Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
Man: Take one, lots of money.
2
00:01:00,760 --> 00:01:03,440
Thank you.
3
00:01:13,680 --> 00:01:16,960
Man: Take one.
4
00:01:17,120 --> 00:01:18,520
For you.
5
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
Woman: This way, please.
6
00:01:43,040 --> 00:01:45,000
The doctor will be with you soon
to explain the procedure.
7
00:01:48,440 --> 00:01:51,400
Hi, I'm Mark, this is Laura.
8
00:01:51,560 --> 00:01:54,640
Man: Hi, I'm Bruce.
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
You nervous?
10
00:01:56,280 --> 00:01:58,040
A little.
11
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
Bruce: It's okay.
12
00:01:59,760 --> 00:02:01,160
It's fine, I studied
medicine at uni.
13
00:02:01,320 --> 00:02:02,800
They do these
things all the time.
14
00:02:02,960 --> 00:02:05,160
I asked when I got here.
15
00:02:05,320 --> 00:02:07,720
This drug we're testing is
actually made by a UK company.
16
00:02:07,880 --> 00:02:10,160
I-I wouldn't be surprised if it
were British doctors
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,120
overseeing things.
18
00:02:13,280 --> 00:02:16,960
Man: How do?
Am I the last one in?
19
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
Looks like it.
20
00:02:18,240 --> 00:02:19,960
I couldn't find the place.
21
00:02:20,120 --> 00:02:21,320
And, you haven't
done this before?
22
00:02:21,480 --> 00:02:23,240
You've got to be kidding.
23
00:02:23,400 --> 00:02:25,240
I wouldn't be here if I hadn't
spent all me cash, I'm skint.
24
00:02:25,400 --> 00:02:27,440
We get dinner, breakfast,
and 600 quid.
25
00:02:27,600 --> 00:02:28,880
That's my ticket home.
26
00:02:29,040 --> 00:02:30,160
And where's home?
27
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
Leeds, can't you tell?
28
00:02:32,720 --> 00:02:34,320
Laura: I'm still not sure.
29
00:02:34,480 --> 00:02:36,960
Most of us won't even get
the real stuff, whatever it is.
30
00:02:37,120 --> 00:02:38,520
They just give you an injection
31
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
and then you lie
down for a few hours.
32
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
How do you know?
33
00:02:41,520 --> 00:02:45,160
I've done it loads of times.
34
00:02:45,320 --> 00:02:47,840
Don't tell them, though.
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
Laura: What if it's dangerous?
36
00:02:49,760 --> 00:02:51,360
It's not dangerous.
37
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
They wouldn't be allowed
to do it if it was.
38
00:02:53,400 --> 00:02:56,920
Man: You'll be fine.
39
00:02:57,080 --> 00:02:58,440
I'm Henry.
40
00:02:58,600 --> 00:03:01,320
Man: Some of you may feel
a little drowsy.
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,800
That's nothing to worry about.
42
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
If you drift off to sleep,
that's fine.
43
00:03:08,400 --> 00:03:09,960
Wake me up when it's all over,
will ya?
44
00:03:10,120 --> 00:03:11,960
When do we get out of here?
45
00:03:12,120 --> 00:03:13,080
Lunchtime tomorrow morning.
46
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
Is lunch included?
47
00:03:14,880 --> 00:03:16,640
If you want anything,
you can just ring the bell.
48
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
Any other questions?
49
00:03:18,560 --> 00:03:20,760
Yeah-- when do we get paid?
50
00:03:20,920 --> 00:03:25,040
[ Indistinct conversation
51
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Man: Enter.
52
00:03:33,880 --> 00:03:38,000
So, are we all set?
53
00:03:38,160 --> 00:03:39,480
Man: Yes, Dr. Leese.
54
00:03:39,640 --> 00:03:42,840
Leese:
Excellent, then carry on.
55
00:04:49,360 --> 00:04:51,680
Did you see that?!
56
00:04:51,840 --> 00:04:53,200
What?
57
00:04:53,360 --> 00:04:55,600
One of them just left.
58
00:04:55,760 --> 00:04:57,880
Come on, we must find him
before Dr. Leese gets back.
59
00:05:46,040 --> 00:05:49,000
Doctor!
60
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
Have you seen one of
the patients from Green Fern?
61
00:05:51,760 --> 00:05:55,120
No, sir, I was just
about to go home.
62
00:05:55,280 --> 00:05:56,400
Okay.
63
00:06:12,920 --> 00:06:15,520
Doctor: No!
Please, no!
64
00:06:21,800 --> 00:06:23,880
♪ I don't want to drown
no more ♪
65
00:06:24,040 --> 00:06:26,120
♪ I'm sick of
the same old people ♪
66
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
♪ The kind that'll
sell your soul ♪
67
00:06:28,440 --> 00:06:30,840
♪ And trade it for
a shinin' stone ♪
68
00:06:31,000 --> 00:06:33,160
♪ Ain't nothin'
in this life for free ♪
69
00:06:33,320 --> 00:06:35,160
♪ Runnin' from
the greatest evil ♪
70
00:06:35,320 --> 00:06:37,640
♪ It finally dawned on me ♪
71
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
♪ A man's got to
fight temptation ♪
72
00:06:39,800 --> 00:06:44,480
♪ Keep the wolves
from the door ♪
73
00:06:44,640 --> 00:06:48,040
♪ I hear them scratchin'
like I don't know better ♪
74
00:06:48,200 --> 00:06:53,600
♪ Won't you keep the wolves
from the door ♪
75
00:06:53,760 --> 00:06:56,760
♪ It won't be long
before I cave in ♪
76
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
♪ And open up the door ♪
77
00:07:28,800 --> 00:07:31,120
Man:
This horrible weather.
78
00:07:31,280 --> 00:07:33,880
I know, I've been standin'
in it for the last half hour.
79
00:07:34,040 --> 00:07:35,760
Man: Oh, I'm sorry,
here ya are.
80
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
What's this?
81
00:07:37,600 --> 00:07:39,680
It's an After Eight--
I was just having dinner.
82
00:07:39,840 --> 00:07:40,720
Very nice.
83
00:07:40,880 --> 00:07:42,160
Man: What we got, then?
84
00:07:42,320 --> 00:07:44,640
Man: Suicide,
by the look of it.
85
00:07:44,800 --> 00:07:46,760
Fifteen floors.
86
00:07:46,920 --> 00:07:47,800
Man: Name?
87
00:07:47,960 --> 00:07:49,880
Man: Flaxton Court.
88
00:07:50,040 --> 00:07:51,560
No, the body,
not the building.
89
00:07:51,720 --> 00:07:53,800
Oh, uh, Mark Henson.
90
00:07:53,960 --> 00:07:55,680
I've got his wallet.
91
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Also, uh, an electronic door
pass from a secondary school.
92
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
Must have been a teacher.
93
00:07:59,680 --> 00:08:00,960
Could've been a cook.
94
00:08:01,120 --> 00:08:03,040
Mustn't jump to conclusions.
95
00:08:03,200 --> 00:08:05,880
Man: What, like he did?
96
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
Man: Yeah, well uh
check this place out,
97
00:08:07,760 --> 00:08:09,840
and then, uh,
send uniform round
98
00:08:10,000 --> 00:08:11,880
to next of kin. Heywood.
99
00:08:12,040 --> 00:08:13,720
Uh, excuse me, sir.
100
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
Who are you
and what do you want?
101
00:08:15,720 --> 00:08:17,040
Uh, Sayyad, sir.
102
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
Is that a greeting,
or is that your name?
