did you find out who murdered Petr Wagner? 651 00:51:39,541 --> 00:51:43,333 Yeah, it was the security guy, Daniel Soukup. 652 00:51:44,250 --> 00:51:48,291 We found part of the ransom at his house as well as the murder weapon. 653 00:51:48,375 --> 00:51:49,875 How much time did he get? 654 00:51:49,958 --> 00:51:55,458 None. Shortly after, we found him drowned in the Vltava. Someone put him in there. 655 00:51:55,541 --> 00:51:58,958 It was clear that he was the executioner, 656 00:51:59,791 --> 00:52:02,416 but we never found the contractor. 657 00:52:02,708 --> 00:52:07,791 Someone drugged him and pulled him under the water. July 19, 2000. 658 00:52:08,083 --> 00:52:11,750 The criminal proceedings started the same day. 659 00:52:11,833 --> 00:52:15,708 Whoa. Today's July 19, 2020. 660 00:52:16,416 --> 00:52:17,833 You don't say? 661 00:52:17,916 --> 00:52:23,750 If the guy on the radio is Radek Wolner, let's get the state prosecutor to open it. 662 00:52:23,833 --> 00:52:26,250 Why? The statute of limitations has run out. 663 00:52:26,333 --> 00:52:29,375 But something is still active. The murder of Soukup. 664 00:52:29,458 --> 00:52:31,833 And the guy on the radio knows who's responsible. 665 00:52:31,916 --> 00:52:34,916 -The contractor, like you said. -We looked into it. 666 00:52:35,000 --> 00:52:39,291 Nobody to accuse or prosecute. We looked like idiots. 667 00:52:39,958 --> 00:52:43,500 How could you have allowed this? I pay you so much money. 668 00:52:43,583 --> 00:52:45,458 Are you in the taxi yet? 669 00:52:45,833 --> 00:52:48,500 Yeah, near Turnov, about an hour away. 670 00:52:54,291 --> 00:52:58,291 What now, Martin? Shall we continue? Time is on your side. 671 00:52:58,375 --> 00:53:02,416 And I don't like that. 90 minutes left. 672 00:53:03,333 --> 00:53:07,458 The police have been listening from the beginning. Someone tipped them off. 673 00:53:07,541 --> 00:53:10,000 All I could give them was Radek's number. 674 00:53:10,083 --> 00:53:13,250 -He won't call again. -He will. He promised. 675 00:53:13,333 --> 00:53:15,708 Promises, promises… 676 00:53:15,791 --> 00:53:20,208 If he doesn't call in 5 minutes or Eliška doesn't answer, Eva, you start alone. 677 00:53:20,291 --> 00:53:22,333 -Go now. -Yeah. 678 00:53:22,541 --> 00:53:25,250 Tereza, get some comments ready. 679 00:53:28,625 --> 00:53:30,666 Hey, he's really calling. 680 00:53:30,833 --> 00:53:33,666 Music off and straight to the studio. 681 00:53:34,583 --> 00:53:38,125 Eva, Radek's back. Straight to broadcast. 682 00:53:39,625 --> 00:53:43,333 Hi, Radek. As you can see, we are back on the air. 683 00:53:44,000 --> 00:53:46,541 I just wanted to say we know your surname now. 684 00:53:46,625 --> 00:53:50,791 -What'd Eliška say? -I don't know. She ended our call. 685 00:53:51,541 --> 00:53:55,291 I'm not surprised. We're trying to get back in touch. 686 00:53:55,375 --> 00:53:58,458 Maybe she's still listening. You can still try to… 687 00:53:58,541 --> 00:54:01,750 No. Nothing else on the air. 688 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 I'm driving around Prague in a black Peugeot like an idiot. 689 00:54:05,833 --> 00:54:09,375 What I'd like to still tell her is just for her. 690 00:54:09,458 --> 00:54:12,916 Could I tell her through you? But privately. 691 00:54:13,625 --> 00:54:15,583 That's quite an unusual request, 692 00:54:17,125 --> 00:54:20,208 but I believe our listeners will understand. 693 00:54:20,291 --> 00:54:26,000 We all owe Eliška quite a lot. Stay on the line and I'll call you, okay? 694 00:54:27,750 --> 00:54:30,541 Will this guy dictate everything? 695 00:54:31,000 --> 00:54:36,541 We're broadcasting an interview with a criminal live on the air. 696 00:54:38,208 --> 00:54:40,083 What are you doing? 697 00:54:40,750 --> 00:54:44,708 -This is personal. -What do you mean? You're live on the air. 698 00:54:44,791 --> 00:54:48,166 -Hello? -Give me Eliška's address please. 699 00:54:48,500 --> 00:54:50,375 I can't, Mr. Wolner. 700 00:54:51,333 --> 00:54:53,333 I want to send her compensation. 701 00:54:53,416 --> 00:54:57,916 You don't need an address for that. You can ask a notary or… 702 00:54:58,000 --> 00:55:00,625 I want to send cash by courier. Now. 703 00:55:01,458 --> 00:55:03,750 -Maybe she doesn't want it. -It's up to her. 704 00:55:03,833 --> 00:55:07,541 -I want to send her 100,000 euros. -100,000? 705 00:55:07,708 --> 00:55:14,166 Don't underestimate the power money has on people's decisions. Pass that on, please. 706 00:55:14,333 --> 00:55:16,125 Please. 707 00:55:20,166 --> 00:55:22,291 -What happened? -Nothing. 708 00:55:22,500 --> 00:55:25,791 -What did he want? -Nothing. How about Eliška? 709 00:55:25,875 --> 00:55:30,416 -She won't answer. -Keep trying. I'll try something else. 710 00:55:34,916 --> 00:55:37,625 He landed today. Driving around Prague. 711 00:55:38,541 --> 00:55:40,833 Sending people messages on the radio. 712 00:55:40,916 --> 00:55:43,166 He's driving a black Peugeot. 