All language subtitles for Goodbye.First.Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:19,936 --> 00:00:23,522 PARIS - FEBRUARY 1999 3 00:01:23,124 --> 00:01:24,833 Find any? 4 00:01:28,296 --> 00:01:29,755 I don't believe you. 5 00:02:11,005 --> 00:02:12,256 Where are you going? 6 00:02:21,724 --> 00:02:24,810 Look how beautiful you are. It's unbelievable. 7 00:02:28,690 --> 00:02:30,774 I wonder if I should cut it. 8 00:02:30,900 --> 00:02:32,609 No, I won't let you. 9 00:02:33,903 --> 00:02:35,779 It would be easier. 10 00:02:35,905 --> 00:02:37,698 If you do, I'll leave you. 11 00:02:38,366 --> 00:02:41,577 No, because then I'd kill you, and kill myself as well. 12 00:02:42,287 --> 00:02:44,413 You're very dissuasive. 13 00:02:55,383 --> 00:02:57,384 Do you love me? 14 00:02:57,510 --> 00:02:59,011 I love you. 15 00:02:59,137 --> 00:03:00,637 Is that all? 16 00:03:02,432 --> 00:03:04,057 I adore you. 17 00:03:05,727 --> 00:03:07,102 Come on. 18 00:03:15,320 --> 00:03:17,988 GOODBYE FIRST LOVE 19 00:03:18,114 --> 00:03:20,032 When do I see you next? 20 00:03:20,158 --> 00:03:21,241 I don't know. Soon. 21 00:03:21,367 --> 00:03:22,618 Not tomorrow? 22 00:03:24,078 --> 00:03:25,454 I can't this weekend. 23 00:03:25,580 --> 00:03:27,915 Let's talk on Monday. 24 00:03:28,541 --> 00:03:30,042 See you, then. 25 00:04:21,761 --> 00:04:23,136 I suggest you drop it. 26 00:04:23,263 --> 00:04:24,304 Oh, yeah? 27 00:04:29,143 --> 00:04:31,395 Enough! You'll wake up Dad. 28 00:04:39,821 --> 00:04:41,905 I have to tell you something. 29 00:04:43,950 --> 00:04:45,534 You won't like it. 30 00:04:46,494 --> 00:04:47,703 What? 31 00:04:48,913 --> 00:04:50,956 I'm dropping out of university. 32 00:04:52,333 --> 00:04:54,126 You shouldn't do that. 33 00:04:56,296 --> 00:04:58,130 I've made up my mind. 34 00:04:59,382 --> 00:05:01,633 I haven't been in months. 35 00:05:02,802 --> 00:05:04,970 You'll regret it your whole life. 36 00:05:05,096 --> 00:05:07,180 I'll go mad if I keep on going. 37 00:05:17,025 --> 00:05:19,901 I'm leaving with Julien and Mathias. 38 00:05:20,028 --> 00:05:22,112 Back to South America. 39 00:05:36,127 --> 00:05:38,420 When your father hears this, 40 00:05:38,546 --> 00:05:42,341 he'll take back the studio and stop giving you money. 41 00:05:42,467 --> 00:05:44,301 I know. I'll manage. 42 00:05:44,427 --> 00:05:45,469 Really? 43 00:05:47,180 --> 00:05:49,264 Will you be taking Camille? 44 00:05:57,565 --> 00:06:00,233 She says if I leave, she'll jump into the Seine. 45 00:06:41,734 --> 00:06:43,110 Claude? 46 00:06:43,236 --> 00:06:45,362 Heard of Jacques-Emile Blanche? 47 00:06:45,488 --> 00:06:46,488 Yeah. 48 00:06:48,741 --> 00:06:50,283 It's pretty. 49 00:06:52,161 --> 00:06:54,538 Have it appraised. Go to Drouot. 50 00:06:54,997 --> 00:06:56,748 But why do you want to sell it? 51 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 You should hold on to it. 52 00:06:59,794 --> 00:07:02,712 If you're sure, I have a friend who'd want it. 53 00:07:05,425 --> 00:07:07,217 Where did you get it? 54 00:07:07,343 --> 00:07:08,927 My grandfather left it to me. 55 00:07:09,053 --> 00:07:12,139 My parents will be upset but I have no choice. 56 00:07:13,391 --> 00:07:16,393 I don't have enough to leave in September, 57 00:07:16,519 --> 00:07:19,646 especially if we decide to stay longer. 58 00:07:38,458 --> 00:07:40,167 You're wearing make-up. 59 00:07:41,794 --> 00:07:43,753 No need to do that for me. 60 00:07:45,089 --> 00:07:48,049 I thought we were going to meet this week. 61 00:07:48,176 --> 00:07:50,302 Did you go out every night? 62 00:07:51,554 --> 00:07:53,638 Forget it, I don't want to know. 63 00:07:53,764 --> 00:07:57,934 I was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 64 00:08:00,271 --> 00:08:04,191 And I went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 65 00:08:04,317 --> 00:08:06,860 Everyone was there to fuck and do drugs. 66 00:08:06,986 --> 00:08:09,654 I took nothing and screwed no one. 67 00:08:09,780 --> 00:08:10,947 Good for you! 68 00:08:11,073 --> 00:08:12,866 Because I love you too much. 69 00:08:13,951 --> 00:08:17,621 So why do you go to those parties rather than see me? 70 00:08:19,123 --> 00:08:21,625 I don't want to become too dependent. 71 00:08:22,668 --> 00:08:25,253 I'm afraid it'll be even harder. 72 00:08:26,214 --> 00:08:27,130 Camille... 73 00:08:28,132 --> 00:08:31,384 you know how tough it is to sleep without you? 74 00:08:31,511 --> 00:08:33,595 Not to see you when I wake up? 75 00:08:34,805 --> 00:08:36,765 I can't live without you. 76 00:08:36,891 --> 00:08:37,933 Yeah, right. 77 00:08:38,059 --> 00:08:39,976 Why do you never believe me? 78 00:08:40,102 --> 00:08:42,854 Your friends always get priority. 79 00:08:42,980 --> 00:08:44,856 You're obsessed with your trip. 80 00:08:44,982 --> 00:08:47,484 Don't be jealous. It's ridiculous. 81 00:08:47,610 --> 00:08:49,319 Easy for you to say. 82 00:08:50,196 --> 00:08:52,531 I spend my life waiting for you. 83 00:08:53,324 --> 00:08:56,576 I work nonstop and spend every night at my parents'. 84 00:08:57,370 --> 00:08:59,120 Go out, then. 85 00:08:59,247 --> 00:09:01,122 I don't even want to. 86 00:09:01,249 --> 00:09:03,083 That's your right, as well. 87 00:09:03,209 --> 00:09:04,668 You don't give a shit. 88 00:09:04,794 --> 00:09:06,336 You're such a pain! 89 00:09:06,462 --> 00:09:07,796 Why do you want to fight? 90 00:09:07,922 --> 00:09:11,675 I was so happy to come for lunch and you spoil everything. 91 00:09:12,385 --> 00:09:14,844 Sorry, but I'd rather leave. 92 00:09:17,348 --> 00:09:18,807 Sullivan! 93 00:09:37,910 --> 00:09:39,327 Give me a hand. 94 00:09:42,039 --> 00:09:45,208 Dad's eating out. I have no idea who with. 95 00:09:45,960 --> 00:09:48,461 Your brother came and left, as usual. 96 00:09:48,588 --> 00:09:49,629 No one called? 97 00:09:49,755 --> 00:09:51,047 No one. 98 00:09:51,173 --> 00:09:52,465 Oh, yes - Delphine. 99 00:09:52,592 --> 00:09:54,884 She needs her history book. 100 00:10:00,433 --> 00:10:02,642 Pull yourself together. Stop moping. 101 00:10:03,394 --> 00:10:05,562 - It's not your thing. - What isn't? 102 00:10:05,688 --> 00:10:08,148 - Relationships. - I told you I was happy. 103 00:10:08,274 --> 00:10:10,108 I'm allowed to be sad sometimes. 104 00:10:10,234 --> 00:10:12,485 All Sullivan does is make you cry. 105 00:10:12,612 --> 00:10:13,862 Tears ofjoy. 