103
00:08:19,760 --> 00:08:21,280
PC Sayyad.
104
00:08:21,440 --> 00:08:23,040
PC Sayyad, that's right.
105
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
Are you the first
attending officer?
106
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
Uh, no, sir.
107
00:08:26,280 --> 00:08:27,720
So, why are you
talking to me, then?
108
00:08:27,880 --> 00:08:30,640
I don't think he jumped, sir.
109
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
Oh, you've got some other theory
about how he ended up
110
00:08:33,040 --> 00:08:34,880
splattered across
the pavement, have you?
111
00:08:35,040 --> 00:08:36,640
He was pushed.
112
00:08:36,800 --> 00:08:40,840
No, please!
113
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
What makes you think that?
114
00:08:42,680 --> 00:08:44,640
Well, I was second on the scene,
and I took his pulse.
115
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
Had one, did he?
116
00:08:47,320 --> 00:08:51,160
Sayyad: No, sir, he was dead
by the time I got here.
117
00:08:51,320 --> 00:08:52,760
But there was
something on his skin.
118
00:08:52,920 --> 00:08:54,600
Some sort of adhesive.
119
00:08:57,000 --> 00:08:59,520
What are you talkin' about?
120
00:08:59,680 --> 00:09:01,560
I mean, it was like
there had been
121
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
adhesive tape
round his wrists.
122
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
Like he was tied up?
123
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
So, where is this tape?
124
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
Well, I don't know, I--
125
00:09:08,440 --> 00:09:09,920
So, you examined the body,
126
00:09:10,080 --> 00:09:11,960
you found traces of
something on the wrists.
127
00:09:12,120 --> 00:09:14,320
So, why have you left him there?
128
00:09:14,480 --> 00:09:16,160
Why haven't
the hands been bagged?!
129
00:09:16,320 --> 00:09:17,920
Well, I--
Call to Forensics, all right?
130
00:09:18,080 --> 00:09:19,400
Do it now!
131
00:09:24,080 --> 00:09:25,680
What was that all about?
132
00:09:25,840 --> 00:09:27,960
Some bloody amateur.
133
00:09:28,120 --> 00:09:29,200
I need you to bag the hands.
134
00:09:29,360 --> 00:09:30,960
We'll bag them straightaway.
135
00:09:31,120 --> 00:09:32,200
Adhesive tape?
136
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
Could've been anything.
137
00:09:35,160 --> 00:09:37,320
Let's check the roof.
138
00:10:02,240 --> 00:10:03,560
Heywood: You all right, Derek?
139
00:10:03,720 --> 00:10:06,560
You'd think they'd
have a lift that worked.
140
00:10:06,720 --> 00:10:09,080
You didn't come up here, then.
141
00:10:09,240 --> 00:10:11,640
I did come here,
I didn't see anythin'.
142
00:10:21,960 --> 00:10:24,120
Maybe you didn't look.
143
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
Heywood:
Someone comes to his flat,
144
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
ties up his hands,
takes him up top.
145
00:10:56,080 --> 00:10:58,120
Derek: Why, Guv?
What's the point?
146
00:10:58,280 --> 00:11:00,800
He's nobody.
147
00:11:00,960 --> 00:11:03,000
Heywood: Well, someone thought
he was worth killing.
148
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
Heywood: That PC you were
talking to, what was he called?
149
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
♪ Light 'em up, up, up, up ♪
150
00:11:28,280 --> 00:11:34,240
♪ We running London town ♪
151
00:11:34,400 --> 00:11:37,560
♪ Kick my riff we'll
raise the underground ♪
152
00:11:40,760 --> 00:11:41,800
♪ Ooh! ♪
153
00:11:44,320 --> 00:11:45,640
♪ Kick my riff ♪
154
00:11:49,920 --> 00:11:51,920
♪ We'll end up running
this town ♪
155
00:11:57,120 --> 00:12:01,480
♪ Turn it up loud ♪
156
00:12:01,640 --> 00:12:04,840
♪ Nah, fool, you ain't
messin' with a rascal ♪
157
00:12:05,000 --> 00:12:07,600
Yeah, man, read the sign,
innit, look.
158
00:12:09,320 --> 00:12:11,760
Man: What?
159
00:12:11,920 --> 00:12:14,160
Look, you can't leave
the bike here, man!
160
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
Woman:
We need to get this order now.
161
00:12:19,440 --> 00:12:21,200
Man: Yeah, I know.
162
00:12:33,720 --> 00:12:35,080
Woman: You're late!
163
00:12:35,240 --> 00:12:37,200
And "The Leech"
wants to see you.
164
00:12:37,360 --> 00:12:39,160
When?
Half an hour ago.
165
00:12:57,760 --> 00:13:00,320
Leese: Enter.
166
00:13:00,480 --> 00:13:02,200
You were want to
see me, Mr. Leese.
167
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
Yes, come in, Stefan,
close the door.
168
00:13:05,200 --> 00:13:08,360
Stefan Kowolski, is that right?
169
00:13:08,520 --> 00:13:10,160
Yes, sir.
170
00:13:10,320 --> 00:13:11,720
You haven't been here long.
171
00:13:11,880 --> 00:13:13,320
Uh, two weeks.
172
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
You're temporary,
from the agency?
173
00:13:15,640 --> 00:13:19,600
Yes, agency sent me here.
174
00:13:19,760 --> 00:13:22,200
How long have you
been in this country?
175
00:13:22,360 --> 00:13:24,880
I, uh, came here two year ago.
176
00:13:25,040 --> 00:13:27,200
From Poland.
Yes, sir.
177
00:13:27,360 --> 00:13:29,680
And you're interested
in a career in the NHS?
178
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
In clinical pharmacy.
179
00:13:32,640 --> 00:13:34,200
Well, there's always openings
for bright, young people,
180
00:13:34,360 --> 00:13:35,880
and you're doing very well.
181
00:13:36,040 --> 00:13:38,480
You might want to take a look at
your English, though.
182
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
Sir?
You typed up this report
183
00:13:40,680 --> 00:13:42,400
to the North London Cancer
Network Board?
184
00:13:42,560 --> 00:13:44,520
Stefan: Yes.
There are quite a few errors.
185
00:13:48,560 --> 00:13:51,200
I, uh...
I don't see.
186
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
Third line.
"Cytotoxins."
187
00:13:54,040 --> 00:13:57,680
That's cyto with a C, not an S.
188
00:13:57,840 --> 00:13:59,880
Ah, yes.
189
00:14:00,040 --> 00:14:01,600
There's a couple more.
190
00:14:01,760 --> 00:14:06,000
Top of that paragraph,
there's only one S in aseptic.
191
00:14:06,160 --> 00:14:09,640
And there should be
two T's in Dr. Bennett.
192
00:14:09,800 --> 00:14:11,520
I'm, uh, sorry.
193
00:14:11,680 --> 00:14:12,920
Mm. If you want a full-time job,
194
00:14:13,080 --> 00:14:14,680
you'll have to try
a little harder.
195
00:14:14,840 --> 00:14:17,360
If you're prescribing drugs,
then the smallest mistake
196
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
can have serious consequences.
197
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
Yes, sir.
198
00:14:21,360 --> 00:14:22,640
'Course, there's not
many permanent contracts
199
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
around at the moment.
200
00:14:24,360 --> 00:14:25,920
It won't be easy, but...
201
00:14:26,080 --> 00:14:27,480
I might be able to help you--
202
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
as a friend.
203
00:14:29,560 --> 00:14:31,040
Mr. Leese.
204
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
I'd like to get to know you
a bit better, Stefan.
