All language subtitles for Kill Bill The Whole Bloody Affair (2006) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,400 --> 00:01:24,732 Do you find me sadistic? 2 00:01:31,142 --> 00:01:32,379 You know, 3 00:01:33,180 --> 00:01:37,691 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:01:38,291 --> 00:01:40,282 If I wanted to. 5 00:01:42,170 --> 00:01:43,704 You know, kiddo. 6 00:01:46,257 --> 00:01:52,114 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:01:52,514 --> 00:01:58,476 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:01:59,938 --> 00:02:03,932 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:06,402 --> 00:02:08,359 But not you. 10 00:02:11,407 --> 00:02:12,934 No, kiddo. 11 00:02:13,034 --> 00:02:14,820 At this moment... 12 00:02:17,205 --> 00:02:23,528 This is me at my most masochistic. 13 00:02:23,628 --> 00:02:25,118 Bill. 14 00:02:26,130 --> 00:02:27,666 It's your baby. 15 00:02:41,864 --> 00:02:44,164 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 16 00:02:44,166 --> 00:02:48,135 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 17 00:02:48,137 --> 00:02:51,872 ♪ He wore black and I wore white ♪ 18 00:02:51,874 --> 00:02:53,874 ♪ He would always win the fight ♪ 19 00:02:53,876 --> 00:02:54,908 ♪ Bang bang ♪ 20 00:02:54,910 --> 00:02:56,476 ♪ He shot me down ♪ 21 00:02:56,478 --> 00:02:57,844 ♪ Bang bang ♪ 22 00:02:57,846 --> 00:03:00,046 ♪ I hit the ground ♪ 23 00:03:00,048 --> 00:03:01,848 ♪ Bang bang ♪ 24 00:03:01,850 --> 00:03:04,951 ♪ That awful sound ♪ 25 00:03:04,953 --> 00:03:06,887 ♪ Bang bang ♪ 26 00:03:06,889 --> 00:03:11,458 ♪ My baby shot me down ♪ 27 00:03:19,201 --> 00:03:22,936 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 28 00:03:22,938 --> 00:03:27,340 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 29 00:03:27,342 --> 00:03:29,543 ♪ He would always laugh and say ♪ 30 00:03:29,545 --> 00:03:32,813 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 31 00:03:32,815 --> 00:03:35,348 ♪ Bang bang ♪ 32 00:03:35,350 --> 00:03:36,483 ♪ I shot you down ♪ 33 00:03:36,485 --> 00:03:38,285 ♪ Bang bang ♪ 34 00:03:38,287 --> 00:03:39,820 ♪ You hit the ground ♪ 35 00:03:39,822 --> 00:03:41,188 ♪ Bang bang ♪ 36 00:03:41,190 --> 00:03:43,924 ♪ That awful sound ♪ 37 00:03:43,926 --> 00:03:46,426 ♪ Bang bang ♪ 38 00:03:46,428 --> 00:03:52,032 ♪ I used to shoot you down ♪ 39 00:03:58,407 --> 00:04:03,276 ♪ Music played and people sang ♪ 40 00:04:03,278 --> 00:04:08,348 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 41 00:04:17,125 --> 00:04:19,292 ♪ Now he's gone ♪ 42 00:04:19,294 --> 00:04:21,895 ♪ I don't know why ♪ 43 00:04:21,897 --> 00:04:26,967 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 44 00:04:26,969 --> 00:04:29,135 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 45 00:04:29,137 --> 00:04:32,973 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 46 00:04:32,975 --> 00:04:35,175 ♪ Bang bang ♪ 47 00:04:35,177 --> 00:04:36,877 ♪ He shot me down ♪ 48 00:04:36,879 --> 00:04:38,011 ♪ Bang bang ♪ 49 00:04:38,013 --> 00:04:39,579 ♪ I hit the ground ♪ 50 00:04:39,581 --> 00:04:42,249 ♪ Bang bang ♪ 51 00:04:42,251 --> 00:04:44,417 ♪ That awful sound ♪ 52 00:04:44,419 --> 00:04:47,354 ♪ Bang bang ♪ 53 00:04:47,356 --> 00:04:55,356 ♪ My baby shot me down ♪ 54 00:05:42,452 --> 00:05:44,479 Coming. 55 00:05:44,579 --> 00:05:46,661 Sarah, I cannot believe you are early. 56 00:06:50,945 --> 00:06:52,138 What you gonna do now, huh? 57 00:06:52,539 --> 00:06:53,589 What you got? 58 00:06:53,689 --> 00:06:55,229 I got your ass. Remember that? 59 00:06:55,330 --> 00:06:56,377 Remember? 60 00:07:05,910 --> 00:07:07,992 Okay. Come on, bitch. 61 00:07:09,038 --> 00:07:12,247 Come on. Bring it on. 62 00:07:51,455 --> 00:07:52,857 mommy, I'm home. 63 00:07:52,957 --> 00:07:54,275 Hey, baby. 64 00:07:54,375 --> 00:07:56,286 How was school? 65 00:07:58,129 --> 00:08:00,996 mommy, what happened to you and the TV room? 66 00:08:01,149 --> 00:08:03,150 Oh. 67 00:08:03,217 --> 00:08:05,787 That good-for-nothing dog of yours got his ass 68 00:08:05,887 --> 00:08:08,206 in the living room and acted a damn fool. 69 00:08:08,306 --> 00:08:10,958 - That's what happened, baby. - Barney did this? 70 00:08:11,058 --> 00:08:13,336 Baby, now, you can't come in here. 71 00:08:13,436 --> 00:08:17,395 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 72 00:08:22,987 --> 00:08:26,641 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 73 00:08:26,741 --> 00:08:28,684 Hi, honey. 74 00:08:28,784 --> 00:08:32,368 I'm Beatrix. What's your name? 75 00:08:35,333 --> 00:08:37,568 Her name is Nikki. 76 00:08:37,668 --> 00:08:39,250 Nikki. 77 00:08:40,254 --> 00:08:42,871 Such a pretty name for such a pretty girl. 78 00:08:44,675 --> 00:08:46,757 How old are you, Nikki? 79 00:08:48,971 --> 00:08:50,414 Nikki, 80 00:08:50,515 --> 00:08:52,343 Beatrix asked you a question. 81 00:08:53,643 --> 00:08:55,503 I'm 4. 82 00:08:55,603 --> 00:08:58,140 4 years old? 83 00:08:58,606 --> 00:09:02,520 You know, I had a little girl once. 84 00:09:03,986 --> 00:09:06,648 She'd be about 4 now. 85 00:09:09,575 --> 00:09:11,978 Now, baby, me and mommy's friend 86 00:09:12,078 --> 00:09:14,522 got some grown-up talk to talk about. 87 00:09:14,622 --> 00:09:16,023 You go in your room. 88 00:09:16,123 --> 00:09:19,110 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 89 00:09:19,210 --> 00:09:21,042 Okay? 90 00:09:22,296 --> 00:09:23,906 Nikki. 91 00:09:24,006 --> 00:09:26,247 In your room. Now. 92 00:09:39,313 --> 00:09:41,549 You want some coffee? 93 00:09:41,649 --> 00:09:43,890 Yeah. Sure. 94 00:09:50,866 --> 00:09:52,894 This Pasadena homemaker's name 95 00:09:52,994 --> 00:09:54,061 is Jeanne Bell. 96 00:09:54,161 --> 00:09:56,272 Her husband is Dr Lawrence Bell. 97 00:09:56,372 --> 00:09:59,358 But back when we were acquainted, four years ago, 98 00:09:59,458 --> 00:10:01,277 her name was Vernita Green. 99 00:10:01,377 --> 00:10:04,363 Her code name was Copperhead. 100 00:10:04,463 --> 00:10:06,198 Mine, Black Mamba. 101 00:10:06,298 --> 00:10:07,880 Do you have a towel? 102 00:10:09,593 --> 00:10:10,883 Yeah. 103 00:10:15,507 --> 00:10:16,796 Thanks. 104 00:10:16,896 --> 00:10:19,131 You still take cream and sugar, right? 105 00:10:19,231 --> 00:10:20,767 Yeah. 106 00:10:23,152 --> 00:10:25,846 So I suppose it's a little late for an apology? 107 00:10:25,946 --> 00:10:28,224 You suppose correctly. 108 00:10:28,324 --> 00:10:30,559 Look, bitch, I need to know 109 00:10:30,659 --> 00:10:33,312 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 110 00:10:33,412 --> 00:10:35,574 You can relax for now. 111 00:10:36,582 --> 00:10:40,416 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 112 00:10:41,587 --> 00:10:43,030 That's being more rational 113 00:10:43,130 --> 00:10:45,407 than Bill led me to believe you were capable of. 114 00:10:45,507 --> 00:10:49,662 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 115 00:10:49,762 --> 00:10:51,878 Not rationality. 116 00:10:56,477 --> 00:10:57,962 Look. 117 00:10:58,062 --> 00:10:59,755 I know I fucked you over. 118 00:10:59,855 --> 00:11:01,590 I fucked you over bad. 119 00:11:01,690 --> 00:11:04,102 I wish to God I hadn't, but I did. 120 00:11:05,069 --> 00:11:07,054 You have every right to want to get even. 121 00:11:07,154 --> 00:11:09,473 No, no, no, no, no. 122 00:11:09,573 --> 00:11:10,891 No. 123 00:11:10,991 --> 00:11:14,562 To get even, even Stephen, 124 00:11:14,662 --> 00:11:20,442 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 125 00:11:20,542 --> 00:11:23,737 then wait for your husband, the good Dr Bell, to come home 126 00:11:23,837 --> 00:11:25,865 and kill him. 127 00:11:25,965 --> 00:11:28,377 That would be even, Vernita. 128 00:11:28,509 --> 00:11:30,661 That'd be about square. 129 00:11:30,761 --> 00:11:33,747 Look, if I could go back in a machine, I would. 130 00:11:33,847 --> 00:11:35,383 But I can't. 131 00:11:36,767 --> 00:11:39,753 All I can tell you is that I'm a different person now. 132 00:11:39,853 --> 00:11:42,715 Oh, great. 133 00:11:42,815 --> 00:11:43,815 I don't care. 134 00:11:43,899 --> 00:11:45,467 Be that as it may, 135 00:11:45,567 --> 00:11:48,596 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 136 00:11:48,696 --> 00:11:53,058 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 137 00:11:53,158 --> 00:11:56,651 Bitch, you can stop right there. 138 00:11:57,788 --> 00:11:59,815 Just because I have no wish to murder you 139 00:11:59,915 --> 00:12:01,567 before the eyes of your daughter 140 00:12:01,667 --> 00:12:04,236 does not mean that parading her in front of me 141 00:12:04,336 --> 00:12:07,031 is gonna inspire sympathy. 142 00:12:07,131 --> 00:12:10,117 You and I have unfinished business. 143 00:12:10,217 --> 00:12:12,411 And not a goddamn thing you've done 144 00:12:12,511 --> 00:12:13,996 in the subsequent four years, 145 00:12:14,096 --> 00:12:18,306 including getting knocked up, is gonna change that. 146 00:12:19,435 --> 00:12:21,712 So when do we do this? 147 00:12:21,812 --> 00:12:23,672 It all depends. 148 00:12:23,772 --> 00:12:26,592 When do you want to die? 149 00:12:26,692 --> 00:12:29,428 Tomorrow? The day after tomorrow? 150 00:12:29,528 --> 00:12:31,013 How about tonight, bitch? 151 00:12:31,113 --> 00:12:33,307 Splendid. Where? 152 00:12:33,407 --> 00:12:36,143 There's a baseball diamond where I coach Little League 153 00:12:36,243 --> 00:12:37,519 about a mile from here. 154 00:12:37,619 --> 00:12:39,939 We meet there around 2.30 in the morning, 155 00:12:40,039 --> 00:12:44,026 dressed all in black, your hair in a black stocking. 156 00:12:44,126 --> 00:12:46,612 And we have us a knife fight. 157 00:12:46,712 --> 00:12:48,656 We won't be bothered. 158 00:12:48,756 --> 00:12:53,876 Now, I have to fix Nikki's cereal. 159 00:13:02,186 --> 00:13:04,880 Bill said you were one of the best ladies he saw 160 00:13:04,980 --> 00:13:06,298 with an edged weapon. 161 00:13:06,398 --> 00:13:08,717 Fuck you, bitch. 162 00:13:08,817 --> 00:13:11,095 I know he didn't qualify that shit. 163 00:13:11,195 --> 00:13:15,484 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 164 00:13:15,657 --> 00:13:17,393 Black Mamba. 165 00:13:17,493 --> 00:13:20,354 I should have been motherfucking Black Mamba. 166 00:13:20,454 --> 00:13:21,605 Weapon of choice? 167 00:13:21,705 --> 00:13:24,447 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 168 00:13:26,335 --> 00:13:28,654 Very funny, bitch. 169 00:13:28,754 --> 00:13:30,495 Very funny. 170 00:14:27,771 --> 00:14:31,935 It was not my intention to do this in front of you. 171 00:14:33,360 --> 00:14:36,138 For that, I'm sorry. 172 00:14:36,238 --> 00:14:39,071 But you can take my word for it. 173 00:14:41,994 --> 00:14:44,531 Your mother had it coming. 174 00:14:59,261 --> 00:15:06,349 When you grow up, if you still feel raw about it... 175 00:15:09,479 --> 00:15:11,595 I'll be waiting. 176 00:15:15,981 --> 00:15:18,779 For those regarded as warriors... 177 00:15:18,918 --> 00:15:21,079 when engaged in combat... 178 00:15:21,487 --> 00:15:27,221 the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 179 00:15:28,627 --> 00:15:33,963 Suppress all human emotions and compassion... 180 00:15:38,938 --> 00:15:45,275 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 181 00:15:45,611 --> 00:15:48,205 or Buddha himself. 182 00:15:51,884 --> 00:15:58,016 This truth lies at the heart of combat. 183 00:16:22,052 --> 00:16:23,996 You all, come on out to Dallas, ya hear? 184 00:16:24,096 --> 00:16:28,250 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 185 00:16:28,350 --> 00:16:30,460 And next, we got some record. 186 00:16:30,560 --> 00:16:33,678 Very own wild man, Charlie Feathers. 187 00:16:35,695 --> 00:16:40,764 ♪ Well ♪ 188 00:16:42,103 --> 00:16:47,740 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 189 00:16:47,742 --> 00:16:49,942 ♪ And I'm looking for me a woman ♪ 190 00:16:49,944 --> 00:16:52,712 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 191 00:16:52,714 --> 00:16:55,214 ♪ Asked my country cousin ♪ 192 00:16:55,216 --> 00:16:58,050 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 193 00:16:58,052 --> 00:17:01,120 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 194 00:17:08,682 --> 00:17:13,837 Well, give me the gory details, Son Number One. 195 00:17:13,937 --> 00:17:16,520 It's a goddamn massacre, Pop. 196 00:17:17,691 --> 00:17:21,309 They wiped out the whole wedding party, execution style. 197 00:17:23,572 --> 00:17:25,224 Give me a figure. 198 00:17:25,324 --> 00:17:27,100 Nine dead bodies. 199 00:17:27,200 --> 00:17:29,728 And we're talking the whole shebang. 200 00:17:29,828 --> 00:17:32,648 Bride. Groom. 201 00:17:32,748 --> 00:17:34,441 Reverend. 202 00:17:34,541 --> 00:17:36,985 Reverend's wife. 203 00:17:37,085 --> 00:17:38,793 Hell, they even shot that old 204 00:17:38,795 --> 00:17:41,032 coloured fella that plays the organ. 205 00:17:41,131 --> 00:17:43,575 It would appear to me somebody objected to this union 206 00:17:43,675 --> 00:17:46,542 and wasn't able to hold their peace. 207 00:17:50,766 --> 00:17:54,680 Good gravy, Marie. 208 00:17:59,858 --> 00:18:01,635 What'd I tell you, Pop? 209 00:18:01,735 --> 00:18:04,888 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 210 00:18:04,988 --> 00:18:07,766 You better shit-can that blasphemy, boy. 211 00:18:07,866 --> 00:18:11,109 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 212 00:18:12,913 --> 00:18:15,691 Well, this is definitely the work of professionals. 213 00:18:15,791 --> 00:18:19,785 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 214 00:18:20,587 --> 00:18:23,198 Four, maybe five strong. 215 00:18:23,298 --> 00:18:25,325 How can you tell? 216 00:18:25,425 --> 00:18:28,087 Well, a sure and steady hand did this. 217 00:18:29,513 --> 00:18:32,207 This ain't no squirrelly amateur. 218 00:18:32,307 --> 00:18:35,419 This is the work of a salty dog. 219 00:18:35,519 --> 00:18:38,380 You can tell by the cleanliness of the carnage. 220 00:18:38,480 --> 00:18:42,092 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 221 00:18:42,192 --> 00:18:45,470 all the colours are kept inside the lines. 222 00:18:45,570 --> 00:18:50,064 If you was a moron, you could almost admire it. 223 00:19:01,420 --> 00:19:03,196 Who's the bride? 224 00:19:03,296 --> 00:19:04,740 Don't know. 225 00:19:04,840 --> 00:19:06,742 The name on the marriage certificate 226 00:19:06,842 --> 00:19:09,703 is Arlene Machiavelli. 227 00:19:09,803 --> 00:19:11,079 That's a fake. 228 00:19:11,179 --> 00:19:12,821 We've all just been calling her, 229 00:19:12,823 --> 00:19:14,834 "The Bride" on account of the dress. 230 00:19:14,933 --> 00:19:17,919 You can tell she was pregnant. 231 00:19:18,019 --> 00:19:19,713 Man would have to be a mad dog 232 00:19:19,813 --> 00:19:23,522 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 233 00:19:25,402 --> 00:19:27,484 Look at her. 234 00:19:29,364 --> 00:19:31,767 Hay-coloured hair. 235 00:19:31,867 --> 00:19:34,311 Big eyes. 236 00:19:34,411 --> 00:19:37,153 She's a little blood-spattered angel. 237 00:19:40,834 --> 00:19:42,611 Son Number One? 238 00:19:42,711 --> 00:19:43,862 Yeah? 239 00:19:43,962 --> 00:19:48,502 This tall drink of cocksucker ain't dead. 240 00:22:23,288 --> 00:22:25,825 I might never have liked you. 241 00:22:27,292 --> 00:22:30,535 Point in fact, I despise you. 242 00:22:31,755 --> 00:22:35,874 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 243 00:22:39,054 --> 00:22:42,290 Dying in our sleep is a luxury 244 00:22:42,390 --> 00:22:45,377 that our kind is rarely afforded. 245 00:22:45,477 --> 00:22:48,811 My gift to you. 246 00:22:55,570 --> 00:22:57,311 For fuck's sake. 247 00:23:01,034 --> 00:23:02,240 Hello, Bill. 248 00:23:03,912 --> 00:23:05,897 What's her condition? 249 00:23:05,997 --> 00:23:08,159 Comatose. 250 00:23:09,125 --> 00:23:10,443 Where is she? 251 00:23:10,543 --> 00:23:13,780 I'm standing over her right now. 252 00:23:13,880 --> 00:23:15,962 That's my girl. 253 00:23:18,802 --> 00:23:21,288 Elle, you're going to abort the mission. 254 00:23:21,388 --> 00:23:22,581 What? 255 00:23:22,681 --> 00:23:24,249 We owe her better than that. 256 00:23:24,349 --> 00:23:26,084 Oh, you don't owe her shit. 257 00:23:26,184 --> 00:23:27,794 Will you keep your voice down? 258 00:23:27,894 --> 00:23:29,754 You don't owe her shit. 259 00:23:29,854 --> 00:23:31,923 May I say one thing? 260 00:23:32,023 --> 00:23:33,855 Speak. 261 00:23:35,026 --> 00:23:36,928 You all beat the hell out of that woman. 262 00:23:37,028 --> 00:23:38,888 But you didn't kill her. 263 00:23:38,988 --> 00:23:40,932 And I put a bullet in her head. 264 00:23:41,032 --> 00:23:44,185 But her heart just kept on beating. 265 00:23:44,285 --> 00:23:45,854 Now, you saw that yourself 266 00:23:45,954 --> 00:23:50,744 with your own beautiful blue eye, did you not? 267 00:23:51,626 --> 00:23:55,113 We've done a lot of things to this lady. 268 00:23:55,213 --> 00:24:00,702 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 269 00:24:00,802 --> 00:24:02,704 But one thing we won't do 270 00:24:02,804 --> 00:24:07,167 is sneak into her room in the night like a filthy rat 271 00:24:07,267 --> 00:24:10,134 and kill her in her sleep. 