All language subtitles for Freak City (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:10,176 Woman: Ruth! Hope you got your butt out of that bed! 2 00:00:10,210 --> 00:00:12,378 Where is everybody? 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,646 Out here, gram. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,814 Are you up? 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,250 I'm up. 6 00:00:17,283 --> 00:00:21,354 Oh, come on, up and at 'em. 7 00:00:21,387 --> 00:00:24,357 Nasty can lay around, but we've got things to do. 8 00:00:24,390 --> 00:00:25,792 Not before breakfast. 9 00:00:25,825 --> 00:00:27,694 How do you want your eggs? 10 00:00:27,727 --> 00:00:29,796 Scrambled but not runny. 11 00:00:29,829 --> 00:00:35,401 Ha ha! In five years you ever get runny eggs? 12 00:00:35,435 --> 00:00:37,670 How about I rent a movie? 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 Yeah, I thought maybe some porno? 14 00:00:40,740 --> 00:00:44,410 ( Pans clatter, crash ) Okay! Okay! 15 00:00:44,444 --> 00:00:46,946 How about some Sci-Fi? 16 00:00:48,381 --> 00:00:50,683 Gram? You break something? 17 00:00:52,652 --> 00:00:54,721 Grandma? 18 00:00:54,754 --> 00:00:59,692 ( Cat meows ) Grandma? 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,327 Unh! 20 00:01:05,498 --> 00:01:07,634 ( Phone rings ) ( Phone ringing ) 21 00:01:11,804 --> 00:01:13,806 Hello. 22 00:01:13,840 --> 00:01:16,843 Ruthie-- oh, Ruth. Look, I can't 23 00:01:16,876 --> 00:01:19,913 talk right now, I got the kids' breakfast on. 24 00:01:19,946 --> 00:01:22,949 Aunt Evelyn, grandma's dead. 25 00:01:25,685 --> 00:01:27,320 Oh, my god. 26 00:01:27,353 --> 00:01:30,657 Well-- well, why didn't you let us know?! 27 00:01:30,690 --> 00:01:31,991 She's in the kitchen. 28 00:01:32,025 --> 00:01:37,564 Oh-- well, uh, look, ruthie, you just stay put 29 00:01:37,597 --> 00:01:40,767 and Tom and I will be over there just as soon as we can, 30 00:01:40,800 --> 00:01:42,335 soon as he's had his eggs. 31 00:01:42,368 --> 00:01:46,906 Easy, Evelyn, don't exhaust yourself with grief. 32 00:01:46,940 --> 00:01:56,983 ( Click ) Bye. 33 00:01:56,983 --> 00:02:15,401 ( Click ) Bye. 34 00:02:15,435 --> 00:02:17,437 Oh, gram. 35 00:02:26,512 --> 00:02:29,515 Man: Lewellyn is a skilled nursing facility serving both 36 00:02:29,549 --> 00:02:32,819 mentally and physically challenged individuals. 37 00:02:32,852 --> 00:02:40,526 Evelyn: Ruthie, take your sunglasses off. 38 00:02:40,560 --> 00:02:44,464 We try to work with the families of our people, so that 39 00:02:44,497 --> 00:02:50,670 the payments don't become burdensome. 40 00:02:50,703 --> 00:02:56,476 Lewellyn maint-- oh. Uh-- lewellyn maintains a full-time 41 00:02:56,509 --> 00:03:00,980 staff, along with our many volunteers, of course. 42 00:03:01,014 --> 00:03:04,517 Our doctors are on call 24 hours a day, so basically we 43 00:03:04,550 --> 00:03:05,952 can handle just about anything. 44 00:03:05,985 --> 00:03:09,022 How about a small explosion? 45 00:03:09,055 --> 00:03:10,456 Ahem. 46 00:03:11,524 --> 00:03:17,063 We like our people to stay as busy as possible. 47 00:03:17,096 --> 00:03:20,466 Is there anything in particular you're interested in studying? 48 00:03:20,500 --> 00:03:21,868 Arson? 49 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 Evelyn: Ruthie! 50 00:03:24,671 --> 00:03:26,706 Please! Please call my husband! 51 00:03:26,739 --> 00:03:27,907 Lady! Get off of me! 52 00:03:27,940 --> 00:03:29,709 Call my husband, please! 53 00:03:29,742 --> 00:03:32,145 Please call him! He doesn't know where I am! 54 00:03:32,178 --> 00:03:35,581 Now, Mrs. Honeywell, you know you live here. Nurse! 55 00:03:35,615 --> 00:03:37,083 Help me! Please! 56 00:03:37,116 --> 00:03:38,751 Veronica, please. 57 00:03:38,785 --> 00:03:42,689 Mrs. Honeywell, come along. 58 00:03:42,722 --> 00:03:45,024 Mrs. Honeywell is one of our oldest residents. 59 00:03:45,058 --> 00:03:51,998 Just give me a shovel, I'll Bury her myself. 60 00:03:52,031 --> 00:03:55,435 We also house people with cognitive problems and head 61 00:03:55,468 --> 00:03:58,805 injuries, and we house a number of the developmentally 62 00:03:58,838 --> 00:04:00,907 challenged. 63 00:04:08,781 --> 00:04:10,049 Hey. 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,884 Welcome to freak city. 65 00:04:11,918 --> 00:04:13,553 You want a tour? 66 00:04:13,586 --> 00:04:16,889 Come up to my room, I'll give you a little tour. 67 00:04:16,923 --> 00:04:19,025 Ruth: You're not seriously gonna do this? 68 00:04:19,058 --> 00:04:20,159 Evelyn: Ruthie. 69 00:04:20,193 --> 00:04:22,762 Tom: Shut up, Ruth. 70 00:04:22,795 --> 00:04:25,765 Miss Ellison, it appears that before he died, your father gave 71 00:04:25,798 --> 00:04:29,135 your aunt a durable power of attorney for your healthcare 72 00:04:29,168 --> 00:04:30,436 and your property. 73 00:04:30,470 --> 00:04:33,039 She can't do this! 74 00:04:33,072 --> 00:04:36,609 Mrs. Lissard is responsible for acting in your best 75 00:04:36,642 --> 00:04:39,479 interests, including your placement here at lewellyn. 76 00:04:39,512 --> 00:04:42,115 I promised your father you would be taken care of. 77 00:04:42,148 --> 00:04:45,718 You're sure taking care of me, aren't you, Evelyn? 78 00:04:45,752 --> 00:04:47,820 Is this your signature? 79 00:04:47,854 --> 00:04:49,756 Yeah. 80 00:04:49,789 --> 00:04:51,858 Apparently when you turned eighteen you yourself 81 00:04:51,891 --> 00:04:53,059 authorized this. 82 00:04:53,092 --> 00:04:55,094 Yeah, but I didn't read any of that shit. 83 00:04:55,128 --> 00:04:57,029 Evelyn, look. 84 00:04:57,063 --> 00:04:59,932 Listen, I'll work for you, okay? 85 00:04:59,966 --> 00:05:03,136 I'll clean! I'll baby-sit! 86 00:05:03,169 --> 00:05:08,975 Now, ruthie, maybe it will be just for a little while. 87 00:05:09,008 --> 00:05:19,685 Life, Evelyn, is just for a little while. 88 00:05:19,719 --> 00:05:21,687 Look, I gotta use the bathroom. 89 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 She'll be all right. 90 00:05:25,691 --> 00:05:27,760 She's a fighter. 91 00:05:40,072 --> 00:05:41,240 Shit! 92 00:05:42,575 --> 00:05:44,710 Are you sure we're doing the right thing? 93 00:05:44,744 --> 00:05:46,979 Evelyn, we've been through this. She can't live alone, 94 00:05:47,013 --> 00:05:49,615 but she can't live with us. 95 00:06:13,840 --> 00:06:16,275 No ramp? 96 00:06:16,309 --> 00:06:17,977 Shit! 97 00:06:23,783 --> 00:06:25,551 Whoa. 98 00:06:30,223 --> 00:06:32,191 ( Music box plays melody ) Woman: Hi. 99 00:06:39,131 --> 00:06:40,566 Hi. 100 00:06:42,835 --> 00:06:44,003 Hi! 101 00:06:45,605 --> 00:06:46,873 Hi! 102 00:06:48,007 --> 00:06:49,642 Who the hell are you? 103 00:06:49,675 --> 00:06:51,043 Cassandra. 104 00:06:51,077 --> 00:06:53,779 You're my roommate. 105 00:06:53,813 --> 00:06:57,984 Oh, god in heaven, take my now. 106 00:06:58,017 --> 00:07:01,120 Have to eat breakfast now. 107 00:07:05,224 --> 00:07:07,059 You're a gimp. 108 00:07:07,093 --> 00:07:10,663 Gimps get help. 109 00:07:12,865 --> 00:07:16,769 I tell you what... you and I are gonna get along great 110 00:07:16,802 --> 00:07:19,739 if you just don't talk to me. 111 00:07:30,082 --> 00:07:33,386 Madonna's the queen of rock and roll. 112 00:07:33,419 --> 00:07:34,954 Nurse: Good morning, doll. 113 00:07:34,987 --> 00:07:38,925 Hi! Ooh, I like them sounds, 114 00:07:38,958 --> 00:07:39,892 girl. 115 00:07:39,926 --> 00:07:42,628 Ellison, I am jan. 116 00:07:42,662 --> 00:07:45,298 Time to haul 'er up! 117 00:07:45,331 --> 00:07:47,166 Man, fuck you! 118 00:07:47,199 --> 00:07:52,338 Unh-unh. Wash and dress, that's the name of the game. 119 00:07:52,371 --> 00:07:54,073 I said fuck you. 120 00:07:54,106 --> 00:07:55,341 Okay, then. 121 00:07:55,374 --> 00:07:57,843 Ain't you unpacked yet? 122 00:07:57,877 --> 00:08:01,414 I hope you brought clean undies, 'cause I do not work 123 00:08:01,447 --> 00:08:03,849 with dirties. 124 00:08:03,883 --> 00:08:07,853 And I see you didn't make jammie call last night. 125 00:08:07,887 --> 00:08:10,122 Okay. I got a schedule to keep. 126 00:08:10,156 --> 00:08:12,992 Let's make it. Put your arms over my shoulders-- 127 00:08:13,025 --> 00:08:17,730 are you deaf?! I said fu-- okay. I'll give it to you 128 00:08:17,763 --> 00:08:21,701 this way: You can get your ass up and get it to breakfast, 129 00:08:21,734 --> 00:08:25,171 or you can sit there, and I'll come around with 130 00:08:25,204 --> 00:08:27,807 a nice, warm enema. 131 00:08:27,840 --> 00:08:36,015 ( Cassandra moans ) Mm-mm. 132 00:08:36,048 --> 00:08:38,317 Nobody lifts me. Got it? 133 00:08:41,053 --> 00:08:44,156 Nobody touches my chair-- ever. 134 00:08:44,190 --> 00:08:45,324 Fine by me. 135 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 Oh... 136 00:08:47,226 --> 00:08:50,029 And fuck you too, sweetheart. 137 00:08:55,167 --> 00:08:57,203 Was you born a gimp? 138 00:08:57,236 --> 00:08:59,839 Were you born retarded? 139 00:08:59,872 --> 00:09:03,876 Not retarded-- I'm mentally slow. 140 00:09:03,909 --> 00:09:11,717 I got born, and my doctor got my head out with giant tweezers. 141 00:09:11,751 --> 00:09:16,455 Maybe he thought you were a giant splinter. 142 00:09:16,489 --> 00:09:18,224 Was you born a gimp? 143 00:09:18,257 --> 00:09:19,825 Man, you are nosy. 144 00:09:19,859 --> 00:09:23,195 I know, but was you born-- no, I was dropped by 145 00:09:23,229 --> 00:09:26,265 a mentally slow person! 146 00:09:31,237 --> 00:09:33,439 Well, it wasn't me. 147 00:09:35,041 --> 00:09:36,942 ( Low chatter ) Hi! 148 00:09:52,258 --> 00:09:53,492 Hi. 149 00:09:57,396 --> 00:10:00,499 I sit at the goon table. 