106 00:10:15,156 --> 00:10:17,032 I cry because I'm melancholic. 107 00:10:17,617 --> 00:10:20,410 You were full of life before you met him. 108 00:10:20,536 --> 00:10:23,204 It's been a year. Time to move on. 109 00:10:23,789 --> 00:10:27,083 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 110 00:10:27,209 --> 00:10:30,712 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 111 00:10:31,672 --> 00:10:33,590 What do you know? 112 00:10:33,716 --> 00:10:35,800 Go and see a film or something. 113 00:10:36,636 --> 00:10:38,970 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 114 00:10:39,096 --> 00:10:41,264 Love is all I care about. 115 00:10:42,016 --> 00:10:44,309 - It's all I live for. - Spare me. 116 00:10:44,435 --> 00:10:46,061 Here's your father. 117 00:10:46,187 --> 00:10:48,271 - You're insensitive. - That's right. 118 00:10:49,482 --> 00:10:51,274 I'm not melancholic enough. 119 00:10:51,400 --> 00:10:53,318 I won't mention him again. 120 00:11:54,630 --> 00:11:55,839 Darling... 121 00:11:55,965 --> 00:11:58,258 can you get me a cup of coffee? 122 00:12:00,136 --> 00:12:01,845 Lukewarm as usual. 123 00:12:03,973 --> 00:12:05,974 What about a decent coffee machine? 124 00:12:06,767 --> 00:12:08,393 If you're not happy, go to a cafe. 125 00:12:08,519 --> 00:12:10,603 - I'll use the microwave. - Fine. 126 00:12:15,568 --> 00:12:16,818 Damn brat. 127 00:12:16,944 --> 00:12:18,611 Thanks, darling. 128 00:12:21,449 --> 00:12:24,409 So, what are your plans for the weekend? 129 00:12:26,245 --> 00:12:27,704 I see. 130 00:12:40,593 --> 00:12:41,926 My Romeo... 131 00:13:01,071 --> 00:13:03,323 My baby, my sweetheart... 132 00:13:05,826 --> 00:13:08,077 I thought you'd dumped me. 133 00:13:08,788 --> 00:13:10,747 That I'd never see you again. 134 00:13:11,916 --> 00:13:13,082 Are you mad? 135 00:13:14,418 --> 00:13:16,252 You know I love you. 136 00:13:18,339 --> 00:13:20,089 I love you so much. 137 00:13:22,927 --> 00:13:24,677 You disappeared again. 138 00:13:25,763 --> 00:13:27,222 You could have called. 139 00:13:27,348 --> 00:13:30,183 - You're cruel. - Please, no fights. 140 00:13:37,358 --> 00:13:39,025 You're so pretty. 141 00:13:39,735 --> 00:13:41,277 I'm going to eat you. 142 00:13:41,570 --> 00:13:42,612 Wait. 143 00:14:00,005 --> 00:14:01,339 You drive me crazy. 144 00:14:34,164 --> 00:14:35,623 Where are you taking me? 145 00:14:37,334 --> 00:14:38,918 Not to have sex... 146 00:14:39,044 --> 00:14:40,795 I certainly hope so. 147 00:14:42,590 --> 00:14:44,048 You stay here. 148 00:14:49,722 --> 00:14:51,264 Why? 149 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 You don't deserve it. 150 00:14:53,809 --> 00:14:55,435 That's for sure. 151 00:14:58,147 --> 00:14:59,647 We need to talk. 152 00:14:59,773 --> 00:15:02,025 Again? What about? 153 00:15:02,151 --> 00:15:03,776 We've said it all. 154 00:15:04,862 --> 00:15:05,904 Come on. 155 00:15:06,030 --> 00:15:08,197 - I'm not an animal. - You are. 156 00:15:09,575 --> 00:15:10,658 Let's snuggle. 157 00:15:10,784 --> 00:15:12,660 You didn't come for nothing. 158 00:15:13,495 --> 00:15:14,996 I brought some work. 159 00:15:15,998 --> 00:15:18,166 I have a maths test on Monday. 160 00:15:18,292 --> 00:15:20,501 You won't get off this easily! 161 00:15:26,717 --> 00:15:27,717 I'll rape you! 162 00:15:27,843 --> 00:15:28,968 Oh, not that! 163 00:15:29,094 --> 00:15:30,637 Little pervert. 164 00:15:50,616 --> 00:15:52,158 How are you? 165 00:15:52,284 --> 00:15:54,202 This is Sullivan. 166 00:15:54,703 --> 00:15:57,622 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 167 00:15:57,748 --> 00:15:59,499 We want your opinion. 168 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Come on, 3,000. 169 00:16:02,670 --> 00:16:03,753 Stop it. 170 00:16:03,879 --> 00:16:05,922 It's a pretty painting, 171 00:16:06,048 --> 00:16:07,674 but it's a fake. 172 00:16:07,800 --> 00:16:09,717 The signature's phoney. 173 00:16:09,843 --> 00:16:11,552 And it's tiny! 174 00:16:11,679 --> 00:16:14,347 - But real. - Honestly, it isn't. 175 00:16:14,473 --> 00:16:15,515 It's a fake. 176 00:16:15,641 --> 00:16:18,434 2,500 is enough, as a favour to you. 177 00:16:21,146 --> 00:16:22,814 No regrets? 178 00:16:37,121 --> 00:16:42,375 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 p.m. 179 00:18:26,647 --> 00:18:28,106 Hi there! 180 00:18:28,232 --> 00:18:29,690 Are you mad? 181 00:18:29,817 --> 00:18:32,777 - I can even make it to you from here. - Yeah, right. 182 00:18:32,903 --> 00:18:34,612 Get down. 183 00:18:47,000 --> 00:18:48,042 Idiot! 184 00:18:48,919 --> 00:18:50,920 Let's go and pick our room. 185 00:18:53,173 --> 00:18:54,298 Not bad. 186 00:19:01,014 --> 00:19:02,598 Perfect. 187 00:19:02,724 --> 00:19:04,433 It's the children's room. 188 00:19:07,896 --> 00:19:10,898 Why not take one that's got more space? 189 00:19:11,024 --> 00:19:14,527 To avoid searching for you in the bed. 190 00:20:56,463 --> 00:20:58,005 There's no one. 191 00:21:06,974 --> 00:21:08,683 It's my dream house. 192 00:22:56,666 --> 00:22:58,334 Hurry up, I want you. 193 00:22:58,877 --> 00:23:00,920 Sex... always sex! 194 00:23:01,713 --> 00:23:03,756 The only thing you care about. 195 00:23:07,677 --> 00:23:10,221 Wouldn't you rather read for a change? 196 00:23:11,431 --> 00:23:13,724 We have all our lives to be serious. 197 00:23:13,850 --> 00:23:16,018 Let's make the most of our youth. 198 00:23:16,937 --> 00:23:18,521 Whatever you say. 199 00:23:26,988 --> 00:23:28,656 Are you getting up soon? 200 00:23:32,577 --> 00:23:34,078 I'll go shopping, then. 201 00:25:29,486 --> 00:25:30,945 Where were you? 202 00:25:32,572 --> 00:25:34,657 Visiting the whole of the Ardeche? 203 00:25:35,450 --> 00:25:36,617 Don't be like that. 204 00:25:37,661 --> 00:25:40,788 I told you I didn't want to be alone in the house. 205 00:25:43,625 --> 00:25:45,125 I can't trust you. 206 00:25:52,801 --> 00:25:54,552 I don't want you to go. 207 00:25:56,346 --> 00:25:58,222 What will I do without you? 208 00:26:00,642 --> 00:26:03,435 You can't put everything on my shoulders. 209 00:26:04,771 --> 00:26:06,981 You have to live your life as well. 210 00:26:09,651 --> 00:26:12,945 We have to have experiences to share, or else... 211 00:26:13,655 --> 00:26:15,322 Or else what? 212 00:26:15,448 --> 00:26:16,991 Scared you'll get bored? 213 00:26:17,117 --> 00:26:18,993 Yeah, maybe. 