272 00:24:11,229 --> 00:24:13,882 And the reason we won't do that thing 273 00:24:13,982 --> 00:24:18,887 is because that thing would lower us. 274 00:24:18,987 --> 00:24:21,354 Don't you agree, Miss Driver? 275 00:24:23,241 --> 00:24:24,559 I guess. 276 00:24:24,659 --> 00:24:27,151 Do you really have to guess? 277 00:24:27,287 --> 00:24:29,314 No. 278 00:24:29,414 --> 00:24:33,157 I don't really have to guess. I know. 279 00:24:34,461 --> 00:24:36,793 Come on home, honey. 280 00:24:38,047 --> 00:24:40,163 Affirmative. 281 00:24:41,342 --> 00:24:43,536 I love you very much. 282 00:24:43,636 --> 00:24:45,673 I love you, too. 283 00:24:48,516 --> 00:24:50,348 Bye-bye. 284 00:25:01,279 --> 00:25:03,941 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 285 00:25:07,076 --> 00:25:10,105 Word of advice, shit head. 286 00:25:10,205 --> 00:25:13,243 Don't you ever wake up. 287 00:25:47,826 --> 00:25:54,733 At this moment, this is me at my most masochistic. 288 00:25:54,833 --> 00:25:57,996 Bill, it's your baby. 289 00:26:59,898 --> 00:27:03,641 Oh, my baby. 290 00:27:28,968 --> 00:27:31,329 Four years. 291 00:27:31,429 --> 00:27:33,011 Four years. 292 00:28:02,543 --> 00:28:05,029 The price is $75 a fuck, my friend. 293 00:28:05,129 --> 00:28:07,031 You getting your freak on or what? 294 00:28:07,131 --> 00:28:08,963 Oh, yeah, boy. 295 00:28:13,346 --> 00:28:15,290 20, 40, 60, 75. 296 00:28:15,390 --> 00:28:17,333 Yeah. Now here's the rules. 297 00:28:17,433 --> 00:28:19,127 Rule number one. 298 00:28:19,227 --> 00:28:20,295 No punching her. 299 00:28:20,395 --> 00:28:22,171 Nurse comes in and she got a shiner 300 00:28:22,271 --> 00:28:23,798 or less some teeth, jig's up. 301 00:28:23,898 --> 00:28:26,259 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 302 00:28:26,359 --> 00:28:28,344 And by the way, this cunt's a spitter. 303 00:28:28,444 --> 00:28:29,888 It's a motor-reflex thing. 304 00:28:29,988 --> 00:28:31,806 But spit or no, no punching. 305 00:28:31,906 --> 00:28:34,046 Now, are we absolutely, positively clear on rule one? 306 00:28:34,048 --> 00:28:35,094 Yeah. 307 00:28:35,095 --> 00:28:38,203 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 308 00:28:38,204 --> 00:28:40,815 In fact, no leaving no marks of no kind. 309 00:28:40,915 --> 00:28:44,033 After that, it's all good, buddy. 310 00:28:44,460 --> 00:28:46,195 Now, her plumbing down there don't work no more. 311 00:28:46,295 --> 00:28:47,864 So feel free to come in her all you want. 312 00:28:47,964 --> 00:28:49,824 Keep the noise down. Try not to make a mess. 313 00:28:49,924 --> 00:28:51,665 I'll be back in 20. 314 00:28:52,593 --> 00:28:54,245 Yeah. 315 00:28:54,345 --> 00:28:56,080 Oh, shit. 316 00:28:56,180 --> 00:28:58,666 By the way, not all the time, but sometimes 317 00:28:58,766 --> 00:29:01,336 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 318 00:29:01,436 --> 00:29:04,849 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 319 00:29:05,898 --> 00:29:07,809 Bon appétit, good buddy. 320 00:29:17,285 --> 00:29:19,902 Oh, yeah. 321 00:29:21,873 --> 00:29:22,982 Oh, God damn. 322 00:29:23,082 --> 00:29:25,699 You are the best-looking girl I've had today. 323 00:29:45,386 --> 00:29:46,752 Oh. 324 00:30:14,592 --> 00:30:17,120 Yo, stud. Time's up, buddy. 325 00:30:17,220 --> 00:30:18,871 Coming in, ready or not. 326 00:30:18,971 --> 00:30:21,633 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 327 00:30:21,655 --> 00:30:23,254 Whoa. 328 00:30:54,257 --> 00:30:55,793 Where's Bill? 329 00:30:56,425 --> 00:30:58,507 Where's Bill? 330 00:30:59,679 --> 00:31:00,955 Please stop hitting me. 331 00:31:01,055 --> 00:31:02,216 Where's Bill? 332 00:31:03,850 --> 00:31:05,334 I don't know who Bill is. 333 00:31:05,434 --> 00:31:06,924 Bullshit. 334 00:31:14,652 --> 00:31:18,389 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 335 00:31:18,489 --> 00:31:21,642 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 336 00:31:21,742 --> 00:31:23,686 I'm from Huntsville, Texas. 337 00:31:23,786 --> 00:31:27,575 My name is Buck, and I'm here to fuck. 338 00:31:31,043 --> 00:31:33,654 Your name is Buck. 339 00:31:33,754 --> 00:31:35,323 Right? 340 00:31:35,423 --> 00:31:38,659 And you came here to fuck. 341 00:31:38,759 --> 00:31:40,078 Right? 342 00:31:40,178 --> 00:31:42,215 Wait a minute. Wait. 343 00:32:07,747 --> 00:32:09,732 "Pussy Wagon." 344 00:32:09,832 --> 00:32:11,698 You fucker. 345 00:32:38,861 --> 00:32:41,853 Texas. Okay. 346 00:34:27,470 --> 00:34:30,258 Wiggle your big toe. 347 00:34:34,477 --> 00:34:37,595 Wiggle your big toe. 348 00:34:44,695 --> 00:34:47,403 Wiggle your big toe. 349 00:34:51,744 --> 00:34:54,987 Wiggle your big toe. 350 00:34:59,794 --> 00:35:01,696 Wiggle your big toe. 351 00:35:01,796 --> 00:35:03,990 As I lay in the back of Buck's truck, 352 00:35:04,090 --> 00:35:06,784 trying to will my limbs out of entropy... 353 00:35:06,884 --> 00:35:08,536 Wiggle your big toe. 354 00:35:08,636 --> 00:35:12,540 I could see the faces of the cunts who did this to me. 355 00:35:12,640 --> 00:35:15,507 And the dicks responsible. 356 00:35:16,811 --> 00:35:21,977 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 357 00:35:24,318 --> 00:35:26,053 When fortune smiles on something 358 00:35:26,153 --> 00:35:28,389 as violent and ugly as revenge, 359 00:35:28,489 --> 00:35:32,601 it seems proof like no other that not only does God exist, 360 00:35:32,701 --> 00:35:34,812 you're doing his will. 361 00:35:34,912 --> 00:35:37,481 At a time when I knew the least about my enemies, 362 00:35:37,581 --> 00:35:39,650 the first name on my death list, 363 00:35:39,750 --> 00:35:43,487 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 364 00:35:43,587 --> 00:35:46,157 But, of course, when one manages the difficult task 365 00:35:46,257 --> 00:35:48,701 of becoming queen of the Tokyo underworld, 366 00:35:48,801 --> 00:35:51,964 one doesn't keep it a secret, does one? 367 00:36:05,359 --> 00:36:09,096 O-Ren Ishii was born on an American military base 368 00:36:09,196 --> 00:36:11,265 in Tokyo, Japan. 369 00:36:11,365 --> 00:36:14,769 The half-Japanese, half-Chinese, American army brat 370 00:36:14,869 --> 00:36:18,189 made her first acquaintance with death at the age of 9. 371 00:36:18,289 --> 00:36:20,566 It was at that age she witnessed 372 00:36:20,666 --> 00:36:22,526 the death of her parents at the hands 373 00:36:22,626 --> 00:36:28,292 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 374 00:36:53,446 --> 00:36:54,446 Hyah. 375 00:39:19,659 --> 00:39:22,093 Oh. 376 00:39:47,043 --> 00:39:48,533 mommy. 377 00:40:57,614 --> 00:40:59,892 She swore revenge. 378 00:40:59,992 --> 00:41:03,405 Luckily for her, Boss Matsumoto 379 00:41:03,706 --> 00:41:05,212 was a paedophile. 380 00:41:07,249 --> 00:41:11,163 At 11, she got her revenge. 381 00:41:14,772 --> 00:41:18,264 Look at me Matsumoto... 382 00:41:20,211 --> 00:41:23,009 take a good look at my face. 383 00:41:25,382 --> 00:41:27,316 Look at my eyes. 384 00:41:29,420 --> 00:41:31,615 Look at my nose. 385 00:41:32,590 --> 00:41:34,251 Look at my chin. 386 00:41:36,460 --> 00:41:38,758 Look at my mouth. 387 00:41:41,565 --> 00:41:43,157 Do I look familiar? 388 00:41:45,803 --> 00:41:50,638 Do I look like someone you murdered. 389 00:43:13,283 --> 00:43:18,278 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 390 00:44:05,710 --> 00:44:08,530 At 25, she did her part in the killing 391 00:44:08,630 --> 00:44:13,076 of nine innocent people, including my unborn daughter, 392 00:44:13,176 --> 00:44:18,039 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 393 00:44:18,139 --> 00:44:25,755 But on that day four years ago she made one big mistake. 394 00:44:25,855 --> 00:44:28,472 She should have killed 10. 395 00:44:29,109 --> 00:44:33,304 However, before satisfaction would be mine, 396 00:44:33,404 --> 00:44:35,598 first things first. 397 00:44:35,698 --> 00:44:38,690 Wiggle your big toe. 398 00:44:45,542 --> 00:44:47,694 Hard part's over. 399 00:44:47,794 --> 00:44:51,879 Now, let's get these other piggies wiggling. 400 00:45:26,374 --> 00:45:28,443 Welcome to Air O. May I help you? 401 00:45:28,543 --> 00:45:30,830 Okinawa. One-way. 402 00:45:57,864 --> 00:45:58,973 Hi. 403 00:45:59,990 --> 00:46:01,423 Welcome... 404 00:46:05,496 --> 00:46:07,407 Welcome. 405 00:46:08,625 --> 00:46:10,616 You English? 406 00:46:10,752 --> 00:46:13,071 Almost. American. 407 00:46:13,171 --> 00:46:16,825 American. Welcome, American. 408 00:46:16,925 --> 00:46:18,284 Domo. 409 00:46:18,384 --> 00:46:20,995 My English very good. 410 00:46:21,095 --> 00:46:22,580 You said "domo." 411 00:46:22,680 --> 00:46:24,332 Can you speak Japanese? 412 00:46:24,432 --> 00:46:25,500 No, no. 413 00:46:25,600 --> 00:46:28,467 Just a few words I learned since yesterday. 414 00:46:30,021 --> 00:46:31,131 May I sit at the bar? 415 00:46:31,231 --> 00:46:33,643 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 416 00:46:33,671 --> 00:46:35,738 Oh. 417 00:46:37,570 --> 00:46:40,390 What other words did you learn? 418 00:46:40,490 --> 00:46:42,433 Oh, just a minute. 419 00:46:43,100 --> 00:46:46,866 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 420 00:46:47,771 --> 00:46:50,831 I'm watching my soap operas. 421 00:46:52,009 --> 00:46:53,977 Lazy bastard... 422 00:46:54,111 --> 00:46:55,169 Screw your soap opera... 423 00:46:56,113 --> 00:46:59,844 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 424 00:46:59,845 --> 00:47:01,014 Shut up. 425 00:47:01,094 --> 00:47:03,830 Get your ass out here. 426 00:47:03,930 --> 00:47:06,171 Excuse me. 427 00:47:07,850 --> 00:47:11,337 What other Japanese do you know? 428 00:47:11,437 --> 00:47:12,630 Oh, let's see. 429 00:47:12,730 --> 00:47:14,591 "Arigato." 430 00:47:14,691 --> 00:47:17,149 "Arigato." Good. 431 00:47:19,779 --> 00:47:21,139 I already said "domo", right? 432 00:47:21,239 --> 00:47:23,766 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 433 00:47:23,866 --> 00:47:24,981 "Konn-itch-iwa." 434 00:47:26,703 --> 00:47:28,605 "Kohn-nee-Chee-wah." 435 00:47:28,705 --> 00:47:30,106 Konnichi wa. Please repeat. 436 00:47:30,206 --> 00:47:31,608 Konnichi wa. 437 00:47:31,708 --> 00:47:34,569 Perfect. Good, good, good. 438 00:47:34,669 --> 00:47:37,488 You say Japanese word like you Japanese. 439 00:47:37,588 --> 00:47:39,115 Now you're making fun of me. 440 00:47:39,215 --> 00:47:41,784 No, no, no, no. Serious business. 441 00:47:41,884 --> 00:47:44,996 Pronunciation very good. 442 00:47:45,096 --> 00:47:49,681 You say arigato like we say arigato. 443 00:47:52,437 --> 00:47:55,975 Well, thank you. I mean, arigato. 444 00:47:57,608 --> 00:48:00,011 You should learn Japanese. 445 00:48:00,111 --> 00:48:02,096 Very easy. 446 00:48:02,196 --> 00:48:04,224 No kidding. I heard it was kind of hard. 447 00:48:04,324 --> 00:48:06,309 Most difficult. 448 00:48:06,409 --> 00:48:09,367 But you have Japanese tongue. 449 00:48:11,831 --> 00:48:13,413 Okay, okay. 450 00:48:16,002 --> 00:48:18,589 Oh, my God. 451 00:48:20,664 --> 00:48:26,728 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit. 452 00:48:31,308 --> 00:48:33,208 Lazy oaf... 453 00:48:39,182 --> 00:48:40,308 What'd ya want? 454 00:48:41,277 --> 00:48:42,720 I beg your pardon? 455 00:48:42,820 --> 00:48:46,015 Drink. 456 00:48:46,115 --> 00:48:49,894 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 457 00:48:49,994 --> 00:48:51,771 Warm sake? 458 00:48:51,871 --> 00:48:53,690 Very good. 459 00:48:54,131 --> 00:48:55,223 One warm sake. 460 00:48:55,832 --> 00:48:58,824 Sake? In the middle of the day? 461 00:48:59,436 --> 00:49:03,634 Day, night, afternoon, Who gives a damn? Get the sake. 462 00:49:03,941 --> 00:49:06,705 How come I always have to get the sake? 463 00:49:06,810 --> 00:49:07,868 You listen well... 464 00:49:08,612 --> 00:49:11,877 For thirty years you make the fish. I get the sake. 465 00:49:11,949 --> 00:49:17,410 If this were the military, I'd be a General by now. 466 00:49:17,955 --> 00:49:19,923 Oh, so you'd be General, huh? 467 00:49:20,190 --> 00:49:23,648 If you were General, I'd be Emperor, 468 00:49:24,161 --> 00:49:29,121 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake. 469 00:49:30,367 --> 00:49:32,198 I'm not bald, okay? I shave my head. 470 00:49:32,211 --> 00:49:34,077 Do you understand me? 471 00:49:36,999 --> 00:49:38,706 Sorry. 472 00:49:40,422 --> 00:49:44,004 Oh. Oh, oh. First time in Japan? 473 00:49:44,059 --> 00:49:45,059 Huh. 474 00:49:45,060 --> 00:49:46,060 Oh. 475 00:49:46,065 --> 00:49:48,835 What brings you to Okinawa? 476 00:49:48,845 --> 00:49:50,580 I came to see a man. 477 00:49:50,680 --> 00:49:53,249 Oh, yeah. 478 00:49:53,349 --> 00:49:56,252 You have a friend live in Okinawa? 479 00:49:56,352 --> 00:49:57,920 Not quite. 480 00:49:58,020 --> 00:49:59,714 Not friend? 481 00:49:59,814 --> 00:50:01,132 I never met him. 482 00:50:01,232 --> 00:50:03,009 Never? 483 00:50:03,109 --> 00:50:05,261 Who is he? 484 00:50:05,361 --> 00:50:06,692 May I ask? 485 00:50:07,697 --> 00:50:10,314 Hattori Hanzo. 486 00:50:22,919 --> 00:50:25,888 What do you want with Hattori Hanzo? 487 00:50:27,391 --> 00:50:30,053 I need Japanese steel. 488 00:50:32,262 --> 00:50:35,129 Why do you need Japanese steel? 489 00:50:36,967 --> 00:50:39,765 I have vermin to kill. 490 00:50:42,565 --> 00:50:48,402 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 491 00:50:50,781 --> 00:50:52,647 Huge. 492 00:52:20,246 --> 00:52:22,565 May I? 493 00:52:22,665 --> 00:52:24,406 You may. 494 00:52:27,295 --> 00:52:28,779 Wait. 495 00:52:28,879 --> 00:52:31,416 Try the second one down. 496 00:53:24,352 --> 00:53:26,295 Funny. 497 00:53:26,395 --> 00:53:28,853 You like samurai swords. 498 00:53:31,609 --> 00:53:34,317 I like baseball. 499 00:53:42,586 --> 00:53:45,077 I wanted to show you these. 500 00:53:46,022 --> 00:53:50,982 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 501 00:53:52,529 --> 00:53:57,523 I no longer make instruments of death. 502 00:53:58,768 --> 00:54:00,968 What I have here, 503 00:54:00,970 --> 00:54:07,569 I keep for their aesthetic and sentimental value. 504 00:54:07,777 --> 00:54:12,578 Yet proud as I am of my life's work... 505 00:54:14,618 --> 00:54:20,579 I have retired. 506 00:54:27,832 --> 00:54:29,984 Then give me one of these. 507 00:54:30,084 --> 00:54:32,416 These are not for sale. 508 00:54:33,629 --> 00:54:35,990 I didn't say "sell me." 509 00:54:36,090 --> 00:54:38,001 I said "give me." 510 00:54:40,094 --> 00:54:43,337 Why should I help you? 511 00:54:43,472 --> 00:54:48,308 Because my vermin is a former student of yours. 512 00:54:50,938 --> 00:54:54,300 And considering the student, 513 00:54:54,400 --> 00:54:59,520 I'd say you have a rather large obligation. 514 00:55:55,885 --> 00:55:57,546 You can sleep here. 515 00:55:58,855 --> 00:56:01,756 It will take me a month to make the sword. 516 00:56:04,027 --> 00:56:07,895 I suggest you spend it practising. 517 00:57:37,921 --> 00:57:39,582 I've completed doing... 518 00:57:41,691 --> 00:57:46,219 what I swore an oath to God, 28 years ago, 519 00:57:47,897 --> 00:57:51,094 to never do again. 520 00:57:54,204 --> 00:57:57,002 I have created, "something that kills people." 521 00:57:59,809 --> 00:58:04,508 And in that respect, It is a success. 522 00:58:08,451 --> 00:58:16,451 I've done this because I am sympathetic to your aim. 523 00:58:20,497 --> 00:58:24,934 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 524 00:58:27,470 --> 00:58:30,371 If on your journey, you should encounter God... 525 00:58:30,640 --> 00:58:33,632 God will be slashed. 526 00:58:46,556 --> 00:58:49,821 Yellow-haired warrior. Go. 527 00:58:51,303 --> 00:58:53,169 Domo. 528 00:59:14,118 --> 00:59:17,771 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 529 00:59:17,871 --> 00:59:19,857 that Bill backed his Nippon progeny 530 00:59:19,957 --> 00:59:22,192 financially and philosophically in her 531 00:59:22,292 --> 00:59:24,653 Shakespearian-in-magnitude power struggle 532 00:59:24,753 --> 00:59:26,196 with the other yakuza clans 533 00:59:26,296 --> 00:59:30,326 over who would rule vice in the city of Tokyo. 534 00:59:30,426 --> 00:59:32,703 When the final sword was sheathed, 535 00:59:32,803 --> 00:59:35,886 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 536 00:59:37,141 --> 00:59:40,429 the Crazy 88, that proved the victor. 537 00:59:42,896 --> 00:59:44,798 The pretty lady to O-Ren's right, 538 00:59:44,898 --> 00:59:47,426 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 539 00:59:47,526 --> 00:59:50,971 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 540 00:59:51,071 --> 00:59:55,726 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 541 00:59:55,826 --> 00:59:59,160 another former protégée of Bill's. 542 01:00:01,623 --> 01:00:03,817 The young girl in the school-girl uniform 543 01:00:03,917 --> 01:00:09,198 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 544 01:00:09,298 --> 01:00:12,743 Gogo may be young, but what she lacks in age, 545 01:00:12,843 --> 01:00:15,287 she makes up for in madness. 