Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:47,979 --> 00:01:50,979
[The Legend of Sky]
3
00:01:52,590 --> 00:01:53,740
Fang Huifeng.
4
00:01:54,390 --> 00:01:55,660
Berikan kau sedikit waktu.
5
00:01:55,960 --> 00:01:56,610
Berlutut
6
00:01:57,160 --> 00:01:58,560
atau mati.
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,600
Aku pikir ahli dari mana.
8
00:02:01,060 --> 00:02:04,610
Ternyata hanya seorang pria yang tak berani menunjukkan mukanya.
9
00:02:05,210 --> 00:02:07,110
Aku sangat ingin melihat,
10
00:02:07,800 --> 00:02:10,840
bagaimana kau bisa membuatku berlutut
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,130
atau mati dalam waktu singkat.
12
00:02:12,430 --> 00:02:13,630
Kau orang rendahan,
13
00:02:13,790 --> 00:02:15,340
biarkan aku melawannya!
14
00:02:16,660 --> 00:02:17,810
Mati saja!
15
00:02:18,430 --> 00:02:19,440
Ini adalah Tapak Xuanyun.
16
00:02:20,050 --> 00:02:21,730
Orang sombong ini,
17
00:02:22,110 --> 00:02:23,440
takutnya sudah mati.
18
00:02:27,980 --> 00:02:28,940
Berisik.
19
00:02:31,790 --> 00:02:33,110
Tetua Chu dalam sekejap...
20
00:02:34,160 --> 00:02:35,780
Dari mana orang ini berasal?
21
00:02:36,960 --> 00:02:39,190
Apa asal usul orang ini?
22
00:02:39,740 --> 00:02:42,560
Bisa melawan tetua di tahap ke-6 Alam Kekuatan Gaib dengan satu jurus.
23
00:02:43,140 --> 00:02:43,710
Namun,
24
00:02:44,290 --> 00:02:46,740
dengan kultivasiku di tahap ke-8 alam kekuatan gaibku,
25
00:02:47,090 --> 00:02:48,660
tak cukup untuk membuatku takut.
26
00:02:49,350 --> 00:02:50,210
Selain itu,
27
00:02:50,410 --> 00:02:51,960
aku masih memiliki jurus mematikan.
28
00:02:52,190 --> 00:02:54,060
Jimat rahasia yang diberikan orang itu,
29
00:02:54,240 --> 00:02:56,010
aku masih belum menggunakannya.
30
00:02:56,160 --> 00:02:57,690
Waktunya sudah habis.
31
00:02:59,960 --> 00:03:01,410
Waktunya sudah habis,
32
00:03:01,810 --> 00:03:03,400
aku tak berlutut
33
00:03:03,580 --> 00:03:04,410
juga tak...
34
00:03:08,680 --> 00:03:09,440
Tak mungkin.
35
00:03:10,740 --> 00:03:12,040
Aku tak akan kalah.
36
00:03:13,090 --> 00:03:15,210
Aku masih punya jimat.
37
00:03:15,650 --> 00:03:16,690
Kau sudah berlutut
38
00:03:17,210 --> 00:03:18,390
juga sudah mati.
39
00:03:19,540 --> 00:03:21,260
Masih saja bertele-tele sampai akhir.
40
00:03:21,590 --> 00:03:23,590
Di Akademi Qingyun masih ada orang yang bisa membuat jimat.
41
00:03:24,410 --> 00:03:25,640
Menarik juga.
42
00:03:26,190 --> 00:03:27,860
Sayangnya kau tak mengatakannya sebelumnya.
43
00:03:28,090 --> 00:03:29,280
Kalau tidak, membiarkanmu tetap hidup
44
00:03:29,440 --> 00:03:30,540
juga tak masalah.
45
00:03:31,560 --> 00:03:32,090
Bagaimana dengan kalian?
46
00:03:32,960 --> 00:03:33,840
Memilih berlutut
47
00:03:33,840 --> 00:03:34,710
atau mati,
48
00:03:34,980 --> 00:03:35,840
atau
49
00:03:36,040 --> 00:03:37,079
berlutut sampai mati.
50
00:03:37,710 --> 00:03:38,790
Guru sudah mati.
51
00:03:39,040 --> 00:03:39,760
Sudah mati.
52
00:03:39,940 --> 00:03:41,280
Meninggal dalam sekejap.
53
00:03:42,360 --> 00:03:43,800
Waktu telah tiba.
54
00:03:44,890 --> 00:03:46,560
Kami bersedia untuk tunduk.
55
00:03:48,360 --> 00:03:49,150
Bagaimana dengan kalian?
56
00:03:49,560 --> 00:03:51,610
Kami bersedia untuk tunduk pada Bos.
57
00:03:53,829 --> 00:03:54,640
Kalian ini...
