All language subtitles for New Blood S01E01 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:00,600 Man: Take one, lots of money. 2 00:01:00,760 --> 00:01:03,440 Thank you. 3 00:01:13,680 --> 00:01:16,960 Man: Take one. 4 00:01:17,120 --> 00:01:18,520 For you. 5 00:01:41,120 --> 00:01:42,880 Woman: This way, please. 6 00:01:43,040 --> 00:01:45,000 The doctor will be with you soon to explain the procedure. 7 00:01:48,440 --> 00:01:51,400 Hi, I'm Mark, this is Laura. 8 00:01:51,560 --> 00:01:54,640 Man: Hi, I'm Bruce. 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,120 You nervous? 10 00:01:56,280 --> 00:01:58,040 A little. 11 00:01:58,200 --> 00:01:59,600 Bruce: It's okay. 12 00:01:59,760 --> 00:02:01,160 It's fine, I studied medicine at uni. 13 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 They do these things all the time. 14 00:02:02,960 --> 00:02:05,160 I asked when I got here. 15 00:02:05,320 --> 00:02:07,720 This drug we're testing is actually made by a UK company. 16 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 I-I wouldn't be surprised if it were British doctors 17 00:02:10,320 --> 00:02:13,120 overseeing things. 18 00:02:13,280 --> 00:02:16,960 Man: How do? Am I the last one in? 19 00:02:17,120 --> 00:02:18,080 Looks like it. 20 00:02:18,240 --> 00:02:19,960 I couldn't find the place. 21 00:02:20,120 --> 00:02:21,320 And, you haven't done this before? 22 00:02:21,480 --> 00:02:23,240 You've got to be kidding. 23 00:02:23,400 --> 00:02:25,240 I wouldn't be here if I hadn't spent all me cash, I'm skint. 24 00:02:25,400 --> 00:02:27,440 We get dinner, breakfast, and 600 quid. 25 00:02:27,600 --> 00:02:28,880 That's my ticket home. 26 00:02:29,040 --> 00:02:30,160 And where's home? 27 00:02:30,320 --> 00:02:32,560 Leeds, can't you tell? 28 00:02:32,720 --> 00:02:34,320 Laura: I'm still not sure. 29 00:02:34,480 --> 00:02:36,960 Most of us won't even get the real stuff, whatever it is. 30 00:02:37,120 --> 00:02:38,520 They just give you an injection 31 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 and then you lie down for a few hours. 32 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 How do you know? 33 00:02:41,520 --> 00:02:45,160 I've done it loads of times. 34 00:02:45,320 --> 00:02:47,840 Don't tell them, though. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Laura: What if it's dangerous? 36 00:02:49,760 --> 00:02:51,360 It's not dangerous. 37 00:02:51,520 --> 00:02:53,240 They wouldn't be allowed to do it if it was. 38 00:02:53,400 --> 00:02:56,920 Man: You'll be fine. 39 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 I'm Henry. 40 00:02:58,600 --> 00:03:01,320 Man: Some of you may feel a little drowsy. 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,800 That's nothing to worry about. 42 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 If you drift off to sleep, that's fine. 43 00:03:08,400 --> 00:03:09,960 Wake me up when it's all over, will ya? 44 00:03:10,120 --> 00:03:11,960 When do we get out of here? 45 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 Lunchtime tomorrow morning. 46 00:03:13,240 --> 00:03:14,720 Is lunch included? 47 00:03:14,880 --> 00:03:16,640 If you want anything, you can just ring the bell. 48 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 Any other questions? 49 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 Yeah-- when do we get paid? 50 00:03:20,920 --> 00:03:25,040 [ Indistinct conversation 51 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Man: Enter. 52 00:03:33,880 --> 00:03:38,000 So, are we all set? 53 00:03:38,160 --> 00:03:39,480 Man: Yes, Dr. Leese. 54 00:03:39,640 --> 00:03:42,840 Leese: Excellent, then carry on. 55 00:04:49,360 --> 00:04:51,680 Did you see that?! 56 00:04:51,840 --> 00:04:53,200 What? 57 00:04:53,360 --> 00:04:55,600 One of them just left. 58 00:04:55,760 --> 00:04:57,880 Come on, we must find him before Dr. Leese gets back. 59 00:05:46,040 --> 00:05:49,000 Doctor! 60 00:05:49,160 --> 00:05:51,600 Have you seen one of the patients from Green Fern? 61 00:05:51,760 --> 00:05:55,120 No, sir, I was just about to go home. 62 00:05:55,280 --> 00:05:56,400 Okay. 63 00:06:12,920 --> 00:06:15,520 Doctor: No! Please, no! 64 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 ♪ I don't want to drown no more ♪ 65 00:06:24,040 --> 00:06:26,120 ♪ I'm sick of the same old people ♪ 66 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 ♪ The kind that'll sell your soul ♪ 67 00:06:28,440 --> 00:06:30,840 ♪ And trade it for a shinin' stone ♪ 68 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 ♪ Ain't nothin' in this life for free ♪ 69 00:06:33,320 --> 00:06:35,160 ♪ Runnin' from the greatest evil ♪ 70 00:06:35,320 --> 00:06:37,640 ♪ It finally dawned on me ♪ 71 00:06:37,800 --> 00:06:39,640 ♪ A man's got to fight temptation ♪ 72 00:06:39,800 --> 00:06:44,480 ♪ Keep the wolves from the door ♪ 73 00:06:44,640 --> 00:06:48,040 ♪ I hear them scratchin' like I don't know better ♪ 74 00:06:48,200 --> 00:06:53,600 ♪ Won't you keep the wolves from the door ♪ 75 00:06:53,760 --> 00:06:56,760 ♪ It won't be long before I cave in ♪ 76 00:06:56,920 --> 00:07:00,000 ♪ And open up the door ♪ 77 00:07:28,800 --> 00:07:31,120 Man: This horrible weather. 78 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 I know, I've been standin' in it for the last half hour. 79 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 Man: Oh, I'm sorry, here ya are. 80 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 What's this? 81 00:07:37,600 --> 00:07:39,680 It's an After Eight-- I was just having dinner. 82 00:07:39,840 --> 00:07:40,720 Very nice. 83 00:07:40,880 --> 00:07:42,160 Man: What we got, then? 84 00:07:42,320 --> 00:07:44,640 Man: Suicide, by the look of it. 85 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 Fifteen floors. 86 00:07:46,920 --> 00:07:47,800 Man: Name? 87 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 Man: Flaxton Court. 88 00:07:50,040 --> 00:07:51,560 No, the body, not the building. 89 00:07:51,720 --> 00:07:53,800 Oh, uh, Mark Henson. 90 00:07:53,960 --> 00:07:55,680 I've got his wallet. 91 00:07:55,840 --> 00:07:57,760 Also, uh, an electronic door pass from a secondary school. 92 00:07:57,920 --> 00:07:59,520 Must have been a teacher. 93 00:07:59,680 --> 00:08:00,960 Could've been a cook. 94 00:08:01,120 --> 00:08:03,040 Mustn't jump to conclusions. 95 00:08:03,200 --> 00:08:05,880 Man: What, like he did? 96 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 Man: Yeah, well uh check this place out, 97 00:08:07,760 --> 00:08:09,840 and then, uh, send uniform round 98 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 to next of kin. Heywood. 