713 00:55:43,250 --> 00:55:46,666 Legally speaking, he's totally clean, but not completely. 714 00:55:46,750 --> 00:55:51,166 He's hiding information about Soukup's murder, which is not yet time-barred. 715 00:55:51,250 --> 00:55:53,875 Where did he get the car today? 716 00:55:54,166 --> 00:55:56,708 We'll find out at the passport control what time he landed. 717 00:55:56,791 --> 00:56:00,208 And let's see if anyone rented a black Peugeot. 718 00:56:00,541 --> 00:56:04,291 Dispatch will go through the footage from Evropská and Ruzyně 719 00:56:04,375 --> 00:56:06,875 to see how many cars like that passed through. 720 00:56:06,958 --> 00:56:10,250 All rentals have GPS trackers in them. We'll find him. 721 00:56:10,333 --> 00:56:13,458 Plus, the radio station gave us the number he's been calling from. 722 00:56:13,541 --> 00:56:19,958 Securing the help of the mobile operator. That's activating more files in this mess. 723 00:56:20,041 --> 00:56:23,208 We still don't' have a permit for the op. 724 00:56:23,750 --> 00:56:27,375 He's stressed. He's making mistakes. Soukup's murder isn't time-barred 725 00:56:27,458 --> 00:56:28,708 until 12 a.m. 726 00:56:28,791 --> 00:56:33,958 Plus, under the nails they found a quarter kilo of DNA of the guy who drowned him. 727 00:56:34,041 --> 00:56:38,500 You want to dig into this? Fine. You need to open the fucking file, 728 00:56:38,583 --> 00:56:41,583 but you need more for that than some radio chatter. 729 00:56:41,666 --> 00:56:47,208 You need to convince the state prosecutor on duty today. For us to start. 730 00:56:47,291 --> 00:56:52,458 Next door is the case with the asshole who knifed a druggie at the train station. 731 00:56:52,541 --> 00:56:58,208 The state prosecutor is there. I don't know who can do it, but we can try him. 732 00:56:58,291 --> 00:57:00,166 Who is it? 733 00:57:01,291 --> 00:57:03,166 Hmm. Berkovec. 734 00:57:05,083 --> 00:57:06,500 That'll be fun. 735 00:57:06,583 --> 00:57:10,416 They're almost closing it, we'll come up with that radio story 736 00:57:10,500 --> 00:57:14,333 and want special treatment. Haha. 737 00:57:14,833 --> 00:57:16,708 Hello. 738 00:57:17,875 --> 00:57:20,166 I'd like to order a messenger. 739 00:57:20,583 --> 00:57:22,458 Yes, now. 740 00:57:22,833 --> 00:57:24,708 Two A4 envelopes. 741 00:57:25,833 --> 00:57:28,916 Yes, cash on delivery. One to Vinohrady. 742 00:57:29,500 --> 00:57:33,208 The other one is also in Prague, but not sure where yet. 743 00:57:34,333 --> 00:57:36,625 Thank you. That's nice of you. 744 00:57:37,166 --> 00:57:40,541 I'm in the parking lot at the Prosek subway station. 745 00:57:54,541 --> 00:57:56,916 She's calling your phone, too? 746 00:57:57,291 --> 00:58:00,208 That bitch won't even leave you alone. 747 00:58:04,250 --> 00:58:08,166 -Eliška, it's Eva. -Can't you just leave us alone? 748 00:58:08,958 --> 00:58:11,666 I'm so sorry. I didn't expect any of that. 749 00:58:11,750 --> 00:58:13,875 Save that for your friends. 750 00:58:14,500 --> 00:58:17,625 -How are you? -How do you think I am? 751 00:58:18,333 --> 00:58:22,541 You think I'm popping open champagne? I finally know the truth? I feel sick. 752 00:58:22,625 --> 00:58:23,958 Stop it. 753 00:58:26,208 --> 00:58:30,583 My mom is even worse, but she took a Xanax pill. 754 00:58:30,666 --> 00:58:35,125 Radek's offered to send a courier to you with money as compensation. 755 00:58:35,208 --> 00:58:38,208 Of course, and you can film it. That'd be a big hit. 756 00:58:38,291 --> 00:58:40,458 No, this is without us. 757 00:58:40,833 --> 00:58:45,458 Radek wanted your address, but I told him I need your permission. 758 00:58:45,541 --> 00:58:49,125 Sure, so he could just throw in another 5,000 crowns. 759 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 It's a much larger amount. 760 00:58:52,166 --> 00:58:55,166 -How much? -100,000 euros. 761 00:58:57,041 --> 00:59:00,041 That's about 2.5 million crowns. 762 00:59:10,708 --> 00:59:13,208 The guy wants our address. 763 00:59:14,625 --> 00:59:17,166 He wants to send us 2.5 million. 764 00:59:21,958 --> 00:59:23,833 So give it to him. 765 00:59:29,583 --> 00:59:30,958 Alright. 766 00:59:32,333 --> 00:59:35,791 And do you want to say anything at all? 767 00:59:36,541 --> 00:59:38,791 I mean on the air. 768 00:59:42,666 --> 00:59:48,333 You said and wrote on Facebook you lost your dad when you were 15? 769 00:59:49,458 --> 00:59:51,333 That it's the worst age? 770 00:59:54,291 --> 00:59:56,916 And what if they kill him when you're six? 771 00:59:57,583 --> 00:59:59,458 Is that any better? 772 00:59:59,791 --> 01:00:02,041 It's always tough, Eliška. 773 01:00:03,125 --> 01:00:06,416 Especially when you see it in person like I did. 774 01:00:10,666 --> 01:00:13,583 Alright, I'll tell you… 775 01:00:16,458 --> 01:00:18,333 or him… 776 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 I'll say something. 