150 00:10:00,533 --> 00:10:04,103 You go to the gimp table. 151 00:10:04,136 --> 00:10:05,137 Goons? 152 00:10:05,171 --> 00:10:06,539 You're new here, aren't you? 153 00:10:06,572 --> 00:10:09,308 You eat over there where the regular chairs won't 154 00:10:09,341 --> 00:10:10,843 get in your way. 155 00:10:10,876 --> 00:10:12,945 (Sighs) Okay. 156 00:10:12,978 --> 00:10:14,747 Bye. 157 00:10:17,249 --> 00:10:19,452 Stick with me, grandma. 158 00:10:28,394 --> 00:10:37,803 Something wrong with this table? 159 00:10:37,837 --> 00:10:40,139 What makes you so special, huh? 160 00:10:40,172 --> 00:10:43,375 Uggh. I know when I'm being fed shit. 161 00:10:43,409 --> 00:10:45,311 ( Laughter ) Well, if there's anything 162 00:10:56,989 --> 00:11:00,059 Special that you do need, I'm sure I can help you out-- 163 00:11:00,092 --> 00:11:02,328 for a price. 164 00:11:05,097 --> 00:11:07,133 How much do you charge to disappear? 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,567 Ooh. 166 00:11:08,601 --> 00:11:12,838 ( Laughter ) Man: Yeah! 167 00:11:12,872 --> 00:11:14,006 Sorry. 168 00:11:15,207 --> 00:11:16,509 Nice work, man. 169 00:11:16,542 --> 00:11:26,585 What are you laughing at, tough guy? 170 00:11:26,585 --> 00:11:45,404 What are you laughing at, tough guy? 171 00:11:45,437 --> 00:11:47,439 Hey. 172 00:11:47,473 --> 00:11:48,440 Who? 173 00:11:48,474 --> 00:11:51,610 You. There's a \"no smoking\" sign next to you. 174 00:11:51,644 --> 00:11:55,181 Really? I haven't seen it. 175 00:11:55,214 --> 00:11:56,615 Nurse: Okay, Eleanor. 176 00:11:56,649 --> 00:12:00,486 ( Eleanor muttering ) You stay here till 177 00:12:00,519 --> 00:12:03,122 miss manmouth comes out. 178 00:12:09,695 --> 00:12:11,897 Can I have one of those? 179 00:12:11,931 --> 00:12:13,933 Uh... 180 00:12:13,966 --> 00:12:15,234 I wouldn't. 181 00:12:15,267 --> 00:12:18,103 Why not? 182 00:12:18,137 --> 00:12:20,139 It pisses them off. 183 00:12:24,176 --> 00:12:26,345 You're new here, right? 184 00:12:33,519 --> 00:12:36,021 They dumped me here. 185 00:12:36,055 --> 00:12:37,590 You? 186 00:12:37,623 --> 00:12:41,527 I was sent to the principal's office. 187 00:12:41,560 --> 00:12:43,996 Why? 188 00:12:44,029 --> 00:12:45,464 Smoking. 189 00:12:45,497 --> 00:12:47,933 Okay, who's next? 190 00:12:47,967 --> 00:12:50,536 Well, Lenny, I know why you're here. 191 00:12:50,569 --> 00:12:53,539 New girl. In here. 192 00:12:57,676 --> 00:13:00,079 Beware the mammoth. 193 00:13:01,647 --> 00:13:02,982 I'm Mary manmouth. 194 00:13:03,015 --> 00:13:04,250 I'm your social worker. 195 00:13:04,283 --> 00:13:05,417 I've been reviewing your file. 196 00:13:05,451 --> 00:13:07,353 It doesn't say who your case worker is. 197 00:13:07,386 --> 00:13:08,487 My what? 198 00:13:08,520 --> 00:13:10,522 You must have been given a case worker when you were 199 00:13:10,556 --> 00:13:13,158 diagnosed seven years ago. 200 00:13:14,760 --> 00:13:18,163 Slipped through the cracks, hmm? 201 00:13:18,197 --> 00:13:21,166 I'm just that kind of gal. 202 00:13:21,200 --> 00:13:24,270 I understand that lewellyn is not your choice. 203 00:13:24,303 --> 00:13:27,573 We can discuss options later, but in the meantime you gotta 204 00:13:27,606 --> 00:13:29,708 play by the rules. 205 00:13:29,742 --> 00:13:31,610 You tried to take off yesterday. 206 00:13:31,644 --> 00:13:34,680 If something had happened, we'd be responsible. 207 00:13:34,713 --> 00:13:38,284 So we are delaying your outside privileges until you've 208 00:13:38,317 --> 00:13:39,351 stabilized. 209 00:13:39,385 --> 00:13:42,154 It's entirely up to you. 210 00:13:42,187 --> 00:13:46,191 As far as I'm concerned, I've been hijacked. 211 00:13:46,225 --> 00:13:48,193 I'd prefer that you not smoke. 212 00:13:48,227 --> 00:13:49,428 \"prefer\"? 213 00:13:49,461 --> 00:13:52,598 Nobody asked me what I'd prefer when they dumped in your 214 00:13:52,631 --> 00:13:55,634 little twilight zone here. 215 00:13:55,668 --> 00:13:59,438 I can only tell you, Ruth, that the state hospital, which 216 00:13:59,471 --> 00:14:09,515 is where you'd go from here, isn't very pretty. 217 00:14:09,515 --> 00:14:29,535 Is where you'd go from here, isn't very pretty. 218 00:14:29,568 --> 00:14:32,071 ( Crying ) ( Exasperated sigh ) 219 00:14:54,693 --> 00:14:56,261 Shit! 220 00:15:03,802 --> 00:15:05,437 Fuckin' payphone's out of order. 221 00:15:05,471 --> 00:15:06,505 Watch your mouth, young lady. 222 00:15:06,538 --> 00:15:07,806 That's the nurses' phone. 223 00:15:07,840 --> 00:15:09,808 I need to make a phone call! 224 00:15:12,678 --> 00:15:25,157 Next time try asking permission. 225 00:15:25,190 --> 00:15:28,327 Hello, is this my favorite durable power? 226 00:15:28,360 --> 00:15:30,062 It's Ruth. 227 00:15:31,196 --> 00:15:33,165 Ruthie, Evelyn. 228 00:15:35,300 --> 00:15:37,503 I'm fine, yeah, lovely. 229 00:15:37,536 --> 00:15:40,439 How's nasty doin'? 230 00:15:40,472 --> 00:15:43,308 Well, make sure he's eating his dry food-- 231 00:15:43,342 --> 00:15:45,477 do you mind? 232 00:15:47,913 --> 00:15:51,183 Uh, well, I just thought maybe we could hash over 233 00:15:51,216 --> 00:15:53,285 some of this stuff. 234 00:15:53,318 --> 00:15:59,291 Yeah, I know. But I think I am able to decide for myself 235 00:15:59,324 --> 00:16:01,593 what's best for me. 236 00:16:03,295 --> 00:16:05,831 Well, that was a long time ago. 237 00:16:05,864 --> 00:16:11,804 You don't really know any-- I was very responsible with 238 00:16:11,837 --> 00:16:18,477 grandma, so don't-- look, Evelyn-- 239 00:16:18,510 --> 00:16:21,313 yes, I guess I was a shit, but-- it's not my attitude that needs 240 00:16:24,583 --> 00:16:26,218 changing, it's my life. 241 00:16:26,251 --> 00:16:28,620 My life is completely ruled by assholes! 242 00:16:28,654 --> 00:16:31,457 ( Click, dial tone ) Hello? 243 00:16:31,490 --> 00:16:34,359 Oh, shit. 244 00:16:34,393 --> 00:16:36,295 Problems? 245 00:16:36,328 --> 00:16:38,897 Yeah, I'm down-wind of you. 246 00:16:40,866 --> 00:16:43,769 ( Opera plays on stereo ) Who? 247 00:16:54,413 --> 00:16:56,782 Uh, Ruth. 248 00:16:56,815 --> 00:16:59,518 From manmouth's office? 249 00:17:01,820 --> 00:17:05,190 I was lookin' for a smoke. 250 00:17:05,224 --> 00:17:07,593 Oh, gee, I wouldn't. 251 00:17:09,495 --> 00:17:11,430 Neither would I. 252 00:17:11,463 --> 00:17:13,499 Go ahead. 253 00:17:19,371 --> 00:17:21,273 I knew there had to be a human being in this place 254 00:17:21,306 --> 00:17:22,708 somewhere. 255 00:17:27,546 --> 00:17:29,681 Nice typewriter. 256 00:17:29,715 --> 00:17:31,750 Braille. 257 00:17:39,858 --> 00:17:42,594 Records. Wow. 258 00:17:46,331 --> 00:17:47,699 What are you doing? 259 00:17:50,435 --> 00:17:52,237 Apartments. 260 00:17:55,874 --> 00:17:57,976 For the blind. 261 00:17:58,010 --> 00:18:00,512 You movin'? 262 00:18:00,546 --> 00:18:02,848 Oh, yes. 263 00:18:02,881 --> 00:18:04,783 Very cool. 264 00:18:13,926 --> 00:18:27,606 ( Turns up volume on opera ) (Types on braille typewriter) 265 00:18:27,639 --> 00:18:31,276 Well, sinner, welcome to the tenth circle. 266 00:18:31,310 --> 00:18:33,345 Tenth circle? 267 00:18:33,378 --> 00:18:36,515 Yeah... 268 00:18:36,548 --> 00:18:38,450 Of hell. 269 00:18:38,483 --> 00:18:39,618 Lovely. 270 00:18:39,651 --> 00:18:42,454 Yeah, lovely, indeed. 271 00:18:42,487 --> 00:18:43,355 We haven't met. 272 00:18:43,388 --> 00:18:45,724 I'm Cal Jackson. 273 00:18:45,757 --> 00:18:49,494 I liked your style with Dennis. 274 00:18:49,528 --> 00:18:51,530 Thanks. 275 00:18:51,563 --> 00:18:55,467 According to Dante, saints and sinners mingle 276 00:18:55,500 --> 00:18:59,404 in hell before they go in opposite directions. 277 00:18:59,438 --> 00:19:01,306 Sort of like lewellyn. 278 00:19:01,340 --> 00:19:03,775 So...who's who? 279 00:19:05,644 --> 00:19:08,780 Well, in the first six circles you have the gluttons, 280 00:19:08,814 --> 00:19:14,920 the lustful, the unbaptized, the virtuous pagans. 281 00:19:14,953 --> 00:19:19,558 The less your brain can do, the lower your circle in hell. 282 00:19:19,591 --> 00:19:22,527 Look out, here comes the leaning tower of babel. 283 00:19:22,561 --> 00:19:23,695 Man: Ha ha! Babel! 284 00:19:23,729 --> 00:19:26,465 Cal: Seventh circle: The violent sinners. 285 00:19:26,498 --> 00:19:29,835 ( Crash ) ( Cheers, applause ) 286 00:19:29,868 --> 00:19:31,670 Aide: That's enough. 287 00:19:31,703 --> 00:19:35,474 Cal: And Eleanor sorrell-- a perfect seven. 288 00:19:35,507 --> 00:19:41,079 We're talking real violence-- against art, nature, god, self-- 289 00:19:41,113 --> 00:19:44,416 she tried to kill herself when she first got here. 290 00:19:44,449 --> 00:19:45,817 What happened to her? 291 00:19:45,851 --> 00:19:47,686 Head-on car crash. 292 00:19:47,719 --> 00:19:50,355 She was some sort of big deal musician. 293 00:19:50,389 --> 00:19:53,659 Now she's a gink, but a lucky one. 294 00:19:53,692 --> 00:19:55,427 What's that? 295 00:19:55,460 --> 00:19:58,430 She can't match her words to her thoughts. 296 00:19:58,463 --> 00:20:00,699 But there's a good chance she'll recover. 297 00:20:00,732 --> 00:20:02,868 Huntin' up a little Booty, Cal? 298 00:20:02,901 --> 00:20:06,571 Kind of futile, isn't it? 299 00:20:06,605 --> 00:20:09,875 Eighth circle: Thieves, flatterers, 300 00:20:09,908 --> 00:20:11,677 hypocrites. 301 00:20:11,710 --> 00:20:16,048 Lenny! Over here. It's Ruth. 302 00:20:16,081 --> 00:20:18,717 Teacher put you in the corner? 303 00:20:18,750 --> 00:20:22,788 ( Laughs ) You know Cal? 304 00:20:22,821 --> 00:20:25,023 (Flat) Yeah. 305 00:20:25,057 --> 00:20:26,725 Hello, Leonard. 306 00:20:26,758 --> 00:20:30,028 Catch you later, Ruth. 307 00:20:30,062 --> 00:20:35,701 Ninth circle: Traitors. 