205
00:14:33,960 --> 00:14:34,840
I think we can help each other--
206
00:14:35,000 --> 00:14:36,760
No, it's not right.
207
00:14:36,920 --> 00:14:38,440
I'm sorry?
208
00:14:38,600 --> 00:14:40,240
I'm sorry, Mr. Leese,
I'm not like that.
209
00:14:40,400 --> 00:14:41,360
I don't know what you mean.
What you do with your hand.
210
00:14:41,520 --> 00:14:42,720
I don't know what
you're talking about.
211
00:14:42,880 --> 00:14:44,040
This isn't good enough,
do it again,
212
00:14:44,200 --> 00:14:46,520
now get out.
213
00:15:19,680 --> 00:15:21,800
Man: I'm not going back.
214
00:15:21,960 --> 00:15:23,600
I didn't join the
Serious Fraud Office
215
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
to be a typist, Marcus.
216
00:15:25,520 --> 00:15:27,440
Marcus: You are going back.
217
00:15:27,600 --> 00:15:29,160
Why?
218
00:15:29,320 --> 00:15:32,600
'Cause we've actually got
someone inside, that's you.
219
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
Leese has accepted you,
and you're close to him.
220
00:15:35,480 --> 00:15:37,320
Too bloody close.
Listen to me--
221
00:15:37,480 --> 00:15:38,920
Marcus, I've got
that intel you wanted,
222
00:15:39,080 --> 00:15:40,720
Capitax Enterprises.
223
00:15:40,880 --> 00:15:43,520
Thank you, Alison.
224
00:15:43,680 --> 00:15:46,640
You wanna get Leese?
You want to bring him down?
225
00:15:46,800 --> 00:15:48,960
Yeah.
226
00:15:49,120 --> 00:15:51,840
Then don't say a word to
Eleanor about what happened.
227
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Okay?
228
00:15:55,160 --> 00:15:58,160
And thanks, Stefan--
we owe you one.
229
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Man: Tell me something,
Arrash--
230
00:16:04,160 --> 00:16:07,400
why did you want
to be a policeman?
231
00:16:07,560 --> 00:16:09,480
I don't wanna be a policeman.
232
00:16:09,640 --> 00:16:11,400
I want to be a detective.
233
00:16:11,560 --> 00:16:13,840
Okay-- why do you want
to be a detective?
234
00:16:17,720 --> 00:16:21,080
It's what I've always wanted.
235
00:16:21,240 --> 00:16:23,560
Did the detective
course at Hendon.
236
00:16:23,720 --> 00:16:26,880
Top of the class,
commendations all round.
237
00:16:27,040 --> 00:16:30,240
From there, you went straight
to Bromley for three months.
238
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
That didn't work out too well.
239
00:16:32,560 --> 00:16:34,360
Ah, it was all right.
They didn't want you.
240
00:16:34,520 --> 00:16:36,560
They sent you back here.
241
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
Yeah, but it was a three-month
fill in, maternity leave.
242
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
That's right.
243
00:16:40,480 --> 00:16:43,920
She went off and had
a little baby detective.
244
00:16:44,080 --> 00:16:47,760
But then she didn't
go back to work.
245
00:16:47,920 --> 00:16:49,560
They got someone else in.
246
00:16:52,920 --> 00:16:55,640
I, um...
didn't know that.
247
00:16:55,800 --> 00:16:58,520
I'm telling you now.
248
00:16:58,680 --> 00:17:00,080
Thank you.
249
00:17:00,240 --> 00:17:02,760
I'm trying to
help you, Arrash,
250
00:17:02,920 --> 00:17:06,320
although you probably
don't see it that way.
251
00:17:06,480 --> 00:17:11,240
There's a difference
between smart and smartass.
252
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
From what I hear from Bromley,
253
00:17:13,160 --> 00:17:16,560
they couldn't wait to
see the back of you.
254
00:17:16,720 --> 00:17:20,440
If you're a TDC, you cannot
step on people's toes.
255
00:17:20,600 --> 00:17:25,120
How many interviews
have you had?
256
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
Four.
257
00:17:27,080 --> 00:17:28,680
That should tell you something.
258
00:17:31,520 --> 00:17:35,760
Listen, you're clever,
you're good at the job.
259
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
We both know that.
260
00:17:38,080 --> 00:17:40,040
So, what are you doing wrong?
261
00:17:42,520 --> 00:17:45,680
Well...
262
00:17:45,840 --> 00:17:49,160
It seems that you conducted
yourself pretty well last night,
263
00:17:49,320 --> 00:17:53,200
the murder at Flaxton Court.
264
00:17:53,360 --> 00:17:55,840
They're saying
it's a murder now.
265
00:17:56,000 --> 00:17:58,960
I've had a request in--
from a DI Heywood,
266
00:17:59,120 --> 00:18:00,440
offer of six months probationary.
267
00:18:00,600 --> 00:18:02,160
Startin' when?
268
00:18:02,320 --> 00:18:03,880
They wanna see you first
thing Monday morning.
269
00:18:04,040 --> 00:18:05,480
That soon enough for you?
270
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
Thank you, Sergeant.
271
00:18:11,360 --> 00:18:14,080
Arrash, don't screw it up.
272
00:18:21,320 --> 00:18:23,360
Woman: Okay, this is going
very well, isn't it?
273
00:18:23,520 --> 00:18:25,840
The Serious Fraud Office
supplying the NHS
274
00:18:26,000 --> 00:18:28,560
with free secretarial assistance.
275
00:18:28,720 --> 00:18:31,080
But to be honest with you,
276
00:18:31,240 --> 00:18:33,640
I've yet to be convinced
that this man, David Leese,
277
00:18:33,800 --> 00:18:36,560
is our best way
into UK Remicon.
278
00:18:36,720 --> 00:18:39,320
And let's not forget they're
the ones we're after.
279
00:18:39,480 --> 00:18:40,800
David Leese is
a chief pharmacist
280
00:18:40,960 --> 00:18:42,640
for six London hospitals,
281
00:18:42,800 --> 00:18:46,040
with a combined budget of
almost 150 million a year,
282
00:18:46,200 --> 00:18:48,360
and yet he's managing to
spend almost a third of it,
283
00:18:48,520 --> 00:18:49,760
with the same company.
284
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
All with UK Remicon,
285
00:18:52,080 --> 00:18:55,000
at prices way above
the generic brands.
286
00:18:55,160 --> 00:18:57,520
He's taking backhanders.
Well, he must be.
287
00:18:57,680 --> 00:18:59,880
Stefan: Isn't it obvious?
UK Remicon are bribing him
288
00:19:00,040 --> 00:19:01,600
to choose their
products for the NHS
289
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
They're making millions.
290
00:19:03,480 --> 00:19:06,440
Shame we haven't got
a shred of evidence.
291
00:19:06,600 --> 00:19:10,000
You've, um, you've issued
a Section 2 on his accounts?
292
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
He has three bank accounts.
293
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
Uh-huh.
Nothing.
294
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
And his lifestyle?
295
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
Well, he drives a Porsche.
296
00:19:16,040 --> 00:19:17,280
He eats in the best restaurants.
297
00:19:17,440 --> 00:19:18,920
He has a second home
in the country.
298
00:19:19,080 --> 00:19:21,400
He can afford to--
he's earning 95,000 a year,
299
00:19:21,560 --> 00:19:24,440
and has a wife
who also earns.
300
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
He's married?
301
00:19:26,640 --> 00:19:28,320
Eleanor: You sound
surprised, why?
302
00:19:28,480 --> 00:19:29,600
'Cause...
