Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
Assembled, corrected & synchronised
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:01:22,800 --> 00:01:25,132
Do you find me sadistic?
4
00:01:31,542 --> 00:01:32,779
You know,
5
00:01:33,580 --> 00:01:38,091
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
6
00:01:38,691 --> 00:01:40,682
If I wanted to.
7
00:01:42,570 --> 00:01:44,104
You know, kiddo.
8
00:01:46,657 --> 00:01:52,514
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
9
00:01:52,914 --> 00:01:58,876
to know that there's nothing sadistic
in my actions.
10
00:02:00,338 --> 00:02:04,332
Well, maybe towards those other jokers.
11
00:02:06,802 --> 00:02:08,759
But not you.
12
00:02:11,807 --> 00:02:13,334
No, kiddo.
13
00:02:13,434 --> 00:02:15,220
At this moment...
14
00:02:17,605 --> 00:02:23,928
This is me
at my most masochistic.
15
00:02:24,028 --> 00:02:25,518
Bill.
16
00:02:26,530 --> 00:02:28,066
It's your baby.
17
00:05:42,852 --> 00:05:44,879
Coming!
18
00:05:44,979 --> 00:05:47,061
Sarah, I cannot believe
you are early.
19
00:06:51,345 --> 00:06:52,538
What you gonna do now, huh?
20
00:06:52,939 --> 00:06:53,989
What you got?
21
00:06:54,089 --> 00:06:55,629
I got your ass! Remember that?
22
00:06:55,730 --> 00:06:56,777
Remember?
23
00:07:06,310 --> 00:07:08,392
Okay.
Come on, bitch.
24
00:07:09,438 --> 00:07:12,647
Come on.
Bring it on.
25
00:07:51,855 --> 00:07:53,257
Mommy, I'm home.
26
00:07:53,357 --> 00:07:54,675
Hey, baby.
27
00:07:54,775 --> 00:07:56,686
How was school?
28
00:07:58,529 --> 00:08:01,396
Mommy, what happened to you
and the TV room?
29
00:08:03,617 --> 00:08:06,187
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
30
00:08:06,287 --> 00:08:08,606
in the living room
and acted a damn fool.
31
00:08:08,706 --> 00:08:11,358
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
32
00:08:11,458 --> 00:08:13,736
Baby, now,
you can't come in here.
33
00:08:13,836 --> 00:08:17,795
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
34
00:08:23,387 --> 00:08:27,041
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.
35
00:08:27,141 --> 00:08:29,084
Hi, honey.
36
00:08:29,184 --> 00:08:32,768
I'm (! ? @ !).
What's your name?
37
00:08:35,733 --> 00:08:37,968
Her name is Nikki.
38
00:08:38,068 --> 00:08:39,650
Nikki.
39
00:08:40,654 --> 00:08:43,271
Such a pretty name
for such a pretty girl.
40
00:08:45,075 --> 00:08:47,157
How old are you, Nikki?
41
00:08:49,371 --> 00:08:50,814
Nikki,
42
00:08:50,915 --> 00:08:52,743
(! ? @ !) asked you a question.
43
00:08:54,043 --> 00:08:55,903
I'm 4.
44
00:08:56,003 --> 00:08:58,540
4 years old?
45
00:08:59,006 --> 00:09:02,920
You know,
I had a little girl once.
46
00:09:04,386 --> 00:09:07,048
She'd be about 4 now.
47
00:09:09,975 --> 00:09:12,378
Now, baby, me and Mommy's friend
48
00:09:12,478 --> 00:09:14,922
got some grown-up talk
to talk about.
49
00:09:15,022 --> 00:09:16,423
You go in your room.
50
00:09:16,523 --> 00:09:19,510
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
51
00:09:19,610 --> 00:09:21,442
Okay?
52
00:09:22,696 --> 00:09:24,306
Nikkia!
53
00:09:24,406 --> 00:09:26,647
In your room.
Now.
54
00:09:39,713 --> 00:09:41,949
You want some coffee?
55
00:09:42,049 --> 00:09:44,290
Yeah. Sure.
56
00:09:51,266 --> 00:09:53,294
This Pasadena homemaker's name
57
00:09:53,394 --> 00:09:54,461
is Jeanne Bell.
58
00:09:54,561 --> 00:09:56,672
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
59
00:09:56,772 --> 00:09:59,758
But back when we were acquainted,
four years ago,
60
00:09:59,858 --> 00:10:01,677
her name was Vernita Green.
61
00:10:01,777 --> 00:10:04,763
Her code name was Copperhead.
62
00:10:04,863 --> 00:10:06,598
Mine, Black Mamba.
63
00:10:06,698 --> 00:10:08,280
Do you have a towel?
64
00:10:09,993 --> 00:10:11,283
Yeah.
65
00:10:15,907 --> 00:10:17,196
Thanks.
66
00:10:17,296 --> 00:10:19,531
You still take cream and sugar, right?
67
00:10:19,631 --> 00:10:21,167
Yeah.
68
00:10:23,552 --> 00:10:26,246
So I suppose it's a little late
for an apology?
69
00:10:26,346 --> 00:10:28,624
You suppose correctly.
70
00:10:28,724 --> 00:10:30,959
Look, bitch, I need to know
71
00:10:31,059 --> 00:10:33,712
if you're gonna start any more shit
around my baby girl.
72
00:10:33,812 --> 00:10:35,974
You can relax for now.
73
00:10:36,982 --> 00:10:40,816
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
74
00:10:41,987 --> 00:10:43,430
That's being more rational
75
00:10:43,530 --> 00:10:45,807
than Bill led me to believe
you were capable of.
76
00:10:45,907 --> 00:10:50,062
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
77
00:10:50,162 --> 00:10:52,278
Not rationality.
78
00:10:56,877 --> 00:10:58,362
Look.
79
00:10:58,462 --> 00:11:00,155
I know I fucked you over.
80
00:11:00,255 --> 00:11:01,990
I fucked you over bad.
81
00:11:02,090 --> 00:11:04,502
I wish to God I hadn't,
but I did.
82
00:11:05,469 --> 00:11:07,454
You have every right
to want to get even.
83
00:11:07,554 --> 00:11:09,873
No, no, no, no, no.
84
00:11:09,973 --> 00:11:11,291
No.
85
00:11:11,391 --> 00:11:14,962
To get even, even Stephen,
86
00:11:15,062 --> 00:11:20,842
I would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
87
00:11:20,942 --> 00:11:24,137
then wait for your husband,
the good Dr. Bell, to come home
88
00:11:24,237 --> 00:11:26,265
and kill him.
89
00:11:26,365 --> 00:11:28,777
That would be even, Vernita.
90
00:11:28,909 --> 00:11:31,061
That'd be about square.
91
00:11:31,161 --> 00:11:34,147
Look, if I could go back
in a machine, I would.
92
00:11:34,247 --> 00:11:35,783
But I can't.
93
00:11:37,167 --> 00:11:40,153
All I can tell you is that
I'm a different person now.
94
00:11:40,253 --> 00:11:43,115
Oh, great.
95
00:11:43,215 --> 00:11:44,199
I don't care.
96
00:11:44,299 --> 00:11:45,867
Be that as it may,
97
00:11:45,967 --> 00:11:48,996
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
98
00:11:49,096 --> 00:11:53,458
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
99
00:11:53,558 --> 00:11:57,051
Bitch, you can stop right there.
100
00:11:58,188 --> 00:12:00,215
Just because I have no wish
to murder you
101
00:12:00,315 --> 00:12:01,967
before the eyes of your daughter
102
00:12:02,067 --> 00:12:04,636
does not mean that parading her
in front of me
103
00:12:04,736 --> 00:12:07,431
is gonna inspire sympathy.
104
00:12:07,531 --> 00:12:10,517
You and I have
unfinished business.
105
00:12:10,617 --> 00:12:12,811
And not a goddamn thing
you've done
106
00:12:12,911 --> 00:12:14,396
in the subsequent four years,
107
00:12:14,496 --> 00:12:18,706
including getting knocked up,
is gonna change that.
108
00:12:19,835 --> 00:12:22,112
So when do we do this?
109
00:12:22,212 --> 00:12:24,072
It all depends.
110
00:12:24,172 --> 00:12:26,992
When do you want to die?
111
00:12:27,092 --> 00:12:29,828
Tomorrow?
The day after tomorrow?
112
00:12:29,928 --> 00:12:31,413
How about tonight, bitch?
113
00:12:31,513 --> 00:12:33,707
Splendid. Where?
114
00:12:33,807 --> 00:12:36,543
There's a baseball diamond
where I coach Little League
115
00:12:36,643 --> 00:12:37,919
about a mile from here.
116
00:12:38,019 --> 00:12:40,339
We meet there around 2.30
in the morning,
117
00:12:40,439 --> 00:12:44,426
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
118
00:12:44,526 --> 00:12:47,012
And we have us a knife fight.
119
00:12:47,112 --> 00:12:49,056
We won't be bothered.
120
00:12:49,156 --> 00:12:54,276
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
121
00:13:02,586 --> 00:13:05,280
Bill said you were one
of the best ladies he saw
122
00:13:05,380 --> 00:13:06,698
with an edged weapon.
123
00:13:06,798 --> 00:13:09,117
Fuck you, bitch.
124
00:13:09,217 --> 00:13:11,495
I know he didn't qualify
that shit.
125
00:13:11,595 --> 00:13:15,884
So you can just kiss my motherfucking ass,
Black Mamba.
126
00:13:16,057 --> 00:13:17,793
Black Mamba.
127
00:13:17,893 --> 00:13:20,754
I should have been
motherfucking Black Mamba.
128
00:13:20,854 --> 00:13:22,005
Weapon of choice?
129
00:13:22,105 --> 00:13:24,847
If you want to stick with
your butcher knife, that's fine.
130
00:13:26,735 --> 00:13:29,054
Very funny, bitch.
131
00:13:29,154 --> 00:13:30,895
Very funny!
132
00:14:28,171 --> 00:14:32,335
It was not my intention
to do this in front of you.
133
00:14:33,760 --> 00:14:36,538
For that, I'm sorry.
134
00:14:36,638 --> 00:14:39,471
But you can take my word for it.
135
00:14:42,394 --> 00:14:44,931
Your mother had it coming.
136
00:14:59,661 --> 00:15:06,749
When you grow up,
if you still feel raw about it...
137
00:15:09,879 --> 00:15:11,995
I'll be waiting.
138
00:16:22,452 --> 00:16:24,396
Come on out to Dallas.
139
00:16:24,496 --> 00:16:28,650
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
140
00:16:28,750 --> 00:16:30,860
And next, we got some record.
141
00:16:30,960 --> 00:16:34,078
Very own wild man, Charlie Feathers.
142
00:17:09,082 --> 00:17:14,237
Well, give me the gory details,
Son Number One.
143
00:17:14,337 --> 00:17:16,920
It's a goddamn massacre, Pop.
144
00:17:18,091 --> 00:17:21,709
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
145
00:17:23,972 --> 00:17:25,624
Give me a figure.
146
00:17:25,724 --> 00:17:27,500
Nine dead bodies.
147
00:17:27,600 --> 00:17:30,128
And we're talking the whole shebang.
148
00:17:30,228 --> 00:17:33,048
Bride. Groom.
149
00:17:33,148 --> 00:17:34,841
Reverend.
150
00:17:34,941 --> 00:17:37,385
Reverend's wife.
151
00:17:37,485 --> 00:17:41,431
They even shot that old coloured fella
that plays the organ.
152
00:17:41,531 --> 00:17:43,975
It would appear to me
somebody objected to this union
153
00:17:44,075 --> 00:17:46,942
and wasn't able to hold their peace.
154
00:17:51,166 --> 00:17:55,080
Good gravy, Marie.
155
00:18:00,258 --> 00:18:02,035
What'd I tell you, Pop?
156
00:18:02,135 --> 00:18:05,288
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
157
00:18:05,388 --> 00:18:08,166
You better shit-can
that blasphemy, boy.
158
00:18:08,266 --> 00:18:11,509
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
159
00:18:13,313 --> 00:18:16,091
Well, this is definitely
the work of professionals.
160
00:18:16,191 --> 00:18:20,185
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
161
00:18:20,987 --> 00:18:23,598
Four, maybe five strong.
162
00:18:23,698 --> 00:18:25,725
How can you tell?
163
00:18:25,825 --> 00:18:28,487
Well, a sure and steady hand did this.
164
00:18:29,913 --> 00:18:32,607
This ain't no squirrelly amateur.
165
00:18:32,707 --> 00:18:35,819
This is the work of a salty dog.
166
00:18:35,919 --> 00:18:38,780
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
167
00:18:38,880 --> 00:18:42,492
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
168
00:18:42,592 --> 00:18:45,870
all the colours are kept inside the lines.
169
00:18:45,970 --> 00:18:50,464
If you was a moron,
you could almost admire it.
170
00:19:01,820 --> 00:19:03,596
Who's the bride?
171
00:19:03,696 --> 00:19:05,140
Don't know.
172
00:19:05,240 --> 00:19:07,142
The name on the marriage certificate
173
00:19:07,242 --> 00:19:10,103
is Arlene Machiavelli.
174
00:19:10,203 --> 00:19:11,479
That's a fake.
175
00:19:11,579 --> 00:19:15,233
We've been calling her "The Bride"
on account of the dress.
176
00:19:15,333 --> 00:19:18,319
You can tell she was pregnant.
177
00:19:18,419 --> 00:19:20,113
Man would have to be a mad dog
178
00:19:20,213 --> 00:19:23,922
to shoot a goddamn good-looking gal
like that in the head.
179
00:19:25,802 --> 00:19:27,884
Look at her.
180
00:19:29,764 --> 00:19:32,167
Hay-coloured hair.
181
00:19:32,267 --> 00:19:34,711
Big eyes.
182
00:19:34,811 --> 00:19:37,553
She's a little blood-spattered angel.
183
00:19:41,234 --> 00:19:43,011
Son Number One?
184
00:19:43,111 --> 00:19:44,262
Yeah?
185
00:19:44,362 --> 00:19:48,902
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
186
00:22:23,688 --> 00:22:26,225
I might never have liked you.
187
00:22:27,692 --> 00:22:30,935
Point in fact, I despise you.
188
00:22:32,155 --> 00:22:36,274
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
189
00:22:39,454 --> 00:22:42,690
Dying in our sleep is a luxury
190
00:22:42,790 --> 00:22:45,777
that our kind
is rarely afforded.
191
00:22:45,877 --> 00:22:49,211
My gift to you.
192
00:22:55,970 --> 00:22:57,711
For fuck's sake.
193
00:23:01,434 --> 00:23:02,640
Hello, Bill.
194
00:23:04,312 --> 00:23:06,297
What's her condition?
195
00:23:06,397 --> 00:23:08,559
Comatose.
196
00:23:09,525 --> 00:23:10,843
Where is she?
197
00:23:10,943 --> 00:23:14,180
I'm standing over her right now.
198
00:23:14,280 --> 00:23:16,362
That's my girl.
199
00:23:19,202 --> 00:23:21,688
Elle, you're going to abort
the mission.
200
00:23:21,788 --> 00:23:22,981
What?
201
00:23:23,081 --> 00:23:24,649
We owe her better than that.
202
00:23:24,749 --> 00:23:26,484
Oh, you don't owe her shit!
203
00:23:26,584 --> 00:23:28,194
Will you keep your voice down?
204
00:23:28,294 --> 00:23:30,154
You don't owe her shit!
205
00:23:30,254 --> 00:23:32,323
May I say one thing?
206
00:23:32,423 --> 00:23:34,255
Speak.
207
00:23:35,426 --> 00:23:37,328
Y'all beat the hell
out of that woman.