308 00:20:35,734 --> 00:20:41,873 Judas, brutus, my father, and Lenny stanapolous... 309 00:20:41,907 --> 00:20:42,941 Aide: Lenny. Lenny! 310 00:20:42,974 --> 00:20:45,610 ...all people you should have been able to trust. 311 00:20:45,644 --> 00:20:46,812 Aunt Evelyn. 312 00:20:46,845 --> 00:20:48,714 Hmm? 313 00:20:48,747 --> 00:20:50,115 You said there were ten? 314 00:20:50,148 --> 00:20:52,651 Ah. So you were listening. 315 00:20:52,684 --> 00:20:56,955 ( Chuckles ) Well, tenth circle-- 316 00:20:56,988 --> 00:21:02,027 it's mine, not Dante's-- is reserved exclusively 317 00:21:02,060 --> 00:21:05,097 for poor, hapless suckers in wheelchairs. 318 00:21:05,130 --> 00:21:11,169 ( Both laugh ) Yeah. 319 00:21:11,203 --> 00:21:12,671 ( Laughs ) ( Sighs ) 320 00:21:24,616 --> 00:21:27,586 See? I told you. 321 00:21:27,619 --> 00:21:30,489 You got a gimp. 322 00:21:30,522 --> 00:21:33,125 Her name is Ruth. 323 00:21:36,595 --> 00:21:39,231 Wyatt is my boyfriend. 324 00:21:39,264 --> 00:21:42,167 Hi! 325 00:21:42,200 --> 00:21:43,235 Hi. 326 00:21:43,268 --> 00:21:45,804 Hi. 327 00:21:45,837 --> 00:21:47,572 Hi. 328 00:21:47,606 --> 00:21:48,406 Hi. 329 00:21:48,440 --> 00:21:50,008 I'm trapped in pee-wee's playhouse. 330 00:21:50,041 --> 00:21:51,743 Don't flirt, Wyatt. 331 00:21:51,777 --> 00:21:54,546 I'm not. 332 00:22:06,024 --> 00:22:08,660 Where'd you go all day? 333 00:22:08,693 --> 00:22:11,096 Work. 334 00:22:11,129 --> 00:22:14,199 Work. Where? 335 00:22:14,232 --> 00:22:16,735 In the kitchen. 336 00:22:19,137 --> 00:22:21,173 What do they pay you? 337 00:22:23,008 --> 00:22:25,043 No. 338 00:22:25,076 --> 00:22:27,579 I asked them for work. 339 00:22:27,612 --> 00:22:29,581 They let me. 340 00:22:31,650 --> 00:22:33,985 Great. 341 00:22:34,019 --> 00:22:36,154 ( Sighs deeply ) What did you do all day? 342 00:22:41,760 --> 00:22:51,803 Oh, man, I don't know how to do this. 343 00:22:51,803 --> 00:23:00,278 Oh, man, I don't know how to do this. 344 00:23:00,312 --> 00:23:04,950 Mister roar will help you. 345 00:23:04,983 --> 00:23:07,285 He likes to be friend. 346 00:23:07,319 --> 00:23:09,020 No, thanks. 347 00:23:09,054 --> 00:23:12,057 I don't need any dumb toys. 348 00:23:16,795 --> 00:23:19,631 Mister roar is not dumb. 349 00:23:23,869 --> 00:23:26,271 I'm sorry. 350 00:23:26,304 --> 00:23:31,943 Look, it's nothing personal, okay? I just... 351 00:23:31,977 --> 00:23:34,112 I just... 352 00:23:34,145 --> 00:23:40,318 I want to be home, watching TV and having a beer. 353 00:23:40,352 --> 00:23:41,786 Uh... 354 00:23:47,292 --> 00:23:49,694 Yeah. Legal aid? 355 00:23:49,728 --> 00:23:52,297 Yeah, social services said I should call you. 356 00:23:52,330 --> 00:23:54,599 I want to talk to somebody about a screwed-up durable 357 00:23:54,633 --> 00:23:56,768 power thing that's illegal. 358 00:23:56,801 --> 00:23:58,303 Uh-huh. 359 00:23:58,336 --> 00:24:00,839 (Disconnects phone) I don't recall you asking. 360 00:24:00,872 --> 00:24:02,007 Damnit, Veronica! 361 00:24:02,040 --> 00:24:03,241 Do you want a quarter? 362 00:24:03,275 --> 00:24:04,776 I got serious business. 363 00:24:04,809 --> 00:24:07,846 And good manners are serious business to me. 364 00:24:07,879 --> 00:24:09,848 Damn this place. 365 00:24:14,386 --> 00:24:16,154 This one. 366 00:24:20,125 --> 00:24:21,826 This one. 367 00:24:25,063 --> 00:24:28,833 I can't find your work-ups for the last five years. 368 00:24:28,867 --> 00:24:31,002 Car trouble. 369 00:24:33,138 --> 00:24:39,978 Miss Ellison, what do you know about multiple sclerosis? 370 00:24:40,011 --> 00:24:43,949 Bullshit of the nervous system, messages from the brain 371 00:24:43,982 --> 00:24:45,984 not getting through to the body. 372 00:24:46,017 --> 00:24:48,086 At fifteen your x-rays showed signs of lesions 373 00:24:48,119 --> 00:24:49,254 in the cerebellum. 374 00:24:49,287 --> 00:24:50,689 Start with the arms. 375 00:24:52,190 --> 00:24:54,859 Any numbness or tingling? 376 00:24:55,994 --> 00:24:57,929 Fatigue? 377 00:24:57,963 --> 00:24:59,898 No weakness at all? 378 00:24:59,931 --> 00:25:02,867 Grandma handled most of the heavy stuff. 379 00:25:02,901 --> 00:25:04,703 Any slurring of speech? 380 00:25:04,736 --> 00:25:06,004 No. 381 00:25:06,037 --> 00:25:07,739 Bladder control problems? 382 00:25:07,772 --> 00:25:09,307 Nope. 383 00:25:09,341 --> 00:25:10,976 Watch my finger. 384 00:25:13,845 --> 00:25:15,180 Blurry vision? 385 00:25:15,213 --> 00:25:18,783 I can see when I'm being set up. 386 00:25:18,817 --> 00:25:20,719 You're very lucky. 387 00:25:20,752 --> 00:25:23,688 Symptomatically you're at a good plateau that could last 388 00:25:23,722 --> 00:25:26,358 for months, even years. 389 00:25:26,391 --> 00:25:29,294 I want to see how you react to a new medication for 390 00:25:29,327 --> 00:25:31,129 the muscle spasm. 391 00:25:31,162 --> 00:25:34,432 That tickles. 392 00:25:34,466 --> 00:25:39,070 And it's particularly helpful if we can avoid stress. 393 00:25:39,104 --> 00:25:43,308 Then what \"we\" need to do is get me the fuck of this place. 394 00:25:43,341 --> 00:25:47,812 (Sighs) When the bad days come, miss Ellison, I hope you 395 00:25:47,846 --> 00:25:51,383 still have your sense of humor. 396 00:25:55,920 --> 00:25:58,156 ( Door opens, closes ) Cassandra: Two... 397 00:26:06,831 --> 00:26:09,734 Three... 398 00:26:09,768 --> 00:26:12,470 Five.. 399 00:26:12,504 --> 00:26:13,805 Six... 400 00:26:13,838 --> 00:26:15,940 (Knocks) Delivery. 401 00:26:18,943 --> 00:26:21,012 Eight... 402 00:26:25,216 --> 00:26:26,885 Eleven... 403 00:26:31,923 --> 00:26:33,858 Thirteen... 404 00:26:36,828 --> 00:26:39,030 Seventeen... 405 00:26:42,233 --> 00:26:44,269 Thirty-two... 406 00:26:47,439 --> 00:26:49,741 Twenty-five... 407 00:26:51,276 --> 00:26:52,811 Thirty-two... 408 00:26:56,881 --> 00:26:58,983 Ho ho ho ho ho ho! 409 00:26:59,017 --> 00:27:01,386 You're kidding me! 410 00:27:01,419 --> 00:27:04,355 Oh, my god! 411 00:27:04,389 --> 00:27:06,458 This is so great! 412 00:27:06,491 --> 00:27:08,460 Oh... 413 00:27:09,494 --> 00:27:10,995 Mm. 414 00:27:11,029 --> 00:27:13,798 Mmm... 415 00:27:13,832 --> 00:27:18,236 Anyone who can do this can shake my hand. 416 00:27:18,269 --> 00:27:20,071 ( Giggles ) Pretty smart? 417 00:27:25,043 --> 00:27:27,011 Obviously. 418 00:27:32,584 --> 00:27:34,919 You got a picture. 419 00:27:36,921 --> 00:27:40,291 My grandma. She died. 420 00:27:44,295 --> 00:27:49,534 My family died, and I cried. 421 00:27:49,567 --> 00:27:51,569 If I did that, I wouldn't stop, 422 00:27:51,603 --> 00:27:53,805 so I don't. 423 00:28:00,211 --> 00:28:03,348 I will be your family, Ruth. 424 00:28:05,283 --> 00:28:07,218 Hug! 425 00:28:10,455 --> 00:28:12,957 Oh-- (kissing sound) Two... 426 00:28:22,367 --> 00:28:24,402 Three... 427 00:28:24,435 --> 00:28:25,470 Ruth: Hi! 428 00:28:25,503 --> 00:28:27,205 All: Hi! 429 00:28:27,238 --> 00:28:29,541 I'm just gonna grab my bear. 430 00:28:29,574 --> 00:28:31,075 Bye. 431 00:28:31,109 --> 00:28:32,877 Wait. Wait! 432 00:28:32,911 --> 00:28:34,946 Can I come with?. 433 00:28:34,979 --> 00:28:36,347 Ruth! 434 00:28:36,381 --> 00:28:37,982 Where you going? 435 00:28:38,016 --> 00:28:40,218 To pay a visit. 436 00:28:40,251 --> 00:28:41,886 Yeah, you can come. 437 00:28:41,920 --> 00:28:43,521 Whee! 438 00:28:47,225 --> 00:28:49,127 Hey-- oh. Sorry. 439 00:28:49,160 --> 00:28:50,295 Ruth? 440 00:28:50,328 --> 00:28:51,963 Woman: Cassandra. 441 00:28:51,996 --> 00:28:55,433 What are you doing here? 442 00:28:55,466 --> 00:28:59,671 Mister roar has to leave now. 443 00:28:59,704 --> 00:29:01,506 Bye-bye. 444 00:29:03,308 --> 00:29:05,210 Lenny. 445 00:29:05,243 --> 00:29:07,412 Mom, this is Ruth. 446 00:29:07,445 --> 00:29:09,647 Yeah. Uh... 447 00:29:09,681 --> 00:29:10,982 I was just... 448 00:29:11,015 --> 00:29:12,183 Taking some laundry. 449 00:29:12,217 --> 00:29:15,320 Well, I'm glad to see Lenny's finally making some friends. 450 00:29:15,353 --> 00:29:17,088 You're new, aren't you, Ruth? 451 00:29:17,121 --> 00:29:19,257 Yeah. 452 00:29:19,290 --> 00:29:23,995 Mom...why don't you tell Ruth what you're doing here? 453 00:29:24,028 --> 00:29:26,998 Oh! ( Laughs ) It's really nothing. 454 00:29:27,031 --> 00:29:28,433 It's... 455 00:29:28,466 --> 00:29:33,538 Well, Lenny doesn't have a window, and it's so dark. 456 00:29:33,571 --> 00:29:36,708 Not that it matters to Lenny. 457 00:29:36,741 --> 00:29:41,246 But it depresses me, so I'm putting up some nice curtains. 458 00:29:41,279 --> 00:29:45,149 Then everyone will think it's dark because his curtains 459 00:29:45,183 --> 00:29:48,353 are drawn and not because he doesn't have a window. 460 00:29:48,386 --> 00:29:49,621 ( Laughs ) Well, that's really... 461 00:29:55,460 --> 00:29:56,461 Nuts. 462 00:29:59,030 --> 00:30:00,365 Isn't it? 463 00:30:00,398 --> 00:30:04,969 Yes, well, I guess I'm just a nutty old lady. 464 00:30:05,003 --> 00:30:07,438 Hmm. 465 00:30:07,472 --> 00:30:09,140 Well... 466 00:30:09,173 --> 00:30:12,410 Uh, laundry. Bye. 467 00:30:14,045 --> 00:30:15,380 Hey--h-h-hey! 468 00:30:16,714 --> 00:30:17,582 Sorry. 469 00:30:17,615 --> 00:30:18,716 It's all right. 470 00:30:18,750 --> 00:30:20,084 Hey. Hey. 471 00:30:23,054 --> 00:30:24,722 Doing a little reading for the blind? 472 00:30:24,756 --> 00:30:26,057 Mrs. Honeywell: Please! 473 00:30:26,090 --> 00:30:28,159 Please! 474 00:30:31,362 --> 00:30:33,197 God, she gives me the creeps. 475 00:30:33,231 --> 00:30:34,499 Miss honeywell? 476 00:30:34,532 --> 00:30:37,235 She's harmless, just a little loony. 