Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:16,300
Je vais le faire tous les mois maintenant.
2
00:00:16,300 --> 00:00:19,900
Quant au montant, voici la date de paiement mensuel
3
00:00:19,900 --> 00:00:20,500
est-ce
4
00:00:20,500 --> 00:00:24,700
C'est généralement trois jours après l'arrivée de l'argent.
5
00:00:24,700 --> 00:00:29,200
Je suis en train de le mettre en place, donc je pense que c'est définitivement ça, mais qu'en pensez-vous ?
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,300
Le bruit des taux d'intérêt
7
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
Comme tu l'as dit au téléphone
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
Je suis devenu ce partenaire
9
00:00:35,400 --> 00:00:39,100
Parce que le montant du prêt est faible
10
00:00:39,100 --> 00:00:43,000
Evitons-le autant que possible
11
00:00:43,000 --> 00:00:45,900
alors tu vas bien
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
Alors
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Je vais vous demander d'écrire un contrat ou quelque chose comme ça.
14
00:01:00,300 --> 00:01:04,500
Eh bien, voici le contrat
15
00:01:06,400 --> 00:01:10,000
S'il n'y a pas d'erreur, veuillez appuyer sur le design et sceller ici.
16
00:02:01,100 --> 00:02:04,600
Je fais confiance aux gens qui réagissent comme ça.
17
00:02:07,600 --> 00:02:12,100
Seuls les gens qui viennent à la maison sont désespérés sans pouvoir emprunter de l'argent nulle part.
18
00:02:14,400 --> 00:02:15,700
Les flèches et les boucliers sont irrésistibles
19
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
Voilà comment je me sens.
20
00:02:18,900 --> 00:02:19,300
mais,
21
00:02:22,100 --> 00:02:25,500
Je suis du genre à oublier la chaleur une fois qu'elle m'a traversé la gorge.
22
00:02:27,300 --> 00:02:30,100
je sais exactement
23
00:02:31,800 --> 00:02:33,500
L'argent peut être transféré dans la journée.
24
00:02:34,900 --> 00:02:37,500
Commençons le remboursement à partir du mois prochain.
25
00:02:41,100 --> 00:02:45,500
C'est un service, mais seulement ceux en qui vous pouvez avoir confiance.
26
00:03:09,287 --> 00:03:09,487
Cela aide beaucoup.
27
00:03:24,287 --> 00:03:24,787
Eh bien.
28
00:03:41,887 --> 00:03:43,387
Tout pour mon mari.
29
00:03:44,887 --> 00:03:48,387
J'ai touché à l'argent noir
30
00:03:56,287 --> 00:03:56,687
toi
31
00:03:57,987 --> 00:03:59,187
Je serai en retard aujourd'hui.
32
00:04:06,287 --> 00:04:07,987
Ne vous poussez pas trop fort.
33
00:04:25,787 --> 00:04:27,587
Fatigue et stress du remboursement de la dette,
34
00:04:29,587 --> 00:04:33,087
La relation nocturne avec mon mari a complètement disparu ces derniers temps,
35
00:04:41,687 --> 00:04:44,587
Mon mari dirige une petite entreprise.
36
00:04:46,487 --> 00:04:49,587
Grâce à sa personnalité pleine de sincérité et de bienveillance,
37
00:04:51,187 --> 00:04:54,287
Les affaires allaient bien jusqu'à il y a quelques années.
38
00:04:58,687 --> 00:05:01,787
Une connaissance m'a demandé d'être garant et j'ai accepté
39
00:05:03,487 --> 00:05:05,387
Porter la dette de quelqu'un d'autre
40
00:05:07,287 --> 00:05:10,287
Je suis allé à la fête aussi, je te soutenais.
41
00:05:14,987 --> 00:05:16,787
mais ce n'est pas assez
42
00:05:18,487 --> 00:05:19,987
ne peut plus emprunter d'argent,
43
00:05:22,087 --> 00:05:24,987
Dans l'argent noir qui vous prêtera de l'argent à la fin.
44
00:05:25,987 --> 00:05:27,087
J'ai tendu la main.
45
00:05:29,687 --> 00:05:33,387
sans savoir à quel point c'est terrible,
46
00:06:59,675 --> 00:07:00,275
toi
47
00:18:55,025 --> 00:18:56,325
Je suis désolé.
48
00:18:58,125 --> 00:19:00,925
Même si je suis bon en cuisine, je ne peux pas faire ça.