546 01:00:15,745 --> 01:00:17,303 Do you like Ferraris? 547 01:00:21,317 --> 01:00:23,649 Ferrari... Italian trash. 548 01:00:33,396 --> 01:00:34,988 Do you want to fuck me? 549 01:00:36,265 --> 01:00:39,564 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 550 01:00:40,903 --> 01:00:41,903 Yes. 551 01:00:46,175 --> 01:00:47,665 How about now, big boy? 552 01:00:48,811 --> 01:00:51,473 Do you still wish to penetrate me... 553 01:00:53,850 --> 01:00:57,217 or is it I... who has penetrated you? 554 01:00:58,180 --> 01:01:00,262 See what I mean? 555 01:01:01,683 --> 01:01:06,255 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 556 01:01:06,355 --> 01:01:10,770 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 557 01:01:12,528 --> 01:01:14,805 And just in case you were wondering 558 01:01:14,905 --> 01:01:19,143 how could a half-breed Japanese-Chinese American 559 01:01:19,243 --> 01:01:25,232 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 560 01:01:25,332 --> 01:01:28,193 The subject of O-Ren's blood and nationality 561 01:01:28,293 --> 01:01:30,946 came up before the council only once. 562 01:01:31,046 --> 01:01:35,951 The night O-Ren assumed power over the crime council. 563 01:01:36,051 --> 01:01:38,412 The man who seems bound and determined 564 01:01:38,512 --> 01:01:40,956 to break the mood is Boss Tanaka. 565 01:01:41,056 --> 01:01:43,889 And what Boss Tanaka thinks is... 566 01:01:49,539 --> 01:01:52,133 Boss Tanaka. What's the meaning of this outburst? 567 01:01:52,608 --> 01:01:53,973 This is a time for celebration. 568 01:01:54,577 --> 01:01:58,172 And what exactly are we celebrating? 569 01:01:58,848 --> 01:02:00,679 The perversion of our illustrious council? 570 01:02:03,386 --> 01:02:06,753 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this. 571 01:02:06,856 --> 01:02:10,019 You're disrespecting our sister. Apologise. 572 01:02:11,160 --> 01:02:17,588 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 573 01:02:22,438 --> 01:02:25,008 My father along with yours, and along 574 01:02:25,009 --> 01:02:27,307 with yours, started this council. 575 01:02:28,277 --> 01:02:29,608 And while... 576 01:02:29,846 --> 01:02:33,145 You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 577 01:02:33,750 --> 01:02:34,750 Shut up. 578 01:02:35,885 --> 01:02:37,216 Over the perversion committed today. 579 01:02:38,221 --> 01:02:43,625 Outrageous. Tanaka, it is you who insults this council. 580 01:02:43,693 --> 01:02:44,693 Bastard. 581 01:02:45,828 --> 01:02:47,022 Fuck face. 582 01:02:47,163 --> 01:02:48,163 Gentlemen. 583 01:02:50,967 --> 01:02:56,872 Tanaka obviously has something on his mind. 584 01:02:58,207 --> 01:03:02,166 By all means, allow him to express it. 585 01:03:03,312 --> 01:03:07,908 I speak of the perversion done to this council, 586 01:03:09,519 --> 01:03:10,611 which I love... 587 01:03:11,754 --> 01:03:13,016 more than my own children, 588 01:03:14,290 --> 01:03:19,318 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader. 589 01:03:39,448 --> 01:03:44,681 So that you understand how serious I am... 590 01:03:46,255 --> 01:03:48,689 I'm going to say this in English. 591 01:03:48,769 --> 01:03:49,801 Huh. 592 01:04:01,196 --> 01:04:03,599 As your leader... 593 01:04:03,699 --> 01:04:05,601 I encourage you from time to time, 594 01:04:05,701 --> 01:04:09,688 and always in a respectful manner, to question my logic. 595 01:04:09,788 --> 01:04:11,023 If you're unconvinced 596 01:04:11,123 --> 01:04:13,567 a particular plan of action I've decided is the wisest, 597 01:04:13,667 --> 01:04:14,860 tell me so. 598 01:04:14,960 --> 01:04:16,570 But allow me to convince you. 599 01:04:16,670 --> 01:04:18,697 And I promise you, right here and now, 600 01:04:18,797 --> 01:04:22,326 no subject will ever be taboo. 601 01:04:22,426 --> 01:04:25,714 Except, of course, the subject that was just under discussion. 602 01:04:28,140 --> 01:04:29,583 The price you pay 603 01:04:29,683 --> 01:04:32,961 for bringing up either my Chinese or American heritage 604 01:04:33,061 --> 01:04:37,282 as a negative is, I collect your fucking head. 605 01:04:37,782 --> 01:04:40,149 Just like this fucker here. 606 01:04:40,467 --> 01:04:42,167 Just like this fucker here. 607 01:04:42,236 --> 01:04:45,223 Now, if any of you sons of bitches 608 01:04:45,323 --> 01:04:50,159 got anything else to say, now is the fucking time. 609 01:04:52,246 --> 01:04:53,828 I didn't think so. 610 01:04:57,292 --> 01:04:59,021 Gentlemen, this meeting is over. 611 01:05:00,087 --> 01:05:02,545 One ticket to Tokyo, please. 612 01:07:37,286 --> 01:07:38,526 Moshi moshi. 613 01:09:14,425 --> 01:09:15,756 Hey. 614 01:09:17,928 --> 01:09:19,544 - Hey, yeah. - Hey, yeah. 615 01:09:58,552 --> 01:10:00,589 Gogo. 616 01:11:15,416 --> 01:11:18,984 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 617 01:11:27,962 --> 01:11:29,261 Yeah. 618 01:11:29,263 --> 01:11:30,263 Whoo. 619 01:11:30,264 --> 01:11:32,097 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 620 01:11:32,099 --> 01:11:34,199 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 621 01:11:34,201 --> 01:11:35,934 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 622 01:11:35,936 --> 01:11:38,003 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 623 01:11:38,005 --> 01:11:40,038 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 624 01:11:40,040 --> 01:11:42,341 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:12:04,098 --> 01:12:06,064 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 626 01:12:06,066 --> 01:12:07,966 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 627 01:12:07,968 --> 01:12:10,002 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:12:10,004 --> 01:12:11,970 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:12:11,972 --> 01:12:14,006 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 630 01:12:15,831 --> 01:12:18,026 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 631 01:12:18,133 --> 01:12:19,833 They demand ridiculous things. 632 01:12:19,868 --> 01:12:21,802 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 633 01:12:21,803 --> 01:12:22,821 What's gonna happen? 634 01:12:22,822 --> 01:12:24,270 Did you hear about the Tanaka clan? 635 01:12:24,340 --> 01:12:25,807 You're gonna get your head chopped off. 636 01:12:25,874 --> 01:12:27,341 No, I don't want that. 637 01:12:27,353 --> 01:12:29,187 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 638 01:12:29,189 --> 01:12:31,056 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 639 01:12:31,058 --> 01:12:33,625 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 640 01:12:44,471 --> 01:12:46,471 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 641 01:12:46,473 --> 01:12:48,340 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 642 01:12:48,342 --> 01:12:50,142 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 643 01:12:50,144 --> 01:12:52,144 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 644 01:12:52,146 --> 01:12:53,979 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 645 01:12:53,981 --> 01:12:56,014 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 646 01:12:56,016 --> 01:12:57,683 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 647 01:12:57,685 --> 01:12:59,952 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:12:59,954 --> 01:13:01,687 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:13:01,689 --> 01:13:03,455 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:13:03,457 --> 01:13:06,325 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 651 01:13:15,190 --> 01:13:16,316 Yes, speaking. 652 01:13:20,362 --> 01:13:24,355 If you give us a contact number, we will get back to you. 653 01:13:37,212 --> 01:13:38,941 Hey. You. 654 01:13:39,448 --> 01:13:41,916 Who do you remind me of? 655 01:13:42,785 --> 01:13:44,309 Charlie Brown. 656 01:13:46,021 --> 01:13:48,956 You're right, he does look like Charlie Brown. 657 01:13:49,224 --> 01:13:51,385 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 658 01:13:51,894 --> 01:13:53,842 That's not on our menu... 659 01:13:53,843 --> 01:13:56,729 I don't care, bring them, goddammit. 660 01:13:56,965 --> 01:13:59,433 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 661 01:13:59,919 --> 01:14:02,081 O-Ren Ishii. 662 01:14:04,106 --> 01:14:06,870 You and I have unfinished business. 663 01:14:36,749 --> 01:14:37,958 Beatrix 664 01:15:37,299 --> 01:15:39,961 Charlie Brown, beat it. 665 01:15:47,235 --> 01:15:48,817 Miki. 666 01:16:07,195 --> 01:16:08,457 Tear the bitch apart. 667 01:17:41,295 --> 01:17:46,916 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 668 01:17:48,427 --> 01:17:50,293 Hi. 669 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 Gogo, right? 670 01:17:54,308 --> 01:17:55,793 Bingo. 671 01:17:56,238 --> 01:17:58,103 And you're Black Mamba. 672 01:17:59,908 --> 01:18:02,968 Our reputations precede us. 673 01:18:04,479 --> 01:18:05,503 Don't they? 674 01:18:07,446 --> 01:18:12,737 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 675 01:18:13,744 --> 01:18:16,313 But I beg you. 676 01:18:16,413 --> 01:18:18,450 Walk away. 677 01:18:24,797 --> 01:18:26,788 You call that begging? 678 01:18:32,429 --> 01:18:35,763 You can beg better than that. 679 01:21:49,460 --> 01:21:51,403 Is that what I think it is? 680 01:21:51,503 --> 01:21:54,198 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 681 01:21:54,298 --> 01:21:57,806 You know, for a second there, 682 01:21:58,407 --> 01:22:01,492 yeah, I kind of did. 683 01:22:02,473 --> 01:22:04,339 Silly rabbit. 684 01:22:04,830 --> 01:22:05,834 Trix are for... 685 01:22:05,934 --> 01:22:07,015 Kids. 686 01:22:10,900 --> 01:22:12,900 Hyaaaaaaah. 687 01:23:22,400 --> 01:23:24,400 Hyah. 688 01:23:27,400 --> 01:23:28,900 Aaahh. 689 01:23:30,400 --> 01:23:32,400 Aaaaaahhh. 690 01:23:41,900 --> 01:23:44,900 AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!! 691 01:23:58,400 --> 01:23:59,900 Aaah. 692 01:24:03,400 --> 01:24:04,900 Aaahh. 693 01:24:06,900 --> 01:24:08,400 Hyak hyak. 694 01:24:20,400 --> 01:24:22,767 Ohhhhh. 695 01:24:47,761 --> 01:24:49,328 Aaaahhh. 696 01:24:52,399 --> 01:24:53,765 Aaaahhh. 697 01:25:11,352 --> 01:25:14,186 Aaaahh. 698 01:25:14,188 --> 01:25:15,521 Aaaaahhh. 699 01:25:57,600 --> 01:25:58,600 Hyah. 700 01:26:53,900 --> 01:26:54,900 ♪ I'm doing ♪ 701 01:26:54,900 --> 01:26:56,700 ♪ Ain't nobody doing but me ♪ 702 01:26:56,700 --> 01:26:58,600 ♪ Nobody but me ♪ 703 01:26:58,600 --> 01:27:00,800 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪ 704 01:27:00,800 --> 01:27:03,200 ♪ Ain't nobody doing but me, babe ♪ 705 01:27:03,200 --> 01:27:04,700 ♪ Nobody but me ♪ 706 01:27:04,700 --> 01:27:06,300 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 707 01:27:07,900 --> 01:27:09,900 ♪ Nobody but me ♪ 708 01:27:10,400 --> 01:27:12,000 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 709 01:27:12,100 --> 01:27:13,100 ♪ Nobody ♪ 710 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 ♪ Nobody ♪ 711 01:27:15,300 --> 01:27:16,300 ♪ Nobody ♪ 712 01:27:16,900 --> 01:27:17,900 ♪ Nobody ♪ 713 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 ♪ Nobody ♪ 714 01:27:20,100 --> 01:27:21,100 ♪ Nobody ♪ 715 01:27:21,700 --> 01:27:22,700 ♪ Nobody ♪ 716 01:27:23,300 --> 01:27:24,300 ♪ Nobody ♪ 717 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 Aaahh. 718 01:28:22,600 --> 01:28:24,200 Ooooooohhh. 719 01:28:28,000 --> 01:28:28,500 Aaah. 720 01:28:29,600 --> 01:28:30,600 Aaaahh. 721 01:29:00,733 --> 01:29:02,499 This is what you get 722 01:29:02,501 --> 01:29:05,536 for fucking around with yakuzas. 723 01:29:05,538 --> 01:29:07,538 Go home to your mother. 724 01:29:44,710 --> 01:29:46,810 Aaaaahhhh. 725 01:30:05,800 --> 01:30:08,290 Those of you lucky enough to still 726 01:30:08,300 --> 01:30:11,300 have your lives, take them with you. 727 01:30:13,074 --> 01:30:14,132 However... 728 01:30:15,743 --> 01:30:19,509 leave the limbs you've lost. 729 01:30:20,848 --> 01:30:24,284 They belong to me now. 730 01:30:29,200 --> 01:30:32,000 Except you, Sofie. 731 01:30:32,645 --> 01:30:35,808 You stay right where you are. 732 01:31:29,285 --> 01:31:31,377 Your instrument is quite impressive. 733 01:31:36,528 --> 01:31:38,052 Where was it made? 734 01:31:39,879 --> 01:31:41,540 Okinawa. 735 01:31:43,601 --> 01:31:46,263 Whom in Okinawa made you this steel? 736 01:31:47,344 --> 01:31:49,497 This is Hattori Hanzo steel. 737 01:31:49,641 --> 01:31:50,869 You lie. 738 01:32:04,022 --> 01:32:05,990 Swords however, never get tired. 739 01:32:07,525 --> 01:32:11,154 I hope you've saved your energy. 740 01:32:14,632 --> 01:32:15,997 If you haven't... 741 01:32:18,069 --> 01:32:20,128 you might not last five minutes. 742 01:32:22,073 --> 01:32:24,166 But as last looks go, 743 01:32:25,310 --> 01:32:26,868 you could do worse. 744 01:35:05,793 --> 01:35:10,458 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 745 01:35:12,716 --> 01:35:15,583 You may not be able to fight like a samurai. 746 01:35:18,722 --> 01:35:21,931 But you can at least die like a samurai. 747 01:35:52,216 --> 01:35:53,843 Attack me... 748 01:35:55,086 --> 01:35:56,678 with everything you have. 749 01:36:52,010 --> 01:36:55,002 For ridiculing you earlier... 750 01:36:57,115 --> 01:36:59,015 I apologise. 751 01:37:07,725 --> 01:37:08,885 Accepted. 752 01:37:25,543 --> 01:37:26,543 Ready? 753 01:37:31,582 --> 01:37:32,582 Come on. 754 01:37:46,147 --> 01:37:47,313 Hyah. 755 01:38:05,917 --> 01:38:13,917 That really was a Hattori Hanzo sword. 756 01:40:20,635 --> 01:40:23,102 Sofie... 757 01:40:23,104 --> 01:40:24,670 Sofie... 758 01:40:25,070 --> 01:40:26,763 My Sofie. 759 01:40:26,863 --> 01:40:29,195 I'm so sorry. 760 01:40:32,327 --> 01:40:35,689 Please. Please forgive my betrayal. 761 01:40:35,789 --> 01:40:37,530 No more of that. 762 01:40:38,000 --> 01:40:39,776 But still... 763 01:40:39,876 --> 01:40:41,992 But still... nothing. 764 01:40:44,006 --> 01:40:47,367 Except my aching heart over what she's done 765 01:40:47,467 --> 01:40:50,380 to my beautiful and brilliant Sofie. 766 01:40:51,430 --> 01:40:54,416 I've kept you alive for two reasons. 767 01:40:54,516 --> 01:40:56,627 The first reason is information. 768 01:40:57,088 --> 01:41:02,082 Burn in Hell you stupid, stupid blonde. I'll tell you nothing. 769 01:41:03,567 --> 01:41:07,679 But I am gonna ask you questions. 770 01:41:07,779 --> 01:41:11,808 And every time you don't give me answers, 771 01:41:11,908 --> 01:41:14,400 I'm gonna cut something off. 772 01:41:15,370 --> 01:41:21,207 And I promise you, they will be things you will miss. 773 01:41:22,660 --> 01:41:23,976 Give me your other arm. 774 01:41:35,740 --> 01:41:40,252 I want all the information on the Deadly Vipers. 775 01:41:40,352 --> 01:41:41,354 If you had to guess... 776 01:41:41,454 --> 01:41:42,897 What they've been doing. 777 01:41:42,997 --> 01:41:44,315 Why she left you alive... 778 01:41:44,415 --> 01:41:46,109 And where I can find them. 779 01:41:46,209 --> 01:41:48,997 What would be your guess? 780 01:41:50,004 --> 01:41:52,615 Guessing won't be necessary. 781 01:41:52,715 --> 01:41:54,797 She informed me. 782 01:41:57,136 --> 01:42:00,754 She said I could keep my wicked life for two reasons. 783 01:42:01,891 --> 01:42:03,376 As I said before, 784 01:42:03,476 --> 01:42:07,014 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 785 01:42:08,147 --> 01:42:13,427 And the second reason is so you can tell him, in person, 786 01:42:13,527 --> 01:42:17,306 everything that happened here tonight. 787 01:42:17,406 --> 01:42:20,726 I want him to witness the extent of my mercy 788 01:42:20,826 --> 01:42:24,397 by witnessing your deformed body. 789 01:42:24,497 --> 01:42:28,651 I want you to tell him all the information you just told me. 790 01:42:28,751 --> 01:42:31,779 I want him to know what I know. 791 01:42:31,879 --> 01:42:36,075 I want him to know. I want him to know. 792 01:42:36,175 --> 01:42:38,578 And I want them all to know 793 01:42:38,678 --> 01:42:45,345 they'll all soon be as dead as O-Ren. 794 01:42:58,900 --> 01:43:02,200 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 795 01:43:02,400 --> 01:43:05,400 that put this whole gory story into motion 796 01:43:05,600 --> 01:43:08,100 has since become legend. 797 01:43:08,100 --> 01:43:10,200 "Massacre at Two Pines." 798 01:43:10,275 --> 01:43:12,075 That's what the newspapers called it. 799 01:43:12,776 --> 01:43:18,376 Local TV news called it the El Paso Texas wedding chapel massacre. 800 01:43:18,400 --> 01:43:20,400 How it happened, who was there, 801 01:43:21,000 --> 01:43:24,000 how many got killed and who killed them, 802 01:43:24,000 --> 01:43:27,500 changes depending on who's telling the story. 803 01:43:27,900 --> 01:43:30,000 In actual fact, the massacre didn't 804 01:43:30,000 --> 01:43:32,099 happen during a wedding at all. 805 01:43:33,163 --> 01:43:35,482 It was a wedding rehearsal. 