477 00:30:37,268 --> 00:30:39,504 Well, if I stay here, I'm gonna end up just like her, 478 00:30:39,537 --> 00:30:41,406 only not so harmless. 479 00:30:41,439 --> 00:30:42,774 I'm gettin' out. 480 00:30:42,807 --> 00:30:44,676 Fall. State university. 481 00:30:44,709 --> 00:30:46,544 You're kidding. 482 00:30:46,577 --> 00:30:47,712 Don't look so surprised. 483 00:30:47,745 --> 00:30:50,081 I had a 3.8. 484 00:30:51,683 --> 00:30:54,452 I'm getting an apartment-- with a friend. 485 00:30:54,485 --> 00:30:59,390 Well, don't let anyone stop you. 486 00:30:59,424 --> 00:31:00,692 I hate that. 487 00:31:00,725 --> 00:31:02,560 What? 488 00:31:02,593 --> 00:31:05,430 When they stare like that. 489 00:31:05,463 --> 00:31:07,732 Stare back. 490 00:31:07,765 --> 00:31:10,268 I gotta get out of here. 491 00:31:11,436 --> 00:31:14,372 Hey, Cal, I think we have a few things in common. 492 00:31:14,405 --> 00:31:17,275 Yeah, but you have arms. 493 00:31:26,384 --> 00:31:29,220 Maria? Guess who. 494 00:31:29,253 --> 00:31:31,756 Ruthie. Yeah. 495 00:31:31,789 --> 00:31:36,728 I know, I know, way too long, amiga. 496 00:31:36,761 --> 00:31:39,130 My grandma, you know.... 497 00:31:39,163 --> 00:31:40,698 Thanks. 498 00:31:40,732 --> 00:31:41,966 No, no, I'm great. 499 00:31:41,999 --> 00:31:46,404 Listen, remember a long time ago you said your granddad had this 500 00:31:46,437 --> 00:31:48,439 apartment that he rented out? 501 00:31:48,473 --> 00:31:50,241 Really? 502 00:31:50,274 --> 00:31:52,477 I could talk him down, right? 503 00:31:52,510 --> 00:31:54,278 Tell him I'll fix it up. 504 00:31:54,312 --> 00:31:58,816 Fifth floor is great-- I'd love a view! 505 00:31:58,850 --> 00:32:01,152 No elevator. 506 00:32:01,185 --> 00:32:03,154 Oh. 507 00:32:03,187 --> 00:32:04,756 Please, let me talk to him. 508 00:32:04,789 --> 00:32:08,559 What are you doing? Go-- let me talk to him! 509 00:32:08,593 --> 00:32:11,529 No, I'm on the-- he doesn't know that-- 510 00:32:11,562 --> 00:32:13,598 hello? Darling? 511 00:32:13,631 --> 00:32:17,702 Hello? Are you there? 512 00:32:17,735 --> 00:32:19,470 Hello? 513 00:32:21,873 --> 00:32:24,108 He's not there. 514 00:32:26,778 --> 00:32:29,847 Okay, Ruth, I'm tellin' ya, you gotta do this right, so 515 00:32:29,881 --> 00:32:31,616 let's just start, shall we? 516 00:32:31,649 --> 00:32:34,385 After I get it down on the brailler, we can just transfer 517 00:32:34,419 --> 00:32:35,820 it to a regular typewriter. 518 00:32:35,853 --> 00:32:36,888 Okay. 519 00:32:36,921 --> 00:32:42,527 ( Typing ) \"regarding legal aid. 520 00:32:42,560 --> 00:32:45,396 To whom it may concern.\" 521 00:32:45,430 --> 00:32:46,764 now... 522 00:32:46,798 --> 00:32:49,834 Um... okay. 523 00:32:49,867 --> 00:32:53,871 \"in terms of me getting a free lawyer... 524 00:32:53,905 --> 00:32:57,408 I was told to write to you... 525 00:32:57,442 --> 00:33:01,813 Uh, I was told to write to you--\" 526 00:33:01,846 --> 00:33:03,614 shit. I don't know what to say. 527 00:33:03,648 --> 00:33:05,483 Lenny, let's get Cal in here. 528 00:33:05,516 --> 00:33:07,151 I bet he's good with this stuff. 529 00:33:07,185 --> 00:33:09,320 Cal won't come in here. 530 00:33:09,353 --> 00:33:12,190 What's with you guys, anyway? 531 00:33:13,624 --> 00:33:15,726 We took off last year. 532 00:33:15,760 --> 00:33:19,363 And Cal...Panicked. 533 00:33:19,397 --> 00:33:21,766 And I saw it. 534 00:33:21,799 --> 00:33:26,237 And he has never forgiven me for seeing. 535 00:33:26,270 --> 00:33:27,872 That's a joke, right? 536 00:33:27,905 --> 00:33:30,374 Cal wouldn't do that. 537 00:33:30,408 --> 00:33:32,743 You don't know much about him. 538 00:33:32,777 --> 00:33:35,680 Bullshit. He's going to college next year. 539 00:33:35,713 --> 00:33:38,483 Oh. He talks a real good game. 540 00:33:38,516 --> 00:33:39,917 What about you, huh? 541 00:33:39,951 --> 00:33:42,753 How many applications have you sent out? 542 00:33:42,787 --> 00:33:45,156 (Opera playing on stereo) Hey, cass. 543 00:33:49,393 --> 00:33:51,562 Look. 544 00:33:56,300 --> 00:33:57,602 No window! 545 00:33:57,635 --> 00:33:59,170 ( Both laugh ) ( Knocking on door ) 546 00:34:01,939 --> 00:34:04,575 Oh, geez, Jefferson, I'm sorry. 547 00:34:04,609 --> 00:34:06,210 Is it still too loud? 548 00:34:06,244 --> 00:34:07,812 My hearing also sucks. 549 00:34:07,845 --> 00:34:10,681 Um-- who? 550 00:34:10,715 --> 00:34:12,550 It's... 551 00:34:12,583 --> 00:34:14,318 N-Nice. 552 00:34:15,319 --> 00:34:16,387 Nice. 553 00:34:16,420 --> 00:34:18,856 Ruth: Eleanor, right? 554 00:34:20,625 --> 00:34:26,230 Uh, your--your mm-- muh-mother-- 555 00:34:26,264 --> 00:34:27,632 my mother is nice? 556 00:34:27,665 --> 00:34:28,699 No. 557 00:34:28,733 --> 00:34:31,435 No. It's okay, just breathe. 558 00:34:31,469 --> 00:34:33,871 Your... 559 00:34:35,773 --> 00:34:40,811 ...muh--your--m-m-- oh. She likes your Mozart. 560 00:34:40,845 --> 00:34:42,980 Yeah. 561 00:34:43,014 --> 00:34:45,283 M-Mare... 562 00:34:45,316 --> 00:34:48,419 R-Ridge-- marriage. 563 00:34:48,452 --> 00:34:49,654 Oh, \"marriage.\" 564 00:34:49,687 --> 00:34:53,658 it-it-- marriage of figaro. 565 00:34:53,691 --> 00:34:55,459 Uh-huh, uh-huh. 566 00:34:55,493 --> 00:34:59,830 Most...b-beaut-iful... 567 00:34:59,864 --> 00:35:01,332 It's very nice. 568 00:35:01,365 --> 00:35:02,934 Hey, we workin' here or not? 569 00:35:02,967 --> 00:35:06,871 Yeah. (Turns down music) Oh. Uh... 570 00:35:06,904 --> 00:35:09,974 Can I, uh, listen? 571 00:35:10,007 --> 00:35:11,742 Can--can i--? 572 00:35:11,776 --> 00:35:15,513 Yeah. Yeah. J-j- don't move around a lot, 573 00:35:15,546 --> 00:35:18,783 because--it's very confusing. 574 00:35:26,891 --> 00:35:31,295 Your roommate is a gimp. 575 00:35:31,329 --> 00:35:33,664 I know. 576 00:35:33,698 --> 00:35:37,368 Mister roar likes her now. 577 00:35:37,401 --> 00:35:39,470 \"I like her now.\" 578 00:35:41,572 --> 00:35:50,648 go get a wheelchair or something. 579 00:35:50,681 --> 00:35:52,650 That's not very nice. 580 00:35:52,683 --> 00:35:57,388 ♪ Cassie is a gimp ♪ Cassie is a gimp 581 00:35:57,421 --> 00:35:58,990 you're mean! 582 00:35:59,023 --> 00:36:04,061 You can't sit at goon table if you not be a goon. 583 00:36:04,095 --> 00:36:05,997 I'm a goon! 584 00:36:06,030 --> 00:36:08,966 Goon! Goon! 585 00:36:10,935 --> 00:36:12,336 Good-bye! 586 00:36:12,370 --> 00:36:13,804 Let's go. 587 00:36:16,774 --> 00:36:17,675 Ruth: Wait a minute. 588 00:36:17,708 --> 00:36:20,077 So you're telling me-- I-I don't know, I have 589 00:36:20,111 --> 00:36:21,412 a problem with this story. 590 00:36:21,445 --> 00:36:22,513 Cal: Why? 591 00:36:22,546 --> 00:36:24,615 Well-- ( Laughs )... 592 00:36:24,649 --> 00:36:28,386 Nobody would just walk into hell. 593 00:36:28,419 --> 00:36:29,720 I mean, come on! 594 00:36:29,754 --> 00:36:31,856 That's totally whacked. 595 00:36:31,889 --> 00:36:34,992 No. It depends on where you think you're starting out. 596 00:36:35,026 --> 00:36:36,360 Look. 597 00:36:36,394 --> 00:36:38,829 Okay, you're Dante... 598 00:36:38,863 --> 00:36:42,566 And you're lost in the woods. 599 00:36:42,600 --> 00:36:47,371 But then you see this far-off mountain, and you want to go 600 00:36:47,405 --> 00:36:49,440 there more than anything. 601 00:36:49,473 --> 00:36:51,108 Do I go? 602 00:36:51,142 --> 00:36:54,845 Well, you have all these wild animals in your way. 603 00:36:54,879 --> 00:36:56,981 Right. Uh, the panther. 604 00:36:57,014 --> 00:37:00,918 Mm-hmm. And a lion... 605 00:37:00,951 --> 00:37:03,020 And a wolf. 606 00:37:04,755 --> 00:37:07,391 The lion is pride, the wolf is greed. 607 00:37:07,425 --> 00:37:08,759 What's the panther? 608 00:37:08,793 --> 00:37:10,528 Lust. 609 00:37:17,168 --> 00:37:22,173 Anyway, um, Virgil, Dante's guide, 610 00:37:22,206 --> 00:37:25,643 says, \"I'll show you a different path. 611 00:37:25,676 --> 00:37:35,753 I'll take you through the forest.\" 612 00:37:35,786 --> 00:37:37,855 Cassandra: Can I sit with you? 613 00:37:37,888 --> 00:37:40,758 Ohh. What's the matter? 614 00:37:40,791 --> 00:37:41,892 I gotta go. 615 00:37:41,926 --> 00:37:50,568 No! Cal, you don't have to go, this'll just take a-- 616 00:37:50,601 --> 00:37:52,903 Tammy and Wyatt are mean! 617 00:37:52,937 --> 00:37:54,505 Why? 618 00:37:54,538 --> 00:37:57,675 Because you're my friend, and they told me, 619 00:37:57,708 --> 00:38:00,044 \"go eat at the gimp table.\" 620 00:38:00,077 --> 00:38:03,013 this isn't the gimp table. 621 00:38:03,047 --> 00:38:06,183 Well, what table is this? 622 00:38:06,217 --> 00:38:08,786 It's our table. 623 00:38:10,921 --> 00:38:14,425 Yeah. Our table. 624 00:38:21,132 --> 00:38:23,534 Ruth Ellison? 625 00:38:23,567 --> 00:38:25,703 Whatever it is, I didn't do it. 626 00:38:25,736 --> 00:38:27,738 I'm Leo berman, from legal aid. 627 00:38:27,772 --> 00:38:30,207 They got your letter, and I've been assigned to represent you. 628 00:38:30,241 --> 00:38:32,777 Far fuckin' out! 629 00:38:32,810 --> 00:38:34,478 I think we have a case. 630 00:38:34,512 --> 00:38:35,913 Are you kidding? 631 00:38:35,946 --> 00:38:38,582 But listen, before we can do anything, you have to get me 632 00:38:38,616 --> 00:38:42,119 all your records: School, medical, welfare. 633 00:38:42,153 --> 00:38:44,555 In order to terminate their durable power of attorney, 634 00:38:44,588 --> 00:38:46,891 we need to prove you didn't know what you were signing, 635 00:38:46,924 --> 00:38:49,760 you're self-sufficient, and you're here against 636 00:38:49,794 --> 00:38:50,828 your wishes. 637 00:38:50,861 --> 00:38:52,229 That's easy. 638 00:38:52,263 --> 00:38:55,833 Also Evelyn lissard isn't actually related 639 00:38:55,866 --> 00:38:57,101 to your deceased grandmother? 