All language subtitles for New Blood S01E07 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:18,800 Whoa! 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 It's perfect, so long as you don't get blind drunk 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 or high on drugs. 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,200 You need to speak to my head of programming. 5 00:00:24,600 --> 00:00:25,960 His name's William Gardner. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 Kumalah arrived in London a few minutes ago. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,240 Keep an eye on him. I want to know everyone he meets. 8 00:00:31,640 --> 00:00:32,680 Welcome to England, Mr. Kumalah. 9 00:00:33,080 --> 00:00:34,800 Kumalah: Thank you. 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,760 What exactly are you asking me to do, Michael? 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 Investigate my own wife? 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,160 I think that's exactly what I'm asking you to do. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,760 You have no idea how I've been counting the hours. 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 Kumalah: What you're doing, what you have done, 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 it's amazing. 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,560 We did it together, David. 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Kumalah: Which is why we should be together. 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,560 You should leave-- now! 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,920 Alex! 20 00:01:07,320 --> 00:01:08,880 11, 12, 13... 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,240 Just relax. 22 00:01:12,640 --> 00:01:14,240 Eleanor: His name is John Malik, 23 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 and he's going to lead us to Daniel Lorca. 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,760 Malik: The SFO aren't the police, 25 00:01:19,160 --> 00:01:21,360 and they're wasting their time chasing after Daniel Lorca. 26 00:01:21,760 --> 00:01:24,640 This is a man who consorts with major criminals. 27 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Mr. Lorca doesn't have any friends. 28 00:01:42,880 --> 00:01:45,040 Can I have some help, please? I have a cardiac arrest. 29 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 One of your patients, Michael Freeland, 30 00:01:48,280 --> 00:01:49,760 died last night. I gave him the right dose. 31 00:01:50,160 --> 00:01:51,360 We don't believe so. 32 00:01:51,760 --> 00:01:53,280 You should perhaps consider taking legal advice. 33 00:02:00,120 --> 00:02:03,120 David Kumalah is a rising star of East African politics. 34 00:02:03,520 --> 00:02:05,080 In London for an international conference, 35 00:02:05,480 --> 00:02:08,520 he's ruffled feathers with his controversial views on aid. 36 00:02:08,920 --> 00:02:11,280 You give a country 5,000 mosquito nets, 37 00:02:11,680 --> 00:02:13,240 what does that do to the local factory 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 that might be employing people to make them? 39 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 You give a country free food, 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,920 how exactly does that help the local farmers? 41 00:02:20,320 --> 00:02:22,000 Reporter: But surely, your position is untenable. 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,880 Your country receives millions of pounds of donations 43 00:02:25,280 --> 00:02:27,080 from charities such as Our Child in the UK. 44 00:02:27,480 --> 00:02:28,400 What's he saying? 45 00:02:28,800 --> 00:02:29,880 Kumalah: And we are very grateful to 46 00:02:30,280 --> 00:02:31,320 the British people for their generosity, 47 00:02:31,720 --> 00:02:32,800 and for charities such as Our Child 48 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 for everything they have done for us. 49 00:02:35,200 --> 00:02:36,960 But aid leads to corruption. 50 00:02:37,360 --> 00:02:38,640 It leads to aid dependency. 51 00:02:39,040 --> 00:02:40,840 Are you saying your own government is corrupt? 52 00:02:41,240 --> 00:02:42,640 Of course not. 53 00:02:43,040 --> 00:02:45,200 All I am saying is that a constant supply of free money 54 00:02:45,600 --> 00:02:48,440 will test any country's honesty, and there's always a danger that 55 00:02:48,840 --> 00:02:51,440 it will actually end up keeping the wrong people in power. 56 00:02:51,840 --> 00:02:54,560 David Kumalah with some very controversial views. 57 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Thank you. 58 00:02:56,200 --> 00:02:57,440 Paul: How can you say that? 59 00:02:57,840 --> 00:02:59,360 How can he be so ungrateful after 60 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 all the money you've given him? 61 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 Well, as a matter of fact, I think he's right. 62 00:03:03,200 --> 00:03:05,560 What? I think he has a point. 63 00:03:05,960 --> 00:03:08,320 There has to be a better way to bring about change. 64 00:03:08,720 --> 00:03:09,760 That's all he's saying. 65 00:03:10,160 --> 00:03:12,520 You know, Lisa, since you met this man... 66 00:03:12,920 --> 00:03:14,240 What? 67 00:03:14,640 --> 00:03:16,720 I don't feel like I know you anymore. 68 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 David Kumalah is a visionary, Paul. 69 00:03:19,920 --> 00:03:21,520 He's made me see things differently, that's all. 70 00:03:24,440 --> 00:03:25,840 Have you seen him in London? 71 00:03:26,240 --> 00:03:28,480 Not yet. You're getting too close to him. 72 00:03:28,880 --> 00:03:31,040 What are you talking about? 73 00:03:31,440 --> 00:03:35,040 Lisa Douglas. 74 00:03:38,600 --> 00:03:40,320 Thank you. 75 00:03:45,240 --> 00:03:46,560 Lisa, what is it? 76 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 It's Michael. He... 77 00:04:00,400 --> 00:04:02,080 ♪ He don't want to drown no more ♪ 78 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 ♪ Sick of the same old people ♪ 79 00:04:04,760 --> 00:04:06,880 ♪ The kind that'll sell your soul ♪ 80 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 ♪ Trade it for a shinin' stone ♪ 81 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 ♪ Ain't nothin' in this life for free ♪ 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 ♪ Running from the greatest evil ♪ 83 00:04:14,360 --> 00:04:16,000 ♪ It finally dawned on me ♪ 84 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 ♪ A man's got to fight temptation ♪ 85 00:04:18,800 --> 00:04:23,160 ♪ Keep the wolves from the door ♪ 86 00:04:23,560 --> 00:04:26,760 ♪ I hear them scratching like I don't know better ♪ 87 00:04:27,160 --> 00:04:32,040 ♪ Won't you keep the wolves from the door? ♪ 88 00:04:32,440 --> 00:04:38,680 ♪ It won't be long before I cave in and open up the door ♪ 89 00:04:40,840 --> 00:04:44,040 I have to advise you, William, that your victim, 90 00:04:44,440 --> 00:04:46,160 Michael Freeland, died last night. 91 00:04:46,560 --> 00:04:47,920 It's naught to do with me. 92 00:04:48,320 --> 00:04:49,600 You broke into his flat. 93 00:04:50,000 --> 00:04:51,120 No. 94 00:04:51,520 --> 00:04:53,920 Jewelery, watches, laptops, artwork. 