Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,750 --> 00:01:11,750
So my ex told me he could put
some things on Facebook,
2
00:01:11,833 --> 00:01:15,458
like some photos
I wouldn't want anyone to see.
3
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
What kind of photos?
4
00:01:19,291 --> 00:01:23,000
The kind when you're messing around.
5
00:01:23,958 --> 00:01:26,083
I still don't understand.
6
00:01:26,291 --> 00:01:28,625
Like in a pool or at a party?
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
Not at a party,
8
00:01:31,250 --> 00:01:35,500
but the kind you do in privacy like…
9
00:01:36,708 --> 00:01:39,750
So we're talking about intimate photos.
10
00:01:39,833 --> 00:01:41,666
Yeah.
11
00:01:41,750 --> 00:01:45,083
Are you in them by yourself or together?
12
00:01:46,041 --> 00:01:50,666
I don't think
he'd post pictures of the two of us.
13
00:01:50,958 --> 00:01:55,833
Did you do something to him?
Provoke him so he'd want to hurt you?
14
00:01:55,916 --> 00:02:00,125
No, I didn't do anything to him.
We just broke up.
15
00:02:00,208 --> 00:02:03,083
And did you break up with him?
16
00:02:04,250 --> 00:02:07,666
-Yes, I did.
-And was it a bad breakup?
17
00:02:08,083 --> 00:02:10,666
-No, it wasn't.
-It wasn't…
18
00:02:11,250 --> 00:02:15,375
You should tell him…
if he's listening now, I can tell him…
19
00:02:15,458 --> 00:02:20,166
Posting intimate photos against your will
is a serious criminal offense
20
00:02:20,250 --> 00:02:23,666
that one celebrity not too long ago
was sentenced for.
21
00:02:23,750 --> 00:02:28,166
His actions, while he hasn't posted
anything yet, is also a criminal offense.
22
00:02:28,250 --> 00:02:31,666
It's called a threat.
This is my message to him.
23
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
And if he isn't listening now,
you tell him this later.
24
00:02:34,333 --> 00:02:37,041
For such actions, he can go to court.
25
00:02:37,166 --> 00:02:39,875
-Thank you, Eva.
-You're welcome.
26
00:02:40,375 --> 00:02:42,625
We'll go back to your experience later.
27
00:02:42,708 --> 00:02:47,208
Tereza is now reading your comments
on Facebook and social networks
28
00:02:47,291 --> 00:02:51,125
and we'll read some of them
after the news.
29
00:02:53,708 --> 00:03:01,458
STATUTE OF LIMITATIONS
30
00:03:08,958 --> 00:03:15,083
Good evening. Just 30 more minutes of our
broadcast, Night Line. I'm Eva Sommerová.
31
00:03:15,166 --> 00:03:20,625
We're nearing 11:30 p.m., where
you'll hear the news with Michal Stránský.
32
00:03:22,291 --> 00:03:26,916
-Do you take your own intimate photos?
-What do you think, Michal?
33
00:03:32,041 --> 00:03:36,750
The time is 11:30 p.m.
This is Radio Journal News.
34
00:03:37,125 --> 00:03:41,666
Around one-fifth of Czechia is in drought.
Mostly light drought, though.
35
00:03:41,750 --> 00:03:45,708
Only parts of NW Bohemia
are reaching extreme levels.
36
00:03:45,791 --> 00:03:51,000
Later, in the second part of summer,
meteorologists see regular showers.
37
00:03:51,083 --> 00:03:54,000
Now in the northwest,
the drought is worsening.
38
00:04:17,041 --> 00:04:20,958
-Good evening, Radek.
-Hello. Am I interrupting?
39
00:04:21,500 --> 00:04:23,291
No, you aren't,
40
00:04:23,375 --> 00:04:27,291
but I honestly think
anyone could help with contacting Eliška.
41
00:04:27,375 --> 00:04:33,000
-You're giving up so fast?
-No, but I'm not your private messenger.
42
00:04:33,291 --> 00:04:36,458
My program is aimed
at someone totally different.
43
00:04:36,541 --> 00:04:40,708
-You know that as good as anyone.
-Eliška is your target group. Agewise.
44
00:04:41,333 --> 00:04:43,333
Above all, it's about her.
45
00:04:43,541 --> 00:04:47,833
I want to talk to her through you, with
no direct conflict. I know what I'm doing.
46
00:04:47,916 --> 00:04:50,250
We've been in touch for a month
47
00:04:50,333 --> 00:04:53,583
and you've given me very little info
about her or yourself.
48
00:04:53,666 --> 00:04:59,041
Now you want me to devote the full program
to it. A two-hour broadcast is extra.
49
00:04:59,458 --> 00:05:03,041
Precisely. In two hours,
a lot can be corrected.
50
00:05:04,000 --> 00:05:08,750
At least tell me why you're looking for
her. Why don't you contact her yourself?
51
00:05:08,833 --> 00:05:11,833
Via Facebook?
There are many ways of doing it.
52
00:05:11,916 --> 00:05:14,083
Eliška is part of my past.
53
00:05:14,708 --> 00:05:18,000
An email or a Facebook message
isn't enough.
54
00:05:18,291 --> 00:05:22,375
So fly here.
We can sort out much more in person.
55
00:05:22,791 --> 00:05:27,708
-Unfortunately, that's not possible.
-Why? I still don't understand.
56
00:05:27,791 --> 00:05:31,250
She doesn't know I exist
or how I affected her life.
57
00:05:31,333 --> 00:05:35,416
I can't change what happened.
I need her to listen to your program.
58
00:05:35,750 --> 00:05:37,625
Nothing else.
59
00:05:38,166 --> 00:05:40,250
I've waited 20 years for it.
60
00:05:42,750 --> 00:05:45,375
-Are you there?
-Yes, I am.
61
00:05:46,708 --> 00:05:50,666
The live broadcast will be a story
unlike any you've had
62
00:05:50,833 --> 00:05:52,791
or will ever have again.
63
00:05:54,750 --> 00:05:57,791
-Alright. I'll try.
-Thank you.
64
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
How is it over there?
65
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Crowded.
66
00:06:08,791 --> 00:06:10,666
Here, too.
67
00:06:11,458 --> 00:06:13,041
Goodbye.
68
00:06:18,958 --> 00:06:21,708
You realize this is all so vague.
69
00:06:22,625 --> 00:06:24,250
It is and it isn't.
70
00:06:24,333 --> 00:06:29,000
-All of my calls are a little vague.
-You just know his first name.
71
00:06:29,083 --> 00:06:34,916
It could be even made up. Like being
from the US or not living here 20 years.
72
00:06:35,416 --> 00:06:37,708
Why is he looking for the girl?
73
00:06:37,958 --> 00:06:40,791
I don't know. He'll only say on the air.
74
00:06:42,000 --> 00:06:46,625
Damn it, Eva. Wake up! You don't
give someone like this two hours.
75
00:06:47,208 --> 00:06:51,041
-Haven't you learnt anything so far?
-I have.
76
00:06:51,416 --> 00:06:56,333
-I can recognize an asshole.
-Hey. I'm returning this. Thanks.
77
00:06:56,958 --> 00:07:00,791
Alright. You study psychology plus
you're smart. There's no denying that.
78
00:07:00,875 --> 00:07:03,500
But you don't know what it's about.
79
00:07:05,375 --> 00:07:07,541
You're afraid to take risks.
80
00:07:08,333 --> 00:07:11,958
-You're getting old.
-No. I have my superiors.
81
00:07:13,166 --> 00:07:16,875
-You want me to give you a wildcard.
-Yeah.
82
00:07:16,958 --> 00:07:20,375
The same kind my dad gave you
when you were still studying.
83
00:07:24,458 --> 00:07:29,500
I don't know any Radek living
in the USA or anywhere else.
84
00:07:30,750 --> 00:07:34,708
I don't think Eliška does either.
I'd know. We tell each other everything.
85
00:07:34,791 --> 00:07:37,958
At the very least it would sound familiar.
86
00:07:38,541 --> 00:07:41,458
I don't know. He doesn't sound mistaken.
87
00:07:41,541 --> 00:07:44,583
He actually sounds like he knows
very well what he's doing.
88
00:07:44,666 --> 00:07:48,416
He knew Eliška's name. Her age. Your name.
89
00:07:50,333 --> 00:07:55,500
I don't know.
It really matters to him for some reason.
90
00:07:56,500 --> 00:07:59,083
Eliška hardly goes anywhere.
91
00:07:59,500 --> 00:08:04,708
She's always at work. They've got
crazy hours. I don't envy her at all.
92
00:08:04,791 --> 00:08:06,958
-She hasn't even got Facebook.
-But you do.
93
00:08:07,041 --> 00:08:09,458
Yeah. It's nice.
94
00:08:10,083 --> 00:08:14,458
Knowing about people. What they're up to.
95
00:08:14,833 --> 00:08:19,625
You'll be surprised, but you're alone from
a certain age even if working with people.
96
00:08:19,708 --> 00:08:23,333
Mrs. Vachková,
can I ask about Eliška's father?
97
00:08:26,000 --> 00:08:28,708
Eliška hasn't got a father anymore.
98
00:08:30,041 --> 00:08:31,916
That was a long time ago.
99
00:08:32,541 --> 00:08:34,666
She was six when he died.
100
00:08:35,708 --> 00:08:39,541
I understand.
I also lost my father. I was 15.
101
00:08:40,583 --> 00:08:43,833
-Car accident.
-Jesus. I'm sorry.
102
00:08:46,541 --> 00:08:48,625
Will you speak to her for me?
103
00:08:49,333 --> 00:08:51,208
I mean, for Radek?
104
00:08:53,166 --> 00:08:57,416
I can try, but if she doesn't want to,
I'm not going to push it.
105
00:08:57,500 --> 00:09:02,333
-She's a big girl now.
-Yeah, you'll see. You have my number.
106
00:09:03,166 --> 00:09:04,625
Oh…
107
00:09:04,708 --> 00:09:09,250
And for the nearly two-hour program,
I'm offering Eliška…
108
00:09:11,625 --> 00:09:13,958
5,000 in cash. It's my own.
109
00:09:15,250 --> 00:09:17,500
It really matters to me.
110
00:09:21,458 --> 00:09:24,166
I'm not buying you. I want to help.
111
00:09:24,666 --> 00:09:30,166
I'd love to know why he'd be looking
for me after so long from so far away.
112
00:09:53,708 --> 00:09:56,333
I'll leave my bags with you.
113
00:09:56,416 --> 00:09:58,291
Wait for me here.
114
00:11:31,166 --> 00:11:33,041
-Hey.
-Hey.
115
00:11:39,333 --> 00:11:43,583
I rented this in the end. It's almost new
and has all the insurances,
116
00:11:43,666 --> 00:11:47,916
so the police wouldn't be able to do
anything in a random traffic stop.
117
00:11:48,000 --> 00:11:50,541
This is very important. A spoofer.
118
00:11:50,625 --> 00:11:56,541
Every car from the rental has a GPS,
but this box sends out false coordinates.
119
00:11:57,041 --> 00:12:00,333
I've set it to show you are
parked underneath Libeň Bridge
120
00:12:00,416 --> 00:12:05,875
and their locator will see you there until
the morning, even if you're hours away.
121
00:12:06,125 --> 00:12:11,208
I don't know what you want all this for,
but this one was fucking hard to find.
122
00:12:11,291 --> 00:12:15,541
Even on the darknet, it was hard.
It has no past, but trust them…
123
00:12:15,625 --> 00:12:18,458
It works. There're 15 bullets inside.
124
00:12:18,708 --> 00:12:23,541
I don't want to know what you need it
for and I secretly hope you don't use it.
125
00:12:23,625 --> 00:12:26,416
In that case, not a trace will be left.
126
00:12:26,500 --> 00:12:29,333
4 phones and 2 laptops if one fucks up.
127
00:12:29,875 --> 00:12:34,500
Both are protected. Anonymous cards.
The software you sent is installed.
128
00:12:34,583 --> 00:12:36,625
It works. I can vouch for it.
129
00:12:36,708 --> 00:12:39,000
There's a VPN. So you're safe.
130
00:12:40,375 --> 00:12:43,000
And don't ever park under a camera.
131
00:12:43,833 --> 00:12:46,208
I'll finish everything I need by midnight.
132
00:12:46,291 --> 00:12:51,458
I'll wait for your message.
Then I'll make it all disappear as agreed.
133
00:12:51,583 --> 00:12:54,041
If I haven't written by 11:10 p.m.,
134
00:12:54,708 --> 00:12:59,583
call the police and report a kidnapping
or murder at the address you're emailed.
135
00:12:59,666 --> 00:13:01,666
Tell them the victim is me.
136
00:13:02,125 --> 00:13:06,833
Send them the file that'll also be
automatically sent to you. I've timed it.
137
00:13:06,916 --> 00:13:09,916
Not a minute more and I'll call the cops.
138
00:13:10,375 --> 00:13:12,500
You're scaring me, buddy.
139
00:13:13,083 --> 00:13:14,958
Call them earlier.
140
00:13:15,250 --> 00:13:18,916
From 10 p.m., they'll have to listen
to Night Line with Eva.
141
00:13:19,000 --> 00:13:22,541
If the cops ask anything,
I'll deny most of it.
142
00:13:24,375 --> 00:13:26,250
Deny it all.
143
00:14:50,583 --> 00:14:53,291
Hey. You're early. Couldn't sleep?