208
00:23:37,428 --> 00:23:39,288
But you didn't kill her.
209
00:23:39,388 --> 00:23:41,332
And I put a bullet in her head.
210
00:23:41,432 --> 00:23:44,585
But her heart
just kept on beating.
211
00:23:44,685 --> 00:23:46,254
Now, you saw that yourself
212
00:23:46,354 --> 00:23:51,144
with your own beautiful
blue eye, did you not?
213
00:23:52,026 --> 00:23:55,513
We've done a lot of things
to this lady.
214
00:23:55,613 --> 00:24:01,102
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
215
00:24:01,202 --> 00:24:03,104
But one thing we won't do
216
00:24:03,204 --> 00:24:07,567
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
217
00:24:07,667 --> 00:24:10,534
and kill her in her sleep.
218
00:24:11,629 --> 00:24:14,282
And the reason
we won't do that thing
219
00:24:14,382 --> 00:24:19,287
is because that thing
would lower us.
220
00:24:19,387 --> 00:24:21,754
Don't you agree, Miss Driver?
221
00:24:23,641 --> 00:24:24,959
I guess.
222
00:24:25,059 --> 00:24:27,551
Do you really have to guess?
223
00:24:27,687 --> 00:24:29,714
No.
224
00:24:29,814 --> 00:24:33,557
I don't really have to guess.
I know.
225
00:24:34,861 --> 00:24:37,193
Come on home, honey.
226
00:24:38,447 --> 00:24:40,563
Affirmative.
227
00:24:41,742 --> 00:24:43,936
I love you very much.
228
00:24:44,036 --> 00:24:46,073
I love you, too.
229
00:24:48,916 --> 00:24:50,748
Bye-bye.
230
00:25:01,679 --> 00:25:04,341
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
231
00:25:07,476 --> 00:25:10,505
Word of advice, shit head.
232
00:25:10,605 --> 00:25:13,643
Don't you ever wake up.
233
00:25:48,226 --> 00:25:55,133
At this moment, this is me
at my most masochistic.
234
00:25:55,233 --> 00:25:58,396
Bill, it's your baby.
235
00:27:00,298 --> 00:27:04,041
Oh, my baby.
236
00:27:29,368 --> 00:27:31,729
Four years.
237
00:27:31,829 --> 00:27:33,411
Four years.
238
00:28:02,943 --> 00:28:05,429
The price is $75 a fuck,
my friend.
239
00:28:05,529 --> 00:28:07,431
You getting your freak on
or what?
240
00:28:07,531 --> 00:28:09,363
Oh, yeah, boy.
241
00:28:13,746 --> 00:28:15,690
20, 40, 60, 75.
242
00:28:15,790 --> 00:28:17,733
Yeah.
Now here's the rules.
243
00:28:17,833 --> 00:28:19,527
Rule number one.
244
00:28:19,627 --> 00:28:20,695
No punching her.
245
00:28:20,795 --> 00:28:22,571
Nurse comes in
and she got a shiner
246
00:28:22,671 --> 00:28:24,198
or less some teeth, jig's up.
247
00:28:24,298 --> 00:28:26,659
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
248
00:28:26,759 --> 00:28:28,744
By the way,
this cunt's a spitter.
249
00:28:28,844 --> 00:28:30,288
It's a motor-reflex thing.
250
00:28:30,388 --> 00:28:32,206
But spit or no, no punching.
251
00:28:32,306 --> 00:28:35,293
- Now, are we clear on rule one?
- Yeah.
252
00:28:35,393 --> 00:28:38,504
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
253
00:28:38,604 --> 00:28:41,215
In fact, no leaving no marks
of no kind.
254
00:28:41,315 --> 00:28:44,433
After that,
it's all good, buddy.
255
00:28:44,860 --> 00:28:46,595
Her plumbing down there
don't work.
256
00:28:46,695 --> 00:28:48,264
Feel free to come in her
all you want.
257
00:28:48,364 --> 00:28:50,224
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
258
00:28:50,324 --> 00:28:52,065
I'll be back in 20.
259
00:28:52,993 --> 00:28:54,645
Yeah.
260
00:28:54,745 --> 00:28:56,480
Oh, shit.
261
00:28:56,580 --> 00:28:59,066
By the way, not all the time,
but sometimes
262
00:28:59,166 --> 00:29:01,736
this chick's cooch can get drier
than a bucket of sand.
263
00:29:01,836 --> 00:29:05,249
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
264
00:29:06,298 --> 00:29:08,209
Bon appétit, good buddy.
265
00:29:17,685 --> 00:29:20,302
Oh, yeah.
266
00:29:22,273 --> 00:29:23,382
Oh, God damn.
267
00:29:23,482 --> 00:29:26,099
You are the best-looking girl
I've had today.
268
00:30:14,992 --> 00:30:17,520
Yo, stud!
Time's up, buddy.
269
00:30:17,620 --> 00:30:19,271
Coming in, ready or not.
270
00:30:19,371 --> 00:30:22,033
Hey, buddy, did you have yourself
a good time, man?
271
00:30:54,657 --> 00:30:56,193
Where's Bill?
272
00:30:56,825 --> 00:30:58,907
Where's Bill?
273
00:31:00,079 --> 00:31:01,355
Please stop hitting me.
274
00:31:01,455 --> 00:31:02,616
Where's Bill?
275
00:31:04,250 --> 00:31:05,734
I don't know who Bill is!
276
00:31:05,834 --> 00:31:07,324
Bullshit!
277
00:31:15,052 --> 00:31:18,789
Well, ain't you the slice of cutie pie
they said you was?
278
00:31:18,889 --> 00:31:22,042
Jane Doe? We don't know
shit about you, do we?
279
00:31:22,142 --> 00:31:24,086
I'm from Huntsville, Texas.
280
00:31:24,186 --> 00:31:27,975
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
281
00:31:31,443 --> 00:31:34,054
Your name is Buck.
282
00:31:34,154 --> 00:31:35,723
Right?
283
00:31:35,823 --> 00:31:39,059
And you came here to fuck.
284
00:31:39,159 --> 00:31:40,478
Right?
285
00:31:40,578 --> 00:31:42,615
Wait a minute.
Wait.
286
00:32:08,147 --> 00:32:10,132
"Pussy Wagon."
287
00:32:10,232 --> 00:32:12,098
You fucker.
288
00:32:39,261 --> 00:32:42,253
Texas. Okay.
289
00:34:27,870 --> 00:34:30,658
Wiggle your big toe.
290
00:34:34,877 --> 00:34:37,995
Wiggle your big toe.
291
00:34:45,095 --> 00:34:47,803
Wiggle your big toe.
292
00:34:52,144 --> 00:34:55,387
Wiggle your big toe.
293
00:35:00,194 --> 00:35:02,096
Wiggle your big toe.
294
00:35:02,196 --> 00:35:04,390
As I lay in the back
of Buck's truck,
295
00:35:04,490 --> 00:35:07,184
trying to will my limbs
out of entropy...
296
00:35:07,284 --> 00:35:08,936
Wiggle your big toe.
297
00:35:09,036 --> 00:35:12,940
I could see the faces of
the cunts who did this to me.
298
00:35:13,040 --> 00:35:15,907
And the dicks responsible.
299
00:35:17,211 --> 00:35:22,377
Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.
300
00:35:24,718 --> 00:35:26,453
When fortune smiles on something
301
00:35:26,553 --> 00:35:28,789
as violent and ugly as revenge,
302
00:35:28,889 --> 00:35:33,001
it seems proof like no other
that not only does God exist,
303
00:35:33,101 --> 00:35:35,212
you're doing his will.
304
00:35:35,312 --> 00:35:37,881
At a time when I knew the least
about my enemies,
305
00:35:37,981 --> 00:35:40,050
the first name on my death list,
306
00:35:40,150 --> 00:35:43,887
O-Ren lshii,
was the easiest to find.
307
00:35:43,987 --> 00:35:46,557
But when one
manages the difficult task
308
00:35:46,657 --> 00:35:49,101
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
309
00:35:49,201 --> 00:35:52,364
one doesn't keep it a secret,
does one?
310
00:36:05,759 --> 00:36:09,496
0-Ren lshii was born
on an American military base
311
00:36:09,596 --> 00:36:11,665
in Tokyo, Japan.
312
00:36:11,765 --> 00:36:15,169
The half-Japanese, half-Chinese
American army brat
313
00:36:15,269 --> 00:36:18,589
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
314
00:36:18,689 --> 00:36:20,966
It was at that age she witnessed
315
00:36:21,066 --> 00:36:22,926
the death of her parents
at the hands
316
00:36:23,026 --> 00:36:28,692
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
317
00:39:47,443 --> 00:39:48,933
Mommy.
318
00:40:58,014 --> 00:41:00,292
She swore revenge.
319
00:41:00,392 --> 00:41:03,805
Luckily for her, Boss Matsumoto
320
00:41:04,106 --> 00:41:05,612
was a paedophile.
321
00:41:07,649 --> 00:41:11,563
At 11, she got her revenge.
322
00:43:13,683 --> 00:43:18,678
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
323
00:44:06,110 --> 00:44:08,930
At 25, she did her part
in the killing
324
00:44:09,030 --> 00:44:13,476
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
325
00:44:13,576 --> 00:44:18,439
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
326
00:44:18,539 --> 00:44:26,155
But on that day four years ago
she made one big mistake.
327
00:44:26,255 --> 00:44:28,872
She should have killed 10.
328
00:44:29,509 --> 00:44:33,704
However, before satisfaction
would be mine,
329
00:44:33,804 --> 00:44:35,998
first things first.
330
00:44:36,098 --> 00:44:39,090
Wiggle your big toe.
331
00:44:45,942 --> 00:44:48,094
Hard part's over.
332
00:44:48,194 --> 00:44:52,279
Now, let's get
these other piggies wiggling.
333
00:45:26,774 --> 00:45:28,843
Welcome to Air O.
May I help you?
334
00:45:28,943 --> 00:45:31,230
Okinawa.
One-way.
335
00:45:58,264 --> 00:45:59,373
Hi.
336
00:46:05,896 --> 00:46:07,807
Welcome.
337
00:46:09,025 --> 00:46:11,016
You English?
338
00:46:11,152 --> 00:46:13,471
Almost.
American.
339
00:46:13,571 --> 00:46:17,225
American.
Welcome, American.
340
00:46:17,325 --> 00:46:18,684
Domo.
341
00:46:18,784 --> 00:46:21,395
My English very good.
342
00:46:21,495 --> 00:46:22,980
You said "domo."
343
00:46:23,080 --> 00:46:24,732
Can you speak Japanese?
344
00:46:24,832 --> 00:46:25,900
No, no.
345
00:46:26,000 --> 00:46:28,867
Just a few words I learned
since yesterday.
346
00:46:30,421 --> 00:46:31,531
May I sit at the bar?
347
00:46:31,631 --> 00:46:34,043
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
348
00:46:37,970 --> 00:46:40,790
What other words did you learn?
349
00:46:40,890 --> 00:46:42,833
Oh, just a minute.
350
00:46:59,825 --> 00:47:01,394
Shut up!
351
00:47:01,494 --> 00:47:04,230
Get your ass out here!
352
00:47:04,330 --> 00:47:06,571
Excuse me.
353
00:47:08,250 --> 00:47:11,737
What other Japanese do you know?
354
00:47:11,837 --> 00:47:13,030
Oh, let's see.
355
00:47:13,130 --> 00:47:14,991
"Arigato."
356
00:47:15,091 --> 00:47:17,549
"Arigato."
Good!
357
00:47:20,179 --> 00:47:21,539
I already said "domo", right?
358
00:47:21,639 --> 00:47:24,166
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
359
00:47:24,266 --> 00:47:25,381
"Konn-itch-iwa."
360
00:47:27,103 --> 00:47:29,005
"Kohn-nee-chee-wah."
361
00:47:29,105 --> 00:47:30,506
Konnichi wa.
Please repeat.
362
00:47:30,606 --> 00:47:32,008
Konnichi wa.
363
00:47:32,108 --> 00:47:34,969
Perfect.
Good, good, good.
364
00:47:35,069 --> 00:47:37,888
You say Japanese word
like you Japanese.
365
00:47:37,988 --> 00:47:39,515
Now you're making fun of me!
366
00:47:39,615 --> 00:47:42,184
No, no, no, no.
Serious business.
367
00:47:42,284 --> 00:47:45,396
Pronunciation very good.
368
00:47:45,496 --> 00:47:50,081
You say arigato
like we say arigato.
369
00:47:52,837 --> 00:47:56,375
Well, thank you.
I mean, arigato.
370
00:47:58,008 --> 00:48:00,411
You should learn Japanese.
371
00:48:00,511 --> 00:48:02,496
Very easy.
372
00:48:02,596 --> 00:48:04,624
No kidding.
I heard it was kind of hard.
373
00:48:04,724 --> 00:48:06,709
Most difficult.
374
00:48:06,809 --> 00:48:09,767
But you have Japanese tongue.
375
00:48:12,231 --> 00:48:13,813
Okay, okay.
376
00:48:16,402 --> 00:48:18,989
Oh, my God.
377
00:48:41,677 --> 00:48:43,120
I beg your pardon?
378
00:48:43,220 --> 00:48:46,415
Drink.
379
00:48:46,515 --> 00:48:50,294
Oh, yes.
A bottle of warm sake, please.
380
00:48:50,394 --> 00:48:52,171
Warm sake?
381
00:48:52,271 --> 00:48:54,090
Very good!
382
00:49:29,099 --> 00:49:30,126
Do you understand?
383
00:49:32,311 --> 00:49:34,177
Do you understand me?
384
00:49:37,399 --> 00:49:39,106
Sorry.
385
00:49:42,822 --> 00:49:44,404
First time in Japan?
386
00:49:45,950 --> 00:49:49,145
What brings you to Okinawa?
387
00:49:49,245 --> 00:49:50,980
I came to see a man.
388
00:49:51,080 --> 00:49:53,649
Oh, yeah.
389
00:49:53,749 --> 00:49:56,652
You have a friend live in Okinawa?
390
00:49:56,752 --> 00:49:58,320
Not quite.
391
00:49:58,420 --> 00:50:00,114
Not friend?
392
00:50:00,214 --> 00:50:01,532
I never met him.
393
00:50:01,632 --> 00:50:03,409
Never?
394
00:50:03,509 --> 00:50:05,661
Who is he?
395
00:50:05,761 --> 00:50:07,092
May I ask?
396
00:50:08,097 --> 00:50:10,714
Hattori Hanzo.
397
00:50:42,965 --> 00:50:48,802
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
398
00:50:51,181 --> 00:50:53,047
Huge.
399
00:52:20,646 --> 00:52:22,965
May I?
400
00:52:23,065 --> 00:52:24,806
You may.
401
00:52:27,695 --> 00:52:29,179
Wait.
402
00:52:29,279 --> 00:52:31,816
Try the second one down.
403
00:53:24,752 --> 00:53:26,695
Funny.
404
00:53:26,795 --> 00:53:29,253
You like samurai swords.
405
00:53:32,009 --> 00:53:34,717
I like baseball.
406
00:54:28,232 --> 00:54:30,384
Then give me one of these.
407
00:54:30,484 --> 00:54:32,816
These are not for sale.
408
00:54:34,029 --> 00:54:36,390
I didn't say "sell me."
409
00:54:36,490 --> 00:54:38,401
I said "give me."
410
00:54:40,494 --> 00:54:43,737
Why should I help you?
411
00:54:43,872 --> 00:54:48,708
Because my vermin
is a former student of yours.
412
00:54:51,338 --> 00:54:54,700
And considering the student,
413
00:54:54,800 --> 00:54:59,920
I'd say you have a rather large obligation.