640 00:38:57,134 --> 00:38:58,903 No, sir. 641 00:38:58,936 --> 00:39:02,173 Evelyn is dad's sister, grandma was my mom's mother. 642 00:39:02,206 --> 00:39:07,545 Grandma always said she wanted me to have her house. 643 00:39:07,578 --> 00:39:10,981 What do you mean, \"self-sufficient\"? 644 00:39:11,015 --> 00:39:12,983 Excuse me? 645 00:39:13,017 --> 00:39:14,585 What does that mean? 646 00:39:14,618 --> 00:39:17,822 Oh, no, I wasn't-- no, you seem to be doing fine. 647 00:39:17,855 --> 00:39:20,858 Um, so Evelyn is your dad's sister. 648 00:39:20,891 --> 00:39:22,092 Yeah. 649 00:39:28,299 --> 00:39:29,733 Ruth: Have you seen Cal? 650 00:39:29,767 --> 00:39:31,569 No. 651 00:39:33,170 --> 00:39:35,739 Who's that? 652 00:39:35,773 --> 00:39:38,876 Eleanor's got a family. 653 00:39:40,611 --> 00:39:41,612 Husband, huh? 654 00:39:41,645 --> 00:39:44,748 Jan: Mm-hmm. There's little Josh, that ought to 655 00:39:44,782 --> 00:39:48,118 cheer her up. 656 00:39:48,152 --> 00:39:51,288 Is Eleanor a mover or a keeper? 657 00:39:51,322 --> 00:39:53,924 Well, if she keeps getting better, she'll probably 658 00:39:53,958 --> 00:39:55,159 move out. 659 00:39:55,192 --> 00:39:58,829 Hunky husband, perfect kid-- what's not to get better for? 660 00:39:58,863 --> 00:40:01,932 Hunky husband is divorcing her; Couldn't take it. 661 00:40:01,966 --> 00:40:12,042 And she may be losing custody of her kid. 662 00:40:12,076 --> 00:40:13,711 Hey. 663 00:40:15,212 --> 00:40:16,947 Ooh. 664 00:40:18,849 --> 00:40:20,784 Oh... 665 00:40:20,818 --> 00:40:24,054 You big... 666 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 Big boy. 667 00:40:25,956 --> 00:40:28,759 You said that the last time. 668 00:40:28,792 --> 00:40:30,961 Yeah.... 669 00:40:30,995 --> 00:40:32,696 Yeah. 670 00:40:35,032 --> 00:40:40,237 Y-You want... 671 00:40:40,271 --> 00:40:43,941 Ice... 672 00:40:43,974 --> 00:40:47,678 Chest--no-- ice-- 673 00:40:47,711 --> 00:40:49,346 ice cream. 674 00:40:49,380 --> 00:40:52,182 ( Laughs ) Ice... 675 00:40:52,216 --> 00:40:53,651 Oh. 676 00:41:35,159 --> 00:41:37,294 ( Laughs ) ( Crying ) 677 00:41:58,315 --> 00:42:00,017 Eleanor? 678 00:42:03,187 --> 00:42:06,123 You're... 679 00:42:06,156 --> 00:42:08,125 Missing dinner. 680 00:42:10,494 --> 00:42:12,029 Cou-- could- 681 00:42:14,798 --> 00:42:16,166 couldn't-- what? 682 00:42:21,171 --> 00:42:23,173 Couldn't... 683 00:42:23,207 --> 00:42:27,978 Re-rem...ember... 684 00:42:28,012 --> 00:42:30,848 S-Son's... 685 00:42:30,881 --> 00:42:32,816 Name. 686 00:42:40,958 --> 00:42:45,963 Why don't you come to the cafeteria? 687 00:42:45,996 --> 00:42:47,765 Couldn't... 688 00:42:47,798 --> 00:42:50,768 F-Find it. 689 00:42:53,037 --> 00:42:55,339 You know what I do? 690 00:42:55,372 --> 00:42:58,075 I follow the smell. 691 00:42:59,543 --> 00:43:02,946 When the stench becomes overwhelming... 692 00:43:02,980 --> 00:43:05,382 You're there. 693 00:43:17,261 --> 00:43:18,862 Here we go. 694 00:43:19,863 --> 00:43:23,233 You were born, each and every one of you, 695 00:43:23,267 --> 00:43:26,937 was born giving voice. 696 00:43:26,970 --> 00:43:29,273 Yeah? It's your birthright. 697 00:43:31,975 --> 00:43:33,510 Here's a story. 698 00:43:33,544 --> 00:43:38,982 In the beginning there was the vowel. 699 00:43:39,016 --> 00:43:41,985 \"aaaaaaa....\" 700 00:43:42,019 --> 00:43:44,021 let me hear that. 701 00:43:44,054 --> 00:43:46,356 All: \"aaaaaaa.\" 702 00:43:46,390 --> 00:43:48,859 \"ooooooooo.\" 703 00:43:48,892 --> 00:43:51,495 can you look at each other and do that? 704 00:43:51,528 --> 00:43:53,130 \"eeeeeeee.\" 705 00:43:53,163 --> 00:43:55,065 hey, Cal, is that a good story? 706 00:43:55,099 --> 00:43:58,001 There's a pretty good story going on here too, ya know? 707 00:43:58,035 --> 00:44:01,405 Go on, look at somebody, look at your neighbor and... 708 00:44:01,438 --> 00:44:04,074 \"eeeee.... 709 00:44:04,108 --> 00:44:06,243 Ooooooo...\" 710 00:44:06,276 --> 00:44:10,581 and then one day somebody woke up and invented 711 00:44:10,614 --> 00:44:12,416 the consonant. 712 00:44:12,449 --> 00:44:15,552 Because the vowels are all about the feelings. 713 00:44:15,586 --> 00:44:17,521 Huh? 714 00:44:17,554 --> 00:44:21,859 And the consonant was invented to contain those feelings 715 00:44:21,892 --> 00:44:23,293 and put them in a box. 716 00:44:23,327 --> 00:44:25,963 So we we have \"buh-duh-zee-buh.\" 717 00:44:25,996 --> 00:44:26,964 let me hear that. 718 00:44:26,997 --> 00:44:31,268 (All making consonant sounds) Buh-booh-bah. 719 00:44:31,301 --> 00:44:33,937 Bah-boo. Bee-boo. 720 00:44:33,971 --> 00:44:35,873 Bah-bee-bibbibee. 721 00:44:35,906 --> 00:44:37,908 Biddy-bah, biddy-boo. 722 00:44:37,941 --> 00:44:40,277 Guh-guh-taa-umm. 723 00:44:40,310 --> 00:44:42,880 Guh-guh-buh-duh-umm. 724 00:44:42,913 --> 00:44:45,349 Guu-ba-dah! 725 00:44:46,483 --> 00:44:50,454 (Rhythmically) Guh-ba-dah... 726 00:44:50,487 --> 00:44:52,089 Tick-a-boom. 727 00:44:52,122 --> 00:44:56,193 Boom-ticka-boom... 728 00:44:56,226 --> 00:45:00,464 ♪ Dum-dah-dah-doo ♪ doo-doo-bahm-too 729 00:45:00,497 --> 00:45:03,167 great. Again. Some more. 730 00:45:03,200 --> 00:45:06,937 ♪ Dum-dah-dah-doo ♪ bom-doo-doo 731 00:45:06,970 --> 00:45:16,380 ( scatting rhythmically ) ( Scatting continues ) 732 00:45:16,413 --> 00:45:18,949 What? What is going on? 733 00:45:18,982 --> 00:45:22,152 I have a surprise in my pocket. 734 00:45:22,186 --> 00:45:24,221 ( Both laugh ) No, in the right 735 00:45:24,254 --> 00:45:27,524 inside pocket there's, like, there's a letter. 736 00:45:27,558 --> 00:45:29,193 In there? Yep. 737 00:45:29,226 --> 00:45:31,995 Uh-huh, there really is a letter. 738 00:45:32,029 --> 00:45:33,330 Yeah. 739 00:45:35,999 --> 00:45:37,901 (Gasps) You got in? 740 00:45:37,935 --> 00:45:38,936 Yeah. 741 00:45:38,969 --> 00:45:40,270 You're in college, man! 742 00:45:40,304 --> 00:45:41,305 That rocks! 743 00:45:41,338 --> 00:45:43,974 Yeah. I still have to get money for attendance. 744 00:45:44,007 --> 00:45:46,076 Oh, well, you probably won't get it. 745 00:45:46,109 --> 00:45:49,279 ( Laughs ) Guess what I got. 746 00:45:49,313 --> 00:45:50,247 What? A lawyer. 747 00:45:50,280 --> 00:45:53,617 Can you believe it-- I have a lawyer? 748 00:45:53,650 --> 00:46:01,091 Why don't you give me a kiss for luck? 749 00:46:01,124 --> 00:46:02,893 Scared? 750 00:46:36,693 --> 00:46:38,362 ( Both laugh ) I'm sorry. 751 00:46:40,497 --> 00:46:41,632 No, it's okay. 752 00:46:49,006 --> 00:46:49,539 I'm sorry. 753 00:46:49,573 --> 00:46:51,074 It's okay. 754 00:46:59,616 --> 00:47:01,652 ( Groaning ) ( Groaning continues ) 755 00:47:15,032 --> 00:47:17,401 My leg. Sorry. 756 00:47:37,821 --> 00:47:45,195 Cal asked me to go to his room with him tonight. 757 00:47:45,228 --> 00:47:47,631 You mean... 758 00:47:47,664 --> 00:47:49,199 To do it? 759 00:47:49,232 --> 00:47:50,300 Yeah. 760 00:47:53,270 --> 00:47:55,172 Did you do it? 761 00:47:56,573 --> 00:47:59,543 No. Now he's pissed. 762 00:48:02,779 --> 00:48:08,685 I haven't been with anyone since, like, high school. 763 00:48:08,719 --> 00:48:11,755 And even then... 764 00:48:11,788 --> 00:48:14,791 You didn't know if guys liked you or they just 765 00:48:14,825 --> 00:48:17,194 felt sorry for you. 766 00:48:17,227 --> 00:48:18,729 Ya know? 767 00:48:20,163 --> 00:48:24,401 Wyatt told me how gimps do it. 768 00:48:24,434 --> 00:48:27,804 Do you want me to tell you? 769 00:48:29,740 --> 00:48:31,675 No. 770 00:48:34,878 --> 00:48:37,814 Wyatt is my boyfriend... 771 00:48:39,583 --> 00:48:41,318 And Cal... 772 00:48:41,351 --> 00:48:44,621 (Teasing)...is your boyfriend. 773 00:48:44,654 --> 00:48:46,356 ( Laughs ) We're alike, me and Cal. 774 00:48:52,496 --> 00:48:55,766 He sees all the bullshit. 775 00:48:57,467 --> 00:49:09,212 Cal killed his girlfriend, drunk driving in his car. 776 00:49:09,246 --> 00:49:11,081 Oh... 777 00:49:16,887 --> 00:49:19,723 Ruth: Leo berman, please. 778 00:49:19,756 --> 00:49:25,862 Yeah, it's Ruth Ellison from lewellyn care. 779 00:49:25,896 --> 00:49:28,198 Hi, Leo. It's been three weeks. 780 00:49:28,231 --> 00:49:29,666 I was wondering-- oh. 781 00:49:33,503 --> 00:49:35,639 Yeah, uh... 782 00:49:35,672 --> 00:49:37,674 I forgot. 783 00:49:39,576 --> 00:49:41,812 I know. I screwed up. 784 00:49:53,223 --> 00:49:54,691 Leonard. Leonard. 785 00:49:56,560 --> 00:49:59,463 Feeding your Dante crap to Ruth? 786 00:49:59,496 --> 00:50:01,264 She doesn't deserve it, you know. 787 00:50:01,298 --> 00:50:03,233 First floor? 788 00:50:03,266 --> 00:50:04,434 Yeah. 789 00:50:23,520 --> 00:50:25,188 ( Elevator door closes ) Oh, Cal, you jerk. 790 00:50:33,997 --> 00:50:37,534 (Woman singing in distance) ( Singing continues ) 791 00:51:02,959 --> 00:51:08,265 ( Loud clatter ) ( Singing stops ) 792 00:51:08,298 --> 00:51:09,866 I'm sorry. 793 00:51:09,900 --> 00:51:11,835 I-I didn't--i didn't mean-- I-I just wanted to 794 00:51:15,338 --> 00:51:16,640 find out who-- who's there?! 795 00:51:23,513 --> 00:51:31,421 Listen, you-- you're very good. 796 00:51:31,454 --> 00:51:33,857 Don't--don't you know that playing hide-and-seek with 797 00:51:33,890 --> 00:51:36,293 a blind man is no fun? 798 00:51:41,698 --> 00:51:54,511 You'll make me feel very foolish if you pretend you're not there. 799 00:51:54,544 --> 00:51:56,279 Well... 800 00:52:15,031 --> 00:52:16,633 Hey. 801 00:52:16,666 --> 00:52:18,368 Hi. 802 00:52:18,401 --> 00:52:21,905 You have some...Egg. 803 00:52:21,938 --> 00:52:25,775 ( Laughs ) That's me-- egg on my face. 804 00:52:25,809 --> 00:52:26,710 How are you? 805 00:52:26,743 --> 00:52:28,745 Just fine if you take the egg off my face. 806 00:52:28,778 --> 00:52:29,779 Oh. 807 00:52:29,813 --> 00:52:35,051 Aw. (Kissing sounds) They're staring at us. 808 00:52:35,085 --> 00:52:36,620 Stare back. 809 00:52:38,455 --> 00:52:40,857 Come sit with us. 810 00:52:40,890 --> 00:52:43,660 What, stanapolous? 