99 00:08:12,040 --> 00:08:13,720 Uh, excuse me, sir. 100 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 Who are you and what do you want? 101 00:08:15,720 --> 00:08:17,040 Uh, Sayyad, sir. 102 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 Is that a greeting, or is that your name? 103 00:08:19,760 --> 00:08:21,280 PC Sayyad. 104 00:08:21,440 --> 00:08:23,040 PC Sayyad, that's right. 105 00:08:23,200 --> 00:08:24,480 Are you the first attending officer? 106 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 Uh, no, sir. 107 00:08:26,280 --> 00:08:27,720 So, why are you talking to me, then? 108 00:08:27,880 --> 00:08:30,640 I don't think he jumped, sir. 109 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Oh, you've got some other theory about how he ended up 110 00:08:33,040 --> 00:08:34,880 splattered across the pavement, have you? 111 00:08:35,040 --> 00:08:36,640 He was pushed. 112 00:08:36,800 --> 00:08:40,840 No, please! 113 00:08:41,000 --> 00:08:42,520 What makes you think that? 114 00:08:42,680 --> 00:08:44,640 Well, I was second on the scene, and I took his pulse. 115 00:08:44,800 --> 00:08:47,160 Had one, did he? 116 00:08:47,320 --> 00:08:51,160 Sayyad: No, sir, he was dead by the time I got here. 117 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 But there was something on his skin. 118 00:08:52,920 --> 00:08:54,600 Some sort of adhesive. 119 00:08:57,000 --> 00:08:59,520 What are you talkin' about? 120 00:08:59,680 --> 00:09:01,560 I mean, it was like there had been 121 00:09:01,720 --> 00:09:03,360 adhesive tape round his wrists. 122 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 Like he was tied up? 123 00:09:05,280 --> 00:09:06,920 So, where is this tape? 124 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 Well, I don't know, I-- 125 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 So, you examined the body, 126 00:09:10,080 --> 00:09:11,960 you found traces of something on the wrists. 127 00:09:12,120 --> 00:09:14,320 So, why have you left him there? 128 00:09:14,480 --> 00:09:16,160 Why haven't the hands been bagged?! 129 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 Well, I-- Call to Forensics, all right? 130 00:09:18,080 --> 00:09:19,400 Do it now! 131 00:09:24,080 --> 00:09:25,680 What was that all about? 132 00:09:25,840 --> 00:09:27,960 Some bloody amateur. 133 00:09:28,120 --> 00:09:29,200 I need you to bag the hands. 134 00:09:29,360 --> 00:09:30,960 We'll bag them straightaway. 135 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 Adhesive tape? 136 00:09:32,360 --> 00:09:35,000 Could've been anything. 137 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 Let's check the roof. 138 00:10:02,240 --> 00:10:03,560 Heywood: You all right, Derek? 139 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 You'd think they'd have a lift that worked. 140 00:10:06,720 --> 00:10:09,080 You didn't come up here, then. 141 00:10:09,240 --> 00:10:11,640 I did come here, I didn't see anythin'. 142 00:10:21,960 --> 00:10:24,120 Maybe you didn't look. 143 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 Heywood: Someone comes to his flat, 144 00:10:53,200 --> 00:10:55,920 ties up his hands, takes him up top. 145 00:10:56,080 --> 00:10:58,120 Derek: Why, Guv? What's the point? 146 00:10:58,280 --> 00:11:00,800 He's nobody. 147 00:11:00,960 --> 00:11:03,000 Heywood: Well, someone thought he was worth killing. 148 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 Heywood: That PC you were talking to, what was he called? 149 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 ♪ Light 'em up, up, up, up ♪ 150 00:11:28,280 --> 00:11:34,240 ♪ We running London town ♪ 151 00:11:34,400 --> 00:11:37,560 ♪ Kick my riff we'll raise the underground ♪ 152 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 ♪ Ooh! ♪ 153 00:11:44,320 --> 00:11:45,640 ♪ Kick my riff ♪ 154 00:11:49,920 --> 00:11:51,920 ♪ We'll end up running this town ♪ 155 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 ♪ Turn it up loud ♪ 156 00:12:01,640 --> 00:12:04,840 ♪ Nah, fool, you ain't messin' with a rascal ♪ 157 00:12:05,000 --> 00:12:07,600 Yeah, man, read the sign, innit, look. 158 00:12:09,320 --> 00:12:11,760 Man: What? 159 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 Look, you can't leave the bike here, man! 160 00:12:17,840 --> 00:12:19,280 Woman: We need to get this order now. 161 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 Man: Yeah, I know. 162 00:12:33,720 --> 00:12:35,080 Woman: You're late! 163 00:12:35,240 --> 00:12:37,200 And "The Leech" wants to see you. 164 00:12:37,360 --> 00:12:39,160 When? Half an hour ago. 165 00:12:57,760 --> 00:13:00,320 Leese: Enter. 166 00:13:00,480 --> 00:13:02,200 You were want to see me, Mr. Leese. 167 00:13:02,360 --> 00:13:05,040 Yes, come in, Stefan, close the door. 168 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 Stefan Kowolski, is that right? 169 00:13:08,520 --> 00:13:10,160 Yes, sir. 170 00:13:10,320 --> 00:13:11,720 You haven't been here long. 171 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 Uh, two weeks. 172 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 You're temporary, from the agency? 173 00:13:15,640 --> 00:13:19,600 Yes, agency sent me here. 174 00:13:19,760 --> 00:13:22,200 How long have you been in this country? 175 00:13:22,360 --> 00:13:24,880 I, uh, came here two year ago. 176 00:13:25,040 --> 00:13:27,200 From Poland. Yes, sir. 177 00:13:27,360 --> 00:13:29,680 And you're interested in a career in the NHS? 178 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 In clinical pharmacy. 179 00:13:32,640 --> 00:13:34,200 Well, there's always openings for bright, young people, 180 00:13:34,360 --> 00:13:35,880 and you're doing very well. 181 00:13:36,040 --> 00:13:38,480 You might want to take a look at your English, though. 182 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 Sir? You typed up this report 183 00:13:40,680 --> 00:13:42,400 to the North London Cancer Network Board? 184 00:13:42,560 --> 00:13:44,520 Stefan: Yes. There are quite a few errors. 185 00:13:48,560 --> 00:13:51,200 I, uh... I don't see. 186 00:13:51,360 --> 00:13:53,880 Third line. "Cytotoxins." 187 00:13:54,040 --> 00:13:57,680 That's cyto with a C, not an S. 188 00:13:57,840 --> 00:13:59,880 Ah, yes. 189 00:14:00,040 --> 00:14:01,600 There's a couple more. 190 00:14:01,760 --> 00:14:06,000 Top of that paragraph, there's only one S in aseptic. 191 00:14:06,160 --> 00:14:09,640 And there should be two T's in Dr. Bennett. 192 00:14:09,800 --> 00:14:11,520 I'm, uh, sorry. 