414
00:58:51,703 --> 00:58:53,569
Domo.
415
00:59:14,518 --> 00:59:18,171
It was one year after
the massacre in El Paso, Texas,
416
00:59:18,271 --> 00:59:20,257
that Bill backed his Nippon progeny
417
00:59:20,357 --> 00:59:22,592
financially and philosophically in her
418
00:59:22,692 --> 00:59:25,053
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
419
00:59:25,153 --> 00:59:26,596
with the other yakuza clans
420
00:59:26,696 --> 00:59:30,726
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
421
00:59:30,826 --> 00:59:33,103
When the final sword was sheathed,
422
00:59:33,203 --> 00:59:36,286
it was O-Ren lshii
and her powerful posse...
423
00:59:37,541 --> 00:59:40,829
the Crazy 88,
that proved the victor.
424
00:59:43,296 --> 00:59:45,198
The pretty lady to O-Ren's right,
425
00:59:45,298 --> 00:59:47,826
who's dressed like
she's a villain on "Star Trek,"
426
00:59:47,926 --> 00:59:51,371
is 0-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
427
00:59:51,471 --> 00:59:56,126
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
428
00:59:56,226 --> 00:59:59,560
another former protégée of Bill's.
429
01:00:02,023 --> 01:00:04,217
The young girl
in the school-girl uniform
430
01:00:04,317 --> 01:00:09,598
is 0-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
431
01:00:09,698 --> 01:00:13,143
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
432
01:00:13,243 --> 01:00:15,687
she makes up for in madness.
433
01:00:58,580 --> 01:01:00,662
See what I mean?
434
01:01:02,083 --> 01:01:06,655
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
435
01:01:06,755 --> 01:01:11,170
the head general of O-Ren's personal army,
the Crazy 88.
436
01:01:12,928 --> 01:01:15,205
And just in case you were wondering
437
01:01:15,305 --> 01:01:19,543
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
438
01:01:19,643 --> 01:01:25,632
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
439
01:01:25,732 --> 01:01:28,593
The subject of O-Ren's blood
and nationality
440
01:01:28,693 --> 01:01:31,346
came up before the council
only once.
441
01:01:31,446 --> 01:01:36,351
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
442
01:01:36,451 --> 01:01:38,812
The man who seems bound
and determined
443
01:01:38,912 --> 01:01:41,356
to break the mood is Boss Tanaka.
444
01:01:41,456 --> 01:01:44,289
And what Boss Tanaka thinks is...
445
01:04:01,596 --> 01:04:03,999
As your leader...
446
01:04:04,099 --> 01:04:06,001
I encourage you from time to time,
447
01:04:06,101 --> 01:04:10,088
and always in a respectful manner,
to question my logic.
448
01:04:10,188 --> 01:04:11,423
If you're unconvinced
449
01:04:11,523 --> 01:04:13,967
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
450
01:04:14,067 --> 01:04:15,260
tell me so.
451
01:04:15,360 --> 01:04:16,970
But allow me to convince you.
452
01:04:17,070 --> 01:04:19,097
And I promise you,
right here and now,
453
01:04:19,197 --> 01:04:22,726
no subject will ever be taboo.
454
01:04:22,826 --> 01:04:26,114
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
455
01:04:28,540 --> 01:04:29,983
The price you Pay
456
01:04:30,083 --> 01:04:33,361
for bringing up either
my Chinese or American heritage
457
01:04:33,461 --> 01:04:37,282
as a negative is,
I collect your fucking head.
458
01:04:37,382 --> 01:04:39,749
Just like this fucker here.
459
01:04:41,636 --> 01:04:44,623
Now, if any of you sons of bitches
460
01:04:44,723 --> 01:04:49,559
got anything else to say,
now is the fucking time!
461
01:04:51,646 --> 01:04:53,228
I didn't think so.
462
01:04:59,487 --> 01:05:01,945
One ticket to Tokyo, please.
463
01:07:36,686 --> 01:07:37,926
Moshi moshi.
464
01:09:13,825 --> 01:09:15,156
Hey!
465
01:09:17,328 --> 01:09:18,944
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
466
01:09:57,952 --> 01:09:59,989
Gogo.
467
01:12:22,513 --> 01:12:24,073
Did you hear about the Tanaka clan?
468
01:14:00,319 --> 01:14:02,481
O-Ren lshii!
469
01:14:37,149 --> 01:14:38,358
(! ? @ !)
470
01:15:47,635 --> 01:15:49,217
Miki.
471
01:17:41,695 --> 01:17:47,316
So, O-Ren, any more subordinates
for me to kill?
472
01:17:48,827 --> 01:17:50,693
Hi!
473
01:17:54,708 --> 01:17:56,193
Bingo.
474
01:18:07,846 --> 01:18:13,137
Gogo, I know you feel
you must protect your mistress.
475
01:18:14,144 --> 01:18:16,713
But I beg you.
476
01:18:16,813 --> 01:18:18,850
Walk away.
477
01:18:25,197 --> 01:18:27,188
You call that begging?
478
01:18:32,829 --> 01:18:36,163
You can beg better than that.
479
01:21:49,860 --> 01:21:51,803
Is that what I think it is?
480
01:21:51,903 --> 01:21:54,598
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
481
01:21:54,698 --> 01:21:58,206
You know, for a second there,
482
01:21:58,807 --> 01:22:01,892
yeah, I kind of did.
483
01:22:02,873 --> 01:22:04,739
Silly rabbit.
484
01:22:05,230 --> 01:22:06,234
Trix are for...
485
01:22:06,334 --> 01:22:07,415
...Kids.
486
01:29:01,095 --> 01:29:02,520
This is what you get...
487
01:29:02,629 --> 01:29:03,689
...for fucking around...
488
01:29:03,797 --> 01:29:05,391
...with yakuzas!
489
01:29:06,045 --> 01:29:07,611
Go home to your mother!
490
01:30:29,296 --> 01:30:32,129
Except you, Sofie!
491
01:30:32,841 --> 01:30:36,004
You stay right where you are.
492
01:31:29,481 --> 01:31:31,573
Your instrument is quite impressive.
493
01:31:40,075 --> 01:31:41,736
Okinawa.
494
01:31:47,540 --> 01:31:49,693
This is Hattori Hanzo steel.
495
01:35:05,989 --> 01:35:10,654
Silly Caucasian girl likes to play
with samurai swords.
496
01:35:12,912 --> 01:35:15,779
You may not be able to fight
like a samurai.
497
01:35:18,918 --> 01:35:22,127
But you can at least die
like a samurai.
498
01:40:25,266 --> 01:40:26,959
My Sofie.
499
01:40:27,059 --> 01:40:29,391
I'm so sorry.
500
01:40:32,523 --> 01:40:35,885
Please.
Please forgive my betrayal.
501
01:40:35,985 --> 01:40:37,726
No more of that.
502
01:40:38,196 --> 01:40:39,972
But still...
503
01:40:40,072 --> 01:40:42,188
But still... nothing.
504
01:40:44,202 --> 01:40:47,563
Except my aching heart
over what she's done
505
01:40:47,663 --> 01:40:50,576
to my beautiful and brilliant Sofie.
506
01:40:51,626 --> 01:40:54,612
I've kept you alive for two reasons.
507
01:40:54,712 --> 01:40:56,823
The first reason is information.
508
01:41:03,763 --> 01:41:07,875
But I am gonna ask you questions.
509
01:41:07,975 --> 01:41:12,004
And every time
you don't give me answers,
510
01:41:12,104 --> 01:41:14,596
I'm gonna cut something off.
511
01:41:15,566 --> 01:41:21,403
And I promise you,
they will be things you will miss!
512
01:41:22,856 --> 01:41:24,172
Give me your other arm!
513
01:41:35,936 --> 01:41:40,448
I want all the information
on the Deadly Vipers.
514
01:41:40,548 --> 01:41:41,550
If you had to guess...
515
01:41:41,650 --> 01:41:43,093
What they've been doing.
516
01:41:43,193 --> 01:41:44,511
why she left you alive...
517
01:41:44,611 --> 01:41:46,305
And where I can find them.
518
01:41:46,405 --> 01:41:49,193
what would be your guess?
519
01:41:50,200 --> 01:41:52,811
Guessing won't be necessary.
520
01:41:52,911 --> 01:41:54,993
She informed me.
521
01:41:57,332 --> 01:42:00,950
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
522
01:42:02,087 --> 01:42:03,572
As I said before,
523
01:42:03,672 --> 01:42:07,210
I've allowed you to keep your wicked life
for two reasons.
524
01:42:08,343 --> 01:42:13,623
And the second reason is
so you can tell him, in person,
525
01:42:13,723 --> 01:42:17,502
everything that happened here tonight.
526
01:42:17,602 --> 01:42:20,922
I want him to witness
the extent of my mercy
527
01:42:21,022 --> 01:42:24,593
by witnessing your deformed body.
528
01:42:24,693 --> 01:42:28,847
I want you to tell him all
the information you just told me.
529
01:42:28,947 --> 01:42:31,975
I want him to know what I know.
530
01:42:32,075 --> 01:42:36,271
I want him to know.
I want him to know.
531
01:42:36,371 --> 01:42:38,774
And I want them all to know
532
01:42:38,874 --> 01:42:45,541
they'll all soon be as dead as O-Ren.
533
01:43:25,489 --> 01:43:27,566
One more thing, Sofie.
534
01:43:29,051 --> 01:43:33,222
Is she aware her daughter is still alive?
535
01:43:52,687 --> 01:43:56,007
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
536
01:43:56,107 --> 01:43:59,260
that put this whole gory story into motion
537
01:43:59,360 --> 01:44:01,846
has since become legend.
538
01:44:01,946 --> 01:44:04,865
"Massacre at Two Pines."
539
01:44:05,115 --> 01:44:07,810
How it happened, who was there,
540
01:44:07,910 --> 01:44:10,687
how many got killed
and who killed them -
541
01:44:10,787 --> 01:44:14,300
changes depending on
who's telling the story.
542
01:44:14,583 --> 01:44:19,046
In actual fact, the massacre didn't
happen during a wedding at all.
543
01:44:19,963 --> 01:44:22,282
It was a wedding rehearsal.
544
01:44:22,382 --> 01:44:25,160
Now, when we come
to the part where I say,
545
01:44:25,260 --> 01:44:28,789
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
546
01:44:28,889 --> 01:44:31,850
But don't stick your tongue in her mouth.
547
01:44:33,852 --> 01:44:36,046
This might be funny to your friends,
548
01:44:36,146 --> 01:44:39,441
but it would be embarrassing
to your parents.
549
01:44:40,984 --> 01:44:43,554
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
550
01:44:45,322 --> 01:44:47,324
Y'all got a song?
551
01:44:50,744 --> 01:44:53,981
How about "Love Me Tender"?
I can play that.
552
01:44:54,081 --> 01:44:56,108
- Sure.
- Yeah.
553
01:44:56,208 --> 01:44:58,527
"Love Me Tender" would be great.
554
01:44:58,627 --> 01:45:00,754
Rufus - he's the man.
555
01:45:01,755 --> 01:45:04,867
Rufus, who was that
that you used to play for?
556
01:45:04,967 --> 01:45:06,785
Rufus Thomas.
557
01:45:06,885 --> 01:45:09,788
Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
558
01:45:09,888 --> 01:45:14,293
I was a Drell. I was a Drifter.
I was a Coaster.
559
01:45:14,393 --> 01:45:17,921
I was part of the Gang.
I was a Barkay.
560
01:45:18,021 --> 01:45:21,358
If they come through Texas,
I done played with 'em.
561
01:45:22,401 --> 01:45:26,196
Rufus - he's the man.
562
01:45:28,782 --> 01:45:30,934
- Have I forgotten anything?
- Um...
563
01:45:31,034 --> 01:45:34,605
Oh yes, you forgot, uh,
the seating arrangements.
564
01:45:34,705 --> 01:45:36,373
- Thank you, Mother.
- Yes.
565
01:45:37,457 --> 01:45:39,610
Now, the way we normally do this -
566
01:45:39,710 --> 01:45:43,780
we have the bride's side,
and then we have the groom's side.
567
01:45:43,880 --> 01:45:47,075
But since the bride
ain't got nobody comin',
568
01:45:47,175 --> 01:45:51,205
and the groom's got
far too many people comin'...
569
01:45:51,305 --> 01:45:53,682
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
570
01:45:55,892 --> 01:45:57,377
Right...
571
01:45:57,477 --> 01:46:00,506
Well, I don't see no problem with...
572
01:46:00,606 --> 01:46:03,884
...the groom's side
sharing the bride's side.
573
01:46:03,984 --> 01:46:06,803
- Do you, Mother?
- I don't have a problem with that.
574
01:46:06,903 --> 01:46:07,888
But, uh...
575
01:46:07,988 --> 01:46:12,326
Honey, you know, it would be good
if you had somebody come.
576
01:46:13,160 --> 01:46:15,495
You know, as a sign of good faith?
577
01:46:17,080 --> 01:46:19,191
Well, I don't have anybody...
578
01:46:19,291 --> 01:46:23,362
...except for Tommy and my friends.
579
01:46:23,462 --> 01:46:27,658
- You have no family?
- Well, I'm workin' on changing that.
580
01:46:27,758 --> 01:46:32,054
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
581
01:46:33,680 --> 01:46:37,834
I'm not feeling very well,
and this bitch is starting to piss me off.
582
01:46:37,934 --> 01:46:41,521
So while y'all blather on,
I'm gonna go outside and get some air.
583
01:46:42,522 --> 01:46:44,675
OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh...
584
01:46:44,775 --> 01:46:48,178
- She's gonna go out and get some air.
- Yeah. Given her delicate condition...
585
01:46:48,278 --> 01:46:51,098
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be OK.
586
01:46:51,198 --> 01:46:52,574
Right...
587
01:48:10,652 --> 01:48:12,112
Hello, Kiddo.
588
01:48:17,367 --> 01:48:21,955
- How did you find me?
- I'm the man.
589
01:48:25,625 --> 01:48:27,836
What are you doin' here?
590
01:48:28,837 --> 01:48:31,047
What am I doin'?
591
01:48:32,549 --> 01:48:34,660
Well...
592
01:48:34,760 --> 01:48:38,221
...moment ago
I was playin' my flute.
593
01:48:43,977 --> 01:48:46,229
At this moment...
594
01:48:47,230 --> 01:48:51,818
...I'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
595
01:48:53,403 --> 01:48:57,240
- Why are you here?
- Last look.
596
01:48:59,576 --> 01:49:03,914
- Are you gonna be nice?
- I've never been nice in my whole life.
597
01:49:05,540 --> 01:49:08,919
But I'll do my best to be sweet.
598
01:49:11,171 --> 01:49:13,490
I always told you...
599
01:49:13,590 --> 01:49:16,952
...your sweet side is you best side.
600
01:49:17,052 --> 01:49:21,932
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
601
01:49:24,017 --> 01:49:28,230
- So you got a bun in the oven.
- Hmm.
602
01:49:29,606 --> 01:49:32,984
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
603
01:49:34,110 --> 01:49:39,641
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he?
604
01:49:39,741 --> 01:49:42,285
Have you seen Tommy?
605
01:49:44,371 --> 01:49:47,607
- Big guy in the tux?
- Yes.
606
01:49:47,707 --> 01:49:49,751
Then I saw him.
607
01:49:50,919 --> 01:49:53,171
I like his hair.
608
01:49:54,172 --> 01:49:56,716
You promised you'd be nice.
609
01:49:58,635 --> 01:50:03,331
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
610
01:50:03,431 --> 01:50:05,667
But you're right.
611
01:50:05,767 --> 01:50:09,229
What does your young man
do for a living?