806 01:43:35,582 --> 01:43:38,360 Now, when we come to the part where I say, 807 01:43:38,460 --> 01:43:41,989 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 808 01:43:42,089 --> 01:43:45,050 But don't stick your tongue in her mouth. 809 01:43:47,052 --> 01:43:49,246 This might be funny to your friends, 810 01:43:49,346 --> 01:43:52,641 but it would be embarrassing to your parents. 811 01:43:54,184 --> 01:43:56,754 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 812 01:43:58,522 --> 01:44:00,524 You all got a song? 813 01:44:03,944 --> 01:44:07,181 How about "Love Me Tender?" I can play that. 814 01:44:07,281 --> 01:44:09,308 - Sure. - Yeah. 815 01:44:09,408 --> 01:44:11,727 "Love Me Tender" would be great. 816 01:44:11,827 --> 01:44:13,954 Rufus, he's the man. 817 01:44:14,955 --> 01:44:18,067 Rufus, who was that that you used to play for? 818 01:44:18,167 --> 01:44:19,985 Rufus Thomas. 819 01:44:20,085 --> 01:44:22,988 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 820 01:44:23,088 --> 01:44:27,493 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 821 01:44:27,593 --> 01:44:31,121 I was part of the Gang. I was a Barkay. 822 01:44:31,221 --> 01:44:34,558 If they come through Texas, I done played with 'em. 823 01:44:35,601 --> 01:44:39,396 Rufus, he's the man. 824 01:44:41,982 --> 01:44:44,134 Have I forgotten anything? 825 01:44:44,234 --> 01:44:47,805 Oh yes, you forgot, the seating arrangements. 826 01:44:47,905 --> 01:44:49,573 - Thank you, Mother. - Yes. 827 01:44:50,657 --> 01:44:52,810 Now, the way we normally do this, 828 01:44:52,910 --> 01:44:56,980 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 829 01:44:57,080 --> 01:45:00,275 But since the bride ain't got nobody coming, 830 01:45:00,375 --> 01:45:04,405 and the groom's got far too many people coming... 831 01:45:04,505 --> 01:45:06,882 Well, yeah, they're coming all the way from Oklahoma. 832 01:45:09,092 --> 01:45:10,577 Right... 833 01:45:10,677 --> 01:45:13,706 Well, I don't see no problem with... 834 01:45:13,806 --> 01:45:17,084 the groom's side sharing the bride's side. 835 01:45:17,184 --> 01:45:18,222 Do you, Mother? 836 01:45:18,223 --> 01:45:20,003 I don't have a problem with that. 837 01:45:20,103 --> 01:45:21,103 But... 838 01:45:21,188 --> 01:45:25,526 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 839 01:45:26,360 --> 01:45:28,695 You know, as a sign of good faith? 840 01:45:30,280 --> 01:45:32,391 Well, I don't have anybody... 841 01:45:32,491 --> 01:45:36,562 except for Tommy and my friends. 842 01:45:36,662 --> 01:45:38,131 You have no family? 843 01:45:38,132 --> 01:45:40,858 Well, I'm working on changing that. 844 01:45:40,958 --> 01:45:42,987 Mrs Harmony, we're all the family 845 01:45:42,988 --> 01:45:45,254 this little angel's ever gonna need. 846 01:45:46,880 --> 01:45:49,016 I'm not feeling very well, and this 847 01:45:49,017 --> 01:45:51,034 bitch is starting to piss me off. 848 01:45:51,134 --> 01:45:54,721 So while you all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 849 01:45:55,722 --> 01:45:57,875 Ok. Reverend, sorry... 850 01:45:57,975 --> 01:45:59,655 She's gonna go out and get some air. 851 01:45:59,656 --> 01:46:01,378 Yeah. Given her delicate condition... 852 01:46:01,478 --> 01:46:04,298 She just needs a few minutes to get it together. She'll be ok. 853 01:46:04,398 --> 01:46:05,774 Right... 854 01:47:23,852 --> 01:47:25,312 Hello, Kiddo. 855 01:47:30,567 --> 01:47:35,155 - How did you find me? - I'm the man. 856 01:47:38,825 --> 01:47:41,036 What are you doing here? 857 01:47:42,037 --> 01:47:44,247 What am I doing? 858 01:47:45,749 --> 01:47:47,860 Well... 859 01:47:47,960 --> 01:47:51,421 moment ago I was playing my flute. 860 01:47:57,177 --> 01:47:59,429 At this moment... 861 01:48:00,430 --> 01:48:02,562 I'm looking at the most beautiful 862 01:48:02,563 --> 01:48:05,018 bride these old eyes have ever seen. 863 01:48:06,603 --> 01:48:10,440 - Why are you here? - Last look. 864 01:48:12,776 --> 01:48:14,353 Are you gonna be nice? 865 01:48:14,354 --> 01:48:17,114 I've never been nice in my whole life. 866 01:48:18,740 --> 01:48:22,119 But I'll do my best to be sweet. 867 01:48:24,371 --> 01:48:26,690 I always told you... 868 01:48:26,790 --> 01:48:30,152 your sweet side is you best side. 869 01:48:30,252 --> 01:48:35,132 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 870 01:48:37,217 --> 01:48:41,430 So you got a bun in the oven. 871 01:48:42,806 --> 01:48:46,184 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 872 01:48:47,310 --> 01:48:50,192 That young man of yours sure doesn't 873 01:48:50,193 --> 01:48:52,841 believe in wasting time, does he? 874 01:48:52,941 --> 01:48:55,485 Have you seen Tommy? 875 01:48:57,571 --> 01:49:00,807 - Big guy in the tux? - Yes. 876 01:49:00,907 --> 01:49:02,951 Then I saw him. 877 01:49:04,119 --> 01:49:06,371 I like his hair. 878 01:49:07,372 --> 01:49:09,916 You promised you'd be nice. 879 01:49:11,835 --> 01:49:16,531 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 880 01:49:16,631 --> 01:49:18,867 But you're right. 881 01:49:18,967 --> 01:49:22,429 What does your young man do for a living? 882 01:49:23,847 --> 01:49:26,750 He owns a used record store here in El Paso. 883 01:49:26,850 --> 01:49:31,396 - Ah. Music lover? - He's fond of music. 884 01:49:32,689 --> 01:49:34,733 Aren't we all? 885 01:49:38,528 --> 01:49:42,532 And what are you doing for a J-O-B these days? 886 01:49:44,034 --> 01:49:46,937 I work in the record store. 887 01:49:47,037 --> 01:49:49,498 Ah, so. 888 01:49:50,624 --> 01:49:53,627 It all suddenly seems so clear. 889 01:49:56,088 --> 01:50:00,717 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 890 01:50:01,760 --> 01:50:04,287 I get to listen to music all day... 891 01:50:04,387 --> 01:50:08,016 talk about music all day. It's really cool. 892 01:50:09,101 --> 01:50:12,896 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 893 01:50:15,732 --> 01:50:20,303 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 894 01:50:20,403 --> 01:50:23,115 and being paid vast sums of money? 895 01:50:25,242 --> 01:50:26,768 Precisely. 896 01:50:26,868 --> 01:50:29,688 Well, my old friend... 897 01:50:29,788 --> 01:50:32,149 to each his own. 898 01:50:32,249 --> 01:50:36,778 However, all cockblockery aside... 899 01:50:36,878 --> 01:50:40,323 I am looking forward to meeting your young man. 900 01:50:40,423 --> 01:50:45,804 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 901 01:50:48,098 --> 01:50:49,870 You want to come to the wedding? 902 01:50:49,871 --> 01:50:52,060 Only if I can sit on the bride's side. 903 01:50:53,687 --> 01:50:56,256 You'll find it a bit lonely on my side. 904 01:50:56,356 --> 01:50:59,760 Your side always was a bit lonely. 905 01:50:59,860 --> 01:51:02,696 But I wouldn't sit anywhere else. 906 01:51:05,157 --> 01:51:07,309 You know... 907 01:51:07,409 --> 01:51:09,853 I had the loveliest dream about you... 908 01:51:09,953 --> 01:51:12,330 Oh, here's Tommy. Call me Arlene. 909 01:51:13,081 --> 01:51:14,366 You must be Tommy. 910 01:51:14,666 --> 01:51:16,860 Arlene's told me so much about you. 911 01:51:16,960 --> 01:51:19,988 - Honey, you ok? - Oh, I'm fine. 912 01:51:20,088 --> 01:51:22,632 Tommy, I'd like you to meet my father. 913 01:51:24,092 --> 01:51:25,869 - Ha, ha. - Oh, my God. 914 01:51:25,969 --> 01:51:28,080 Oh, my God, this is great. 915 01:51:28,180 --> 01:51:30,749 I'm so glad to meet you, sir... oh, Dad. 916 01:51:30,849 --> 01:51:33,101 The name's Bill. 917 01:51:33,226 --> 01:51:35,003 Well, it's great to meet you... Bill. 918 01:51:35,103 --> 01:51:37,812 Arlene told me you couldn't make it. 919 01:51:37,813 --> 01:51:38,813 Surprise. 920 01:51:38,815 --> 01:51:42,010 That's my pop for ya. Always full of surprises. 921 01:51:42,110 --> 01:51:45,514 Well, in the surprise department... 922 01:51:45,614 --> 01:51:48,975 the apple doesn't fall far from the tree. 923 01:51:49,075 --> 01:51:51,311 - When did you get in? - Just now. 924 01:51:51,411 --> 01:51:53,451 Did you come straight from Australia? 925 01:51:53,452 --> 01:51:54,496 Of course. 926 01:51:54,497 --> 01:51:56,603 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 927 01:51:56,704 --> 01:51:57,943 mining for silver, and... 928 01:51:58,043 --> 01:52:00,103 no one could reach you. 929 01:52:00,503 --> 01:52:03,907 Lucky for us all, that's not the case. 930 01:52:04,107 --> 01:52:05,351 So... 931 01:52:06,051 --> 01:52:09,746 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 932 01:52:09,846 --> 01:52:11,998 but I don't believe I've ever heard 933 01:52:11,999 --> 01:52:14,209 of a wedding dress rehearsal before. 934 01:52:14,309 --> 01:52:15,544 We thought, 935 01:52:15,644 --> 01:52:18,880 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 936 01:52:18,980 --> 01:52:21,883 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 937 01:52:21,983 --> 01:52:23,854 So, I think we're going to try to get 938 01:52:23,855 --> 01:52:25,528 all the mileage we can out of it. 939 01:52:27,113 --> 01:52:30,308 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 940 01:52:30,408 --> 01:52:33,536 in her wedding dress before the ceremony? 941 01:52:34,162 --> 01:52:37,958 Well, I guess I just believe in living dangerously. 942 01:52:39,709 --> 01:52:41,903 I know just what you mean. 943 01:52:42,003 --> 01:52:43,012 Son? 944 01:52:43,213 --> 01:52:45,240 Some of us have places to be. 945 01:52:45,340 --> 01:52:46,825 Sure do. 946 01:52:46,925 --> 01:52:49,428 Look, we got to go through this one more time. 947 01:52:49,529 --> 01:52:51,229 So, why don't you have a s... 948 01:52:51,388 --> 01:52:55,292 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away. 949 01:52:55,392 --> 01:52:58,371 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 950 01:52:59,271 --> 01:53:01,673 I think Father would be much more comfortable 951 01:53:01,773 --> 01:53:03,982 sitting with the rest of the guests. 952 01:53:03,983 --> 01:53:05,018 Really? 953 01:53:05,019 --> 01:53:06,945 That's asking a lot. 954 01:53:08,196 --> 01:53:11,266 Oh. Ok. Well, forget it. 955 01:53:11,366 --> 01:53:14,311 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 956 01:53:14,411 --> 01:53:16,980 Only on the condition that I pay for everything. 957 01:53:17,080 --> 01:53:19,399 Deal. We got to do this now. 958 01:53:19,499 --> 01:53:23,528 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 959 01:53:23,628 --> 01:53:26,923 - Which is the bride's side? - Right over here. 960 01:53:30,302 --> 01:53:32,429 Mother, here we go. 961 01:53:33,930 --> 01:53:37,225 Now son, about them vows... 962 01:53:43,315 --> 01:53:44,649 Bill... 963 01:53:45,650 --> 01:53:50,347 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 964 01:53:50,447 --> 01:53:53,016 If he's the man you want... 965 01:53:53,116 --> 01:53:55,952 then go stand by him. 966 01:54:19,559 --> 01:54:23,688 - Do I look pretty? - Oh, yes. 967 01:54:34,240 --> 01:54:36,284 Thank you. 968 01:54:41,734 --> 01:54:43,501 Oh, good. 969 01:55:11,152 --> 01:55:12,779 What the hell? 970 01:55:14,239 --> 01:55:16,199 No. Bill. 971 01:55:55,388 --> 01:55:59,551 You telling me she cut her way through 88 bodyguards 972 01:55:59,652 --> 01:56:01,461 before she got to O-Ren? 973 01:56:01,561 --> 01:56:03,588 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 974 01:56:03,688 --> 01:56:06,424 They just call themselves so "The Crazy 88" 975 01:56:06,524 --> 01:56:08,551 - How come? - I don't know. 976 01:56:08,651 --> 01:56:11,680 I guess they thought it sounded cool. 977 01:56:11,780 --> 01:56:15,600 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 978 01:56:15,700 --> 01:56:19,688 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 979 01:56:19,788 --> 01:56:23,191 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 980 01:56:23,291 --> 01:56:26,878 It would appear he has broken it. 981 01:56:29,089 --> 01:56:32,842 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 982 01:56:35,178 --> 01:56:36,913 Or maybe... 983 01:56:37,013 --> 01:56:40,834 you just tend to bring that out in people. 984 01:56:40,934 --> 01:56:45,088 I know this is a ridiculous question before I ask it, 985 01:56:45,188 --> 01:56:49,651 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 986 01:56:52,237 --> 01:56:53,571 I... 987 01:56:54,572 --> 01:56:58,018 I pawned that years ago. 988 01:56:58,118 --> 01:57:01,454 You hocked a Hattori Hanzo sword? 989 01:57:02,122 --> 01:57:03,565 Yep. 990 01:57:03,665 --> 01:57:05,667 It was priceless. 991 01:57:10,088 --> 01:57:13,591 Well, not in El Paso, it ain't. 992 01:57:14,592 --> 01:57:17,720 In El Paso, I got me $250 for it. 993 01:57:19,347 --> 01:57:21,867 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 994 01:57:25,278 --> 01:57:26,793 If she wants to fight with me, all 995 01:57:26,794 --> 01:57:28,486 she's got to do is come to the club, 996 01:57:28,586 --> 01:57:31,192 and start some shit, and we'll be in a fight. 997 01:57:32,819 --> 01:57:36,914 I know we haven't spoken in some time, 998 01:57:37,699 --> 01:57:41,278 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 999 01:57:41,578 --> 01:57:45,582 but you've got to get over being mad at me, 1000 01:57:46,082 --> 01:57:48,234 and start becoming afraid of Beatrix, 1001 01:57:48,334 --> 01:57:51,921 because she is coming, and she's coming to kill you. 1002 01:57:53,256 --> 01:57:55,495 And unless you accept my assistance, 1003 01:57:55,496 --> 01:57:57,552 I have no doubt she will succeed. 1004 01:58:06,478 --> 01:58:11,399 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 1005 01:58:13,526 --> 01:58:17,071 Can't we just... forget the past? 1006 01:58:19,866 --> 01:58:21,810 That woman... 1007 01:58:21,910 --> 01:58:24,120 deserves her revenge. 1008 01:58:29,125 --> 01:58:30,543 And... 1009 01:58:31,419 --> 01:58:33,213 we deserve to die. 1010 01:58:38,218 --> 01:58:40,912 But then again... 1011 01:58:41,012 --> 01:58:43,014 so does she. 1012 01:58:46,434 --> 01:58:48,144 So I guess... 1013 01:58:49,145 --> 01:58:51,231 we'll just see. 1014 01:58:52,649 --> 01:58:54,651 Won't we? 1015 01:59:31,062 --> 01:59:32,922 Late again. 1016 01:59:33,022 --> 01:59:35,191 Budd, can't you tell time? 1017 01:59:36,234 --> 01:59:38,178 There ain't nobody in here, man. 1018 01:59:38,278 --> 01:59:40,472 - Is that Budd? - Yeah. 1019 01:59:40,572 --> 01:59:43,475 Tell him to get his fucking ass back here. 1020 01:59:43,575 --> 01:59:45,351 Ok. 1021 01:59:45,451 --> 01:59:49,038 Budd, Larry'd like a word with ya. 1022 01:59:53,751 --> 01:59:56,796 Take a hit. Be somebody, baby. 1023 02:00:06,055 --> 02:00:07,690 You looking for me? 1024 02:00:13,896 --> 02:00:17,792 I don't know what car wash you worked before you came here 1025 02:00:17,892 --> 02:00:21,095 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 1026 02:00:21,195 --> 02:00:23,906 - and I own a fucking car wash. - Do you want me to leave? 1027 02:00:24,006 --> 02:00:26,226 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 1028 02:00:27,126 --> 02:00:28,244 Larry... 1029 02:00:29,203 --> 02:00:32,315 there ain't nobody out there, so... 1030 02:00:32,415 --> 02:00:36,419 "There's nobody out there, Larry." 1031 02:00:37,879 --> 02:00:39,486 What's your point? 1032 02:00:40,006 --> 02:00:44,102 - That you're not needed here? - My point is... 1033 02:00:44,802 --> 02:00:49,732 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 1034 02:00:49,832 --> 02:00:51,910 You're saying that the reason... 1035 02:00:52,810 --> 02:00:56,798 that you're not doing the job that I'm... 1036 02:00:56,898 --> 02:01:01,461 paying you to do is that you don't have a job to do? 1037 02:01:03,488 --> 02:01:05,723 - No... - Is that what you're saying? 1038 02:01:05,823 --> 02:01:08,250 What are you trying to convince me of, exactly? 1039 02:01:08,350 --> 02:01:10,912 That you're as useless as an asshole right here? 1040 02:01:11,954 --> 02:01:14,174 Well, guess what, buddy. 1041 02:01:14,374 --> 02:01:15,806 I think... 1042 02:01:15,907 --> 02:01:19,002 you just fucking convinced me. 1043 02:01:20,154 --> 02:01:21,823 Let's go to the calendar. 1044 02:01:21,923 --> 02:01:23,975 It's calendar time. 1045 02:01:24,275 --> 02:01:26,503 Calendar time for Buddy. 1046 02:01:26,803 --> 02:01:30,348 - Ok. You working tomorrow? - Yeah. 1047 02:01:30,448 --> 02:01:32,366 No, you're n... 1048 02:01:32,567 --> 02:01:34,819 You don't even know what fucking day you work. 1049 02:01:34,919 --> 02:01:36,704 Here. You're not working tomorrow. 1050 02:01:36,804 --> 02:01:39,757 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 1051 02:01:39,857 --> 02:01:41,926 - Working Thursday? - Yeah. 1052 02:01:42,026 --> 02:01:43,550 I don't think so. 1053 02:01:44,251 --> 02:01:45,480 Friday. 1054 02:01:46,280 --> 02:01:48,316 - I don't... - There's your name. 1055 02:01:48,616 --> 02:01:51,477 - If you say so. - There used to be your name. Ok? 1056 02:01:51,577 --> 02:01:53,272 Saturday. There used to be your name. 1057 02:01:53,300 --> 02:01:54,399 Oh. 1058 02:01:54,472 --> 02:01:55,748 Monday... 