193 00:14:11,680 --> 00:14:12,920 Mm. If you want a full-time job, 194 00:14:13,080 --> 00:14:14,680 you'll have to try a little harder. 195 00:14:14,840 --> 00:14:17,360 If you're prescribing drugs, then the smallest mistake 196 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 can have serious consequences. 197 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 Yes, sir. 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,640 'Course, there's not many permanent contracts 199 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 around at the moment. 200 00:14:24,360 --> 00:14:25,920 It won't be easy, but... 201 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 I might be able to help you-- 202 00:14:27,640 --> 00:14:29,400 as a friend. 203 00:14:29,560 --> 00:14:31,040 Mr. Leese. 204 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 I'd like to get to know you a bit better, Stefan. 205 00:14:33,960 --> 00:14:34,840 I think we can help each other-- 206 00:14:35,000 --> 00:14:36,760 No, it's not right. 207 00:14:36,920 --> 00:14:38,440 I'm sorry? 208 00:14:38,600 --> 00:14:40,240 I'm sorry, Mr. Leese, I'm not like that. 209 00:14:40,400 --> 00:14:41,360 I don't know what you mean. What you do with your hand. 210 00:14:41,520 --> 00:14:42,720 I don't know what you're talking about. 211 00:14:42,880 --> 00:14:44,040 This isn't good enough, do it again, 212 00:14:44,200 --> 00:14:46,520 now get out. 213 00:15:19,680 --> 00:15:21,800 Man: I'm not going back. 214 00:15:21,960 --> 00:15:23,600 I didn't join the Serious Fraud Office 215 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 to be a typist, Marcus. 216 00:15:25,520 --> 00:15:27,440 Marcus: You are going back. 217 00:15:27,600 --> 00:15:29,160 Why? 218 00:15:29,320 --> 00:15:32,600 'Cause we've actually got someone inside, that's you. 219 00:15:32,760 --> 00:15:35,320 Leese has accepted you, and you're close to him. 220 00:15:35,480 --> 00:15:37,320 Too bloody close. Listen to me-- 221 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 Marcus, I've got that intel you wanted, 222 00:15:39,080 --> 00:15:40,720 Capitax Enterprises. 223 00:15:40,880 --> 00:15:43,520 Thank you, Alison. 224 00:15:43,680 --> 00:15:46,640 You wanna get Leese? You want to bring him down? 225 00:15:46,800 --> 00:15:48,960 Yeah. 226 00:15:49,120 --> 00:15:51,840 Then don't say a word to Eleanor about what happened. 227 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Okay? 228 00:15:55,160 --> 00:15:58,160 And thanks, Stefan-- we owe you one. 229 00:16:01,920 --> 00:16:04,000 Man: Tell me something, Arrash-- 230 00:16:04,160 --> 00:16:07,400 why did you want to be a policeman? 231 00:16:07,560 --> 00:16:09,480 I don't wanna be a policeman. 232 00:16:09,640 --> 00:16:11,400 I want to be a detective. 233 00:16:11,560 --> 00:16:13,840 Okay-- why do you want to be a detective? 234 00:16:17,720 --> 00:16:21,080 It's what I've always wanted. 235 00:16:21,240 --> 00:16:23,560 Did the detective course at Hendon. 236 00:16:23,720 --> 00:16:26,880 Top of the class, commendations all round. 237 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 From there, you went straight to Bromley for three months. 238 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 That didn't work out too well. 239 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 Ah, it was all right. They didn't want you. 240 00:16:34,520 --> 00:16:36,560 They sent you back here. 241 00:16:36,720 --> 00:16:38,680 Yeah, but it was a three-month fill in, maternity leave. 242 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 That's right. 243 00:16:40,480 --> 00:16:43,920 She went off and had a little baby detective. 244 00:16:44,080 --> 00:16:47,760 But then she didn't go back to work. 245 00:16:47,920 --> 00:16:49,560 They got someone else in. 246 00:16:52,920 --> 00:16:55,640 I, um... didn't know that. 247 00:16:55,800 --> 00:16:58,520 I'm telling you now. 248 00:16:58,680 --> 00:17:00,080 Thank you. 249 00:17:00,240 --> 00:17:02,760 I'm trying to help you, Arrash, 250 00:17:02,920 --> 00:17:06,320 although you probably don't see it that way. 251 00:17:06,480 --> 00:17:11,240 There's a difference between smart and smartass. 252 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 From what I hear from Bromley, 253 00:17:13,160 --> 00:17:16,560 they couldn't wait to see the back of you. 254 00:17:16,720 --> 00:17:20,440 If you're a TDC, you cannot step on people's toes. 255 00:17:20,600 --> 00:17:25,120 How many interviews have you had? 256 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 Four. 257 00:17:27,080 --> 00:17:28,680 That should tell you something. 258 00:17:31,520 --> 00:17:35,760 Listen, you're clever, you're good at the job. 259 00:17:35,920 --> 00:17:37,920 We both know that. 260 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 So, what are you doing wrong? 261 00:17:42,520 --> 00:17:45,680 Well... 262 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 It seems that you conducted yourself pretty well last night, 263 00:17:49,320 --> 00:17:53,200 the murder at Flaxton Court. 264 00:17:53,360 --> 00:17:55,840 They're saying it's a murder now. 265 00:17:56,000 --> 00:17:58,960 I've had a request in-- from a DI Heywood, 266 00:17:59,120 --> 00:18:00,440 offer of six months probationary. 267 00:18:00,600 --> 00:18:02,160 Startin' when? 268 00:18:02,320 --> 00:18:03,880 They wanna see you first thing Monday morning. 269 00:18:04,040 --> 00:18:05,480 That soon enough for you? 270 00:18:09,800 --> 00:18:11,200 Thank you, Sergeant. 271 00:18:11,360 --> 00:18:14,080 Arrash, don't screw it up. 272 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 Woman: Okay, this is going very well, isn't it? 273 00:18:23,520 --> 00:18:25,840 The Serious Fraud Office supplying the NHS 274 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 with free secretarial assistance. 275 00:18:28,720 --> 00:18:31,080 But to be honest with you, 276 00:18:31,240 --> 00:18:33,640 I've yet to be convinced that this man, David Leese, 277 00:18:33,800 --> 00:18:36,560 is our best way into UK Remicon. 278 00:18:36,720 --> 00:18:39,320 And let's not forget they're the ones we're after. 279 00:18:39,480 --> 00:18:40,800 David Leese is a chief pharmacist 280 00:18:40,960 --> 00:18:42,640 for six London hospitals, 281 00:18:42,800 --> 00:18:46,040 with a combined budget of almost 150 million a year, 282 00:18:46,200 --> 00:18:48,360 and yet he's managing to spend almost a third of it, 283 00:18:48,520 --> 00:18:49,760 with the same company. 284 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 All with UK Remicon, 285 00:18:52,080 --> 00:18:55,000 at prices way above the generic brands. 