214 00:26:19,119 --> 00:26:20,995 And that you'll get bored, too. 215 00:26:22,414 --> 00:26:24,123 I'll never get bored. 216 00:26:29,796 --> 00:26:32,423 You'll meet lots of girls and leave me. 217 00:26:32,549 --> 00:26:34,758 I'm not going there to meet girls. 218 00:26:35,719 --> 00:26:37,761 I'm going to do something good, 219 00:26:37,887 --> 00:26:39,847 to work, to learn... 220 00:26:40,849 --> 00:26:42,725 To become a real person. 221 00:26:44,060 --> 00:26:45,978 And our life is worth nothing? 222 00:26:47,022 --> 00:26:48,147 I mean nothing to you? 223 00:26:48,273 --> 00:26:50,482 You know you're not nothing. 224 00:26:50,609 --> 00:26:52,026 I love you, Camille. 225 00:26:53,903 --> 00:26:55,863 But you want to be everything. 226 00:26:55,989 --> 00:26:57,489 That's not possible. 227 00:26:59,159 --> 00:27:00,868 You're everything to me. 228 00:27:06,207 --> 00:27:08,167 If I lost you, I wouldn't survive. 229 00:27:08,293 --> 00:27:11,795 When you say that, it really makes me want to leave you. 230 00:27:12,464 --> 00:27:13,547 You're so harsh. 231 00:27:13,673 --> 00:27:15,090 No, you are. 232 00:27:15,216 --> 00:27:16,175 Me? 233 00:27:16,301 --> 00:27:19,511 With your lack of understanding, your threats. 234 00:27:26,269 --> 00:27:27,811 Come on... 235 00:27:30,357 --> 00:27:32,358 Let go of me! 236 00:27:33,902 --> 00:27:35,653 I'm sick of your tears. 237 00:27:37,447 --> 00:27:39,156 Because you don't love me. 238 00:27:39,282 --> 00:27:42,785 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 239 00:27:44,037 --> 00:27:46,622 I'm leaving and I'll be back in ten months. 240 00:27:47,707 --> 00:27:49,792 It's not the end of the world. 241 00:28:58,570 --> 00:28:59,903 It's ready! 242 00:29:51,915 --> 00:29:53,373 Mustard? 243 00:33:12,365 --> 00:33:14,032 Goodbye, Sullivan. 244 00:33:15,076 --> 00:33:16,785 Have a safe trip. 245 00:33:26,754 --> 00:33:28,130 Cheer up. 246 00:33:28,256 --> 00:33:30,090 It'll go quickly, you'll see. 247 00:33:52,030 --> 00:33:54,823 He fell very sick and died in 1924. 248 00:33:56,659 --> 00:33:59,202 Lenin left a will. 249 00:33:59,328 --> 00:34:03,248 In it he supported his old friend, Leon Trotsky. 250 00:34:12,258 --> 00:34:14,509 Camille, my love, 251 00:34:14,635 --> 00:34:18,638 I'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 252 00:34:18,765 --> 00:34:21,475 I touched the ground only to change buses. 253 00:34:22,894 --> 00:34:26,980 You're so far. I miss you so much, I feel I'm going to die. 254 00:34:32,195 --> 00:34:33,695 Tomorrow we have free time. 255 00:34:33,821 --> 00:34:36,406 I'll be able to call you, but I won't. 256 00:34:36,532 --> 00:34:38,158 Don't be upset. 257 00:34:38,743 --> 00:34:42,079 Hearing you without touching you is hard enough, 258 00:34:42,205 --> 00:34:45,499 but your tears and reproaches break my heart. 259 00:34:46,375 --> 00:34:49,753 Each time we speak I feel so awful afterwards, 260 00:34:49,879 --> 00:34:51,963 and I imagine it's the same for you. 261 00:34:52,840 --> 00:34:54,716 My long silences annoy you. 262 00:34:54,842 --> 00:34:57,803 But how can I share my experiences with you? 263 00:34:57,929 --> 00:35:00,013 How can I tell you about my trip 264 00:35:00,139 --> 00:35:01,765 if each detail hurts 265 00:35:01,891 --> 00:35:04,059 and you take everything as an insult? 266 00:35:04,936 --> 00:35:08,230 As if what I experience is against you, against us. 267 00:35:08,815 --> 00:35:10,232 That's not true. 268 00:35:11,067 --> 00:35:12,567 I love you with all my soul 269 00:35:12,693 --> 00:35:15,237 and this love is the most precious thing I have. 270 00:35:15,863 --> 00:35:17,989 I carry it always. 271 00:35:18,116 --> 00:35:20,075 Don't ever forget that. 272 00:37:08,893 --> 00:37:11,728 Go and see your father. Ask if he needs help. 273 00:38:04,740 --> 00:38:06,908 I've been in the mountains for 10 days, 274 00:38:07,743 --> 00:38:10,370 stranded in a refuge on a blue river, 275 00:38:10,496 --> 00:38:13,123 nestled amid gorges and waterfalls. 276 00:38:13,249 --> 00:38:15,542 Everything here is peaceful. 277 00:38:15,668 --> 00:38:17,752 The forest fills you. 278 00:38:19,463 --> 00:38:22,465 Every day I feel further from my life in Paris, 279 00:38:23,092 --> 00:38:24,801 from the people I knew. 280 00:38:25,845 --> 00:38:29,139 I'm lost in search of a possibly utopian peace. 281 00:38:29,932 --> 00:38:32,183 In Paris, all I'd find is balance. 282 00:38:34,061 --> 00:38:35,770 When allowed to change, 283 00:38:35,896 --> 00:38:39,024 I grow closer to myself and this ideal. 284 00:38:41,569 --> 00:38:43,903 But you won't let me run away. 285 00:38:44,030 --> 00:38:45,864 You follow me wherever I go. 286 00:38:46,657 --> 00:38:48,992 I look for you while kissing others. 287 00:38:50,828 --> 00:38:53,955 I think I love you, but I want you to disappear. 288 00:38:54,749 --> 00:38:56,875 I don't want to mean anything to you. 289 00:38:57,752 --> 00:38:59,044 It was a dream. 290 00:38:59,170 --> 00:39:02,297 Not much remains of what we thought we said. 291 00:40:14,620 --> 00:40:18,039 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 292 00:40:20,960 --> 00:40:24,546 who is very much the basis of the character of the philosopher. 293 00:40:24,672 --> 00:40:28,425 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 294 00:40:28,551 --> 00:40:32,053 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 295 00:42:04,396 --> 00:42:06,022 What's on for this afternoon? 296 00:42:06,148 --> 00:42:07,649 Reading? 297 00:42:07,775 --> 00:42:09,234 Maybe. 298 00:42:19,036 --> 00:42:21,412 You have nothing more fun? 299 00:42:31,549 --> 00:42:33,633 It's time to turn the page. 300 00:42:37,596 --> 00:42:39,389 Isn't it, my darling? 301 00:43:48,917 --> 00:43:50,585 Girls, you're late. 302 00:43:50,711 --> 00:43:54,172 You have two minutes to change. It's at the end of the corridor. 303 00:44:31,794 --> 00:44:34,253 I go crazy standing around for hours. 304 00:44:37,132 --> 00:44:39,342 I can't even manage to think. 305 00:44:47,059 --> 00:44:48,685 Not my carpaccio! 306 00:44:50,145 --> 00:44:51,312 Don't be mean. 307 00:44:51,438 --> 00:44:55,692 It's all I have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 308 00:44:55,818 --> 00:44:57,694 What shall I eat, then? 309 00:44:58,904 --> 00:45:00,863 You can't let me starve to death. 310 00:45:00,989 --> 00:45:02,699 Have some cheese. 311 00:45:07,871 --> 00:45:10,248 - Is there any bread? - Nope. 312 00:45:10,374 --> 00:45:11,833 Have crackers. 