144
00:14:53,500 --> 00:14:55,208
What's he doing here?
145
00:14:55,291 --> 00:14:59,958
If your mystery guest doesn't call, he'll
play the role. He can't risk anything.
146
00:15:00,041 --> 00:15:02,750
Can you calm down? Everything's in place.
147
00:15:02,833 --> 00:15:07,666
My mystery guest is here.
He's using a phone with a Czech area code.
148
00:15:07,750 --> 00:15:09,666
But he could easily be on Iceland.
149
00:15:09,750 --> 00:15:14,750
But definitely on a phone in Iceland.
That's what matters.
150
00:15:24,083 --> 00:15:25,958
Hey.
151
00:15:28,541 --> 00:15:30,416
You have a minute?
152
00:15:31,000 --> 00:15:34,125
If you want to ask if everything
is going as planned, it is.
153
00:15:34,208 --> 00:15:36,541
Michal also just showed his support.
154
00:15:36,625 --> 00:15:38,500
Radek is in Prague.
155
00:15:39,250 --> 00:15:41,125
And he's calling.
156
00:15:41,208 --> 00:15:43,208
Maybe he changed his mind.
157
00:15:45,333 --> 00:15:48,166
-Good evening, Radek.
-Good evening.
158
00:15:48,250 --> 00:15:50,708
-Am I interrupting?
-One moment.
159
00:15:50,791 --> 00:15:53,041
If he's in Prague,
he should come to the studio.
160
00:15:53,125 --> 00:15:58,416
Since you're in Prague, would you like to
come to our studio? We start in two hours.
161
00:15:58,583 --> 00:16:03,375
-No, sorry.
-Okay, but if you want, you can whenever.
162
00:16:03,875 --> 00:16:07,041
-Is Eliška going to listen?
-Yes, it's been arranged.
163
00:16:07,125 --> 00:16:11,333
-And she'll get to say something, too.
-But not directly. You promised.
164
00:16:11,416 --> 00:16:17,500
We won't connect you directly. Agreed.
But she can openly react to what you say.
165
00:16:18,083 --> 00:16:21,166
Alright. I've got one more minor detail.
166
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
Yes…
167
00:16:23,458 --> 00:16:26,916
I know you can't have
your phones turned on in the studio.
168
00:16:27,000 --> 00:16:30,666
But maybe I'll need to speak
with you over the phone.
169
00:16:30,750 --> 00:16:32,625
Have it ready nearby.
170
00:16:33,041 --> 00:16:37,666
I also know you have
a private internal line within the studio.
171
00:16:37,791 --> 00:16:40,000
Give me that number, please.
172
00:16:40,125 --> 00:16:46,500
Okay. The first five digits are the same
as to the public. Then 2282.
173
00:16:47,541 --> 00:16:49,416
2282.
174
00:16:49,875 --> 00:16:53,708
-We're all set. Talk to you soon.
-Great. Thanks.
175
00:16:56,958 --> 00:16:59,583
He's one of our listeners.
176
00:16:59,666 --> 00:17:01,541
And he's ready for you.
177
00:17:01,625 --> 00:17:06,166
Nobody can be ready for me, Frank.
And he doesn't know that.
178
00:17:06,583 --> 00:17:09,666
If I was working on the sudden death of
the woman, I'd find out more.
179
00:17:09,750 --> 00:17:12,666
-Such as what?
-I'd find more clues.
180
00:17:12,916 --> 00:17:16,083
Can you imagine us examining
every single hair in the rugs over
181
00:17:16,166 --> 00:17:20,791
every old dead lady?
The labs would be over-flooded.
182
00:17:21,375 --> 00:17:24,583
-I'm too active for you, aren't I?
-Nonsense.
183
00:17:24,666 --> 00:17:28,500
-But you're good.
-I'm bragging. The Musilová Case.
184
00:17:29,583 --> 00:17:32,708
-Where the masturbator scared her?
-Yeah.
185
00:17:32,791 --> 00:17:38,250
-So what did you all find?
-Latent ear prints 170cm in height.
186
00:17:39,458 --> 00:17:42,416
I haven't secured a single
ear print all summer.
187
00:17:42,500 --> 00:17:46,375
Five times right ear and five times
left ear with different pressure.
188
00:17:46,458 --> 00:17:50,291
What matters is that she remembers
his face and not his dick.
189
00:17:50,625 --> 00:17:54,250
Does it mean you have to be on social
media nonstop and watch the news servers
190
00:17:54,333 --> 00:17:57,125
to know what you can make fun of?
191
00:17:57,208 --> 00:18:02,250
Exactly. That's what I spend the most time
on. Looking for info, updates, etc.
192
00:18:02,416 --> 00:18:05,916
Is it possible to live like this?
Always online?
193
00:18:06,000 --> 00:18:08,291
Not entirely, but I'm trying.
194
00:18:08,541 --> 00:18:12,250
What type of collages have
the biggest response?
195
00:18:14,083 --> 00:18:19,750
Those that are current,
current events happening at the moment.
196
00:18:19,916 --> 00:18:21,791
Hey.
197
00:18:23,958 --> 00:18:26,500
-How's it going?
-It's alright.
198
00:18:28,125 --> 00:18:31,416
-Who's that?
-The controversial artist.
199
00:18:32,833 --> 00:18:35,250
-That's him?
-Yeah.
200
00:18:37,125 --> 00:18:39,166
I thought he was younger.
201
00:18:39,291 --> 00:18:45,708
It matters what it is and if it isn't too
stupid. Then I'd reconsider.
202
00:18:46,458 --> 00:18:50,291
I hope you keep your sense of humor.
Our guest today, Tomáš Břínek.
203
00:18:50,375 --> 00:18:53,500
-Thanks for visiting our studio.
-Thank you very much. Have a nice day.
204
00:18:53,583 --> 00:18:57,125
It is 10 p.m. Now the news
with Michal Stránský.
205
00:19:04,041 --> 00:19:08,875
The contract for the whole
area was 346 million crowns,
206
00:19:09,458 --> 00:19:15,625
but part of the contract included
a 180-degree view of the countryside.
207
00:19:16,958 --> 00:19:21,541
And now they want to build
a fucking hotel in my view.
208
00:19:22,125 --> 00:19:24,291
That is a breach of contract.
209
00:19:25,333 --> 00:19:28,166
I won't pay the remaining 80 million.
210
00:19:29,708 --> 00:19:34,833
Honestly, it's no surprise the sellers
chose Plicka to defend them.
211
00:19:34,916 --> 00:19:37,833
Mr. “Justice.” He's a tough opponent.
212
00:19:39,041 --> 00:19:43,041
But he correctly argues
it isn't the seller's fault.
213
00:19:43,666 --> 00:19:46,875
It was the authorities over
which the seller had no influence at
214
00:19:46,958 --> 00:19:49,833
the time of the contract.
215
00:19:49,958 --> 00:19:53,041
This decision rests solely on City Hall.
216
00:19:54,291 --> 00:19:55,291
Excuse me.
217
00:19:55,375 --> 00:19:57,000
FINAL DEMAND
218
00:19:59,375 --> 00:20:00,833
Hello?
219
00:20:01,625 --> 00:20:03,500
It's Radek.
220
00:20:04,125 --> 00:20:06,000
July 2000.
221
00:20:08,125 --> 00:20:10,125
You've got a big day today.
222
00:20:10,750 --> 00:20:12,666
Go to your office at once.
223
00:20:13,416 --> 00:20:16,583
When you're there, turn on your computer.
224
00:20:33,541 --> 00:20:38,375
A new mountain rescue app is starting
in the Slovak mountains.
225
00:20:38,708 --> 00:20:41,333
It was created by Czech computer experts.
226
00:20:41,416 --> 00:20:44,625
It should help tourists not only
to find their way in the mountains,
227
00:20:44,708 --> 00:20:49,500
and view weather forecasts,
but also easily call for help.
228
00:20:49,583 --> 00:20:54,208
I'm Michal Stránský and that was the news.
Up next, weather.
229
00:20:55,625 --> 00:20:57,541
Enjoy your shift, Eva.
230
00:20:58,250 --> 00:21:00,333
-Get lost.
-Bye.
231
00:21:00,416 --> 00:21:01,666
Bye.
232
00:21:02,208 --> 00:21:06,125
Good evening, Mr. Radek.
I'll transfer you to the moderator.
233
00:21:06,208 --> 00:21:10,291
She's not on the air yet,
so you two can agree on how it'll go.
234
00:21:11,375 --> 00:21:14,583
-Good evening, Radek.
-Good evening.
235
00:21:14,708 --> 00:21:17,875
-I can't hear you very well.
-I'm driving.
236
00:21:17,958 --> 00:21:23,583
So stop somewhere so we don't lose the
signal. We'll be on the air soon, okay?
237
00:21:25,875 --> 00:21:28,708
-I'm just scared of you…
-But I love you…
238
00:21:29,125 --> 00:21:31,000
Hey.
239
00:21:37,875 --> 00:21:41,958
-Where have you been?
-The bus didn't come. I don't know why.
240
00:21:42,041 --> 00:21:43,958
Everything okay?
241
00:21:44,041 --> 00:21:47,208
Yeah, but putting Anička to sleep
took nearly two hours.
242
00:21:47,291 --> 00:21:48,458
She couldn't fall asleep.
243
00:21:48,541 --> 00:21:51,583
With all that noise from the TV,
I'm not surprised.
244
00:21:51,666 --> 00:21:56,750
Upstairs was another shouting match.
Better she heard this.
245
00:22:01,000 --> 00:22:03,875
She'll be off to school
before you notice…
246
00:22:03,958 --> 00:22:09,041
You should get a different job.
This isn't life. It's punishment.
247
00:22:09,583 --> 00:22:12,208
You can't even rest on the weekend.
248
00:22:12,416 --> 00:22:16,583
I could work in a bakery.
Then you'd never see me at all.
249
00:22:16,958 --> 00:22:19,833
I've got a lot today. Even salmon.
250
00:22:20,791 --> 00:22:25,916
-You can make it for lunch tomorrow.
-They haven't called from the radio yet?
251
00:22:26,791 --> 00:22:29,333
It should've started by now.
252
00:22:30,625 --> 00:22:32,500
Shit.
253
00:22:32,708 --> 00:22:35,541
They did. I had the ringer off.
254
00:22:36,125 --> 00:22:39,958
-Jesus Christ.
-Hello, Eliška Vachková, sorry.
255
00:22:40,250 --> 00:22:44,291
You gave us a scare.
We'll go on the air in a moment.
256
00:22:44,375 --> 00:22:50,041
But I don't know what I should say.
I don't even know who this guy is.
257
00:22:50,416 --> 00:22:55,041
Don't worry. I'll ask questions
and you'll answer them, okay?
258
00:22:55,750 --> 00:22:57,333
Just don't worry.
259
00:22:57,416 --> 00:23:00,125
Radek wants to know that you're listening
and we'll see what happens.
260
00:23:00,208 --> 00:23:04,875
I'm here in case there's a complication,
but I don't expect any.
261
00:23:04,958 --> 00:23:08,541
So stay on the line with our technician
and we'll start in a moment.
262
00:23:08,625 --> 00:23:10,500
Alright.
263
00:23:11,250 --> 00:23:12,833
-Good evening.
-Park it.
264
00:23:12,916 --> 00:23:14,083
Okay.
265
00:23:14,375 --> 00:23:17,250
-You've got a package here, Doctor.
-The elevator's going down.
266
00:23:17,541 --> 00:23:19,416
I'll get it tomorrow.
267
00:23:20,291 --> 00:23:22,166
Fifth floor…
268
00:23:23,958 --> 00:23:25,833
Fourth floor…
269
00:23:26,666 --> 00:23:29,333
-Give it to me.
-Third floor…
270
00:23:31,666 --> 00:23:33,541
Second floor…
271
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
First floor…
272
00:23:42,375 --> 00:23:44,250
Elevator going up.
273
00:24:14,458 --> 00:24:19,250
I know how you live.
Tomorrow it could be legal.
274
00:24:27,708 --> 00:24:30,208
-Doctor?
-Come at once.
275
00:24:30,291 --> 00:24:32,208
My computer has been hacked.
276
00:24:32,291 --> 00:24:35,750
-Hacked, how?
-I'm looking at my computer
277
00:24:35,833 --> 00:24:37,500
and someone's started typing something
there for me.
278
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
Typing? How typing?
279
00:24:40,416 --> 00:24:43,500
Fucking typing!
I said they're typing. Simply typing.
280
00:24:43,583 --> 00:24:46,875
He's erasing my icons,
controlling my mouse
281
00:24:46,958 --> 00:24:51,500
and writing some shit that means he has
access to everything on my computer.
282
00:24:51,583 --> 00:24:53,750
Even classified documents.
283
00:24:53,833 --> 00:24:58,875
Fuck. I'm at my cottage in the mountains,
but I'll connect to our intranet…
284
00:24:58,958 --> 00:25:00,833
So send Luboš or David.
285
00:25:01,250 --> 00:25:04,833
They're here with me. We're all here.
286
00:25:05,833 --> 00:25:07,708
Hello?
287
00:25:11,000 --> 00:25:15,458
Don't try and call the police
or your gorillas. Just wait.
288
00:25:20,500 --> 00:25:24,791
DON'T TRY AND CALL THE POLICE
OR YOUR GORILLAS. JUST WAIT.
289
00:25:25,333 --> 00:25:26,583
Yes?