612
01:50:10,647 --> 01:50:13,550
He owns a used record store
here in El Paso.
613
01:50:13,650 --> 01:50:18,196
- Ah. Music lover, eh?
- He's fond of music.
614
01:50:19,489 --> 01:50:21,533
Aren't we all?
615
01:50:25,328 --> 01:50:29,332
And what are you doing
for a J-O-B these days?
616
01:50:30,834 --> 01:50:33,737
I work in the record store.
617
01:50:33,837 --> 01:50:36,298
Aso.
618
01:50:37,424 --> 01:50:40,427
It all suddenly seems so clear.
619
01:50:42,888 --> 01:50:47,517
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
620
01:50:48,560 --> 01:50:51,087
I get to listen to music all day...
621
01:50:51,187 --> 01:50:54,816
...talk about music all day.
It's really cool.
622
01:50:55,901 --> 01:50:59,696
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
623
01:51:02,532 --> 01:51:07,103
As opposed to jetting around the world,
killing human beings,
624
01:51:07,203 --> 01:51:09,915
and being paid vast sums of money?
625
01:51:12,042 --> 01:51:13,568
Precisely.
626
01:51:13,668 --> 01:51:16,488
Well, my old friend...
627
01:51:16,588 --> 01:51:18,949
...to each his own.
628
01:51:19,049 --> 01:51:23,578
However, all cockblockery aside...
629
01:51:23,678 --> 01:51:27,123
I am looking forward
to meeting your young man.
630
01:51:27,223 --> 01:51:32,604
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
631
01:51:34,898 --> 01:51:38,860
- You want to come to the wedding?
- Only if I can sit on the bride's side.
632
01:51:40,487 --> 01:51:43,056
You'll find it a bit lonely on my side.
633
01:51:43,156 --> 01:51:46,560
Your side always was a bit lonely.
634
01:51:46,660 --> 01:51:49,496
But I wouldn't sit anywhere else.
635
01:51:51,957 --> 01:51:54,109
You know...
636
01:51:54,209 --> 01:51:56,653
...I had the loveliest dream about you...
637
01:51:56,753 --> 01:51:59,130
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
638
01:51:59,881 --> 01:52:01,166
You must be Tommy!
639
01:52:01,466 --> 01:52:03,660
Arlene's told me so much about you.
640
01:52:03,760 --> 01:52:06,788
- Honey, you OK?
- Oh, I'm fine.
641
01:52:06,888 --> 01:52:09,432
Tommy, I'd like you to meet my father.
642
01:52:10,892 --> 01:52:12,669
Oh, my God!
643
01:52:12,769 --> 01:52:14,880
Oh, my God, this is great!
644
01:52:14,980 --> 01:52:17,549
I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad.
645
01:52:17,649 --> 01:52:19,901
The name's Bill.
646
01:52:20,026 --> 01:52:21,803
Well, it's great to meet you... Bill.
647
01:52:21,903 --> 01:52:25,515
- Arlene told me you couldn't make it.
- Surprise.
648
01:52:25,615 --> 01:52:28,810
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
649
01:52:28,910 --> 01:52:32,314
Well, in the surprise department...
650
01:52:32,414 --> 01:52:35,775
...the apple doesn't fall far from the tree.
651
01:52:35,875 --> 01:52:38,111
- When did you get in?
- Just now.
652
01:52:38,211 --> 01:52:41,197
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
653
01:52:41,297 --> 01:52:43,403
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
654
01:52:43,504 --> 01:52:44,743
mining for silver, and...
655
01:52:44,843 --> 01:52:46,903
...no one could reach you.
656
01:52:47,303 --> 01:52:50,707
Lucky for us all, that's not the case.
657
01:52:50,907 --> 01:52:52,151
So...
658
01:52:52,851 --> 01:52:56,546
What's this all about?
I've heard of wedding rehearsals,
659
01:52:56,646 --> 01:53:01,009
but I don't believe I've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
660
01:53:01,109 --> 01:53:02,344
We thought,
661
01:53:02,444 --> 01:53:05,680
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
662
01:53:05,780 --> 01:53:08,683
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
663
01:53:08,783 --> 01:53:12,328
So, I think we're going to try to get
all the mileage we can out of it.
664
01:53:13,913 --> 01:53:17,108
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
665
01:53:17,208 --> 01:53:20,336
in her wedding dress before the ceremony?
666
01:53:20,962 --> 01:53:24,758
Well, I guess I just believe in living dangerously.
667
01:53:26,509 --> 01:53:28,703
I know just what you mean.
668
01:53:28,803 --> 01:53:29,812
Son?
669
01:53:30,013 --> 01:53:32,040
Some of us have places to be.
670
01:53:32,140 --> 01:53:33,625
Sure do.
671
01:53:33,725 --> 01:53:36,228
Look, we got to go through this
one more time.
672
01:53:36,329 --> 01:53:38,029
So, why don't you have a s...
673
01:53:38,188 --> 01:53:42,092
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away!
674
01:53:42,192 --> 01:53:45,171
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
675
01:53:46,071 --> 01:53:48,473
I think Father would be
much more comfortable
676
01:53:48,573 --> 01:53:51,518
- sitting with the rest of the guests.
- Really?
677
01:53:51,618 --> 01:53:53,745
That's asking a lot.
678
01:53:54,996 --> 01:53:58,066
Oh. OK.
Well, forget it.
679
01:53:58,166 --> 01:54:01,111
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate?
680
01:54:01,211 --> 01:54:03,780
Only on the condition
that I pay for everything.
681
01:54:03,880 --> 01:54:06,199
Deal. We got to do this now.
682
01:54:06,299 --> 01:54:10,328
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
683
01:54:10,428 --> 01:54:13,723
- Which is the bride's side?
- Right over here.
684
01:54:17,102 --> 01:54:19,229
Mother, here we go!
685
01:54:20,730 --> 01:54:24,025
Now son, about them vows...
686
01:54:30,115 --> 01:54:31,449
Bill...
687
01:54:32,450 --> 01:54:37,147
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
688
01:54:37,247 --> 01:54:39,816
If he's the man you want...
689
01:54:39,916 --> 01:54:42,752
...then go stand by him.
690
01:55:06,359 --> 01:55:10,488
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
691
01:55:21,040 --> 01:55:23,084
Thank you.
692
01:55:57,952 --> 01:55:59,579
What the hell?
693
01:56:01,039 --> 01:56:02,999
No! Bill!
694
01:56:42,188 --> 01:56:46,351
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
695
01:56:46,452 --> 01:56:48,261
before she got to O-Ren?
696
01:56:48,361 --> 01:56:50,388
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
697
01:56:50,488 --> 01:56:53,224
They just call themselves so
"The Crazy 88"
698
01:56:53,324 --> 01:56:55,351
- How come?
- I don't know.
699
01:56:55,451 --> 01:56:58,480
I guess they thought it sounded cool.
700
01:56:58,580 --> 01:57:02,400
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
701
01:57:02,500 --> 01:57:06,488
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
702
01:57:06,588 --> 01:57:09,991
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
703
01:57:10,091 --> 01:57:13,678
It would appear he has broken it.
704
01:57:15,889 --> 01:57:19,642
Them Japs sure know
how to hold a grudge, don't they?
705
01:57:21,978 --> 01:57:23,713
Or maybe...
706
01:57:23,813 --> 01:57:27,634
...you just tend
to bring that out in people.
707
01:57:27,734 --> 01:57:31,888
I know this is a ridiculous question
before I ask it,
708
01:57:31,988 --> 01:57:36,451
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
709
01:57:39,037 --> 01:57:40,371
I, um...
710
01:57:41,372 --> 01:57:44,818
I pawned that years ago.
711
01:57:44,918 --> 01:57:48,254
You hocked a Hattori Hanzo sword?
712
01:57:48,922 --> 01:57:50,365
Yep.
713
01:57:50,465 --> 01:57:52,467
It was priceless.
714
01:57:56,888 --> 01:58:00,391
Well, not in El Paso, it ain't.
715
01:58:01,392 --> 01:58:04,520
In El Paso, I got me $250 for it.
716
01:58:06,147 --> 01:58:08,667
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
717
01:58:12,078 --> 01:58:15,286
If she wants to fight with me,
all she's got to do is come to the club,
718
01:58:15,386 --> 01:58:17,992
and start some shit,
and we'll be in a fight.
719
01:58:19,619 --> 01:58:23,714
I know we haven't spoken in some time,
720
01:58:24,499 --> 01:58:28,078
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
721
01:58:28,378 --> 01:58:32,382
but you've got to get over
being mad at me,
722
01:58:32,882 --> 01:58:35,034
and start becoming afraid of (! ? @ !),
723
01:58:35,134 --> 01:58:38,721
because she is coming,
and she's coming to kill you.
724
01:58:40,056 --> 01:58:44,352
And unless you accept my assistance,
I have no doubt she will succeed.
725
01:58:53,278 --> 01:58:58,199
I don't dodge guilt, and I don't Jew
out of paying my comeuppance.
726
01:59:00,326 --> 01:59:03,871
Can't we just... forget the past?
727
01:59:06,666 --> 01:59:08,610
That woman...
728
01:59:08,710 --> 01:59:10,920
...deserves her revenge.
729
01:59:15,925 --> 01:59:17,343
And...
730
01:59:18,219 --> 01:59:20,013
...we deserve to die.
731
01:59:25,018 --> 01:59:27,712
But then again...
732
01:59:27,812 --> 01:59:29,814
...so does she.
733
01:59:33,234 --> 01:59:34,944
So I guess...
734
01:59:35,945 --> 01:59:38,031
...we'll just see.
735
01:59:39,449 --> 01:59:41,451
Won't we?
736
02:00:17,862 --> 02:00:19,722
Late again.
737
02:00:19,822 --> 02:00:21,991
Budd, can't you tell time?
738
02:00:23,034 --> 02:00:24,978
There ain't nobody in here, man.
739
02:00:25,078 --> 02:00:27,272
- Is that Budd?
- Yeah.
740
02:00:27,372 --> 02:00:30,275
Tell him to get
his fucking ass back here!
741
02:00:30,375 --> 02:00:32,151
OK.
742
02:00:32,251 --> 02:00:35,838
Budd, Larry'd like a word with ya.
743
02:00:40,551 --> 02:00:43,596
Take a hit.
Be somebody, baby.
744
02:00:52,855 --> 02:00:54,490
You looking for me?
745
02:01:00,696 --> 02:01:04,592
I don't know what carwash
you worked before you came here
746
02:01:04,692 --> 02:01:07,895
that let you stroll in 20 minutes late,
but it wasn't owned by me
747
02:01:07,995 --> 02:01:10,706
- and I own a fuckin' carwash.
- Do you want me to leave?
748
02:01:10,806 --> 02:01:13,026
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
749
02:01:13,926 --> 02:01:15,044
Larry...
750
02:01:16,003 --> 02:01:19,115
...there ain't nobody out there, so...
751
02:01:19,215 --> 02:01:23,219
"There's nobody out there, Larry."
752
02:01:24,679 --> 02:01:26,286
What's your point?
753
02:01:26,806 --> 02:01:30,902
- That you're not needed here?
- My point is...
754
02:01:31,602 --> 02:01:36,532
...I'm the bouncer, and there
ain't nobody out there to bounce.
755
02:01:36,632 --> 02:01:38,710
You're saying that the reason...
756
02:01:39,610 --> 02:01:43,598
...that you're not doing the job that I'm...
757
02:01:43,698 --> 02:01:48,261
...paying you to do is that
you don't have a job to do?
758
02:01:50,288 --> 02:01:52,523
- No...
- Is that what you're saying?
759
02:01:52,623 --> 02:01:55,050
What are you trying
to convince me of, exactly?
760
02:01:55,150 --> 02:01:57,712
That you're as useless
as an asshole right here?
761
02:01:58,754 --> 02:02:00,974
Well, guess what, buddy.
762
02:02:01,174 --> 02:02:02,606
I think...
763
02:02:02,707 --> 02:02:05,802
you just fucking convinced me.
764
02:02:06,954 --> 02:02:08,623
Let's go to the calendar.
765
02:02:08,723 --> 02:02:10,775
It's calendar time.
766
02:02:11,075 --> 02:02:13,303
Calendar time for Buddy.
767
02:02:13,603 --> 02:02:17,148
- OK. You working tomorrow?
- Yeah.
768
02:02:17,248 --> 02:02:19,166
No, you're n...
769
02:02:19,367 --> 02:02:21,619
You don't even know
what fucking day you work.
770
02:02:21,719 --> 02:02:23,504
Here. You're not working tomorrow.
771
02:02:23,604 --> 02:02:26,557
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
772
02:02:26,657 --> 02:02:28,726
- Workin' Thursday?
- Yeah.
773
02:02:28,826 --> 02:02:30,350
I don't think so.
774
02:02:31,051 --> 02:02:32,280
Friday.
775
02:02:33,080 --> 02:02:35,116
I d... There's your name.
776
02:02:35,416 --> 02:02:38,277
- If you say so.
- There used to be your name. OK?
777
02:02:38,377 --> 02:02:41,072
Saturday.
There used to be your name.
778
02:02:41,272 --> 02:02:42,548
Monday...
779
02:02:43,424 --> 02:02:44,900
Here. How about that?
780
02:02:45,000 --> 02:02:48,867
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand.
781
02:02:49,068 --> 02:02:50,123
OK?
782
02:02:51,098 --> 02:02:53,534
Now, I want you to go home till I call you.
783
02:02:53,634 --> 02:02:55,837
Till I call you.
784
02:02:56,337 --> 02:02:59,924
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
785
02:03:01,359 --> 02:03:02,919
And...
786
02:03:04,320 --> 02:03:06,030
...the hat.
787
02:03:07,031 --> 02:03:08,975
That fuckin' hat.
788
02:03:09,075 --> 02:03:12,453
That fucking...
789
02:03:13,037 --> 02:03:15,657
How many times have I told you,
790
02:03:15,957 --> 02:03:20,044
don't wear that fucking hat here?
How many?
791
02:03:24,557 --> 02:03:26,233
Customers wear hats.
792
02:03:26,333 --> 02:03:28,703
Well, I'm not the boss of the customers.
793
02:03:28,803 --> 02:03:30,897
I'm the boss of you.
794
02:03:31,190 --> 02:03:32,790
And I'm telling you...
795
02:03:32,890 --> 02:03:37,292
...that I want you to keep
that shit-kicker hat at home.
796
02:04:12,020 --> 02:04:15,333
Yeah. Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
797
02:04:15,433 --> 02:04:17,936
There's shitty water all over the floor.
798
02:04:18,636 --> 02:04:19,806
OK...
799
02:04:20,807 --> 02:04:22,373
...Rocket.
800
02:04:24,150 --> 02:04:25,651
I'll clean it up.
801
02:08:04,803 --> 02:08:05,972
Now...
802
02:08:06,856 --> 02:08:09,416
...that gentled you down some, didn't it?
803
02:08:19,093 --> 02:08:20,361
Yep.
804
02:08:21,971 --> 02:08:26,123
Ain't nobody a badass
with a double dose of rock salt
805
02:08:26,224 --> 02:08:28,035
dug deep in their tits.
806
02:08:32,147 --> 02:08:35,568
Not havin'... tits...
807
02:08:40,322 --> 02:08:42,391
...as fine...
808
02:08:42,491 --> 02:08:44,994
...or as big as yours,
809
02:08:45,661 --> 02:08:50,165
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
810
02:08:54,044 --> 02:08:55,045
Yet...
811
02:08:59,717 --> 02:09:01,969
...I don't want to, neither.
812
02:09:23,282 --> 02:09:25,409
I win.
813
02:10:37,773 --> 02:10:38,899
Bill.