777 01:00:22,125 --> 01:00:23,833 Alright. Thank you. 778 01:00:23,916 --> 01:00:29,208 Linda Novaková: It's awful what happened. Will someone help that girl now? 779 01:00:29,291 --> 01:00:34,041 I'm also taking care of a fatherless child and the social benefits aren't enough. 780 01:00:34,125 --> 01:00:38,833 And now she even learns this. It's awful. Be strong, Eliška. 781 01:00:39,541 --> 01:00:43,625 Freddy8: I think he's a cool dude. To get it all out there like that. 782 01:00:43,708 --> 01:00:47,375 And Freddy is giving a thumbs up to Radek. 783 01:00:47,541 --> 01:00:54,083 Thanks, Tereza. It's clear the story brings lots of emotions. 784 01:00:54,458 --> 01:00:59,916 But we can't forget those this concerns most: Eliška and Radek. 785 01:01:00,375 --> 01:01:05,666 Eliška is here now and wants to comment on the whole affair. 786 01:01:05,875 --> 01:01:07,750 Eliška? 787 01:01:09,333 --> 01:01:11,208 If Radek thinks 788 01:01:12,291 --> 01:01:14,666 that he can buy my forgiveness, 789 01:01:14,916 --> 01:01:19,000 that this public circus would force me to say it's okay, 790 01:01:20,833 --> 01:01:22,708 he's mistaken. 791 01:01:24,125 --> 01:01:28,583 He's making himself into a martyr, but he isn't able… 792 01:01:28,666 --> 01:01:31,208 to look the people in the eye, who… 793 01:01:37,625 --> 01:01:40,375 I don't know what my dad was like. 794 01:01:42,458 --> 01:01:47,416 And it's awful if he really did such things as mentioned here before. 795 01:01:49,208 --> 01:01:51,833 But Radek, you're a piece of shit. 796 01:01:52,416 --> 01:01:54,291 That's all. 797 01:01:55,291 --> 01:01:57,125 Thank you. 798 01:01:57,208 --> 01:02:02,500 Radek promised he'd call again and we'd get to the end of this story. 799 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 I don't dare guess what he still has for us. 800 01:02:08,166 --> 01:02:12,458 I think we've heard enough for one night. So, we'll see. 801 01:02:17,708 --> 01:02:21,166 -This is no small thing you want from me. -Please. 802 01:02:21,333 --> 01:02:24,375 I'm overseeing a totally different case. 803 01:02:24,458 --> 01:02:30,541 Novotný and Judge Vízner are on duty today at the state prosecutor's. 804 01:02:30,625 --> 01:02:33,458 I hope I can connect externally. 805 01:02:33,958 --> 01:02:36,541 And I hope you won't turn me in. 806 01:02:36,833 --> 01:02:42,000 Before we go around everything, the guy will disappear and it'll be gone. 807 01:02:42,083 --> 01:02:47,083 The Cold Case Unit has it. Only you can get there through your system. 808 01:02:48,375 --> 01:02:51,458 Wagner. Okay, what's the file number? 809 01:02:52,000 --> 01:02:54,958 -I don't know. -Okay, here it is. 810 01:02:56,250 --> 01:02:59,416 Petr Wagner, born 5.7.1961, 811 01:02:59,500 --> 01:03:05,791 found on Thursday evening July 13, 2000, in Průhonice at the west end of the park, 812 01:03:05,875 --> 01:03:08,166 shot in the temple of his head. 813 01:03:08,291 --> 01:03:10,500 Suspect Daniel Soukup. 814 01:03:10,958 --> 01:03:13,208 He's the other murdered… drowned. 815 01:03:13,291 --> 01:03:15,875 -Daniel Soukup. -Of course. 816 01:03:16,916 --> 01:03:20,500 Soukup, born January 12, 1969, in Čadca. 817 01:03:21,583 --> 01:03:26,750 Found Wednesday July 19, 2000 below the Vyšehrad Rock in the Vltava. 818 01:03:26,833 --> 01:03:31,500 Strongly intoxicated with sleeping pills, but the death was caused by drowning. 819 01:03:31,583 --> 01:03:33,666 Clear signs of a struggle. 820 01:03:33,750 --> 01:03:38,791 Skin of attacker under nails and in hair. 821 01:03:39,958 --> 01:03:43,250 Have you got a witness to identify the attacker? 822 01:03:43,333 --> 01:03:48,166 The witness or accomplice is driving around Prague and talking on the radio. 823 01:03:48,250 --> 01:03:52,958 The state prosecutor who oversaw this died a few years ago. 824 01:03:53,291 --> 01:03:55,166 Dr. Šlajer. 825 01:03:55,916 --> 01:03:59,208 I could call him at home, this evening, tonight… 826 01:03:59,375 --> 01:04:05,291 but now before we make the required round, it'll be time-barred. 827 01:04:11,250 --> 01:04:13,166 Would you answer that! 828 01:04:15,625 --> 01:04:20,833 You drag me from a completed case, I'm breaching internal processes… shit. 829 01:04:21,375 --> 01:04:23,708 -You're not talking to us anymore or what? -What do you have? 830 01:04:23,791 --> 01:04:25,416 You're extremely lucky. 831 01:04:25,500 --> 01:04:31,750 At 1 p.m., a black Peugeot ran a red light coming from the airport. 832 01:04:31,916 --> 01:04:35,916 The license plate is very legible on the video feed. 833 01:04:36,000 --> 01:04:37,083 Whoa. 834 01:04:37,166 --> 01:04:40,541 -What? Will this get you promoted? -At least to lieutenant colonel. 835 01:04:40,625 --> 01:04:46,083 -Thanks for the speed. You're the best! -I'll relay that to the others. 836 01:04:50,750 --> 01:04:54,291 Alright. What exactly do you need from me? 837 01:04:54,958 --> 01:04:59,708 To renew proceedings in criminal matters in the death of Daniel Soukup. 