313 00:45:13,585 --> 00:45:15,545 Have you seen your father? 314 00:45:16,422 --> 00:45:18,297 We had dinner last week. 315 00:45:18,757 --> 00:45:21,092 What's his girlfriend like? 316 00:45:22,052 --> 00:45:23,678 I hear she's quiet. 317 00:45:25,723 --> 00:45:27,724 You won't make me talk. 318 00:45:27,850 --> 00:45:29,434 I'm not trying to. 319 00:45:29,560 --> 00:45:31,018 I don't care. 320 00:45:31,145 --> 00:45:34,063 What do you think? I'm happy for him! 321 00:46:10,851 --> 00:46:12,935 Your project has its strong points. 322 00:46:13,061 --> 00:46:16,314 As for its unusual logic you've shown a certain rigour. 323 00:46:16,440 --> 00:46:18,232 And yet... 324 00:46:18,358 --> 00:46:20,067 my problem lies deeper. 325 00:46:21,111 --> 00:46:23,988 Student housing isn't just for walking around, 326 00:46:24,114 --> 00:46:26,407 spiritual awakening or whatever. 327 00:46:27,701 --> 00:46:30,328 I like how you make use of the site. 328 00:46:31,246 --> 00:46:33,748 You want to work on horizontality? Fine. 329 00:46:33,874 --> 00:46:35,958 But it has to be functional. 330 00:46:36,585 --> 00:46:37,960 The covered terraces, 331 00:46:38,086 --> 00:46:40,713 the trees, the enlarged pond - why not? 332 00:46:40,839 --> 00:46:43,424 The reflections in the water are nice. 333 00:46:43,550 --> 00:46:45,968 So is the footbridge to the library. 334 00:46:46,094 --> 00:46:48,137 But where will the students live? 335 00:46:51,892 --> 00:46:55,937 There obviously aren't enough. And they're too small. 336 00:46:56,730 --> 00:46:58,856 Cupboards. 337 00:46:58,982 --> 00:47:00,733 Elegant, with big windows, 338 00:47:00,859 --> 00:47:02,485 but cupboards. 339 00:47:04,863 --> 00:47:09,951 In the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 340 00:47:10,994 --> 00:47:14,038 You put too much importance on the water, 341 00:47:14,164 --> 00:47:17,166 and not enough on the living quarters. 342 00:47:18,710 --> 00:47:21,587 In fact, your project is more suitable 343 00:47:21,713 --> 00:47:24,465 for solitary retreat than communal living. 344 00:47:24,591 --> 00:47:26,509 What you've imagined... 345 00:47:26,635 --> 00:47:28,761 is a monastery. 346 00:47:28,887 --> 00:47:30,972 "A house must please everyone, 347 00:47:31,849 --> 00:47:35,726 "unlike a work of art, which doesn't have to please. 348 00:47:35,853 --> 00:47:38,271 "Art is the artist's private matter. 349 00:47:38,397 --> 00:47:40,398 "This is not the case for houses. 350 00:47:41,108 --> 00:47:44,402 "Art is born without its need being felt. 351 00:47:44,528 --> 00:47:47,488 "Houses, on the other hand, fulfil a need. 352 00:47:48,323 --> 00:47:51,033 "People seek to maintain their comfort. 353 00:47:51,159 --> 00:47:55,663 "They hate whatever wrenches them from their certitudes, 354 00:47:55,789 --> 00:47:57,498 "whatever bothers them. 355 00:47:57,624 --> 00:48:00,001 "This is why they love their houses 356 00:48:00,127 --> 00:48:02,086 "and hate art." 357 00:48:05,716 --> 00:48:08,009 Four years - and what? Nothing but silence. 358 00:48:08,135 --> 00:48:11,596 Every day is another day without him. But I have a vocation. 359 00:48:11,722 --> 00:48:14,432 It's a reason to live. Isn't that enormous? 360 00:48:16,852 --> 00:48:18,394 Where's Camille? 361 00:50:10,007 --> 00:50:11,257 Shit. 362 00:50:11,383 --> 00:50:13,259 I meant to warn you. 363 00:50:36,533 --> 00:50:37,992 Why not? 364 00:50:39,494 --> 00:50:40,870 Because. 365 00:50:45,876 --> 00:50:47,376 I don't feel like it. 366 00:50:49,421 --> 00:50:50,963 You're bothering me. 367 00:50:51,089 --> 00:50:52,715 You're something! 368 00:50:53,425 --> 00:50:56,594 Sleep here if you want. Just don't touch me. 369 00:51:18,325 --> 00:51:19,867 Is everyone here? 370 00:51:20,452 --> 00:51:22,411 Alexander, shut the door. 371 00:51:25,207 --> 00:51:28,751 Today I'd like to speak about the shape of something. 372 00:51:30,045 --> 00:51:33,172 And the thing in question is a glimmer. 373 00:51:34,091 --> 00:51:36,175 What shape would it have? 374 00:51:38,720 --> 00:51:40,805 What is a glimmer, really? 375 00:51:41,431 --> 00:51:43,057 A very faint light. 376 00:51:43,183 --> 00:51:45,059 Where can it come from? 377 00:51:45,185 --> 00:51:47,144 - A candle. - What else? 378 00:51:47,270 --> 00:51:48,395 A gaze. 379 00:51:49,564 --> 00:51:51,190 A reflection. 380 00:51:51,316 --> 00:51:52,942 Something shiny. 381 00:51:53,068 --> 00:51:54,819 We say "glimmer of hope". 382 00:51:54,945 --> 00:51:58,030 - Indeed. - Twilight or dawn. 383 00:51:58,156 --> 00:51:59,990 Glimmers of daybreak. 384 00:52:00,117 --> 00:52:03,953 Is the connotation of this word positive or negative? 385 00:52:05,372 --> 00:52:06,872 A glimmer. 386 00:52:06,998 --> 00:52:09,375 Is it something you want to see? 387 00:52:11,670 --> 00:52:16,549 What does it evoke for you? Its form, its representation. 388 00:52:16,675 --> 00:52:19,718 It's the remains... The trace light leaves. 389 00:52:20,470 --> 00:52:22,471 It's what escapes darkness. 390 00:52:22,597 --> 00:52:25,808 In general, a glimmer implies two things - 391 00:52:26,434 --> 00:52:28,644 light and darkness. 392 00:52:29,146 --> 00:52:30,729 What do you think? 393 00:52:34,401 --> 00:52:37,987 This weekend I was reading a text by Tadao Ando, 394 00:52:38,113 --> 00:52:41,657 in which he said that houses no longer contain 395 00:52:41,783 --> 00:52:44,952 "an area with a glimmer of anything, 396 00:52:45,537 --> 00:52:47,496 "where anything happens." 397 00:52:47,622 --> 00:52:49,123 Think that over 398 00:52:49,249 --> 00:52:52,293 because it's what's missing in your projects. 399 00:52:53,545 --> 00:52:57,089 The problem is you seem to take light for granted. 400 00:52:57,215 --> 00:52:59,175 Something is missing, 401 00:52:59,301 --> 00:53:02,386 a nuance that would make all the difference. 402 00:53:02,512 --> 00:53:05,097 Something we might call the journey. 403 00:53:05,223 --> 00:53:08,392 The way you approach light is too... 404 00:53:09,644 --> 00:53:11,604 literal, too mechanical. 405 00:53:12,063 --> 00:53:15,316 It should also be a way of expressing doubts. 406 00:53:19,738 --> 00:53:21,864 Start it all over from scratch. 407 00:53:22,115 --> 00:53:25,367 Rethink the building from the inside, 408 00:53:25,493 --> 00:53:29,705 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 409 00:53:29,831 --> 00:53:31,373 And to get started, 410 00:53:31,499 --> 00:53:34,793 tell me each a word you associate with darkness. 