290
00:25:26,666 --> 00:25:30,666
It's even worse. The whole system's
been hacked. The whole company.
291
00:25:30,750 --> 00:25:34,875
I tried to log in to the server,
but I can't.
292
00:25:35,333 --> 00:25:39,375
Whoever's hacked it is controlling it all.
The email and web server…
293
00:25:39,458 --> 00:25:43,416
My admin password is changed.
The attacker must've hacked even that.
294
00:25:43,500 --> 00:25:47,708
-Can you find out where it's coming from?
-I can't. He's cut us off.
295
00:25:47,791 --> 00:25:52,666
It looks like someone's used a keylogger.
Maybe he set it up when we didn't update.
296
00:25:52,750 --> 00:25:55,375
He must be a genius hacker,
otherwise I can't explain it.
297
00:25:55,458 --> 00:25:58,250
He's been watching us
and gradually gathering all passwords.
298
00:25:58,333 --> 00:26:00,375
You need to disconnect everything now.
Turn it off.
299
00:26:00,458 --> 00:26:02,333
We're leaving the mountains now.
300
00:26:02,416 --> 00:26:05,583
I have to stay online.
The attack is on me, not the company.
301
00:26:05,666 --> 00:26:09,833
-I need Wi-Fi, but I'll turn the rest off.
-You don't need the company Wi-Fi.
302
00:26:09,916 --> 00:26:13,875
If his program's installed in your laptop,
it doesn't matter where you're connected.
303
00:26:13,958 --> 00:26:18,541
Go to the server room and turn off
what I tell you. We're on our way.
304
00:26:21,875 --> 00:26:24,708
Shit. What kind of world is this?
305
00:26:32,458 --> 00:26:35,666
THE SERVER ROOM WON'T HELP YOU.
I'M GOING TO PLAY YOU SOMETHING.
306
00:26:53,583 --> 00:26:55,833
-Doctor?
-We're fucked.
307
00:26:56,416 --> 00:26:59,250
He's even listening to our conversation.
308
00:26:59,333 --> 00:27:02,916
Of course. If he's controlling your
computer if it's connected to the network.
309
00:27:03,000 --> 00:27:05,291
He can't see you
if your camera is taped over.
310
00:27:05,375 --> 00:27:07,708
He can hear you even
if your sound is turned off.
311
00:27:07,791 --> 00:27:09,666
Have you got that taxi yet?
312
00:27:09,750 --> 00:27:11,583
We're trying.
Are you going to the server room?
313
00:27:11,666 --> 00:27:14,166
Good evening and welcome to Night Line.
314
00:27:14,250 --> 00:27:18,375
For the next two hours you'll be
in the company of Eva Sommerová.
315
00:27:18,458 --> 00:27:22,708
Tonight's show will follow
quite an exceptional topic.
316
00:27:22,791 --> 00:27:27,916
Radek, whom I'll introduce shortly, wants
to clarify certain things from his past.
317
00:27:28,000 --> 00:27:33,000
And he thinks it's necessary for Eliška
to be here to listen to it through us.
318
00:27:33,083 --> 00:27:36,833
She is listening as well.
As always, please feel free
319
00:27:36,916 --> 00:27:40,208
to call in your observations
and comments to our studio.
320
00:27:40,291 --> 00:27:44,375
That well-known number is 2222 6 333 6.
321
00:27:44,625 --> 00:27:48,750
Or also write us a comment on
our Facebook page.
322
00:27:48,958 --> 00:27:52,208
Tereza is ready
and waiting by the computer.
323
00:27:52,291 --> 00:27:56,125
Now it's time to start Night Line
with Eva Sommerová.
324
00:28:02,250 --> 00:28:05,291
The main story this evening
can be summed up in words
325
00:28:05,375 --> 00:28:08,333
that make it sound
like a title of a detective novel.
326
00:28:08,416 --> 00:28:12,833
“The story of a secret man who came
from the other end of the world and times
327
00:28:12,916 --> 00:28:15,333
that are prehistoric even for me.”
328
00:28:15,416 --> 00:28:17,833
We will be witnesses of this rare meeting.
329
00:28:17,916 --> 00:28:23,000
The meeting of people that links a story
that started 20 years ago.
330
00:28:23,333 --> 00:28:27,583
Over our radio waves,
we connect Radek and Eliška tonight.
331
00:28:27,666 --> 00:28:31,875
I won't leave you in suspense any longer.
We'll start with the man who started this.
332
00:28:31,958 --> 00:28:33,916
Hello Radek. Can you hear me?
333
00:28:34,000 --> 00:28:37,625
-Yes. Good evening.
-Good evening. Welcome to the program.
334
00:28:37,708 --> 00:28:41,083
Eliška, myself and our listeners are
curious as to what happened
335
00:28:41,166 --> 00:28:46,958
to you to give so much energy to
speak to Eliška through our program.
336
00:28:47,708 --> 00:28:49,333
Is Eliška listening?
337
00:28:49,416 --> 00:28:52,791
According to our agreement, she is.
But let's make sure.
338
00:28:52,875 --> 00:28:57,666
So on tonight's Night Line,
I welcome Eliška. Good evening, Eliška.
339
00:28:57,750 --> 00:29:02,208
-Yes, I'm here. Good evening.
-Good evening. How are you?
340
00:29:03,833 --> 00:29:07,208
-I just got home from work.
-So late?
341
00:29:07,791 --> 00:29:13,750
Late? People shop 24/7 nowadays.
And my shifts are actually not so bad.
342
00:29:13,958 --> 00:29:17,166
I can see my daughter
before she falls asleep.
343
00:29:17,250 --> 00:29:20,208
-How old is your daughter?
-Four.
344
00:29:20,833 --> 00:29:24,541
-Could you tell us her name?
-Anička. After my mother.
345
00:29:24,625 --> 00:29:29,000
A nice name.
I'm asking because I know you live alone
346
00:29:29,083 --> 00:29:32,458
and I expect
it wasn't your husband who chose the name.
347
00:29:32,541 --> 00:29:36,083
I don't live alone.
I live with my mother. We help each other.
348
00:29:36,250 --> 00:29:42,416
Alright. And couldn't this mystery man
named Radek be your ex-husband?
349
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
Definitely not. I've never been married.
350
00:29:45,666 --> 00:29:49,250
Oh. Could Radek be your daughter's father?
351
00:29:49,791 --> 00:29:53,291
My daughter's father doesn't even know
that he has a daughter.
352
00:29:53,375 --> 00:29:57,708
And I don't think it would be a victory
for him if he found out, so…
353
00:29:57,791 --> 00:30:02,375
-I'm sorry. But you know who it is?
-Of course I know who it is.
354
00:30:02,458 --> 00:30:05,416
I don't sleep around
if that's what you're asking.
355
00:30:05,500 --> 00:30:10,125
I made a mistake
and before I realized it, I was pregnant.
356
00:30:10,208 --> 00:30:16,125
I'm grateful for Anička and from him
I expect the one thing he does perfectly…
357
00:30:16,208 --> 00:30:21,458
-To leave us alone.
-Okay. So Radek is not the father.
358
00:30:21,958 --> 00:30:26,583
-Definitely not.
-Any idea how he's connected to your life?
359
00:30:27,375 --> 00:30:31,166
None. I actually think
he's confused me for someone else.
360
00:30:31,250 --> 00:30:35,583
We're soon to find out.
Radek now knows that you are listening,
361
00:30:35,666 --> 00:30:39,750
and we'll see what he's prepared for us.
Are you curious?
362
00:30:39,833 --> 00:30:43,291
When you say it like that,
everyone would be.
363
00:30:43,375 --> 00:30:49,333
You're not alone in your curiosity.
Thank you and we'll be right back.
364
00:30:52,875 --> 00:30:54,583
-Well, alright!
-Good?
365
00:30:54,666 --> 00:30:56,083
Good.
366
00:30:56,833 --> 00:30:58,458
Yeah? This is strange.
367
00:30:58,541 --> 00:31:01,458
Radek,
what do you think of Eliška listening?
368
00:31:01,541 --> 00:31:06,250
I'm sorry about her daughter's father.
I didn't know.
369
00:31:06,333 --> 00:31:08,583
Likewise, we know little about you.
370
00:31:08,666 --> 00:31:12,250
Just that you're a generation
older than both Eliška and I.
371
00:31:12,333 --> 00:31:15,375
You've been living
in America for a long time.
372
00:31:15,458 --> 00:31:19,208
You work in IT. You have no family.
373
00:31:19,291 --> 00:31:23,000
But most importantly,
you flew to Prague today
374
00:31:23,083 --> 00:31:26,500
to say something that's important for you.
375
00:31:27,500 --> 00:31:29,000
Not just for me.
376
00:31:29,083 --> 00:31:33,375
Why have you decided to do this now,
after twenty years?
377
00:31:35,208 --> 00:31:37,666
Some things have their own time.
378
00:31:39,083 --> 00:31:42,083
Sometimes,
a few hours can change your life.
379
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
And in a few hours you can change
the life of someone else.
380
00:31:45,625 --> 00:31:51,000
Haven't they confused me for someone
else? Isn't it connected to you?
381
00:31:51,916 --> 00:31:55,375
-What? Come on.
-How should I know?
382
00:31:57,000 --> 00:31:59,375
What? You've gone mad.
383
00:32:04,833 --> 00:32:08,500
-Hello?
-Hi. I have an important message for you.
384
00:32:08,583 --> 00:32:12,250
On Radio Journal,
Night Line with Eva Sommerová,
385
00:32:12,333 --> 00:32:15,166
certain issues are appearing there
that will definitely interest you.
386
00:32:15,250 --> 00:32:17,541
They concern the worst criminal acts.
387
00:32:17,625 --> 00:32:19,708
You have a chance to
round up a few murderers.
388
00:32:19,791 --> 00:32:24,125
And if you can't make all the connections,
I might call again with a solution.
389
00:32:24,208 --> 00:32:27,916
Wait, it's not so easy.
Our call is monitored.
390
00:32:31,791 --> 00:32:34,708
POLICE OF THE CZECH REPUBLIC -
MAP OF PRAGUE
391
00:32:35,375 --> 00:32:38,291
-What was that?
-I don't know.
392
00:32:39,333 --> 00:32:41,625
I'll turn on the radio.
393
00:32:43,583 --> 00:32:48,541
I think the time has come for you to
tell us your story.
394
00:32:48,958 --> 00:32:51,250
-What do you think?
-I agree.
395
00:32:51,333 --> 00:32:53,875
Great. Where do we start?
396
00:32:55,958 --> 00:33:00,416
1993. The start of Prague Stock Market.
397
00:33:02,041 --> 00:33:05,375
I won't bore you how business worked
back then.
398
00:33:05,750 --> 00:33:08,916
You're dealing with the effects even now.
399
00:33:09,125 --> 00:33:13,125
A great deal of activity
appeared in my profession.
400
00:33:13,333 --> 00:33:18,916
Companies wanted to look open, but hide
information on how things really were.
401
00:33:19,000 --> 00:33:23,333
-I think this still happens today.
-That's true.
402
00:33:24,083 --> 00:33:28,916
But back then people weren't experts
at camouflaging things.
403
00:33:29,208 --> 00:33:33,666
It started to become clear
that the future was the internet,
404
00:33:33,750 --> 00:33:37,625
connected networks
and an instant exchange of information.
405
00:33:37,708 --> 00:33:40,166
No mail, no express delivery.
406
00:33:40,750 --> 00:33:43,291
Even phone calls began to be slow.
407
00:33:44,041 --> 00:33:46,708
So you started doing business online.
408
00:33:46,791 --> 00:33:50,000
I had a friend at college.
His name was Petr.
409
00:33:50,083 --> 00:33:54,958
-He liked computers as much as I did.
-Computers. This'll be long.
410
00:33:55,041 --> 00:33:59,500
At school we made up programs
that could communicate.
411
00:33:59,791 --> 00:34:04,083
You could use our programs
to send messages or pictures
412
00:34:04,208 --> 00:34:08,708
and be sure the line is hidden.
413
00:34:10,125 --> 00:34:11,750
Nobody else could see it.
414
00:34:11,833 --> 00:34:15,708
Today it's commonplace,
back then it was a miracle…
415
00:34:15,791 --> 00:34:19,833
Not a total miracle,
but not something everyone could do.
416
00:34:19,916 --> 00:34:23,875
And what even less people could do
was that we developed a program
417
00:34:23,958 --> 00:34:28,833
that saw if someone had been
digging around in your computer.
418
00:34:28,916 --> 00:34:33,500
And from that it was just a step to
getting a program that enables you to look
419
00:34:33,583 --> 00:34:37,083
-into other companies' computers.
-There must be a webcam in the studio.
420
00:34:37,166 --> 00:34:40,708
Thanks to the software,
our company became quite in demand.
421
00:34:40,791 --> 00:34:43,166
Mostly to those who had a lot to hide.
422
00:34:44,000 --> 00:34:46,791
In certain sectors,
there's always enough…
423
00:34:46,875 --> 00:34:50,041
It's necessary to add that we were
also properly compensated for it.
424
00:34:50,125 --> 00:34:55,833
Men in their best years with loaded
accounts. A good beginning of the story.
425
00:34:55,916 --> 00:34:58,875
Surely you were under
the radar of many women.
426
00:34:58,958 --> 00:35:03,791
Mainly under the radar of companies
that needed our services.
427
00:35:04,166 --> 00:35:09,875
In business, when you're fast,
reliable and smarter than the state,
428
00:35:11,166 --> 00:35:15,833
the biggest fish approach you first.