1059 02:01:56,624 --> 02:01:58,100 Here. How about that? 1060 02:01:58,200 --> 02:02:02,067 Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. 1061 02:02:02,268 --> 02:02:03,323 Ok? 1062 02:02:04,298 --> 02:02:06,734 Now, I want you to go home till I call you. 1063 02:02:06,834 --> 02:02:09,037 Till I call you. 1064 02:02:09,537 --> 02:02:13,124 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 1065 02:02:14,559 --> 02:02:16,119 And... 1066 02:02:17,520 --> 02:02:19,230 for the hat. 1067 02:02:20,231 --> 02:02:22,175 That fucking hat. 1068 02:02:22,275 --> 02:02:25,653 That fucking... 1069 02:02:26,237 --> 02:02:28,857 How many times have I told you, 1070 02:02:29,157 --> 02:02:33,244 don't wear that fucking hat here? How many? 1071 02:02:37,757 --> 02:02:39,433 Customers wear hats. 1072 02:02:39,533 --> 02:02:41,903 Well, I'm not the boss of the customers. 1073 02:02:42,003 --> 02:02:44,097 I'm the boss of you. 1074 02:02:44,390 --> 02:02:45,990 And I'm telling you... 1075 02:02:46,090 --> 02:02:50,492 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 1076 02:03:25,220 --> 02:03:28,533 Yeah. Budd, honey, the toilet is at it again. 1077 02:03:28,633 --> 02:03:31,136 There's shitty water all over the floor. 1078 02:03:31,836 --> 02:03:33,006 Ok... 1079 02:03:34,007 --> 02:03:35,573 Rocket. 1080 02:03:37,350 --> 02:03:38,851 I'll clean it up. 1081 02:05:03,823 --> 02:05:06,190 ♪ How many times ♪ 1082 02:05:06,192 --> 02:05:10,061 ♪ Have you heard someone say ♪ 1083 02:05:11,731 --> 02:05:15,033 ♪ If I had his money ♪ 1084 02:05:15,035 --> 02:05:19,070 ♪ I could do things my way ♪ 1085 02:05:19,072 --> 02:05:21,773 ♪ But little they know ♪ 1086 02:05:23,076 --> 02:05:26,911 ♪ That it's so hard to find ♪ 1087 02:05:26,913 --> 02:05:30,782 ♪ One rich man in ten ♪ 1088 02:05:30,784 --> 02:05:34,452 ♪ With a satisfied mind ♪ 1089 02:05:36,690 --> 02:05:40,158 ♪ Once I was winning ♪ 1090 02:05:40,160 --> 02:05:44,028 ♪ In fortune and fame ♪ 1091 02:05:44,030 --> 02:05:47,465 ♪ Everything that I dreamed for ♪ 1092 02:05:47,467 --> 02:05:52,103 ♪ To get a start in life's game ♪ 1093 02:05:52,105 --> 02:05:55,339 ♪ Then suddenly it happened ♪ 1094 02:05:55,341 --> 02:06:00,244 ♪ I lost every dime, but I'm richer ♪ 1095 02:06:34,981 --> 02:06:37,181 ♪ How many times ♪ 1096 02:06:37,183 --> 02:06:41,152 ♪ Have you heard someone say ♪ 1097 02:06:52,332 --> 02:06:55,099 ♪ That is so hard to find ♪ 1098 02:06:56,269 --> 02:06:58,136 ♪ One rich man in ten ♪ 1099 02:07:00,340 --> 02:07:03,074 ♪ With a satisfied mind ♪ 1100 02:07:05,979 --> 02:07:09,347 ♪ Once I was winning ♪ 1101 02:07:18,003 --> 02:07:19,172 Now... 1102 02:07:20,056 --> 02:07:22,616 that gentled you down some, didn't it? 1103 02:07:32,293 --> 02:07:33,561 Yep. 1104 02:07:35,171 --> 02:07:39,323 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 1105 02:07:39,424 --> 02:07:41,235 dug deep in their tits. 1106 02:07:45,347 --> 02:07:48,768 Not having... tits... 1107 02:07:53,522 --> 02:07:55,591 as fine... 1108 02:07:55,691 --> 02:07:58,194 or as big as yours, 1109 02:07:58,861 --> 02:08:03,365 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1110 02:08:07,244 --> 02:08:08,245 Yet... 1111 02:08:12,917 --> 02:08:15,169 I don't want to, neither. 1112 02:08:36,482 --> 02:08:38,609 I win. 1113 02:09:50,973 --> 02:09:52,099 Bill. 1114 02:09:53,184 --> 02:09:55,711 Wrong brother, ya hateful bitch. 1115 02:09:55,811 --> 02:09:58,439 - Budd. - Bingo. 1116 02:10:00,232 --> 02:10:02,693 And to what do I owe this dubious pleasure? 1117 02:10:03,819 --> 02:10:07,656 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 1118 02:10:09,408 --> 02:10:13,120 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 1119 02:10:13,605 --> 02:10:16,107 I shot her full of rock salt. 1120 02:10:16,207 --> 02:10:18,170 She's so gentle right now, 1121 02:10:18,271 --> 02:10:21,203 I could perform her coup de grâce with a rock. 1122 02:10:22,129 --> 02:10:23,839 Anywho... 1123 02:10:27,468 --> 02:10:30,704 Guess what I'm holding in my hand right now? 1124 02:10:30,804 --> 02:10:31,889 What? 1125 02:10:31,989 --> 02:10:36,218 A brand spanking new Hattori Hanzo sword. 1126 02:10:37,519 --> 02:10:39,730 And I'm here to tell ya, Elle, 1127 02:10:40,731 --> 02:10:42,966 that's what I call sharp. 1128 02:10:43,307 --> 02:10:44,516 How much? 1129 02:10:44,726 --> 02:10:47,258 Oh, that's hard to say, being that it's... 1130 02:10:47,809 --> 02:10:49,118 priceless and all. 1131 02:10:49,598 --> 02:10:51,104 What's the terms? 1132 02:10:51,784 --> 02:10:55,070 You get your bony ass down here first thing in the morning... 1133 02:10:56,163 --> 02:10:58,874 with a million dollars in folding cash... 1134 02:11:00,292 --> 02:11:02,181 and I'll give you... 1135 02:11:02,482 --> 02:11:05,514 the greatest sword ever made by a man. 1136 02:11:09,677 --> 02:11:11,662 Now, how do you like the sound of that? 1137 02:11:11,762 --> 02:11:13,372 Sounds like we got a deal. 1138 02:11:13,472 --> 02:11:16,458 - One condition. - What? 1139 02:11:16,558 --> 02:11:20,171 She must suffer to her last breath. 1140 02:11:20,271 --> 02:11:21,563 Well... 1141 02:11:22,815 --> 02:11:25,150 That, Elle darling... 1142 02:11:25,859 --> 02:11:28,779 I can pretty much damn well guarantee. 1143 02:11:29,780 --> 02:11:31,790 Then I'll see you in the morning, 1144 02:11:31,991 --> 02:11:33,459 millionaire. 1145 02:11:33,659 --> 02:11:34,919 All right. 1146 02:12:36,472 --> 02:12:38,098 Wakey, wakey. 1147 02:12:38,891 --> 02:12:40,351 Eggs and bakey. 1148 02:13:15,636 --> 02:13:17,221 I'm done. 1149 02:13:18,097 --> 02:13:20,682 Get me outta this hole. 1150 02:13:23,769 --> 02:13:25,104 Good. 1151 02:13:58,128 --> 02:13:59,955 Whoa, look at those eyes. 1152 02:14:00,055 --> 02:14:02,099 This bitch is furious. 1153 02:14:04,226 --> 02:14:05,961 What did I tell ya? 1154 02:14:07,062 --> 02:14:10,341 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1155 02:14:10,841 --> 02:14:11,865 Or... 1156 02:14:12,366 --> 02:14:15,036 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1157 02:14:15,136 --> 02:14:16,645 I seen better. 1158 02:14:21,952 --> 02:14:24,830 You got anything to say? 1159 02:14:26,457 --> 02:14:29,693 White women call this, "The silent treatment." 1160 02:14:29,793 --> 02:14:32,129 And we let 'em think we don't like it. 1161 02:14:37,384 --> 02:14:40,053 You grab the feet, I'll get the head. 1162 02:14:47,906 --> 02:14:51,309 Hey. Hey. Hey. 1163 02:14:51,398 --> 02:14:53,901 Wiggle worm, you see this? 1164 02:14:55,194 --> 02:14:57,196 You see it, don't ya? 1165 02:14:59,406 --> 02:15:01,033 That's a can of Mace. 1166 02:15:02,916 --> 02:15:03,977 No. 1167 02:15:04,077 --> 02:15:07,147 You're going underneath the ground tonight. 1168 02:15:07,247 --> 02:15:11,001 And... that's all there is to it. 1169 02:15:14,338 --> 02:15:16,757 I wanna bury ya. 1170 02:15:19,343 --> 02:15:22,221 I was gonna bury ya... 1171 02:15:27,643 --> 02:15:29,311 with this. 1172 02:15:32,981 --> 02:15:36,151 But if you're gonna act like a horse's ass... 1173 02:15:38,445 --> 02:15:44,059 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs. 1174 02:15:44,159 --> 02:15:47,704 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1175 02:15:48,372 --> 02:15:51,150 Then you're gonna be blind... 1176 02:15:51,250 --> 02:15:53,669 and burning... 1177 02:15:55,837 --> 02:15:57,589 and buried alive. 1178 02:16:03,136 --> 02:16:05,222 Now, what's it gonna be, sister? 1179 02:16:16,108 --> 02:16:18,610 That's a wise decision. 1180 02:16:31,665 --> 02:16:34,668 This is for breaking my brother's heart. 1181 02:20:23,647 --> 02:20:25,458 Once upon a time... 1182 02:20:26,441 --> 02:20:27,984 in China... 1183 02:20:29,277 --> 02:20:30,797 some believe... 1184 02:20:31,098 --> 02:20:32,723 around the year... 1185 02:20:32,823 --> 02:20:35,659 one, double aught, three, 1186 02:20:36,827 --> 02:20:40,040 head priest of the White Lotus Clan, 1187 02:20:40,041 --> 02:20:43,166 Pai Mei, was walking down a road... 1188 02:20:44,292 --> 02:20:46,319 contemplating whatever it is 1189 02:20:46,419 --> 02:20:52,325 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, 1190 02:20:52,425 --> 02:20:55,679 which is another way of saying, "Who knows?", 1191 02:20:57,013 --> 02:21:00,125 when a Shaolin monk appeared on the road, 1192 02:21:00,225 --> 02:21:02,961 travelling in the opposite direction. 1193 02:21:03,061 --> 02:21:06,481 As the monk and the priest crossed paths... 1194 02:21:07,482 --> 02:21:09,509 Pai Mei... 1195 02:21:09,609 --> 02:21:14,931 in a practically unfathomable display of generosity, 1196 02:21:15,031 --> 02:21:18,243 gave the monk the slightest of nods. 1197 02:21:20,328 --> 02:21:22,272 The nod... 1198 02:21:22,372 --> 02:21:24,291 was not returned. 1199 02:21:28,119 --> 02:21:29,940 Now, was it the intention... 1200 02:21:30,341 --> 02:21:33,149 of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1201 02:21:34,175 --> 02:21:38,731 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1202 02:21:39,431 --> 02:21:43,994 The motives of the monk remain unknown. 1203 02:21:44,394 --> 02:21:46,063 What is known... 1204 02:21:46,563 --> 02:21:48,781 were the consequences. 1205 02:22:01,369 --> 02:22:06,333 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1206 02:22:07,542 --> 02:22:10,695 and demanded of the temple's head abbot 1207 02:22:10,795 --> 02:22:16,301 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1208 02:22:17,552 --> 02:22:21,957 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1209 02:22:22,057 --> 02:22:25,060 Only to find Pai Mei was... 1210 02:22:26,061 --> 02:22:27,771 inconsolable. 1211 02:22:39,074 --> 02:22:40,934 So began... 1212 02:22:41,034 --> 02:22:44,198 the Massacre of the Shaolin Temple, 1213 02:22:44,199 --> 02:22:47,274 and all sixty of the monks inside, 1214 02:22:47,374 --> 02:22:49,459 at the fists of the White Lotus. 1215 02:22:51,086 --> 02:22:54,573 And... so began the legend... 1216 02:22:54,673 --> 02:22:59,327 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1217 02:22:59,427 --> 02:23:01,621 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 1218 02:23:01,721 --> 02:23:04,332 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1219 02:23:04,432 --> 02:23:08,603 the deadliest blow in all of martial arts. 1220 02:23:10,981 --> 02:23:14,342 He hits you with his fingertips... 1221 02:23:14,442 --> 02:23:18,388 at five different pressure points on your body... 1222 02:23:18,488 --> 02:23:21,408 and then lets you walk away. 1223 02:23:22,575 --> 02:23:25,520 But once you've taken five steps... 1224 02:23:25,620 --> 02:23:29,608 your heart explodes inside your body... 1225 02:23:29,708 --> 02:23:32,861 and you fall to the floor, dead. 1226 02:23:32,961 --> 02:23:36,089 - Did he teach you that? - No. 1227 02:23:37,966 --> 02:23:40,551 He teaches no one the Five-Point-Palm 1228 02:23:40,552 --> 02:23:42,387 Exploding-Heart Technique. 1229 02:23:43,054 --> 02:23:45,081 Now... 1230 02:23:45,181 --> 02:23:48,835 one of the things I've always liked about you... 1231 02:23:48,935 --> 02:23:50,437 Kiddo... 1232 02:23:52,147 --> 02:23:55,025 is you appear wise beyond your years. 1233 02:23:59,029 --> 02:24:02,782 So, allow me to impart a word to the wise: 1234 02:24:03,783 --> 02:24:05,226 Whatever... 1235 02:24:05,326 --> 02:24:09,831 whatever Pai Mei says, obey. 1236 02:24:10,832 --> 02:24:13,527 If you flash him, even for an instant, 1237 02:24:13,528 --> 02:24:15,946 a defiant eye, he'll pluck it out. 1238 02:24:16,046 --> 02:24:21,242 And if you throw any American sass his way... 1239 02:24:21,342 --> 02:24:24,596 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1240 02:24:27,974 --> 02:24:30,852 And that will be the story of you. 1241 02:24:51,081 --> 02:24:53,608 He'll accept you as his student. 1242 02:24:53,708 --> 02:24:55,777 - What happened to you? - Nothing. 1243 02:24:55,877 --> 02:24:58,697 - Get in a fight? - Friendly contest. 1244 02:24:58,797 --> 02:25:00,448 Why did he accept me? 1245 02:25:00,548 --> 02:25:04,828 Because he's a very, very, very old man. 1246 02:25:04,928 --> 02:25:07,138 And like all rotten bastards... 1247 02:25:08,139 --> 02:25:11,810 when they become old, they get lonely. 1248 02:25:13,478 --> 02:25:16,339 Which has no effect on their dispositions, 1249 02:25:16,439 --> 02:25:20,026 but it does teach them the value of company. 1250 02:25:20,940 --> 02:25:23,507 Whew. Oh. 1251 02:25:23,947 --> 02:25:28,243 Just seeing those steps again makes me ache. 1252 02:25:29,202 --> 02:25:30,687 You're gonna have a lot of fun 1253 02:25:30,787 --> 02:25:34,290 carrying buckets of water up and down that fucker. 1254 02:25:39,254 --> 02:25:41,197 When will I see you again? 1255 02:25:41,297 --> 02:25:44,701 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 1256 02:25:44,801 --> 02:25:46,803 - What? - Nothing. 1257 02:25:47,637 --> 02:25:50,165 When he tells me you're done. 1258 02:25:50,265 --> 02:25:52,042 When do you think that might be? 1259 02:25:52,142 --> 02:25:55,045 That, my dearest, depends entirely on you. 1260 02:25:55,145 --> 02:25:58,631 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1261 02:25:58,731 --> 02:26:01,067 At least not for the first year or so. 1262 02:26:01,192 --> 02:26:04,387 You're gonna have to let him warm up to you. 1263 02:26:04,687 --> 02:26:08,258 He hates Caucasians, despises Americans, 1264 02:26:08,358 --> 02:26:11,402 and has nothing but contempt for women. 1265 02:26:13,780 --> 02:26:17,158 So, in your case... it might take a little while. 1266 02:26:17,992 --> 02:26:20,828 Adiós. 1267 02:28:00,421 --> 02:28:01,513 Master... 1268 02:28:03,191 --> 02:28:05,056 Your Mandarin is lousy. 1269 02:28:06,060 --> 02:28:09,154 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey. 1270 02:28:09,730 --> 02:28:12,324 You are not to speak unless spoken to. 1271 02:28:12,767 --> 02:28:16,567 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1272 02:28:19,907 --> 02:28:21,499 I speak Japanese very well... 1273 02:28:21,976 --> 02:28:24,870 I didn't ask if you speak Japanese, 1274 02:28:24,880 --> 02:28:26,846 I asked if you understood Cantonese? 1275 02:28:28,493 --> 02:28:29,692 A little. 1276 02:28:30,084 --> 02:28:34,381 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1277 02:28:34,989 --> 02:28:36,923 If you can't understand me, 1278 02:28:37,158 --> 02:28:39,353 I will communicate with you like I would a dog. 1279 02:28:39,960 --> 02:28:41,957 When I yell, when I point, 1280 02:28:41,960 --> 02:28:43,754 when I beat you with my stick. 1281 02:28:48,703 --> 02:28:50,864 Bill is your master, is he not? 1282 02:28:52,463 --> 02:28:53,663 Yes, he is. 1283 02:28:56,377 --> 02:29:00,313 He tells me you're not entirely unschooled. 1284 02:29:01,315 --> 02:29:03,010 What is your training? 1285 02:29:03,087 --> 02:29:05,472 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1286 02:29:05,473 --> 02:29:07,168 and I am more than proficient 1287 02:29:07,170 --> 02:29:09,774 in the exquisite art of the Samurai sword. 1288 02:29:11,459 --> 02:29:13,926 "The exquisite art of the samurai sword." 1289 02:29:14,427 --> 02:29:16,027 Don't make me laugh. 1290 02:29:16,395 --> 02:29:18,987 Your so-called exquisite art, is only fit for... 1291 02:29:19,066 --> 02:29:21,434 Japanese fatheads. 1292 02:29:26,007 --> 02:29:28,840 Your anger amuses me. 1293 02:29:29,176 --> 02:29:31,474 Do you believe you are my match? 1294 02:29:31,912 --> 02:29:32,912 No. 1295 02:29:33,347 --> 02:29:35,247 Are you aware I kill at will? 1296 02:29:36,117 --> 02:29:37,117 Yes. 1297 02:29:37,652 --> 02:29:38,710 Is it your wish to die? 1298 02:29:39,287 --> 02:29:40,287 No. 1299 02:29:41,856 --> 02:29:42,856 Then you must be stupid... 1300 02:29:43,291 --> 02:29:44,952 Then you must be stupid... so stupid. 1301 02:29:45,493 --> 02:29:49,293 Rise, and let me look at your ridiculous face. 1302 02:29:49,730 --> 02:29:50,730 Rise. 1303 02:29:55,336 --> 02:29:56,928 So, my pathetic friend, 1304 02:29:57,905 --> 02:30:00,772 is there anything that you can do well? 1305 02:30:01,876 --> 02:30:03,241 What's the matter? 1306 02:30:04,145 --> 02:30:06,010 Cat got your tongue? 1307 02:30:07,315 --> 02:30:10,648 Oh yes, you speak Japanese. 1308 02:30:11,052 --> 02:30:12,052 I despise the goddamn Japs. 1309 02:30:15,756 --> 02:30:16,756 Go to that rack. 1310 02:30:25,633 --> 02:30:26,633 Remove the sword. 1311 02:30:52,993 --> 02:30:54,858 Let's see how good you really are. 1312 02:30:55,696 --> 02:30:56,720 If... 1313 02:30:57,798 --> 02:30:59,459 you land a single blow, 1314 02:31:01,469 --> 02:31:03,113 I'll bow down and call you "master." 1315 02:31:17,551 --> 02:31:20,213 From here you can get an excellent view of my foot. 1316 02:31:24,925 --> 02:31:28,417 Your swordsmanship is amateur at best. 1317 02:31:42,510 --> 02:31:48,107 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 1318 02:31:50,618 --> 02:31:54,520 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1319 02:31:55,089 --> 02:31:56,181 Not a goddamn thing. 