95 00:04:54,320 --> 00:04:56,160 Your place is quite an Aladdin's cave. 96 00:04:56,560 --> 00:04:57,920 You want to tell us all about it? 97 00:05:01,240 --> 00:05:04,240 You work for AJ Alarms. 98 00:05:04,640 --> 00:05:06,320 You used your programming skills 99 00:05:06,720 --> 00:05:09,920 to bypass the systems and rip off your clients. 100 00:05:10,320 --> 00:05:11,680 Other ones, yeah, but not him. 101 00:05:12,080 --> 00:05:13,280 26 Lorimer Gardens. 102 00:05:13,680 --> 00:05:15,320 I never went there! You're lying. 103 00:05:15,720 --> 00:05:18,080 You broke in, he came down and surprised you, 104 00:05:18,480 --> 00:05:20,120 you stuck a knife in him, and now he's dead. 105 00:05:20,520 --> 00:05:21,840 No! 106 00:05:22,240 --> 00:05:25,040 I swear to you, you've got it wrong, it wasn't me! 107 00:05:31,200 --> 00:05:33,320 Well, don't just sit there. 108 00:05:33,720 --> 00:05:34,920 Well, what? 109 00:05:35,320 --> 00:05:38,520 He's your age, you talk to him. 110 00:05:38,920 --> 00:05:42,040 Yeah, um... 111 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 You want a drink? 112 00:05:46,640 --> 00:05:48,680 I can get you a coffee or a sandwich. 113 00:05:49,080 --> 00:05:50,320 Derek: Wait a minute. 114 00:05:50,720 --> 00:05:53,160 I meant ask him questions, don't offer him lunch. 115 00:05:57,960 --> 00:05:58,920 You've got a good job. 116 00:05:59,320 --> 00:06:01,040 How did you get into all this? 117 00:06:13,160 --> 00:06:14,400 I don't think you stabbed anyone. 118 00:06:17,240 --> 00:06:19,040 But if we're gonna convince my DS, 119 00:06:19,440 --> 00:06:21,120 you're gonna have to help me. 120 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 I needed money. 121 00:06:27,360 --> 00:06:28,480 Rash: Why? 122 00:06:28,880 --> 00:06:30,040 I gamble. 123 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Casinos? 124 00:06:31,840 --> 00:06:32,680 Online. 125 00:06:33,080 --> 00:06:34,520 How much do you owe? 126 00:06:34,920 --> 00:06:37,480 30 K. 127 00:06:37,880 --> 00:06:38,960 You must think I'm an idiot. 128 00:06:39,360 --> 00:06:41,800 Yes. I think you're an addict. 129 00:06:44,240 --> 00:06:47,520 I think you need help. 130 00:06:47,920 --> 00:06:50,040 Started stealing to pay my debts. 131 00:06:50,440 --> 00:06:52,520 But I never hurt anyone. 132 00:06:52,920 --> 00:06:54,560 I swear to you. 133 00:06:54,960 --> 00:06:58,320 I never went anywhere near Lorimer Gardens. 134 00:07:15,760 --> 00:07:17,840 That's very good, Derek. 135 00:07:18,240 --> 00:07:20,600 Fast work. Thanks, guv. 136 00:07:21,000 --> 00:07:23,440 He's admitted to all seven, and the stabbing? 137 00:07:23,840 --> 00:07:26,440 He's holding out on Lorimer Gardens. 138 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 He's scared, but we'll get there in the end. 139 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Oh, guv-- oh, Sarge. 140 00:07:33,280 --> 00:07:34,680 I don't think it was him. 141 00:07:35,080 --> 00:07:36,760 What-- What you going on about? 142 00:07:37,160 --> 00:07:39,040 I've got the CCTV footage. 143 00:07:39,440 --> 00:07:41,240 Lorimer Gardens. 144 00:07:41,640 --> 00:07:44,480 No sign of Gardner. 145 00:07:45,960 --> 00:07:48,720 But there were two other people there. 146 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 Jehovah's Witnesses. 147 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 When you retrieved a whole lot of stuff 148 00:07:52,680 --> 00:07:55,240 from Gardner's flat, did you find anything 149 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 to tie him in with Lorimer Gardens? 150 00:07:57,520 --> 00:08:00,000 No, he didn't take anything. He didn't get the chance. 151 00:08:00,400 --> 00:08:01,600 Well, you searched his flat. 152 00:08:02,000 --> 00:08:02,760 You must have found something. 153 00:08:03,160 --> 00:08:05,080 Missing laptop? 154 00:08:05,480 --> 00:08:06,960 Is there any blood on his clothes? 155 00:08:07,360 --> 00:08:08,240 No. 156 00:08:08,640 --> 00:08:09,720 No forensics? 157 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 No. 158 00:08:12,240 --> 00:08:14,560 Derek. 159 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 What was the name of the nurse 160 00:08:16,640 --> 00:08:19,840 that looked after Freeland after he was stabbed? 161 00:08:20,240 --> 00:08:23,600 According to the report, it was a Leila Sayyad. 162 00:08:27,920 --> 00:08:30,560 Any relation? 163 00:08:30,960 --> 00:08:32,080 She's my sister. 164 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 Oh. 165 00:08:34,480 --> 00:08:37,120 Funny how it goes, isn't it? 166 00:08:37,520 --> 00:08:41,480 If he didn't kill Freeland, then maybe she did. 167 00:08:43,920 --> 00:08:46,720 Maybe it was me. 168 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 Maybe I got the settings wrong, I don't know. 169 00:08:48,920 --> 00:08:50,640 I can't remember. Rash: Oh, come on. 170 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 He was nearly stabbed to death the night before, 171 00:08:52,920 --> 00:08:55,120 and then, what, he dies from a massive drug overdose? 172 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 Just tell us again what happened. 173 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Leila: I had the potassium chloride, 174 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 which I'd brought from the dispensary. 175 00:09:03,720 --> 00:09:05,880 I unlocked the machine and set the dosage, 176 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 and then he woke up. 177 00:09:08,480 --> 00:09:09,880 Rash: Could anyone have changed the settings? 178 00:09:10,280 --> 00:09:13,000 Paul and Lisa Douglas were the only other people in the room. 179 00:09:15,480 --> 00:09:18,680 Unless... there was something Lisa Douglas said. 180 00:09:19,080 --> 00:09:22,120 What was that? 181 00:09:22,520 --> 00:09:24,560 Hi. 182 00:09:24,960 --> 00:09:26,200 Just got to give him this. 183 00:09:26,600 --> 00:09:29,160 What is it? Leila: Potassium chloride. 184 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Raised blood pressure? 185 00:09:32,000 --> 00:09:34,120 Yes. It struck me at the time. 186 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 She wouldn't have known that 187 00:09:35,960 --> 00:09:37,560 unless she'd had medical training. 188 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 Maybe she'd worked as a nurse. 189 00:09:39,360 --> 00:09:41,040 The hospital is going to want to 190 00:09:41,440 --> 00:09:43,160 charge you with manslaughter by gross negligence. 191 00:09:43,560 --> 00:09:45,400 We have to be prepared for that. 192 00:09:45,800 --> 00:09:48,960 And, Leila, you must get some legal advice. 193 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 And, Rash, you and Stefan need to 194 00:09:51,440 --> 00:09:53,600 find out what's really going on. 195 00:09:54,000 --> 00:09:55,800 Dr. Benson. 196 00:09:56,200 --> 00:09:57,280 Yes. 197 00:09:57,680 --> 00:09:58,840 Do you remember me? 198 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 Mrs. Douglas. 199 00:10:01,440 --> 00:10:03,560 Look, I'm very sorry. 200 00:10:03,960 --> 00:10:05,240 No, it's not about that. 201 00:10:05,640 --> 00:10:07,760 The newspapers are about to run a story 202 00:10:08,160 --> 00:10:09,920 on the nurse who was working here when Michael died. 203 00:10:10,320 --> 00:10:11,840 Leila Sayyad. 