49
00:19:02,625 --> 00:19:04,325
Ne changez pas les ingrédients satisfaisants.
50
00:19:06,925 --> 00:19:08,225
Je m'en fiche
51
00:19:11,225 --> 00:19:17,225
Je vais bien, je ne suis pas très pâle.
52
00:19:25,125 --> 00:19:27,525
Mais c'est maintenant qu'il faut tenir bon.
53
00:19:29,325 --> 00:19:30,925
Nous ne pouvons pas simplement détruire l'entreprise.
54
00:19:32,125 --> 00:19:36,425
Aussi, beaucoup de bonnes pensées en larmes sur orbite.
55
00:19:40,225 --> 00:19:41,125
si tu as du mal
56
00:19:42,425 --> 00:19:43,325
Laisse moi être ton coeur
57
00:19:44,625 --> 00:19:48,625
Je vais bien.
58
00:19:51,725 --> 00:19:53,225
Peu importe la douleur
59
00:19:54,325 --> 00:19:58,325
Un mari qui me parle plus que lui-même.
60
00:19:59,925 --> 00:20:01,525
Je veux répondre à cette gentillesse.
61
00:20:03,025 --> 00:20:04,625
J'ai fait de mon mieux de tout mon cœur.
62
00:20:05,925 --> 00:20:06,325
mais,
63
00:20:28,425 --> 00:20:28,825
J'étais troublé.
64
00:20:33,325 --> 00:20:35,625
Juste un petit peu plus.
65
00:20:36,925 --> 00:20:38,025
Pourriez-vous m'attendre ?
66
00:20:42,025 --> 00:20:49,525
Je déteste absolument le mot "certainement".
67
00:20:53,125 --> 00:20:55,825
Je parle à des gens en qui je ne peux pas faire confiance.
68
00:21:04,812 --> 00:21:06,312
Ne devriez-vous pas travailler d'une manière?
69
00:21:07,412 --> 00:21:08,212
Dois-je vous présenter ?
70
00:21:11,712 --> 00:21:12,312
c'est,
71
00:21:13,612 --> 00:21:15,312
Si vous ne le faites pas, vous ne pourrez pas le retourner.
72
00:21:20,112 --> 00:21:20,612
Coin
73
00:21:21,612 --> 00:21:21,612
pas.
74
00:21:23,912 --> 00:21:24,612
Je ne veux pas m'excuser.
75
00:21:32,112 --> 00:21:32,912
C'est un business, celui-là aussi
76
00:21:41,312 --> 00:21:42,212
Bien que,
77
00:21:43,712 --> 00:21:44,612
arrête ça.
78
00:21:46,212 --> 00:21:47,312
je suis en mesure de dire
79
00:21:56,212 --> 00:21:59,212
J'ai besoin de profiter du taux d'intérêt.
80
00:22:03,812 --> 00:22:06,712
Seulement pour ce mois-ci Avec ta bouche et tes mains.
81
00:22:07,612 --> 00:22:08,812
Je vais l'excuser.
82
00:22:10,012 --> 00:22:10,812
cependant.
83
00:22:12,812 --> 00:22:14,312
Allez-vous y aller à partir du mois prochain ?
84
00:22:29,512 --> 00:22:31,212
Faites-le ici.
85
00:22:41,712 --> 00:22:43,612
Je dois le faire, je vais harceler mon mari.
86
00:23:10,512 --> 00:23:10,812
Faites-le avec votre bouche.
87
00:23:17,812 --> 00:23:19,212
Si vous ne le faites pas, j'insisterai.
88
00:24:27,900 --> 00:24:31,200
Peut-être que tu n'es pas doué pour ça
89
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
Êtes-vous du genre à aimer tricher ?
90
00:24:36,600 --> 00:24:37,400
je
91
00:24:39,300 --> 00:24:39,500
Mari seulement.
92
00:24:51,800 --> 00:24:57,300
Eh bien, c'est la première fois que je touche ou ajoute quelqu'un d'autre que mon mari.
93
00:24:59,300 --> 00:25:02,200
Il semble valoir plus que deux sortes.
94
00:25:06,100 --> 00:25:07,000
Tiens, prends-le.
95
00:27:32,987 --> 00:27:34,087
Setoguchi : J'utilise les deux.
96
00:35:11,262 --> 00:35:16,662
Je vais travailler dur et récupérer mon argent
97
00:36:37,749 --> 00:36:38,449
Pour l'amour de mon mari
98
00:36:39,849 --> 00:36:41,749
C'est un fait que tu m'as trahi.