Back then it was the banks.
429
00:35:15,916 --> 00:35:23,000
They sprung up like mushrooms after rain
to loan what they knew wouldn't be repaid.
430
00:35:24,041 --> 00:35:28,041
The first flopped in 1994… Bohemia Bank.
431
00:35:29,958 --> 00:35:33,041
Then others fell
and this dragged on for years.
432
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
The money was never found.
The state paid it.
433
00:35:37,916 --> 00:35:43,041
We didn't do that though.
We were IT and could tailor the system.
434
00:35:44,375 --> 00:35:48,583
At the end of the 1990s, we got
a huge contract from this type of bank.
435
00:35:48,666 --> 00:35:54,291
To create a secure private network
not even cops or the IRS could get into.
436
00:35:54,458 --> 00:35:56,333
We accepted it.
437
00:35:56,916 --> 00:35:58,791
We only did our job.
438
00:36:00,541 --> 00:36:04,125
Programs, data, coding, webpages…
439
00:36:05,791 --> 00:36:08,708
For a bank with a big name on the market.
440
00:36:09,791 --> 00:36:15,708
We didn't join in the huge tunnel that
followed. Just provided a tech service.
441
00:36:15,833 --> 00:36:21,125
-Whatever you might think…
-My job isn't to judge you but to listen.
442
00:36:21,250 --> 00:36:25,000
Everybody in this country
knows what the 1990s were like, I guess.
443
00:36:25,083 --> 00:36:28,083
But this doesn't really concern Eliška.
444
00:36:28,166 --> 00:36:31,250
What gets us to her? The clock is ticking.
445
00:36:32,083 --> 00:36:34,916
What does a company from the 1990s
have to do with me?
446
00:36:35,000 --> 00:36:38,458
I don't know.
Should I unpack the groceries?
447
00:36:38,958 --> 00:36:41,833
-It can wait.
-You haven't even had dinner.
448
00:36:41,916 --> 00:36:43,916
I had something on the way.
449
00:36:44,416 --> 00:36:46,291
It's fine.
450
00:36:51,416 --> 00:36:54,833
A fight on Kamenická street in Letná.
Is that an ethnic quarter?
451
00:36:54,916 --> 00:36:58,666
No, it's Karlín.
452
00:36:59,583 --> 00:37:01,458
We'll see.
453
00:37:02,750 --> 00:37:08,833
-I'm trying to write something meaningful.
-Night Line with Eva Sommerová…
454
00:37:09,000 --> 00:37:13,250
-And that radio keeps distracting me.
-Topics that often bother you…
455
00:37:13,416 --> 00:37:15,875
It reminds me of something I saw,
456
00:37:18,833 --> 00:37:20,708
but I can't remember.
457
00:37:24,500 --> 00:37:27,583
-Radek?
-A little patience.
458
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
I've waited for 20 years.
459
00:37:30,916 --> 00:37:33,666
We worked even for good companies.
460
00:37:33,750 --> 00:37:38,041
Of course we earned money
faster than we could spend it.
461
00:37:38,666 --> 00:37:43,500
After all, we liked the work.
We spent nearly all our time on it.
462
00:37:43,708 --> 00:37:46,708
So there wasn't time for big purchases.
463
00:37:46,791 --> 00:37:49,500
On our account we saw digits soaring.
464
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Numbers most people don't see
in a lifetime.
465
00:37:51,666 --> 00:37:55,708
Don't worry. We're getting to a year
that will be interesting for you.
466
00:37:55,791 --> 00:37:58,708
Let me just interrupt you for a moment.
467
00:37:58,958 --> 00:38:03,416
I would like to ask our listeners for
patience. Our telephone line…
468
00:38:03,500 --> 00:38:08,333
Hi, Dad. Where are you?
Natálka is asking where her grandpa is.
469
00:38:08,791 --> 00:38:14,083
-I'm still at work. I've got a meeting.
-Is it serious? You promised.
470
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
No, I just need to sort it out today.
471
00:38:18,250 --> 00:38:23,250
So we're waiting for you
and looking forward to seeing you. Bye.
472
00:38:35,166 --> 00:38:37,708
Radek? Eliška is still listening.
473
00:38:37,791 --> 00:38:41,833
And I'm not sure if the history
of your company is interesting for her.
474
00:38:41,916 --> 00:38:45,333
Alright. It was the summer of 2000.
475
00:38:46,916 --> 00:38:51,375
A week after the birthday
of my friend and co-owner, Petr.
476
00:38:51,708 --> 00:38:56,333
It was not a cheerful celebration.
Just fake smiles,
477
00:38:56,416 --> 00:39:01,333
lots of drinks so we could chase away
what was hanging in the air.
478
00:39:01,791 --> 00:39:07,125
Our biggest client, the bank,
was an open enemy of the state.
479
00:39:09,208 --> 00:39:12,375
The police even visited our company,
twice.
480
00:39:12,625 --> 00:39:16,625
They tried to work out our codes,
but we were better.
481
00:39:17,791 --> 00:39:22,708
As a lawyer is loyal to his client,
we were loyal to our contract.
482
00:39:24,375 --> 00:39:26,416
They got nothing from us.
483
00:39:27,375 --> 00:39:32,625
We had a great company lawyer who kept us
under the protection of the law.
484
00:39:32,708 --> 00:39:36,333
-You fucker.
-They couldn't do anything to us.
485
00:39:38,000 --> 00:39:40,791
That was a Thursday.
486
00:39:42,583 --> 00:39:44,458
I was going to work,
487
00:39:45,083 --> 00:39:46,958
and when I got to my car,
488
00:39:48,041 --> 00:39:52,958
two guys grabbed me from behind,
cuffed me, put a bag over my head
489
00:39:53,541 --> 00:39:55,458
and stuffed me into a car.
490
00:39:57,666 --> 00:40:02,000
I don't know where they took me.
But definitely not outside Prague.
491
00:40:03,333 --> 00:40:08,333
They took me out of the car and dragged
me into a smelly, abandoned house.
492
00:40:08,416 --> 00:40:11,333
They cuffed me to a bed.
Both hands and feet.
493
00:40:12,041 --> 00:40:14,583
Then they left, but soon returned.
494
00:40:15,708 --> 00:40:18,541
They put a phone to my ear. It was Petr.
495
00:40:20,750 --> 00:40:23,458
“Have you been kidnapped?” he asked.
496
00:40:24,083 --> 00:40:29,208
I've got it. 2000.
IT company Security Rose.
497
00:40:29,583 --> 00:40:31,750
The two owners were a Petr and Radek.
498
00:40:32,666 --> 00:40:35,583
They had similar last names.
499
00:40:36,083 --> 00:40:39,333
He told me they wanted
30 million in cash from him.
500
00:40:39,416 --> 00:40:42,583
He asked me if he should do it
and how they were treating me.
501
00:40:42,666 --> 00:40:45,458
I told him I was afraid.
502
00:40:47,041 --> 00:40:51,166
You don't need a great imagination to know
that if we didn't pay them,
503
00:40:51,250 --> 00:40:53,416
they'd shoot me.
504
00:40:53,625 --> 00:40:55,500
So I told him to pay.
505
00:40:56,458 --> 00:41:02,375
They needed to hear that. They took
my phone, slammed the door and were gone.
506
00:41:03,791 --> 00:41:07,875
Was getting 30 million
in cash in three hours so easy?
507
00:41:10,000 --> 00:41:14,833
It was a time when it wasn't strange
to have 50 million in a plastic bag.
508
00:41:14,916 --> 00:41:19,083
Our company was really
in the black and we had the cash.
509
00:41:19,291 --> 00:41:21,958
-And were the police there?
-No.
510
00:41:23,250 --> 00:41:27,750
I just told you it really stunk
all around us and our client.
511
00:41:29,458 --> 00:41:33,458
About a month later,
SWAT came in and closed the bank down.
512
00:41:33,666 --> 00:41:37,250
Kidnapping businessmen
at that time was rather normal.
513
00:41:37,333 --> 00:41:39,708
Even the cops took part in some.
514
00:41:40,208 --> 00:41:42,250
That was common knowledge.
515
00:41:43,666 --> 00:41:49,208
For that reason, Petr probably decided
to do it alone. He did it for me.
516
00:41:50,208 --> 00:41:54,916
I didn't doubt he'd give them the money,
but I was still afraid.
517
00:41:55,083 --> 00:41:59,666
At that time, it was normal for kidnappers
to take the money and kill you anyway.
518
00:41:59,750 --> 00:42:01,708
You were a witness after all.
519
00:42:02,333 --> 00:42:04,875
I expected they'd kill me anyway.
520
00:42:06,041 --> 00:42:12,458
I really thought that day, July 13, 2000,
would be my last.
521
00:42:13,833 --> 00:42:15,708
The 13th?
522
00:42:16,916 --> 00:42:18,791
That's when my dad died.
523
00:42:23,375 --> 00:42:25,250
What is this?
524
00:42:28,125 --> 00:42:33,500
I don't know how, but somehow I got
one hand free and uncovered my eyes.
525
00:42:35,000 --> 00:42:36,916
Then I smashed up the bed.
526
00:42:38,791 --> 00:42:42,250
But I couldn't free one hand
from the bed leg.
527
00:42:43,041 --> 00:42:47,416
I saw I was in an abandoned home.
Somewhere in Hlubočepy.
528
00:42:48,833 --> 00:42:52,041
Then they came for me. Or he did.
529
00:42:53,083 --> 00:42:55,125
The one who always spoke.
530
00:42:55,500 --> 00:43:00,250
I hit him with the bed leg
a few times until he stopped moving.
531
00:43:06,250 --> 00:43:08,125
You killed him?
532
00:43:08,750 --> 00:43:12,291
No. He was just unconscious.
But he looked dead.
533
00:43:12,375 --> 00:43:14,791
I'm calling there to tell them we're done.
534
00:43:14,875 --> 00:43:18,875
But at that moment, the guy woke up
and attacked me…
535
00:43:24,541 --> 00:43:29,250
So I took the bed leg
536
00:43:29,333 --> 00:43:31,500
and started hitting him.
537
00:43:31,583 --> 00:43:33,458
I just couldn't stop.
538
00:43:35,416 --> 00:43:37,291
I killed him.
539
00:43:47,833 --> 00:43:50,208
He wasn't armed, but he had a phone.
540
00:43:50,916 --> 00:43:54,291
I called Petr from it,
but his phone was off.
541
00:43:56,125 --> 00:43:59,458
The next number I thought of was
our security guard, Mr. Soukup.
542
00:43:59,541 --> 00:44:03,000
When someone doesn't want to pay,
you have a guy
543
00:44:03,083 --> 00:44:06,333
who knows other guys
that you don't want to know.
544
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
They came quick and with a lawyer.
545
00:44:09,208 --> 00:44:12,750
They put me in a car.
I'll never forget that.
546
00:44:13,166 --> 00:44:17,750
The security guy stopped at a bridge
and threw the bloodied bed leg
547
00:44:17,833 --> 00:44:20,166
and cuffs in the water.
548
00:44:20,916 --> 00:44:24,041
With absolute ease.
As if he was tossing a can of beer.
549
00:44:24,125 --> 00:44:26,833
Around us trams and trains.
550
00:44:27,958 --> 00:44:30,083
Seagulls squawking.
551
00:44:30,666 --> 00:44:32,875
Nobody paid attention.
552
00:44:33,125 --> 00:44:36,125
Life went on as if nothing had happened.
553
00:44:37,416 --> 00:44:42,458
It was an incredibly strong feeling
that I can't precisely describe to you.
554
00:44:42,541 --> 00:44:48,666
I was covered in the dead man's blood
looking at a calm, lit-up city.
555
00:44:50,583 --> 00:44:55,083
I asked about Petr again, but they knew
nothing. He'd disappeared with the money.
556
00:44:55,166 --> 00:44:58,458
I didn't understand. It didn't make sense.
557
00:44:59,333 --> 00:45:02,250
My mind was racing.
558
00:45:02,333 --> 00:45:05,416
But what stood out most was killing a man.
559
00:45:07,375 --> 00:45:10,833
I couldn't breathe. I wanted to throw up.
560
00:45:13,375 --> 00:45:18,375
I was told it wouldn't be seen
as self-defense but as murder.
561
00:45:18,708 --> 00:45:22,166
That a police blockade
was being set up around our company.
562
00:45:22,250 --> 00:45:26,500
And that the police would soon occupy
the bank we'd been working for.
563
00:45:26,583 --> 00:45:30,291
Petr had disappeared.
They'd probably found him.
564
00:45:30,416 --> 00:45:35,333
And that I was a suspect.
So the only option for me was to get out.
565
00:45:35,416 --> 00:45:36,833
Fast.
566
00:45:38,833 --> 00:45:42,291
Petr Wagner and Radek Wolner.
567
00:45:43,958 --> 00:45:49,583
Petr Wagner shot in the head.
Radek Wolner missing.
568
00:45:49,958 --> 00:45:54,416
We thought it could've been him,
but we couldn't prove it.
569
00:45:55,166 --> 00:45:58,166
-So Radek was cleared of it.
-Cleared?
570
00:45:58,583 --> 00:46:02,916
He killed an unarmed man.
He just confessed to premeditated murder.
571
00:46:03,000 --> 00:46:06,291
But to murdering someone else… shit.
572
00:46:07,833 --> 00:46:11,166
Hlubočepy, man beaten to death.