204 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 How do they know about her? 205 00:10:14,120 --> 00:10:15,400 Because I told them. 206 00:10:15,800 --> 00:10:18,880 I had her followed. I know everything about her. 207 00:10:26,200 --> 00:10:29,240 I'm sorry? I want justice for Michael. 208 00:10:29,640 --> 00:10:31,000 The newspapers are going to name and shame. 209 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 They may ask you to corroborate. 210 00:10:33,200 --> 00:10:35,160 I can't. 211 00:10:35,560 --> 00:10:38,600 Well, I'd think about it if I were you. 212 00:10:39,000 --> 00:10:43,200 If it isn't her, it's your neck on the line, isn't it? 213 00:10:52,360 --> 00:10:54,720 Our Child is an incorporated and registered charity that 214 00:10:55,120 --> 00:10:57,920 was set up 11 years ago by Lisa Douglas, 215 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 although it was founded by her husband, Paul Douglas. 216 00:11:00,840 --> 00:11:03,880 He owns a telecommunications business. 217 00:11:04,280 --> 00:11:07,920 You really owe me for this, Stefan. 218 00:11:08,320 --> 00:11:09,280 Go on. 219 00:11:09,680 --> 00:11:11,760 Well, it's raised millions of pounds. 220 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 It had grants from central and local government, 221 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 and it's had a whole slew of celebrities 222 00:11:16,200 --> 00:11:18,280 who have gotten behind it. 223 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 Well, is it clean? 224 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 It's been regularly audited. 225 00:11:21,600 --> 00:11:22,800 It's been given a clean bill of health. 226 00:11:23,200 --> 00:11:24,600 What exactly is it you're looking for? 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,440 I'm looking for a reason why its accountant, 228 00:11:27,840 --> 00:11:30,640 a guy called Michael Freeland, was killed. 229 00:11:31,040 --> 00:11:32,480 Michael Freeland. 230 00:11:34,880 --> 00:11:35,560 I know that name. 231 00:11:35,960 --> 00:11:37,200 Yes, here. 232 00:11:37,600 --> 00:11:39,960 Michael Freeland was the senior accountant at 233 00:11:40,360 --> 00:11:43,240 a firm called Carousel Securities for six years. 234 00:11:43,640 --> 00:11:45,120 Must have been before he joined Our Child. 235 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 What about it? Well, it might be a coincidence, 236 00:11:47,600 --> 00:11:51,280 but Carousel Securities was owned by John Malik. 237 00:11:51,680 --> 00:11:53,800 This is for the SFO? 238 00:11:54,200 --> 00:11:56,480 Stefan: No. It's personal. 239 00:11:56,880 --> 00:11:58,600 Paul: Serious Fraud Office? 240 00:11:59,000 --> 00:12:01,080 Er, yeah. 241 00:12:04,680 --> 00:12:07,040 Sorry, what's that got to do with Michael? 242 00:12:07,440 --> 00:12:09,040 Um... 243 00:12:13,920 --> 00:12:17,240 We're investigating someone he was associated with. 244 00:12:17,640 --> 00:12:19,760 A man called John Malik. 245 00:12:20,160 --> 00:12:21,280 Carousel. 246 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 That's right. 247 00:12:22,920 --> 00:12:26,400 Michael used to work for him. 248 00:12:28,160 --> 00:12:29,520 Why did he leave? 249 00:12:29,920 --> 00:12:32,480 He liked the idea of working for a charity. 250 00:12:34,080 --> 00:12:35,640 He saw Malik just a couple of weeks ago. 251 00:12:36,040 --> 00:12:37,360 Do you know why? 252 00:12:37,760 --> 00:12:41,000 He said he wanted some advice. 253 00:12:41,400 --> 00:12:42,760 Samuel: Mr. Freeland. 254 00:12:43,160 --> 00:12:44,000 How are you, Samuel? 255 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Haven't seen you in a while. 256 00:12:45,800 --> 00:12:47,440 Is Mr. Malik here? How is, um...? 257 00:12:47,840 --> 00:12:48,760 Our Child. 258 00:12:49,160 --> 00:12:50,480 Our Child. That's right. 259 00:12:50,880 --> 00:12:53,000 Must keep you busy. 260 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 I need to see Mr. Malik. 261 00:12:55,880 --> 00:12:57,480 It's important. 262 00:12:57,880 --> 00:12:59,840 Paul: He said it was important. 263 00:13:00,240 --> 00:13:03,200 Don't know any more than that. 264 00:13:03,600 --> 00:13:07,800 Look, this really isn't a very good time for me, so-- 265 00:13:08,200 --> 00:13:12,760 I'm sorry, do the numbers 11, 12, 13 mean anything to you? 266 00:13:13,160 --> 00:13:15,520 No. Why? Should they? 267 00:13:15,920 --> 00:13:17,800 According to the nurse who was with him in the hospital, 268 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 that was the last thing he said. 269 00:13:19,960 --> 00:13:21,480 Was that the nurse who killed him? 270 00:13:21,880 --> 00:13:25,520 Yes, they told me there's going to be an investigation, 271 00:13:25,920 --> 00:13:27,440 that it was her fault. 272 00:13:27,840 --> 00:13:30,560 She gave him the wrong dose. 273 00:13:34,640 --> 00:13:37,160 It's thanks to her that Michael is dead. 274 00:13:45,880 --> 00:13:47,760 Working late? 275 00:13:48,160 --> 00:13:49,680 Marcus, come in. 276 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 You fancy a whisky? 277 00:13:55,840 --> 00:13:57,200 I didn't know you had any. 278 00:13:57,600 --> 00:13:59,680 For emergencies. 279 00:14:03,800 --> 00:14:04,440 Malik? 280 00:14:04,840 --> 00:14:06,320 Yes. 281 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 He hasn't managed to overturn the warrant yet. 282 00:14:09,480 --> 00:14:11,280 It's just a matter of time. 283 00:14:11,680 --> 00:14:14,760 Particularly if we have nothing on Lorca. 284 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 Has Stefan got nowhere? 285 00:14:18,000 --> 00:14:22,320 Stefan got attacked in the Turkish hammam. 286 00:14:22,720 --> 00:14:23,760 He was looking for Daniel Lorca. 287 00:14:24,160 --> 00:14:25,280 And now the trail has gone cold. 288 00:14:25,680 --> 00:14:28,280 Oh, God. 289 00:14:30,160 --> 00:14:31,520 You should go home. 290 00:14:31,920 --> 00:14:33,320 No, no, no. 291 00:14:33,720 --> 00:14:35,680 I've got masses of work to catch up on. 292 00:14:36,080 --> 00:14:38,000 Is that true? 293 00:14:48,080 --> 00:14:49,840 You miss him? 294 00:14:50,240 --> 00:14:52,480 Yeah. 295 00:14:55,080 --> 00:14:58,160 I understand. 296 00:15:01,240 --> 00:15:04,680 So, Stefan, hm, yes, he's asked for a referral. 297 00:15:05,080 --> 00:15:06,240 For a new job? 298 00:15:06,640 --> 00:15:07,560 No, no, no, he's just moving flat. 299 00:15:10,120 --> 00:15:13,560 You like him, don't you? 300 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 He has his uses. 301 00:15:17,080 --> 00:15:19,800 Keep him under control. 302 00:15:20,200 --> 00:15:23,040 I can't afford any more problems right now. 303 00:15:36,640 --> 00:15:39,000 You okay? 304 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 No. 305 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 I can't believe this has happened. 306 00:15:49,800 --> 00:15:52,320 I can kiss med school goodbye. 307 00:15:52,720 --> 00:15:54,280 You're going back to uni? 308 00:15:54,680 --> 00:15:57,960 That was the plan. 309 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 We'll get there. 310 00:16:06,200 --> 00:16:10,600 So, um, did Michael Freeland have any enemies? 311 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 John Malik. 