99
00:36:44,249 --> 00:36:45,849
la culpabilité et
100
00:36:47,849 --> 00:36:49,649
Pour la peur de mettre la main sur l'argent noir.
101
00:36:50,849 --> 00:36:54,049
j'ai pleuré je suis désolé
102
00:36:55,249 --> 00:36:57,449
Mais encore ça.
103
00:37:00,549 --> 00:37:02,349
Ce n'était que le début de la destruction.
104
00:37:13,249 --> 00:37:16,049
Je rentre à la maison.
105
00:37:17,049 --> 00:37:18,449
Si vous payez même cela correctement,
106
00:37:21,349 --> 00:37:23,349
Donnez-moi un remboursement complet dès maintenant
107
00:37:25,249 --> 00:37:27,449
L'entreprise a toujours une valeur d'actif.
108
00:37:28,649 --> 00:37:30,649
Alors revenez certainement.
109
00:37:33,849 --> 00:37:36,149
L'entreprise qui m'a toujours trahi était grande
110
00:37:36,149 --> 00:37:39,649
n'oublie pas ça
111
00:38:03,449 --> 00:38:04,149
Voilà pourquoi,
112
00:38:12,549 --> 00:38:15,649
Après cela, je n'ai pas pu trouver l'argent,
113
00:38:23,849 --> 00:38:25,149
arrête ça.
114
00:39:16,937 --> 00:39:19,137
Je vais te faire un corps que même ton mari ne pourra pas montrer.
115
00:39:56,237 --> 00:39:57,137
jambes seulement.
116
00:41:09,337 --> 00:41:12,937
C'est ce que signifie emprunter de l'argent
117
00:41:39,637 --> 00:41:40,837
Ne bougez pas.
118
00:41:43,037 --> 00:41:43,837
Je ne sais pas si tu te blesses.
119
00:42:15,924 --> 00:42:21,224
S'il vous plaît arrêter.
120
00:42:35,224 --> 00:42:36,124
Allez, ouvre tes jambes.
121
00:43:05,224 --> 00:43:06,124
arrête ça.
122
00:46:04,412 --> 00:46:08,512
Le reste est à vous de nettoyer.
123
00:46:10,612 --> 00:46:11,712
Laisse-moi tranquille.
124
00:46:50,912 --> 00:46:53,312
Je vais le rendre lisse.
125
00:46:59,112 --> 00:47:00,012
ne bouge pas
126
00:48:58,399 --> 00:49:00,899
Soufflez avec ça.
127
00:49:21,099 --> 00:49:21,799
belle chatte
128
00:49:22,999 --> 00:49:24,099
est devenu pointu.
129
00:49:28,899 --> 00:49:29,599
Apportez-moi quand vous avez terminé
130
00:49:41,099 --> 00:49:46,599
Comment ça, c'est devenu une chatte rasée normale.
131
00:49:48,099 --> 00:49:48,899
comment allez-vous
132
00:50:02,999 --> 00:50:03,899
Très facile à lécher.
133
00:50:18,299 --> 00:50:18,899
Punipuni n'est-ce pas ?
134
00:50:24,699 --> 00:50:26,399
Tout est bien en vue.
135
00:50:34,399 --> 00:50:35,699
Punipuni chatte rasée
136
00:51:21,087 --> 00:51:22,487
Le jus de chatte peut également être vu clairement.
137
00:51:49,787 --> 00:51:51,787
Quel type de client étiez-vous ?
138
00:51:55,787 --> 00:52:00,087
La sensation de se faire lécher dans une chatte normale,
139
00:52:14,387 --> 00:52:23,087
Je veux me sentir mieux en souvenir de mon mal de tête.
140
00:53:07,987 --> 00:53:10,587
Je m'en fous, donc ça résonne directement.
141
00:53:14,687 --> 00:53:16,187
chatte rasée
142
00:53:18,087 --> 00:53:18,687
Jetons-le dedans.
143
00:53:44,987 --> 00:53:47,987
comment tu te sens
144
00:54:15,874 --> 00:54:17,874
Écoutes-tu?
145
00:54:21,474 --> 00:54:22,774
Mamelons coquins.
146
00:54:49,074 --> 00:54:57,774
Il y a une chatte normale dedans.
147
00:55:43,174 --> 00:55:43,274
Épouse.
148
00:55:47,874 --> 00:55:50,174
Dites que la chatte rasée fait du bien.
149
00:56:03,874 --> 00:56:06,574
C'est un sentiment.