286 00:18:55,160 --> 00:18:57,520 He's taking backhanders. Well, he must be. 287 00:18:57,680 --> 00:18:59,880 Stefan: Isn't it obvious? UK Remicon are bribing him 288 00:19:00,040 --> 00:19:01,600 to choose their products for the NHS 289 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 They're making millions. 290 00:19:03,480 --> 00:19:06,440 Shame we haven't got a shred of evidence. 291 00:19:06,600 --> 00:19:10,000 You've, um, you've issued a Section 2 on his accounts? 292 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 He has three bank accounts. 293 00:19:11,640 --> 00:19:13,400 Uh-huh. Nothing. 294 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 And his lifestyle? 295 00:19:15,000 --> 00:19:15,880 Well, he drives a Porsche. 296 00:19:16,040 --> 00:19:17,280 He eats in the best restaurants. 297 00:19:17,440 --> 00:19:18,920 He has a second home in the country. 298 00:19:19,080 --> 00:19:21,400 He can afford to-- he's earning 95,000 a year, 299 00:19:21,560 --> 00:19:24,440 and has a wife who also earns. 300 00:19:24,600 --> 00:19:26,480 He's married? 301 00:19:26,640 --> 00:19:28,320 Eleanor: You sound surprised, why? 302 00:19:28,480 --> 00:19:29,600 'Cause... 303 00:19:32,520 --> 00:19:35,480 What? 304 00:19:35,640 --> 00:19:38,760 Because he's a bastard... 305 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 Eleanor, um. 306 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 Can we have a word alone? 307 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 Do you mind? 308 00:20:02,760 --> 00:20:05,120 Eleanor: Has something happened that I should know about? 309 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 No. Meaning it hasn't happened, 310 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 or I shouldn't know about it? 311 00:20:12,480 --> 00:20:14,240 Okay. 312 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 Let's talk about UK Remicon-- a British company 313 00:20:17,160 --> 00:20:19,840 with a market capitalization of 50 billion. 314 00:20:20,000 --> 00:20:22,440 They employ 37,000 people 315 00:20:22,600 --> 00:20:24,160 in England, Ireland, and Scotland. 316 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 They're criminals. They're protected. 317 00:20:27,680 --> 00:20:29,880 As you'd expect, they have some very powerful friends, 318 00:20:30,040 --> 00:20:32,480 in business, and in government. 319 00:20:32,640 --> 00:20:35,240 Right now, I have three teams, 320 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 30 people, working on this. 321 00:20:36,760 --> 00:20:38,680 We've scanned over 10,000 documents, 322 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 spent God knows how many man-hours, 323 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 and you think I'm gonna risk it all 324 00:20:42,560 --> 00:20:45,360 for your Batman-and-Robin antics? 325 00:20:45,520 --> 00:20:49,600 My Batman-and-Robin antics are why you employed me. 326 00:20:49,760 --> 00:20:51,720 You go after UK Remicon down the usual channels, 327 00:20:51,880 --> 00:20:53,680 you're gonna get nowhere. 328 00:20:53,840 --> 00:20:55,880 Even if you get them to court, 329 00:20:56,040 --> 00:20:58,520 UK Remicon is too big, too smart. 330 00:20:58,680 --> 00:21:01,600 But Dr. David Leese isn't. 331 00:21:01,760 --> 00:21:03,280 He's our way in. 332 00:21:09,800 --> 00:21:12,480 Two more weeks. 333 00:21:12,640 --> 00:21:14,440 Right. 334 00:21:14,600 --> 00:21:16,520 You need to take a look at his private correspondence. 335 00:21:16,680 --> 00:21:18,920 Contacts. Find something, anything, 336 00:21:19,080 --> 00:21:21,240 that links Dr. Leese to UK Remicon. 337 00:21:21,400 --> 00:21:23,640 But how would I do that? 338 00:21:23,800 --> 00:21:25,360 How do I get back into his office? 339 00:21:25,520 --> 00:21:26,880 You'll find a way. 340 00:21:27,040 --> 00:21:29,720 Oh, and, Stefan... 341 00:21:29,880 --> 00:21:32,320 Be careful. 342 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 Woman: So tell me, Henry, how was your day? 343 00:21:46,600 --> 00:21:48,200 Boring. 344 00:21:48,360 --> 00:21:49,520 Woman: At the car wash? 345 00:21:49,680 --> 00:21:50,520 Yeah. 346 00:21:50,680 --> 00:21:51,920 What's it called again? 347 00:21:52,080 --> 00:21:54,960 Squeegees. 348 00:21:55,120 --> 00:22:00,440 That is a stupid name for a car wash. 349 00:22:00,600 --> 00:22:02,320 I want to see you. 350 00:22:02,480 --> 00:22:04,280 I know. 351 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 I drove all that way, and you weren't even there. 352 00:22:06,560 --> 00:22:08,240 If you start that again, I'm gonna sign off. 353 00:22:08,400 --> 00:22:11,760 Don't. Don't. 354 00:22:11,920 --> 00:22:13,760 We'll be together soon. 355 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 I wish I was with you now. 356 00:22:16,120 --> 00:22:18,520 And what would you do? 357 00:22:18,680 --> 00:22:21,280 If you were here, right now? 358 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 I don't know. 359 00:22:27,880 --> 00:22:29,400 I bet I can guess. 360 00:22:33,240 --> 00:22:36,280 Anyway, I might be coming to London. 361 00:22:36,440 --> 00:22:38,520 When? Quite soon. 362 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Will I see you? It depends. 363 00:22:41,280 --> 00:22:44,080 Are you still on that stuff? Uh, what? 364 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 The medicine, are you still taking it? 365 00:22:46,360 --> 00:22:47,800 No. 366 00:22:47,960 --> 00:22:49,680 You shouldn't, Henry-- it does things to you. 367 00:22:49,840 --> 00:22:51,520 You shouldn't trust it. 368 00:23:02,080 --> 00:23:03,760 Henry? 369 00:23:03,920 --> 00:23:05,600 Henry, are you still there? 370 00:23:11,480 --> 00:23:13,920 Henry? 371 00:23:14,080 --> 00:23:15,440 Are you there? 372 00:23:15,600 --> 00:23:16,680 I have to go. 373 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 Woman: I heard. 374 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 Henry: I'll call you later. 375 00:23:19,920 --> 00:23:21,520 Woman: I know you will. 376 00:23:21,680 --> 00:23:23,600 I love you, Henry. 377 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 I really do. 378 00:23:43,760 --> 00:23:45,520 Hello, love! 379 00:23:45,680 --> 00:23:47,840 You have a good day? 380 00:23:48,000 --> 00:23:51,720 Yeah! It was all right. 381 00:23:51,880 --> 00:23:53,680 Who was that you were talking to just now? 382 00:23:53,840 --> 00:23:55,120 It was no one. 383 00:23:58,920 --> 00:24:02,760 Right, I'll make supper. 