573
00:46:12,041 --> 00:46:13,916
July 2000.
574
00:46:15,083 --> 00:46:17,250
I don't remember that at all.
575
00:46:20,625 --> 00:46:22,916
It was really the only option.
576
00:46:23,791 --> 00:46:30,083
We still had 20 million in cash.
Our accounts had about 100 million.
577
00:46:30,458 --> 00:46:33,375
The decision was clear. Disappear.
578
00:46:34,500 --> 00:46:39,125
I'd go somewhere safe where
I could continue with my IT business.
579
00:46:39,375 --> 00:46:44,291
Where I wouldn't be found and killed.
580
00:46:44,708 --> 00:46:47,416
Our lawyer arranged everything.
581
00:46:47,500 --> 00:46:52,041
It happened so quickly.
I never even got the chance to thank him.
582
00:46:54,833 --> 00:46:59,666
Before I knew it, I was sitting
on a plane to Latin America.
583
00:47:00,416 --> 00:47:04,125
A few hours after landing,
I learned that Petr was dead.
584
00:47:04,208 --> 00:47:06,750
And the money had disappeared.
585
00:47:07,291 --> 00:47:11,208
I don't know
what we should take from this, Radek.
586
00:47:11,416 --> 00:47:14,833
You've said some horrible things here.
587
00:47:15,041 --> 00:47:17,041
It's the police
who should have this information.
588
00:47:18,208 --> 00:47:21,291
Perhaps. We're getting to that.
589
00:47:21,958 --> 00:47:25,250
What matters now
is that Eliška is listening.
590
00:47:27,750 --> 00:47:30,666
I'm sorry for her dad's death. Really.
591
00:47:32,291 --> 00:47:37,750
My instinct of self-preservation
took over. It's natural.
592
00:47:38,166 --> 00:47:41,416
It haunts me to this day.
Believe me, Eliška.
593
00:47:41,500 --> 00:47:44,125
No child
should lose their parent like this.
594
00:47:45,416 --> 00:47:49,958
Just like you, Eva.
You know what it's like to lose a parent.
595
00:47:52,958 --> 00:47:57,458
Eliška, I know it's not enough,
but I'm sorry.
596
00:47:57,541 --> 00:47:59,416
I'm here, too!
597
00:48:00,083 --> 00:48:02,041
I don't care about the others.
598
00:48:02,125 --> 00:48:06,916
The police can't touch me. The statute
of limitations lapsed a few days ago.
599
00:48:07,000 --> 00:48:08,875
But I care about you.
600
00:48:10,333 --> 00:48:12,708
It's tormented me for 20 years.
601
00:48:16,250 --> 00:48:19,166
I'm sorry.
I have to go offline for a moment.
602
00:48:20,083 --> 00:48:21,583
Radek?
603
00:48:21,666 --> 00:48:23,541
Radek? Hello?
604
00:48:26,500 --> 00:48:31,750
We've also lost Eliška, which is
understandable. It must be a big shock.
605
00:48:31,833 --> 00:48:36,125
I think that none of us here
expected the story to develop as it did.
606
00:48:36,208 --> 00:48:42,916
Be patient, please,
until Radek and Eliška join us again.
607
00:48:44,041 --> 00:48:49,833
I'm curious what you, the listeners,
think about what we've just heard.
608
00:48:50,041 --> 00:48:54,583
Write us your opinions
and we'll take a music break for now.
609
00:48:55,583 --> 00:48:58,041
Eva, come over here for a moment.
610
00:48:58,333 --> 00:49:02,166
No connecting anyone else.
Just Radek. And try the girl.
611
00:49:03,833 --> 00:49:06,208
I'm not going to listen to this.
612
00:49:09,000 --> 00:49:11,458
Did you know about everything Dad did?
613
00:49:12,625 --> 00:49:15,083
You told me he was in an accident.
614
00:49:15,875 --> 00:49:20,583
Well, he was no saint, true…
615
00:49:21,583 --> 00:49:26,833
but that he was caught up
in such big things, it…
616
00:49:27,083 --> 00:49:29,916
Did you know what Radek
was about to tell us?
617
00:49:30,625 --> 00:49:34,208
How could I? If I had,
I'd have never allowed it in my life!
618
00:49:34,291 --> 00:49:37,250
How do I know that the bitch
from the radio wasn't giving you hints?
619
00:49:37,333 --> 00:49:40,625
-She gave me no fucking hints.
-Come on, Mom. Wake up!
620
00:49:40,708 --> 00:49:42,958
She's making a career out of this!
621
00:49:43,041 --> 00:49:46,083
There'll be tweets, likes, YouTube views.
And we're helping her!
622
00:49:46,166 --> 00:49:50,291
-You're talking nonsense.
-You lied to me my whole life!
623
00:49:50,375 --> 00:49:53,125
A car mechanic!
Shit, we didn't even have our own car!
624
00:49:53,208 --> 00:49:56,625
What good would it have done
if you'd known how he made a living?
625
00:49:56,708 --> 00:49:58,750
As you see, I didn't even know it myself.
626
00:49:58,833 --> 00:50:01,458
I guess I inherited that since I also
picked a real asshole for myself.
627
00:50:01,541 --> 00:50:05,875
I cared about what kind of father he was.
And as a father, he was amazing.
628
00:50:05,958 --> 00:50:08,791
Where's the father of your daughter?
629
00:50:11,500 --> 00:50:13,000
Sorry.
630
00:50:17,125 --> 00:50:20,958
Confessing to murder live on the air
and evidently he's not lying.
631
00:50:21,041 --> 00:50:23,541
-Still nothing from Eliška?
-No, but I'm trying.
632
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
Keep trying.
633
00:50:25,208 --> 00:50:27,416
Radek's name is Wolner.
634
00:50:27,791 --> 00:50:31,291
I don't think he just came to apologize
to Eliška for killing her father.
635
00:50:31,375 --> 00:50:35,083
-Where'd you get that from?
-You don't need the radio for this.
636
00:50:35,166 --> 00:50:36,958
Here…
637
00:50:37,041 --> 00:50:39,625
Reflex Magazine archive. August 2000.
638
00:50:39,833 --> 00:50:43,750
Who benefits from liquidation
of IT company Security Rose?
639
00:50:43,833 --> 00:50:46,583
Why did he want to do it on the radio?
640
00:50:46,958 --> 00:50:49,833
On your program and on a certain day?
641
00:50:50,625 --> 00:50:55,458
He needed to be rid of the police
and he knows me.
642
00:50:55,916 --> 00:50:58,083
There's something else in it.
643
00:50:59,041 --> 00:51:02,833
-He's using us for something.
-We're using him too, Frank.
644
00:51:03,125 --> 00:51:06,250
No, he's using us. Not us him.
645
00:51:07,541 --> 00:51:10,541
This is CSI on live broadcast.
646
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
We're not breaking a code of ethics,
are we?
647
00:51:15,583 --> 00:51:21,125
And Facebook? Tereza says we have
2,000 comments and we're only halfway.
648
00:51:22,416 --> 00:51:26,791
I'll call the police
so we're covered just in case.
649
00:51:26,875 --> 00:51:28,750
Can I have a look, too?
650
00:51:36,458 --> 00:51:39,375
Did you find out who murdered Petr Wagner?
651
00:51:39,541 --> 00:51:43,333
Yeah, it was the security guy,
Daniel Soukup.
652
00:51:44,250 --> 00:51:48,291
We found part of the ransom at his house
as well as the murder weapon.
653
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
How much time did he get?
654
00:51:49,958 --> 00:51:55,458
None. Shortly after, we found him drowned
in the Vltava. Someone put him in there.
655
00:51:55,541 --> 00:51:58,958
It was clear that he was the executioner,
656
00:51:59,791 --> 00:52:02,416
but we never found the contractor.
657
00:52:02,708 --> 00:52:07,791
Someone drugged him and pulled him
under the water. July 19, 2000.
658
00:52:08,083 --> 00:52:11,750
The criminal proceedings
started the same day.
659
00:52:11,833 --> 00:52:15,708
Whoa. Today's July 19, 2020.
660
00:52:16,416 --> 00:52:17,833
You don't say?
661
00:52:17,916 --> 00:52:23,750
If the guy on the radio is Radek Wolner,
let's get the state prosecutor to open it.
662
00:52:23,833 --> 00:52:26,250
Why?
The statute of limitations has run out.
663
00:52:26,333 --> 00:52:29,375
But something is still active.
The murder of Soukup.
664
00:52:29,458 --> 00:52:31,833
And the guy on the radio knows who's
responsible.
665
00:52:31,916 --> 00:52:34,916
-The contractor, like you said.
-We looked into it.
666
00:52:35,000 --> 00:52:39,291
Nobody to accuse or prosecute.
We looked like idiots.
667
00:52:39,958 --> 00:52:43,500
How could you have allowed this?
I pay you so much money.
668
00:52:43,583 --> 00:52:45,458
Are you in the taxi yet?
669
00:52:45,833 --> 00:52:48,500
Yeah, near Turnov, about an hour away.
670
00:52:54,291 --> 00:52:58,291
What now, Martin? Shall we continue?
Time is on your side.
671
00:52:58,375 --> 00:53:02,416
And I don't like that. 90 minutes left.
672
00:53:03,333 --> 00:53:07,458
The police have been listening from
the beginning. Someone tipped them off.
673
00:53:07,541 --> 00:53:10,000
All I could give them was Radek's number.
674
00:53:10,083 --> 00:53:13,250
-He won't call again.
-He will. He promised.
675
00:53:13,333 --> 00:53:15,708
Promises, promises…
676
00:53:15,791 --> 00:53:20,208
If he doesn't call in 5 minutes or Eliška
doesn't answer, Eva, you start alone.
677
00:53:20,291 --> 00:53:22,333
-Go now.
-Yeah.
678
00:53:22,541 --> 00:53:25,250
Tereza, get some comments ready.
679
00:53:28,625 --> 00:53:30,666
Hey, he's really calling.
680
00:53:30,833 --> 00:53:33,666
Music off and straight to the studio.
681
00:53:34,583 --> 00:53:38,125
Eva, Radek's back. Straight to broadcast.
682
00:53:39,625 --> 00:53:43,333
Hi, Radek.
As you can see, we are back on the air.
683
00:53:44,000 --> 00:53:46,541
I just wanted to say
we know your surname now.
684
00:53:46,625 --> 00:53:50,791
-What'd Eliška say?
-I don't know. She ended our call.
685
00:53:51,541 --> 00:53:55,291
I'm not surprised.
We're trying to get back in touch.
686
00:53:55,375 --> 00:53:58,458
Maybe she's still listening.
You can still try to…
687
00:53:58,541 --> 00:54:01,750
No. Nothing else on the air.
688
00:54:02,416 --> 00:54:05,750
I'm driving around Prague
in a black Peugeot like an idiot.
689
00:54:05,833 --> 00:54:09,375
What I'd like to still tell her
is just for her.
690
00:54:09,458 --> 00:54:12,916
Could I tell her through you?
But privately.
691
00:54:13,625 --> 00:54:15,583
That's quite an unusual request,
692
00:54:17,125 --> 00:54:20,208
but I believe our listeners
will understand.
693
00:54:20,291 --> 00:54:26,000
We all owe Eliška quite a lot.
Stay on the line and I'll call you, okay?
694
00:54:27,750 --> 00:54:30,541
Will this guy dictate everything?
695
00:54:31,000 --> 00:54:36,541
We're broadcasting an interview
with a criminal live on the air.
696
00:54:38,208 --> 00:54:40,083
What are you doing?
697
00:54:40,750 --> 00:54:44,708
-This is personal.
-What do you mean? You're live on the air.
698
00:54:44,791 --> 00:54:48,166
-Hello?
-Give me Eliška's address please.
699
00:54:48,500 --> 00:54:50,375
I can't, Mr. Wolner.
700
00:54:51,333 --> 00:54:53,333
I want to send her compensation.
701
00:54:53,416 --> 00:54:57,916
You don't need an address for that.
You can ask a notary or…
702
00:54:58,000 --> 00:55:00,625
I want to send cash by courier. Now.
703
00:55:01,458 --> 00:55:03,750
-Maybe she doesn't want it.
-It's up to her.
704
00:55:03,833 --> 00:55:07,541
-I want to send her 100,000 euros.
-100,000?
705
00:55:07,708 --> 00:55:14,166
Don't underestimate the power money has on
people's decisions. Pass that on, please.
706
00:55:14,333 --> 00:55:16,125
Please.
707
00:55:20,166 --> 00:55:22,291
-What happened?
-Nothing.
708
00:55:22,500 --> 00:55:25,791
-What did he want?
-Nothing. How about Eliška?
709
00:55:25,875 --> 00:55:30,416
-She won't answer.
-Keep trying. I'll try something else.
710
00:55:34,916 --> 00:55:37,625
He landed today. Driving around Prague.
711
00:55:38,541 --> 00:55:40,833
Sending people messages on the radio.
712
00:55:40,916 --> 00:55:43,166
He's driving a black Peugeot.
713
00:55:43,250 --> 00:55:46,666
Legally speaking,
he's totally clean, but not completely.
714
00:55:46,750 --> 00:55:51,166
He's hiding information about Soukup's
murder, which is not yet time-barred.
715
00:55:51,250 --> 00:55:53,875
Where did he get the car today?
716
00:55:54,166 --> 00:55:56,708
We'll find out at the passport control
what time he landed.