814
02:10:39,984 --> 02:10:42,511
Wrong brother, ya hateful bitch.
815
02:10:42,611 --> 02:10:45,239
- Budd.
- Bingo.
816
02:10:47,032 --> 02:10:49,493
And to what do I owe
this dubious pleasure?
817
02:10:50,619 --> 02:10:54,456
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
818
02:10:56,208 --> 02:10:59,920
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
819
02:11:00,405 --> 02:11:02,907
I shot her full of rock salt.
820
02:11:03,007 --> 02:11:04,970
She's so gentle right now,
821
02:11:05,071 --> 02:11:08,003
I could perform her coup de grâce
with a rock.
822
02:11:08,929 --> 02:11:10,639
Anywho...
823
02:11:14,268 --> 02:11:17,504
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
824
02:11:17,604 --> 02:11:18,689
What?
825
02:11:18,789 --> 02:11:23,018
A brand spankin' new
Hattori Hanzo sword.
826
02:11:24,319 --> 02:11:26,530
And I'm here to tell ya, Elle,
827
02:11:27,531 --> 02:11:29,766
...that's what I call sharp.
828
02:11:30,107 --> 02:11:31,316
How much?
829
02:11:31,526 --> 02:11:34,058
Oh, that's hard to say,
bein' that it's...
830
02:11:34,609 --> 02:11:35,918
priceless and all.
831
02:11:36,398 --> 02:11:37,904
What's the terms?
832
02:11:38,584 --> 02:11:41,870
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
833
02:11:42,963 --> 02:11:45,674
...with a million dollars in folding cash...
834
02:11:47,092 --> 02:11:48,981
...and I'll give you...
835
02:11:49,282 --> 02:11:52,314
...the greatest sword ever made by a man.
836
02:11:56,477 --> 02:11:58,462
Now, how do you like the sound of that?
837
02:11:58,562 --> 02:12:00,172
Sounds like we got a deal.
838
02:12:00,272 --> 02:12:03,258
- One condition.
- What?
839
02:12:03,358 --> 02:12:06,971
She must suffer to her last breath.
840
02:12:07,071 --> 02:12:08,363
Well...
841
02:12:09,615 --> 02:12:11,950
That, Elle darlin'...
842
02:12:12,659 --> 02:12:15,579
...I can pretty much damn well guarantee.
843
02:12:16,580 --> 02:12:18,590
Then I'll see you in the mornin',
844
02:12:18,791 --> 02:12:20,259
...millionaire.
845
02:12:20,459 --> 02:12:21,719
All right.
846
02:13:23,272 --> 02:13:24,898
Wakey, wakey.
847
02:13:25,691 --> 02:13:27,151
Eggs and bakey.
848
02:14:02,436 --> 02:14:04,021
I'm done!
849
02:14:04,897 --> 02:14:07,482
Get me outta this hole!
850
02:14:10,569 --> 02:14:11,904
Good.
851
02:14:44,928 --> 02:14:46,755
Whoa, look at those eyes.
852
02:14:46,855 --> 02:14:48,899
This bitch is furious.
853
02:14:51,026 --> 02:14:52,761
What did I tell ya?
854
02:14:53,862 --> 02:14:57,141
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
855
02:14:57,641 --> 02:14:58,665
Or...
856
02:14:59,166 --> 02:15:01,836
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
857
02:15:01,936 --> 02:15:03,445
I seen better.
858
02:15:08,752 --> 02:15:11,630
You got anything to say?
859
02:15:13,257 --> 02:15:16,493
White women call this
"the silent treatment."
860
02:15:16,593 --> 02:15:18,929
And we let 'em think we don't like it.
861
02:15:24,184 --> 02:15:26,853
You grab the feet, I'll get the head.
862
02:15:38,198 --> 02:15:40,701
Wiggle worm, you see this?
863
02:15:41,994 --> 02:15:43,996
You see it, don't ya?
864
02:15:46,206 --> 02:15:47,833
That's a can of Mace.
865
02:15:49,716 --> 02:15:50,777
No.
866
02:15:50,877 --> 02:15:53,947
You're goin' underneath
the ground tonight.
867
02:15:54,047 --> 02:15:57,801
And... that's all there is to it.
868
02:16:01,138 --> 02:16:03,557
I wanna bury ya.
869
02:16:06,143 --> 02:16:09,021
I was gonna bury ya...
870
02:16:14,443 --> 02:16:16,111
...with this.
871
02:16:19,781 --> 02:16:22,951
But if you're gonna
act like a horse's ass...
872
02:16:25,245 --> 02:16:30,859
...I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs!
873
02:16:30,959 --> 02:16:34,504
I'll burn 'em right outta your fuckin' head.
874
02:16:35,172 --> 02:16:37,950
Then you're gonna be blind...
875
02:16:38,050 --> 02:16:40,469
...and burnin'...
876
02:16:42,637 --> 02:16:44,389
...and buried alive.
877
02:16:49,936 --> 02:16:52,022
Now, what's it gonna be, sister?
878
02:17:02,908 --> 02:17:05,410
That's a wise decision.
879
02:17:18,465 --> 02:17:21,468
This is for breakin' my brother's heart.
880
02:21:10,447 --> 02:21:12,258
Once upon a time...
881
02:21:13,241 --> 02:21:14,784
...in China...
882
02:21:16,077 --> 02:21:17,597
...some believe...
883
02:21:17,898 --> 02:21:19,523
...around the year...
884
02:21:19,623 --> 02:21:22,459
...one double aught-three,
885
02:21:23,627 --> 02:21:29,966
head priest of the White Lotus Clan,
Pai Mei, was walking down a road...
886
02:21:31,092 --> 02:21:33,119
...contemplating whatever it is
887
02:21:33,219 --> 02:21:39,125
that a man of Pai Mei's
infinite powers would contemplate -
888
02:21:39,225 --> 02:21:42,479
which is another way of saying,
"Who knows?" -
889
02:21:43,813 --> 02:21:46,925
when a Shaolin monk
appeared on the road,
890
02:21:47,025 --> 02:21:49,761
traveling in the opposite direction.
891
02:21:49,861 --> 02:21:53,281
As the monk and the priest
crossed paths...
892
02:21:54,282 --> 02:21:56,309
...Pai Mei...
893
02:21:56,409 --> 02:22:01,731
...in a practically unfathomable
display of generosity,
894
02:22:01,831 --> 02:22:05,043
gave the monk the slightest of nods.
895
02:22:07,128 --> 02:22:09,072
The nod...
896
02:22:09,172 --> 02:22:11,091
...was not returned.
897
02:22:14,919 --> 02:22:16,740
Now, was it the intention...
898
02:22:17,141 --> 02:22:19,949
...of the Shaolin monk to insult Pai Mei?
899
02:22:20,975 --> 02:22:25,531
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
900
02:22:26,231 --> 02:22:30,794
The motives of the monk
remain unknown.
901
02:22:31,194 --> 02:22:32,863
What is known...
902
02:22:33,363 --> 02:22:35,581
...were the consequences.
903
02:22:48,169 --> 02:22:53,133
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
904
02:22:54,342 --> 02:22:57,495
...and demanded
of the temple's head abbot
905
02:22:57,595 --> 02:23:03,101
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
906
02:23:04,352 --> 02:23:08,757
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei.
907
02:23:08,857 --> 02:23:11,860
Only to find Pai Mei was...
908
02:23:12,861 --> 02:23:14,571
...inconsolable.
909
02:23:25,874 --> 02:23:27,734
So began...
910
02:23:27,834 --> 02:23:34,074
...the Massacre of the Shaolin Temple,
and all sixty of the monks inside,
911
02:23:34,174 --> 02:23:36,259
at the fists of the White Lotus.
912
02:23:37,886 --> 02:23:41,373
And... so began the legend...
913
02:23:41,473 --> 02:23:46,127
...of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
914
02:23:46,227 --> 02:23:48,421
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
915
02:23:48,521 --> 02:23:51,132
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
916
02:23:51,232 --> 02:23:55,403
the deadliest blow in all of martial arts.
917
02:23:57,781 --> 02:24:01,142
He hits you with his fingertips...
918
02:24:01,242 --> 02:24:05,188
...at five different pressure
points on your body...
919
02:24:05,288 --> 02:24:08,208
...and then lets you walk away.
920
02:24:09,375 --> 02:24:12,320
But once you've taken five steps...
921
02:24:12,420 --> 02:24:16,408
...your heart explodes inside your body...
922
02:24:16,508 --> 02:24:19,661
...and you fall to the floor, dead.
923
02:24:19,761 --> 02:24:22,889
- Did he teach you that?
- No.
924
02:24:24,766 --> 02:24:29,187
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
925
02:24:29,854 --> 02:24:31,881
Now...
926
02:24:31,981 --> 02:24:35,635
...one of the things
I've always liked about you...
927
02:24:35,735 --> 02:24:37,237
...Kiddo...
928
02:24:38,947 --> 02:24:41,825
...is you appear
wise beyond your years.
929
02:24:45,829 --> 02:24:49,582
So, allow me to impart
a word to the wise:
930
02:24:50,583 --> 02:24:52,026
Whatever...
931
02:24:52,126 --> 02:24:56,631
...whatever Pai Mei says, obey.
932
02:24:57,632 --> 02:25:02,746
If you flash him, even for an instant,
a defiant eye, he'll pluck it out.
933
02:25:02,846 --> 02:25:08,042
And if you throw any
American sass his way...
934
02:25:08,142 --> 02:25:11,396
...he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
935
02:25:14,774 --> 02:25:17,652
And that will be the story of you.
936
02:25:37,881 --> 02:25:40,408
He'll accept you as his student.
937
02:25:40,508 --> 02:25:42,577
- What happened to you?
- Nothin'.
938
02:25:42,677 --> 02:25:45,497
- Get in a fight?
- Friendly contest.
939
02:25:45,597 --> 02:25:47,248
Why did he accept me?
940
02:25:47,348 --> 02:25:51,628
Because he's a very, very, very old man.
941
02:25:51,728 --> 02:25:53,938
And like all rotten bastards...
942
02:25:54,939 --> 02:25:58,610
...when they become old,
they get lonely.
943
02:26:00,278 --> 02:26:03,139
Which has no effect
on their dispositions,
944
02:26:03,239 --> 02:26:06,826
but it does teach them
the value of company.
945
02:26:10,747 --> 02:26:15,043
Just seein' those
steps again makes me ache.
946
02:26:16,002 --> 02:26:17,487
You're gonna have a lot of fun
947
02:26:17,587 --> 02:26:21,090
carrying buckets of water
up and down that fucker.
948
02:26:26,054 --> 02:26:27,997
When will I see you again?
949
02:26:28,097 --> 02:26:31,501
That's the title of my favorite
soul song of the seventies.
950
02:26:31,601 --> 02:26:33,603
- What?
- Nothin'.
951
02:26:34,437 --> 02:26:36,965
When he tells me you're done.
952
02:26:37,065 --> 02:26:38,842
When do you think that might be?
953
02:26:38,942 --> 02:26:41,845
That, my dearest,
depends entirely on you.
954
02:26:41,945 --> 02:26:45,431
Now remember,
no sarcasm, no backtalk.
955
02:26:45,531 --> 02:26:47,867
At least not for the first year or so.
956
02:26:47,992 --> 02:26:51,187
You're gonna have to let him
warm up to you.
957
02:26:51,287 --> 02:26:54,858
He hates Caucasians,
despises Americans,
958
02:26:54,958 --> 02:26:58,002
and has nothing
but contempt for women.
959
02:27:00,380 --> 02:27:03,758
So, in your case...
it might take a little while.
960
02:27:04,592 --> 02:27:07,428
Adiós.
961
02:29:15,139 --> 02:29:16,307
A little.
962
02:29:39,163 --> 02:29:40,832
Yes, he is.
963
02:29:50,149 --> 02:29:52,610
I am proficient in Tiger-Crane Style,
964
02:29:52,710 --> 02:29:54,416
and I am more than proficient
965
02:29:54,517 --> 02:29:57,126
in the exquisite art
of the Samurai sword.
966
02:33:59,498 --> 02:34:00,791
No, please don't!
967
02:34:09,433 --> 02:34:10,434
I can't.
968
02:34:40,214 --> 02:34:41,215
Yes!
969
02:41:36,547 --> 02:41:39,383
Come on, you bitch.
970
02:42:20,966 --> 02:42:23,760
OK, Pai Mei.
971
02:42:25,721 --> 02:42:27,723
Here I come.
972
02:44:36,893 --> 02:44:39,896
May I have a glass of water, please?
973
02:47:18,221 --> 02:47:22,434
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
974
02:47:23,226 --> 02:47:25,462
I have to give it to ya, Budd.
975
02:47:25,562 --> 02:47:28,507
That's a pretty fucked up way to die.
976
02:47:28,607 --> 02:47:31,234
What's the name on the grave
she's buried under?
977
02:47:31,943 --> 02:47:33,361
Paula...
978
02:47:35,405 --> 02:47:37,449
...Schultz.
979
02:47:42,621 --> 02:47:44,272
Can I look at the sword?
980
02:47:44,372 --> 02:47:47,818
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
981
02:47:47,918 --> 02:47:49,794
It sure is.
982
02:47:50,587 --> 02:47:53,298
Well then, it's your sword now.
983
02:48:12,025 --> 02:48:14,177
What's that you said?
984
02:48:14,277 --> 02:48:16,888
So this is a Hattori Hanzo sword.
985
02:48:16,988 --> 02:48:19,057
That's a Hanzo sword, all right.
986
02:48:19,157 --> 02:48:22,077
Bill tells me you once had
one of these of your own.
987
02:48:23,495 --> 02:48:25,605
Yeah, once.
988
02:48:25,705 --> 02:48:28,291
Yeah? How does this one
compare to that?
989
02:48:37,509 --> 02:48:41,137
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
990
02:48:42,681 --> 02:48:46,376
...you compare it
to every other sword ever made -
991
02:48:46,476 --> 02:48:50,689
wasn't made - by Hattori Hanzo.
992
02:48:59,364 --> 02:49:02,617
Here you go.
Wrap your lips around that.
993
02:49:11,751 --> 02:49:13,753
So...
994
02:49:14,504 --> 02:49:16,548
...which "R" are you filled with?
995
02:49:17,632 --> 02:49:18,917
What?
996
02:49:22,304 --> 02:49:23,830
They say...
997
02:49:23,930 --> 02:49:26,541
...the number one killer...
998
02:49:26,641 --> 02:49:28,460
...of old people...
999
02:49:28,560 --> 02:49:30,145
...is retirement.
1000
02:49:32,105 --> 02:49:33,887
People got a job to do,
1001
02:49:33,988 --> 02:49:38,294
they tend to live a little bit longer
so they can do it.
1002
02:49:39,779 --> 02:49:42,140
I've always figured that...
1003
02:49:42,240 --> 02:49:45,101
...warriors and their enemies...
1004
02:49:45,201 --> 02:49:47,979
...share the same relationship.
1005
02:49:48,079 --> 02:49:50,815
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more
1006
02:49:50,915 --> 02:49:53,668
on the battlefield...
1007
02:49:54,669 --> 02:49:58,089
...which "R" ya filled with?
1008
02:49:59,591 --> 02:50:01,092
Relief...
1009
02:50:04,095 --> 02:50:05,930
...or regret?
1010
02:50:07,599 --> 02:50:11,353
- A little bit of both.
- Horseshit.
1011
02:50:13,146 --> 02:50:16,049
I'm sure you do feel a little bit of both.
1012
02:50:16,149 --> 02:50:19,594
But I know damn well that you feel one...
1013
02:50:19,694 --> 02:50:22,430
...more than you feel the other.