384 00:24:02,920 --> 00:24:06,560 By the way, I've just noticed the car. 385 00:24:06,720 --> 00:24:08,080 Henry: What about it? 386 00:24:08,240 --> 00:24:10,560 Woman: It's got a... big dent in it. 387 00:24:10,720 --> 00:24:13,720 What? On the front bonnet. 388 00:24:13,880 --> 00:24:15,200 Are you saying I did it? 389 00:24:15,360 --> 00:24:16,640 I just wondered-- 390 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 You think I'd have bashed the car, 391 00:24:17,960 --> 00:24:18,880 and I wouldn't have told you? 392 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 No! No. 393 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 I only just noticed it myself 394 00:24:23,040 --> 00:24:25,240 and I was wondering how it happened, that's all. 395 00:24:25,400 --> 00:24:26,880 I'd have noticed if I'd hit something. 396 00:24:27,040 --> 00:24:28,480 It's just that-- Henry: Why do you have to make 397 00:24:28,640 --> 00:24:30,440 such a big deal out of it? 398 00:24:35,440 --> 00:24:38,560 You're right. 399 00:24:38,720 --> 00:24:40,480 I'll make supper. 400 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Alison? 401 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 Can you get this for me? I need a Section 2. 402 00:24:54,000 --> 00:24:56,600 Who's Elizabeth Leese? 403 00:24:56,760 --> 00:24:59,120 Uh, David Leese works at the City of London Health Trust, 404 00:24:59,280 --> 00:25:00,640 she's his wife. And you think 405 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 he might be running something through her accounts. 406 00:25:03,200 --> 00:25:05,720 I'm looking for any connection to UK Remicon. 407 00:25:05,880 --> 00:25:08,240 I'll get onto them. Great. 408 00:25:08,400 --> 00:25:10,560 Stefan? What? 409 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 I haven't seen you around much the last two weeks-- 410 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 what have you been doing? 411 00:25:14,720 --> 00:25:16,840 Working for Marcus. 412 00:25:17,000 --> 00:25:17,920 Why d'you wanna know? 413 00:25:18,080 --> 00:25:20,280 I just wondered. 414 00:25:20,440 --> 00:25:21,960 Do you fancy dinner? 415 00:25:22,120 --> 00:25:24,480 Next week, Tuesday, my brother and his girlfriend 416 00:25:24,640 --> 00:25:26,400 are coming round. Tuesday? 417 00:25:26,560 --> 00:25:28,200 Yeah. 418 00:25:28,360 --> 00:25:29,880 Yeah, all right. Great. 419 00:26:23,320 --> 00:26:24,800 Arrash: Oh! 420 00:26:24,960 --> 00:26:26,280 What are you doing? 421 00:26:26,440 --> 00:26:29,160 Camille, shut the door! 422 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 English, Jan, remember? 423 00:26:46,160 --> 00:26:47,680 We speak in English. 424 00:26:47,840 --> 00:26:49,960 The landlord called. 425 00:26:50,120 --> 00:26:54,480 He want to put up rent. 426 00:26:54,640 --> 00:26:56,320 What did you tell him? 427 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 I tell him, uh, 428 00:27:04,840 --> 00:27:07,040 call back, speak to you. 429 00:27:07,200 --> 00:27:09,840 Camille: Toilet broken. 430 00:27:14,320 --> 00:27:15,760 This place stinks. 431 00:27:15,920 --> 00:27:19,120 Yes, yes, go, go! 432 00:27:28,080 --> 00:27:29,760 Who's here? 433 00:27:29,920 --> 00:27:32,400 Aunt Darya, Aunt Minoo, and two people from Mum's work. 434 00:27:32,560 --> 00:27:34,840 Why? It's her birthday. 435 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Whose? I don't know, one of them. 436 00:27:42,160 --> 00:27:43,280 Woman: Arrash, there you are. 437 00:27:43,440 --> 00:27:46,000 Come in, your aunts are here. 438 00:27:46,160 --> 00:27:48,400 Aunt Darya, Aunt Minoo. 439 00:27:48,560 --> 00:27:50,440 And this is Mrs. Clayton who works in my office. 440 00:27:50,600 --> 00:27:53,280 Your mother's told me so much about you, Arrash. 441 00:27:53,440 --> 00:27:55,920 Dinner's nearly ready, are you going to get changed? 442 00:27:56,080 --> 00:27:58,040 Oh, Mum, I've got to do my bike. 443 00:27:58,200 --> 00:28:01,080 Woman: Now? I've got the race tomorrow. 444 00:28:01,240 --> 00:28:03,880 Gerald used to like bicycling, didn't you, Gerald. 445 00:28:04,040 --> 00:28:05,480 Yeah, yeah, yeah, yeah. 446 00:28:08,280 --> 00:28:10,280 Alright, 10 minutes. 447 00:28:13,040 --> 00:28:15,520 I'll get you a beer. 448 00:28:15,680 --> 00:28:18,920 Mr. Menakis, you can't do this. 449 00:28:19,080 --> 00:28:20,200 W-we have a fixed-term agreement, 450 00:28:20,360 --> 00:28:21,960 which runs for another three months. 451 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 Menakis: I told you the rent would rise. 452 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 Well, no, no, you never said that! 453 00:28:26,120 --> 00:28:29,400 A-anyway, you have to give us notice, that's the law. 454 00:28:29,560 --> 00:28:32,040 Menakis: Don't tell me about the law, I know the law. 455 00:28:32,200 --> 00:28:35,120 W-- We're already paying you enough. 456 00:28:35,280 --> 00:28:37,520 We can't afford any more. 457 00:28:47,600 --> 00:28:48,880 Here. 458 00:28:52,280 --> 00:28:53,680 Thanks. 459 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 I got some news today. 460 00:29:00,200 --> 00:29:01,800 Oh, yeah, what's that? 461 00:29:04,320 --> 00:29:06,160 I'm moving to CID. 462 00:29:06,320 --> 00:29:09,960 What? You got another placement? 463 00:29:10,120 --> 00:29:13,080 Six months as a TDC. 464 00:29:13,240 --> 00:29:15,840 That's brilliant, Rash, that's really great. 465 00:29:16,000 --> 00:29:18,240 I can't believe you're sitting out here by yourself. 466 00:29:21,760 --> 00:29:23,240 This time... 467 00:29:25,720 --> 00:29:27,800 I just wanna get it right. 468 00:29:32,680 --> 00:29:35,320 Come on, dinner will be ready. 469 00:30:38,200 --> 00:30:39,480 Man: Hey! 470 00:31:05,320 --> 00:31:07,600 Announcer: All competitors, all competitors, 471 00:31:07,760 --> 00:31:09,920 the 25 to 35 year category race 472 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 will begin in five minutes. 473 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 This is your five minute warning. 474 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 Hey, Rash. Hey. 475 00:31:24,520 --> 00:31:26,560 Would you excuse me? 476 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 Stefan: Hi. 477 00:31:32,120 --> 00:31:33,760 Hi. 478 00:31:33,920 --> 00:31:35,920 I haven't seen you at one of these before. 479 00:31:36,080 --> 00:31:37,400 I haven't been to one before. 480 00:31:37,560 --> 00:31:38,880 So, are you just supporting someone? 481 00:31:39,040 --> 00:31:40,160 Or are you here to have fun? 482 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Arrash: She's with me. 483 00:31:46,280 --> 00:31:47,440 Just here for fun, then. 484 00:31:51,720 --> 00:31:53,680 Who are you? 485 00:31:53,840 --> 00:31:56,720 I'm her brother. 