1320 02:31:57,358 --> 02:32:01,727 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1321 02:32:58,018 --> 02:32:59,781 Like all Yankee women, 1322 02:33:00,321 --> 02:33:02,084 all you can do is order in restaurants... 1323 02:33:02,223 --> 02:33:03,656 and spend a man's money. 1324 02:33:04,859 --> 02:33:06,326 Excruciating, isn't it? 1325 02:33:06,794 --> 02:33:07,852 Yes. 1326 02:33:09,263 --> 02:33:10,821 If it was my wish... 1327 02:33:11,165 --> 02:33:12,598 I could chop your arm off. 1328 02:33:12,744 --> 02:33:14,010 No, please don't. 1329 02:33:15,269 --> 02:33:17,736 It's my arm now. I can do what I please. 1330 02:33:18,437 --> 02:33:20,638 If you can stop me, I suggest you try. 1331 02:33:22,660 --> 02:33:23,960 I can't. 1332 02:33:25,045 --> 02:33:26,171 Because you're helpless? 1333 02:33:27,247 --> 02:33:28,247 Yes. 1334 02:33:30,451 --> 02:33:32,612 Have you ever felt this before? 1335 02:33:33,220 --> 02:33:34,220 No. 1336 02:33:34,388 --> 02:33:35,912 Compared to me, 1337 02:33:36,023 --> 02:33:37,718 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1338 02:33:38,659 --> 02:33:39,659 Yes. 1339 02:33:41,862 --> 02:33:42,862 That's the beginning. 1340 02:33:48,536 --> 02:33:50,902 Is it your wish to possess this kind of power? 1341 02:33:53,468 --> 02:33:54,468 Yes. 1342 02:33:57,011 --> 02:33:59,809 Your training will begin tomorrow. 1343 02:34:08,589 --> 02:34:09,920 Since your arm now belongs to me... 1344 02:34:10,858 --> 02:34:12,086 I want it strong. 1345 02:34:13,761 --> 02:34:15,126 Can you do that? 1346 02:34:16,764 --> 02:34:18,061 I can, but not that close. 1347 02:34:18,566 --> 02:34:19,566 Then you can't do it. 1348 02:34:20,834 --> 02:34:25,771 What if your enemy is three inches in front of you? 1349 02:34:25,940 --> 02:34:26,964 What do you do then? 1350 02:34:28,342 --> 02:34:29,400 Curl into a ball, 1351 02:34:30,778 --> 02:34:33,246 or do you put your fist through him? 1352 02:34:33,948 --> 02:34:34,948 Now begin. 1353 02:35:06,914 --> 02:35:09,382 It's the wood that should fear your hand, 1354 02:35:09,550 --> 02:35:10,812 not the other way around. 1355 02:35:11,719 --> 02:35:13,448 No wonder you can't do it, 1356 02:35:14,154 --> 02:35:17,954 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1357 02:37:06,333 --> 02:37:08,301 If you want to eat like a dog, 1358 02:37:09,803 --> 02:37:11,998 you can live and sleep outside like a dog. 1359 02:37:14,441 --> 02:37:16,841 If you want to live and sleep like a human, 1360 02:37:18,045 --> 02:37:19,045 pick up those sticks. 1361 02:40:50,047 --> 02:40:52,883 Come on, you bitch. 1362 02:41:34,466 --> 02:41:37,260 Ok, Pai Mei. 1363 02:41:39,221 --> 02:41:41,223 Here I come. 1364 02:43:50,393 --> 02:43:53,396 May I have a glass of water, please? 1365 02:46:31,721 --> 02:46:35,934 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1366 02:46:36,726 --> 02:46:38,962 I have to give it to ya, Budd. 1367 02:46:39,062 --> 02:46:42,007 That's a pretty fucked up way to die. 1368 02:46:42,107 --> 02:46:44,734 What's the name on the grave she's buried under? 1369 02:46:45,443 --> 02:46:46,861 Paula... 1370 02:46:48,905 --> 02:46:50,949 Schultz. 1371 02:46:56,121 --> 02:46:57,772 Can I look at the sword? 1372 02:46:57,872 --> 02:47:01,318 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1373 02:47:01,418 --> 02:47:03,294 It sure is. 1374 02:47:04,087 --> 02:47:06,798 Well then, it's your sword now. 1375 02:47:25,525 --> 02:47:27,677 What's that you said? 1376 02:47:27,777 --> 02:47:30,388 So this is a Hattori Hanzo sword. 1377 02:47:30,488 --> 02:47:32,557 That's a Hanzo sword, all right. 1378 02:47:32,657 --> 02:47:35,577 Bill tells me you once had one of these of your own. 1379 02:47:36,995 --> 02:47:39,105 Yeah, once. 1380 02:47:39,205 --> 02:47:41,791 Yeah? How does this one compare to that? 1381 02:47:51,009 --> 02:47:54,637 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1382 02:47:56,181 --> 02:47:59,876 you compare it to every other sword ever made, 1383 02:47:59,976 --> 02:48:04,189 wasn't made, by Hattori Hanzo. 1384 02:48:12,864 --> 02:48:16,117 Here you go. Wrap your lips around that. 1385 02:48:25,251 --> 02:48:27,253 So... 1386 02:48:28,004 --> 02:48:30,048 which "R" are you filled with? 1387 02:48:31,132 --> 02:48:32,417 What? 1388 02:48:35,804 --> 02:48:37,330 They say... 1389 02:48:37,430 --> 02:48:40,041 the number one killer... 1390 02:48:40,141 --> 02:48:41,960 of old people... 1391 02:48:42,060 --> 02:48:43,645 is retirement. 1392 02:48:45,605 --> 02:48:47,387 People got a job to do, 1393 02:48:47,488 --> 02:48:51,794 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1394 02:48:53,279 --> 02:48:55,640 I've always figured that... 1395 02:48:55,740 --> 02:48:58,601 warriors and their enemies... 1396 02:48:58,701 --> 02:49:01,479 share the same relationship. 1397 02:49:01,579 --> 02:49:04,315 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1398 02:49:04,415 --> 02:49:07,168 on the battlefield... 1399 02:49:08,169 --> 02:49:11,589 which "R" ya filled with? 1400 02:49:13,091 --> 02:49:14,592 Relief... 1401 02:49:17,595 --> 02:49:19,430 or regret? 1402 02:49:21,099 --> 02:49:24,853 - A little bit of both. - Horseshit. 1403 02:49:26,646 --> 02:49:29,549 I'm sure you do feel a little bit of both. 1404 02:49:29,649 --> 02:49:33,094 But I know damn well that you feel one... 1405 02:49:33,194 --> 02:49:35,930 more than you feel the other. 1406 02:49:36,030 --> 02:49:41,411 Which one is it? 1407 02:49:42,412 --> 02:49:43,746 Regret. 1408 02:49:45,456 --> 02:49:47,859 You know, you gotta hand it to the old girl. 1409 02:49:47,959 --> 02:49:52,471 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1410 02:49:52,797 --> 02:49:54,866 Bill thought she was so damn smart. 1411 02:49:54,966 --> 02:49:56,801 And I tried to tell him... 1412 02:49:57,385 --> 02:49:59,762 she was just smart for a blond. 1413 02:50:19,699 --> 02:50:21,826 Thanks a bunch. 1414 02:50:33,630 --> 02:50:35,089 All right. 1415 02:51:07,205 --> 02:51:08,648 I'm sorry, Budd. 1416 02:51:08,748 --> 02:51:11,359 That was rude of me, wasn't it? 1417 02:51:11,459 --> 02:51:15,572 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1418 02:51:15,672 --> 02:51:18,716 Black mamba, this is Budd. 1419 02:51:19,384 --> 02:51:21,202 You know, before I picked that little fella up, 1420 02:51:21,302 --> 02:51:23,313 I looked him up on the Internet. 1421 02:51:23,513 --> 02:51:26,791 Fascinating creature, the black mamba. 1422 02:51:26,891 --> 02:51:28,184 Listen to this: 1423 02:51:33,523 --> 02:51:35,675 In Africa, the saying goes, 1424 02:51:35,775 --> 02:51:39,971 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1425 02:51:40,071 --> 02:51:44,142 'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1426 02:51:44,242 --> 02:51:46,613 and this has been true in Africa since 1427 02:51:46,614 --> 02:51:48,688 the dawn of time, is death sure. ' 1428 02:51:48,788 --> 02:51:55,545 Hence its handle, "Death Incarnate." Pretty cool, huh? 1429 02:51:56,921 --> 02:52:00,658 Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1430 02:52:00,758 --> 02:52:04,037 acting on the nervous system, causing paralysis. 1431 02:52:04,137 --> 02:52:07,665 The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1432 02:52:07,765 --> 02:52:10,501 if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1433 02:52:10,601 --> 02:52:13,922 However, a bite to the face or torso 1434 02:52:14,022 --> 02:52:17,717 can bring death from paralysis within 20 minutes. 1435 02:52:17,817 --> 02:52:20,912 Now, you should listen to this, because this concerns you. 1436 02:52:22,905 --> 02:52:25,934 The amount of venom that can be delivered from a single bite 1437 02:52:26,034 --> 02:52:28,102 can be gargantuan. 1438 02:52:29,162 --> 02:52:31,606 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1439 02:52:31,706 --> 02:52:34,726 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1440 02:52:35,626 --> 02:52:37,946 If not treated quickly with anti-venom, 1441 02:52:38,046 --> 02:52:40,865 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1442 02:52:40,965 --> 02:52:43,368 However, the black mamba can deliver 1443 02:52:43,468 --> 02:52:48,389 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 1444 02:52:51,601 --> 02:52:53,311 Now... 1445 02:52:54,645 --> 02:52:58,800 in these last agonising minutes of life you have left, 1446 02:52:58,900 --> 02:53:02,195 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1447 02:53:05,990 --> 02:53:07,992 Right at this moment... 1448 02:53:08,659 --> 02:53:11,871 the biggest "R" I feel is regret. 1449 02:53:13,956 --> 02:53:19,862 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1450 02:53:19,962 --> 02:53:25,994 met her end at the hands of a bushwhacking, scrub, 1451 02:53:26,094 --> 02:53:29,180 alkie, piece of shit like you. 1452 02:53:31,974 --> 02:53:34,310 That woman deserved better. 1453 02:54:18,396 --> 02:54:19,564 Bill... 1454 02:54:21,232 --> 02:54:23,234 I have some tragic news. 1455 02:54:24,360 --> 02:54:26,487 Your brother's dead. 1456 02:54:27,280 --> 02:54:29,157 I am so sorry, baby. 1457 02:54:30,241 --> 02:54:33,603 She put a black mamba in his camper. 1458 02:54:33,703 --> 02:54:36,247 I got her, sweetie. She's dead. 1459 02:54:38,749 --> 02:54:40,526 Let me put it this way: 1460 02:54:40,626 --> 02:54:43,095 You ever start feeling sentimental, 1461 02:54:43,096 --> 02:54:44,947 go to Barstow, California. 1462 02:54:45,047 --> 02:54:46,795 When you get here, walk into a 1463 02:54:46,796 --> 02:54:48,951 florist and buy a bunch of flowers. 1464 02:54:49,051 --> 02:54:51,954 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1465 02:54:52,054 --> 02:54:53,511 on Fuller and Guadalupe, 1466 02:54:53,612 --> 02:54:56,309 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1467 02:54:56,409 --> 02:54:58,419 and lay them on the grave. 1468 02:54:58,519 --> 02:55:02,312 Because you will be standing at the final resting place 1469 02:55:02,413 --> 02:55:04,510 of Beatrix Kiddo. 1470 02:55:04,609 --> 02:55:07,053 - Marty Kitrosser? - Here. 1471 02:55:07,153 --> 02:55:08,721 - Melanie Harrhouse? - Here. 1472 02:55:08,821 --> 02:55:11,516 - Beatrix Kiddo? - Here. 1473 02:55:11,616 --> 02:55:14,894 Look... I can be there in about four hours. 1474 02:55:14,994 --> 02:55:16,746 Do you want me to come over? 1475 02:55:17,538 --> 02:55:20,541 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1476 02:55:23,628 --> 02:55:26,447 Ok. I'm leaving now. 1477 02:55:26,547 --> 02:55:29,759 You go smoke some pot or something. I'll be there soon. 1478 02:56:33,114 --> 02:56:34,615 Gross. 1479 02:57:58,157 --> 02:58:02,578 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1480 02:58:14,131 --> 02:58:15,716 What's that? 1481 02:58:17,927 --> 02:58:20,413 Budd's Hanzo sword. 1482 02:58:20,513 --> 02:58:22,999 He said he pawned it. 1483 02:58:23,099 --> 02:58:26,727 Guess that makes him a liar now, don't it? 1484 02:58:30,189 --> 02:58:33,067 - Elle? - Bea. 1485 02:58:33,943 --> 02:58:36,971 Something I've always been curious about. 1486 02:58:37,071 --> 02:58:39,532 Just between us girls... 1487 02:58:40,825 --> 02:58:45,313 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1488 02:58:49,083 --> 02:58:52,320 I called him a miserable old fool. 1489 02:58:52,420 --> 02:58:57,450 Ooh. Bad idea. 1490 02:58:57,550 --> 02:58:59,343 Know what I did? 1491 02:58:59,885 --> 02:59:03,597 I killed that miserable old fool. 1492 02:59:05,516 --> 02:59:08,294 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1493 02:59:08,394 --> 02:59:10,921 I poisoned his fish heads. 1494 02:59:11,042 --> 02:59:13,147 Elle, you treacherous bitch. 1495 02:59:21,740 --> 02:59:22,933 And I told him, 1496 02:59:23,033 --> 02:59:26,937 "To me, the word of an old fool like you 1497 02:59:27,037 --> 02:59:31,041 is worth less than nothing." 1498 02:59:35,880 --> 02:59:37,782 That's right. 1499 02:59:37,882 --> 02:59:39,950 I killed your master. 1500 02:59:40,050 --> 02:59:42,661 And now I'm gonna kill you, too. 1501 02:59:42,761 --> 02:59:45,289 With your own sword, no less. 1502 02:59:45,389 --> 02:59:51,061 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1503 02:59:53,731 --> 02:59:55,232 Bitch... 1504 02:59:56,066 --> 02:59:58,444 you don't have a future. 1505 03:00:45,991 --> 03:00:49,119 Fucking bitch. 1506 03:00:51,789 --> 03:00:53,666 Fucking bitch. 1507 03:01:02,299 --> 03:01:06,262 I'll kill you. You're fucking dead. 1508 03:01:07,137 --> 03:01:11,058 You bitch. You bitch. 1509 03:01:15,813 --> 03:01:17,898 I'll fucking kill you, you bitch. 1510 03:01:20,442 --> 03:01:22,820 Oh, I'll get you. 1511 03:01:24,863 --> 03:01:26,375 I'm gonna... 1512 03:01:27,575 --> 03:01:30,869 Where are you? Lemme fucking at you. 1513 03:01:32,913 --> 03:01:36,567 Where are you? I'm coming, you fucking bitch. 1514 03:01:36,667 --> 03:01:39,503 You're fucking dead. You're dead. 1515 03:01:41,672 --> 03:01:45,384 Oh... shit. 1516 03:03:58,129 --> 03:04:00,424 Like most men who never knew their father, 1517 03:04:00,524 --> 03:04:02,801 Bill collected father figures. 1518 03:04:02,901 --> 03:04:05,929 The first was Esteban Vihaio. 1519 03:04:06,029 --> 03:04:09,975 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1520 03:04:10,075 --> 03:04:14,104 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1521 03:04:14,904 --> 03:04:17,348 His army, the Acuna Boys, 1522 03:04:17,448 --> 03:04:20,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1523 03:04:20,459 --> 03:04:21,728 ran Acuna. 1524 03:04:21,828 --> 03:04:24,163 He ran the Acuna Boys. 1525 03:04:26,998 --> 03:04:28,610 Now, at the age of 80, 1526 03:04:28,711 --> 03:04:31,903 it would be this retired gentleman of leisure 1527 03:04:32,003 --> 03:04:35,340 who could point me in Bill's direction. 1528 03:04:37,050 --> 03:04:39,177 Señor Esteban Vihaio? 1529 03:04:41,054 --> 03:04:42,372 Yes. 1530 03:04:42,472 --> 03:04:44,474 May I join you? 1531 03:04:46,518 --> 03:04:49,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1532 03:04:49,813 --> 03:04:54,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1533 03:04:58,539 --> 03:04:59,973 Americana? 1534 03:05:00,073 --> 03:05:01,767 Yes. 1535 03:05:01,867 --> 03:05:04,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1536 03:05:04,745 --> 03:05:06,283 No, no, no, no. 1537 03:05:06,384 --> 03:05:08,231 I prefer English. 1538 03:05:08,331 --> 03:05:10,901 I haven't spoken it in a while, 1539 03:05:11,001 --> 03:05:14,321 but I would relish the opportunity to converse 1540 03:05:14,421 --> 03:05:17,282 with such a pretty companion as yourself. 1541 03:05:17,382 --> 03:05:19,643 It's my pleasure to be in the company 1542 03:05:19,644 --> 03:05:21,903 of such a fine gentleman as yourself. 1543 03:05:22,003 --> 03:05:24,581 I must warn you, young lady... 1544 03:05:24,681 --> 03:05:27,893 I am susceptible to flattery. 1545 03:05:30,771 --> 03:05:32,939 How may I be of service to you? 1546 03:05:41,198 --> 03:05:43,033 Where's Bill? 1547 03:05:48,038 --> 03:05:50,165 You must be Beatrix. 1548 03:05:52,167 --> 03:05:54,377 I can see the attraction. 1549 03:05:56,880 --> 03:06:00,360 I remember when Bill was only five years old, 1550 03:06:00,461 --> 03:06:02,285 I took him to the movies. 1551 03:06:02,385 --> 03:06:06,039 It was a movie starring Lana Turner. 1552 03:06:06,139 --> 03:06:10,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1553 03:06:11,311 --> 03:06:14,464 And whenever she would appear on the screen, 1554 03:06:14,564 --> 03:06:17,092 Bill would begin compulsively to 1555 03:06:17,093 --> 03:06:20,095 suck his thumb to an obscene amount. 1556 03:06:20,195 --> 03:06:25,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1557 03:06:33,500 --> 03:06:35,152 You know... 1558 03:06:35,252 --> 03:06:39,056 being a fool for a woman such as yourself... 1559 03:06:39,256 --> 03:06:41,942 is always the right thing to do. 1560 03:06:44,678 --> 03:06:49,199 If we had met when I was back in business... 1561 03:06:49,599 --> 03:06:53,603 you would have been my number one lady. 1562 03:06:56,606 --> 03:07:00,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1563 03:07:02,571 --> 03:07:06,616 This... I heard you were driving a truck. 1564 03:07:07,325 --> 03:07:09,369 My Pussy Wagon died on me. 1565 03:07:10,245 --> 03:07:12,014 The Pussy died. 1566 03:07:16,126 --> 03:07:19,187 Bill shot you in the head, no? 1567 03:07:19,287 --> 03:07:20,414 Yes. 1568 03:07:22,799 --> 03:07:25,911 I would have been much nicer. 1569 03:07:26,011 --> 03:07:28,430 I would have just cut your face. 1570 03:07:31,474 --> 03:07:33,126 You must forgive me. 1571 03:07:33,226 --> 03:07:36,021 Please... you have a drink with me. 1572 03:07:39,024 --> 03:07:41,151 Clara. 1573 03:07:44,654 --> 03:07:46,156 Coming. 1574 03:07:48,825 --> 03:07:51,244 Two añejo. 1575 03:07:56,530 --> 03:07:57,929 Clarita 1576 03:08:03,673 --> 03:08:05,175 Thank you. 1577 03:08:06,907 --> 03:08:07,907 Tequila. 1578 03:08:10,388 --> 03:08:13,216 What were we talking about? 