411 00:53:34,920 --> 00:53:36,795 Don't think first. 412 00:53:36,922 --> 00:53:39,089 The point is not to be original. 413 00:53:39,216 --> 00:53:41,175 - Night. - Emptiness. 414 00:53:41,301 --> 00:53:43,302 - A secret. - Death. 415 00:53:44,346 --> 00:53:45,846 You see? 416 00:53:45,972 --> 00:53:49,600 Architecture must grapple with all of these words. 417 00:53:50,518 --> 00:53:52,978 But first, there's something else, 418 00:53:53,104 --> 00:53:56,607 something essential, that's linked to all of them. 419 00:53:57,108 --> 00:53:58,359 The past? 420 00:53:58,485 --> 00:53:59,693 Almost. 421 00:54:02,656 --> 00:54:04,365 Memory. 422 00:54:38,942 --> 00:54:42,861 They asked me to submit another proposal. 423 00:54:42,988 --> 00:54:44,947 We sent it last week. 424 00:54:47,367 --> 00:54:50,411 They still haven't paid us from before? 425 00:55:07,554 --> 00:55:08,929 I'm coming. 426 00:55:09,055 --> 00:55:10,848 Laura, can you continue? 427 00:55:10,974 --> 00:55:13,976 What's visible here is only half the project. 428 00:55:14,102 --> 00:55:15,686 It's like an iceberg. 429 00:55:29,034 --> 00:55:33,412 Imagine this gate as the representation of an ideal city, 430 00:55:33,538 --> 00:55:35,414 extremely well planned, 431 00:55:35,540 --> 00:55:38,625 and at its cultural pinnacle. 432 00:55:48,803 --> 00:55:50,512 "And they absorb flatly 433 00:55:50,638 --> 00:55:54,933 "and functionally the pictorial world in silent joy." 434 00:57:00,208 --> 00:57:04,628 I haven't had time to tell you, but I like your new house a lot. 435 00:57:05,296 --> 00:57:07,423 In your work, there's a... 436 00:57:07,549 --> 00:57:10,384 courage and maturity rare for your age. 437 00:57:11,386 --> 00:57:13,595 What brought you to architecture? 438 00:57:15,765 --> 00:57:17,266 I don't know. 439 00:57:19,769 --> 00:57:23,230 Places affect me and I need to get a hold on them. 440 00:57:24,858 --> 00:57:27,526 I feel like I understand their language. 441 00:57:29,612 --> 00:57:32,906 It's the only thing I could move mountains for. 442 00:57:34,742 --> 00:57:37,077 How did you become an architect? 443 00:57:37,203 --> 00:57:39,496 At first I didn't want to be one. 444 00:57:40,123 --> 00:57:42,416 I wanted to be a clarinettist. 445 00:57:43,168 --> 00:57:45,669 I had a problem and couldn't continue. 446 00:57:45,795 --> 00:57:47,087 Regret it? 447 00:57:47,213 --> 00:57:48,797 No, not at all. 448 00:57:48,923 --> 00:57:53,051 It's a nice profession but too solitary for me. 449 00:57:53,178 --> 00:57:56,680 It would be a shame to leave without taking a dip. 450 00:57:57,599 --> 00:57:59,725 And I wanted to show you this site, 451 00:57:59,851 --> 00:58:01,977 which I find amazing. 452 00:58:02,103 --> 00:58:04,313 Before, no one used to come here, 453 00:58:04,439 --> 00:58:07,316 between the airport and the industrial zone. 454 00:58:07,817 --> 00:58:11,361 But ever since they built this, people started coming. 455 00:58:11,488 --> 00:58:14,448 They come from Copenhagen to spend the day. 456 00:58:14,574 --> 00:58:18,535 It's recreational and it respects its environment. 457 00:58:18,661 --> 00:58:22,623 It's peaceful despite its proximity to the airport, 458 00:58:22,749 --> 00:58:26,585 it's sheltered from the wind, and I suggest we go and check it out. 459 00:59:47,000 --> 00:59:50,002 Solitude isn't weighing me down for once. 460 00:59:50,128 --> 00:59:52,504 The clouds seem to be parting. 461 01:01:13,169 --> 01:01:14,628 I'm just coming. 462 01:01:16,381 --> 01:01:17,881 What do you want to do? 463 01:01:18,007 --> 01:01:19,966 We said we'd go to the Louvre. 464 01:01:20,593 --> 01:01:23,095 Aren't you sick of museums? 465 01:01:23,221 --> 01:01:25,013 Not at all. 466 01:01:27,475 --> 01:01:29,476 I'm making up for lost time. 467 01:01:39,737 --> 01:01:41,571 You never talk about yourself. 468 01:01:42,907 --> 01:01:46,034 I don't want to bore you with my stuff. 469 01:01:46,160 --> 01:01:49,121 I'd rather talk about more interesting things. 470 01:01:51,249 --> 01:01:53,166 Your life's not interesting? 471 01:01:53,292 --> 01:01:54,543 Your family? 472 01:01:54,669 --> 01:01:56,294 That's not it, but... 473 01:01:56,879 --> 01:01:59,673 I'm in the middle of a divorce. It's hard. 474 01:02:00,633 --> 01:02:04,136 It's the last thing I want to think about with you. 475 01:02:07,765 --> 01:02:10,642 My son Nils lives with his mother. 476 01:02:11,978 --> 01:02:13,478 You never see him. 477 01:02:13,604 --> 01:02:16,940 I do. I go to Berlin every weekend. 478 01:02:17,066 --> 01:02:19,025 Except the ones you spend with me. 479 01:02:20,737 --> 01:02:22,237 Except those. 480 01:02:30,163 --> 01:02:32,289 Like you, I feel no nostalgia. 481 01:02:32,415 --> 01:02:34,040 Only the future counts. 482 01:02:35,752 --> 01:02:38,378 These past years, up until we met, 483 01:02:38,504 --> 01:02:40,630 were nothing, a void. 484 01:02:40,757 --> 01:02:42,340 Just a lot of pain. 485 01:02:43,009 --> 01:02:45,218 You shouldn't reason like that. 486 01:02:45,344 --> 01:02:47,679 At your age, nothing is in vain. 487 01:02:48,931 --> 01:02:51,475 Life is never what you expect. 488 01:02:51,601 --> 01:02:55,645 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 489 01:02:55,772 --> 01:02:59,024 It's up to you to create one that's deeper, more... 490 01:02:59,150 --> 01:03:00,192 real. 491 01:03:01,235 --> 01:03:03,487 That's how you become yourself. 492 01:03:43,820 --> 01:03:45,320 Next time at the Louvre, 493 01:03:45,446 --> 01:03:48,281 let's follow the same path we did today. 494 01:03:48,407 --> 01:03:50,242 So everything fixes in place. 495 01:03:51,285 --> 01:03:54,746 I need to do things twice so they stick in my memory. 496 01:04:30,867 --> 01:04:34,077 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 497 01:04:36,122 --> 01:04:39,332 And the balustrades? Shall we remove them? 498 01:04:39,458 --> 01:04:41,084 It's in the files. 499 01:04:41,210 --> 01:04:42,794 They're perfect. 500 01:05:32,762 --> 01:05:34,304 Don't walk there! 501 01:05:45,316 --> 01:05:46,733 Don't be foolish. 502 01:05:46,859 --> 01:05:48,234 It's fine... 503 01:05:48,361 --> 01:05:50,320 The granite's in perfect shape. 504 01:05:50,613 --> 01:05:52,864 After a century of wear and tear. 505 01:05:52,990 --> 01:05:54,407 It's stunning. 506 01:05:54,533 --> 01:05:56,826 Remember the granite floors in Dessau? 