486 00:31:56,880 --> 00:31:59,720 Brother and sister? 487 00:31:59,880 --> 00:32:02,760 That's nice. 488 00:32:02,920 --> 00:32:06,080 I'll, uh, see you later. 489 00:32:06,240 --> 00:32:08,440 Yeah, if you can keep up. 490 00:32:11,120 --> 00:32:13,000 I was talking to her. 491 00:32:22,920 --> 00:32:24,720 Arrash: Just chatting up the opposition? 492 00:32:24,880 --> 00:32:27,880 I wasn't chatting him up. 493 00:32:28,040 --> 00:32:29,480 He was chatting me up. 494 00:32:34,200 --> 00:32:35,360 Good luck. 495 00:32:40,840 --> 00:32:43,320 Come on, boys! 496 00:32:52,600 --> 00:32:54,760 Announcer: On your marks. 497 00:32:54,920 --> 00:32:56,440 Get set. 498 00:33:05,800 --> 00:33:06,440 Come on, Rash. 499 00:33:14,840 --> 00:33:16,800 Come on, Rash! 500 00:33:16,960 --> 00:33:18,120 Arrash: See ya. 501 00:33:44,840 --> 00:33:46,600 Come on, Rash, come on! 502 00:33:49,920 --> 00:33:51,440 Come on, Rash! 503 00:34:21,040 --> 00:34:22,520 You were brilliant, Rash. 504 00:34:22,680 --> 00:34:25,040 Thanks. 505 00:34:25,200 --> 00:34:26,480 Hold this. 506 00:34:31,680 --> 00:34:32,560 Stefan: Congratulations. 507 00:34:32,720 --> 00:34:33,920 What do you mean? 508 00:34:34,080 --> 00:34:35,760 You came third. 509 00:34:35,920 --> 00:34:37,600 I came second, you came third. 510 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 We'll see. 511 00:34:39,600 --> 00:34:41,000 And I'd have come first, if you hadn't got in my way. 512 00:34:41,160 --> 00:34:42,120 Stefan: I didn't get in your way. 513 00:34:42,280 --> 00:34:43,400 Arrash: You swerved in front of me. 514 00:34:43,560 --> 00:34:44,600 Well, if I was in front of you, 515 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 I must have come second. 516 00:34:48,760 --> 00:34:50,200 You know what? It doesn't matter. 517 00:34:50,360 --> 00:34:51,800 It doesn't make a difference. 518 00:34:51,960 --> 00:34:54,160 You gonna be at East London? 519 00:34:54,320 --> 00:34:55,680 The triathlon? 520 00:34:55,840 --> 00:34:58,440 Yeah, I'll see you there. 521 00:35:00,880 --> 00:35:02,320 Yeah, you'll see my back. 522 00:35:18,120 --> 00:35:21,120 Heywood: Arrash Sayyad. 523 00:35:21,280 --> 00:35:23,480 Where does that name come from? 524 00:35:23,640 --> 00:35:24,960 Uh, I was born here. 525 00:35:25,120 --> 00:35:28,680 Um, my parents came from Tehran. 526 00:35:28,840 --> 00:35:31,920 Your dad a policeman? 527 00:35:32,080 --> 00:35:35,440 Um, he was. 528 00:35:35,600 --> 00:35:39,000 Bromley didn't like you very much, did they? 529 00:35:39,160 --> 00:35:42,200 I didn't like them very much, either. 530 00:35:42,360 --> 00:35:44,440 What, you think you can pick and choose? 531 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 I didn't ask to leave. 532 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 No, no I can, uh, I can see that. 533 00:35:54,200 --> 00:35:55,920 You'll be working with DS Sands, 534 00:35:56,080 --> 00:35:57,760 standing in for D.C. Westfield. 535 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 He's on sick leave. 536 00:35:59,560 --> 00:36:02,240 Oh, thank you, Guv, I'm, uh, I'm grateful. 537 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 Yeah, well, don't be. 538 00:36:03,960 --> 00:36:05,440 Some little bastard stuck a knife in him, 539 00:36:05,600 --> 00:36:07,000 and if you want the truth, I'd rather Jack was 540 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 standing here, than you. 541 00:36:13,160 --> 00:36:14,560 That was good work the other night. 542 00:36:14,720 --> 00:36:16,560 Yeah, the sticky tape. 543 00:36:16,720 --> 00:36:18,480 I'm not saying we wouldn't have got there in the end, 544 00:36:18,640 --> 00:36:21,640 but, uh, you were quick off the mark, I like that. 545 00:36:21,800 --> 00:36:26,040 So, I want you to work on the Henson investigation. 546 00:36:26,200 --> 00:36:28,560 You got a problem with that, Derek? 547 00:36:28,720 --> 00:36:30,920 No, Guv, not at all. 548 00:36:35,680 --> 00:36:37,720 That's gonna be your spot there. 549 00:36:37,880 --> 00:36:39,120 Arrash: Right. 550 00:36:43,920 --> 00:36:45,680 Witness statements, house-to-house. 551 00:36:45,840 --> 00:36:48,280 CCTV, pathology report, 552 00:36:48,440 --> 00:36:51,600 Henson's medical records, go through 'em all. 553 00:36:51,760 --> 00:36:54,040 Uh, I'm sorry about DC Westfield. 554 00:36:54,200 --> 00:36:56,440 What do you know? 555 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 Woman: I've got good news. 556 00:37:10,080 --> 00:37:11,800 What's that? 557 00:37:11,960 --> 00:37:14,000 Woman: I'm coming to London. 558 00:37:14,160 --> 00:37:16,600 When? 559 00:37:16,760 --> 00:37:18,680 Woman: This evening. 560 00:37:18,840 --> 00:37:20,440 Can I see you? 561 00:37:20,600 --> 00:37:24,640 Woman: Of course you can, why do you think I'm telling you? 562 00:37:24,800 --> 00:37:27,280 Where will you be? 563 00:37:27,440 --> 00:37:30,600 Woman: Can you meet me off the train? 564 00:37:30,760 --> 00:37:32,880 Henry: When? 565 00:37:33,040 --> 00:37:35,640 Woman: 6:30. 566 00:37:35,800 --> 00:37:37,800 I can't, I'm working. 567 00:37:37,960 --> 00:37:39,600 It's a car wash, Henry, they won't miss you. 568 00:37:39,760 --> 00:37:42,200 They don't even know you're there. 569 00:37:46,080 --> 00:37:49,160 Of course you can. 570 00:37:49,320 --> 00:37:50,680 Henry: Which station? 571 00:37:50,840 --> 00:37:52,480 Canary Wharf. 572 00:37:52,640 --> 00:37:54,640 Come down to the platform-- eastbound. 573 00:37:54,800 --> 00:37:57,440 Remember, half past six. 574 00:37:57,600 --> 00:37:58,840 Henry: Why? 575 00:37:59,000 --> 00:38:01,920 Because it's romantic, Henry. 576 00:38:02,080 --> 00:38:03,640 You can get a bus to the station, 577 00:38:03,800 --> 00:38:05,400 come down the escalator, 578 00:38:05,560 --> 00:38:08,080 and meet me on the platform. 579 00:38:08,240 --> 00:38:10,000 Henry: All right. 580 00:38:10,160 --> 00:38:11,200 Woman: And don't tell anyone, 581 00:38:11,360 --> 00:38:14,640 it's just you and me, hmm? 582 00:38:14,800 --> 00:38:16,320 I gotta go, bye. 583 00:38:19,320 --> 00:38:21,440 Sweet little Henry, 584 00:38:21,600 --> 00:38:24,800 he'll be there. 585 00:38:32,920 --> 00:38:35,200 Man: The Serious Fraud Office is bad for business, 586 00:38:35,360 --> 00:38:39,200 and that's bad for government, which is why I'm here. 587 00:38:39,360 --> 00:38:42,960 Have you got any news for me? 588 00:38:43,120 --> 00:38:45,600 Have you heard from them yet? 589 00:38:45,760 --> 00:38:47,640 The SFO? Nothing. 590 00:38:47,800 --> 00:38:50,200 I assume they're trawling through our banking records. 