303
00:19:32,520 --> 00:19:35,480
What?
304
00:19:35,640 --> 00:19:38,760
Because he's a bastard...
305
00:19:38,920 --> 00:19:40,680
Eleanor, um.
306
00:19:40,840 --> 00:19:41,960
Can we have a word alone?
307
00:19:42,120 --> 00:19:43,160
Do you mind?
308
00:20:02,760 --> 00:20:05,120
Eleanor: Has something happened
that I should know about?
309
00:20:05,280 --> 00:20:07,200
No.
Meaning it hasn't happened,
310
00:20:07,360 --> 00:20:09,000
or I shouldn't know about it?
311
00:20:12,480 --> 00:20:14,240
Okay.
312
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
Let's talk about UK Remicon--
a British company
313
00:20:17,160 --> 00:20:19,840
with a market capitalization
of 50 billion.
314
00:20:20,000 --> 00:20:22,440
They employ 37,000 people
315
00:20:22,600 --> 00:20:24,160
in England, Ireland,
and Scotland.
316
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
They're criminals.
They're protected.
317
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
As you'd expect, they have
some very powerful friends,
318
00:20:30,040 --> 00:20:32,480
in business, and in government.
319
00:20:32,640 --> 00:20:35,240
Right now, I have three teams,
320
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
30 people, working on this.
321
00:20:36,760 --> 00:20:38,680
We've scanned over
10,000 documents,
322
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
spent God knows
how many man-hours,
323
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
and you think I'm
gonna risk it all
324
00:20:42,560 --> 00:20:45,360
for your
Batman-and-Robin antics?
325
00:20:45,520 --> 00:20:49,600
My Batman-and-Robin antics
are why you employed me.
326
00:20:49,760 --> 00:20:51,720
You go after UK Remicon
down the usual channels,
327
00:20:51,880 --> 00:20:53,680
you're gonna get nowhere.
328
00:20:53,840 --> 00:20:55,880
Even if you get them to court,
329
00:20:56,040 --> 00:20:58,520
UK Remicon is too big,
too smart.
330
00:20:58,680 --> 00:21:01,600
But Dr. David Leese isn't.
331
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
He's our way in.
332
00:21:09,800 --> 00:21:12,480
Two more weeks.
333
00:21:12,640 --> 00:21:14,440
Right.
334
00:21:14,600 --> 00:21:16,520
You need to take a look at
his private correspondence.
335
00:21:16,680 --> 00:21:18,920
Contacts.
Find something, anything,
336
00:21:19,080 --> 00:21:21,240
that links Dr. Leese
to UK Remicon.
337
00:21:21,400 --> 00:21:23,640
But how would I do that?
338
00:21:23,800 --> 00:21:25,360
How do I get back
into his office?
339
00:21:25,520 --> 00:21:26,880
You'll find a way.
340
00:21:27,040 --> 00:21:29,720
Oh, and, Stefan...
341
00:21:29,880 --> 00:21:32,320
Be careful.
342
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Woman: So tell
me, Henry, how was your day?
343
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
Boring.
344
00:21:48,360 --> 00:21:49,520
Woman: At the car wash?
345
00:21:49,680 --> 00:21:50,520
Yeah.
346
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
What's it called again?
347
00:21:52,080 --> 00:21:54,960
Squeegees.
348
00:21:55,120 --> 00:22:00,440
That is a stupid
name for a car wash.
349
00:22:00,600 --> 00:22:02,320
I want to see you.
350
00:22:02,480 --> 00:22:04,280
I know.
351
00:22:04,440 --> 00:22:06,400
I drove all that way,
and you weren't even there.
352
00:22:06,560 --> 00:22:08,240
If you start that again,
I'm gonna sign off.
353
00:22:08,400 --> 00:22:11,760
Don't.
Don't.
354
00:22:11,920 --> 00:22:13,760
We'll be together soon.
355
00:22:13,920 --> 00:22:15,960
I wish I was with you now.
356
00:22:16,120 --> 00:22:18,520
And what would you do?
357
00:22:18,680 --> 00:22:21,280
If you were here, right now?
358
00:22:25,680 --> 00:22:27,720
I don't know.
359
00:22:27,880 --> 00:22:29,400
I bet I can guess.
360
00:22:33,240 --> 00:22:36,280
Anyway, I might be
coming to London.
361
00:22:36,440 --> 00:22:38,520
When?
Quite soon.
362
00:22:38,680 --> 00:22:41,120
Will I see you?
It depends.
363
00:22:41,280 --> 00:22:44,080
Are you still on that stuff?
Uh, what?
364
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
The medicine, are
you still taking it?
365
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
No.
366
00:22:47,960 --> 00:22:49,680
You shouldn't, Henry--
it does things to you.
367
00:22:49,840 --> 00:22:51,520
You shouldn't trust it.
368
00:23:02,080 --> 00:23:03,760
Henry?
369
00:23:03,920 --> 00:23:05,600
Henry, are you still there?
370
00:23:11,480 --> 00:23:13,920
Henry?
371
00:23:14,080 --> 00:23:15,440
Are you there?
372
00:23:15,600 --> 00:23:16,680
I have to go.
373
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
Woman: I heard.
374
00:23:18,520 --> 00:23:19,760
Henry: I'll call you later.
375
00:23:19,920 --> 00:23:21,520
Woman: I know you will.
376
00:23:21,680 --> 00:23:23,600
I love you, Henry.
377
00:23:23,760 --> 00:23:25,080
I really do.
378
00:23:43,760 --> 00:23:45,520
Hello, love!
379
00:23:45,680 --> 00:23:47,840
You have a good day?
380
00:23:48,000 --> 00:23:51,720
Yeah!
It was all right.
381
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
Who was that you were
talking to just now?
382
00:23:53,840 --> 00:23:55,120
It was no one.
383
00:23:58,920 --> 00:24:02,760
Right, I'll make supper.
384
00:24:02,920 --> 00:24:06,560
By the way, I've
just noticed the car.
385
00:24:06,720 --> 00:24:08,080
Henry: What about it?
386
00:24:08,240 --> 00:24:10,560
Woman: It's got a...
big dent in it.
387
00:24:10,720 --> 00:24:13,720
What?
On the front bonnet.
388
00:24:13,880 --> 00:24:15,200
Are you saying I did it?
389
00:24:15,360 --> 00:24:16,640
I just wondered--
390
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
You think I'd
have bashed the car,
391
00:24:17,960 --> 00:24:18,880
and I wouldn't have told you?
392
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
No! No.
393
00:24:20,960 --> 00:24:22,880
I only just noticed it myself
394
00:24:23,040 --> 00:24:25,240
and I was wondering
how it happened, that's all.
395
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
I'd have noticed
if I'd hit something.
396
00:24:27,040 --> 00:24:28,480
It's just that--
Henry: Why do you have to make
397
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
such a big deal out of it?
398
00:24:35,440 --> 00:24:38,560
You're right.
399
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
I'll make supper.
400
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Alison?
401
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
Can you get this for me?
I need a Section 2.
402
00:24:54,000 --> 00:24:56,600
Who's Elizabeth Leese?
403
00:24:56,760 --> 00:24:59,120
Uh, David Leese works at the
City of London Health Trust,
404
00:24:59,280 --> 00:25:00,640
she's his wife.
And you think
405
00:25:00,800 --> 00:25:03,040
he might be running something
through her accounts.
406
00:25:03,200 --> 00:25:05,720
I'm looking for any connection
to UK Remicon.
407
00:25:05,880 --> 00:25:08,240
I'll get onto them. Great.