312 00:16:12,480 --> 00:16:14,480 Rash: What about him? 313 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Freeland went to see him 314 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 a couple of weeks before he was killed. 315 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Right, what did he want? 316 00:16:20,480 --> 00:16:22,320 Why don't we ask? 317 00:16:26,960 --> 00:16:29,760 Michael Freeland. 318 00:16:30,160 --> 00:16:31,960 He was your accountant at Carousel. 319 00:16:32,360 --> 00:16:33,760 I know who he was, young man. 320 00:16:34,160 --> 00:16:36,480 You don't have to tell me. 321 00:16:36,880 --> 00:16:39,480 Have we met? 322 00:16:39,880 --> 00:16:40,920 I don't think so. 323 00:16:41,320 --> 00:16:43,240 Well, that's funny. 324 00:16:43,640 --> 00:16:46,240 I never forget a face. 325 00:16:46,640 --> 00:16:51,480 And I'm sure I have seen you somewhere before. 326 00:16:51,880 --> 00:16:55,280 Uh, Mr. Malik, would you mind answering the question? 327 00:16:55,680 --> 00:16:57,200 And what question was that? 328 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Did you see Michael Freeland? 329 00:16:59,000 --> 00:17:01,600 Yes. He came to see me. 330 00:17:02,000 --> 00:17:04,520 It was a Thursday, the week before last. 331 00:17:04,920 --> 00:17:05,600 What did he want? 332 00:17:06,000 --> 00:17:07,480 Freeland? 333 00:17:07,880 --> 00:17:09,320 I've found something and I don't know what to do. 334 00:17:09,720 --> 00:17:11,560 I've come to you because... 335 00:17:11,960 --> 00:17:13,800 Well, don't get me wrong, you know about these things. 336 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 You have experience. 337 00:17:15,600 --> 00:17:16,800 Could you look through these accounts 338 00:17:17,200 --> 00:17:18,600 from Our Child, in confidence? 339 00:17:19,000 --> 00:17:20,840 I shouldn't have taken a copy, but I need to be sure. 340 00:17:21,240 --> 00:17:23,080 You see, there's something that doesn't make sense. 341 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 I don't know, maybe they do things differently there. 342 00:17:25,440 --> 00:17:26,400 I don't want to hurt anyone. 343 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 I don't want to cause any trouble, 344 00:17:28,240 --> 00:17:29,080 but I need your advice. 345 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 I'm not sure I can remember. 346 00:17:41,160 --> 00:17:44,160 Mr. Malik, Michael Freeland died three days ago. 347 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 I'm well aware of that. 348 00:17:45,920 --> 00:17:47,760 Wait a minute. 349 00:17:48,160 --> 00:17:50,040 You remember he was here. 350 00:17:50,440 --> 00:17:53,040 You remember what day he came here. 351 00:17:53,440 --> 00:17:56,720 You don't remember what he said? 352 00:17:57,120 --> 00:17:58,760 He was attacked in his home. 353 00:17:59,160 --> 00:18:01,480 His laptop was taken. 354 00:18:01,880 --> 00:18:05,360 Uh, it really might help us to know what was on his mind. 355 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 DC Sayyid, was it? 356 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Sayyad. 357 00:18:09,200 --> 00:18:10,560 And I showed you my warrant card, yes. 358 00:18:10,960 --> 00:18:13,560 I didn't see his. 359 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 Mr. Malik, we are just trying to get information 360 00:18:15,960 --> 00:18:17,280 that will help us with a murder enquiry. 361 00:18:17,680 --> 00:18:18,840 Well, I'm afraid I can't help you. 362 00:18:19,240 --> 00:18:20,320 I'm sorry. 363 00:18:20,720 --> 00:18:22,560 Yes, he did come to see me. 364 00:18:22,960 --> 00:18:24,560 We had a chat and a drink. 365 00:18:24,960 --> 00:18:27,240 But he didn't say anything that might be of any help to you. 366 00:18:27,640 --> 00:18:28,560 He didn't leave anything with you? 367 00:18:28,960 --> 00:18:30,360 I'm very busy. 368 00:18:30,760 --> 00:18:32,720 Why don't you show yourselves out? 369 00:18:46,360 --> 00:18:48,400 Where the hell is my luggage? 370 00:18:48,800 --> 00:18:49,760 Here, sir. 371 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Well, don't keep me waiting. 372 00:18:54,320 --> 00:18:58,920 He was at the airport carrying my luggage. 373 00:18:59,320 --> 00:19:02,440 And outside my house on a bike during the raid. 374 00:19:02,840 --> 00:19:04,640 He is SFO. 375 00:19:05,040 --> 00:19:06,880 He is with the bloody SFO. 376 00:19:07,280 --> 00:19:08,640 Working with the police? 377 00:19:09,040 --> 00:19:10,560 No. 378 00:19:10,960 --> 00:19:11,880 No. 379 00:19:12,280 --> 00:19:13,600 What did he say his name was? 380 00:19:14,000 --> 00:19:16,880 Stefan Kowolski. 381 00:19:17,280 --> 00:19:19,560 I want to know everything about him. 382 00:19:19,960 --> 00:19:23,880 Find out what he is doing and where he lives. 383 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Stefan: He knew who I was. 384 00:19:26,960 --> 00:19:28,200 I thought you said he'd never seen you. 385 00:19:28,600 --> 00:19:30,320 I was at the airport the day we raided. 386 00:19:30,720 --> 00:19:33,320 I followed him home. 387 00:19:33,720 --> 00:19:34,840 We are running out of time. 388 00:19:35,240 --> 00:19:36,320 Why do you say that? 389 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 Look. 390 00:19:42,440 --> 00:19:44,280 "Dr. Benson admitted that he'd left the trauma nurse 391 00:19:44,680 --> 00:19:46,800 on her own after she insisted she was capable 392 00:19:47,200 --> 00:19:49,520 of operating the infusion pump without supervision." 393 00:19:51,440 --> 00:19:52,480 That's a complete lie. 394 00:19:52,880 --> 00:19:53,960 That's not how it happened. 395 00:19:54,360 --> 00:19:56,760 Just be grateful for small mercies, Leila. 396 00:19:57,160 --> 00:19:59,720 At least he hasn't told them your name. 397 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Take a seat. 398 00:20:31,560 --> 00:20:33,920 Lisa: I have already spoken to the police. 399 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 Yeah, we know that, Mrs. Douglas. 400 00:20:35,880 --> 00:20:37,240 We just wanted to ask 401 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 a few more questions about Michael Freeland. 402 00:20:39,400 --> 00:20:40,480 Please, go ahead. 403 00:20:40,880 --> 00:20:43,520 Before he died, Michael said something. 404 00:20:43,920 --> 00:20:44,760 Three numbers. 405 00:20:45,160 --> 00:20:46,360 Yeah. 406 00:20:46,760 --> 00:20:49,600 11, 12, 13-- I heard him. 407 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 Rash: Well, do you know what he meant? 408 00:20:51,880 --> 00:20:54,480 Lisa: Yeah, I do, I do. 409 00:20:54,880 --> 00:20:57,880 Well, there are 11 million homeless children in Africa, 410 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 12% of whom are very likely to die 411 00:21:00,600 --> 00:21:02,520 before they reach the age of 13. 412 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 11, 12, 13. 413 00:21:04,640 --> 00:21:05,760 It was the name of a charity drive 414 00:21:06,160 --> 00:21:07,080 we were considering but then dropped. 415 00:21:07,480 --> 00:21:09,000 Really? 416 00:21:09,400 --> 00:21:11,240 It doesn't sound very likely. 417 00:21:11,640 --> 00:21:14,240 Are you suggesting that I'm lying to you? 418 00:21:14,640 --> 00:21:15,480 Why did you drop it? 419 00:21:15,880 --> 00:21:16,680 Because it wasn't memorable enough. 