1579 03:08:19,731 --> 03:08:21,087 Bill. 1580 03:08:23,526 --> 03:08:27,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1581 03:08:27,530 --> 03:08:28,782 Yeah. 1582 03:08:30,158 --> 03:08:34,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1583 03:08:35,705 --> 03:08:38,208 I will draw you a map. 1584 03:08:39,626 --> 03:08:42,003 Bill is like a son to me. 1585 03:08:43,546 --> 03:08:47,617 - Do you know why I help you? - No. 1586 03:08:47,717 --> 03:08:49,736 Because he would want me to. 1587 03:08:51,054 --> 03:08:52,989 Now, that I don't believe. 1588 03:08:55,934 --> 03:08:59,729 How else is he ever going to see you again? 1589 03:10:08,631 --> 03:10:10,200 Freeze, mommy. 1590 03:10:10,300 --> 03:10:13,053 Bang, bang. Oh. 1591 03:10:13,178 --> 03:10:14,537 Oh. She got us, B.B. 1592 03:10:14,637 --> 03:10:17,582 mommy got us. Oh, I'm dying. 1593 03:10:17,682 --> 03:10:19,726 I'm dying. 1594 03:10:22,312 --> 03:10:25,899 Fall down, sweetheart. mommy shot us. 1595 03:10:27,942 --> 03:10:30,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1596 03:10:30,968 --> 03:10:33,974 that little B.B. was only playing possum, 1597 03:10:34,074 --> 03:10:38,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1598 03:10:39,095 --> 03:10:41,189 I am pervious to bullets, mommy. 1599 03:10:41,289 --> 03:10:42,796 Hey, get back down there. 1600 03:10:42,897 --> 03:10:44,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1601 03:10:45,001 --> 03:10:50,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1602 03:10:50,840 --> 03:10:56,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1603 03:10:58,139 --> 03:10:59,516 Bang, bang. 1604 03:11:07,440 --> 03:11:11,653 You're dead, mommy. So die. 1605 03:11:16,950 --> 03:11:18,368 B.B. 1606 03:11:21,913 --> 03:11:25,542 Oh. B.B... 1607 03:11:28,545 --> 03:11:30,755 I should've known. 1608 03:11:31,673 --> 03:11:34,551 You are... the best. 1609 03:11:41,933 --> 03:11:44,919 Oh, mommy. Don't die. 1610 03:11:45,019 --> 03:11:47,147 I was just playing. 1611 03:11:52,527 --> 03:11:54,070 I know. 1612 03:12:08,042 --> 03:12:10,246 I told her you were asleep... 1613 03:12:11,171 --> 03:12:15,750 but that one day you'd wake up and come back to her. 1614 03:12:16,050 --> 03:12:17,601 And she asked me, 1615 03:12:17,702 --> 03:12:20,288 "If mommy's been asleep since I was born, 1616 03:12:20,388 --> 03:12:23,083 then how will she know what I look like?" 1617 03:12:23,183 --> 03:12:25,123 To which I replied, 1618 03:12:25,224 --> 03:12:29,298 "Because mommy's been dreaming of you." 1619 03:12:30,773 --> 03:12:32,775 That's what I said. 1620 03:12:33,776 --> 03:12:37,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1621 03:12:37,197 --> 03:12:41,684 Every single night, baby. Every single night. 1622 03:12:41,784 --> 03:12:46,122 I waited a long time for you to wake up, mommy. 1623 03:12:58,200 --> 03:13:00,369 Now, let me look at you. 1624 03:13:06,926 --> 03:13:10,830 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1625 03:13:10,930 --> 03:13:12,848 You're pretty too, mommy. 1626 03:13:18,788 --> 03:13:22,083 Tell mommy what you said when I showed you her picture. 1627 03:13:23,626 --> 03:13:26,112 Come on, shy girl. 1628 03:13:26,212 --> 03:13:28,865 Come on. You know what you said. 1629 03:13:28,965 --> 03:13:32,426 Come on. Tell mommy. It'll make her feel good. Come on. 1630 03:13:34,770 --> 03:13:36,038 Yeah. Come on. 1631 03:13:36,038 --> 03:13:38,149 I said... I said, 1632 03:13:38,649 --> 03:13:41,945 "You're the most beautifulest woman I 1633 03:13:41,946 --> 03:13:44,980 ever saw in the whole wide world." 1634 03:13:46,615 --> 03:13:50,394 That's the truth. That's what she said. 1635 03:13:50,894 --> 03:13:54,913 Baby, don't you think mommy has the prettiest hair 1636 03:13:55,014 --> 03:13:57,134 in the whole wide world? 1637 03:13:57,234 --> 03:13:58,298 Yes, I do. 1638 03:13:58,299 --> 03:14:01,490 Matter of fact, it's better than pretty. 1639 03:14:02,390 --> 03:14:04,198 What's better than pretty? 1640 03:14:06,019 --> 03:14:07,228 Gorgeous. 1641 03:14:07,328 --> 03:14:13,109 Very good. Gorgeous. mommy is gorgeous. 1642 03:14:16,851 --> 03:14:20,190 You know, sweetie, mommy's kinda mad at Daddy. 1643 03:14:20,290 --> 03:14:22,852 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1644 03:14:22,952 --> 03:14:26,988 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1645 03:14:28,916 --> 03:14:33,195 Our little girl learned about life and death the other day. 1646 03:14:33,295 --> 03:14:37,508 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1647 03:14:39,468 --> 03:14:41,470 I killed him. 1648 03:14:42,471 --> 03:14:46,934 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1649 03:14:47,727 --> 03:14:50,157 She came running into my room, holding 1650 03:14:50,158 --> 03:14:52,214 the fish in her hand and crying, 1651 03:14:52,314 --> 03:14:55,484 Daddy. Daddy. Emilio's dead. 1652 03:14:57,153 --> 03:15:00,890 And I said, "Really? That's so sad." 1653 03:15:00,990 --> 03:15:03,225 How did he die? 1654 03:15:03,325 --> 03:15:06,646 - And what did you say? - I stepped on him. 1655 03:15:06,746 --> 03:15:11,901 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1656 03:15:12,001 --> 03:15:14,754 I accidentally stepped on him. 1657 03:15:16,046 --> 03:15:17,823 To which I queried, 1658 03:15:17,923 --> 03:15:20,794 And just how did your foot accidentally 1659 03:15:20,795 --> 03:15:23,454 find its way into Emilio's fishbowl? 1660 03:15:23,554 --> 03:15:25,113 And she said, "No, no, no. 1661 03:15:25,214 --> 03:15:27,975 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1662 03:15:28,975 --> 03:15:31,187 The plot thickens. 1663 03:15:31,896 --> 03:15:36,759 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1664 03:15:36,859 --> 03:15:40,112 And, mommy, you would've been so proud of her. 1665 03:15:42,573 --> 03:15:44,684 She didn't lie. 1666 03:15:44,784 --> 03:15:48,938 She said she took Emilio out of his bowl... 1667 03:15:49,038 --> 03:15:51,457 and put him on the carpet. 1668 03:15:54,126 --> 03:15:57,254 And what was Emilio doing on the carpet? 1669 03:15:58,255 --> 03:16:00,132 Flapping. 1670 03:16:00,966 --> 03:16:03,521 And then you stomped on him. 1671 03:16:05,221 --> 03:16:07,765 And when you lifted up your foot... 1672 03:16:08,891 --> 03:16:12,837 - what was Emilio doing then? - Nothing. 1673 03:16:12,937 --> 03:16:15,898 He stopped flapping, didn't he? 1674 03:16:18,234 --> 03:16:20,027 She told me later... 1675 03:16:20,820 --> 03:16:23,180 that the second she lifted up her foot 1676 03:16:23,280 --> 03:16:27,476 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1677 03:16:27,576 --> 03:16:32,606 Is that not the perfect visual image of life and death? 1678 03:16:32,706 --> 03:16:38,045 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1679 03:16:40,047 --> 03:16:42,733 So powerful, even a four-year-old 1680 03:16:42,734 --> 03:16:45,745 with no concept of life or death... 1681 03:16:45,845 --> 03:16:47,638 knew what it meant. 1682 03:16:48,889 --> 03:16:51,401 You loved Emilio, didn't you? 1683 03:16:52,601 --> 03:16:55,521 Well... I love mommy too. 1684 03:16:57,064 --> 03:16:59,341 But I did to mommy what you did to Emilio. 1685 03:16:59,441 --> 03:17:03,262 - You stomped on mommy? - Worse. 1686 03:17:03,362 --> 03:17:05,389 I shot mommy. 1687 03:17:05,489 --> 03:17:08,642 Not pretend shooting like we were just doing. 1688 03:17:08,742 --> 03:17:10,519 I shot her for real. 1689 03:17:10,619 --> 03:17:13,063 Why? Did you want to see what would happen? 1690 03:17:13,163 --> 03:17:17,693 No, I knew what would happen to mommy if I shot her. 1691 03:17:17,793 --> 03:17:20,235 What I didn't know was, when I shot 1692 03:17:20,236 --> 03:17:22,406 mommy, what would happen to me. 1693 03:17:22,506 --> 03:17:26,343 - What happened? - I was very sad. 1694 03:17:28,429 --> 03:17:30,581 And that's when I learned... 1695 03:17:30,681 --> 03:17:35,978 some things, once you do, they can never be undone. 1696 03:17:38,981 --> 03:17:44,136 - What happened to mommy? - Why don't you ask mommy? 1697 03:17:44,236 --> 03:17:47,348 You ok, mommy? Does it hurt? 1698 03:17:47,448 --> 03:17:49,366 No, sweetie. 1699 03:17:51,243 --> 03:17:53,245 Doesn't hurt any more. 1700 03:17:59,335 --> 03:18:01,587 Did it make you sick? 1701 03:18:02,254 --> 03:18:06,742 No. It made me sleep. 1702 03:18:06,842 --> 03:18:09,912 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1703 03:18:10,012 --> 03:18:12,848 But you're awake now, mommy. Right? 1704 03:18:13,515 --> 03:18:16,794 I'm wide awake, pretty girl. 1705 03:18:16,894 --> 03:18:19,621 B.B., would you like mommy to watch a 1706 03:18:19,622 --> 03:18:22,132 video with you before sleepy time? 1707 03:18:23,692 --> 03:18:27,179 mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1708 03:18:27,279 --> 03:18:30,266 Oh, yeah. I would love to. 1709 03:18:30,366 --> 03:18:33,060 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1710 03:18:33,160 --> 03:18:35,563 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1711 03:18:38,163 --> 03:18:39,733 No, it's not. 1712 03:18:39,833 --> 03:18:44,546 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1713 03:18:51,053 --> 03:18:56,500 When I was little, my father was famous. 1714 03:18:56,600 --> 03:19:00,796 He was the greatest samurai in the empire. 1715 03:19:00,896 --> 03:19:04,174 And he was the shogun's decapitator. 1716 03:19:04,274 --> 03:19:09,305 He cut off the heads of 131 lords. 1717 03:19:09,405 --> 03:19:13,976 My father would come home to Mother and when he would see her, 1718 03:19:14,076 --> 03:19:16,812 he would forget about the killings. 1719 03:19:16,912 --> 03:19:21,984 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1720 03:19:22,084 --> 03:19:24,737 Maybe that was the problem. 1721 03:19:24,837 --> 03:19:27,715 One night, the shogun sent... 1722 03:19:27,836 --> 03:19:31,103 ♪ My man's ♪ 1723 03:19:31,105 --> 03:19:33,473 ♪ Got a heart ♪ 1724 03:19:33,475 --> 03:19:35,808 ♪ Like the rock ♪ 1725 03:19:35,810 --> 03:19:40,513 ♪ That's in the sea ♪ 1726 03:19:40,515 --> 03:19:43,683 ♪ My man's ♪ 1727 03:19:43,685 --> 03:19:45,885 ♪ Got a heart ♪ 1728 03:19:45,887 --> 03:19:48,221 ♪ Like the rock ♪ 1729 03:19:48,223 --> 03:19:52,692 ♪ That's in the sea ♪ 1730 03:19:58,933 --> 03:20:04,504 ♪ Well, no one told me About her ♪ 1731 03:20:05,940 --> 03:20:08,241 ♪ The way she lied ♪ 1732 03:20:11,012 --> 03:20:13,179 ♪ Well, no one told me ♪ 1733 03:20:13,181 --> 03:20:17,884 ♪ About her ♪ 1734 03:20:17,886 --> 03:20:21,120 ♪ How many people cried ♪ 1735 03:20:30,265 --> 03:20:33,599 ♪ My man's ♪ 1736 03:20:33,601 --> 03:20:35,902 ♪ Got a heart ♪ 1737 03:20:35,904 --> 03:20:38,237 ♪ Like the rock ♪ 1738 03:20:38,239 --> 03:20:42,842 ♪ That's in the sea ♪ 1739 03:20:42,844 --> 03:20:45,978 ♪ My man's ♪ 1740 03:20:45,980 --> 03:20:48,281 ♪ Got a heart ♪ 1741 03:20:48,283 --> 03:20:50,750 ♪ Like the rock ♪ 1742 03:20:50,752 --> 03:20:55,855 ♪ That's in the sea ♪ 1743 03:21:01,095 --> 03:21:03,162 ♪ Well, no one told me ♪ 1744 03:21:03,164 --> 03:21:08,167 ♪ About her ♪ 1745 03:21:08,169 --> 03:21:10,736 ♪ The way she lied ♪ 1746 03:21:13,741 --> 03:21:15,775 ♪ Well, no one told me ♪ 1747 03:21:15,777 --> 03:21:20,279 ♪ About her ♪ 1748 03:21:20,281 --> 03:21:23,149 ♪ How many people cried ♪ 1749 03:21:24,719 --> 03:21:26,619 ♪ But it's too late ♪ 1750 03:21:26,621 --> 03:21:30,923 ♪ To say you're sorry ♪ 1751 03:21:30,925 --> 03:21:33,659 ♪ How would I know? ♪ 1752 03:21:33,661 --> 03:21:37,630 ♪ Why should I care? ♪ 1753 03:21:37,632 --> 03:21:43,169 ♪ Please don't bother trying to find her ♪ 1754 03:21:43,171 --> 03:21:47,940 ♪ She's not there ♪ 1755 03:21:49,439 --> 03:21:52,359 I was just admiring your sword. 1756 03:21:53,443 --> 03:21:55,362 Quite a piece of work. 1757 03:21:56,697 --> 03:22:00,684 Speaking of which, how is Hanzo-San? 1758 03:22:00,784 --> 03:22:02,244 He's good. 1759 03:22:04,246 --> 03:22:06,248 Has his sushi gotten any better? 1760 03:22:10,043 --> 03:22:15,115 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1761 03:22:15,215 --> 03:22:19,536 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1762 03:22:19,636 --> 03:22:21,722 That'd do it. 1763 03:22:34,956 --> 03:22:36,856 ♪ Well, no one told me ♪ 1764 03:22:36,858 --> 03:22:41,227 ♪ About her ♪ 1765 03:22:47,335 --> 03:22:49,168 ♪ Well, no one told me ♪ 1766 03:22:49,170 --> 03:22:52,038 ♪ About her ♪ 1767 03:22:52,920 --> 03:22:58,258 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1768 03:23:00,302 --> 03:23:01,870 Well, 1769 03:23:01,970 --> 03:23:07,042 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1770 03:23:07,142 --> 03:23:09,549 And that private beach just so happens 1771 03:23:09,550 --> 03:23:11,463 to look particularly beautiful 1772 03:23:11,563 --> 03:23:13,232 bathed in moonlight. 1773 03:23:14,566 --> 03:23:17,469 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1774 03:23:17,569 --> 03:23:20,574 So, sword fighter, if you want a 1775 03:23:20,575 --> 03:23:24,143 sword fight, that's where I suggest. 1776 03:23:24,243 --> 03:23:28,397 But if you wanna be old school about it... 1777 03:23:28,497 --> 03:23:32,151 and you know I'm all about old school... 1778 03:23:32,251 --> 03:23:35,904 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1779 03:23:36,004 --> 03:23:38,173 like a couple of real-life honest... 1780 03:23:40,784 --> 03:23:41,793 Now, 1781 03:23:41,894 --> 03:23:43,490 if you don't settle down, 1782 03:23:43,591 --> 03:23:45,622 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1783 03:23:45,722 --> 03:23:49,176 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1784 03:23:53,361 --> 03:23:55,424 I'm just fucking with you. 1785 03:23:56,525 --> 03:23:57,985 Now... 1786 03:23:58,735 --> 03:24:01,305 when it comes to you... 1787 03:24:01,405 --> 03:24:03,073 and us... 1788 03:24:05,033 --> 03:24:08,187 I have a few unanswered questions. 1789 03:24:08,287 --> 03:24:13,834 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1790 03:24:14,835 --> 03:24:17,291 I'm gonna ask you some questions, and 1791 03:24:17,292 --> 03:24:19,423 I want you to tell me the truth. 1792 03:24:20,173 --> 03:24:23,176 However, there in lies a dilemma. 1793 03:24:24,428 --> 03:24:26,997 Because when it comes to the subject of me, 1794 03:24:27,097 --> 03:24:29,848 I believe you are truly and utterly 1795 03:24:29,849 --> 03:24:32,294 incapable of telling the truth. 1796 03:24:32,394 --> 03:24:36,924 Especially to me. And least of all, to yourself. 1797 03:24:37,024 --> 03:24:40,344 And when it comes to the subject of me, 1798 03:24:40,444 --> 03:24:47,142 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1799 03:24:47,242 --> 03:24:49,436 How do you suppose we solve this dilemma? 1800 03:24:49,536 --> 03:24:51,063 Well, 1801 03:24:51,163 --> 03:24:53,357 it just so happens, 1802 03:24:53,457 --> 03:24:55,484 I have a solution. 1803 03:24:56,584 --> 03:24:58,028 Gotcha. 1804 03:24:58,128 --> 03:25:00,339 Goddamn. 1805 03:25:02,799 --> 03:25:06,203 What the fuck did you just shoot me with? 1806 03:25:06,303 --> 03:25:10,057 My greatest invention. Or at least my favourite. 1807 03:25:10,724 --> 03:25:11,740 Don't touch it, 1808 03:25:11,841 --> 03:25:14,387 or I'll stick another one right in your cheek. 1809 03:25:18,398 --> 03:25:20,429 What lies within that dart, 1810 03:25:20,830 --> 03:25:24,638 just begging to course its way through your veins... 1811 03:25:24,738 --> 03:25:29,184 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1812 03:25:29,284 --> 03:25:32,271 I call it "The Undisputed Truth." 1813 03:25:32,371 --> 03:25:35,117 Twice as strong as sodium pentothal, 1814 03:25:35,118 --> 03:25:37,417 with no druggie after effects. 1815 03:25:37,959 --> 03:25:43,824 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1816 03:25:43,924 --> 03:25:46,451 - Euphoria? - Yeah. 1817 03:25:46,551 --> 03:25:49,930 - No. - Too bad. 1818 03:25:51,056 --> 03:25:53,208 As you know... 1819 03:25:53,308 --> 03:25:56,937 I'm quite keen on comic books. 1820 03:25:57,604 --> 03:26:00,507 Especially the ones about superheroes. 1821 03:26:00,607 --> 03:26:02,888 I find the whole mythology 1822 03:26:02,889 --> 03:26:06,221 surrounding superheroes fascinating. 1823 03:26:06,321 --> 03:26:09,950 Take my favourite superhero, Superman. 1824 03:26:10,992 --> 03:26:14,079 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1825 03:26:17,457 --> 03:26:19,818 But the mythology... 1826 03:26:19,918 --> 03:26:23,338 The mythology is not only great, it's unique. 1827 03:26:24,005 --> 03:26:27,617 How long does this shit take to go into effect? 1828 03:26:27,717 --> 03:26:28,821 About two minutes. 1829 03:26:28,922 --> 03:26:31,580 Just long enough for me to finish my point. 1830 03:26:31,680 --> 03:26:36,877 Now, a staple of the superhero mythology 1831 03:26:36,977 --> 03:26:39,921 is there's the superhero and there's the alter ego. 1832 03:26:40,021 --> 03:26:42,041 Batman is actually Bruce Wayne, 1833 03:26:42,042 --> 03:26:44,517 Spider-Man is actually Peter Parker. 