408
00:25:08,400 --> 00:25:10,560
Stefan?
What?
409
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
I haven't seen you around much
the last two weeks--
410
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
what have you been doing?
411
00:25:14,720 --> 00:25:16,840
Working for Marcus.
412
00:25:17,000 --> 00:25:17,920
Why d'you wanna know?
413
00:25:18,080 --> 00:25:20,280
I just wondered.
414
00:25:20,440 --> 00:25:21,960
Do you fancy dinner?
415
00:25:22,120 --> 00:25:24,480
Next week, Tuesday, my brother
and his girlfriend
416
00:25:24,640 --> 00:25:26,400
are coming round.
Tuesday?
417
00:25:26,560 --> 00:25:28,200
Yeah.
418
00:25:28,360 --> 00:25:29,880
Yeah, all right. Great.
419
00:26:23,320 --> 00:26:24,800
Arrash: Oh!
420
00:26:24,960 --> 00:26:26,280
What are you doing?
421
00:26:26,440 --> 00:26:29,160
Camille, shut the door!
422
00:26:43,960 --> 00:26:46,000
English, Jan, remember?
423
00:26:46,160 --> 00:26:47,680
We speak in English.
424
00:26:47,840 --> 00:26:49,960
The landlord called.
425
00:26:50,120 --> 00:26:54,480
He want to put up rent.
426
00:26:54,640 --> 00:26:56,320
What did you tell him?
427
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
I tell him, uh,
428
00:27:04,840 --> 00:27:07,040
call back, speak to you.
429
00:27:07,200 --> 00:27:09,840
Camille: Toilet broken.
430
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
This place stinks.
431
00:27:15,920 --> 00:27:19,120
Yes, yes, go, go!
432
00:27:28,080 --> 00:27:29,760
Who's here?
433
00:27:29,920 --> 00:27:32,400
Aunt Darya, Aunt Minoo,
and two people from Mum's work.
434
00:27:32,560 --> 00:27:34,840
Why?
It's her birthday.
435
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Whose?
I don't know, one of them.
436
00:27:42,160 --> 00:27:43,280
Woman: Arrash, there you are.
437
00:27:43,440 --> 00:27:46,000
Come in, your aunts are here.
438
00:27:46,160 --> 00:27:48,400
Aunt Darya, Aunt Minoo.
439
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
And this is Mrs. Clayton
who works in my office.
440
00:27:50,600 --> 00:27:53,280
Your mother's told me
so much about you, Arrash.
441
00:27:53,440 --> 00:27:55,920
Dinner's nearly ready,
are you going to get changed?
442
00:27:56,080 --> 00:27:58,040
Oh, Mum, I've
got to do my bike.
443
00:27:58,200 --> 00:28:01,080
Woman: Now?
I've got the race tomorrow.
444
00:28:01,240 --> 00:28:03,880
Gerald used to like
bicycling, didn't you, Gerald.
445
00:28:04,040 --> 00:28:05,480
Yeah, yeah, yeah, yeah.
446
00:28:08,280 --> 00:28:10,280
Alright, 10 minutes.
447
00:28:13,040 --> 00:28:15,520
I'll get you a beer.
448
00:28:15,680 --> 00:28:18,920
Mr. Menakis,
you can't do this.
449
00:28:19,080 --> 00:28:20,200
W-we have a fixed-term
agreement,
450
00:28:20,360 --> 00:28:21,960
which runs for
another three months.
451
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
Menakis: I told you the rent
would rise.
452
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
Well, no, no,
you never said that!
453
00:28:26,120 --> 00:28:29,400
A-anyway, you have to give us
notice, that's the law.
454
00:28:29,560 --> 00:28:32,040
Menakis: Don't tell me about
the law, I know the law.
455
00:28:32,200 --> 00:28:35,120
W-- We're already
paying you enough.
456
00:28:35,280 --> 00:28:37,520
We can't afford any more.
457
00:28:47,600 --> 00:28:48,880
Here.
458
00:28:52,280 --> 00:28:53,680
Thanks.
459
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
I got some news today.
460
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
Oh, yeah, what's that?
461
00:29:04,320 --> 00:29:06,160
I'm moving to CID.
462
00:29:06,320 --> 00:29:09,960
What?
You got another placement?
463
00:29:10,120 --> 00:29:13,080
Six months as a TDC.
464
00:29:13,240 --> 00:29:15,840
That's brilliant, Rash,
that's really great.
465
00:29:16,000 --> 00:29:18,240
I can't believe you're
sitting out here by yourself.
466
00:29:21,760 --> 00:29:23,240
This time...
467
00:29:25,720 --> 00:29:27,800
I just wanna get it right.
468
00:29:32,680 --> 00:29:35,320
Come on, dinner will be ready.
469
00:30:38,200 --> 00:30:39,480
Man: Hey!
470
00:31:05,320 --> 00:31:07,600
Announcer: All competitors,
all competitors,
471
00:31:07,760 --> 00:31:09,920
the 25 to 35 year category race
472
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
will begin in five minutes.
473
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
This is your
five minute warning.
474
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
Hey, Rash. Hey.
475
00:31:24,520 --> 00:31:26,560
Would you excuse me?
476
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
Stefan: Hi.
477
00:31:32,120 --> 00:31:33,760
Hi.
478
00:31:33,920 --> 00:31:35,920
I haven't seen you
at one of these before.
479
00:31:36,080 --> 00:31:37,400
I haven't been to one before.
480
00:31:37,560 --> 00:31:38,880
So, are you just
supporting someone?
481
00:31:39,040 --> 00:31:40,160
Or are you here to have fun?
482
00:31:40,320 --> 00:31:41,320
Arrash: She's with me.
483
00:31:46,280 --> 00:31:47,440
Just here for fun, then.
484
00:31:51,720 --> 00:31:53,680
Who are you?
485
00:31:53,840 --> 00:31:56,720
I'm her brother.
486
00:31:56,880 --> 00:31:59,720
Brother and sister?
487
00:31:59,880 --> 00:32:02,760
That's nice.
488
00:32:02,920 --> 00:32:06,080
I'll, uh, see you later.
489
00:32:06,240 --> 00:32:08,440
Yeah, if you can keep up.
490
00:32:11,120 --> 00:32:13,000
I was talking to her.
491
00:32:22,920 --> 00:32:24,720
Arrash: Just chatting up
the opposition?
492
00:32:24,880 --> 00:32:27,880
I wasn't chatting him up.
493
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
He was chatting me up.
494
00:32:34,200 --> 00:32:35,360
Good luck.
495
00:32:40,840 --> 00:32:43,320
Come on, boys!
496
00:32:52,600 --> 00:32:54,760
Announcer: On your marks.
497
00:32:54,920 --> 00:32:56,440
Get set.
498
00:33:05,800 --> 00:33:06,440
Come on, Rash.
499
00:33:14,840 --> 00:33:16,800
Come on, Rash!
500
00:33:16,960 --> 00:33:18,120
Arrash: See ya.
501
00:33:44,840 --> 00:33:46,600
Come on, Rash, come on!
502
00:33:49,920 --> 00:33:51,440
Come on, Rash!
503
00:34:21,040 --> 00:34:22,520
You were brilliant, Rash.
504
00:34:22,680 --> 00:34:25,040
Thanks.
505
00:34:25,200 --> 00:34:26,480
Hold this.
506
00:34:31,680 --> 00:34:32,560
Stefan: Congratulations.
507
00:34:32,720 --> 00:34:33,920
What do you mean?
508
00:34:34,080 --> 00:34:35,760
You came third.