507 01:05:56,953 --> 01:05:59,245 Look how sophisticated the guttering is. 508 01:05:59,372 --> 01:06:00,705 Yes, I know. 509 01:06:00,831 --> 01:06:03,583 The column and the pipe are perfectly aligned. 510 01:06:03,709 --> 01:06:06,378 The water lands in this open box. 511 01:06:06,504 --> 01:06:10,090 The tube came here, just an inch above. 512 01:06:11,717 --> 01:06:15,679 Very attractive, playing the cylinder off the square. 513 01:06:15,805 --> 01:06:16,972 Will you keep it? 514 01:06:17,098 --> 01:06:18,640 Let me show you. 515 01:06:22,103 --> 01:06:24,104 The column. 516 01:06:24,230 --> 01:06:25,605 The box. 517 01:06:25,731 --> 01:06:29,567 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 518 01:06:29,694 --> 01:06:31,820 like it's following its course. 519 01:06:31,946 --> 01:06:34,572 It's important that the column 520 01:06:34,699 --> 01:06:38,243 does not touch the box, which acts as a conduit. 521 01:06:38,369 --> 01:06:40,829 The water is channelled, but free. 522 01:06:41,330 --> 01:06:45,667 I want to put back my window on the first floor. 523 01:06:46,544 --> 01:06:47,752 Because it's missing. 524 01:06:47,878 --> 01:06:49,254 Quiet. 525 01:06:50,381 --> 01:06:53,550 It's an embassy. No need to make it a bunker. 526 01:07:21,370 --> 01:07:22,495 Selma? 527 01:07:27,668 --> 01:07:29,044 How are you? 528 01:07:38,596 --> 01:07:39,929 How's Sullivan? 529 01:07:40,056 --> 01:07:41,765 Still in South America? 530 01:07:41,891 --> 01:07:43,892 He came back a while ago. 531 01:07:44,018 --> 01:07:45,351 Thank God. 532 01:07:56,947 --> 01:07:58,865 If ever he wants to say hi. 533 01:07:58,991 --> 01:08:00,825 OK, I'll tell him. 534 01:08:02,870 --> 01:08:06,372 I thought about the windows. I want to rework them. 535 01:08:06,499 --> 01:08:09,042 Let's put the air vents elsewhere. 536 01:08:09,168 --> 01:08:10,668 They'll say no. 537 01:08:10,795 --> 01:08:12,253 I don't care. 538 01:08:22,348 --> 01:08:24,432 They dug too deep. 539 01:08:24,558 --> 01:08:26,351 I can't stand it any more. 540 01:08:26,477 --> 01:08:29,604 We had to tear down a wall that was fine! 541 01:08:29,730 --> 01:08:31,731 Come and have a look! You'll see. 542 01:08:31,857 --> 01:08:33,483 You're paying! 543 01:08:40,533 --> 01:08:42,534 It'll be approved next week. 544 01:08:42,660 --> 01:08:44,619 Anne will send it. 545 01:08:49,750 --> 01:08:52,919 I called you on Friday about a broken generator. 546 01:08:53,045 --> 01:08:54,420 You sent someone. 547 01:08:54,547 --> 01:08:56,756 Three hours later it broke again. 548 01:08:59,176 --> 01:09:01,845 It's Sullivan. Can you call me? I don't dare. 549 01:10:15,961 --> 01:10:17,921 Do you still have your studio? 550 01:10:18,047 --> 01:10:21,633 I don't live in Paris. I've been in Marseille for three years. 551 01:10:23,385 --> 01:10:25,011 But I come and go often. 552 01:10:25,137 --> 01:10:27,180 To see friends and family. 553 01:10:28,224 --> 01:10:29,682 For work, too. 554 01:10:31,352 --> 01:10:32,852 I didn't come for you. 555 01:10:32,978 --> 01:10:34,395 I figured. 556 01:10:35,189 --> 01:10:36,940 And you're working? 557 01:10:37,066 --> 01:10:38,900 I'm a photographer. 558 01:10:39,026 --> 01:10:40,944 That's what you wanted. 559 01:10:41,070 --> 01:10:43,613 For the local press. Human-interest stories. 560 01:10:46,992 --> 01:10:50,745 A friend and I began a small company. We're handymen. 561 01:10:51,664 --> 01:10:53,957 That's the money I live off of. 562 01:10:55,125 --> 01:10:57,460 - Do you like Marseille? - Yeah, I do. 563 01:11:00,089 --> 01:11:02,715 In Paris I never felt like I fitted in. 564 01:11:02,841 --> 01:11:04,926 It depresses me here. 565 01:11:08,097 --> 01:11:10,431 A friend of mine has a place in Cassis. 566 01:11:11,350 --> 01:11:13,559 We go swimming every weekend. 567 01:11:14,770 --> 01:11:17,063 Let's go. I want to take a walk. 568 01:11:17,189 --> 01:11:20,358 I work here for a Norwegian architect. 569 01:11:21,151 --> 01:11:24,028 I hope I'll have my own firm in a few years. 570 01:11:24,571 --> 01:11:26,864 You're an architect? 571 01:11:26,991 --> 01:11:28,533 I'm impressed. 572 01:11:29,702 --> 01:11:31,327 I'd never have imagined. 573 01:11:31,453 --> 01:11:33,329 What did you think I'd become? 574 01:11:33,455 --> 01:11:35,081 I don't know. 575 01:11:35,207 --> 01:11:36,916 Never thought about it. 576 01:11:39,336 --> 01:11:40,837 Do you live nearby? 577 01:11:40,963 --> 01:11:42,338 At Bastille. 578 01:11:43,299 --> 01:11:45,466 But I'm moving in with my boyfriend. 579 01:11:47,261 --> 01:11:49,095 Have you been together long? 580 01:11:49,388 --> 01:11:50,763 Long enough. 581 01:11:53,559 --> 01:11:56,394 I love him as much as I loved you, but differently. 582 01:11:59,440 --> 01:12:02,525 Our relationship changed me. It gave me strength. 583 01:12:05,904 --> 01:12:07,905 Sorry I hurt you so much. 584 01:12:11,368 --> 01:12:13,202 You wanted to stay free. 585 01:12:16,123 --> 01:12:17,832 It seems so far away now. 586 01:12:19,543 --> 01:12:21,836 It was another person, another life. 587 01:12:25,132 --> 01:12:26,924 Are you seeing anyone? 588 01:12:28,093 --> 01:12:31,596 I was with a girl for a while, but we just broke up. 589 01:12:32,765 --> 01:12:34,932 Otherwise... just flings. 590 01:12:35,059 --> 01:12:36,267 Flings. 591 01:12:37,478 --> 01:12:38,978 Not you? 592 01:12:39,104 --> 01:12:40,855 Nothing at all. 593 01:12:40,981 --> 01:12:42,482 That's a shame. 594 01:12:43,233 --> 01:12:46,486 It hurts to hear you say that. You can't imagine. 595 01:12:47,863 --> 01:12:50,948 I didn't mean to hurt you. I was just talking... 596 01:12:53,619 --> 01:12:54,702 I have to go. 597 01:12:54,828 --> 01:12:55,661 Already? 598 01:12:55,788 --> 01:12:58,790 I have something at seven on the other side of Paris. 599 01:12:58,916 --> 01:13:00,458 Get going, then. 600 01:13:29,446 --> 01:13:33,491 ..replace the concrete pit with four metal structures. 601 01:13:33,617 --> 01:13:35,076 Zinc finish. 602 01:13:35,202 --> 01:13:37,328 Rework this plot of land. 603 01:13:37,454 --> 01:13:39,705 Make smaller, more viable units. 604 01:13:40,374 --> 01:13:42,291 Can you come? It's urgent. 605 01:13:43,585 --> 01:13:47,004 And add... 606 01:13:47,131 --> 01:13:49,841 thin strips of lawn... 607 01:13:55,597 --> 01:13:56,973 I'm bleeding. 608 01:13:58,100 --> 01:13:59,392 You're bleeding? 609 01:14:00,436 --> 01:14:01,561 Since when? 610 01:14:01,687 --> 01:14:03,271 An hour ago. 611 01:14:03,397 --> 01:14:04,981 I called the doctor. 