838 01:04:59,791 --> 01:05:04,291 That will allow us access to the database of the foreign police in Ruzyně. 839 01:05:04,375 --> 01:05:09,458 Who came to Prague today? I need to look through the database of car rentals. 840 01:05:09,541 --> 01:05:14,000 When the model of the car and the name, Radek Wolner, show up, 841 01:05:14,416 --> 01:05:17,125 make his location accessible. 842 01:05:17,625 --> 01:05:21,333 Then, police cars will intervene when necessary. 843 01:05:21,791 --> 01:05:24,541 And track his phone, too. 844 01:05:25,750 --> 01:05:27,625 Here's the number. 845 01:05:34,416 --> 01:05:40,333 Good evening, Mr. Radek. You finally answered. We'll be on the air in a while. 846 01:05:44,791 --> 01:05:47,416 -Radek? -We can go straight to broadcast. 847 01:05:47,500 --> 01:05:48,625 My time is running out. 848 01:05:48,708 --> 01:05:54,208 We already are. As my father once said, when you start something, finish it. 849 01:05:54,291 --> 01:05:58,500 Radek, you also can react to what Eliška said, 850 01:05:58,583 --> 01:06:01,666 and also to the comments read aloud here. 851 01:06:02,208 --> 01:06:06,083 I can't comment on the opinions of people who haven't lived through anything 852 01:06:06,166 --> 01:06:09,833 like that. They have their own life experience. I have mine. 853 01:06:09,916 --> 01:06:12,125 Not all of us have the ability to flush away their past. 854 01:06:12,208 --> 01:06:16,208 -But I am trying to correct it. -You really do it “directly”. 855 01:06:16,333 --> 01:06:20,791 Eliška hasn't accepted your request. I'm not surprised. 856 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 I'll be more direct. 857 01:06:23,500 --> 01:06:26,500 Our security guard, Soukup, killed Petr, 858 01:06:27,250 --> 01:06:29,625 as you already know from the internet. 859 01:06:29,708 --> 01:06:32,625 But he was a pawn like Eliška's father. 860 01:06:33,166 --> 01:06:35,833 Perhaps better positioned, but still a pawn. 861 01:06:35,916 --> 01:06:38,750 What goes around comes around. 862 01:06:38,833 --> 01:06:42,750 Not even a week after Petr's death and my disappearance, 863 01:06:42,833 --> 01:06:45,125 he was found drowned in the river, 864 01:06:45,291 --> 01:06:47,833 with a lot of skin under his nails. 865 01:06:48,000 --> 01:06:50,291 Someone helped him under the water. 866 01:06:50,375 --> 01:06:55,791 But the police were never successful at matching the DNA with a specific person. 867 01:06:55,875 --> 01:07:00,250 This person wasn't in the database, because he was clean. 868 01:07:00,333 --> 01:07:03,416 But he was behind it all. From the start. 869 01:07:04,916 --> 01:07:10,750 And at midnight, the statute of limitations expires. He'll be clean again. 870 01:07:10,833 --> 01:07:13,458 A respectable expert in his field. 871 01:07:14,416 --> 01:07:18,416 More than well-secured and an example for everyone else. 872 01:07:21,416 --> 01:07:26,208 So your kidnapping, the blackmail and Petr's murder was committed by someone 873 01:07:26,291 --> 01:07:29,250 who is also responsible for Soukup? 874 01:07:29,833 --> 01:07:32,541 And this person was never punished? 875 01:07:33,500 --> 01:07:35,666 Not even investigated. 876 01:07:35,750 --> 01:07:39,166 And after midnight, there's no chance to do anything about it. 877 01:07:39,250 --> 01:07:42,708 Yes. He's responsible for two deaths 878 01:07:43,750 --> 01:07:46,541 and destroyed the lives of many other people. 879 01:07:46,625 --> 01:07:51,333 -Living on in comfort. -And you want justice. 880 01:07:51,416 --> 01:07:53,291 Yes. 881 01:07:53,458 --> 01:07:58,666 I understand, but do you realize you've actually made me an accomplice? 882 01:07:58,750 --> 01:08:01,916 At least for not reporting a criminal act. 883 01:08:06,500 --> 01:08:09,333 -Radek? -That's all, Eva. 884 01:08:10,041 --> 01:08:11,916 What do you mean? 885 01:08:12,208 --> 01:08:16,750 I won't tell you the name of the person. It's better like that. Even for you. 886 01:08:16,833 --> 01:08:18,916 -Believe me. -Hold on! 887 01:08:20,083 --> 01:08:22,416 You promised an end to the story. 888 01:08:22,500 --> 01:08:26,625 But this isn't it. This is just some stupid cliff-hanger, or… 889 01:08:26,708 --> 01:08:29,583 -You sound irritated. -Are you surprised? 890 01:08:29,666 --> 01:08:35,250 You're settling your old scores here, cutting down whoever is in the way. 891 01:08:35,333 --> 01:08:39,041 While crying out about straightening affairs and that it is mainly 892 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 about Eliška. 893 01:08:40,250 --> 01:08:44,083 No, Radek. You care only about yourself. You've used me. 894 01:08:44,166 --> 01:08:46,916 You've used my program and all of us here. 895 01:08:47,000 --> 01:08:52,541 Nothing new in your Night Line. The roles were just switched for a while. 896 01:08:52,791 --> 01:08:55,333 You're smart enough to know that. 897 01:08:55,625 --> 01:08:57,791 Just as smart as your father. 