509
00:34:35,920 --> 00:34:37,600
I came second, you came third.
510
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
We'll see.
511
00:34:39,600 --> 00:34:41,000
And I'd have come first,
if you hadn't got in my way.
512
00:34:41,160 --> 00:34:42,120
Stefan:
I didn't get in your way.
513
00:34:42,280 --> 00:34:43,400
Arrash:
You swerved in front of me.
514
00:34:43,560 --> 00:34:44,600
Well, if I was in front of you,
515
00:34:44,760 --> 00:34:46,080
I must have come second.
516
00:34:48,760 --> 00:34:50,200
You know what?
It doesn't matter.
517
00:34:50,360 --> 00:34:51,800
It doesn't make a difference.
518
00:34:51,960 --> 00:34:54,160
You gonna be at East London?
519
00:34:54,320 --> 00:34:55,680
The triathlon?
520
00:34:55,840 --> 00:34:58,440
Yeah, I'll see you there.
521
00:35:00,880 --> 00:35:02,320
Yeah, you'll see my back.
522
00:35:18,120 --> 00:35:21,120
Heywood: Arrash Sayyad.
523
00:35:21,280 --> 00:35:23,480
Where does that name come from?
524
00:35:23,640 --> 00:35:24,960
Uh, I was born here.
525
00:35:25,120 --> 00:35:28,680
Um, my parents came from Tehran.
526
00:35:28,840 --> 00:35:31,920
Your dad a policeman?
527
00:35:32,080 --> 00:35:35,440
Um, he was.
528
00:35:35,600 --> 00:35:39,000
Bromley didn't like
you very much, did they?
529
00:35:39,160 --> 00:35:42,200
I didn't like them
very much, either.
530
00:35:42,360 --> 00:35:44,440
What, you think
you can pick and choose?
531
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
I didn't ask to leave.
532
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
No, no I can, uh,
I can see that.
533
00:35:54,200 --> 00:35:55,920
You'll be working
with DS Sands,
534
00:35:56,080 --> 00:35:57,760
standing in for D.C. Westfield.
535
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
He's on sick leave.
536
00:35:59,560 --> 00:36:02,240
Oh, thank you, Guv, I'm, uh,
I'm grateful.
537
00:36:02,400 --> 00:36:03,800
Yeah, well, don't be.
538
00:36:03,960 --> 00:36:05,440
Some little bastard
stuck a knife in him,
539
00:36:05,600 --> 00:36:07,000
and if you want the truth,
I'd rather Jack was
540
00:36:07,160 --> 00:36:08,960
standing here, than you.
541
00:36:13,160 --> 00:36:14,560
That was good work
the other night.
542
00:36:14,720 --> 00:36:16,560
Yeah, the sticky tape.
543
00:36:16,720 --> 00:36:18,480
I'm not saying we wouldn't
have got there in the end,
544
00:36:18,640 --> 00:36:21,640
but, uh, you were quick off
the mark, I like that.
545
00:36:21,800 --> 00:36:26,040
So, I want you to work on
the Henson investigation.
546
00:36:26,200 --> 00:36:28,560
You got a problem
with that, Derek?
547
00:36:28,720 --> 00:36:30,920
No, Guv, not at all.
548
00:36:35,680 --> 00:36:37,720
That's gonna be your spot there.
549
00:36:37,880 --> 00:36:39,120
Arrash: Right.
550
00:36:43,920 --> 00:36:45,680
Witness statements,
house-to-house.
551
00:36:45,840 --> 00:36:48,280
CCTV, pathology report,
552
00:36:48,440 --> 00:36:51,600
Henson's medical records,
go through 'em all.
553
00:36:51,760 --> 00:36:54,040
Uh, I'm sorry about
DC Westfield.
554
00:36:54,200 --> 00:36:56,440
What do you know?
555
00:37:08,080 --> 00:37:09,920
Woman: I've got good news.
556
00:37:10,080 --> 00:37:11,800
What's that?
557
00:37:11,960 --> 00:37:14,000
Woman: I'm coming to London.
558
00:37:14,160 --> 00:37:16,600
When?
559
00:37:16,760 --> 00:37:18,680
Woman: This evening.
560
00:37:18,840 --> 00:37:20,440
Can I see you?
561
00:37:20,600 --> 00:37:24,640
Woman: Of course you can, why do
you think I'm telling you?
562
00:37:24,800 --> 00:37:27,280
Where will you be?
563
00:37:27,440 --> 00:37:30,600
Woman: Can you meet me
off the train?
564
00:37:30,760 --> 00:37:32,880
Henry: When?
565
00:37:33,040 --> 00:37:35,640
Woman: 6:30.
566
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
I can't, I'm working.
567
00:37:37,960 --> 00:37:39,600
It's a car wash, Henry,
they won't miss you.
568
00:37:39,760 --> 00:37:42,200
They don't even know
you're there.
569
00:37:46,080 --> 00:37:49,160
Of course you can.
570
00:37:49,320 --> 00:37:50,680
Henry: Which station?
571
00:37:50,840 --> 00:37:52,480
Canary Wharf.
572
00:37:52,640 --> 00:37:54,640
Come down to the platform--
eastbound.
573
00:37:54,800 --> 00:37:57,440
Remember, half past six.
574
00:37:57,600 --> 00:37:58,840
Henry: Why?
575
00:37:59,000 --> 00:38:01,920
Because it's romantic, Henry.
576
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
You can get a bus
to the station,
577
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
come down the escalator,
578
00:38:05,560 --> 00:38:08,080
and meet me on the platform.
579
00:38:08,240 --> 00:38:10,000
Henry: All right.
580
00:38:10,160 --> 00:38:11,200
Woman: And don't tell anyone,
581
00:38:11,360 --> 00:38:14,640
it's just you and me, hmm?
582
00:38:14,800 --> 00:38:16,320
I gotta go, bye.
583
00:38:19,320 --> 00:38:21,440
Sweet little Henry,
584
00:38:21,600 --> 00:38:24,800
he'll be there.
585
00:38:32,920 --> 00:38:35,200
Man: The Serious Fraud Office
is bad for business,
586
00:38:35,360 --> 00:38:39,200
and that's bad for government,
which is why I'm here.
587
00:38:39,360 --> 00:38:42,960
Have you got any news for me?
588
00:38:43,120 --> 00:38:45,600
Have you heard from them yet?
589
00:38:45,760 --> 00:38:47,640
The SFO?
Nothing.
590
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
I assume they're trawling
through our banking records.
591
00:38:50,360 --> 00:38:54,080
Mm, company and individual.
592
00:38:54,240 --> 00:38:57,640
How are things at
UK Remicon, William?
593
00:38:57,800 --> 00:38:59,040
William:
I want them off our back.
594
00:38:59,200 --> 00:39:01,080
The trouble with
the Serious Fraud Office
595
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
is that once they get started,
596
00:39:03,680 --> 00:39:07,440
they don't stop.
597
00:39:07,600 --> 00:39:09,120
Leese: Gemma,
I'm off to Southwark,
598
00:39:09,280 --> 00:39:10,480
I probably won't be back today,
599
00:39:10,640 --> 00:39:12,200
so can you leave that
stuff on my desk?
600
00:39:12,360 --> 00:39:16,200
Yes, Mr. Leese.
601
00:39:16,360 --> 00:39:18,240
Man: I have a source
within the SFO,
602
00:39:18,400 --> 00:39:20,840
and I hear they've
moved into a new phase.
603
00:39:21,000 --> 00:39:23,040
They may have gone undercover.
604
00:39:23,200 --> 00:39:26,560
It's going to make it
harder to protect you.