717
00:55:56,791 --> 00:56:00,208
And let's see if anyone
rented a black Peugeot.
718
00:56:00,541 --> 00:56:04,291
Dispatch will go through the footage
from Evropská and Ruzyně
719
00:56:04,375 --> 00:56:06,875
to see how many cars
like that passed through.
720
00:56:06,958 --> 00:56:10,250
All rentals have GPS trackers in them.
We'll find him.
721
00:56:10,333 --> 00:56:13,458
Plus, the radio station gave us the number
he's been calling from.
722
00:56:13,541 --> 00:56:19,958
Securing the help of the mobile operator.
That's activating more files in this mess.
723
00:56:20,041 --> 00:56:23,208
We still don't' have a permit for the op.
724
00:56:23,750 --> 00:56:27,375
He's stressed. He's making mistakes.
Soukup's murder isn't time-barred
725
00:56:27,458 --> 00:56:28,708
until 12 a.m.
726
00:56:28,791 --> 00:56:33,958
Plus, under the nails they found a quarter
kilo of DNA of the guy who drowned him.
727
00:56:34,041 --> 00:56:38,500
You want to dig into this? Fine.
You need to open the fucking file,
728
00:56:38,583 --> 00:56:41,583
but you need more for that
than some radio chatter.
729
00:56:41,666 --> 00:56:47,208
You need to convince the state prosecutor
on duty today. For us to start.
730
00:56:47,291 --> 00:56:52,458
Next door is the case with the asshole
who knifed a druggie at the train station.
731
00:56:52,541 --> 00:56:58,208
The state prosecutor is there. I don't
know who can do it, but we can try him.
732
00:56:58,291 --> 00:57:00,166
Who is it?
733
00:57:01,291 --> 00:57:03,166
Hmm. Berkovec.
734
00:57:05,083 --> 00:57:06,500
That'll be fun.
735
00:57:06,583 --> 00:57:10,416
They're almost closing it, we'll come up
with that radio story
736
00:57:10,500 --> 00:57:14,333
and want special treatment. Haha.
737
00:57:14,833 --> 00:57:16,708
Hello.
738
00:57:17,875 --> 00:57:20,166
I'd like to order a messenger.
739
00:57:20,583 --> 00:57:22,458
Yes, now.
740
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
Two A4 envelopes.
741
00:57:25,833 --> 00:57:28,916
Yes, cash on delivery. One to Vinohrady.
742
00:57:29,500 --> 00:57:33,208
The other one is also in Prague,
but not sure where yet.
743
00:57:34,333 --> 00:57:36,625
Thank you. That's nice of you.
744
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
I'm in the parking lot
at the Prosek subway station.
745
00:57:54,541 --> 00:57:56,916
She's calling your phone, too?
746
00:57:57,291 --> 00:58:00,208
That bitch won't even leave you alone.
747
00:58:04,250 --> 00:58:08,166
-Eliška, it's Eva.
-Can't you just leave us alone?
748
00:58:08,958 --> 00:58:11,666
I'm so sorry. I didn't expect any of that.
749
00:58:11,750 --> 00:58:13,875
Save that for your friends.
750
00:58:14,500 --> 00:58:17,625
-How are you?
-How do you think I am?
751
00:58:18,333 --> 00:58:22,541
You think I'm popping open champagne?
I finally know the truth? I feel sick.
752
00:58:22,625 --> 00:58:23,958
Stop it.
753
00:58:26,208 --> 00:58:30,583
My mom is even worse,
but she took a Xanax pill.
754
00:58:30,666 --> 00:58:35,125
Radek's offered to send a courier to you
with money as compensation.
755
00:58:35,208 --> 00:58:38,208
Of course, and you can film it.
That'd be a big hit.
756
00:58:38,291 --> 00:58:40,458
No, this is without us.
757
00:58:40,833 --> 00:58:45,458
Radek wanted your address,
but I told him I need your permission.
758
00:58:45,541 --> 00:58:49,125
Sure, so he could just
throw in another 5,000 crowns.
759
00:58:49,208 --> 00:58:51,208
It's a much larger amount.
760
00:58:52,166 --> 00:58:55,166
-How much?
-100,000 euros.
761
00:58:57,041 --> 00:59:00,041
That's about 2.5 million crowns.
762
00:59:10,708 --> 00:59:13,208
The guy wants our address.
763
00:59:14,625 --> 00:59:17,166
He wants to send us 2.5 million.
764
00:59:21,958 --> 00:59:23,833
So give it to him.
765
00:59:29,583 --> 00:59:30,958
Alright.
766
00:59:32,333 --> 00:59:35,791
And do you want to say anything at all?
767
00:59:36,541 --> 00:59:38,791
I mean on the air.
768
00:59:42,666 --> 00:59:48,333
You said and wrote on Facebook
you lost your dad when you were 15?
769
00:59:49,458 --> 00:59:51,333
That it's the worst age?
770
00:59:54,291 --> 00:59:56,916
And what if they kill him when you're six?
771
00:59:57,583 --> 00:59:59,458
Is that any better?
772
00:59:59,791 --> 01:00:02,041
It's always tough, Eliška.
773
01:00:03,125 --> 01:00:06,416
Especially when you see it
in person like I did.
774
01:00:10,666 --> 01:00:13,583
Alright, I'll tell you…
775
01:00:16,458 --> 01:00:18,333
or him…
776
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
I'll say something.
777
01:00:22,125 --> 01:00:23,833
Alright. Thank you.
778
01:00:23,916 --> 01:00:29,208
Linda Novaková: It's awful what happened.
Will someone help that girl now?
779
01:00:29,291 --> 01:00:34,041
I'm also taking care of a fatherless child
and the social benefits aren't enough.
780
01:00:34,125 --> 01:00:38,833
And now she even learns this.
It's awful. Be strong, Eliška.
781
01:00:39,541 --> 01:00:43,625
Freddy8: I think he's a cool dude.
To get it all out there like that.
782
01:00:43,708 --> 01:00:47,375
And Freddy is giving a thumbs up to Radek.
783
01:00:47,541 --> 01:00:54,083
Thanks, Tereza. It's clear
the story brings lots of emotions.
784
01:00:54,458 --> 01:00:59,916
But we can't forget those
this concerns most: Eliška and Radek.
785
01:01:00,375 --> 01:01:05,666
Eliška is here now and wants to comment
on the whole affair.
786
01:01:05,875 --> 01:01:07,750
Eliška?
787
01:01:09,333 --> 01:01:11,208
If Radek thinks
788
01:01:12,291 --> 01:01:14,666
that he can buy my forgiveness,
789
01:01:14,916 --> 01:01:19,000
that this public circus
would force me to say it's okay,
790
01:01:20,833 --> 01:01:22,708
he's mistaken.
791
01:01:24,125 --> 01:01:28,583
He's making himself into a martyr,
but he isn't able…
792
01:01:28,666 --> 01:01:31,208
to look the people in the eye, who…
793
01:01:37,625 --> 01:01:40,375
I don't know what my dad was like.
794
01:01:42,458 --> 01:01:47,416
And it's awful if he really did
such things as mentioned here before.
795
01:01:49,208 --> 01:01:51,833
But Radek, you're a piece of shit.
796
01:01:52,416 --> 01:01:54,291
That's all.
797
01:01:55,291 --> 01:01:57,125
Thank you.
798
01:01:57,208 --> 01:02:02,500
Radek promised he'd call again
and we'd get to the end of this story.
799
01:02:02,958 --> 01:02:08,041
I don't dare guess
what he still has for us.
800
01:02:08,166 --> 01:02:12,458
I think we've heard enough for one night.
So, we'll see.
801
01:02:17,708 --> 01:02:21,166
-This is no small thing you want from me.
-Please.
802
01:02:21,333 --> 01:02:24,375
I'm overseeing a totally different case.
803
01:02:24,458 --> 01:02:30,541
Novotný and Judge Vízner are on duty
today at the state prosecutor's.
804
01:02:30,625 --> 01:02:33,458
I hope I can connect externally.
805
01:02:33,958 --> 01:02:36,541
And I hope you won't turn me in.
806
01:02:36,833 --> 01:02:42,000
Before we go around everything,
the guy will disappear and it'll be gone.
807
01:02:42,083 --> 01:02:47,083
The Cold Case Unit has it. Only you
can get there through your system.
808
01:02:48,375 --> 01:02:51,458
Wagner. Okay, what's the file number?
809
01:02:52,000 --> 01:02:54,958
-I don't know.
-Okay, here it is.
810
01:02:56,250 --> 01:02:59,416
Petr Wagner, born 5.7.1961,
811
01:02:59,500 --> 01:03:05,791
found on Thursday evening July 13, 2000,
in Průhonice at the west end of the park,
812
01:03:05,875 --> 01:03:08,166
shot in the temple of his head.
813
01:03:08,291 --> 01:03:10,500
Suspect Daniel Soukup.
814
01:03:10,958 --> 01:03:13,208
He's the other murdered… drowned.
815
01:03:13,291 --> 01:03:15,875
-Daniel Soukup.
-Of course.
816
01:03:16,916 --> 01:03:20,500
Soukup, born January 12, 1969, in Čadca.
817
01:03:21,583 --> 01:03:26,750
Found Wednesday July 19, 2000
below the Vyšehrad Rock in the Vltava.
818
01:03:26,833 --> 01:03:31,500
Strongly intoxicated with sleeping pills,
but the death was caused by drowning.
819
01:03:31,583 --> 01:03:33,666
Clear signs of a struggle.
820
01:03:33,750 --> 01:03:38,791
Skin of attacker under nails and in hair.
821
01:03:39,958 --> 01:03:43,250
Have you got a witness to identify
the attacker?
822
01:03:43,333 --> 01:03:48,166
The witness or accomplice is driving
around Prague and talking on the radio.
823
01:03:48,250 --> 01:03:52,958
The state prosecutor who oversaw this
died a few years ago.
824
01:03:53,291 --> 01:03:55,166
Dr. Šlajer.
825
01:03:55,916 --> 01:03:59,208
I could call him at home,
this evening, tonight…
826
01:03:59,375 --> 01:04:05,291
but now before we make the required round,
it'll be time-barred.
827
01:04:11,250 --> 01:04:13,166
Would you answer that!
828
01:04:15,625 --> 01:04:20,833
You drag me from a completed case,
I'm breaching internal processes… shit.
829
01:04:21,375 --> 01:04:23,708
-You're not talking to us anymore or what?
-What do you have?
830
01:04:23,791 --> 01:04:25,416
You're extremely lucky.
831
01:04:25,500 --> 01:04:31,750
At 1 p.m., a black Peugeot ran a red light
coming from the airport.
832
01:04:31,916 --> 01:04:35,916
The license plate is very legible
on the video feed.
833
01:04:36,000 --> 01:04:37,083
Whoa.
834
01:04:37,166 --> 01:04:40,541
-What? Will this get you promoted?
-At least to lieutenant colonel.
835
01:04:40,625 --> 01:04:46,083
-Thanks for the speed. You're the best!
-I'll relay that to the others.
836
01:04:50,750 --> 01:04:54,291
Alright. What exactly do you need from me?
837
01:04:54,958 --> 01:04:59,708
To renew proceedings in criminal matters
in the death of Daniel Soukup.
838
01:04:59,791 --> 01:05:04,291
That will allow us access to the database
of the foreign police in Ruzyně.
839
01:05:04,375 --> 01:05:09,458
Who came to Prague today? I need to
look through the database of car rentals.
840
01:05:09,541 --> 01:05:14,000
When the model of the car
and the name, Radek Wolner, show up,
841
01:05:14,416 --> 01:05:17,125
make his location accessible.
842
01:05:17,625 --> 01:05:21,333
Then, police cars
will intervene when necessary.
843
01:05:21,791 --> 01:05:24,541
And track his phone, too.
844
01:05:25,750 --> 01:05:27,625
Here's the number.
845
01:05:34,416 --> 01:05:40,333
Good evening, Mr. Radek. You finally
answered. We'll be on the air in a while.
846
01:05:44,791 --> 01:05:47,416
-Radek?
-We can go straight to broadcast.
847
01:05:47,500 --> 01:05:48,625
My time is running out.
848
01:05:48,708 --> 01:05:54,208
We already are. As my father once said,
when you start something, finish it.
849
01:05:54,291 --> 01:05:58,500
Radek,
you also can react to what Eliška said,
850
01:05:58,583 --> 01:06:01,666
and also to the comments read aloud here.
851
01:06:02,208 --> 01:06:06,083
I can't comment on the opinions of people
who haven't lived through anything
852
01:06:06,166 --> 01:06:09,833
like that. They have their own life
experience. I have mine.
853
01:06:09,916 --> 01:06:12,125
Not all of us have
the ability to flush away their past.
854
01:06:12,208 --> 01:06:16,208
-But I am trying to correct it.
-You really do it “directly”.
855
01:06:16,333 --> 01:06:20,791
Eliška hasn't accepted your request.
I'm not surprised.
856
01:06:21,250 --> 01:06:23,125
I'll be more direct.
857
01:06:23,500 --> 01:06:26,500
Our security guard, Soukup, killed Petr,
858
01:06:27,250 --> 01:06:29,625
as you already know from the internet.
859
01:06:29,708 --> 01:06:32,625
But he was a pawn like Eliška's father.
860
01:06:33,166 --> 01:06:35,833
Perhaps better positioned,
but still a pawn.
861
01:06:35,916 --> 01:06:38,750
What goes around comes around.