898 01:08:58,333 --> 01:09:03,333 Why are you dragging my father into this? What could you know about him? 899 01:09:03,416 --> 01:09:09,666 You're bright, Eva. But not once did you ask me why I actually chose your program. 900 01:09:09,833 --> 01:09:14,583 Yeah, because all the others told you to get lost with that charade of yours. 901 01:09:14,666 --> 01:09:17,666 So you would help me avenge your father. 902 01:09:18,833 --> 01:09:21,458 My dad died in a car accident. 903 01:09:21,541 --> 01:09:25,083 It was nobody's fault, so there's nothing to avenge. 904 01:09:25,166 --> 01:09:28,666 Yes, five years ago, Michal Sommer died in a car accident. 905 01:09:28,750 --> 01:09:31,708 You wrote about it on Facebook if I'm not mistaken. 906 01:09:31,791 --> 01:09:34,500 -It was in July, wasn't it? -What are you getting at? 907 01:09:34,583 --> 01:09:38,458 Nothing, just that your father didn't die that day. 908 01:09:38,541 --> 01:09:44,000 He was dead on the spot. I was there and I'll remember that until I die. 909 01:09:44,291 --> 01:09:48,583 Your father didn't die. A man named Michal Sommer died. 910 01:09:50,166 --> 01:09:53,458 Let's get back to the main victim of the story I was telling you. 911 01:09:53,541 --> 01:09:56,333 -Is that supposed to be you? -Of course not. 912 01:09:56,416 --> 01:09:59,250 The main victim is Petr. Petr Wagner. 913 01:10:01,000 --> 01:10:05,166 A man, a friend that believed the mafia had kidnapped his friend. 914 01:10:05,250 --> 01:10:10,166 He took 30 million from the company safe and went to buy him back. 915 01:10:10,583 --> 01:10:15,416 But the one who should protect him shot him in the head. 916 01:10:16,458 --> 01:10:19,291 Your first question should've been: 917 01:10:20,083 --> 01:10:23,166 “Who was this Petr you always go back to?” 918 01:10:23,625 --> 01:10:26,750 Okay, who was Petr? 919 01:10:28,875 --> 01:10:31,125 You already know how he died. 920 01:10:31,583 --> 01:10:34,583 But what do you know about who he was? 921 01:10:36,666 --> 01:10:40,625 A confident, attractive guy around 40. 922 01:10:40,708 --> 01:10:43,000 I get it. He was a friend of yours. 923 01:10:43,125 --> 01:10:46,291 At that time, Petr had an affair with a girl. 924 01:10:46,375 --> 01:10:48,250 He was really in love. 925 01:10:48,708 --> 01:10:52,333 I didn't know her. She lived in Jihlava in a small flat. 926 01:10:52,416 --> 01:10:56,625 He wanted to introduce me to her. We were supposed to go to the theater. 927 01:10:56,708 --> 01:10:58,791 Petr wanted us to meet. 928 01:10:59,958 --> 01:11:01,833 We never managed to do that. 929 01:11:02,000 --> 01:11:08,000 I never got to know Táňa Ondřejková personally, who later married a Sommer. 930 01:11:08,583 --> 01:11:11,166 Michal Sommer was your stepfather. 931 01:11:11,250 --> 01:11:13,666 Probably a great guy, but only a stepfather. 932 01:11:13,750 --> 01:11:18,208 Your real father also died in July, but in 2000. 933 01:11:19,750 --> 01:11:21,875 Are you fucking kidding me? 934 01:11:23,541 --> 01:11:25,416 Go ask your mom. 935 01:11:26,500 --> 01:11:29,833 Does she still sing on the ski lift so she won't feel scared? 936 01:11:29,916 --> 01:11:33,875 Has she started eating dark chocolate? She used to like just white. 937 01:11:33,958 --> 01:11:37,375 And she loves blue. Dark blue. Navy. 938 01:11:39,291 --> 01:11:43,750 I've remembered it all. Petr always spoke so excitedly about her. 939 01:11:43,833 --> 01:11:46,666 You might still have a painting by Tichý at home. 940 01:11:46,750 --> 01:11:51,125 That was a gift from him when he found out he'd be a father. 941 01:11:53,166 --> 01:11:55,041 I have to say goodbye. 942 01:11:55,541 --> 01:11:58,541 One day you'll figure it out yourself. 943 01:11:59,666 --> 01:12:02,666 I've just sent you three photos 944 01:12:03,708 --> 01:12:06,291 of your real father. 945 01:12:09,625 --> 01:12:11,500 Goodbye. 946 01:12:11,833 --> 01:12:13,708 And thank you, Eva. 947 01:12:20,291 --> 01:12:22,166 Turn the sound down. 948 01:12:22,500 --> 01:12:24,375 Play some music. 949 01:12:25,125 --> 01:12:28,125 It was the only Peugeot rented today at the airport. 950 01:12:28,208 --> 01:12:31,625 We've already got a GPS location, so you can launch it. 951 01:12:31,708 --> 01:12:35,833 Thanks. Alright, I need two police cars. 952 01:12:36,083 --> 01:12:39,500 Go there without lights. We don't want to scare him. 953 01:12:39,583 --> 01:12:43,500 It's a rented black Peugeot 3008. 954 01:12:43,708 --> 01:12:47,791 The red Sixth company logo on the trunk is the main distinction. 955 01:12:49,083 --> 01:12:54,375 Good evening. My name is František Navrátil and I'm the broadcasting manager. 956 01:12:54,458 --> 01:12:58,500 Night Line took an unexpected direction 957 01:12:58,708 --> 01:13:04,333 and the broadcast got so personal for Eva that she had to leave for a moment. 958 01:13:05,416 --> 01:13:07,708 Radek took advantage… 959 01:13:08,416 --> 01:13:11,791 He misused our program for his private… 960 01:13:12,583 --> 01:13:15,416 How to say it… his private issues. 