58
00:03:56,460 --> 00:03:59,650
Tak disangka, Lin Bai ini berbicara untuk membelaku.
59
00:04:00,540 --> 00:04:01,880
Xiao Chen,
60
00:04:02,110 --> 00:04:03,710
koneksimu di Akademi Qingyun
61
00:04:03,890 --> 00:04:05,460
juga tak terlalu buruk.
62
00:04:06,640 --> 00:04:07,580
Bangunlah semuanya.
63
00:04:09,240 --> 00:04:09,940
Duan Siliang,
64
00:04:10,360 --> 00:04:11,240
kuserahkan padamu.
65
00:04:12,380 --> 00:04:13,960
Itu Guru dan Tetua Tertinggi!
66
00:04:15,160 --> 00:04:15,760
Guru!
67
00:04:16,010 --> 00:04:16,810
Anda baik-baik saja, 'kan?
68
00:04:17,890 --> 00:04:19,760
Siapa Kaisar Agung ini?
69
00:04:20,510 --> 00:04:22,230
Dia membunuh Fang Huifeng dengan satu jurus.
70
00:04:22,890 --> 00:04:23,840
Selain itu, tampaknya,
71
00:04:24,290 --> 00:04:26,430
Guru sudah tunduk padanya.
72
00:04:26,730 --> 00:04:28,740
Seluruh murid Akademi Qingyun dengar perintah!
73
00:04:29,010 --> 00:04:29,990
Mulai hari ini,
74
00:04:30,510 --> 00:04:31,640
Akademi Qingyun-ku
75
00:04:31,810 --> 00:04:34,240
secara resmi menjadi milik Kaisar Agung.
76
00:04:34,780 --> 00:04:35,610
Kaisar Agung
77
00:04:35,760 --> 00:04:37,690
akan menjadi segalanya di Akademi Qingyun.
78
00:04:38,260 --> 00:04:39,610
Jika ada yang menantang,
79
00:04:40,110 --> 00:04:41,140
akan dibunuh tanpa ampun.
80
00:04:41,540 --> 00:04:42,610
Baik!
81
00:04:43,040 --> 00:04:44,840
Kemuliaan Akademi Qingyun-ku
82
00:04:45,490 --> 00:04:46,360
akan datang.
83
00:04:53,000 --> 00:04:55,700
[Puncak Shenjian]
84
00:04:56,210 --> 00:04:57,830
Hanya sebuah Akademi Qingyun,
85
00:04:58,210 --> 00:05:00,310
bisa-bisanya Tetua gagal di sana.
86
00:05:01,710 --> 00:05:02,610
Tak disangka,
87
00:05:02,990 --> 00:05:06,660
Jiang Meng adalah keturunan dari Keluarga Jiang yang hidup di sini.
88
00:05:07,200 --> 00:05:08,790
Aku yang ceroboh kali ini.
89
00:05:09,480 --> 00:05:11,700
Aku pikir Jiang Meng hanyalah gadis dengan kualifikasi bagus.
90
00:05:12,290 --> 00:05:13,460
Namun, tak pernah mengira,
91
00:05:14,040 --> 00:05:16,290
dia adalah keturunan Keluarga Jiang dari Alam Atas.
92
00:05:17,700 --> 00:05:18,710
Hanya saja, Tetua sudah menderita,
93
00:05:18,990 --> 00:05:20,060
fisiknya dihancurkan.
94
00:05:20,510 --> 00:05:22,840
Jika bukan karena teknik rahasia Puncak Shenjian-ku,
95
00:05:23,040 --> 00:05:25,030
aku sudah mati sekarang.
96
00:05:25,740 --> 00:05:28,740
Ketergantungan terbesar Puncak Shenjian bukanlah ilmu pedang,
97
00:05:29,440 --> 00:05:30,730
namun, teknik rahasia.
98
00:05:31,590 --> 00:05:33,640
Bisa menyegel sebagian kesadaran sendiri
99
00:05:34,010 --> 00:05:35,640
dalam jiwa pedang.
100
00:05:35,890 --> 00:05:36,640
Tetua.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,090
Membentuk kembali fisik
102
00:05:38,440 --> 00:05:40,440
membutuhkan setidaknya puluhan ribu darah dan daging.
103
00:05:40,880 --> 00:05:42,640
Aku akan membunuh seluruh orang di Akademi Qingyun
104
00:05:42,890 --> 00:05:44,590
untuk membentuk kembali fisik Anda.
105
00:05:45,060 --> 00:05:45,860
Baik.
106
00:05:46,360 --> 00:05:48,310
Kesadaranku tak stabil saat ini.
107
00:05:48,500 --> 00:05:49,580
Pergi dulu.