1014
02:50:22,530 --> 02:50:27,911
And the question was:
Which one is it?
1015
02:50:28,912 --> 02:50:30,246
Regret.
1016
02:50:31,956 --> 02:50:34,359
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.
1017
02:50:34,459 --> 02:50:38,171
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1018
02:50:39,297 --> 02:50:41,366
Bill thought she was so damn smart.
1019
02:50:41,466 --> 02:50:43,301
And I tried to tell him...
1020
02:50:43,885 --> 02:50:46,262
...she was just smart for a blond.
1021
02:51:06,199 --> 02:51:08,326
Thanks a bunch.
1022
02:51:20,130 --> 02:51:21,589
All right.
1023
02:51:53,705 --> 02:51:55,148
I'm sorry, Budd.
1024
02:51:55,248 --> 02:51:57,859
That was rude of me, wasn't it?
1025
02:51:57,959 --> 02:52:02,072
Budd, I'd like to introduce my friend,
the black mamba.
1026
02:52:02,172 --> 02:52:05,216
Black mamba, this is Budd.
1027
02:52:05,884 --> 02:52:07,702
You know, before I picked
that little fella up,
1028
02:52:07,802 --> 02:52:09,813
I looked him up on the Internet.
1029
02:52:10,013 --> 02:52:13,291
Fascinating creature, the black mamba.
1030
02:52:13,391 --> 02:52:14,684
Listen to this:
1031
02:52:20,023 --> 02:52:22,175
"In Africa, the saying goes,
1032
02:52:22,275 --> 02:52:26,471
"'In the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,
1033
02:52:26,571 --> 02:52:30,642
"'and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,
1034
02:52:30,742 --> 02:52:35,188
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure. '
1035
02:52:35,288 --> 02:52:42,045
Hence its handle, 'Death Incarnate. "'
Pretty cool, huh?
1036
02:52:43,421 --> 02:52:47,158
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1037
02:52:47,258 --> 02:52:50,537
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
1038
02:52:50,637 --> 02:52:54,165
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
1039
02:52:54,265 --> 02:52:57,001
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.
1040
02:52:57,101 --> 02:53:00,422
"However, a bite to the face or torso
1041
02:53:00,522 --> 02:53:04,217
can bring death from paralysis
within 20 minutes. "
1042
02:53:04,317 --> 02:53:07,412
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
1043
02:53:09,405 --> 02:53:12,434
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1044
02:53:12,534 --> 02:53:14,602
can be gargantuan."
1045
02:53:15,662 --> 02:53:18,106
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1046
02:53:18,206 --> 02:53:21,226
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1047
02:53:22,126 --> 02:53:24,446
"If not treated quickly with antivenom,
1048
02:53:24,546 --> 02:53:27,365
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
1049
02:53:27,465 --> 02:53:29,868
"However, the black mamba can deliver
1050
02:53:29,968 --> 02:53:34,889
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite. "
1051
02:53:38,101 --> 02:53:39,811
Now...
1052
02:53:41,145 --> 02:53:45,300
...in these last agonizing
minutes of life you have left,
1053
02:53:45,400 --> 02:53:48,695
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
1054
02:53:52,490 --> 02:53:54,492
Right at this moment...
1055
02:53:55,159 --> 02:53:58,371
...the biggest "R" I feel is regret.
1056
02:54:00,456 --> 02:54:06,362
Regret that maybe
the greatest warrior I have ever met
1057
02:54:06,462 --> 02:54:12,494
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
1058
02:54:12,594 --> 02:54:15,680
alkie, piece of shit like you.
1059
02:54:18,474 --> 02:54:20,810
That woman deserved better.
1060
02:55:04,896 --> 02:55:06,064
Bill...
1061
02:55:07,732 --> 02:55:09,734
...I have some tragic news.
1062
02:55:10,860 --> 02:55:12,987
Your brother's dead.
1063
02:55:13,780 --> 02:55:15,657
I am so sorry, baby.
1064
02:55:16,741 --> 02:55:20,103
She put a black mamba in his camper.
1065
02:55:20,203 --> 02:55:22,747
I got her, sweetie.
She's dead.
1066
02:55:25,249 --> 02:55:27,026
Let me put it this way:
1067
02:55:27,126 --> 02:55:31,447
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.
1068
02:55:31,547 --> 02:55:35,451
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
1069
02:55:35,551 --> 02:55:38,454
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1070
02:55:38,554 --> 02:55:40,011
on Fuller and Guadalupe,
1071
02:55:40,112 --> 02:55:42,809
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1072
02:55:42,909 --> 02:55:44,919
and lay them on the grave.
1073
02:55:45,019 --> 02:55:48,812
'Cause you will be standing
at the final resting place
1074
02:55:48,913 --> 02:55:51,010
of Beatrix Kiddo.
1075
02:55:51,109 --> 02:55:53,553
- Marty Kitrosser?
- Here.
1076
02:55:53,653 --> 02:55:55,221
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1077
02:55:55,321 --> 02:55:58,016
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1078
02:55:58,116 --> 02:56:01,394
Look... I can be there
in about four hours.
1079
02:56:01,494 --> 02:56:03,246
Do you want me to come over?
1080
02:56:04,038 --> 02:56:07,041
No, no, no.
You need me, baby, I'm there.
1081
02:56:10,128 --> 02:56:12,947
OK. I'm leaving now.
1082
02:56:13,047 --> 02:56:16,259
You go smoke some pot or somethin'.
I'll be there soon.
1083
02:57:19,614 --> 02:57:21,115
Gross.
1084
02:58:44,657 --> 02:58:49,078
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved. Bill. "
1085
02:59:00,631 --> 02:59:02,216
What's that?
1086
02:59:04,427 --> 02:59:06,913
Budd's Hanzo sword.
1087
02:59:07,013 --> 02:59:09,499
He said he pawned it.
1088
02:59:09,599 --> 02:59:13,227
Guess that makes him
a liar now, don't it?
1089
02:59:16,689 --> 02:59:19,567
- Elle?
- Bea.
1090
02:59:20,443 --> 02:59:23,471
Somethin' I've always
been curious about.
1091
02:59:23,571 --> 02:59:26,032
Just between us girls...
1092
02:59:27,325 --> 02:59:31,813
...what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye?
1093
02:59:35,583 --> 02:59:38,820
I called him a miserable old fool.
1094
02:59:38,920 --> 02:59:43,950
Ooh. Bad idea.
1095
02:59:44,050 --> 02:59:45,843
Know what I did?
1096
02:59:46,385 --> 02:59:50,097
I killed that miserable old fool.
1097
02:59:52,016 --> 02:59:54,794
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1098
02:59:54,894 --> 02:59:57,421
I poisoned his fish heads.
1099
03:00:08,240 --> 03:00:09,433
And I told him,
1100
03:00:09,533 --> 03:00:13,437
"To me, the word of an old fool like you
1101
03:00:13,537 --> 03:00:17,541
is worth less than nothing. "
1102
03:00:22,380 --> 03:00:24,282
That's right.
1103
03:00:24,382 --> 03:00:26,450
I killed your master.
1104
03:00:26,550 --> 03:00:29,161
And now I'm gonna kill you, too.
1105
03:00:29,261 --> 03:00:31,789
With your own sword, no less.
1106
03:00:31,889 --> 03:00:37,561
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
1107
03:00:40,231 --> 03:00:41,732
Bitch...
1108
03:00:42,566 --> 03:00:44,944
...you don't have a future.
1109
03:01:32,491 --> 03:01:35,619
Fucking bitch!
1110
03:01:38,289 --> 03:01:40,166
Fucking bitch!
1111
03:01:48,799 --> 03:01:52,762
I'll kill you!
You're fuckin' dead!
1112
03:01:53,637 --> 03:01:57,558
You bitch! You bitch!
1113
03:02:02,313 --> 03:02:04,398
I'll fucking kill you, you bitch!
1114
03:02:06,942 --> 03:02:09,320
Oh, I'll get you!
1115
03:02:11,363 --> 03:02:12,875
I'm gonna...
1116
03:02:14,075 --> 03:02:17,369
Where are you?
Lemme fuckin' at you!
1117
03:02:19,413 --> 03:02:23,067
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
1118
03:02:23,167 --> 03:02:26,003
You're fucking dead!
You're dead!
1119
03:02:28,172 --> 03:02:31,884
Oh... shit!
1120
03:04:09,776 --> 03:04:10,815
Gentlemen.
1121
03:04:12,384 --> 03:04:13,650
Can I help you ?
1122
03:04:15,398 --> 03:04:16,632
You bastard.
1123
03:04:17,018 --> 03:04:19,492
The only thing
you can do for me is die.
1124
03:04:19,664 --> 03:04:23,968
You killed my master Tao Mo,
and now, I'm gonna kill you.
1125
03:04:24,945 --> 03:04:27,812
You see, I'm with a lady friend.
1126
03:04:28,679 --> 03:04:30,288
Can't we do this another time?
1127
03:04:30,889 --> 03:04:31,889
Nice try,
1128
03:04:32,070 --> 03:04:34,366
but today is the day you die.
1129
03:04:37,937 --> 03:04:41,458
Kiddo, if you don't mind...
1130
03:04:43,968 --> 03:04:45,968
this'll only take a miinute.
1131
03:04:46,515 --> 03:04:47,515
Get him!
1132
03:04:56,188 --> 03:04:57,758
You bastard.
1133
03:04:58,577 --> 03:04:59,602
Attack!
1134
03:07:18,829 --> 03:07:21,124
Like most men
who never knew their father,
1135
03:07:21,224 --> 03:07:23,501
Bill collected father figures.
1136
03:07:23,601 --> 03:07:26,629
The first was Esteban Vihaio.
1137
03:07:26,729 --> 03:07:30,675
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
1138
03:07:30,775 --> 03:07:34,804
He ran a brothel in Acuna, Mexico,
for over 50 years.
1139
03:07:34,904 --> 03:07:37,348
His army, the Acuna Boys,
1140
03:07:37,448 --> 03:07:40,358
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1141
03:07:40,459 --> 03:07:41,728
ran Acuna.
1142
03:07:41,828 --> 03:07:44,163
He ran the Acuna Boys.
1143
03:07:45,998 --> 03:07:47,610
Now, at the age of 80,
1144
03:07:47,711 --> 03:07:50,903
it would be this retired gentleman of leisure
1145
03:07:51,003 --> 03:07:54,340
who could point me in Bill's direction.
1146
03:07:56,050 --> 03:07:58,177
Señor Esteban Vihaio?
1147
03:08:00,054 --> 03:08:01,372
Yes.
1148
03:08:01,472 --> 03:08:03,474
May I join you?
1149
03:08:05,518 --> 03:08:08,713
Only on the condition
that you call me Esteban.
1150
03:08:08,813 --> 03:08:13,401
- May I join you, Esteban?
- Please.
1151
03:08:17,539 --> 03:08:18,973
Americana?
1152
03:08:19,073 --> 03:08:20,767
Yes.
1153
03:08:20,867 --> 03:08:23,645
I speak a little Spanish, if you prefer.
1154
03:08:23,745 --> 03:08:25,283
No, no, no, no.
1155
03:08:25,384 --> 03:08:27,231
I prefer English.
1156
03:08:27,331 --> 03:08:29,901
I haven't spoken it in a while,
1157
03:08:30,001 --> 03:08:33,321
but I would relish
the opportunity to converse
1158
03:08:33,421 --> 03:08:36,282
with such a pretty
companion as yourself.
1159
03:08:36,382 --> 03:08:40,903
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
1160
03:08:41,003 --> 03:08:43,581
I must warn you, young lady...
1161
03:08:43,681 --> 03:08:46,893
...I am susceptible to flattery.
1162
03:08:49,771 --> 03:08:51,939
How may I be of service to you?
1163
03:09:00,198 --> 03:09:02,033
Where's Bill?
1164
03:09:07,038 --> 03:09:09,165
You must be Beatrix.
1165
03:09:11,167 --> 03:09:13,377
I can see the attraction.
1166
03:09:15,880 --> 03:09:19,360
I remember when Bill
was only five years old,
1167
03:09:19,461 --> 03:09:21,285
I took him to the movies.
1168
03:09:21,385 --> 03:09:25,039
It was a movie starring Lana Turner.
1169
03:09:25,139 --> 03:09:29,352
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
1170
03:09:30,311 --> 03:09:33,464
And whenever she would
appear on the screen,
1171
03:09:33,564 --> 03:09:39,095
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.
1172
03:09:39,195 --> 03:09:44,909
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1173
03:09:52,500 --> 03:09:54,152
You know...
1174
03:09:54,252 --> 03:09:58,056
...being a fool for a woman
such as yourself...
1175
03:09:58,256 --> 03:10:00,942
...is always the right thing to do.
1176
03:10:03,678 --> 03:10:08,199
If we had met
when I was back in business...
1177
03:10:08,599 --> 03:10:12,603
...you would have been
my number one lady.
1178
03:10:15,606 --> 03:10:19,644
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1179
03:10:21,571 --> 03:10:25,616
This... I heard you were driving a truck.
1180
03:10:26,325 --> 03:10:28,369
My Pussy Wagon died on me.
1181
03:10:29,245 --> 03:10:31,014
The Pussy died.
1182
03:10:35,126 --> 03:10:38,187
Bill shot you in the head, no?
1183
03:10:38,287 --> 03:10:39,414
Yes.
1184
03:10:41,799 --> 03:10:44,911
I would have been much nicer.
1185
03:10:45,011 --> 03:10:47,430
I would have just cut your face.
1186
03:10:50,474 --> 03:10:52,126
You must forgive me.
1187
03:10:52,226 --> 03:10:55,021
Please... you have a drink with me.
1188
03:10:58,024 --> 03:11:00,151
Clara!
1189
03:11:03,654 --> 03:11:05,156
Coming.
1190
03:11:07,825 --> 03:11:10,244
Dos añejo.
1191
03:11:22,673 --> 03:11:24,175
Gracias.
1192
03:11:29,388 --> 03:11:32,216
What were we talking about?
1193
03:11:38,731 --> 03:11:40,608
Bill.
1194
03:11:42,526 --> 03:11:46,430
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1195
03:11:46,530 --> 03:11:47,782
Yeah.
1196
03:11:49,158 --> 03:11:53,537
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1197
03:11:54,705 --> 03:11:57,208
I will draw you a map.
1198
03:11:58,626 --> 03:12:01,003
Bill is like a son to me.
1199
03:12:02,546 --> 03:12:06,617
- Do you know why I help you?
- No.
1200
03:12:06,717 --> 03:12:08,736
Because he would want me to.
1201
03:12:10,054 --> 03:12:11,989
Now, that I don't believe.
1202
03:12:14,934 --> 03:12:18,729
How else is he ever
going to see you again?
1203
03:13:27,631 --> 03:13:29,200
Freeze, Mommy.
1204
03:13:29,300 --> 03:13:32,053
Bang, bang! Oh!
1205
03:13:32,178 --> 03:13:33,537
Oh! She got us, B.B.
1206
03:13:33,637 --> 03:13:36,582
Mommy got us.
Oh, I'm dying!
1207
03:13:36,682 --> 03:13:38,726
I'm dying.
1208
03:13:41,312 --> 03:13:44,899
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1209
03:13:46,942 --> 03:13:49,867
But little did Quickdraw Kiddo know
1210
03:13:49,968 --> 03:13:52,974
that little B.B. was only playing possum,
1211
03:13:53,074 --> 03:13:57,995
due to the fact that she was
impervious to bullets.
1212
03:13:58,095 --> 03:14:00,189
I am pervious to bullets, Mommy.
1213
03:14:00,289 --> 03:14:01,796
Hey, get back down there.