605
00:39:26,720 --> 00:39:28,600
You're in government,
can't you stop them?
606
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
They're a completely independent
organization, William.
607
00:39:31,920 --> 00:39:33,760
They report to
the Attorney General.
608
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
They do not work for him,
you know that.
609
00:39:35,800 --> 00:39:37,320
Even so.
610
00:39:37,480 --> 00:39:40,760
Well, if they do
something stupid,
611
00:39:40,920 --> 00:39:43,080
if they step out of line,
612
00:39:43,240 --> 00:39:46,600
we may be able to step in.
613
00:39:46,760 --> 00:39:48,480
William: What exactly
are they looking for?
614
00:39:48,640 --> 00:39:50,880
Man: Financial fraud,
business malpractice,
615
00:39:51,040 --> 00:39:56,000
bribing or coercing of
doctors or NHS officials.
616
00:39:56,160 --> 00:39:59,120
Nothing, I'm sure, that would
concern anyone at UK Remicon.
617
00:39:59,280 --> 00:40:01,160
Of course not.
Unless, of course,
618
00:40:01,320 --> 00:40:02,480
there was something
you weren't telling me.
619
00:40:12,160 --> 00:40:14,280
Stefan?
What do you want?
620
00:40:16,000 --> 00:40:17,880
I, um...
621
00:40:18,040 --> 00:40:20,360
I leave this for Mr. Leese.
622
00:40:22,760 --> 00:40:25,160
He's gone for the day,
I'll take it.
623
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Oh, thank you... Gemma.
624
00:40:44,680 --> 00:40:46,040
Where are we going?
625
00:40:52,760 --> 00:40:53,840
Flaxton Court?
626
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
Derek: That's right.
627
00:40:55,920 --> 00:40:57,800
I...just wondered.
628
00:40:57,960 --> 00:41:01,800
Do you mind if we keep the
chit-chat down to a minimum?
629
00:41:01,960 --> 00:41:03,920
I'll be honest with you,
the last thing I need right now
630
00:41:04,080 --> 00:41:05,720
is a Trainee
Detective Constable,
631
00:41:05,880 --> 00:41:08,160
especially one who thinks
he knows everything.
632
00:41:08,320 --> 00:41:10,040
Nothing personal.
633
00:41:10,200 --> 00:41:12,800
It sounds pretty
personal to me.
634
00:41:12,960 --> 00:41:15,240
You might be right.
635
00:41:15,400 --> 00:41:18,840
I spoke to Bromley,
I know all about you.
636
00:41:19,000 --> 00:41:21,560
And if I want conversation,
I've got the radio.
637
00:41:42,920 --> 00:41:45,600
Uh, have forensics been here?
638
00:41:45,760 --> 00:41:47,440
No, they haven't.
639
00:41:47,600 --> 00:41:49,160
I mean, why would they
need fingerprints,
640
00:41:49,320 --> 00:41:52,480
or luminol, or a complete
bleedin' crime report?
641
00:41:52,640 --> 00:41:55,000
Of course they've
been in, pillock.
642
00:42:03,040 --> 00:42:05,080
Uh, what are we looking for?
643
00:42:05,240 --> 00:42:07,080
We're looking for the reason,
he was killed.
644
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Mark Henson.
645
00:42:12,680 --> 00:42:16,920
Teaches French and German,
at a local secondary.
646
00:42:17,080 --> 00:42:20,680
No girlfriend, no boyfriend.
647
00:42:20,840 --> 00:42:25,160
Nice little flat--
big mortgage, though.
648
00:42:25,320 --> 00:42:27,360
Must be getting some help
from Mum and Dad.
649
00:42:34,880 --> 00:42:37,360
What are you doing?
650
00:42:37,520 --> 00:42:39,160
Uh, just taking a photo.
651
00:42:39,320 --> 00:42:41,640
What, as a souvenir?
Just leave it.
652
00:42:49,520 --> 00:42:51,480
Maybe we should talk
to someone at his school.
653
00:42:51,640 --> 00:42:52,800
Do you think so?
654
00:42:52,960 --> 00:42:54,680
Really?
655
00:42:54,840 --> 00:42:57,360
Ah, why didn't I think of that?
656
00:42:57,520 --> 00:42:58,680
Come on.
657
00:43:09,800 --> 00:43:11,920
Woman: Mark had been here
for two years.
658
00:43:12,080 --> 00:43:14,320
We were completely shocked.
659
00:43:14,480 --> 00:43:18,400
This is his classroom?
Woman: Yes.
660
00:43:18,560 --> 00:43:20,160
Derek: I'm gonna need to see
his locker,
661
00:43:20,320 --> 00:43:22,560
the quiet room,
any personal possessions.
662
00:43:22,720 --> 00:43:25,240
Woman: Of course.
663
00:43:25,400 --> 00:43:29,000
And, um, had he been behaving
strangely in any way or, uh,
664
00:43:29,160 --> 00:43:32,720
had anything upset him?
665
00:43:32,880 --> 00:43:35,080
I wasn't aware of
anything untoward.
666
00:43:35,240 --> 00:43:37,680
He'd just agreed to
direct "Bugsy Malone."
667
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
I did "Bugsy."
668
00:43:39,160 --> 00:43:40,880
Woman: Oh, what part were you?
669
00:43:41,040 --> 00:43:42,280
Dandy Dan.
670
00:43:42,440 --> 00:43:44,040
Excuse me, I don't
think he was killed,
671
00:43:44,200 --> 00:43:45,680
because of a school play.
672
00:43:48,880 --> 00:43:51,360
Laura, come in.
673
00:43:51,520 --> 00:43:52,960
This is Laura Jones.
674
00:43:53,120 --> 00:43:54,880
She works in our
maths department.
675
00:43:55,040 --> 00:43:56,720
She knew Mark best.
676
00:43:56,880 --> 00:43:59,000
This is Detective Sergeant Sands
and--
677
00:43:59,160 --> 00:44:01,520
How did you know Mark Henson?
678
00:44:01,680 --> 00:44:05,200
Uh, we did teacher
training together.
679
00:44:05,360 --> 00:44:07,560
After that, we spent
the summer traveling.
680
00:44:07,720 --> 00:44:09,280
Where were you?
681
00:44:09,440 --> 00:44:10,800
Laura: What?
682
00:44:10,960 --> 00:44:12,400
When you went traveling?
683
00:44:12,560 --> 00:44:13,840
We were in India.
684
00:44:16,760 --> 00:44:17,840
Derek: When was this?
685
00:44:18,000 --> 00:44:19,960
Laura: Six years ago.
686
00:44:20,120 --> 00:44:22,880
But we kept in touch,
we stayed friends.
687
00:44:23,040 --> 00:44:25,440
So, what can you
tell us about him?
688
00:44:25,600 --> 00:44:27,000
Was he worried about anything,
689
00:44:27,160 --> 00:44:28,640
or did he have
anything on his mind?
690
00:44:28,800 --> 00:44:31,400
Three weeks ago,
he got quite upset.
691
00:44:31,560 --> 00:44:32,840
We both were.
692
00:44:33,000 --> 00:44:34,560
Why?
693
00:44:34,720 --> 00:44:37,880
Someone we knew got
killed in an accident.
694
00:44:38,040 --> 00:44:39,520
He was a friend.
695
00:44:39,680 --> 00:44:41,440
Who was he?
696
00:44:41,600 --> 00:44:44,400
His name was Steve Mullen.
697
00:44:44,560 --> 00:44:47,280
I can't believe it--
both of them!