420 00:21:17,080 --> 00:21:18,280 You remembered it. 421 00:21:18,680 --> 00:21:21,800 Well, I would, wouldn't I? 422 00:21:22,200 --> 00:21:23,040 Your car is here, Lisa. 423 00:21:23,440 --> 00:21:25,560 Oh, thank you, Wendy. 424 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 Well, I'm so sorry I can't help you. 425 00:21:27,920 --> 00:21:28,760 I have a lunch. 426 00:21:34,120 --> 00:21:35,480 "You remembered it." 427 00:21:44,360 --> 00:21:45,480 She was definitely hiding something. 428 00:21:45,880 --> 00:21:47,240 I know she was. But? 429 00:21:47,640 --> 00:21:50,480 Stefan: What is it she's not telling us? 430 00:21:50,880 --> 00:21:52,480 Oh, we're getting nowhere. 431 00:21:52,880 --> 00:21:54,520 I've got to get back to work. 432 00:21:56,960 --> 00:21:58,280 Keep walking. What? 433 00:21:58,680 --> 00:21:59,840 Don't stop. 434 00:22:00,240 --> 00:22:01,360 Those guys in the car. 435 00:22:01,760 --> 00:22:02,560 Don't look. 436 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 What? 437 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 Those two guys-- I've seen them before, on the CCTV. 438 00:22:11,600 --> 00:22:12,760 They were outside Michael Freeland's house 439 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 the night he got stabbed. 440 00:22:19,160 --> 00:22:19,960 So what are they doing here? 441 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 Look. 442 00:22:28,960 --> 00:22:32,000 Okay. 443 00:22:32,400 --> 00:22:33,520 Okay, what are we going to do? 444 00:22:33,920 --> 00:22:34,760 Rash: Just wait. 445 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 Whoa. 446 00:22:40,120 --> 00:22:40,760 We've got to follow that car. 447 00:22:41,160 --> 00:22:44,000 Right, how? 448 00:22:44,400 --> 00:22:46,520 Taxi! 449 00:22:46,920 --> 00:22:48,680 Follow that car. 450 00:23:03,440 --> 00:23:05,240 Driver: You're not being serious? 451 00:23:05,640 --> 00:23:06,480 What? 452 00:23:06,880 --> 00:23:07,800 Follow that car? 453 00:23:08,200 --> 00:23:08,800 Look, just do it, alright? 454 00:23:09,200 --> 00:23:10,120 I'm a police officer. 455 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 No, you're not. 456 00:23:11,920 --> 00:23:12,720 Yes, I am. 457 00:23:13,120 --> 00:23:14,520 I don't believe you. 458 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 Right. 459 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 Well, it makes no difference. You're still paying the fare. 460 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 Rash: Come on! 461 00:23:22,360 --> 00:23:23,560 How much money do you have? 462 00:23:23,960 --> 00:23:25,240 About nine quid. 463 00:23:25,640 --> 00:23:27,040 Same. 464 00:23:30,000 --> 00:23:32,280 It's not enough. 465 00:23:32,680 --> 00:23:35,040 Okay, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. 466 00:23:35,440 --> 00:23:37,200 Forget it, I don't do credit. We just showed you ID. 467 00:23:37,600 --> 00:23:40,080 It's not my problem. 468 00:23:40,480 --> 00:23:42,880 Alright, just drop us off when you get to 18 quid. 469 00:23:43,280 --> 00:23:44,160 Done! 470 00:23:44,560 --> 00:23:48,480 Go on, get out. Thanks, mate. 471 00:23:48,880 --> 00:23:50,840 Come on, man. 472 00:23:51,240 --> 00:23:53,720 Come on, we're going to lose them. 473 00:24:19,440 --> 00:24:21,280 Lisa. 474 00:24:21,680 --> 00:24:24,760 I've been thinking about what you were saying. 475 00:24:25,160 --> 00:24:26,040 About leaving with you. 476 00:24:26,440 --> 00:24:27,800 That's very sudden. 477 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 Aren't you even going to order? 478 00:24:30,600 --> 00:24:32,520 Excuse me, um, could I have a gin martini, please? 479 00:24:32,920 --> 00:24:34,000 Bartender: Of course, madam. 480 00:24:34,400 --> 00:24:36,720 See, I'm worried about Paul. 481 00:24:37,120 --> 00:24:39,720 He's been asking questions. I think he knows about us. 482 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 I can deal with Paul. 483 00:24:41,520 --> 00:24:43,040 But we don't have much time. 484 00:24:43,440 --> 00:24:44,640 I'm leaving tomorrow. 485 00:24:45,040 --> 00:24:47,160 So soon? Everything is in place. 486 00:24:47,560 --> 00:24:49,560 We have all the support we need. 487 00:24:49,960 --> 00:24:51,880 I just have to press the button. 488 00:24:52,280 --> 00:24:54,240 We're going to make it happen. 489 00:24:54,640 --> 00:24:56,080 Mm. 490 00:25:03,200 --> 00:25:04,400 Stefan: Who is he? 491 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 Saw him on TV. 492 00:25:06,480 --> 00:25:08,080 "Strictly"? 493 00:25:08,480 --> 00:25:11,080 No. 494 00:25:11,480 --> 00:25:15,440 No, it was, eh, something to do with Africa on the news. 495 00:25:15,840 --> 00:25:17,880 Reporter: Surely, your position is untenable. 496 00:25:18,280 --> 00:25:19,440 Your country receives 497 00:25:19,840 --> 00:25:24,000 millions of pounds of donations from charities. 498 00:25:24,400 --> 00:25:26,040 He was talking about charity. 499 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 Come on. 500 00:25:28,640 --> 00:25:30,520 Is he a regular guest at this hotel? 501 00:25:30,920 --> 00:25:31,800 David Kumalah? 502 00:25:32,200 --> 00:25:33,520 He stays here quite often. 503 00:25:33,920 --> 00:25:36,280 You do know that Mr. Kumalah is a government minister? 504 00:25:36,680 --> 00:25:37,800 He has a diplomatic passport. 505 00:25:38,200 --> 00:25:39,560 Yeah. 506 00:25:39,960 --> 00:25:41,240 We know. 507 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 I-It's Mr. Kumalah we're worried about. 508 00:25:43,880 --> 00:25:45,560 Yeah, his, uh, safety. 509 00:25:54,960 --> 00:25:56,200 Would you like me to stay? 510 00:25:56,600 --> 00:25:58,920 Uh, no, we'd like you to go. 511 00:26:00,880 --> 00:26:02,080 Thank you. 512 00:26:22,880 --> 00:26:23,600 Wow. 513 00:26:38,880 --> 00:26:39,560 Start here. 514 00:26:50,680 --> 00:26:53,560 Excuse me. 515 00:26:53,960 --> 00:26:56,480 What is it? 516 00:26:59,480 --> 00:27:01,680 Get up to the room-- now. 517 00:27:04,920 --> 00:27:06,280 I'm gonna have to leave you for a moment. 518 00:27:06,680 --> 00:27:07,800 What is it? 519 00:27:08,200 --> 00:27:09,840 Someone's trying to access my computer. 520 00:27:32,280 --> 00:27:33,880 It doesn't work. I can't get in. 521 00:27:34,280 --> 00:27:36,240 Thought you were supposed to be good at this sort of thing? 522 00:27:36,640 --> 00:27:37,800 I am doing my best. 523 00:27:42,440 --> 00:27:43,720 I-I can't do it. 524 00:27:44,120 --> 00:27:45,320 Rash: Date of birth, one, two, three, four. 525 00:27:45,720 --> 00:27:47,480 It's not that simple. It's gonna be encrypted. 526 00:27:50,680 --> 00:27:53,000 Shh. 527 00:28:42,680 --> 00:28:44,280 Who are you and what are you doing here? 528 00:28:46,640 --> 00:28:48,920 Mr. Kumalah... We're the police. 529 00:28:49,320 --> 00:28:51,520 No, you are not. 530 00:28:51,920 --> 00:28:52,720 I can show you my warrant card. 531 00:28:53,120 --> 00:28:55,960 I am not interested. 532 00:28:56,360 --> 00:28:57,520 You have broken into my room. 533 00:28:57,920 --> 00:28:59,200 You are attempting to access my computer. 534 00:28:59,600 --> 00:29:00,840 Whoever you are, 535 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 your actions have placed you outside of the law. 536 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 We're, um... we're investigating 537 00:29:08,360 --> 00:29:09,400 the death of Michael Freeland. 