108
00:05:50,960 --> 00:05:52,690
Membentuk kembali fisik.
109
00:05:53,159 --> 00:05:55,050
Bagaimana mungkin kekuatan puluhan ribu orang
110
00:05:55,050 --> 00:05:57,490
disia-siakan untuk digunakan pada sampah sepertimu.
111
00:05:58,830 --> 00:05:59,730
Guru!
112
00:05:59,730 --> 00:06:01,460
Akademi Qingyun mengirim seseorang untuk mengantar surat.
113
00:06:02,430 --> 00:06:03,260
Yang bertuliskan...
114
00:06:03,990 --> 00:06:04,860
Yang bertuliskan...
115
00:06:04,860 --> 00:06:05,690
Apa yang ditulis?
116
00:06:05,990 --> 00:06:06,450
Katakan.
117
00:06:06,750 --> 00:06:07,990
Menyuruh kita tunduk
118
00:06:07,990 --> 00:06:09,280
pada Akademi Qingyun dalam tiga hari.
119
00:06:09,490 --> 00:06:10,160
Jika tidak,
120
00:06:11,060 --> 00:06:12,340
bunuh tanpa ampun.
121
00:06:13,180 --> 00:06:14,060
Aku sudah tahu.
122
00:06:14,540 --> 00:06:15,190
Kau kembalilah.
123
00:06:16,410 --> 00:06:17,110
Baik.
124
00:06:17,910 --> 00:06:20,940
Bisa-bisanya Akademi Qingyun ingin Puncak Shenjian tunduk.
125
00:06:21,540 --> 00:06:22,410
Apakah...
126
00:06:23,160 --> 00:06:25,110
Apakah mereka bergantung pada Keluarga Jiang?
127
00:06:26,960 --> 00:06:27,040
Kedua tetua datang berkunjung,
128
00:06:27,040 --> 00:06:29,410
[Kedua tetua datang berkunjung, ada hal penting yang harus didiskusikan, Tetua]
129
00:06:29,410 --> 00:06:31,040
ada hal penting yang harus didiskusikan.
130
00:06:33,990 --> 00:06:34,590
Ayah.
131
00:06:35,240 --> 00:06:36,490
Raut wajahmu tak begitu bagus.
132
00:06:37,340 --> 00:06:38,140
Apakah baik-baik saja?
133
00:06:43,409 --> 00:06:44,240
Kak Xiao Chen.
134
00:06:44,700 --> 00:06:46,200
Apa yang sebenarnya terjadi hari itu?
135
00:06:46,980 --> 00:06:49,760
Apa maksud Keluarga Jiang itu?
136
00:06:50,100 --> 00:06:50,700
Lalu,
137
00:06:51,240 --> 00:06:52,960
mana dua orang yang ingin membawaku pergi itu?
138
00:06:53,740 --> 00:06:54,600
Aku juga tak jelas.
139
00:06:55,240 --> 00:06:56,100
Namun, kau jangan khawatir.
140
00:06:56,860 --> 00:06:58,140
Selama ada aku di sini,
141
00:06:58,630 --> 00:07:00,190
tak ada yang bisa membawamu pergi.
142
00:07:01,740 --> 00:07:02,610
Kakak Xiao Chen.
143
00:07:02,910 --> 00:07:05,190
Bagaimana kultivasimu pulih?
144
00:07:05,650 --> 00:07:06,640
Aku juga tak tahu.
145
00:07:07,190 --> 00:07:09,660
Saat terbangun, aku merasa tubuhku penuh dengan kekuatan.
146
00:07:10,190 --> 00:07:12,340
Mungkin inilah yang disebut berkah terselubung.
147
00:07:14,290 --> 00:07:15,410
Lupakan saja jika tak mau memberitahuku.
148
00:07:16,390 --> 00:07:18,540
[Sekarang masih belum boleh memberitahumu identitasku.]
149
00:07:19,100 --> 00:07:20,810
[Saat aku kembali ke puncak lagi,]
150
00:07:21,360 --> 00:07:24,290
[aku akan memberitahumu semua kebenarannya.]
151
00:07:25,280 --> 00:07:26,760
Namun, Kak Xiao Chen.
152
00:07:27,200 --> 00:07:29,390
Kau tetap harus berhati-hati dengan orang yang mencelakaimu saat itu.
153
00:07:29,810 --> 00:07:30,150
Baik.
154
00:07:30,560 --> 00:07:31,230
Aku tahu.
155
00:07:31,760 --> 00:07:32,490
Kau istirahat dulu.
156
00:07:32,730 --> 00:07:33,909
Aku akan mengunjungimu lagi besok.
157
00:07:34,640 --> 00:07:34,940
Baik.
158
00:07:39,960 --> 00:07:40,590
Xiao Chen!
15490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.