612 01:14:05,691 --> 01:14:07,150 It was a miscarriage. 613 01:14:08,944 --> 01:14:10,695 There are some tests to do. 614 01:14:24,960 --> 01:14:26,878 I loved my little baby. 615 01:14:27,504 --> 01:14:28,671 I know. 616 01:14:29,631 --> 01:14:31,466 Will we have others? 617 01:14:31,592 --> 01:14:33,050 Of course. 618 01:14:38,474 --> 01:14:39,682 Why? 619 01:14:41,602 --> 01:14:43,144 I was ready. 620 01:14:45,898 --> 01:14:47,440 You have time. 621 01:14:48,150 --> 01:14:49,942 You're young enough. 622 01:14:51,361 --> 01:14:53,446 You're in too much of a hurry. 623 01:14:56,200 --> 01:14:58,284 I'm so lucky I found you. 624 01:14:58,410 --> 01:14:59,952 It's a miracle. 625 01:15:00,579 --> 01:15:02,205 I'm the lucky one. 626 01:15:03,373 --> 01:15:05,875 You're the light of my life. 627 01:15:45,707 --> 01:15:47,667 I lost track of the time. 628 01:15:47,793 --> 01:15:50,169 Lots of friends to see. Short trip. 629 01:15:50,295 --> 01:15:51,837 I almost left. 630 01:15:52,381 --> 01:15:54,090 Thanks for staying. 631 01:15:55,342 --> 01:15:56,676 Why are you here? 632 01:15:56,802 --> 01:15:58,469 Repainting an apartment. 633 01:16:01,515 --> 01:16:03,307 I'm working like crazy. 634 01:16:04,017 --> 01:16:07,562 Our firm won a bid and they made me project manager. 635 01:16:10,774 --> 01:16:12,608 I didn't expect it so soon. 636 01:16:14,486 --> 01:16:16,028 That's great. 637 01:16:18,949 --> 01:16:20,950 Let's see if there's room upstairs. 638 01:16:31,378 --> 01:16:33,588 But the pressure is enormous. 639 01:16:34,214 --> 01:16:36,465 Maybe I won't be strong enough. 640 01:16:36,592 --> 01:16:38,634 I'm sure you're strong enough. 641 01:17:16,590 --> 01:17:18,049 It's here. 642 01:17:19,384 --> 01:17:20,801 Very nice. 643 01:17:23,930 --> 01:17:25,264 I almost forgot. 644 01:17:28,477 --> 01:17:29,894 From last summer. 645 01:17:33,523 --> 01:17:35,149 Not in front of me. 646 01:17:36,652 --> 01:17:37,818 If you prefer. 647 01:17:40,155 --> 01:17:42,031 Go back to your architect. 648 01:18:53,353 --> 01:18:54,812 What a bad film! 649 01:18:54,938 --> 01:18:56,355 You didn't like it? 650 01:18:56,481 --> 01:18:57,898 Too bad. 651 01:18:58,024 --> 01:19:00,234 - You did? - A lot! 652 01:19:01,069 --> 01:19:03,279 No way. What did you like? 653 01:19:03,405 --> 01:19:06,782 The characters, the dialogue, the story. Everything. 654 01:19:08,493 --> 01:19:09,577 I don't understand you. 655 01:19:09,703 --> 01:19:11,328 It's so French! 656 01:19:12,622 --> 01:19:16,542 The actors are annoying. It's talky, complacent. 657 01:19:16,668 --> 01:19:18,085 I thought it was awful. 658 01:19:18,211 --> 01:19:19,628 You just don't get it. 659 01:19:20,756 --> 01:19:23,924 It's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 660 01:19:24,050 --> 01:19:26,343 I don't even want to discuss it. 661 01:19:27,596 --> 01:19:30,473 I see you still have a monopoly on sensitivity. 662 01:19:31,433 --> 01:19:33,434 And I see we still never agree. 663 01:19:34,978 --> 01:19:37,229 That's the only thing we can agree on. 664 01:19:38,190 --> 01:19:40,191 We have no common taste. 665 01:19:42,736 --> 01:19:44,570 But we agree on the essential. 666 01:19:45,280 --> 01:19:46,447 I don't think so. 667 01:19:48,241 --> 01:19:50,993 But it doesn't stop me from loving you. 668 01:19:53,038 --> 01:19:55,706 I'll always love you and never know why. 669 01:19:55,832 --> 01:19:57,416 Stop it. 670 01:20:02,047 --> 01:20:03,631 It's true. 671 01:20:06,134 --> 01:20:07,718 What do you think? 672 01:20:52,806 --> 01:20:54,181 Abandoning me? 673 01:20:54,307 --> 01:20:56,225 As if I wanted to leave... 674 01:20:57,894 --> 01:20:59,770 It's your fault if you leave. 675 01:21:00,313 --> 01:21:01,814 Stay instead! 676 01:21:04,651 --> 01:21:07,069 Be careful. I read some scary things in the papers. 677 01:21:07,195 --> 01:21:09,864 It's in the north, in Sanaa. Not Aden. 678 01:21:19,499 --> 01:21:21,375 I'll call you when I land. 679 01:21:54,075 --> 01:21:55,242 Anything wrong? 680 01:21:55,368 --> 01:21:57,161 You're not glad to see me? 681 01:21:57,287 --> 01:21:59,622 I thought about you all week. 682 01:22:03,335 --> 01:22:05,961 Should we go and have a drink? 683 01:22:06,087 --> 01:22:08,172 I just want to be with you. 684 01:22:09,299 --> 01:22:11,550 Just me and you. But it's impossible. 685 01:22:12,636 --> 01:22:14,094 It is possible. 686 01:22:14,888 --> 01:22:16,764 We have all night, even. 687 01:22:23,855 --> 01:22:25,522 You're crazy... 688 01:22:28,068 --> 01:22:29,985 It's not what you wanted? 689 01:22:31,154 --> 01:22:32,529 Yes, but... 690 01:22:32,656 --> 01:22:34,031 what about after? 691 01:22:34,157 --> 01:22:35,407 Tomorrow? 692 01:22:35,533 --> 01:22:37,159 What happens then? 693 01:24:45,121 --> 01:24:47,122 I've missed you so much. 694 01:24:50,543 --> 01:24:54,004 How could we have stayed apart so long? 695 01:24:55,715 --> 01:24:57,508 You left me. 696 01:24:58,134 --> 01:24:59,676 Did you forget? 697 01:25:00,762 --> 01:25:01,887 No. 698 01:25:16,986 --> 01:25:18,946 I never stopped loving you. 699 01:25:19,072 --> 01:25:21,615 Not for a minute, not for a second. 700 01:25:24,285 --> 01:25:26,537 I have you inside me like a disease. 701 01:25:27,413 --> 01:25:28,872 Don't say that. 702 01:25:51,729 --> 01:25:53,564 The window won't open. 703 01:25:59,737 --> 01:26:01,655 It's this duct behind it. 704 01:26:01,781 --> 01:26:02,906 We had no choice. 705 01:26:03,032 --> 01:26:05,159 We said to put the duct here 706 01:26:05,285 --> 01:26:06,994 by the chimney. 707 01:26:08,037 --> 01:26:10,164 We'd have to have rebuilt it, 708 01:26:10,290 --> 01:26:13,709 rewire everything, break the screed. We don't have time. 709 01:26:13,835 --> 01:26:15,544 Check the plans. 710 01:26:17,213 --> 01:26:19,339 We'll do just as it says. 711 01:26:49,787 --> 01:26:51,663 I have music. 712 01:26:51,789 --> 01:26:54,041 I brought blankets. 713 01:26:54,876 --> 01:26:56,627 I even have food for after. 714 01:26:56,753 --> 01:26:57,878 After what? 715 01:26:58,004 --> 01:26:59,922 After we make love. 716 01:27:00,048 --> 01:27:02,007 You're always hungry after. 717 01:27:02,133 --> 01:27:03,759 You have it all planned. 718 01:27:06,721 --> 01:27:08,722 So how's the bed? 719 01:27:22,111 --> 01:27:25,072 You're no longer the pure girl from before. 720 01:27:29,994 --> 01:27:32,079 My heart is still as pure. 721 01:27:34,624 --> 01:27:36,458 But you're unfaithful. 