591 00:38:50,360 --> 00:38:54,080 Mm, company and individual. 592 00:38:54,240 --> 00:38:57,640 How are things at UK Remicon, William? 593 00:38:57,800 --> 00:38:59,040 William: I want them off our back. 594 00:38:59,200 --> 00:39:01,080 The trouble with the Serious Fraud Office 595 00:39:01,240 --> 00:39:03,520 is that once they get started, 596 00:39:03,680 --> 00:39:07,440 they don't stop. 597 00:39:07,600 --> 00:39:09,120 Leese: Gemma, I'm off to Southwark, 598 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 I probably won't be back today, 599 00:39:10,640 --> 00:39:12,200 so can you leave that stuff on my desk? 600 00:39:12,360 --> 00:39:16,200 Yes, Mr. Leese. 601 00:39:16,360 --> 00:39:18,240 Man: I have a source within the SFO, 602 00:39:18,400 --> 00:39:20,840 and I hear they've moved into a new phase. 603 00:39:21,000 --> 00:39:23,040 They may have gone undercover. 604 00:39:23,200 --> 00:39:26,560 It's going to make it harder to protect you. 605 00:39:26,720 --> 00:39:28,600 You're in government, can't you stop them? 606 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 They're a completely independent organization, William. 607 00:39:31,920 --> 00:39:33,760 They report to the Attorney General. 608 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 They do not work for him, you know that. 609 00:39:35,800 --> 00:39:37,320 Even so. 610 00:39:37,480 --> 00:39:40,760 Well, if they do something stupid, 611 00:39:40,920 --> 00:39:43,080 if they step out of line, 612 00:39:43,240 --> 00:39:46,600 we may be able to step in. 613 00:39:46,760 --> 00:39:48,480 William: What exactly are they looking for? 614 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 Man: Financial fraud, business malpractice, 615 00:39:51,040 --> 00:39:56,000 bribing or coercing of doctors or NHS officials. 616 00:39:56,160 --> 00:39:59,120 Nothing, I'm sure, that would concern anyone at UK Remicon. 617 00:39:59,280 --> 00:40:01,160 Of course not. Unless, of course, 618 00:40:01,320 --> 00:40:02,480 there was something you weren't telling me. 619 00:40:12,160 --> 00:40:14,280 Stefan? What do you want? 620 00:40:16,000 --> 00:40:17,880 I, um... 621 00:40:18,040 --> 00:40:20,360 I leave this for Mr. Leese. 622 00:40:22,760 --> 00:40:25,160 He's gone for the day, I'll take it. 623 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Oh, thank you... Gemma. 624 00:40:44,680 --> 00:40:46,040 Where are we going? 625 00:40:52,760 --> 00:40:53,840 Flaxton Court? 626 00:40:54,000 --> 00:40:55,760 Derek: That's right. 627 00:40:55,920 --> 00:40:57,800 I...just wondered. 628 00:40:57,960 --> 00:41:01,800 Do you mind if we keep the chit-chat down to a minimum? 629 00:41:01,960 --> 00:41:03,920 I'll be honest with you, the last thing I need right now 630 00:41:04,080 --> 00:41:05,720 is a Trainee Detective Constable, 631 00:41:05,880 --> 00:41:08,160 especially one who thinks he knows everything. 632 00:41:08,320 --> 00:41:10,040 Nothing personal. 633 00:41:10,200 --> 00:41:12,800 It sounds pretty personal to me. 634 00:41:12,960 --> 00:41:15,240 You might be right. 635 00:41:15,400 --> 00:41:18,840 I spoke to Bromley, I know all about you. 636 00:41:19,000 --> 00:41:21,560 And if I want conversation, I've got the radio. 637 00:41:42,920 --> 00:41:45,600 Uh, have forensics been here? 638 00:41:45,760 --> 00:41:47,440 No, they haven't. 639 00:41:47,600 --> 00:41:49,160 I mean, why would they need fingerprints, 640 00:41:49,320 --> 00:41:52,480 or luminol, or a complete bleedin' crime report? 641 00:41:52,640 --> 00:41:55,000 Of course they've been in, pillock. 642 00:42:03,040 --> 00:42:05,080 Uh, what are we looking for? 643 00:42:05,240 --> 00:42:07,080 We're looking for the reason, he was killed. 644 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Mark Henson. 645 00:42:12,680 --> 00:42:16,920 Teaches French and German, at a local secondary. 646 00:42:17,080 --> 00:42:20,680 No girlfriend, no boyfriend. 647 00:42:20,840 --> 00:42:25,160 Nice little flat-- big mortgage, though. 648 00:42:25,320 --> 00:42:27,360 Must be getting some help from Mum and Dad. 649 00:42:34,880 --> 00:42:37,360 What are you doing? 650 00:42:37,520 --> 00:42:39,160 Uh, just taking a photo. 651 00:42:39,320 --> 00:42:41,640 What, as a souvenir? Just leave it. 652 00:42:49,520 --> 00:42:51,480 Maybe we should talk to someone at his school. 653 00:42:51,640 --> 00:42:52,800 Do you think so? 654 00:42:52,960 --> 00:42:54,680 Really? 655 00:42:54,840 --> 00:42:57,360 Ah, why didn't I think of that? 656 00:42:57,520 --> 00:42:58,680 Come on. 657 00:43:09,800 --> 00:43:11,920 Woman: Mark had been here for two years. 658 00:43:12,080 --> 00:43:14,320 We were completely shocked. 659 00:43:14,480 --> 00:43:18,400 This is his classroom? Woman: Yes. 660 00:43:18,560 --> 00:43:20,160 Derek: I'm gonna need to see his locker, 661 00:43:20,320 --> 00:43:22,560 the quiet room, any personal possessions. 662 00:43:22,720 --> 00:43:25,240 Woman: Of course. 663 00:43:25,400 --> 00:43:29,000 And, um, had he been behaving strangely in any way or, uh, 664 00:43:29,160 --> 00:43:32,720 had anything upset him? 665 00:43:32,880 --> 00:43:35,080 I wasn't aware of anything untoward. 666 00:43:35,240 --> 00:43:37,680 He'd just agreed to direct "Bugsy Malone." 667 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 I did "Bugsy." 668 00:43:39,160 --> 00:43:40,880 Woman: Oh, what part were you? 669 00:43:41,040 --> 00:43:42,280 Dandy Dan. 670 00:43:42,440 --> 00:43:44,040 Excuse me, I don't think he was killed, 671 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 because of a school play. 672 00:43:48,880 --> 00:43:51,360 Laura, come in. 673 00:43:51,520 --> 00:43:52,960 This is Laura Jones. 674 00:43:53,120 --> 00:43:54,880 She works in our maths department. 675 00:43:55,040 --> 00:43:56,720 She knew Mark best. 676 00:43:56,880 --> 00:43:59,000 This is Detective Sergeant Sands and-- 677 00:43:59,160 --> 00:44:01,520 How did you know Mark Henson? 678 00:44:01,680 --> 00:44:05,200 Uh, we did teacher training together. 679 00:44:05,360 --> 00:44:07,560 After that, we spent the summer traveling. 680 00:44:07,720 --> 00:44:09,280 Where were you? 681 00:44:09,440 --> 00:44:10,800 Laura: What? 682 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 When you went traveling? 683 00:44:12,560 --> 00:44:13,840 We were in India. 684 00:44:16,760 --> 00:44:17,840 Derek: When was this? 685 00:44:18,000 --> 00:44:19,960 Laura: Six years ago. 686 00:44:20,120 --> 00:44:22,880 But we kept in touch, we stayed friends. 