811 00:52:43,693 --> 00:52:49,733 He told me what happened with you guys. 812 00:52:49,766 --> 00:52:52,102 (Angry) Did he tell you that he was afraid to 813 00:52:52,135 --> 00:52:55,872 cross the street? Hmm? 814 00:52:55,905 --> 00:52:59,643 Did he tell you that he was too afraid to take the bus? 815 00:52:59,676 --> 00:53:02,612 Come on, Ruth, seriously, you hang out with him, 816 00:53:02,646 --> 00:53:05,882 all you're gonna learn is how to be scared. 817 00:53:05,915 --> 00:53:07,984 Maybe I am scared. 818 00:53:08,018 --> 00:53:10,654 No. Remember? No mercy. 819 00:53:10,687 --> 00:53:13,123 Remember? And no fear. 820 00:53:13,156 --> 00:53:14,824 Do or die. Yeah. 821 00:53:14,858 --> 00:53:18,662 Can't we have a little in-between? 822 00:53:18,695 --> 00:53:21,097 I can't. 823 00:53:34,511 --> 00:53:36,146 You're very quiet. 824 00:53:36,179 --> 00:53:39,749 Trouble in paradise? 825 00:53:39,783 --> 00:53:42,752 ( Sighs ) You know, having a relationship in this 826 00:53:42,786 --> 00:53:45,588 place is like farting in a fucking fish bowl-- 827 00:53:45,622 --> 00:53:47,490 everybody sees the bubbles. 828 00:53:47,524 --> 00:53:50,493 Thank you, Emily Dickinson. 829 00:53:50,527 --> 00:53:54,097 ( Sighs ) What? 830 00:53:54,130 --> 00:53:58,568 I'm supposed to get this stuff for my lawyer... 831 00:53:58,601 --> 00:54:00,036 I don't know what I'm doing. 832 00:54:00,070 --> 00:54:04,808 Even if I get out of here, I don't know what I'm doing. 833 00:54:04,841 --> 00:54:10,647 When I get out of here, I'm gonna let my hair grow. 834 00:54:10,680 --> 00:54:13,650 No more mommy cuts, huh? 835 00:54:13,683 --> 00:54:17,687 Little hint: No more mommy shirts, either. 836 00:54:17,721 --> 00:54:19,923 Why? 837 00:54:19,956 --> 00:54:21,091 Here. 838 00:54:22,726 --> 00:54:27,731 Wear these, grow your hair out-- very cool. 839 00:54:27,764 --> 00:54:28,932 Hey. 840 00:54:28,965 --> 00:54:32,068 Jan: There they are, missus s. 841 00:54:32,102 --> 00:54:35,905 Leonard, I thought we were having lunch. 842 00:54:35,939 --> 00:54:37,607 What time is it? 843 00:54:37,640 --> 00:54:39,876 You're not wearing your braille watch? 844 00:54:39,909 --> 00:54:43,113 First I find you two love birds out here... 845 00:54:43,146 --> 00:54:45,148 What are those? 846 00:54:45,181 --> 00:54:46,116 What? 847 00:54:46,149 --> 00:54:49,819 Ha! Now my son has turned into ray Charles. 848 00:54:49,853 --> 00:54:52,055 No, leave them on if you like them. 849 00:54:52,088 --> 00:54:54,624 I think they make him look sort of cool, 850 00:54:54,657 --> 00:54:57,494 sort of...Bono. 851 00:54:57,527 --> 00:54:59,896 I don't know about cool. 852 00:54:59,929 --> 00:55:02,866 They make you look like a blind man. 853 00:55:02,899 --> 00:55:04,200 He is a blind man. 854 00:55:04,234 --> 00:55:06,736 Well, he doesn't have to show it off. 855 00:55:06,770 --> 00:55:10,940 You don't want to be judged by your affliction. 856 00:55:10,974 --> 00:55:12,475 Here. No. 857 00:55:12,509 --> 00:55:13,510 I don't want them. 858 00:55:13,543 --> 00:55:14,677 I'm not taking 'em. 859 00:55:14,711 --> 00:55:15,812 You two are busy. 860 00:55:15,845 --> 00:55:18,515 I'll just take this back to the kitchen. 861 00:55:18,548 --> 00:55:21,584 No, no, mom, you don't have to do that. 862 00:55:21,618 --> 00:55:31,661 Let's just have lunch. (Sighs) Mother: Leonard. 863 00:55:31,661 --> 00:56:51,741 Let's just have lunch. (Sighs) Mother: Leonard. 864 00:56:51,774 --> 00:56:52,942 TV (football): Throws it. 865 00:56:52,976 --> 00:56:54,744 Wide open. Oh, got it! 866 00:56:54,777 --> 00:56:59,949 ( Crowd cheers ) ( Knocks ) 867 00:56:59,983 --> 00:57:02,619 ( Turns off TV ) Well, hello. 868 00:57:02,652 --> 00:57:04,754 Hey. I have a question. 869 00:57:04,787 --> 00:57:06,990 Too late? 870 00:57:08,758 --> 00:57:12,362 So, what's Beatrice got going with Dante? 871 00:57:12,395 --> 00:57:15,899 (Chuckles) Tell me more. 872 00:57:15,932 --> 00:57:19,669 How come you only talk about Dante in hell and you never 873 00:57:19,702 --> 00:57:22,372 mention the fact that he gets to heaven totally in love 874 00:57:22,405 --> 00:57:24,340 with this babe Beatrice? 875 00:57:24,374 --> 00:57:27,110 Ruth's excellent adventure. 876 00:57:27,143 --> 00:57:33,116 ( Both laugh ) You left out the best part! 877 00:57:33,149 --> 00:57:36,853 You know, I wonder what we'd discover about miss Ellison 878 00:57:36,886 --> 00:57:39,923 if we just cut through all the tough talk. 879 00:57:39,956 --> 00:57:41,357 Nothing much. 880 00:57:41,391 --> 00:57:43,226 Yeah, smart. Oh, yeah. 881 00:57:43,259 --> 00:57:45,028 Oh, yeah, very. 882 00:57:45,061 --> 00:57:47,196 What else us under there? 883 00:57:47,230 --> 00:57:49,732 Hmm, girl's pajamas? 884 00:57:49,766 --> 00:57:52,302 Deep? Nice, even? 885 00:57:52,335 --> 00:57:53,903 I don't know about that. 886 00:57:53,937 --> 00:57:55,004 I wouldn't tell anybody. 887 00:57:55,038 --> 00:57:56,139 Mm-mm. 888 00:58:01,744 --> 00:58:03,346 ( Door latches shut ) What are you doing? 889 00:58:12,188 --> 00:58:17,727 ( Exhales ) I want to see all of you. 890 00:58:17,760 --> 00:58:19,362 I'm scrawny. 891 00:58:19,395 --> 00:58:22,265 Yeah, and I'm paralyzed. 892 00:58:23,399 --> 00:58:26,302 But there's... 893 00:58:26,336 --> 00:58:30,273 But there's music being played. 894 00:58:30,306 --> 00:58:33,042 And we're dancing... 895 00:58:33,076 --> 00:58:36,012 Very close... 896 00:58:36,045 --> 00:58:39,749 Moving together, just... 897 00:58:39,782 --> 00:58:42,151 Just touching. 898 00:58:44,821 --> 00:58:46,289 You feel that? 899 00:58:48,725 --> 00:58:50,860 Yes. 900 00:58:55,098 --> 00:58:57,100 What do I smell like? 901 00:58:59,902 --> 00:59:01,070 Sweat. 902 00:59:01,104 --> 00:59:03,139 Mmm. 903 00:59:03,172 --> 00:59:06,242 Well, I'm a hot date. 904 00:59:08,945 --> 00:59:11,314 And... 905 00:59:11,347 --> 00:59:13,116 Spicy? 906 00:59:13,149 --> 00:59:15,251 Yeah, that's my Cologne. 907 00:59:17,520 --> 00:59:20,256 Mmm...musky. 908 00:59:20,289 --> 00:59:23,226 Mmm. That's me. 909 00:59:23,259 --> 00:59:25,428 That's my smell. 910 00:59:25,461 --> 00:59:27,263 Oh, god, your hair. 911 00:59:27,296 --> 00:59:28,965 What? 912 00:59:28,998 --> 00:59:30,867 And your perfume. 913 00:59:30,900 --> 00:59:33,302 Oh, man, drives me crazy. 914 00:59:35,371 --> 00:59:36,939 Good. 915 00:59:39,008 --> 00:59:41,811 And your skin... 916 00:59:43,179 --> 00:59:45,982 Mmm. It's so soft. 917 00:59:48,017 --> 00:59:50,753 And your shoulders are bare... 918 00:59:52,922 --> 00:59:55,024 Yeah. 919 00:59:55,058 --> 00:59:56,259 Come on. 920 00:59:56,292 --> 00:59:58,094 Come on, tell me. 921 01:00:00,129 --> 01:00:01,297 You-- oh. 922 01:00:08,237 --> 01:00:09,806 Oh.... 923 01:00:12,308 --> 01:00:14,544 Mmm, it's very soft there. 924 01:00:14,577 --> 01:00:16,879 Yeah. 925 01:00:16,913 --> 01:00:19,182 I want you. 926 01:00:19,215 --> 01:00:21,417 I want... 927 01:00:21,451 --> 01:00:22,885 Mmm. 928 01:00:28,591 --> 01:00:30,893 Mmm.... 929 01:00:30,927 --> 01:00:32,261 Do you feel me? 930 01:00:32,295 --> 01:00:32,995 Yes. 931 01:00:33,029 --> 01:00:34,564 Yeah? 932 01:00:34,597 --> 01:00:36,833 Mmm. N-No. 933 01:00:36,866 --> 01:00:38,434 No? Mm-mm. 934 01:00:38,468 --> 01:00:40,203 No? 935 01:00:40,236 --> 01:00:41,404 No! No. 936 01:00:41,437 --> 01:00:42,505 What? Come on. 937 01:00:42,538 --> 01:00:47,210 No! It doesn't matter-- I just want to talk! 938 01:00:47,243 --> 01:00:48,377 Cal. 939 01:00:53,015 --> 01:00:55,852 ( Sighs ) Jesus. 940 01:00:57,920 --> 01:00:59,188 I can't. 941 01:01:01,057 --> 01:01:02,992 I can't. 942 01:01:03,025 --> 01:01:04,360 I-- don't be mad. 943 01:01:12,368 --> 01:01:13,936 ( Bitter chuckle ) I'm not mad. 944 01:01:23,613 --> 01:01:25,581 ( Sighs deeply ) ( Exhales ) 945 01:02:14,030 --> 01:02:16,032 Uh, Tom, it's Ruth. 946 01:02:16,065 --> 01:02:19,502 I need to talk to Evelyn. 947 01:02:19,535 --> 01:02:24,507 I just want to-- I'm sorry. 948 01:02:24,540 --> 01:02:27,677 I guess I woke you up. 949 01:02:27,710 --> 01:02:31,647 No, they don't-- ( Sighs ) 950 01:02:31,681 --> 01:02:33,015 Evelyn, listen. 951 01:02:33,049 --> 01:02:34,350 Why do we have to fight, huh? 952 01:02:34,383 --> 01:02:37,653 You're the only family i-- ( Dial tone ) 953 01:02:37,687 --> 01:02:39,155 Hey, hey, Ruth. 954 01:02:39,188 --> 01:02:41,157 You should have come out with us. You missed some 955 01:02:41,190 --> 01:02:44,927 great brew. ( Belches ) Hey, listen, I got-- 956 01:02:44,961 --> 01:02:47,363 I got one for you here. 957 01:02:47,396 --> 01:02:49,465 Who am I? Huh? 958 01:02:49,498 --> 01:02:51,133 Who am I? 959 01:02:51,167 --> 01:02:54,337 Cal Jackson at a strip joint. 960 01:02:54,370 --> 01:02:57,707 Hey, come on, it was a fucking joke, huh? 961 01:02:57,740 --> 01:02:58,841 You want a fucking joke? 962 01:02:58,874 --> 01:03:02,645 ( Overlapping shouting ) Dennis, get out of here. 963 01:03:02,678 --> 01:03:06,349 Go on. 964 01:03:06,382 --> 01:03:09,685 Have you lost your mind? 965 01:03:09,719 --> 01:03:11,554 Dennis! 966 01:03:11,587 --> 01:03:16,392 ( Slams desk ) ( Sighs ) 967 01:03:16,425 --> 01:03:17,727 Just give me a few more days. 968 01:03:17,760 --> 01:03:20,730 But you told me you'd get the records last time. 969 01:03:20,763 --> 01:03:25,234 I can't petition a revoke without showing just cause. 