538 00:29:09,800 --> 00:29:12,160 I don't care what you are doing. You will leave here. 539 00:29:12,560 --> 00:29:13,920 Now. 540 00:29:14,320 --> 00:29:17,240 Yeah, that sounds like a good idea. 541 00:29:17,640 --> 00:29:18,480 Right. 542 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 With my men. 543 00:29:21,320 --> 00:29:22,720 They will escort you. 544 00:29:23,120 --> 00:29:24,520 Yeah, whatever you say. 545 00:29:24,920 --> 00:29:26,080 Whatever you say. 546 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 I don't like the look of this. 547 00:29:46,240 --> 00:29:47,600 Yeah, nor do I. 548 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 Whoa, excuse me. 549 00:29:52,120 --> 00:29:54,600 I think the lobby's that way. 550 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Yeah, we want to go to reception. 551 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 That changes things. 552 00:30:50,280 --> 00:30:51,240 Chairs! 553 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 Yeah, alright, that'll do! 554 00:31:05,480 --> 00:31:07,760 Oi! 555 00:31:23,440 --> 00:31:26,520 Whoa! Take that. 556 00:31:26,920 --> 00:31:28,080 What's this for? 557 00:31:28,480 --> 00:31:29,760 I don't know, might be useful. 558 00:31:34,720 --> 00:31:36,760 Wait, wait, the lights. 559 00:31:39,600 --> 00:31:40,920 Why'd you do that? What? 560 00:31:41,320 --> 00:31:42,240 You could have just turned them off. 561 00:31:42,640 --> 00:31:43,720 But you gave me that! Come on! 562 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 We've lost them. 563 00:31:55,680 --> 00:31:56,640 No, we haven't! 564 00:32:13,960 --> 00:32:16,800 Go, go, go! 565 00:32:17,200 --> 00:32:19,360 Rash, watch it! 566 00:32:24,880 --> 00:32:26,400 Get in! 567 00:32:29,280 --> 00:32:30,840 Who are you? Man: Get your heads down! 568 00:32:49,120 --> 00:32:53,120 My name's Finch, counter-terrorism. 569 00:32:53,520 --> 00:32:57,720 Police, SFO, why are you working together? 570 00:32:59,680 --> 00:33:02,160 You better start talking. 571 00:33:05,480 --> 00:33:08,280 We're investigating Our Child. 572 00:33:08,680 --> 00:33:11,120 Rash: The death of Michael Freeland? 573 00:33:11,520 --> 00:33:13,480 That led us to Lisa Douglas. 574 00:33:13,880 --> 00:33:16,000 And she led us to Kumalah. 575 00:33:21,640 --> 00:33:25,000 So why are you interested in Kumalah? 576 00:33:25,400 --> 00:33:28,320 I'm sorry, you really think I'm gonna tell you? 577 00:33:28,720 --> 00:33:30,520 Two boy scouts? 578 00:33:32,680 --> 00:33:35,520 Well? Forget it. 579 00:33:35,920 --> 00:33:37,440 I don't know what the hell you think you're doing, 580 00:33:37,840 --> 00:33:40,760 but you may have compromised a major investigation. 581 00:33:41,160 --> 00:33:42,680 And I'm warning you, it doesn't stop here. 582 00:33:46,360 --> 00:33:47,800 Counter-terrorism? 583 00:33:48,200 --> 00:33:49,920 Just had them on the phone. What about? 584 00:33:50,320 --> 00:33:51,520 Where's Sayyad? I don't know. 585 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 What do you mean, you don't know? 586 00:33:53,320 --> 00:33:56,480 He's not here. Well, I can see that. 587 00:33:56,880 --> 00:33:59,960 Do you know anything about a man called David Kumalah? 588 00:34:00,360 --> 00:34:01,720 No. 589 00:34:02,120 --> 00:34:04,080 Do you know anything about anything? 590 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 I want to see Sayyad. 591 00:34:09,200 --> 00:34:11,320 I want him back here, now. 592 00:34:31,160 --> 00:34:32,800 That's my boss. 593 00:34:33,200 --> 00:34:34,520 Aren't you gonna answer it? 594 00:34:34,920 --> 00:34:36,800 I'll see him tomorrow, if I've still got a job. 595 00:34:37,200 --> 00:34:38,800 Heard that before. 596 00:34:39,200 --> 00:34:41,520 Gentlemen! 597 00:34:41,920 --> 00:34:42,800 Get in. 598 00:34:49,520 --> 00:34:52,680 Really? 599 00:35:13,680 --> 00:35:16,560 You want to know who killed Michael Freeland. 600 00:35:18,120 --> 00:35:19,360 I can help you. 601 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 He came to see me. 602 00:35:24,680 --> 00:35:26,400 You know that. 603 00:35:26,800 --> 00:35:30,760 He had stumbled onto something and wanted my advice, 604 00:35:31,160 --> 00:35:35,480 and he gave me something. 605 00:35:35,880 --> 00:35:40,960 Now, this here is a copy of the Our Child accounts. 606 00:35:41,360 --> 00:35:43,920 He asked me to look at them. 607 00:35:44,320 --> 00:35:46,240 Why didn't you tell us before? 608 00:35:46,640 --> 00:35:49,360 Because I didn't know who you were. 609 00:35:49,760 --> 00:35:52,280 I do now. 610 00:35:52,680 --> 00:35:56,240 And there's something I want. 611 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Go on. 612 00:36:01,240 --> 00:36:02,840 A DVD. 613 00:36:03,240 --> 00:36:04,840 It's marked "Bermuda." 614 00:36:05,240 --> 00:36:07,560 It was taken from my house 615 00:36:07,960 --> 00:36:11,040 by your friends at the Serious Fraud Office. 616 00:36:11,440 --> 00:36:14,280 It has nothing to do with them. 617 00:36:14,680 --> 00:36:17,080 So, what's on it? 618 00:36:17,480 --> 00:36:21,400 Images of me and my wife on holiday. 619 00:36:21,800 --> 00:36:24,560 You can watch the whole thing if you have to, 620 00:36:24,960 --> 00:36:27,320 but I want it back. 621 00:36:27,720 --> 00:36:29,560 Some of it is... 622 00:36:29,960 --> 00:36:31,160 intimate. 623 00:36:31,560 --> 00:36:33,280 What? 624 00:36:33,680 --> 00:36:36,320 You mean... 625 00:36:36,720 --> 00:36:38,760 porn? 626 00:36:39,160 --> 00:36:43,280 Don't sneer at me, you little guttersnipe. 627 00:36:43,680 --> 00:36:47,280 They are private pictures taken in private, 628 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 and the SFO has no right to have them. 629 00:36:49,920 --> 00:36:50,800 I want them back. 630 00:36:51,200 --> 00:36:53,760 Holiday pictures. 631 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 It's a straightforward swap. 632 00:36:56,840 --> 00:37:01,600 Otherwise, this conversation never took place, 633 00:37:02,000 --> 00:37:04,320 and you can go and whistle in the wind. 634 00:37:15,280 --> 00:37:18,080 You're in early. 635 00:37:18,480 --> 00:37:20,000 What are you doing with that? I was watching it. 636 00:37:20,400 --> 00:37:22,200 It belongs to John Malik. Yeah, he wants it back. 637 00:37:22,600 --> 00:37:23,520 And he asked you to get it? 638 00:37:23,920 --> 00:37:25,240 Well, it's just holiday pictures. 639 00:37:25,640 --> 00:37:27,080 I've watched the whole thing. It's evidence, Stefan. 640 00:37:27,480 --> 00:37:28,600 It belongs to the SFO. 641 00:37:29,000 --> 00:37:30,480 You really think you can walk in here and take it? 642 00:37:30,880 --> 00:37:32,080 You think I'd do that, Eleanor? 643 00:37:32,480 --> 00:37:33,840 Is that what you think? 644 00:37:39,920 --> 00:37:43,320 So did you look at it? 645 00:37:43,720 --> 00:37:46,520 Yep. 646 00:37:47,760 --> 00:37:50,800 And? 647 00:37:51,200 --> 00:37:54,520 You had a lovely holiday. 648 00:37:54,920 --> 00:37:56,040 Alright. 649 00:38:12,240 --> 00:38:13,080 Thank you. 650 00:38:21,720 --> 00:38:23,080 There's nothing on the DVD, 651 00:38:23,480 --> 00:38:24,360 so why does he want it back so much? 652 00:38:24,760 --> 00:38:31,920 What is it he's not telling me? 653 00:38:32,320 --> 00:38:35,240 Eleanor: John Malik is Daniel Lorca. 