687 00:44:23,040 --> 00:44:25,440 So, what can you tell us about him? 688 00:44:25,600 --> 00:44:27,000 Was he worried about anything, 689 00:44:27,160 --> 00:44:28,640 or did he have anything on his mind? 690 00:44:28,800 --> 00:44:31,400 Three weeks ago, he got quite upset. 691 00:44:31,560 --> 00:44:32,840 We both were. 692 00:44:33,000 --> 00:44:34,560 Why? 693 00:44:34,720 --> 00:44:37,880 Someone we knew got killed in an accident. 694 00:44:38,040 --> 00:44:39,520 He was a friend. 695 00:44:39,680 --> 00:44:41,440 Who was he? 696 00:44:41,600 --> 00:44:44,400 His name was Steve Mullen. 697 00:44:44,560 --> 00:44:47,280 I can't believe it-- both of them! 698 00:44:47,440 --> 00:44:49,680 Woman: You don't have to say any more if you'd prefer not to. 699 00:44:49,840 --> 00:44:53,600 Yes, she does, actually. 700 00:44:53,760 --> 00:44:55,600 What happened to Steve Mullen? 701 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 Car accident. 702 00:44:59,760 --> 00:45:01,440 A hit-and-run. 703 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 Woman: Henry, I want to talk to you. 704 00:45:26,480 --> 00:45:28,400 Mr. Robinson called me from the car wash. 705 00:45:28,560 --> 00:45:29,800 What happened? 706 00:45:43,440 --> 00:45:45,480 I didn't like working there. 707 00:45:45,640 --> 00:45:47,520 You could have talked to me! 708 00:45:47,680 --> 00:45:48,560 You don't listen. 709 00:45:48,720 --> 00:45:50,280 That's not true! 710 00:45:50,440 --> 00:45:52,480 I got you that job! 711 00:45:52,640 --> 00:45:54,120 I know it's not much, washing cars, 712 00:45:54,280 --> 00:45:57,280 but if you don't work, you're not going to have control 713 00:45:57,440 --> 00:46:00,080 over your life-- it's not just about the money. 714 00:46:00,240 --> 00:46:03,160 It's important! 715 00:46:03,320 --> 00:46:06,200 Why haven't you been taking your medication? 716 00:46:06,360 --> 00:46:07,960 You've been in my room? 717 00:46:08,120 --> 00:46:10,240 Woman: I'm trying to look after you, it's all I ever do. 718 00:46:10,400 --> 00:46:13,200 Why have you stopped? 719 00:46:13,360 --> 00:46:16,520 It doesn't help me. 720 00:46:16,680 --> 00:46:20,880 All these big pharma companies, they want to control me. 721 00:46:21,040 --> 00:46:22,600 They just make things worse. 722 00:46:22,760 --> 00:46:24,640 Who said that? 723 00:46:24,800 --> 00:46:27,120 That's not you talking. 724 00:46:27,280 --> 00:46:28,560 Who's been telling you that? 725 00:46:28,720 --> 00:46:30,880 Henry: No one. 726 00:46:31,040 --> 00:46:32,920 It's that computer of yours. 727 00:46:33,080 --> 00:46:35,880 You spend hours upstairs in your room. 728 00:46:36,040 --> 00:46:39,600 You're talking to someone. 729 00:46:39,760 --> 00:46:42,840 Why don't you leave me alone? 730 00:46:43,000 --> 00:46:45,680 I didn't like the job. 731 00:46:45,840 --> 00:46:47,840 I left. 732 00:46:48,000 --> 00:46:49,760 I can get another one. 733 00:47:26,040 --> 00:47:28,120 Woman: Henry, I'll see you very soon. 734 00:47:28,280 --> 00:47:31,000 Canary Wharf, on the platform, remember. 735 00:47:35,320 --> 00:47:37,000 A bit of a coincidence. 736 00:47:37,160 --> 00:47:39,160 What? 737 00:47:39,320 --> 00:47:41,560 That Mark Henson's pushed off a roof, 738 00:47:41,720 --> 00:47:43,400 and just three weeks before, someone he knew, 739 00:47:43,560 --> 00:47:45,680 someone he was close to, is killed in a hit-and-run. 740 00:47:47,200 --> 00:47:48,800 Get onto traffic command. 741 00:47:48,960 --> 00:47:51,120 I want all the details about Mullen's death. 742 00:47:51,280 --> 00:47:54,520 Witness statements, CCTV, the usual. 743 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 All right. And in the meantime, 744 00:47:56,360 --> 00:47:58,760 keep your opinions to yourself. 745 00:47:58,920 --> 00:48:00,880 Alright, Dandy Dan? 746 00:48:48,880 --> 00:48:50,720 There you go. 747 00:49:10,360 --> 00:49:11,920 Woman: Here's the Luton collision report you asked for. 748 00:49:12,080 --> 00:49:13,560 Thanks. 749 00:49:51,720 --> 00:49:53,960 Leese: I'm sorry, I'm gonna be late tonight. 750 00:49:56,880 --> 00:49:59,480 Paperwork, yeah. I'll be as quick as I can. 751 00:50:11,240 --> 00:50:13,520 I can't believe it, both of them. 752 00:50:45,600 --> 00:50:46,800 Phew! 753 00:50:54,760 --> 00:50:57,000 Oh, sh-- 754 00:50:57,160 --> 00:50:58,840 Oh! 755 00:50:59,000 --> 00:51:01,600 Uh, Mrs. Philips? 756 00:51:01,760 --> 00:51:04,400 Philips: I will deal with this in the morning. 757 00:51:04,560 --> 00:51:06,640 Arrash: I just need to have another word with Laura. 758 00:51:06,800 --> 00:51:08,880 Philips: She has left, you just missed her. 759 00:51:09,040 --> 00:51:10,760 Uh, where does she live? Well, I-- 760 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 It's really important, Mrs. Philips. 761 00:51:13,000 --> 00:51:14,680 Two people are dead. 762 00:51:14,840 --> 00:51:16,760 Do you think she could be in danger? 763 00:51:16,920 --> 00:51:18,120 I just need to speak to her. 764 00:51:18,280 --> 00:51:21,480 Well, she has a flat in South London. 765 00:51:24,040 --> 00:51:25,800 Here. This her mobile? 766 00:51:25,960 --> 00:51:28,800 Yes, you might be lucky, you might just catch her. 767 00:51:28,960 --> 00:51:30,880 Thank you. 768 00:51:31,040 --> 00:51:32,640 Yes, Mum. 769 00:51:32,800 --> 00:51:36,120 I'm just at the station. I'll call round later, alright? 770 00:51:36,280 --> 00:51:37,960 Operator: ...currently unavailable. 771 00:51:38,120 --> 00:51:39,920 Voicemail. 772 00:51:40,080 --> 00:51:42,480 She gets the DLR to Canary Wharf. 773 00:51:42,640 --> 00:51:44,480 It's just two minutes up the road. 774 00:51:57,360 --> 00:52:00,080 Move away from the edge of Platform 2. 775 00:52:00,240 --> 00:52:03,360 This train is ready to leave. 776 00:52:03,520 --> 00:52:07,000 The next train will leave in two minutes. 777 00:53:33,360 --> 00:53:36,400 Laura, Laura, Laura, Laura, Laura?! 778 00:53:45,840 --> 00:53:48,160 Laura, Laura? 779 00:53:48,320 --> 00:53:49,720 Has anyone called an ambulance?! 780 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 Arrash: I'm Arrash Sayyad. Stefan Kowolski. 781 00:54:03,920 --> 00:54:05,160 I work for the Serious Fraud Office. 782 00:54:05,320 --> 00:54:07,280 Name? David Leese. 783 00:54:07,440 --> 00:54:08,440 It can't have been an accident, 784 00:54:08,600 --> 00:54:10,120 she was killed, she was murdered. 785 00:54:10,280 --> 00:54:11,840 You used them in some sort of medical experiment, 786 00:54:12,000 --> 00:54:13,640 that's what connects them. 787 00:54:13,800 --> 00:54:15,560 Heywood: There were two other people in this photograph, 788 00:54:15,720 --> 00:54:18,160 find out who they are. 789 00:54:29,600 --> 00:54:30,680 Yes! 54639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.