1214
03:14:01,897 --> 03:14:03,401
- Hurry up.
- You're playing possum.
1215
03:14:04,001 --> 03:14:09,740
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1216
03:14:09,840 --> 03:14:15,471
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1217
03:14:17,139 --> 03:14:18,516
Bang, bang!
1218
03:14:26,440 --> 03:14:30,653
You're dead, Mommy.
So die.
1219
03:14:35,950 --> 03:14:37,368
B.B.
1220
03:14:40,913 --> 03:14:44,542
Oh! B.B...
1221
03:14:47,545 --> 03:14:49,755
I should've known.
1222
03:14:50,673 --> 03:14:53,551
You are... the best.
1223
03:15:00,933 --> 03:15:03,919
Oh, Mommy.
Don't die.
1224
03:15:04,019 --> 03:15:06,147
I was just playing.
1225
03:15:11,527 --> 03:15:13,070
I know.
1226
03:15:27,042 --> 03:15:29,246
I told her you were asleep...
1227
03:15:30,171 --> 03:15:34,750
...but that one day you'd wake up
and come back to her.
1228
03:15:35,050 --> 03:15:36,601
And she asked me,
1229
03:15:36,702 --> 03:15:39,288
"If Mommy's been asleep
since I was born,
1230
03:15:39,388 --> 03:15:42,083
then how will she know
what I look like?"
1231
03:15:42,183 --> 03:15:44,123
To which I replied,
1232
03:15:44,224 --> 03:15:48,298
"Because Mommy's been
dreaming of you. "
1233
03:15:49,773 --> 03:15:51,775
That's what I said.
1234
03:15:52,776 --> 03:15:56,097
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1235
03:15:56,197 --> 03:16:00,684
Every single night, baby.
Every single night.
1236
03:16:00,784 --> 03:16:05,122
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
1237
03:16:16,300 --> 03:16:18,469
Now, let me look at you.
1238
03:16:25,226 --> 03:16:29,130
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
1239
03:16:29,230 --> 03:16:31,148
You're pretty too, Mommy.
1240
03:16:37,488 --> 03:16:40,783
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
1241
03:16:42,326 --> 03:16:44,812
Come on, shy girl.
1242
03:16:44,912 --> 03:16:47,565
Come on. You know what you said.
1243
03:16:47,665 --> 03:16:51,126
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good. Come on.
1244
03:16:53,470 --> 03:16:54,738
Yeah. Come on.
1245
03:16:54,838 --> 03:16:56,949
I said... I said,
1246
03:16:57,049 --> 03:17:03,380
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole wide world. "
1247
03:17:05,015 --> 03:17:08,794
That's the truth.
That's what she said.
1248
03:17:09,494 --> 03:17:13,513
Baby, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1249
03:17:13,614 --> 03:17:15,734
in the whole wide world?
1250
03:17:15,834 --> 03:17:20,090
- Yes, I do.
- Matter of fact, it's better than pretty.
1251
03:17:20,990 --> 03:17:22,798
What's better than pretty?
1252
03:17:24,619 --> 03:17:25,828
Gorgeous.
1253
03:17:25,928 --> 03:17:31,709
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
1254
03:17:35,451 --> 03:17:38,790
You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
1255
03:17:38,890 --> 03:17:41,452
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy?
1256
03:17:41,552 --> 03:17:45,588
I'm afraid I was.
I was a real bad daddy.
1257
03:17:47,516 --> 03:17:51,795
Our little girl learned about
life and death the other day.
1258
03:17:51,895 --> 03:17:56,108
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?
1259
03:17:58,068 --> 03:18:00,070
I killed him.
1260
03:18:01,071 --> 03:18:05,534
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1261
03:18:06,327 --> 03:18:10,814
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,
1262
03:18:10,914 --> 03:18:14,084
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead. "
1263
03:18:15,753 --> 03:18:19,490
And I said, "Really? That's so sad.
1264
03:18:19,590 --> 03:18:21,825
How did he die?"
1265
03:18:21,925 --> 03:18:25,246
- And what did you say?
- I stepped on him.
1266
03:18:25,346 --> 03:18:30,501
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1267
03:18:30,601 --> 03:18:33,354
"I accidentally stepped on him. "
1268
03:18:34,646 --> 03:18:36,423
To which I queried,
1269
03:18:36,523 --> 03:18:42,054
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
1270
03:18:42,154 --> 03:18:43,713
And she said, "No, no, no.
1271
03:18:43,814 --> 03:18:46,575
Emilio was on the carpet
when I stepped on him. "
1272
03:18:47,575 --> 03:18:49,787
The plot thickens.
1273
03:18:50,496 --> 03:18:55,359
"And just how did Emilio get on the carpet?"
1274
03:18:55,459 --> 03:18:58,712
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1275
03:19:01,173 --> 03:19:03,284
She didn't lie.
1276
03:19:03,384 --> 03:19:07,538
She said she took Emilio out of his bowl...
1277
03:19:07,638 --> 03:19:10,057
...and put him on the carpet.
1278
03:19:12,726 --> 03:19:15,854
And whatwas Emilio doing on the carpet?
1279
03:19:16,855 --> 03:19:18,732
Flapping.
1280
03:19:19,566 --> 03:19:22,121
And then you stomped on him.
1281
03:19:23,821 --> 03:19:26,365
And when you lifted up your foot...
1282
03:19:27,491 --> 03:19:31,437
- ... what was Emilio doing then?
- Nothing.
1283
03:19:31,537 --> 03:19:34,498
He stopped flapping, didn't he?
1284
03:19:36,834 --> 03:19:38,627
She told me later...
1285
03:19:39,420 --> 03:19:41,780
...that the second she lifted up her foot
1286
03:19:41,880 --> 03:19:46,076
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1287
03:19:46,176 --> 03:19:51,206
Is that not the perfect
visual image of life and death?
1288
03:19:51,306 --> 03:19:56,645
A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.
1289
03:19:58,647 --> 03:20:04,345
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...
1290
03:20:04,445 --> 03:20:06,238
...knew what it meant.
1291
03:20:07,489 --> 03:20:10,001
You loved Emilio, didn't you?
1292
03:20:11,201 --> 03:20:14,121
Well... I love Mommy too.
1293
03:20:15,664 --> 03:20:17,941
But I did to Mommy what you did to Emilio.
1294
03:20:18,041 --> 03:20:21,862
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1295
03:20:21,962 --> 03:20:23,989
I shot Mommy.
1296
03:20:24,089 --> 03:20:27,242
Not pretend shooting like we were just doing.
1297
03:20:27,342 --> 03:20:29,119
I shot her for real.
1298
03:20:29,219 --> 03:20:31,663
Why? Did you want to see
what would happen?
1299
03:20:31,763 --> 03:20:36,293
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1300
03:20:36,393 --> 03:20:41,006
What I didn't know was, when I shot
Mommy, what would happen to me.
1301
03:20:41,106 --> 03:20:44,943
- What happened?
- I was very sad.
1302
03:20:47,029 --> 03:20:49,181
And that's when I learned...
1303
03:20:49,281 --> 03:20:54,578
...some things, once you do,
they can never be undone.
1304
03:20:57,581 --> 03:21:02,736
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?
1305
03:21:02,836 --> 03:21:05,948
You OK, Mommy? Does it hurt?
1306
03:21:06,048 --> 03:21:07,966
No, sweetie.
1307
03:21:09,843 --> 03:21:11,845
Doesn't hurt anymore.
1308
03:21:17,935 --> 03:21:20,187
Did it make you sick?
1309
03:21:20,854 --> 03:21:25,342
No. It made me sleep.
1310
03:21:25,442 --> 03:21:28,512
That's why I haven't been with you. B.B.
I've been asleep.
1311
03:21:28,612 --> 03:21:31,448
But you're awake now, Mommy. Right?
1312
03:21:32,115 --> 03:21:35,394
I'm wide awake, pretty girl.
1313
03:21:35,494 --> 03:21:40,732
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?
1314
03:21:42,292 --> 03:21:45,779
Mommy, do you want to watch
a video with me before sleepy time?
1315
03:21:45,879 --> 03:21:48,866
Oh, yeah! I would love to.
1316
03:21:48,966 --> 03:21:51,660
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1317
03:21:51,760 --> 03:21:54,163
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1318
03:21:56,763 --> 03:21:58,333
No, it's not.
1319
03:21:58,433 --> 03:22:03,146
Well, then, I'll leave you ladies to it.
1320
03:22:09,653 --> 03:22:15,100
When I was little, my father was famous.
1321
03:22:15,200 --> 03:22:19,396
He was the greatest samurai in the empire.
1322
03:22:19,496 --> 03:22:22,774
And he was the shogun's decapitator.
1323
03:22:22,874 --> 03:22:27,905
He cut off the heads of 131 lords.
1324
03:22:28,005 --> 03:22:32,576
My father would come home to Mother
and when he would see her,
1325
03:22:32,676 --> 03:22:35,412
he would forget about the killings.
1326
03:22:35,512 --> 03:22:40,584
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1327
03:22:40,684 --> 03:22:43,337
Maybe that was the problem.
1328
03:22:43,437 --> 03:22:46,315
One night, the shogun sent...
1329
03:25:08,039 --> 03:25:10,959
I was just admiring your sword.
1330
03:25:12,043 --> 03:25:13,962
Quite a piece of work.
1331
03:25:15,297 --> 03:25:19,284
Speaking of which, how is Hanzo-san?
1332
03:25:19,384 --> 03:25:20,844
He's good.
1333
03:25:22,846 --> 03:25:24,848
Has his sushi gotten any better?
1334
03:25:28,643 --> 03:25:33,715
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1335
03:25:33,815 --> 03:25:38,136
It was easy.
I just dropped your name, Bill.
1336
03:25:38,236 --> 03:25:40,322
That'd do it.
1337
03:26:11,520 --> 03:26:16,858
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1338
03:26:18,902 --> 03:26:20,470
Well,
1339
03:26:20,570 --> 03:26:25,642
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1340
03:26:25,742 --> 03:26:30,063
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful
1341
03:26:30,163 --> 03:26:31,832
bathed in moonlight.
1342
03:26:33,166 --> 03:26:36,069
And there just so happens to be
a full moon out tonight.
1343
03:26:36,169 --> 03:26:42,743
So, swordfighter, if you want a swordfight,
that's where I suggest.
1344
03:26:42,843 --> 03:26:46,997
But if you wanna be old school about it...
1345
03:26:47,097 --> 03:26:50,751
...and you know I'm all about old school...
1346
03:26:50,851 --> 03:26:54,504
...then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
1347
03:26:54,604 --> 03:26:56,773
like a couple of real-life honest...
1348
03:26:59,384 --> 03:27:00,393
Now,
1349
03:27:00,494 --> 03:27:02,090
if you don't settle down,
1350
03:27:02,191 --> 03:27:04,222
I'm gonna have to put one in your kneecap.
1351
03:27:04,322 --> 03:27:07,776
And I hear tell that's
a very painful place to get shot in.
1352
03:27:11,961 --> 03:27:14,024
I'm just fuckin' with you.
1353
03:27:15,125 --> 03:27:16,585
Now...
1354
03:27:17,335 --> 03:27:19,905
...when it comes to you...
1355
03:27:20,005 --> 03:27:21,673
...and us...
1356
03:27:23,633 --> 03:27:26,787
...I have a few unanswered questions.
1357
03:27:26,887 --> 03:27:32,434
So, before this tale of bloody revenge
reaches its climax,
1358
03:27:33,435 --> 03:27:38,023
I'm gonna ask you some questions,
and I want you to tell me the truth.
1359
03:27:38,773 --> 03:27:41,776
However, there in lies a dilemma.
1360
03:27:43,028 --> 03:27:45,597
Because when it comes to the subject of me,
1361
03:27:45,697 --> 03:27:50,894
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
1362
03:27:50,994 --> 03:27:55,524
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1363
03:27:55,624 --> 03:27:58,944
And when it comes to the subject of me,
1364
03:27:59,044 --> 03:28:05,742
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1365
03:28:05,842 --> 03:28:08,036
How do you suppose we solve this dilemma?
1366
03:28:08,136 --> 03:28:09,663
Well,
1367
03:28:09,763 --> 03:28:11,957
it just so happens,
1368
03:28:12,057 --> 03:28:14,084
I have a solution.
1369
03:28:15,184 --> 03:28:16,628
Gotcha!
1370
03:28:16,728 --> 03:28:18,939
Goddamn!
1371
03:28:21,399 --> 03:28:24,803
What the fuck did you just shoot me with?
1372
03:28:24,903 --> 03:28:28,657
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1373
03:28:29,324 --> 03:28:30,340
Don't touch it,
1374
03:28:30,441 --> 03:28:32,987
or I'll stick another one right in your cheek.
1375
03:28:36,998 --> 03:28:39,029
What lies within that dart,
1376
03:28:39,430 --> 03:28:43,238
just begging to course its way
through your veins...
1377
03:28:43,338 --> 03:28:47,784
...is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
1378
03:28:47,884 --> 03:28:50,871
I call it "The Undisputed Truth. "
1379
03:28:50,971 --> 03:28:56,017
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie after effects.
1380
03:28:56,559 --> 03:29:02,424
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?
1381
03:29:02,524 --> 03:29:05,051
- Euphoria?
- Yeah.
1382
03:29:05,151 --> 03:29:08,530
- No.
- Too bad.
1383
03:29:09,656 --> 03:29:11,808
As you know...
1384
03:29:11,908 --> 03:29:15,537
...I'm quite keen on comic books.
1385
03:29:16,204 --> 03:29:19,107
Especially the ones about superheroes.
1386
03:29:19,207 --> 03:29:24,821
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
1387
03:29:24,921 --> 03:29:28,550
Take my favorite superhero, Superman.
1388
03:29:29,592 --> 03:29:32,679
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1389
03:29:36,057 --> 03:29:38,418
But the mythology...
1390
03:29:38,518 --> 03:29:41,938
The mythology is not only great,
it's unique.
1391
03:29:42,605 --> 03:29:46,217
How long does this shit take
to go into effect?
1392
03:29:46,317 --> 03:29:47,421
About two minutes.
1393
03:29:47,522 --> 03:29:50,180
Just long enough for me to finish my point.
1394
03:29:50,280 --> 03:29:55,477
Now, a staple of the superhero mythology
1395
03:29:55,577 --> 03:29:58,521
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1396
03:29:58,621 --> 03:30:03,117
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.
1397
03:30:03,960 --> 03:30:07,906
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.
1398
03:30:08,006 --> 03:30:12,510
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1399
03:30:13,178 --> 03:30:19,042
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1400
03:30:19,142 --> 03:30:21,920
Superman didn't become Superman.
1401
03:30:22,020 --> 03:30:24,589
Superman was born Superman.
1402
03:30:24,689 --> 03:30:28,193
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1403
03:30:29,194 --> 03:30:31,780
His alter ego is Clark Kent.
1404
03:30:32,655 --> 03:30:35,767
His outfit with the big red "S" -
1405
03:30:35,867 --> 03:30:39,562
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.
1406
03:30:39,662 --> 03:30:42,082
Those are his clothes.
1407
03:30:42,624 --> 03:30:47,862
What Kent wears - the glasses,
the business suit - that's the costume.
1408
03:30:47,962 --> 03:30:52,467
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
1409
03:30:54,135 --> 03:30:57,622
Clark Kent is how Superman views us.
1410
03:30:57,722 --> 03:31:00,875
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1411
03:31:00,975 --> 03:31:02,519
He's weak...
1412
03:31:03,478 --> 03:31:06,256
...he's unsure of himself...
1413
03:31:06,356 --> 03:31:08,149
...he's a coward.