654 00:38:35,640 --> 00:38:37,160 He's the one who runs the company. 655 00:38:37,560 --> 00:38:38,720 Lorca has the house, the clothes, 656 00:38:39,120 --> 00:38:41,160 the delivery, he goes to the Turkish hammam. 657 00:38:41,560 --> 00:38:43,600 But it's all just a shell to make him look real. 658 00:38:44,000 --> 00:38:45,280 It's the perfect fraud. 659 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 A fraudster that doesn't even exist. 660 00:38:49,160 --> 00:38:50,480 And now we have everything we need. 661 00:39:47,680 --> 00:39:49,120 Alison: This is what Michael Freeland 662 00:39:49,520 --> 00:39:50,760 found in the accounts. 663 00:39:51,160 --> 00:39:53,280 Someone has been stealing money-- a lot of it. 664 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 How? 665 00:39:55,480 --> 00:39:58,200 Over the past three years, Our Child have made payments 666 00:39:58,600 --> 00:40:01,280 totalling 15 million pounds to 6 companies 667 00:40:01,680 --> 00:40:03,040 in 6 different countries. 668 00:40:03,440 --> 00:40:04,760 Here they are. 669 00:40:05,160 --> 00:40:06,520 Montsowarra Construction, 6 million. 670 00:40:06,920 --> 00:40:09,000 Karampa Medical Foundation, 3 million. 671 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Mafinda Educational Supplies, and so on. 672 00:40:12,640 --> 00:40:16,040 But they were all incorporated on the same day. 673 00:40:16,440 --> 00:40:17,520 That's not possible. 674 00:40:17,920 --> 00:40:19,480 Look at the dates. 675 00:40:19,880 --> 00:40:25,440 Stefan: 11th of December 2013, 11th of December 2013. 676 00:40:28,160 --> 00:40:31,120 11, 12, 13. 677 00:40:31,520 --> 00:40:32,760 That's what he was trying to explain. 678 00:40:33,160 --> 00:40:34,200 They're all fake. 679 00:40:34,600 --> 00:40:36,840 Fake companies. 680 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 The money goes in. 681 00:40:38,760 --> 00:40:40,800 They take it out. And in the meantime, they've got 682 00:40:41,200 --> 00:40:42,240 counter-terrorism coming after them. 683 00:40:42,640 --> 00:40:45,000 What are you two involved in exactly? 684 00:40:45,400 --> 00:40:47,000 Did you just say counter-terrorism? 685 00:40:47,400 --> 00:40:49,240 You should drop this now. 686 00:40:51,880 --> 00:40:53,440 Arash Sayyad is a TDC, 687 00:40:53,840 --> 00:40:55,680 and Stefan Kowolski is a junior at the SFO. 688 00:40:56,080 --> 00:40:57,160 They don't even work together. 689 00:40:57,560 --> 00:40:59,680 So, well, what are the two of them 690 00:41:00,080 --> 00:41:00,880 doing tied up with Kumalah? 691 00:41:01,280 --> 00:41:02,520 Nearly getting themselves killed 692 00:41:02,920 --> 00:41:05,480 investigating the death of the Our Child accountant. 693 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 You know, if these two kids manage to 694 00:41:09,160 --> 00:41:14,240 get themselves knocked off, that could be our way in. 695 00:41:14,640 --> 00:41:17,240 Back at the car park, 696 00:41:17,640 --> 00:41:20,560 it would have been better if I'd never intervened. 697 00:41:20,960 --> 00:41:23,280 Yeah. 698 00:41:23,680 --> 00:41:26,760 If they rub up against Kumalah again, 699 00:41:27,160 --> 00:41:29,000 it's probably better you back off. 700 00:41:50,080 --> 00:41:52,800 What are you doing? 701 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 I'm leaving you, Paul. 702 00:41:56,320 --> 00:41:59,240 No, you're not. 703 00:42:01,120 --> 00:42:02,840 How much money have you given to David Kumulah? 704 00:42:03,240 --> 00:42:06,000 That's none of your business. 705 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 Oh, I should have listened to Michael. 706 00:42:09,400 --> 00:42:10,480 The financial irregularities, 707 00:42:10,880 --> 00:42:12,720 they were down to you, weren't they? 708 00:42:13,120 --> 00:42:15,040 How much money have you actually stolen, Lisa? 709 00:42:15,440 --> 00:42:18,240 Oh, God, you really have no understanding, do you, Paul? 710 00:42:18,640 --> 00:42:21,240 There's only one way to make change in Africa. 711 00:42:21,640 --> 00:42:22,840 That's his genius. 712 00:42:23,240 --> 00:42:26,200 You get rid of corrupt government, you cut out 713 00:42:26,600 --> 00:42:28,000 this addiction to aid and charity, 714 00:42:28,400 --> 00:42:31,800 and you-- you build a country from the bottom up! 715 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 What are you two planning, then? 716 00:42:35,240 --> 00:42:36,720 Some kind of armed uprising? 717 00:42:37,120 --> 00:42:39,720 Yeah, that's exactly what we're planning. 718 00:42:40,120 --> 00:42:42,240 We're starting again. 719 00:42:42,640 --> 00:42:44,960 Stefan: We need to talk to Mrs. Douglas. 720 00:42:45,360 --> 00:42:48,520 I'm sorry, Mrs. Douglas isn't working from the office today. 721 00:42:48,920 --> 00:42:50,000 Uh, where is she? 722 00:42:50,400 --> 00:42:51,760 Woman: She's working from home. 723 00:42:54,640 --> 00:42:57,960 Michael found out what you were doing, didn't he? 724 00:42:58,360 --> 00:43:01,320 He knew. 725 00:43:01,720 --> 00:43:02,600 And you tried to kill him. 726 00:43:03,000 --> 00:43:04,840 No. 727 00:43:05,240 --> 00:43:07,120 Yes, Lisa. 728 00:43:07,520 --> 00:43:09,640 There was no burglary. 729 00:43:10,040 --> 00:43:12,600 Michael came to see me, he was frightened, 730 00:43:13,000 --> 00:43:15,800 and that very same night, he was stabbed. 731 00:43:16,200 --> 00:43:17,280 That wasn't me. 732 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 But it was done for you. 733 00:43:20,640 --> 00:43:24,760 And then at the hospital, when you realized he wasn't dead... 734 00:43:25,160 --> 00:43:28,000 No, it was the nurse. 735 00:43:28,400 --> 00:43:29,400 It was the nurse. 736 00:43:29,800 --> 00:43:30,880 It wasn't the nurse. 737 00:43:39,680 --> 00:43:41,560 Alright, Mr. Freeland, don't try to move. 738 00:43:41,960 --> 00:43:45,160 Michael: 11, 12, 13. 739 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 God help you, Lisa. 740 00:43:52,400 --> 00:43:54,520 I'm leaving with David, Paul. 741 00:43:54,920 --> 00:43:56,520 You're never gonna see me again. 742 00:44:04,320 --> 00:44:05,320 David: Lisa. 743 00:45:02,960 --> 00:45:04,480 Stefan: Mr. Douglas? Police. 744 00:45:04,880 --> 00:45:07,720 Paul: My wife. You have to stop them. 745 00:45:08,120 --> 00:45:10,080 Take my car. The ambulance is on its way. 746 00:45:10,480 --> 00:45:11,640 Come on! 747 00:45:18,000 --> 00:45:19,160 Stefan: You've got to call it in. 748 00:45:19,560 --> 00:45:20,800 Rash: I can't, he's got diplomatic immunity. 749 00:45:21,200 --> 00:45:22,760 Anyway, it's too late. 750 00:45:23,160 --> 00:45:23,800 You've got to call it in! 751 00:45:24,200 --> 00:45:25,200 They've just stabbed a man. 752 00:45:25,600 --> 00:45:27,480 I noticed. 753 00:45:27,880 --> 00:45:29,520 That's them, that's them. 754 00:45:29,920 --> 00:45:30,920 We got 'em. 755 00:45:42,080 --> 00:45:44,040 Kumalah: We're being followed. 756 00:45:51,920 --> 00:45:54,280 Oh, they're turning off. 757 00:46:11,520 --> 00:46:13,600 Do it now. 758 00:46:18,920 --> 00:46:19,880 Gun! 759 00:46:58,440 --> 00:47:01,120 Jesus. 