862
01:06:38,833 --> 01:06:42,750
Not even a week after Petr's death
and my disappearance,
863
01:06:42,833 --> 01:06:45,125
he was found drowned in the river,
864
01:06:45,291 --> 01:06:47,833
with a lot of skin under his nails.
865
01:06:48,000 --> 01:06:50,291
Someone helped him under the water.
866
01:06:50,375 --> 01:06:55,791
But the police were never successful at
matching the DNA with a specific person.
867
01:06:55,875 --> 01:07:00,250
This person wasn't in the database,
because he was clean.
868
01:07:00,333 --> 01:07:03,416
But he was behind it all. From the start.
869
01:07:04,916 --> 01:07:10,750
And at midnight, the statute of
limitations expires. He'll be clean again.
870
01:07:10,833 --> 01:07:13,458
A respectable expert in his field.
871
01:07:14,416 --> 01:07:18,416
More than well-secured
and an example for everyone else.
872
01:07:21,416 --> 01:07:26,208
So your kidnapping, the blackmail
and Petr's murder was committed by someone
873
01:07:26,291 --> 01:07:29,250
who is also responsible for Soukup?
874
01:07:29,833 --> 01:07:32,541
And this person was never punished?
875
01:07:33,500 --> 01:07:35,666
Not even investigated.
876
01:07:35,750 --> 01:07:39,166
And after midnight,
there's no chance to do anything about it.
877
01:07:39,250 --> 01:07:42,708
Yes. He's responsible for two deaths
878
01:07:43,750 --> 01:07:46,541
and destroyed the lives of many
other people.
879
01:07:46,625 --> 01:07:51,333
-Living on in comfort.
-And you want justice.
880
01:07:51,416 --> 01:07:53,291
Yes.
881
01:07:53,458 --> 01:07:58,666
I understand, but do you realize you've
actually made me an accomplice?
882
01:07:58,750 --> 01:08:01,916
At least for not reporting a criminal act.
883
01:08:06,500 --> 01:08:09,333
-Radek?
-That's all, Eva.
884
01:08:10,041 --> 01:08:11,916
What do you mean?
885
01:08:12,208 --> 01:08:16,750
I won't tell you the name of the person.
It's better like that. Even for you.
886
01:08:16,833 --> 01:08:18,916
-Believe me.
-Hold on!
887
01:08:20,083 --> 01:08:22,416
You promised an end to the story.
888
01:08:22,500 --> 01:08:26,625
But this isn't it. This is just
some stupid cliff-hanger, or…
889
01:08:26,708 --> 01:08:29,583
-You sound irritated.
-Are you surprised?
890
01:08:29,666 --> 01:08:35,250
You're settling your old scores here,
cutting down whoever is in the way.
891
01:08:35,333 --> 01:08:39,041
While crying out about straightening
affairs and that it is mainly
892
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
about Eliška.
893
01:08:40,250 --> 01:08:44,083
No, Radek. You care only about yourself.
You've used me.
894
01:08:44,166 --> 01:08:46,916
You've used my program and all of us here.
895
01:08:47,000 --> 01:08:52,541
Nothing new in your Night Line.
The roles were just switched for a while.
896
01:08:52,791 --> 01:08:55,333
You're smart enough to know that.
897
01:08:55,625 --> 01:08:57,791
Just as smart as your father.
898
01:08:58,333 --> 01:09:03,333
Why are you dragging my father into this?
What could you know about him?
899
01:09:03,416 --> 01:09:09,666
You're bright, Eva. But not once did you
ask me why I actually chose your program.
900
01:09:09,833 --> 01:09:14,583
Yeah, because all the others told you
to get lost with that charade of yours.
901
01:09:14,666 --> 01:09:17,666
So you would help me avenge your father.
902
01:09:18,833 --> 01:09:21,458
My dad died in a car accident.
903
01:09:21,541 --> 01:09:25,083
It was nobody's fault,
so there's nothing to avenge.
904
01:09:25,166 --> 01:09:28,666
Yes, five years ago,
Michal Sommer died in a car accident.
905
01:09:28,750 --> 01:09:31,708
You wrote about it on Facebook
if I'm not mistaken.
906
01:09:31,791 --> 01:09:34,500
-It was in July, wasn't it?
-What are you getting at?
907
01:09:34,583 --> 01:09:38,458
Nothing, just that your father
didn't die that day.
908
01:09:38,541 --> 01:09:44,000
He was dead on the spot. I was there
and I'll remember that until I die.
909
01:09:44,291 --> 01:09:48,583
Your father didn't die.
A man named Michal Sommer died.
910
01:09:50,166 --> 01:09:53,458
Let's get back to the main victim
of the story I was telling you.
911
01:09:53,541 --> 01:09:56,333
-Is that supposed to be you?
-Of course not.
912
01:09:56,416 --> 01:09:59,250
The main victim is Petr. Petr Wagner.
913
01:10:01,000 --> 01:10:05,166
A man, a friend that believed
the mafia had kidnapped his friend.
914
01:10:05,250 --> 01:10:10,166
He took 30 million from the company safe
and went to buy him back.
915
01:10:10,583 --> 01:10:15,416
But the one who should protect him
shot him in the head.
916
01:10:16,458 --> 01:10:19,291
Your first question should've been:
917
01:10:20,083 --> 01:10:23,166
“Who was this Petr you always go back to?”
918
01:10:23,625 --> 01:10:26,750
Okay, who was Petr?
919
01:10:28,875 --> 01:10:31,125
You already know how he died.
920
01:10:31,583 --> 01:10:34,583
But what do you know about who he was?
921
01:10:36,666 --> 01:10:40,625
A confident, attractive guy around 40.
922
01:10:40,708 --> 01:10:43,000
I get it. He was a friend of yours.
923
01:10:43,125 --> 01:10:46,291
At that time,
Petr had an affair with a girl.
924
01:10:46,375 --> 01:10:48,250
He was really in love.
925
01:10:48,708 --> 01:10:52,333
I didn't know her.
She lived in Jihlava in a small flat.
926
01:10:52,416 --> 01:10:56,625
He wanted to introduce me to her.
We were supposed to go to the theater.
927
01:10:56,708 --> 01:10:58,791
Petr wanted us to meet.
928
01:10:59,958 --> 01:11:01,833
We never managed to do that.
929
01:11:02,000 --> 01:11:08,000
I never got to know Táňa Ondřejková
personally, who later married a Sommer.
930
01:11:08,583 --> 01:11:11,166
Michal Sommer was your stepfather.
931
01:11:11,250 --> 01:11:13,666
Probably a great guy,
but only a stepfather.
932
01:11:13,750 --> 01:11:18,208
Your real father also died in July,
but in 2000.
933
01:11:19,750 --> 01:11:21,875
Are you fucking kidding me?
934
01:11:23,541 --> 01:11:25,416
Go ask your mom.
935
01:11:26,500 --> 01:11:29,833
Does she still sing on the ski lift
so she won't feel scared?
936
01:11:29,916 --> 01:11:33,875
Has she started eating dark chocolate?
She used to like just white.
937
01:11:33,958 --> 01:11:37,375
And she loves blue. Dark blue. Navy.
938
01:11:39,291 --> 01:11:43,750
I've remembered it all.
Petr always spoke so excitedly about her.
939
01:11:43,833 --> 01:11:46,666
You might still have a painting
by Tichý at home.
940
01:11:46,750 --> 01:11:51,125
That was a gift from him
when he found out he'd be a father.
941
01:11:53,166 --> 01:11:55,041
I have to say goodbye.
942
01:11:55,541 --> 01:11:58,541
One day you'll figure it out yourself.
943
01:11:59,666 --> 01:12:02,666
I've just sent you three photos
944
01:12:03,708 --> 01:12:06,291
of your real father.
945
01:12:09,625 --> 01:12:11,500
Goodbye.
946
01:12:11,833 --> 01:12:13,708
And thank you, Eva.
947
01:12:20,291 --> 01:12:22,166
Turn the sound down.
948
01:12:22,500 --> 01:12:24,375
Play some music.
949
01:12:25,125 --> 01:12:28,125
It was the only Peugeot rented
today at the airport.
950
01:12:28,208 --> 01:12:31,625
We've already got a GPS location,
so you can launch it.
951
01:12:31,708 --> 01:12:35,833
Thanks. Alright, I need two police cars.
952
01:12:36,083 --> 01:12:39,500
Go there without lights.
We don't want to scare him.
953
01:12:39,583 --> 01:12:43,500
It's a rented black Peugeot 3008.
954
01:12:43,708 --> 01:12:47,791
The red Sixth company logo
on the trunk is the main distinction.
955
01:12:49,083 --> 01:12:54,375
Good evening. My name is František
Navrátil and I'm the broadcasting manager.
956
01:12:54,458 --> 01:12:58,500
Night Line took an unexpected direction
957
01:12:58,708 --> 01:13:04,333
and the broadcast got so personal for Eva
that she had to leave for a moment.
958
01:13:05,416 --> 01:13:07,708
Radek took advantage…
959
01:13:08,416 --> 01:13:11,791
He misused our program for his private…
960
01:13:12,583 --> 01:13:15,416
How to say it… his private issues.
961
01:13:16,041 --> 01:13:21,333
Radek, I don't know what this is about,
but a good man wouldn't do this.
962
01:13:22,750 --> 01:13:27,625
Nevertheless, we've never had
more reactions on social networks before.
963
01:13:27,708 --> 01:13:29,583
You touch on a list of topics.
964
01:13:29,666 --> 01:13:34,458
The most common question is about
the statute of limitations for murder.
965
01:13:36,125 --> 01:13:39,500
Hello, I have an order for two packages.
966
01:13:39,708 --> 01:13:43,083
-I only have one in the end.
-One signature, please.
967
01:13:43,416 --> 01:13:45,500
And your payment, please.
968
01:13:50,166 --> 01:13:53,166
-Here you are.
-Okay. Thanks.
969
01:14:08,750 --> 01:14:10,708
Radek?
970
01:14:10,791 --> 01:14:12,875
Change of plans.
Give me time until 11:30 p.m.
971
01:14:12,958 --> 01:14:16,125
-Otherwise, everything's the same.
-Alright. 11:30 p.m. I'll count on that.
972
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
Good.
973
01:14:21,208 --> 01:14:23,083
Did you love Dad…
974
01:14:24,791 --> 01:14:26,666
or just like him?
975
01:14:30,541 --> 01:14:34,583
Well, he was no intellectual.
976
01:14:35,958 --> 01:14:38,875
But he was good-looking. Yeah.
977
01:14:39,333 --> 01:14:42,208
And he was really nice to me.
978
01:14:45,666 --> 01:14:49,958
There was always
someone slobbering over me at the bar.
979
01:14:50,541 --> 01:14:55,791
It was clear what they wanted.
But not Standa. He was totally different.
980
01:14:55,875 --> 01:14:57,791
He was never indecent.
981
01:14:58,500 --> 01:15:01,666
He cared for me.
He protected me, actually.
982
01:15:04,458 --> 01:15:07,666
He paid me so much attention
like nobody else had before.
983
01:15:07,750 --> 01:15:11,291
Yeah, sometimes he got
in a fight with someone,
984
01:15:11,958 --> 01:15:15,125
but it made an impression on me, in fact.
985
01:15:16,125 --> 01:15:18,750
I felt good with him. We had you.
986
01:15:20,416 --> 01:15:24,583
I think I never asked because
I didn't want to lose him.
987
01:15:25,000 --> 01:15:26,875
How ironic.
988
01:15:27,666 --> 01:15:29,541
Really ironic.
989
01:15:30,625 --> 01:15:32,666
You know what I remember?
990
01:15:33,583 --> 01:15:39,041
How he carried me on his shoulders on
the street and threw me into the air.
991
01:15:39,125 --> 01:15:41,000
I screamed with fear.
992
01:15:42,000 --> 01:15:47,958
And when he caught me, he said one
day I'd be a gymnast or a circus acrobat.
993
01:15:49,166 --> 01:15:55,125
And when we were at the fair,
he'd buy me a lollypop.
994
01:15:56,541 --> 01:16:01,333
I always told him not to buy it
because you were afraid
995
01:16:01,541 --> 01:16:04,500
that I'd trip and stuff it down my throat.
996
01:16:04,583 --> 01:16:06,458
-Really?
-Yeah.
997
01:16:07,708 --> 01:16:12,416
That's a long time ago.
I don't remember that at all.
998
01:16:21,916 --> 01:16:26,541
What are we going to do
with the money if he actually sends it?
999
01:16:27,500 --> 01:16:29,375
Go away.
1000
01:16:31,083 --> 01:16:32,958
At least for a while.
1001
01:16:33,791 --> 01:16:36,708
We've always wanted to do that.
1002
01:16:38,000 --> 01:16:44,583
We don't even know what real palm trees
or sand look like, endless sand…
1003
01:17:53,583 --> 01:17:57,458
In your name
at this bank there's 1.5 million euros.
1004
01:17:57,833 --> 01:18:02,375
It's the unpaid share of your father's
IT company Security Rose.
1005
01:18:02,458 --> 01:18:08,916
Hire the law office in Zurich listed below
that made and legalized the transaction.
1006
01:18:09,958 --> 01:18:14,041
They've been paid to help you with it.
I can't do anything else.
1007
01:18:14,208 --> 01:18:20,208
I'm sorry for everything,
but it was the only way. Radek.
1008
01:18:24,375 --> 01:18:28,458
I'M ENCLOSING A PHOTO OF YOUR PARENTS
WHEN THEY WERE STILL TOGETHER.