1414
03:31:09,150 --> 03:31:14,239
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1415
03:31:15,990 --> 03:31:20,662
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
1416
03:31:21,704 --> 03:31:23,898
Aso.
1417
03:31:23,998 --> 03:31:26,334
The point emerges.
1418
03:31:28,002 --> 03:31:31,489
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton.
1419
03:31:31,589 --> 03:31:34,467
But you were born Beatrix Kiddo.
1420
03:31:35,468 --> 03:31:40,582
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.
1421
03:31:40,682 --> 03:31:42,684
Oh, you can... take the needle out.
1422
03:31:49,941 --> 03:31:52,260
Are you calling me a superhero?
1423
03:31:52,360 --> 03:31:53,862
I'm calling you a killer.
1424
03:31:54,529 --> 03:31:57,432
A natural born killer.
1425
03:31:57,532 --> 03:32:01,186
You always have been,
and you always will be.
1426
03:32:01,286 --> 03:32:03,396
Moving to El Paso...
1427
03:32:03,496 --> 03:32:06,858
...working in a used record store...
1428
03:32:06,958 --> 03:32:09,611
...goin' to the movies with Tommy...
1429
03:32:09,711 --> 03:32:11,154
...clipping coupons.
1430
03:32:11,254 --> 03:32:13,073
That's you...
1431
03:32:13,173 --> 03:32:16,576
...trying to disguise yourself as a worker bee.
1432
03:32:16,676 --> 03:32:19,704
That's you tryin' to blend in with the hive.
1433
03:32:19,804 --> 03:32:21,931
But you're not a worker bee.
1434
03:32:23,183 --> 03:32:25,877
You're a renegade killer bee.
1435
03:32:25,977 --> 03:32:29,089
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate
1436
03:32:29,189 --> 03:32:32,217
or how fat your ass got,
1437
03:32:32,317 --> 03:32:36,237
nothing in the world would ever change that.
1438
03:32:38,615 --> 03:32:40,408
First question:
1439
03:32:42,785 --> 03:32:47,457
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?
1440
03:32:53,880 --> 03:32:55,590
No!
1441
03:32:59,135 --> 03:33:02,163
But I would've had B.B.!
1442
03:33:02,263 --> 03:33:04,833
Don't get me wrong.
1443
03:33:04,933 --> 03:33:08,837
I think you would have been
a wonderful mother.
1444
03:33:08,937 --> 03:33:11,022
But you are a killer.
1445
03:33:15,610 --> 03:33:18,263
All those people you killed to get to me...
1446
03:33:18,363 --> 03:33:20,949
...felt damn good, didn't they?
1447
03:33:23,034 --> 03:33:24,702
Yes.
1448
03:33:25,620 --> 03:33:28,039
Every single one of them?
1449
03:33:38,132 --> 03:33:39,968
Yes.
1450
03:33:43,304 --> 03:33:45,832
That was the warm up round.
1451
03:33:45,932 --> 03:33:50,603
Now comes the $64,000 question.
1452
03:33:57,944 --> 03:34:01,656
Why did you run away from me with my baby?
1453
03:34:05,493 --> 03:34:08,897
Do you remember the last assignment
you sent me on?
1454
03:34:08,997 --> 03:34:10,707
Of course.
1455
03:34:11,457 --> 03:34:13,501
Lisa Wong.
1456
03:34:14,752 --> 03:34:17,547
The morning I left, I was sick.
1457
03:34:19,090 --> 03:34:22,176
On the plane, I threw up.
1458
03:34:23,511 --> 03:34:26,014
So I started thinking:
1459
03:34:27,432 --> 03:34:29,626
Maybe I was pregnant.
1460
03:34:29,726 --> 03:34:34,764
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.
1461
03:34:36,357 --> 03:34:38,843
"Accurate results in only 90 seconds.
1462
03:34:38,943 --> 03:34:42,405
You can read the results as soon
as the line appears in the window. "
1463
03:35:18,549 --> 03:35:19,634
Fuck.
1464
03:35:19,734 --> 03:35:21,928
What I didn't know...
1465
03:35:22,028 --> 03:35:26,140
...was that somewhere on my journey
I had been spotted.
1466
03:35:26,240 --> 03:35:29,844
With me in L.A.,
it didn't take Lisa Wong long
1467
03:35:30,045 --> 03:35:32,513
to send an assassin of her own.
1468
03:35:33,581 --> 03:35:35,066
Hello, can I help you?
1469
03:35:35,166 --> 03:35:38,611
Hello, I'm Karen Kim.
I'm the hospitality manager of the hotel.
1470
03:35:38,711 --> 03:35:40,697
I have a welcome gift from the management.
1471
03:35:40,797 --> 03:35:41,948
Oh, that's nice.
1472
03:35:43,724 --> 03:35:45,393
Can you just leave it by the door?
1473
03:35:57,805 --> 03:36:01,667
- You pretty good with that shotgun?
- Not that I have to be at this range,
1474
03:36:01,767 --> 03:36:03,628
but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun.
1475
03:36:03,728 --> 03:36:06,756
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley.
1476
03:36:06,856 --> 03:36:08,376
And I got you right in my sight.
1477
03:36:08,477 --> 03:36:10,218
I could blow your fuckin' head off.
1478
03:36:10,318 --> 03:36:12,746
Not before I put one right between your eyes,
1479
03:36:13,047 --> 03:36:14,389
so let's talk.
1480
03:36:15,998 --> 03:36:17,792
Karen...
1481
03:36:20,002 --> 03:36:22,405
...I just found out...
1482
03:36:22,505 --> 03:36:24,324
...right now...
1483
03:36:24,424 --> 03:36:28,678
...not a moment before
you blew a hole through the door...
1484
03:36:30,471 --> 03:36:34,709
- ... that I'm pregnant.
- What is this?
1485
03:36:34,809 --> 03:36:37,170
On the floor by the door...
1486
03:36:37,270 --> 03:36:40,923
...is a strip that says I'm pregnant.
1487
03:36:41,023 --> 03:36:42,191
Bullshit.
1488
03:36:43,317 --> 03:36:46,846
Any other time, you'd be 100 percent right.
1489
03:36:46,946 --> 03:36:48,781
This time...
1490
03:36:50,366 --> 03:36:52,160
...you're 100 percent wrong.
1491
03:36:54,203 --> 03:36:57,123
I'm the deadliest woman in the world.
1492
03:36:58,124 --> 03:37:00,234
But right now...
1493
03:37:00,334 --> 03:37:03,004
...I'm just scared shitless for my baby.
1494
03:37:03,796 --> 03:37:05,465
Please.
1495
03:37:07,008 --> 03:37:09,385
Just look at the strip.
1496
03:37:11,387 --> 03:37:12,881
Please.
1497
03:37:14,474 --> 03:37:18,487
Stay where you are and don't move.
1498
03:37:36,370 --> 03:37:38,314
I don't know what this fuckin' shit means.
1499
03:37:38,414 --> 03:37:40,374
The box with the directions -
it's right there.
1500
03:37:52,887 --> 03:37:54,664
"Easy to use.
1501
03:37:54,764 --> 03:37:59,293
Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1502
03:37:59,393 --> 03:38:01,003
Blue means pregnant.
1503
03:38:01,103 --> 03:38:03,856
I'll read it myself, thank you.
1504
03:38:11,656 --> 03:38:13,349
Oh, OK.
1505
03:38:13,449 --> 03:38:15,309
Say I were to believe you. What then?
1506
03:38:15,409 --> 03:38:17,453
Just go home.
1507
03:38:19,747 --> 03:38:21,916
I'll do the same.
1508
03:38:41,435 --> 03:38:43,104
Congratulations.
1509
03:38:46,691 --> 03:38:49,469
Before that strip turned blue...
1510
03:38:49,569 --> 03:38:52,029
...I was a woman, I was your woman.
1511
03:38:53,030 --> 03:38:56,267
I was a killer who killed for you.
1512
03:38:56,367 --> 03:38:59,812
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1513
03:38:59,912 --> 03:39:01,956
onto a speeding train.
1514
03:39:02,957 --> 03:39:04,709
For you.
1515
03:39:06,294 --> 03:39:09,697
But once that strip turned blue...
1516
03:39:09,797 --> 03:39:13,159
...I could no longer do any ofthose things.
1517
03:39:13,259 --> 03:39:15,703
Not anymore.
1518
03:39:15,803 --> 03:39:18,180
Because I was gonna be a mother.
1519
03:39:21,392 --> 03:39:23,311
Can you understand that?
1520
03:39:26,397 --> 03:39:28,065
Yes.
1521
03:39:29,066 --> 03:39:31,260
But why didn't you...
1522
03:39:31,360 --> 03:39:33,654
...tell me then, instead of now?
1523
03:39:34,655 --> 03:39:36,933
Once you knew, you'd claim her.
1524
03:39:37,033 --> 03:39:38,993
And I didn'twant that.
1525
03:39:39,744 --> 03:39:41,938
Not your decision to make.
1526
03:39:42,038 --> 03:39:44,065
Yes.
1527
03:39:44,165 --> 03:39:47,501
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1528
03:39:48,502 --> 03:39:52,214
She deserved to be born with a clean slate.
1529
03:39:53,215 --> 03:39:55,201
But with you...
1530
03:39:55,301 --> 03:39:59,180
...she would've been born
into a world she shouldn't have.
1531
03:40:00,890 --> 03:40:03,100
I had to choose.
1532
03:40:04,310 --> 03:40:06,312
I chose her.
1533
03:40:08,773 --> 03:40:11,551
You know, five years ago,
1534
03:40:11,651 --> 03:40:16,472
if I had to make a list of impossible things
that could never happen,
1535
03:40:16,572 --> 03:40:21,702
you performing a coup de grâce on me
by bustin' a cap in my crown...
1536
03:40:24,705 --> 03:40:27,333
...would've been right at the top of the list.
1537
03:40:29,001 --> 03:40:31,087
I'd have been wrong, wouldn't I?
1538
03:40:32,338 --> 03:40:34,156
I- I'm sorry.
1539
03:40:34,256 --> 03:40:36,342
Was that a question?
1540
03:40:37,677 --> 03:40:40,162
Of impossible things that could never happen -
1541
03:40:40,262 --> 03:40:43,724
yes, in this instance you would've been wrong.
1542
03:40:44,225 --> 03:40:45,626
Well?
1543
03:40:45,726 --> 03:40:49,255
When you never came back,
1544
03:40:49,355 --> 03:40:55,428
I naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1545
03:40:55,528 --> 03:40:58,806
Oh! And for the record...
1546
03:40:58,906 --> 03:41:03,060
...letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1547
03:41:03,160 --> 03:41:05,037
is quite cruel.
1548
03:41:08,582 --> 03:41:12,503
I mourned you for three months.
1549
03:41:13,295 --> 03:41:16,590
And in the third month of mourning you...
1550
03:41:17,717 --> 03:41:19,994
...I tracked you down.
1551
03:41:20,094 --> 03:41:22,288
I wasn't tryin' to track you down.
1552
03:41:22,388 --> 03:41:26,726
I was tryin' to track down
the fucking assholes I thought killed you.
1553
03:41:27,852 --> 03:41:29,729
So I find you...
1554
03:41:31,397 --> 03:41:33,633
...and what do I find?
1555
03:41:33,733 --> 03:41:36,969
Not only are you not dead...
1556
03:41:37,069 --> 03:41:41,282
...you're getting married
to some fucking jerk.
1557
03:41:43,367 --> 03:41:45,828
And you're pregnant.
1558
03:41:49,206 --> 03:41:51,751
I overreacted.
1559
03:42:00,342 --> 03:42:04,163
You overreacted?
Is that your explanation?
1560
03:42:04,263 --> 03:42:06,749
I didn't say I was gonna explain myself.
1561
03:42:06,849 --> 03:42:09,126
I said I was gonna tell you the truth.
1562
03:42:09,226 --> 03:42:14,023
But if that's too cryptic, let's get literal.
1563
03:42:16,025 --> 03:42:17,693
I'm a killer.
1564
03:42:18,694 --> 03:42:21,197
I'm a murdering bastard.
You know that.
1565
03:42:22,114 --> 03:42:25,017
And there are consequences...
1566
03:42:25,117 --> 03:42:28,496
...to breaking the heart of a murdering bastard.
1567
03:42:29,497 --> 03:42:31,999
You experienced some of them.
1568
03:42:35,586 --> 03:42:39,240
Was my reaction really that surprising?
1569
03:42:39,340 --> 03:42:43,385
Yes. It was.
1570
03:42:45,346 --> 03:42:49,083
Could you do what you did?
1571
03:42:49,183 --> 03:42:51,227
Of course you could.
1572
03:42:53,020 --> 03:42:59,510
But I never thought you would,
or could, do that to me.
1573
03:42:59,610 --> 03:43:02,513
I'm really sorry, Kiddo...
1574
03:43:02,613 --> 03:43:04,865
...but you thought wrong.
1575
03:43:11,038 --> 03:43:15,251
You and I have unfinished business.
1576
03:43:16,043 --> 03:43:19,421
Baby... you ain't kiddin'.
1577
03:43:52,413 --> 03:43:57,918
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1578
03:44:00,921 --> 03:44:03,257
'Course he did.
1579
03:44:05,009 --> 03:44:07,136
Why didn't you tell me?
1580
03:44:10,890 --> 03:44:13,100
I don't know.
1581
03:44:15,352 --> 03:44:17,187
Because I'm...
1582
03:44:18,272 --> 03:44:20,441
...a bad person.
1583
03:44:21,483 --> 03:44:23,152
No.
1584
03:44:25,112 --> 03:44:28,182
You're not a bad person.
1585
03:44:28,282 --> 03:44:31,185
You're a terrific person.
1586
03:44:31,285 --> 03:44:34,622
You're my favorite person.
1587
03:44:35,789 --> 03:44:38,751
But every once in a while...
1588
03:44:39,752 --> 03:44:41,712
...you can be a real cunt.
1589
03:45:01,315 --> 03:45:03,275
How do I look?
1590
03:45:18,832 --> 03:45:21,418
You look ready.
1591
03:47:08,067 --> 03:47:12,279
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1592
03:47:18,317 --> 03:47:20,562
Good evening, Mr. and Mrs. America
and all the ships at sea.
1593
03:47:20,662 --> 03:47:22,690
Let's go to press. Flash.
1594
03:47:22,790 --> 03:47:25,484
Do you have a magpie in your home?
1595
03:47:25,584 --> 03:47:27,903
If you do, you are most fortunate.
1596
03:47:28,003 --> 03:47:31,573
The magpie is the most
charming bird in all the world.
1597
03:47:31,673 --> 03:47:34,201
He is the best friend a farmer ever had.
1598
03:47:34,301 --> 03:47:37,329
Treat him gently.
Treat him kindly.
1599
03:47:37,429 --> 03:47:41,934
And always remember,
the magpie deserves your respect.
1600
03:48:17,845 --> 03:48:19,221
Thank you.
1601
03:48:20,472 --> 03:48:23,308
Thank you.
Thank you.
1602
03:48:24,726 --> 03:48:26,728
Oh, thank you.
1603
03:48:28,939 --> 03:48:30,966
Now, I'll tell you what I'm gonna do.
1604
03:48:31,066 --> 03:48:33,594
I ain't got no headache.
1605
03:48:33,694 --> 03:48:36,697
Oh yes, you have, brother.
1606
04:01:40,980 --> 04:01:42,815
And, action!
1607
04:01:45,652 --> 04:01:47,111
Cut.
1608
04:01:47,737 --> 04:01:49,822
Oh, come on. Let's do it again.
1609
04:02:06,000 --> 04:02:07,500
-- English --
1610
04:02:08,305 --> 04:02:14,529
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
116618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.