961 01:13:16,041 --> 01:13:21,333 Radek, I don't know what this is about, but a good man wouldn't do this. 962 01:13:22,750 --> 01:13:27,625 Nevertheless, we've never had more reactions on social networks before. 963 01:13:27,708 --> 01:13:29,583 You touch on a list of topics. 964 01:13:29,666 --> 01:13:34,458 The most common question is about the statute of limitations for murder. 965 01:13:36,125 --> 01:13:39,500 Hello, I have an order for two packages. 966 01:13:39,708 --> 01:13:43,083 -I only have one in the end. -One signature, please. 967 01:13:43,416 --> 01:13:45,500 And your payment, please. 968 01:13:50,166 --> 01:13:53,166 -Here you are. -Okay. Thanks. 969 01:14:08,750 --> 01:14:10,708 Radek? 970 01:14:10,791 --> 01:14:12,875 Change of plans. Give me time until 11:30 p.m. 971 01:14:12,958 --> 01:14:16,125 -Otherwise, everything's the same. -Alright. 11:30 p.m. I'll count on that. 972 01:14:16,208 --> 01:14:17,666 Good. 973 01:14:21,208 --> 01:14:23,083 Did you love Dad… 974 01:14:24,791 --> 01:14:26,666 or just like him? 975 01:14:30,541 --> 01:14:34,583 Well, he was no intellectual. 976 01:14:35,958 --> 01:14:38,875 But he was good-looking. Yeah. 977 01:14:39,333 --> 01:14:42,208 And he was really nice to me. 978 01:14:45,666 --> 01:14:49,958 There was always someone slobbering over me at the bar. 979 01:14:50,541 --> 01:14:55,791 It was clear what they wanted. But not Standa. He was totally different. 980 01:14:55,875 --> 01:14:57,791 He was never indecent. 981 01:14:58,500 --> 01:15:01,666 He cared for me. He protected me, actually. 982 01:15:04,458 --> 01:15:07,666 He paid me so much attention like nobody else had before. 983 01:15:07,750 --> 01:15:11,291 Yeah, sometimes he got in a fight with someone, 984 01:15:11,958 --> 01:15:15,125 but it made an impression on me, in fact. 985 01:15:16,125 --> 01:15:18,750 I felt good with him. We had you. 986 01:15:20,416 --> 01:15:24,583 I think I never asked because I didn't want to lose him. 987 01:15:25,000 --> 01:15:26,875 How ironic. 988 01:15:27,666 --> 01:15:29,541 Really ironic. 989 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 You know what I remember? 990 01:15:33,583 --> 01:15:39,041 How he carried me on his shoulders on the street and threw me into the air. 991 01:15:39,125 --> 01:15:41,000 I screamed with fear. 992 01:15:42,000 --> 01:15:47,958 And when he caught me, he said one day I'd be a gymnast or a circus acrobat. 993 01:15:49,166 --> 01:15:55,125 And when we were at the fair, he'd buy me a lollypop. 994 01:15:56,541 --> 01:16:01,333 I always told him not to buy it because you were afraid 995 01:16:01,541 --> 01:16:04,500 that I'd trip and stuff it down my throat. 996 01:16:04,583 --> 01:16:06,458 -Really? -Yeah. 997 01:16:07,708 --> 01:16:12,416 That's a long time ago. I don't remember that at all. 998 01:16:21,916 --> 01:16:26,541 What are we going to do with the money if he actually sends it? 999 01:16:27,500 --> 01:16:29,375 Go away. 1000 01:16:31,083 --> 01:16:32,958 At least for a while. 1001 01:16:33,791 --> 01:16:36,708 We've always wanted to do that. 1002 01:16:38,000 --> 01:16:44,583 We don't even know what real palm trees or sand look like, endless sand… 1003 01:17:53,583 --> 01:17:57,458 In your name at this bank there's 1.5 million euros. 1004 01:17:57,833 --> 01:18:02,375 It's the unpaid share of your father's IT company Security Rose. 1005 01:18:02,458 --> 01:18:08,916 Hire the law office in Zurich listed below that made and legalized the transaction. 1006 01:18:09,958 --> 01:18:14,041 They've been paid to help you with it. I can't do anything else. 1007 01:18:14,208 --> 01:18:20,208 I'm sorry for everything, but it was the only way. Radek. 1008 01:18:24,375 --> 01:18:28,458 I'M ENCLOSING A PHOTO OF YOUR PARENTS WHEN THEY WERE STILL TOGETHER. 1009 01:19:33,333 --> 01:19:35,125 -Yes. -Good evening. 1010 01:19:35,208 --> 01:19:40,750 -I have a package for an Eliška Vachková. -I know about it. Second floor. 1011 01:19:48,750 --> 01:19:51,541 -Good evening. -Good evening. 1012 01:19:51,708 --> 01:19:53,583 Eliška Vachková? 1013 01:19:54,375 --> 01:19:57,208 -Do I need to sign something? -No, it's not necessary. 1014 01:19:57,291 --> 01:20:00,666 You're no messenger, are you? 1015 01:20:02,541 --> 01:20:04,416 Goodbye. 1016 01:20:18,541 --> 01:20:22,708 I'm coming. I'll be at your office in 10 minutes. 1017 01:20:32,875 --> 01:20:35,541 There's a crosswalk here, you idiot! 1018 01:20:35,875 --> 01:20:37,750 You nearly killed us. 1019 01:20:48,458 --> 01:20:54,541 Eva thanks you for your support on social networks, but she won't return today. 1020 01:20:55,708 --> 01:21:00,875 I promised we'd find out about the statute of limitations of murder here and abroad. 1021 01:21:00,958 --> 01:21:07,958 Because if nobody can arrest you for killing someone after 20 years, 1022 01:21:08,541 --> 01:21:11,000 it's very strange, at the very least… 1023 01:21:11,750 --> 01:21:17,750 In English-speaking countries, United Kingdom, the USA, Canada, Australia, 1024 01:21:17,833 --> 01:21:22,125 there's never been a statute of limitations for such serious crimes. 