1009
01:19:33,333 --> 01:19:35,125
-Yes.
-Good evening.
1010
01:19:35,208 --> 01:19:40,750
-I have a package for an Eliška Vachková.
-I know about it. Second floor.
1011
01:19:48,750 --> 01:19:51,541
-Good evening.
-Good evening.
1012
01:19:51,708 --> 01:19:53,583
Eliška Vachková?
1013
01:19:54,375 --> 01:19:57,208
-Do I need to sign something?
-No, it's not necessary.
1014
01:19:57,291 --> 01:20:00,666
You're no messenger, are you?
1015
01:20:02,541 --> 01:20:04,416
Goodbye.
1016
01:20:18,541 --> 01:20:22,708
I'm coming.
I'll be at your office in 10 minutes.
1017
01:20:32,875 --> 01:20:35,541
There's a crosswalk here, you idiot!
1018
01:20:35,875 --> 01:20:37,750
You nearly killed us.
1019
01:20:48,458 --> 01:20:54,541
Eva thanks you for your support on social
networks, but she won't return today.
1020
01:20:55,708 --> 01:21:00,875
I promised we'd find out about the statute
of limitations of murder here and abroad.
1021
01:21:00,958 --> 01:21:07,958
Because if nobody can arrest you
for killing someone after 20 years,
1022
01:21:08,541 --> 01:21:11,000
it's very strange, at the very least…
1023
01:21:11,750 --> 01:21:17,750
In English-speaking countries, United
Kingdom, the USA, Canada, Australia,
1024
01:21:17,833 --> 01:21:22,125
there's never been a statute of
limitations for such serious crimes.
1025
01:21:22,208 --> 01:21:24,250
In most European countries,
however, it's 30 years…
1026
01:21:24,333 --> 01:21:25,333
Yes, Doctor?
1027
01:21:25,416 --> 01:21:29,125
I'm expecting a visitor.
A man. His name is Radek Wolner.
1028
01:21:29,208 --> 01:21:31,333
When he comes, let him in.
1029
01:21:31,833 --> 01:21:34,791
Then lock the house. Nobody's allowed in.
1030
01:21:34,875 --> 01:21:38,333
Not even the police with a warrant.
1031
01:21:38,458 --> 01:21:42,916
The house is closed. There are six floors,
you have no key. Until 12:30 a.m. Clear?
1032
01:21:43,000 --> 01:21:45,666
-Yes, Doctor.
-…someone's moving freely,
1033
01:21:45,750 --> 01:21:47,125
probably in Prague.
1034
01:21:47,208 --> 01:21:50,041
Only one hour remains
until the statute of limitations expires
1035
01:21:50,125 --> 01:21:51,916
on a murder this person committed.
1036
01:21:52,000 --> 01:21:54,875
The Czech police have been monitoring
our broadcast from the start
1037
01:21:54,958 --> 01:21:56,833
and are acting accordingly
1038
01:21:56,916 --> 01:22:00,791
so that justice is served
at least in one of the cases.
1039
01:22:01,750 --> 01:22:05,500
The live broadcast of Night Line
with Eva Sommerová is now over.
1040
01:22:05,583 --> 01:22:10,416
We'll stay with you on social media
and react to your comments.
1041
01:22:10,791 --> 01:22:13,000
I wish you a good night.
1042
01:22:55,916 --> 01:22:57,750
-Good evening.
-Good evening.
1043
01:22:57,833 --> 01:22:59,833
-Mr. Radek Wolner?
-Yes.
1044
01:23:00,000 --> 01:23:04,916
Take out all metal objects
and walk through the metal detector.
1045
01:23:13,041 --> 01:23:15,416
You want to take that upstairs?
1046
01:23:15,958 --> 01:23:17,833
I'd like to.
1047
01:23:21,333 --> 01:23:23,041
Doctor?
1048
01:23:23,125 --> 01:23:25,000
Your visitor has a gun.
1049
01:23:25,916 --> 01:23:28,291
That's okay. Let it be.
1050
01:23:28,583 --> 01:23:34,583
Tell the guards not to panic.
The house is hermetically sealed.
1051
01:23:34,666 --> 01:23:38,083
Nobody is here and nobody can enter.
1052
01:23:38,500 --> 01:23:40,625
This is a private visitor.
1053
01:23:42,375 --> 01:23:46,750
-We don't need to escort him up?
-No. It's not necessary.
1054
01:23:49,666 --> 01:23:51,541
You can go up.
1055
01:23:51,625 --> 01:23:54,000
-Sixth floor.
-Thank you.
1056
01:24:02,416 --> 01:24:04,291
Sixth floor.
1057
01:24:26,375 --> 01:24:30,125
We're not going to play cowboys, are we?
1058
01:24:32,500 --> 01:24:35,791
If I'm not in my car in ten minutes
1059
01:24:35,875 --> 01:24:41,833
-to call someone that everything is okay…
-What does that mean “everything is okay”?
1060
01:24:41,916 --> 01:24:43,791
Settled.
1061
01:24:44,291 --> 01:24:47,708
I kept my word. I sent you the money.
1062
01:24:47,791 --> 01:24:49,708
You kept your word.
1063
01:24:49,791 --> 01:24:53,125
Out of the 70 million promised,
you sent only 40.
1064
01:24:54,000 --> 01:24:55,875
I can forgive that.
1065
01:24:56,750 --> 01:24:59,291
But you're responsible for Petr.
1066
01:25:00,208 --> 01:25:02,333
That was Soukup's choice.
1067
01:25:03,333 --> 01:25:06,416
I vomited when it happened. I was there.
1068
01:25:06,500 --> 01:25:09,916
They had to pour gasoline
over everything so that nothing remained.
1069
01:25:10,000 --> 01:25:11,875
Why'd you kill Soukup?
1070
01:25:13,083 --> 01:25:16,333
He was exactly what he was. An idiot.
1071
01:25:16,583 --> 01:25:21,125
A week after he got two million,
he came in wanting two more.
1072
01:25:22,708 --> 01:25:27,291
An asshole that wanted
a reward for his first job.
1073
01:25:28,166 --> 01:25:31,333
I put 20 crushed sleeping pills
in his beer.
1074
01:25:32,333 --> 01:25:37,750
I thought I'd just push him and that'd
be it. But he was physically strong.
1075
01:25:37,833 --> 01:25:39,708
A Slovak.
1076
01:25:40,208 --> 01:25:42,875
He started swimming to the shore.
1077
01:25:44,125 --> 01:25:46,416
So I held his head underwater,
1078
01:25:48,416 --> 01:25:51,125
and he sunk his claws in me like a cat.
1079
01:25:53,916 --> 01:25:56,708
I underestimated you
and overestimated myself.
1080
01:25:56,791 --> 01:26:01,708
As I understand, you know everything
about my clientele and my company.
1081
01:26:01,791 --> 01:26:04,666
Well, that must've been a lot of work.
1082
01:26:05,666 --> 01:26:08,375
Then that performance on the radio…
1083
01:26:14,083 --> 01:26:18,458
You don't want to kill me.
And I don't want to kill you either.
1084
01:26:19,833 --> 01:26:21,708
So how much?
1085
01:26:22,125 --> 01:26:25,208
2.9 million euros. Now, in cash.
1086
01:26:26,625 --> 01:26:29,708
That's crazy.
I'll send it to your account.
1087
01:26:29,958 --> 01:26:35,500
All I can give you from the safe here
is just gold bricks or diamonds, but cash…
1088
01:26:35,875 --> 01:26:39,458
My clients' savings
are all in the ING bank.
1089
01:26:39,958 --> 01:26:42,625
Apart from the diamonds and gold bricks,
which I'm not interested in,
1090
01:26:42,708 --> 01:26:46,875
you have at least 3.5 million euros
in cash in the safe.
1091
01:26:47,250 --> 01:26:50,375
You can cancel
the transfer order within 24 hours.
1092
01:26:50,458 --> 01:26:52,333
I want 2.9.
1093
01:26:52,500 --> 01:26:55,208
For all you've done,
that's still not enough.
1094
01:26:55,291 --> 01:26:58,375
You'll patch things up
and it won't destroy you.
1095
01:26:59,625 --> 01:27:05,208
My statute of limitations has expired.
Yours hasn't. There's a few minutes left.
1096
01:27:05,291 --> 01:27:10,291
If I can control your whole company
remotely, unnoticed for six months,
1097
01:27:10,375 --> 01:27:13,208
you can be sure I know what I'm doing.
1098
01:27:14,958 --> 01:27:20,125
Soukup's nails contained your DNA.
My guy is waiting for a time signal.
1099
01:27:20,208 --> 01:27:25,916
CSI is on alert. I made sure they were
listening and gave them enough clues.
1100
01:27:27,625 --> 01:27:32,083
You can't buy everyone.
Not even in Latin America.
1101
01:27:33,833 --> 01:27:38,083
-You'll leave my clients alone?
-I'm here for you.
1102
01:27:50,875 --> 01:27:55,041
I'll leave your IT system in three days
and leave you alone.
1103
01:28:37,125 --> 01:28:40,750
You know, I didn't mind drowning Soukup.
1104
01:28:43,041 --> 01:28:45,791
I hated him. I despised him.
1105
01:28:47,208 --> 01:28:49,666
It actually gave me some relief.
1106
01:28:50,416 --> 01:28:55,833
But Petr, who I didn't want to kill, his
face haunts me every night to this day.
1107
01:29:09,125 --> 01:29:13,166
My visitor is leaving.
Let him out and lock up.
1108
01:29:18,750 --> 01:29:20,833
Is there anything else?
1109
01:29:24,250 --> 01:29:26,125
No.
1110
01:29:50,541 --> 01:29:55,541
No Peugeot. No suspect.
Apart from us, there's nobody here.
1111
01:29:58,750 --> 01:30:02,833
Let's stop kidding ourselves, boys.
There's a GPS jammer in the car.
1112
01:30:02,916 --> 01:30:08,541
Those who rented the car aren't home. The
phone number you showed is deactivated.
1113
01:30:08,625 --> 01:30:12,250
You have lost.
But it's been a pleasure to try and help.
1114
01:30:12,333 --> 01:30:14,250
Dr. Šlajer was my teacher.
1115
01:30:14,333 --> 01:30:17,125
-Thanks, Doctor.
-No problem.
1116
01:30:18,708 --> 01:30:23,625
Alert. The Vietnamese 24-hour shop
in Orten Square. A robbery.
1117
01:30:23,916 --> 01:30:30,208
No injuries. No shots. The culprit had
a knife. There's a patrol there already.
1118
01:30:33,333 --> 01:30:36,125
Let's go. There's work to do.
1119
01:30:56,250 --> 01:30:58,958
The police have already been to my home
in Středokluky,
1120
01:30:59,041 --> 01:31:02,875
-so the car's been identified.
-We counted on that.
1121
01:31:03,583 --> 01:31:06,333
-What are your plans now?
-I'm going back home.
1122
01:31:06,416 --> 01:31:09,875
-When will we see each other again?
-We'll see.
1123
01:31:09,958 --> 01:31:12,166
Thanks for everything.
1124
01:31:13,583 --> 01:31:16,750
-Good evening. Did you call a taxi?
-Yes.
1125
01:31:16,833 --> 01:31:20,458
Where to? Dispatch told me outside Prague.
Pilsen?
1126
01:31:20,541 --> 01:31:23,500
No, Cheb. I'll keep this with me.
1127
01:31:24,166 --> 01:31:26,833
And why Cheb at this time of night?
1128
01:31:26,916 --> 01:31:31,500
-It's a beautiful Gothic city.
-Yeah, there's a lovely old church.
1129
01:31:31,583 --> 01:31:36,000
Do you know that John of Luxembourg
bought it from the Germans for Bohemia?
1130
01:31:36,083 --> 01:31:37,958
I do.
1131
01:31:38,125 --> 01:31:39,875
Can you turn the radio off?
1132
01:31:39,958 --> 01:31:44,416
As you wish, but there's
been some interesting things on.
1133
01:31:46,500 --> 01:31:51,458
It's midnight. Welcome to the first news
of the day with Michal Stránský.
1134
01:31:51,541 --> 01:31:56,541
The first hurricane of the season
is reaching the shores of Texas.
1135
01:31:56,625 --> 01:32:00,458
The storm in the Gulf of Mexico
has strengthened…
1136
01:32:11,875 --> 01:32:14,583
At the time of filming,
the maximal statute of limitations
1137
01:32:14,666 --> 01:32:17,208
for murder in the Czech Republic
was 20 years.
1138
01:32:17,291 --> 01:32:21,875
It is still valid for murders
committed prior to October 1, 2020.
1139
01:32:21,958 --> 01:32:24,791
Based on the amendatory act of the
criminal code, valid from October 1, 2020,
1140
01:32:24,875 --> 01:32:27,291
the statute of limitations for murder
in the Czech Republic is now 15
1141
01:32:27,375 --> 01:32:30,208
or 30 years, depending on the gravity
of the particular case.
1142
01:32:30,291 --> 01:32:33,083
Even after the amendatory act,
it is still one of the most
1143
01:32:33,166 --> 01:32:35,958
benevolent time periods in Europe.
1144
01:32:36,041 --> 01:32:40,291
A similarly lenient approach to this issue
can be found, for example, in Romania.
1145
01:35:11,416 --> 01:35:15,416
Subtitled by Zach Barnes
98728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.