150
00:56:28,874 --> 00:56:31,174
La chatte tremble,
151
00:58:02,161 --> 00:58:02,761
Voulez-vous que je vous parle?
152
00:58:15,361 --> 00:58:15,661
léchons
153
00:58:19,361 --> 00:58:20,861
je suis à cheval
154
00:58:28,761 --> 00:58:29,161
je ne te laisserai pas partir
155
00:58:33,061 --> 00:58:38,261
La femme qui met une chatte glissante sur mon visage,
156
00:58:39,961 --> 00:58:41,061
Dick parle.
157
00:59:11,261 --> 00:59:13,561
comment
158
00:59:15,961 --> 00:59:17,861
Donne-moi.
159
00:59:28,461 --> 00:59:32,961
Je pense qu'il parle vraiment.
160
01:00:46,049 --> 01:00:51,749
oui 10 min.
161
01:02:00,649 --> 01:02:01,949
Parce que tu m'as sucé
162
01:02:07,349 --> 01:02:19,249
Parce que la conclusion.
163
01:02:22,849 --> 01:02:23,949
Vous savez
164
01:02:33,649 --> 01:02:38,449
Tenez-vous là avec vos mains et sortez de l'avarice.
165
01:02:43,149 --> 01:02:47,949
C'est vrai, pleurer ne sert à rien.
166
01:03:00,436 --> 01:03:05,336
Tenez-vous fermement. Ouvrez vos jambes.
167
01:03:24,636 --> 01:03:26,336
Je suis ouvert.
168
01:03:31,036 --> 01:03:31,536
C'est ça.
169
01:03:34,236 --> 01:03:35,136
C'est terrible.
170
01:03:37,936 --> 01:03:42,036
Montre-moi bien, chatte qui est devenue belle.
171
01:03:48,336 --> 01:03:56,336
Chatte Rasée
172
01:04:00,136 --> 01:04:02,336
Que retiens-tu ?
173
01:04:22,036 --> 01:04:22,936
Je ne peux pas dire.
174
01:04:24,836 --> 01:04:27,236
Je sais.
175
01:04:30,536 --> 01:04:31,836
combien tu as résisté
176
01:04:37,236 --> 01:04:37,336
ensemble.
177
01:04:45,336 --> 01:04:46,336
Glissant
178
01:04:52,436 --> 01:04:53,436
s'il vous plaît faites-le
179
01:06:50,624 --> 01:06:57,324
comment vous sentez-vous
180
01:11:36,211 --> 01:11:37,911
La sensibilité doit être massique.
181
01:12:48,899 --> 01:12:49,199
Touche ça.
182
01:19:01,774 --> 01:19:05,374
Que fais-tu?
183
01:19:08,874 --> 01:19:09,874
l'enfer est
184
01:19:11,174 --> 01:19:12,274
Désormais.
185
01:19:53,474 --> 01:19:56,474
Pour toi, ma femme, je suis habillé comme ça.
186
01:19:59,074 --> 01:20:03,074
arrête ça.
187
01:20:04,574 --> 01:20:10,774
Ceux qui ne rendront pas l'argent iront directement en enfer.
188
01:20:22,474 --> 01:20:25,074
Aller dormir.
189
01:20:39,574 --> 01:20:41,074
C'est parce que je joue beaucoup.
190
01:20:56,274 --> 01:20:56,974
ouvrir correctement.
191
01:21:08,861 --> 01:21:12,361
Je vais mettre ça et le faire.
192
01:21:40,461 --> 01:21:41,861
que se passe t-il ici
193
01:21:44,861 --> 01:21:54,661
Maître, vous ne savez pas.
194
01:22:22,761 --> 01:22:26,061
je cherche ta surprise
195
01:22:42,561 --> 01:22:43,561
Vous en avez l'habitude ?
196
01:22:56,361 --> 01:22:57,861
Parce que je le lèche beaucoup.
197
01:23:01,461 --> 01:23:03,261
Est-ce qu'il y a quelque chose
198
01:23:43,861 --> 01:23:44,661
ouvrir correctement.
199
01:24:08,849 --> 01:24:09,549
comment allez-vous
200
01:24:28,249 --> 01:24:33,649
Maître, je suis trempé
201
01:25:11,249 --> 01:25:16,249
Ça se ressent de plus en plus.
202
01:25:33,949 --> 01:25:41,749
Doux et facile à boire.
203
01:26:16,249 --> 01:26:19,249
Vous vous sentez plus.