1025 01:21:22,208 --> 01:21:24,250 In most European countries, however, it's 30 years… 1026 01:21:24,333 --> 01:21:25,333 Yes, Doctor? 1027 01:21:25,416 --> 01:21:29,125 I'm expecting a visitor. A man. His name is Radek Wolner. 1028 01:21:29,208 --> 01:21:31,333 When he comes, let him in. 1029 01:21:31,833 --> 01:21:34,791 Then lock the house. Nobody's allowed in. 1030 01:21:34,875 --> 01:21:38,333 Not even the police with a warrant. 1031 01:21:38,458 --> 01:21:42,916 The house is closed. There are six floors, you have no key. Until 12:30 a.m. Clear? 1032 01:21:43,000 --> 01:21:45,666 -Yes, Doctor. -…someone's moving freely, 1033 01:21:45,750 --> 01:21:47,125 probably in Prague. 1034 01:21:47,208 --> 01:21:50,041 Only one hour remains until the statute of limitations expires 1035 01:21:50,125 --> 01:21:51,916 on a murder this person committed. 1036 01:21:52,000 --> 01:21:54,875 The Czech police have been monitoring our broadcast from the start 1037 01:21:54,958 --> 01:21:56,833 and are acting accordingly 1038 01:21:56,916 --> 01:22:00,791 so that justice is served at least in one of the cases. 1039 01:22:01,750 --> 01:22:05,500 The live broadcast of Night Line with Eva Sommerová is now over. 1040 01:22:05,583 --> 01:22:10,416 We'll stay with you on social media and react to your comments. 1041 01:22:10,791 --> 01:22:13,000 I wish you a good night. 1042 01:22:55,916 --> 01:22:57,750 -Good evening. -Good evening. 1043 01:22:57,833 --> 01:22:59,833 -Mr. Radek Wolner? -Yes. 1044 01:23:00,000 --> 01:23:04,916 Take out all metal objects and walk through the metal detector. 1045 01:23:13,041 --> 01:23:15,416 You want to take that upstairs? 1046 01:23:15,958 --> 01:23:17,833 I'd like to. 1047 01:23:21,333 --> 01:23:23,041 Doctor? 1048 01:23:23,125 --> 01:23:25,000 Your visitor has a gun. 1049 01:23:25,916 --> 01:23:28,291 That's okay. Let it be. 1050 01:23:28,583 --> 01:23:34,583 Tell the guards not to panic. The house is hermetically sealed. 1051 01:23:34,666 --> 01:23:38,083 Nobody is here and nobody can enter. 1052 01:23:38,500 --> 01:23:40,625 This is a private visitor. 1053 01:23:42,375 --> 01:23:46,750 -We don't need to escort him up? -No. It's not necessary. 1054 01:23:49,666 --> 01:23:51,541 You can go up. 1055 01:23:51,625 --> 01:23:54,000 -Sixth floor. -Thank you. 1056 01:24:02,416 --> 01:24:04,291 Sixth floor. 1057 01:24:26,375 --> 01:24:30,125 We're not going to play cowboys, are we? 1058 01:24:32,500 --> 01:24:35,791 If I'm not in my car in ten minutes 1059 01:24:35,875 --> 01:24:41,833 -to call someone that everything is okay… -What does that mean “everything is okay”? 1060 01:24:41,916 --> 01:24:43,791 Settled. 1061 01:24:44,291 --> 01:24:47,708 I kept my word. I sent you the money. 1062 01:24:47,791 --> 01:24:49,708 You kept your word. 1063 01:24:49,791 --> 01:24:53,125 Out of the 70 million promised, you sent only 40. 1064 01:24:54,000 --> 01:24:55,875 I can forgive that. 1065 01:24:56,750 --> 01:24:59,291 But you're responsible for Petr. 1066 01:25:00,208 --> 01:25:02,333 That was Soukup's choice. 1067 01:25:03,333 --> 01:25:06,416 I vomited when it happened. I was there. 1068 01:25:06,500 --> 01:25:09,916 They had to pour gasoline over everything so that nothing remained. 1069 01:25:10,000 --> 01:25:11,875 Why'd you kill Soukup? 1070 01:25:13,083 --> 01:25:16,333 He was exactly what he was. An idiot. 1071 01:25:16,583 --> 01:25:21,125 A week after he got two million, he came in wanting two more. 1072 01:25:22,708 --> 01:25:27,291 An asshole that wanted a reward for his first job. 1073 01:25:28,166 --> 01:25:31,333 I put 20 crushed sleeping pills in his beer. 1074 01:25:32,333 --> 01:25:37,750 I thought I'd just push him and that'd be it. But he was physically strong. 1075 01:25:37,833 --> 01:25:39,708 A Slovak. 1076 01:25:40,208 --> 01:25:42,875 He started swimming to the shore. 1077 01:25:44,125 --> 01:25:46,416 So I held his head underwater, 1078 01:25:48,416 --> 01:25:51,125 and he sunk his claws in me like a cat. 1079 01:25:53,916 --> 01:25:56,708 I underestimated you and overestimated myself. 1080 01:25:56,791 --> 01:26:01,708 As I understand, you know everything about my clientele and my company. 1081 01:26:01,791 --> 01:26:04,666 Well, that must've been a lot of work. 1082 01:26:05,666 --> 01:26:08,375 Then that performance on the radio… 1083 01:26:14,083 --> 01:26:18,458 You don't want to kill me. And I don't want to kill you either. 1084 01:26:19,833 --> 01:26:21,708 So how much? 1085 01:26:22,125 --> 01:26:25,208 2.9 million euros. Now, in cash. 1086 01:26:26,625 --> 01:26:29,708 That's crazy. I'll send it to your account. 