760 00:47:01,520 --> 00:47:04,640 You hurt? 761 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 We're upside down. 762 00:47:08,240 --> 00:47:10,920 Yep. 763 00:47:11,320 --> 00:47:13,560 There's something dripping down my back. 764 00:47:13,960 --> 00:47:14,840 What's dripping down my back? 765 00:47:15,240 --> 00:47:16,800 Oh, it's-- it's petrol. 766 00:47:17,200 --> 00:47:18,080 What? 767 00:47:18,480 --> 00:47:19,840 It's petrol! 768 00:47:20,240 --> 00:47:21,840 Well, I think we should get out! 769 00:47:22,240 --> 00:47:24,800 Yeah, definitely. 770 00:47:28,240 --> 00:47:30,560 Come on! 771 00:47:31,960 --> 00:47:36,000 How could this get any worse? 772 00:47:37,920 --> 00:47:39,560 They're coming back! 773 00:47:39,960 --> 00:47:41,800 Get out! 774 00:47:42,200 --> 00:47:43,080 I can't. 775 00:47:43,480 --> 00:47:45,280 Rash, get out! 776 00:47:45,680 --> 00:47:46,520 Rash! 777 00:47:50,760 --> 00:47:51,840 Wiggle it! 778 00:47:52,240 --> 00:47:53,080 I have wiggled it. It's stuck. 779 00:47:58,920 --> 00:47:59,600 What's he doing? 780 00:48:07,280 --> 00:48:08,720 What are you doing? 781 00:48:16,480 --> 00:48:17,360 Keep pulling! 782 00:48:17,760 --> 00:48:18,600 I am! 783 00:48:23,960 --> 00:48:25,320 Come on! 784 00:48:46,920 --> 00:48:48,720 Come on! 785 00:48:49,120 --> 00:48:51,280 I told you, I can't move. I'm stuck. 786 00:48:51,680 --> 00:48:53,920 Yeah, I'll help. Come on. 787 00:48:54,320 --> 00:48:58,280 It's no good. It's coming! 788 00:48:58,680 --> 00:49:01,320 Go! I'm not going without you! 789 00:49:01,720 --> 00:49:03,720 I don't want to go sitting here! I'm not leaving you! 790 00:49:04,120 --> 00:49:05,320 Why do you have to be so bloody obstinate? 791 00:49:05,720 --> 00:49:08,640 It's coming! It's coming! 792 00:49:09,040 --> 00:49:10,480 Just go! Oh, come on! 793 00:51:01,080 --> 00:51:03,280 That was close. 794 00:51:04,960 --> 00:51:07,560 Thanks. 795 00:51:07,960 --> 00:51:10,560 You should have just left me. 796 00:51:10,960 --> 00:51:12,520 You're right. 797 00:51:12,920 --> 00:51:14,440 No, I'm n-- 798 00:51:14,840 --> 00:51:17,040 You're my mate. I'd have done the same for you. 799 00:51:17,440 --> 00:51:18,760 Hey! 800 00:51:19,160 --> 00:51:23,280 You want to tell me what the bloody hell's going on? 801 00:51:24,680 --> 00:51:25,560 Sarge. 802 00:51:25,960 --> 00:51:26,960 Who's this? 803 00:51:29,680 --> 00:51:32,240 Look, we've had another call from counterterrorism. 804 00:51:32,640 --> 00:51:34,720 They'll handle Kumalah from now on. 805 00:51:35,120 --> 00:51:38,480 The governor wants to see you in his office tomorrow. 806 00:51:38,880 --> 00:51:40,640 We've got to get to a flat, sir. It's very important. 807 00:51:41,040 --> 00:51:42,240 Can you give us a lift? 808 00:51:42,640 --> 00:51:43,560 You've got a car. 809 00:51:43,960 --> 00:51:47,920 No, sir! Sir! 810 00:51:48,320 --> 00:51:50,000 Aw. 811 00:51:50,400 --> 00:51:52,600 He's nice. So much for that. 812 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 The flat. 813 00:51:56,400 --> 00:51:57,640 We're too late. 814 00:51:58,040 --> 00:51:59,480 We can call them. 815 00:51:59,880 --> 00:52:01,240 No signal. 816 00:52:03,400 --> 00:52:06,760 You know, just once, just once in our lives, 817 00:52:07,160 --> 00:52:08,760 we had to be there on time. We can still make it. 818 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 No, we can't, it's on the other side of town. 819 00:52:11,120 --> 00:52:14,080 We've got 40 minutes! 820 00:52:14,480 --> 00:52:17,280 Stefan. Stefan. 821 00:52:17,680 --> 00:52:18,800 What? 822 00:52:19,200 --> 00:52:20,280 No. 823 00:52:20,680 --> 00:52:22,040 We can make it! Stef. 824 00:52:22,440 --> 00:52:24,520 Come on! No! 825 00:52:37,640 --> 00:52:38,760 Whoa! 826 00:52:53,840 --> 00:52:55,520 I told you we'd make it. 827 00:53:02,720 --> 00:53:04,360 I think we've given them long enough now. 828 00:53:15,640 --> 00:53:18,760 Hi. 829 00:53:19,160 --> 00:53:22,520 Sorry we're late. 830 00:53:22,920 --> 00:53:25,920 We got held up. 831 00:53:27,720 --> 00:53:29,760 So, why were the spooks interested 832 00:53:30,160 --> 00:53:32,040 in dark doings in sub-Saharan Africa? 833 00:53:32,440 --> 00:53:35,640 Oh, politics, Derek, politics. 834 00:53:36,040 --> 00:53:39,000 Yeah, word got out that Kumalah was organizing a coup, 835 00:53:39,400 --> 00:53:42,200 and someone higher up wanted it stopped. 836 00:53:42,600 --> 00:53:44,480 Didn't he have diplomatic immunity? 837 00:53:44,880 --> 00:53:45,520 Not anymore. 838 00:53:45,920 --> 00:53:47,000 Here's to him. 839 00:53:47,400 --> 00:53:49,240 We get the credit, Derek. 840 00:53:49,640 --> 00:53:54,720 We've done, um, very well out of it. 841 00:53:55,120 --> 00:53:57,480 Question is, though, 842 00:53:57,880 --> 00:54:00,480 what are we going to do about DC Sayyad? 843 00:54:00,880 --> 00:54:02,040 Guv. 844 00:54:02,440 --> 00:54:04,600 His six-month probation is up next week. 845 00:54:07,200 --> 00:54:09,240 I think he should stay. 846 00:54:12,120 --> 00:54:13,640 I thought you would say that. 847 00:54:18,920 --> 00:54:21,520 Investment fraud, false accounting, 848 00:54:21,920 --> 00:54:25,000 bribery, extortion, possession of fake ID. 849 00:54:25,400 --> 00:54:27,080 I don't think we're gonna be seeing Mr. Malik again 850 00:54:27,480 --> 00:54:28,400 for a very long time. 851 00:54:28,800 --> 00:54:30,440 Where is he? 852 00:54:30,840 --> 00:54:33,000 Oh, the police released him on bail this morning, but he-- 853 00:54:33,400 --> 00:54:34,280 he will go down. 854 00:54:34,680 --> 00:54:36,320 So, what of this? 855 00:54:36,720 --> 00:54:38,680 If this is not an emergency. 856 00:54:39,080 --> 00:54:41,880 Well, I think we're allowed to celebrate once in a while. 857 00:54:45,680 --> 00:54:47,480 Yes, uh... 858 00:54:47,880 --> 00:54:49,440 Mm-hmm. 859 00:54:49,840 --> 00:54:51,920 Yes. 860 00:54:52,320 --> 00:54:54,720 Actually, we've finished interviewing the candidates, 861 00:54:55,120 --> 00:54:57,000 and we came to the unanimous decision. 862 00:54:59,880 --> 00:55:01,320 But I don't understand. 863 00:55:01,720 --> 00:55:04,080 I mean, they were completely wrong. 864 00:55:04,480 --> 00:55:06,800 Yes. Yes. 865 00:55:07,200 --> 00:55:08,800 W-Whatever you say. 866 00:55:09,200 --> 00:55:10,640 I'll let them know. 867 00:55:19,240 --> 00:55:20,200 Shall we go for a drink? 868 00:55:20,600 --> 00:55:21,560 No need to go out. 869 00:55:21,960 --> 00:55:24,400 Present for house firing. 870 00:55:24,800 --> 00:55:25,640 House warming. 871 00:55:26,040 --> 00:55:27,680 Firing. 872 00:55:28,080 --> 00:55:30,560 What is it? 873 00:55:30,960 --> 00:55:32,680 Don't touch it. 874 00:55:33,080 --> 00:55:34,520 Thank you. 875 00:55:34,920 --> 00:55:36,360 Just one glass. 876 00:55:41,680 --> 00:55:42,600 Nasdarovje. 877 00:55:43,000 --> 00:55:44,560 Nasdarovje. 878 00:55:50,720 --> 00:55:53,040 Malik: So, they're moving in. 879 00:55:53,440 --> 00:55:54,400 I don't get it. 880 00:55:54,800 --> 00:55:56,920 Why do you want them in your property? 881 00:55:57,320 --> 00:55:58,720 Those two little bastards? 882 00:55:59,120 --> 00:56:01,680 Yeah. I'll tell you why. 883 00:56:02,080 --> 00:56:04,920 Because I've got them where I want them. 884 00:56:05,320 --> 00:56:07,080 Now they're paying me money. 885 00:56:07,480 --> 00:56:10,320 But one day, I promise you, 886 00:56:10,720 --> 00:56:12,840 I'm really going to make them pay. 60473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.