970 01:03:25,268 --> 01:03:27,703 They don't pay me to babysit you, Ruth. 971 01:03:27,737 --> 01:03:31,741 How are you, Leo? 972 01:03:31,774 --> 01:03:34,076 I'd like to see you in my office when you're through here, 973 01:03:34,110 --> 01:03:37,413 please, Ruth. 974 01:03:37,446 --> 01:03:41,117 Call me when you're serious about what you want to do, 975 01:03:41,150 --> 01:03:43,119 but don't wait too long, or you'll lose your 976 01:03:43,152 --> 01:03:46,022 grandmother's house. 977 01:03:57,767 --> 01:04:02,738 I thought you didn't permit smoking in your office. 978 01:04:02,772 --> 01:04:04,607 Drinking in your room. 979 01:04:04,640 --> 01:04:06,342 Arguing with the nurses. 980 01:04:06,375 --> 01:04:08,544 Throwing telephones in the middle of the night. 981 01:04:08,577 --> 01:04:09,779 Wait a minute! 982 01:04:09,812 --> 01:04:12,481 Ruth, you don't need to fight! 983 01:04:12,515 --> 01:04:16,118 What I need is to get outside the gates. 984 01:04:16,152 --> 01:04:18,521 Play ball with me. 985 01:04:18,554 --> 01:04:21,457 I can get you a pass. 986 01:04:21,490 --> 01:04:24,060 You don't want to get me a pass. You want to 987 01:04:24,093 --> 01:04:25,027 Bury me here. 988 01:04:25,061 --> 01:04:26,195 Damn it! 989 01:04:26,228 --> 01:04:28,264 Is that what you think? 990 01:04:28,297 --> 01:04:32,268 You're gonna go down fighting, aren't you? 991 01:04:32,301 --> 01:04:35,404 Ruth, if you could just stop long enough, you'd see that 992 01:04:35,438 --> 01:04:37,740 there are people all around you who don't want you to go 993 01:04:37,773 --> 01:04:39,575 down at all. 994 01:04:39,608 --> 01:04:41,811 I just... 995 01:04:41,844 --> 01:04:43,813 I want to get out while I can still hold a beer 996 01:04:43,846 --> 01:04:48,818 in my own two hands. 997 01:04:48,851 --> 01:04:53,689 ( Laughter ) You look very good, though, 998 01:04:53,723 --> 01:04:55,191 I must say. 999 01:04:55,224 --> 01:04:57,059 Good night, carlin. 1000 01:04:57,093 --> 01:04:59,662 Dennis, you sphincter, I'm outta here. 1001 01:04:59,695 --> 01:05:01,797 See ya, wouldn't wanna be ya! 1002 01:05:01,831 --> 01:05:05,801 ( Indistinct question ) Yeah. 1003 01:05:05,835 --> 01:05:09,171 Hey, Cal. 1004 01:05:09,205 --> 01:05:11,340 I got a pass. I'm going out. 1005 01:05:11,374 --> 01:05:16,345 You want me to bring you something? 1006 01:05:16,379 --> 01:05:19,849 It doesn't matter what we do, okay? I just-- 1007 01:05:19,882 --> 01:05:21,484 I want to be with you. 1008 01:05:21,517 --> 01:05:24,453 Yeah? Then why are you going out? 1009 01:05:24,487 --> 01:05:26,689 I finally got a pass! 1010 01:05:26,722 --> 01:05:30,593 You think going out makes your life any different? 1011 01:05:30,626 --> 01:05:33,529 It only makes it worse. 1012 01:05:33,562 --> 01:05:36,699 Then let me find out for myself. 1013 01:05:36,732 --> 01:05:38,534 Come on, Cal. 1014 01:05:38,567 --> 01:05:46,375 \"Beatrice turned on me with a pitying sigh.\" 1015 01:05:46,409 --> 01:05:47,510 Jefferson. 1016 01:05:47,543 --> 01:05:48,878 Do me a favor and mail this. 1017 01:05:48,911 --> 01:05:51,347 It's very important, for my lawyer. 1018 01:05:51,380 --> 01:05:52,348 We're out of here. 1019 01:05:52,381 --> 01:05:53,349 Yes! 1020 01:05:53,382 --> 01:05:55,251 Curfew is ten P.M. 1021 01:05:55,284 --> 01:05:56,886 Don't wait up, man! 1022 01:05:56,919 --> 01:05:57,887 Cassandra: I'll be here! 1023 01:05:57,920 --> 01:06:00,856 Vámonos! 1024 01:06:00,890 --> 01:06:04,693 Whoo! 1025 01:06:04,727 --> 01:06:10,399 ( Indistinct happy chatter ) Lenny: Okay. All right. 1026 01:06:10,433 --> 01:06:13,135 Male vocalist: ♪ this here is 1027 01:06:13,169 --> 01:06:19,241 ♪ the place where ♪ I'll be staying 1028 01:06:19,275 --> 01:06:23,312 ♪ there isn't a number ♪ you can call the payphone 1029 01:06:23,345 --> 01:06:28,250 ♪ let it ring... Ruth: That works for me. 1030 01:06:28,284 --> 01:06:30,419 All right, we've got a stool coming up empty on your right, 1031 01:06:30,453 --> 01:06:31,754 here. 1032 01:06:31,787 --> 01:06:39,929 ♪ Let it ring some more ♪ ohhh 1033 01:06:39,962 --> 01:06:41,764 which way are we facing? 1034 01:06:41,797 --> 01:06:42,765 Bartender: What'll it be? 1035 01:06:42,798 --> 01:06:46,836 Uh... brewskies all around, whatever's on tap. 1036 01:06:46,869 --> 01:06:49,772 And a gin and tonic. 1037 01:06:49,805 --> 01:06:52,441 On the rocks. With a twist. 1038 01:06:52,475 --> 01:06:53,776 Very cool. 1039 01:06:53,809 --> 01:06:56,378 ( Laughter ) Eleanor: Nice. 1040 01:06:56,412 --> 01:07:01,450 Lenny: Thank you. 1041 01:07:01,484 --> 01:07:03,619 Ruth: Oh, I feel good. 1042 01:07:03,652 --> 01:07:07,957 Excuse me. 1043 01:07:07,990 --> 01:07:10,192 Everybody staring at us? 1044 01:07:10,226 --> 01:07:11,961 Oh, yeah, everyone. 1045 01:07:11,994 --> 01:07:13,462 Well, only at you, really. 1046 01:07:13,496 --> 01:07:16,732 Well, I'm handsome. 1047 01:07:22,004 --> 01:07:22,938 In. 1048 01:07:22,972 --> 01:07:28,811 ( Coins drop ) Ooh. 1049 01:07:28,844 --> 01:07:30,446 Okay. 1050 01:07:30,479 --> 01:07:33,816 Push. 1051 01:07:33,849 --> 01:07:37,486 Lights. 1052 01:07:37,520 --> 01:07:41,824 Music. 1053 01:07:41,857 --> 01:07:44,493 ( Music playing ) Vocalists: ♪ hey! 1054 01:07:53,536 --> 01:07:58,007 ( Laughter ) They're gettin' down. 1055 01:07:58,040 --> 01:08:01,644 ♪ Two bad boys ♪ just out here makin' noise 1056 01:08:01,677 --> 01:08:05,948 ♪ lookin' for enlightenment ♪ and cravin' for excitement 1057 01:08:05,981 --> 01:08:08,017 ♪ bad boys ♪ two bad boys 1058 01:08:08,050 --> 01:08:10,019 ♪ just makin' noise ♪ two bad boys 1059 01:08:10,052 --> 01:08:12,021 ♪ two bad boys ♪ two bad boys 1060 01:08:12,054 --> 01:08:15,658 ♪ two bad boys ( Laughter ) 1061 01:08:15,691 --> 01:08:16,559 Lenny: Great! 1062 01:08:16,592 --> 01:08:18,727 I got a fuck for a duck, a duck for a fuck, 1063 01:08:18,761 --> 01:08:20,996 and two bucks for a fucked-up duck. 1064 01:08:21,030 --> 01:08:22,998 Hey, how do you torture a blind man? 1065 01:08:23,032 --> 01:08:24,800 How? I give up. 1066 01:08:24,833 --> 01:08:26,835 You move all his furniture around. 1067 01:08:26,869 --> 01:08:30,039 ( Laughter ) Yeah, I know, it's fucked. 1068 01:08:30,072 --> 01:08:32,374 Or you could just introduce him to my mother. 1069 01:08:32,408 --> 01:08:34,343 All: Ohh! 1070 01:08:34,376 --> 01:08:36,045 That would be worse. 1071 01:08:36,078 --> 01:08:36,979 That would be worse. 1072 01:08:37,012 --> 01:08:40,049 You know, according to Darwin's theory of 1073 01:08:40,082 --> 01:08:43,018 survival of the fittest... 1074 01:08:43,052 --> 01:08:45,054 None of us should be here! 1075 01:08:45,087 --> 01:08:48,390 ( Laughter ) Can I have another 1076 01:08:53,429 --> 01:08:54,396 One of these? 1077 01:08:54,430 --> 01:08:56,532 Cass, you want another one? 1078 01:09:00,769 --> 01:09:02,404 Mm! 1079 01:09:02,438 --> 01:09:05,040 Just in time! 1080 01:09:05,074 --> 01:09:08,277 Good. More adult beverages. 1081 01:09:10,446 --> 01:09:11,413 Eleanor. 1082 01:09:11,447 --> 01:09:13,082 Knock-knock. 1083 01:09:13,115 --> 01:09:14,917 Who's there? 1084 01:09:14,950 --> 01:09:16,685 Farts. 1085 01:09:16,719 --> 01:09:18,887 This is not a knock-knock. 1086 01:09:18,921 --> 01:09:20,389 No, wait! Listen! 1087 01:09:20,422 --> 01:09:23,058 Shh! 1088 01:09:23,092 --> 01:09:28,364 Why is it that farts smell? 1089 01:09:28,397 --> 01:09:31,066 Okay, why, cass? 1090 01:09:31,100 --> 01:09:35,337 So deaf people can enjoy them too! 1091 01:09:35,371 --> 01:09:37,339 ( Laughter ) Yes! 1092 01:09:37,373 --> 01:09:39,408 Ohh! 1093 01:09:39,441 --> 01:09:44,446 Excellent fart joke! 1094 01:09:44,480 --> 01:09:47,082 Excellent. 1095 01:09:47,116 --> 01:09:52,087 Vocalists: ♪ ride the roller coaster 1096 01:09:52,121 --> 01:09:56,125 ♪ ride the roller coaster I got you. 1097 01:09:56,158 --> 01:09:57,126 What? 1098 01:09:57,159 --> 01:09:58,127 No. 1099 01:09:58,160 --> 01:09:59,662 No, no, no, no. No, no. 1100 01:09:59,695 --> 01:10:00,896 I don't dance. 1101 01:10:00,929 --> 01:10:01,897 I don't dance. 1102 01:10:01,930 --> 01:10:03,232 Go on, Lenny. 1103 01:10:03,265 --> 01:10:11,106 ♪ Ride the roller coaster ♪ ride the roller coaster 1104 01:10:11,140 --> 01:10:17,479 ♪ ride the roller coaster ♪ ride the roller coaster 1105 01:10:17,513 --> 01:10:21,417 ♪ it's movin' ♪ groovin' and soothin' 1106 01:10:21,450 --> 01:10:27,923 ♪ ain't no better way ( Plunks piano keys ) 1107 01:10:27,956 --> 01:10:32,394 And I'll have a piano in the kitchen, 1108 01:10:32,428 --> 01:10:34,396 just a small one, and I'll tell you 1109 01:10:34,430 --> 01:10:37,566 what I won't have: There'll be no curtains, 1110 01:10:37,599 --> 01:10:39,101 anywhere. 1111 01:10:39,134 --> 01:10:41,070 Yes. 1112 01:10:41,103 --> 01:10:44,840 You can do it, Lenny. 1113 01:10:44,873 --> 01:10:48,677 You know, if you and me pooled our social security together, 1114 01:10:48,711 --> 01:10:50,779 we could get a place. 1115 01:10:50,813 --> 01:10:52,614 Let-- let's do it, Lenny! 1116 01:10:52,648 --> 01:10:55,117 Yeah. You gonna run my life now? 1117 01:10:55,150 --> 01:10:57,953 ( Sweeps keys ) Make more music, Eleanor. 1118 01:11:06,862 --> 01:11:09,131 Eleanor. 1119 01:11:09,164 --> 01:11:10,132 How 'bout a song? 1120 01:11:10,165 --> 01:11:11,133 No. 1121 01:11:11,166 --> 01:11:12,835 I never would have known. 1122 01:11:12,868 --> 01:11:13,836 Known what? 1123 01:11:13,869 --> 01:11:14,837 The first time... 1124 01:11:14,870 --> 01:11:15,771 No, no, no! 1125 01:11:15,804 --> 01:11:19,174 ...i heard you in the basement. Come on! 1126 01:11:19,208 --> 01:11:20,175 No! 1127 01:11:20,209 --> 01:11:21,510 Please! 1128 01:11:21,543 --> 01:11:24,079 No. Over. 1129 01:11:24,113 --> 01:11:26,048 Finished. 