204
01:26:27,649 --> 01:26:41,349
Ou suffit-il de le lécher avec la bouche ?
205
01:26:41,349 --> 01:26:49,149
Dois-je l'utiliser plus tôt Mes jambes sont ouvertes.
206
01:27:11,636 --> 01:27:17,736
je l'ouvre moi même
207
01:27:53,536 --> 01:27:54,336
est-ce que vous vous sentez bien?
208
01:28:00,736 --> 01:28:02,236
est-ce que vous vous sentez bien?
209
01:28:11,036 --> 01:28:12,236
Est-il préférable d'être en avance ?
210
01:28:48,536 --> 01:28:50,436
ou plus comme ça
211
01:29:22,636 --> 01:29:25,036
femme maître
212
01:29:26,836 --> 01:29:28,536
Voici.
213
01:29:32,036 --> 01:29:33,036
Écoute, j'attends.
214
01:29:34,636 --> 01:29:35,736
Fais-le comme ça.
215
01:29:53,636 --> 01:29:54,836
C'est assez sensible.
216
01:30:51,623 --> 01:30:53,523
Mari, tu ne dis pas ça ?
217
01:31:00,923 --> 01:31:02,223
Regarder.
218
01:31:07,123 --> 01:31:08,923
Ce genre de chose ne suffit pas ici.
219
01:31:41,923 --> 01:31:45,223
Allez, mon mari.
220
01:31:48,423 --> 01:31:48,923
que ferez-vous?
221
01:31:56,123 --> 01:32:01,623
tu n'as pas d'importance ce que je fais
222
01:32:11,723 --> 01:32:12,923
Bel amour conjugal.
223
01:32:14,823 --> 01:32:17,623
Cette merde n'aide pas.
224
01:32:19,923 --> 01:32:21,123
ou l'argent ne sera pas retourné.
225
01:32:22,623 --> 01:32:23,823
feriez-vous quelque chose ?
226
01:32:25,523 --> 01:32:28,123
Puis-je vous croire sur parole ?
227
01:32:36,323 --> 01:32:42,223
Arrêt.
228
01:33:45,911 --> 01:33:47,711
Faites ceci !
229
01:34:00,311 --> 01:34:02,511
Euh, qui t'a dit d'arrêter ?
230
01:34:05,111 --> 01:34:05,911
Si vous continuez
231
01:35:03,011 --> 01:35:08,711
Se déshabiller ici et là
232
01:36:00,298 --> 01:36:19,198
Je suppose que c'est pour l'argent.
233
01:37:48,398 --> 01:37:51,198
Prenez votre temps et mettez-vous à l'aise.
234
01:37:59,298 --> 01:38:02,098
C'est plus nul.
235
01:38:13,098 --> 01:38:18,498
Vraisemblablement.
236
01:39:09,786 --> 01:39:10,386
bouge lentement.
237
01:39:35,386 --> 01:39:36,986
N'est-ce pas agréable d'être trempé ?
238
01:39:54,886 --> 01:39:55,486
utilise tes hanches
239
01:39:58,086 --> 01:39:58,386
C'est
240
01:40:19,286 --> 01:40:38,786
Dis que c'est beau, ça fait du bien.
241
01:40:53,886 --> 01:40:54,386
marque de balancement de la hanche
242
01:42:52,573 --> 01:42:53,273
Qu'est-il arrivé au bouillonnement ?
243
01:42:57,973 --> 01:43:00,173
de
244
01:49:50,848 --> 01:49:53,648
quel nom
245
01:54:43,723 --> 01:55:04,523
d'accord
246
01:55:05,823 --> 01:55:09,123
Je viendrai tous les jours jusqu'à ce que tu rendes l'argent.
247
01:55:10,123 --> 01:55:11,023
Tu as compris.
248
01:56:02,123 --> 01:56:13,823
désolé et
249
01:56:59,910 --> 01:57:01,610
J'ai certainement reçu l'argent.
250
01:57:03,410 --> 01:57:04,010
Mais
251
01:57:04,010 --> 01:57:12,910
L'argent vendu par une entreprise aussi polie ne suffit pas
252
01:57:15,110 --> 01:57:15,610
Voilà pourquoi,
253
01:57:19,610 --> 01:57:22,310
C'est ce que signifie nous emprunter de l'argent.
254
01:57:24,010 --> 01:57:26,210
Le reste peut être remboursé.
255
01:57:35,910 --> 01:57:39,110
Je t'ai dit que je ne te ferais pas confiance.
17625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.