1087 01:26:29,958 --> 01:26:35,500 All I can give you from the safe here is just gold bricks or diamonds, but cash… 1088 01:26:35,875 --> 01:26:39,458 My clients' savings are all in the ING bank. 1089 01:26:39,958 --> 01:26:42,625 Apart from the diamonds and gold bricks, which I'm not interested in, 1090 01:26:42,708 --> 01:26:46,875 you have at least 3.5 million euros in cash in the safe. 1091 01:26:47,250 --> 01:26:50,375 You can cancel the transfer order within 24 hours. 1092 01:26:50,458 --> 01:26:52,333 I want 2.9. 1093 01:26:52,500 --> 01:26:55,208 For all you've done, that's still not enough. 1094 01:26:55,291 --> 01:26:58,375 You'll patch things up and it won't destroy you. 1095 01:26:59,625 --> 01:27:05,208 My statute of limitations has expired. Yours hasn't. There's a few minutes left. 1096 01:27:05,291 --> 01:27:10,291 If I can control your whole company remotely, unnoticed for six months, 1097 01:27:10,375 --> 01:27:13,208 you can be sure I know what I'm doing. 1098 01:27:14,958 --> 01:27:20,125 Soukup's nails contained your DNA. My guy is waiting for a time signal. 1099 01:27:20,208 --> 01:27:25,916 CSI is on alert. I made sure they were listening and gave them enough clues. 1100 01:27:27,625 --> 01:27:32,083 You can't buy everyone. Not even in Latin America. 1101 01:27:33,833 --> 01:27:38,083 -You'll leave my clients alone? -I'm here for you. 1102 01:27:50,875 --> 01:27:55,041 I'll leave your IT system in three days and leave you alone. 1103 01:28:37,125 --> 01:28:40,750 You know, I didn't mind drowning Soukup. 1104 01:28:43,041 --> 01:28:45,791 I hated him. I despised him. 1105 01:28:47,208 --> 01:28:49,666 It actually gave me some relief. 1106 01:28:50,416 --> 01:28:55,833 But Petr, who I didn't want to kill, his face haunts me every night to this day. 1107 01:29:09,125 --> 01:29:13,166 My visitor is leaving. Let him out and lock up. 1108 01:29:18,750 --> 01:29:20,833 Is there anything else? 1109 01:29:24,250 --> 01:29:26,125 No. 1110 01:29:50,541 --> 01:29:55,541 No Peugeot. No suspect. Apart from us, there's nobody here. 1111 01:29:58,750 --> 01:30:02,833 Let's stop kidding ourselves, boys. There's a GPS jammer in the car. 1112 01:30:02,916 --> 01:30:08,541 Those who rented the car aren't home. The phone number you showed is deactivated. 1113 01:30:08,625 --> 01:30:12,250 You have lost. But it's been a pleasure to try and help. 1114 01:30:12,333 --> 01:30:14,250 Dr. Šlajer was my teacher. 1115 01:30:14,333 --> 01:30:17,125 -Thanks, Doctor. -No problem. 1116 01:30:18,708 --> 01:30:23,625 Alert. The Vietnamese 24-hour shop in Orten Square. A robbery. 1117 01:30:23,916 --> 01:30:30,208 No injuries. No shots. The culprit had a knife. There's a patrol there already. 1118 01:30:33,333 --> 01:30:36,125 Let's go. There's work to do. 1119 01:30:56,250 --> 01:30:58,958 The police have already been to my home in Středokluky, 1120 01:30:59,041 --> 01:31:02,875 -so the car's been identified. -We counted on that. 1121 01:31:03,583 --> 01:31:06,333 -What are your plans now? -I'm going back home. 1122 01:31:06,416 --> 01:31:09,875 -When will we see each other again? -We'll see. 1123 01:31:09,958 --> 01:31:12,166 Thanks for everything. 1124 01:31:13,583 --> 01:31:16,750 -Good evening. Did you call a taxi? -Yes. 1125 01:31:16,833 --> 01:31:20,458 Where to? Dispatch told me outside Prague. Pilsen? 1126 01:31:20,541 --> 01:31:23,500 No, Cheb. I'll keep this with me. 1127 01:31:24,166 --> 01:31:26,833 And why Cheb at this time of night? 1128 01:31:26,916 --> 01:31:31,500 -It's a beautiful Gothic city. -Yeah, there's a lovely old church. 1129 01:31:31,583 --> 01:31:36,000 Do you know that John of Luxembourg bought it from the Germans for Bohemia? 1130 01:31:36,083 --> 01:31:37,958 I do. 1131 01:31:38,125 --> 01:31:39,875 Can you turn the radio off? 1132 01:31:39,958 --> 01:31:44,416 As you wish, but there's been some interesting things on. 1133 01:31:46,500 --> 01:31:51,458 It's midnight. Welcome to the first news of the day with Michal Stránský. 1134 01:31:51,541 --> 01:31:56,541 The first hurricane of the season is reaching the shores of Texas. 1135 01:31:56,625 --> 01:32:00,458 The storm in the Gulf of Mexico has strengthened… 1136 01:32:11,875 --> 01:32:14,583 At the time of filming, the maximal statute of limitations 1137 01:32:14,666 --> 01:32:17,208 for murder in the Czech Republic was 20 years. 1138 01:32:17,291 --> 01:32:21,875 It is still valid for murders committed prior to October 1, 2020. 1139 01:32:21,958 --> 01:32:24,791 Based on the amendatory act of the criminal code, valid from October 1, 2020, 1140 01:32:24,875 --> 01:32:27,291 the statute of limitations for murder in the Czech Republic is now 15 1141 01:32:27,375 --> 01:32:30,208 or 30 years, depending on the gravity of the particular case. 1142 01:32:30,291 --> 01:32:33,083 Even after the amendatory act, it is still one of the most 1143 01:32:33,166 --> 01:32:35,958 benevolent time periods in Europe. 1144 01:32:36,041 --> 01:32:40,291 A similarly lenient approach to this issue can be found, for example, in Romania. 1145 01:35:11,416 --> 01:35:15,416 Subtitled by Zach Barnes 98728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.