1834 03:26:45,360 --> 03:26:49,306 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1835 03:26:49,406 --> 03:26:53,910 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1836 03:26:54,578 --> 03:27:00,442 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1837 03:27:00,542 --> 03:27:03,320 Superman didn't become Superman. 1838 03:27:03,420 --> 03:27:05,989 Superman was born Superman. 1839 03:27:06,089 --> 03:27:09,593 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1840 03:27:10,594 --> 03:27:13,180 His alter ego is Clark Kent. 1841 03:27:14,055 --> 03:27:17,167 His outfit with the big red "S", 1842 03:27:17,267 --> 03:27:19,140 that's the blanket he was wrapped in 1843 03:27:19,141 --> 03:27:20,962 as a baby when the Kents found him. 1844 03:27:21,062 --> 03:27:23,482 Those are his clothes. 1845 03:27:24,024 --> 03:27:26,532 What Kent wears, the glasses, the 1846 03:27:26,533 --> 03:27:29,262 business suit, that's the costume. 1847 03:27:29,362 --> 03:27:33,867 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1848 03:27:35,535 --> 03:27:39,022 Clark Kent is how Superman views us. 1849 03:27:39,122 --> 03:27:42,275 And what are the characteristics of Clark Kent? 1850 03:27:42,375 --> 03:27:43,919 He's weak... 1851 03:27:44,878 --> 03:27:47,656 he's unsure of himself... 1852 03:27:47,756 --> 03:27:49,549 he's a coward. 1853 03:27:50,550 --> 03:27:55,639 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1854 03:27:57,390 --> 03:28:02,062 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs Tommy Plimpton. 1855 03:28:03,104 --> 03:28:05,298 Ah, so. 1856 03:28:05,398 --> 03:28:07,734 The point emerges. 1857 03:28:09,402 --> 03:28:12,889 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1858 03:28:12,989 --> 03:28:15,867 But you were born Beatrix Kiddo. 1859 03:28:16,868 --> 03:28:21,982 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1860 03:28:22,082 --> 03:28:24,084 Oh, you can... take the needle out. 1861 03:28:31,341 --> 03:28:33,660 Are you calling me a superhero? 1862 03:28:33,760 --> 03:28:35,262 I'm calling you a killer. 1863 03:28:35,929 --> 03:28:38,832 A natural born killer. 1864 03:28:38,932 --> 03:28:42,586 You always have been, and you always will be. 1865 03:28:42,686 --> 03:28:44,796 Moving to El Paso... 1866 03:28:44,896 --> 03:28:48,258 working in a used record store... 1867 03:28:48,358 --> 03:28:51,011 going to the movies with Tommy... 1868 03:28:51,111 --> 03:28:52,554 clipping coupons. 1869 03:28:52,654 --> 03:28:54,473 That's you... 1870 03:28:54,573 --> 03:28:57,976 trying to disguise yourself as a worker bee. 1871 03:28:58,076 --> 03:29:01,104 That's you trying to blend in with the hive. 1872 03:29:01,204 --> 03:29:03,331 But you're not a worker bee. 1873 03:29:04,583 --> 03:29:07,277 You're a renegade killer bee. 1874 03:29:07,377 --> 03:29:10,489 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1875 03:29:10,589 --> 03:29:13,617 or how fat your ass got, 1876 03:29:13,717 --> 03:29:17,637 nothing in the world would ever change that. 1877 03:29:20,015 --> 03:29:21,808 First question: 1878 03:29:24,185 --> 03:29:28,857 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1879 03:29:35,280 --> 03:29:36,990 No. 1880 03:29:40,535 --> 03:29:43,563 But I would've had B.B. 1881 03:29:43,663 --> 03:29:46,233 Don't get me wrong. 1882 03:29:46,333 --> 03:29:50,237 I think you would have been a wonderful mother. 1883 03:29:50,337 --> 03:29:52,422 But you are a killer. 1884 03:29:57,010 --> 03:29:59,663 All those people you killed to get to me... 1885 03:29:59,763 --> 03:30:02,349 felt damn good, didn't they? 1886 03:30:04,434 --> 03:30:06,102 Yes. 1887 03:30:07,020 --> 03:30:09,439 Every single one of them? 1888 03:30:19,532 --> 03:30:21,368 Yes. 1889 03:30:24,704 --> 03:30:27,232 That was the warm up round. 1890 03:30:27,332 --> 03:30:32,003 Now comes the $64,000 question. 1891 03:30:39,344 --> 03:30:43,056 Why did you run away from me with my baby? 1892 03:30:46,893 --> 03:30:50,297 Do you remember the last assignment you sent me on? 1893 03:30:50,397 --> 03:30:52,107 Of course. 1894 03:30:52,857 --> 03:30:54,901 Lisa Wong. 1895 03:30:56,152 --> 03:30:58,947 The morning I left, I was sick. 1896 03:31:00,490 --> 03:31:03,576 On the plane, I threw up. 1897 03:31:04,911 --> 03:31:07,414 So I started thinking: 1898 03:31:08,832 --> 03:31:11,026 Maybe I was pregnant. 1899 03:31:11,126 --> 03:31:13,579 Easy to use. Remove cap and urinate 1900 03:31:13,580 --> 03:31:16,164 on the absorbent end for five seconds. 1901 03:31:17,757 --> 03:31:20,243 Accurate results in only 90 seconds. 1902 03:31:20,343 --> 03:31:22,149 You can read the results as soon as 1903 03:31:22,150 --> 03:31:23,805 the line appears in the window. 1904 03:31:59,949 --> 03:32:01,034 Fuck. 1905 03:32:01,134 --> 03:32:03,328 What I didn't know... 1906 03:32:03,428 --> 03:32:07,540 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1907 03:32:07,640 --> 03:32:11,244 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1908 03:32:11,445 --> 03:32:13,913 to send an assassin of her own. 1909 03:32:14,981 --> 03:32:16,466 Hello, can I help you? 1910 03:32:16,566 --> 03:32:20,011 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1911 03:32:20,111 --> 03:32:22,097 I have a welcome gift from the management. 1912 03:32:22,197 --> 03:32:23,348 Oh, that's nice. 1913 03:32:25,124 --> 03:32:26,793 Can you just leave it by the door? 1914 03:32:39,205 --> 03:32:41,085 You pretty good with that shotgun? 1915 03:32:41,086 --> 03:32:43,067 Not that I have to be at this range, 1916 03:32:43,167 --> 03:32:45,028 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1917 03:32:45,128 --> 03:32:48,156 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1918 03:32:48,256 --> 03:32:49,776 And I got you right in my sight. 1919 03:32:49,877 --> 03:32:51,618 I could blow your fucking head off. 1920 03:32:51,718 --> 03:32:54,146 Not before I put one right between your eyes, 1921 03:32:54,447 --> 03:32:55,789 so let's talk. 1922 03:32:57,398 --> 03:32:59,192 Karen... 1923 03:33:01,402 --> 03:33:03,805 I just found out... 1924 03:33:03,905 --> 03:33:05,724 right now... 1925 03:33:05,824 --> 03:33:10,078 not a moment before you blew a hole through the door... 1926 03:33:11,871 --> 03:33:16,109 - that I'm pregnant. - What is this? 1927 03:33:16,209 --> 03:33:18,570 On the floor by the door... 1928 03:33:18,670 --> 03:33:22,323 is a strip that says I'm pregnant. 1929 03:33:22,423 --> 03:33:23,591 Bullshit. 1930 03:33:24,717 --> 03:33:28,246 Any other time, you'd be 100 percent right. 1931 03:33:28,346 --> 03:33:30,181 This time... 1932 03:33:31,766 --> 03:33:33,560 you're 100 percent wrong. 1933 03:33:35,603 --> 03:33:38,523 I'm the deadliest woman in the world. 1934 03:33:39,524 --> 03:33:41,634 But right now... 1935 03:33:41,734 --> 03:33:44,404 I'm just scared shitless for my baby. 1936 03:33:45,196 --> 03:33:46,865 Please. 1937 03:33:48,408 --> 03:33:50,785 Just look at the strip. 1938 03:33:52,787 --> 03:33:54,281 Please. 1939 03:33:55,874 --> 03:33:59,887 Stay where you are and don't move. 1940 03:34:17,770 --> 03:34:19,714 I don't know what this fucking shit means. 1941 03:34:19,814 --> 03:34:21,774 The box with the directions, it's right there. 1942 03:34:34,287 --> 03:34:36,064 Easy to use. 1943 03:34:36,164 --> 03:34:40,693 Remove the cap and urinate on the absorbent end. 1944 03:34:40,793 --> 03:34:42,403 Blue means pregnant. 1945 03:34:42,503 --> 03:34:45,256 I'll read it myself, thank you. 1946 03:34:53,056 --> 03:34:54,749 Oh, ok. 1947 03:34:54,849 --> 03:34:56,709 Say I were to believe you. What then? 1948 03:34:56,809 --> 03:34:58,853 Just go home. 1949 03:35:01,147 --> 03:35:03,316 I'll do the same. 1950 03:35:22,835 --> 03:35:24,504 Congratulations. 1951 03:35:28,091 --> 03:35:30,869 Before that strip turned blue... 1952 03:35:30,969 --> 03:35:33,429 I was a woman, I was your woman. 1953 03:35:34,430 --> 03:35:37,667 I was a killer who killed for you. 1954 03:35:37,767 --> 03:35:41,212 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1955 03:35:41,312 --> 03:35:43,356 onto a speeding train. 1956 03:35:44,357 --> 03:35:46,109 For you. 1957 03:35:47,694 --> 03:35:51,097 But once that strip turned blue... 1958 03:35:51,197 --> 03:35:54,559 I could no longer do any of those things. 1959 03:35:54,659 --> 03:35:57,103 Not any more. 1960 03:35:57,203 --> 03:35:59,580 Because I was gonna be a mother. 1961 03:36:02,792 --> 03:36:04,711 Can you understand that? 1962 03:36:07,797 --> 03:36:09,465 Yes. 1963 03:36:10,466 --> 03:36:12,660 But why didn't you... 1964 03:36:12,760 --> 03:36:15,054 tell me then, instead of now? 1965 03:36:16,055 --> 03:36:18,333 Once you knew, you'd claim her. 1966 03:36:18,433 --> 03:36:20,393 And I didn't want that. 1967 03:36:21,144 --> 03:36:23,338 Not your decision to make. 1968 03:36:23,438 --> 03:36:25,465 Yes. 1969 03:36:25,565 --> 03:36:28,901 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1970 03:36:29,902 --> 03:36:33,614 She deserved to be born with a clean slate. 1971 03:36:34,615 --> 03:36:36,601 But with you... 1972 03:36:36,701 --> 03:36:40,580 she would've been born into a world she shouldn't have. 1973 03:36:42,290 --> 03:36:44,500 I had to choose. 1974 03:36:45,710 --> 03:36:47,712 I chose her. 1975 03:36:50,173 --> 03:36:52,951 You know, five years ago, 1976 03:36:53,051 --> 03:36:55,668 if I had to make a list of impossible 1977 03:36:55,669 --> 03:36:57,872 things that could never happen, 1978 03:36:57,972 --> 03:37:03,102 you performing a coup de grâce on me by busting a cap in my crown... 1979 03:37:06,105 --> 03:37:08,733 would've been right at the top of the list. 1980 03:37:10,401 --> 03:37:12,487 I'd have been wrong, wouldn't I? 1981 03:37:13,738 --> 03:37:15,556 I'm sorry. 1982 03:37:15,656 --> 03:37:17,742 Was that a question? 1983 03:37:19,077 --> 03:37:21,562 Of impossible things that could never happen, 1984 03:37:21,662 --> 03:37:25,124 yes, in this instance you would've been wrong. 1985 03:37:25,625 --> 03:37:27,026 Well? 1986 03:37:27,126 --> 03:37:30,655 When you never came back, 1987 03:37:30,755 --> 03:37:36,828 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1988 03:37:36,928 --> 03:37:40,206 Oh. And for the record... 1989 03:37:40,306 --> 03:37:44,460 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1990 03:37:44,560 --> 03:37:46,437 is quite cruel. 1991 03:37:49,982 --> 03:37:53,903 I mourned you for three months. 1992 03:37:54,695 --> 03:37:57,990 And in the third month of mourning you... 1993 03:37:59,117 --> 03:38:01,394 I tracked you down. 1994 03:38:01,494 --> 03:38:03,688 I wasn't trying to track you down. 1995 03:38:03,788 --> 03:38:06,205 I was trying to track down the fucking 1996 03:38:06,206 --> 03:38:08,126 assholes I thought killed you. 1997 03:38:09,252 --> 03:38:11,129 So I find you... 1998 03:38:12,797 --> 03:38:15,033 and what do I find? 1999 03:38:15,133 --> 03:38:18,369 Not only are you not dead... 2000 03:38:18,469 --> 03:38:22,682 you're getting married to some fucking jerk. 2001 03:38:24,767 --> 03:38:27,228 And you're pregnant. 2002 03:38:30,606 --> 03:38:33,151 I overreacted. 2003 03:38:41,742 --> 03:38:45,563 You overreacted? Is that your explanation? 2004 03:38:45,663 --> 03:38:48,149 I didn't say I was gonna explain myself. 2005 03:38:48,249 --> 03:38:50,526 I said I was gonna tell you the truth. 2006 03:38:50,626 --> 03:38:55,423 But if that's too cryptic, let's get literal. 2007 03:38:57,425 --> 03:38:59,093 I'm a killer. 2008 03:39:00,094 --> 03:39:02,597 I'm a murdering bastard. You know that. 2009 03:39:03,514 --> 03:39:06,417 And there are consequences... 2010 03:39:06,517 --> 03:39:09,896 to breaking the heart of a murdering bastard. 2011 03:39:10,897 --> 03:39:13,399 You experienced some of them. 2012 03:39:16,986 --> 03:39:20,640 Was my reaction really that surprising? 2013 03:39:20,740 --> 03:39:24,785 Yes. It was. 2014 03:39:26,746 --> 03:39:30,483 Could you do what you did? 2015 03:39:30,583 --> 03:39:32,627 Of course you could. 2016 03:39:34,420 --> 03:39:40,910 But I never thought you would, or could, do that to me. 2017 03:39:41,010 --> 03:39:43,913 I'm really sorry, Kiddo... 2018 03:39:44,013 --> 03:39:46,265 but you thought wrong. 2019 03:39:52,438 --> 03:39:56,651 You and I have unfinished business. 2020 03:39:57,443 --> 03:40:00,821 Baby... you ain't kidding. 2021 03:40:33,813 --> 03:40:37,066 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm 2022 03:40:37,067 --> 03:40:39,318 Exploding-Heart Technique? 2023 03:40:42,321 --> 03:40:44,657 Course he did. 2024 03:40:46,409 --> 03:40:48,536 Why didn't you tell me? 2025 03:40:52,290 --> 03:40:54,500 I don't know. 2026 03:40:56,752 --> 03:40:58,587 Because I'm... 2027 03:40:59,672 --> 03:41:01,841 a bad person. 2028 03:41:02,883 --> 03:41:04,552 No. 2029 03:41:06,512 --> 03:41:09,582 You're not a bad person. 2030 03:41:09,682 --> 03:41:12,585 You're a terrific person. 2031 03:41:12,685 --> 03:41:16,022 You're my favourite person. 2032 03:41:17,189 --> 03:41:20,151 But every once in a while... 2033 03:41:21,152 --> 03:41:23,112 you can be a real cunt. 2034 03:41:42,715 --> 03:41:44,675 How do I look? 2035 03:42:00,232 --> 03:42:02,818 You look ready. 2036 03:43:49,467 --> 03:43:53,679 Well, well, well. If it ain't the little flower. 2037 03:43:59,717 --> 03:44:01,962 Good evening, Mr And Mrs America and all the ships at sea. 2038 03:44:02,062 --> 03:44:04,090 Let's go to press. Flash. 2039 03:44:04,190 --> 03:44:06,884 Do you have a magpie in your home? 2040 03:44:06,984 --> 03:44:09,303 If you do, you are most fortunate. 2041 03:44:09,403 --> 03:44:12,973 The magpie is the most charming bird in all the world. 2042 03:44:13,073 --> 03:44:15,601 He is the best friend a farmer ever had. 2043 03:44:15,701 --> 03:44:18,729 Treat him gently. Treat him kindly. 2044 03:44:18,829 --> 03:44:23,334 And always remember, the magpie deserves your respect. 2045 03:44:59,245 --> 03:45:00,621 Thank you. 2046 03:45:01,872 --> 03:45:04,708 Thank you. Thank you. 2047 03:45:06,126 --> 03:45:08,128 Oh, thank you. 2048 03:45:10,339 --> 03:45:12,366 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 2049 03:45:12,466 --> 03:45:14,994 I ain't got no headache. 2050 03:45:15,094 --> 03:45:18,097 Oh yes, you have, brother. 2051 03:49:11,985 --> 03:49:13,985 ♪ There's a nail in the door ♪ 2052 03:49:13,987 --> 03:49:16,488 ♪ And there's glass on the lawn ♪ 2053 03:49:16,490 --> 03:49:21,760 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on ♪ 2054 03:49:21,762 --> 03:49:25,764 ♪ And I always sleep with my guns ♪ 2055 03:49:25,766 --> 03:49:29,100 ♪ When you're gone ♪ 2056 03:49:29,102 --> 03:49:31,402 ♪ There's a blade by the bed ♪ 2057 03:49:31,404 --> 03:49:33,872 ♪ And a phone in my hand ♪ 2058 03:49:33,874 --> 03:49:35,807 ♪ A dog on the floor ♪ 2059 03:49:35,809 --> 03:49:38,309 ♪ And some cash on the nightstand ♪ 2060 03:49:38,311 --> 03:49:41,946 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops ♪ 2061 03:49:41,948 --> 03:49:45,950 ♪ And I just can't stand ♪ 2062 03:49:45,952 --> 03:49:48,119 ♪ What should I do? ♪ 2063 03:49:48,121 --> 03:49:50,488 ♪ I'm just a little baby ♪ 2064 03:49:50,490 --> 03:49:54,893 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2065 03:49:54,895 --> 03:49:58,797 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2066 03:49:58,799 --> 03:50:03,234 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2067 03:50:03,236 --> 03:50:07,438 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2068 03:50:07,440 --> 03:50:09,908 ♪ If it's not here soon ♪ 2069 03:50:09,910 --> 03:50:11,910 ♪ I might be done ♪ 2070 03:50:11,912 --> 03:50:16,481 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2071 03:50:16,483 --> 03:50:18,583 ♪ Goodnight moon ♪ 2072 03:50:37,103 --> 03:50:41,506 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? ♪ 2073 03:50:41,508 --> 03:50:44,876 ♪ When the dark comes here tonight ♪ 2074 03:50:44,878 --> 03:50:50,215 ♪ To take me up to my front walk and into bed ♪ 2075 03:50:50,217 --> 03:50:52,317 ♪ Where it kisses my face ♪ 2076 03:50:52,319 --> 03:50:54,485 ♪ And eats my head ♪ 2077 03:50:54,487 --> 03:50:59,357 ♪ What should I do? I'm just a little baby ♪ 2078 03:50:59,359 --> 03:51:03,127 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2079 03:51:03,129 --> 03:51:07,298 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2080 03:51:07,300 --> 03:51:11,302 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2081 03:51:11,304 --> 03:51:15,640 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2082 03:51:15,642 --> 03:51:20,044 ♪ If it's not here soon, I might be done ♪ 2083 03:51:20,046 --> 03:51:24,649 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2084 03:51:24,651 --> 03:51:26,651 ♪ Goodnight moon ♪ 2085 03:51:28,488 --> 03:51:33,124 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2086 03:51:33,126 --> 03:51:35,360 ♪ Goodnight moon ♪ 2087 03:58:21,700 --> 03:58:22,700 And 2088 03:58:22,900 --> 03:58:23,900 Action 2089 03:58:26,200 --> 03:58:27,200 Cut 2090 03:58:28,650 --> 03:58:30,150 Oh c'mon, let's do it again. 147818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.