722 01:27:37,919 --> 01:27:41,088 You're cheating on a man you love, who loves you. 723 01:27:45,385 --> 01:27:47,010 That's my problem. 724 01:27:54,435 --> 01:27:57,104 I'm so happy to see you again. 725 01:29:12,055 --> 01:29:14,723 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 726 01:29:14,849 --> 01:29:16,308 He's at his mother's. 727 01:29:17,810 --> 01:29:19,519 This is the guest room. 728 01:29:19,645 --> 01:29:21,021 We'll sleep in it. 729 01:29:30,907 --> 01:29:33,533 It's me. Are you there? 730 01:29:33,659 --> 01:29:35,077 You're not? 731 01:29:35,203 --> 01:29:36,828 Anyone home? 732 01:29:36,954 --> 01:29:38,705 No one? 733 01:29:38,831 --> 01:29:40,665 No one at all? 734 01:29:41,042 --> 01:29:42,918 You can answer if you like. 735 01:29:43,044 --> 01:29:45,045 I won't talk. 736 01:29:48,257 --> 01:29:50,133 I'll try your mother's. 737 01:29:53,846 --> 01:29:55,597 I just got in. 738 01:30:13,116 --> 01:30:15,200 - For me? - Open it. 739 01:30:22,500 --> 01:30:23,625 Like it? 740 01:30:39,600 --> 01:30:41,143 Don't start crying. 741 01:30:43,771 --> 01:30:45,772 I want to live with you. 742 01:30:48,985 --> 01:30:50,735 I want you to be my wife. 743 01:30:51,654 --> 01:30:53,238 To have kids together. 744 01:31:15,386 --> 01:31:16,887 What's this? 745 01:31:19,015 --> 01:31:21,641 A nightgown, so you can take it off me. 746 01:31:26,272 --> 01:31:28,190 Lights out. 747 01:31:29,317 --> 01:31:31,234 I still want to see you. 748 01:31:50,922 --> 01:31:52,380 I'm leaving. 749 01:31:55,051 --> 01:31:58,178 My train's at five but I have to see my parents. 750 01:32:00,223 --> 01:32:01,681 When will you be back? 751 01:32:02,600 --> 01:32:04,100 Not for a while. 752 01:32:07,313 --> 01:32:09,773 Don't you want to come to Marseille? 753 01:32:10,441 --> 01:32:11,858 Do you want me to? 754 01:32:12,944 --> 01:32:14,778 You'll see where I live. 755 01:32:15,321 --> 01:32:16,988 And meet my friends. 756 01:32:23,204 --> 01:32:24,621 Goodbye. 757 01:33:25,725 --> 01:33:27,851 He used the bus lane, 758 01:33:27,977 --> 01:33:31,104 went through some red lights and resisted arrest. 759 01:33:31,230 --> 01:33:34,232 A suspect on the run from police 760 01:33:34,358 --> 01:33:37,402 who were involved in a high-speed chase 761 01:33:37,528 --> 01:33:41,323 on the slippery streets of the capital. 762 01:34:31,916 --> 01:34:35,543 I forgot to say - I'm spending the weekend in Normandy with Anna. 763 01:34:35,670 --> 01:34:37,837 When? Tomorrow? 764 01:34:39,090 --> 01:34:41,049 - And me? - You're staying. 765 01:34:41,967 --> 01:34:43,051 I see. 766 01:34:43,177 --> 01:34:44,594 You're leaving tomorrow. 767 01:34:44,720 --> 01:34:45,970 Yes, tomorrow. 768 01:34:46,097 --> 01:34:47,681 OK. 769 01:34:47,807 --> 01:34:49,307 That's not very cool. 770 01:34:49,433 --> 01:34:51,017 I've just got back. 771 01:34:51,143 --> 01:34:53,103 I know, but I've already put it off a few times. 772 01:34:53,229 --> 01:34:54,813 Once more and she'll kill me. 773 01:34:54,939 --> 01:34:56,564 And I'm not invited? 774 01:34:57,108 --> 01:34:58,233 It's just girls. 775 01:34:59,318 --> 01:35:01,069 OK, OK. Good. Great. 776 01:35:01,195 --> 01:35:03,405 OK, OK. You always say OK. 777 01:35:03,531 --> 01:35:04,864 Damn it, then! 778 01:35:04,990 --> 01:35:08,201 It's that arsehole. I have to answer. 779 01:35:33,102 --> 01:35:35,520 Delayed 780 01:35:39,108 --> 01:35:42,819 Services are being disrupted by strike action 781 01:35:42,945 --> 01:35:46,030 Passengers are advised to reschedule journeys 782 01:36:31,702 --> 01:36:34,078 CANCELLED 783 01:37:11,617 --> 01:37:13,368 Don't worry, and don't be sad. 784 01:37:13,494 --> 01:37:16,162 I've got lots of work, anyway. Another time? 785 01:37:39,311 --> 01:37:41,437 I'd like a room for two nights. 786 01:38:32,823 --> 01:38:35,033 Can you put these on the site? 787 01:38:56,764 --> 01:39:00,224 I've been on holiday for one day. Guess what I did. 788 01:39:00,351 --> 01:39:02,685 - What did you do? - Nothing. 789 01:39:02,811 --> 01:39:04,938 - Was it nice? - It was great. 790 01:39:12,112 --> 01:39:14,030 Since Dad left, you can't imagine. 791 01:39:14,156 --> 01:39:15,782 I'm alive again. 792 01:39:16,450 --> 01:39:18,326 He had his good side, of course. 793 01:39:18,452 --> 01:39:20,203 He wouldn't hurt a fly. 794 01:39:21,914 --> 01:39:23,665 He's a very good person. 795 01:39:24,625 --> 01:39:26,751 But day in, day out... 796 01:39:26,877 --> 01:39:28,336 what a pain in the arse. 797 01:39:28,462 --> 01:39:31,339 To think I put up with it for 20 years. It's crazy. 798 01:39:32,758 --> 01:39:36,052 I love being able to stuff my face in front of the TV. 799 01:39:36,178 --> 01:39:37,929 Oh, I almost forgot. 800 01:39:39,056 --> 01:39:40,348 A letter for you. 801 01:39:42,935 --> 01:39:45,144 I wonder who still writes to you here. 802 01:39:51,777 --> 01:39:52,860 Camille, 803 01:39:52,987 --> 01:39:56,364 I dreamt about you while in bed with someone else. 804 01:39:57,783 --> 01:39:59,742 You were expecting my child. 805 01:39:59,868 --> 01:40:02,203 How can I stop thinking about it? 806 01:40:03,288 --> 01:40:06,791 I'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 807 01:40:07,960 --> 01:40:11,379 You're far from me and I'm already in enough pain. 808 01:40:12,006 --> 01:40:16,718 I don't know how to love you with this love I can't control. 809 01:40:19,304 --> 01:40:22,974 The ties that bind us are stronger than time. 810 01:40:23,100 --> 01:40:26,144 I'm leaving you in the hope of finding you again one day 811 01:40:26,270 --> 01:40:29,814 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 812 01:40:31,442 --> 01:40:32,900 Dinner's ready. 813 01:40:39,616 --> 01:40:41,451 I don't believe it. Not him! 814 01:40:44,872 --> 01:40:47,290 When will you finally get over him? 815 01:41:18,280 --> 01:41:19,447 Lorenz? 816 01:41:35,464 --> 01:41:36,923 Where are you? 817 01:42:18,132 --> 01:42:19,632 Am I bothering you? 818 01:42:19,758 --> 01:42:21,092 Not at all. 819 01:42:27,766 --> 01:42:30,143 Do you want to go down to the Loire? 820 01:42:30,269 --> 01:42:31,227 Right away? 821 01:42:31,353 --> 01:42:32,979 While there's still sun. 822 01:42:33,105 --> 01:42:35,064 Can I meet you in half an hour? 823 01:42:41,780 --> 01:42:44,574 Take a stick for the snakes. 824 01:42:44,700 --> 01:42:46,534 And put on a hat. 55790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.