698
00:44:47,440 --> 00:44:49,680
Woman: You don't have to say
any more if you'd prefer not to.
699
00:44:49,840 --> 00:44:53,600
Yes, she does, actually.
700
00:44:53,760 --> 00:44:55,600
What happened to Steve Mullen?
701
00:44:55,760 --> 00:44:57,400
Car accident.
702
00:44:59,760 --> 00:45:01,440
A hit-and-run.
703
00:45:18,000 --> 00:45:19,600
Woman:
Henry, I want to talk to you.
704
00:45:26,480 --> 00:45:28,400
Mr. Robinson called me
from the car wash.
705
00:45:28,560 --> 00:45:29,800
What happened?
706
00:45:43,440 --> 00:45:45,480
I didn't like working there.
707
00:45:45,640 --> 00:45:47,520
You could have talked to me!
708
00:45:47,680 --> 00:45:48,560
You don't listen.
709
00:45:48,720 --> 00:45:50,280
That's not true!
710
00:45:50,440 --> 00:45:52,480
I got you that job!
711
00:45:52,640 --> 00:45:54,120
I know it's not much,
washing cars,
712
00:45:54,280 --> 00:45:57,280
but if you don't work,
you're not going to have control
713
00:45:57,440 --> 00:46:00,080
over your life-- it's not just
about the money.
714
00:46:00,240 --> 00:46:03,160
It's important!
715
00:46:03,320 --> 00:46:06,200
Why haven't you been
taking your medication?
716
00:46:06,360 --> 00:46:07,960
You've been in my room?
717
00:46:08,120 --> 00:46:10,240
Woman: I'm trying to look
after you, it's all I ever do.
718
00:46:10,400 --> 00:46:13,200
Why have you stopped?
719
00:46:13,360 --> 00:46:16,520
It doesn't help me.
720
00:46:16,680 --> 00:46:20,880
All these big pharma companies,
they want to control me.
721
00:46:21,040 --> 00:46:22,600
They just make things worse.
722
00:46:22,760 --> 00:46:24,640
Who said that?
723
00:46:24,800 --> 00:46:27,120
That's not you talking.
724
00:46:27,280 --> 00:46:28,560
Who's been telling you that?
725
00:46:28,720 --> 00:46:30,880
Henry: No one.
726
00:46:31,040 --> 00:46:32,920
It's that computer of yours.
727
00:46:33,080 --> 00:46:35,880
You spend hours
upstairs in your room.
728
00:46:36,040 --> 00:46:39,600
You're talking to someone.
729
00:46:39,760 --> 00:46:42,840
Why don't you leave me alone?
730
00:46:43,000 --> 00:46:45,680
I didn't like the job.
731
00:46:45,840 --> 00:46:47,840
I left.
732
00:46:48,000 --> 00:46:49,760
I can get another one.
733
00:47:26,040 --> 00:47:28,120
Woman: Henry, I'll
see you very soon.
734
00:47:28,280 --> 00:47:31,000
Canary Wharf, on the platform, remember.
735
00:47:35,320 --> 00:47:37,000
A bit of a coincidence.
736
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
What?
737
00:47:39,320 --> 00:47:41,560
That Mark Henson's
pushed off a roof,
738
00:47:41,720 --> 00:47:43,400
and just three weeks before,
someone he knew,
739
00:47:43,560 --> 00:47:45,680
someone he was close to,
is killed in a hit-and-run.
740
00:47:47,200 --> 00:47:48,800
Get onto traffic command.
741
00:47:48,960 --> 00:47:51,120
I want all the details
about Mullen's death.
742
00:47:51,280 --> 00:47:54,520
Witness statements,
CCTV, the usual.
743
00:47:54,680 --> 00:47:56,200
All right.
And in the meantime,
744
00:47:56,360 --> 00:47:58,760
keep your opinions to yourself.
745
00:47:58,920 --> 00:48:00,880
Alright, Dandy Dan?
746
00:48:48,880 --> 00:48:50,720
There you go.
747
00:49:10,360 --> 00:49:11,920
Woman: Here's the Luton
collision report you asked for.
748
00:49:12,080 --> 00:49:13,560
Thanks.
749
00:49:51,720 --> 00:49:53,960
Leese: I'm sorry, I'm
gonna be late tonight.
750
00:49:56,880 --> 00:49:59,480
Paperwork, yeah.
I'll be as quick as I can.
751
00:50:11,240 --> 00:50:13,520
I can't believe it,
both of them.
752
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
Phew!
753
00:50:54,760 --> 00:50:57,000
Oh, sh--
754
00:50:57,160 --> 00:50:58,840
Oh!
755
00:50:59,000 --> 00:51:01,600
Uh, Mrs. Philips?
756
00:51:01,760 --> 00:51:04,400
Philips: I will deal with this
in the morning.
757
00:51:04,560 --> 00:51:06,640
Arrash: I just need to have
another word with Laura.
758
00:51:06,800 --> 00:51:08,880
Philips: She has left,
you just missed her.
759
00:51:09,040 --> 00:51:10,760
Uh, where does she live?
Well, I--
760
00:51:10,920 --> 00:51:12,840
It's really important,
Mrs. Philips.
761
00:51:13,000 --> 00:51:14,680
Two people are dead.
762
00:51:14,840 --> 00:51:16,760
Do you think she
could be in danger?
763
00:51:16,920 --> 00:51:18,120
I just need to speak to her.
764
00:51:18,280 --> 00:51:21,480
Well, she has a flat
in South London.
765
00:51:24,040 --> 00:51:25,800
Here.
This her mobile?
766
00:51:25,960 --> 00:51:28,800
Yes, you might be lucky,
you might just catch her.
767
00:51:28,960 --> 00:51:30,880
Thank you.
768
00:51:31,040 --> 00:51:32,640
Yes, Mum.
769
00:51:32,800 --> 00:51:36,120
I'm just at the station.
I'll call round later, alright?
770
00:51:36,280 --> 00:51:37,960
Operator:
...currently unavailable.
771
00:51:38,120 --> 00:51:39,920
Voicemail.
772
00:51:40,080 --> 00:51:42,480
She gets the DLR
to Canary Wharf.
773
00:51:42,640 --> 00:51:44,480
It's just two
minutes up the road.
774
00:51:57,360 --> 00:52:00,080
Move away from
the edge of Platform 2.
775
00:52:00,240 --> 00:52:03,360
This train is ready to leave.
776
00:52:03,520 --> 00:52:07,000
The next train will
leave in two minutes.
777
00:53:33,360 --> 00:53:36,400
Laura, Laura,
Laura, Laura, Laura?!
778
00:53:45,840 --> 00:53:48,160
Laura, Laura?
779
00:53:48,320 --> 00:53:49,720
Has anyone called an ambulance?!
780
00:54:01,520 --> 00:54:03,760
Arrash: I'm Arrash Sayyad.
Stefan Kowolski.
781
00:54:03,920 --> 00:54:05,160
I work for
the Serious Fraud Office.
782
00:54:05,320 --> 00:54:07,280
Name?
David Leese.
783
00:54:07,440 --> 00:54:08,440
It can't have been an accident,
784
00:54:08,600 --> 00:54:10,120
she was killed,
she was murdered.
785
00:54:10,280 --> 00:54:11,840
You used them in some sort of
medical experiment,
786
00:54:12,000 --> 00:54:13,640
that's what connects them.
787
00:54:13,800 --> 00:54:15,560
Heywood: There were two other
people in this photograph,
788
00:54:15,720 --> 00:54:18,160
find out who they are.
789
00:54:29,600 --> 00:54:30,680
Yes!
54639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.