1130 01:11:26,081 --> 01:11:27,583 What's going on here? 1131 01:11:27,616 --> 01:11:30,819 So... why were you practicing, then? 1132 01:11:30,853 --> 01:11:33,622 Why even bother? 1133 01:11:33,655 --> 01:11:36,058 Knock-knock. 1134 01:11:42,264 --> 01:11:49,571 ( Sighs ) ( Plays single note ) 1135 01:11:49,605 --> 01:11:56,011 ( Plays haltingly ) No, no, no. Come on. 1136 01:11:56,044 --> 01:12:03,218 ( Plays tentatively ) ♪ when 1137 01:12:03,252 --> 01:12:12,928 ♪ sunny gets blue ♪ her eyes get 1138 01:12:12,961 --> 01:12:20,235 ♪ gray and ♪ cloudy 1139 01:12:20,269 --> 01:12:28,110 ( clears throat softly ) ♪ then the rain 1140 01:12:28,143 --> 01:12:32,748 ♪ begins ♪ to 1141 01:12:32,781 --> 01:12:43,258 ♪ fall ( Strikes firm note ) 1142 01:12:43,292 --> 01:12:49,131 ♪ Pitter-patter ( Strikes firm note ) 1143 01:12:49,164 --> 01:12:54,570 ♪ Pitter-patter ( Strikes firm note ) 1144 01:12:54,603 --> 01:13:03,145 ♪ Love is gone ♪ so what can matter? 1145 01:13:03,178 --> 01:13:16,291 ♪ No sweet lovin' man ♪ comes to call 1146 01:13:16,325 --> 01:13:21,730 ♪ when sunny ♪ gets blue 1147 01:13:21,763 --> 01:13:24,166 ♪ she breathes ♪ a sigh of 1148 01:13:24,199 --> 01:13:31,840 ♪ sadness ♪ like the wind that stirs 1149 01:13:31,874 --> 01:13:34,176 ♪ the trees ♪ wind that sets 1150 01:13:40,382 --> 01:13:47,322 ♪ The leaves to swayin' ♪ like some violins 1151 01:13:47,356 --> 01:13:53,028 ♪ are playin' ♪ weird and haunting 1152 01:13:53,061 --> 01:13:57,099 ♪ melodies ♪ people used to love 1153 01:14:06,909 --> 01:14:14,716 ♪ To hear her laugh ♪ see her smile 1154 01:14:14,750 --> 01:14:25,227 ♪ that's how she got ♪ her name 1155 01:14:25,260 --> 01:14:33,735 ♪ since that sad affair ♪ she's lost her smile 1156 01:14:33,769 --> 01:14:41,843 ♪ changed her style ♪ somehow she's not 1157 01:14:41,877 --> 01:14:48,917 ♪ the same ♪ but memories 1158 01:14:48,951 --> 01:14:53,422 ♪ will fade ♪ and pretty dreams 1159 01:14:53,455 --> 01:15:01,430 ♪ will rise up ♪ where her other dreams 1160 01:15:01,463 --> 01:15:10,772 ♪ fell through ♪ hurry, new love 1161 01:15:10,806 --> 01:15:15,043 ♪ hurry here ♪ to wipe away 1162 01:15:15,077 --> 01:15:24,119 ♪ each lonely tear ♪ and hold her near 1163 01:15:24,152 --> 01:15:30,292 ♪ when sunny ♪ gets 1164 01:15:30,325 --> 01:15:35,397 ♪ blue that was loud! 1165 01:15:48,477 --> 01:16:00,155 ( Chuckles softly ) ( Applause ) 1166 01:16:00,188 --> 01:16:01,957 Don't cry, folks. 1167 01:16:01,990 --> 01:16:04,760 It's just closing time. 1168 01:16:04,793 --> 01:16:07,162 Thank you for the song, miss sorrell. 1169 01:16:07,195 --> 01:16:09,164 That was swell. 1170 01:16:09,197 --> 01:16:13,135 Thank-- thank you. 1171 01:16:13,168 --> 01:16:16,505 I guess we should head back. 1172 01:16:16,538 --> 01:16:20,008 Who says I'm heading back? 1173 01:16:20,042 --> 01:16:23,445 Who says I don't take off and never go back? 1174 01:16:23,478 --> 01:16:24,780 Ohh! 1175 01:16:24,813 --> 01:16:27,749 ( All shouting ) Go-- go away! 1176 01:16:27,783 --> 01:16:30,852 I can do it! 1177 01:16:30,886 --> 01:16:35,190 You okay? 1178 01:16:35,223 --> 01:16:37,526 A singer who can't make a sentence, 1179 01:16:37,559 --> 01:16:39,995 a blind guy whose mommy still combs his hair, 1180 01:16:40,028 --> 01:16:45,534 and an beanbag with a job fit for a monkey. 1181 01:16:45,567 --> 01:16:46,535 You bet. 1182 01:16:46,568 --> 01:16:49,371 Let's go back. 1183 01:16:52,174 --> 01:16:55,210 Cass: I'm not a monkey. 1184 01:17:02,384 --> 01:17:04,352 Eleanor's not supposed to drink! 1185 01:17:04,386 --> 01:17:05,554 She could have had a seizure! 1186 01:17:05,587 --> 01:17:08,790 And Cassandra was due back two hours ago! 1187 01:17:08,824 --> 01:17:11,526 Congratulations, Ellison, you got a pass and you blew it 1188 01:17:11,560 --> 01:17:12,861 big time for everyone. 1189 01:17:12,894 --> 01:17:15,564 Yeah! What were ya thinkin'? 1190 01:17:15,597 --> 01:17:16,565 Knock-knock. 1191 01:17:16,598 --> 01:17:18,033 Who's there? 1192 01:17:18,066 --> 01:17:19,367 Jefferson. 1193 01:17:19,401 --> 01:17:20,902 Jefferson who? 1194 01:17:20,936 --> 01:17:22,571 Jefferson doesn't like us anymore! 1195 01:17:22,604 --> 01:17:28,243 ( Laughter ) Knock-knock. 1196 01:17:28,276 --> 01:17:31,079 ( Indistinct ) You've got to say 1197 01:17:31,113 --> 01:17:34,916 \"who's there?\" who's there? 1198 01:17:34,950 --> 01:17:38,253 Um... orange. 1199 01:17:38,286 --> 01:17:39,921 Orange who? 1200 01:17:39,955 --> 01:17:45,594 \"orange\" you glad I didn't say banana? 1201 01:17:45,627 --> 01:17:48,563 Home. 1202 01:17:48,597 --> 01:17:52,100 Thank you. 1203 01:17:52,134 --> 01:17:54,436 Curtains. 1204 01:17:54,469 --> 01:17:59,107 Yeah, I got... 1205 01:17:59,141 --> 01:18:01,576 Well. 1206 01:18:01,610 --> 01:18:05,947 Good night. 1207 01:18:05,981 --> 01:18:08,583 Good night. 1208 01:18:11,620 --> 01:18:15,590 Good night. 1209 01:18:15,624 --> 01:18:19,594 Good night. 1210 01:18:19,628 --> 01:18:22,831 Good night. 1211 01:18:25,500 --> 01:18:28,303 Good night. 1212 01:18:34,176 --> 01:18:36,978 Good night. 1213 01:18:40,515 --> 01:18:42,484 Good night. 1214 01:18:42,517 --> 01:18:53,628 ( Lenny chuckles softly ) Good night. 1215 01:18:53,662 --> 01:18:55,597 Mnh. 1216 01:18:55,630 --> 01:19:01,469 Who's that? 1217 01:19:01,503 --> 01:19:09,644 Beatrice, in the flesh. 1218 01:19:09,678 --> 01:19:11,646 You were right about one thing: 1219 01:19:11,680 --> 01:19:16,384 Going out makes it worse. 1220 01:19:16,418 --> 01:19:23,024 ( Cal chuckles softly ) What happened to your lip? 1221 01:19:23,058 --> 01:19:30,198 What happened to your girlfriend? 1222 01:19:30,232 --> 01:19:33,068 Come on, Ruth. 1223 01:19:33,101 --> 01:19:34,970 You're drunk. Go to bed. 1224 01:19:35,003 --> 01:19:45,680 ( Scoffs ) Not with you, I guess. 1225 01:19:45,714 --> 01:19:50,385 She was... 1226 01:19:50,418 --> 01:19:55,223 She was the first girl that I ever had sex with. 1227 01:19:55,257 --> 01:19:58,727 She was, um... 1228 01:19:58,760 --> 01:20:05,400 I mean, we dated all through high school. 1229 01:20:05,433 --> 01:20:08,737 And, uh... 1230 01:20:08,770 --> 01:20:11,072 And we were driving home. 1231 01:20:11,106 --> 01:20:14,276 Yeah, I was driving. 1232 01:20:14,309 --> 01:20:16,211 Yeah. 1233 01:20:16,244 --> 01:20:19,714 Lucky her. 1234 01:20:19,748 --> 01:20:24,586 Ruth... 1235 01:20:24,619 --> 01:20:26,688 I'm sorry. 1236 01:20:26,721 --> 01:20:30,425 I'm sorry. 1237 01:20:30,458 --> 01:20:32,093 You don't need to know this. 1238 01:20:32,127 --> 01:20:36,097 It's just... 1239 01:20:36,131 --> 01:20:39,434 It's impossible! 1240 01:20:44,639 --> 01:20:50,111 I'm sorry. 1241 01:20:50,145 --> 01:20:54,783 I'm sorry. 1242 01:20:54,816 --> 01:20:57,118 Just forget it. 1243 01:20:57,152 --> 01:21:00,121 Just forget it, please. 1244 01:21:18,673 --> 01:21:22,377 Good morning, miss infamous. 1245 01:21:22,410 --> 01:21:27,782 You gettin' a rap all over this place. 1246 01:21:27,816 --> 01:21:31,186 Mm-hm. You had a little bit too much to drink last night, 1247 01:21:31,219 --> 01:21:32,654 didn't you? 1248 01:21:32,687 --> 01:21:36,324 ( Groans softly ) I think I need help. 1249 01:21:36,358 --> 01:21:37,759 Okay. 1250 01:21:37,792 --> 01:21:40,595 No prob. 1251 01:21:44,866 --> 01:21:49,504 Like everybody else, you've got to have 1252 01:21:49,537 --> 01:21:52,340 your bad days. 1253 01:21:57,545 --> 01:22:07,589 But it don't mean there won't be good ones. 1254 01:22:07,589 --> 01:22:16,831 But it don't mean there won't be good ones. 1255 01:22:16,865 --> 01:22:17,832 Jan. 1256 01:22:17,866 --> 01:22:22,203 Hmm? 1257 01:22:22,237 --> 01:22:26,141 Thank you. 1258 01:22:26,174 --> 01:22:27,709 Ruth... 1259 01:22:27,742 --> 01:22:30,211 Fuck you. 1260 01:22:30,245 --> 01:22:32,247 ( Ruth chuckles softly ) You're doing that bad! 1261 01:22:43,291 --> 01:22:44,559 I know it! 1262 01:22:44,592 --> 01:22:47,262 I'm not a monkey, you know! 1263 01:22:47,295 --> 01:22:48,730 You do it right! 1264 01:22:48,763 --> 01:22:50,198 I'm not a monkey! 1265 01:22:50,231 --> 01:22:52,200 I don't do monkey work! 1266 01:22:52,233 --> 01:22:54,602 Cassandra, what are you doing? 1267 01:22:54,636 --> 01:22:56,371 Do that the way I showed you! 1268 01:22:56,404 --> 01:23:00,241 I don't do monkey work! 1269 01:23:00,275 --> 01:23:01,743 Assistance! 1270 01:23:01,776 --> 01:23:04,913 Assistance in the kitchen! 1271 01:23:04,946 --> 01:23:08,216 I don't do monkey work! 1272 01:23:08,249 --> 01:23:11,252 ( Objects clatter loudly ) Cassandra: No, no, no! 1273 01:23:20,295 --> 01:23:21,262 No, please! 1274 01:23:21,296 --> 01:23:25,266 No, no, no, no, please! 1275 01:23:25,300 --> 01:23:28,269 No, please! 1276 01:23:28,303 --> 01:23:30,505 No! I'm a person! 1277 01:23:30,538 --> 01:23:32,207 That is enough, Cassandra. 1278 01:23:32,240 --> 01:23:33,007 Now, just sit down. 1279 01:23:33,041 --> 01:23:38,179 ( Cassandra weeps ) I'm a person! 1280 01:23:38,213 --> 01:23:41,182 You're a bad girl, and when you're a bad girl, 1281 01:23:41,216 --> 01:23:42,250 bad things happen. 1282 01:23:42,283 --> 01:23:44,452 Ruth: What's this? 1283 01:23:44,486 --> 01:23:46,788 Veronica: Cassandra's being moved. 1284 01:23:46,821 --> 01:23:47,856 Why? 1285 01:23:47,889 --> 01:23:50,458 Maybe it's because you are such a good influence. 1286 01:23:50,492 --> 01:23:51,960 Why aren't you at work? 1287 01:23:51,993 --> 01:23:55,563 I'm a person! 1288 01:23:55,597 --> 01:23:58,700 I don't do monkey work. 1289 01:23:58,733 --> 01:24:02,537 Ohh, cass. 1290 01:24:02,570 --> 01:24:05,840 ( Weeping ) I'm a... 1291 01:24:05,874 --> 01:24:08,810 Bad girl! 1292 01:24:08,843 --> 01:24:12,313 Veronica: Go on with him, Cassandra. Go on with him. 1293 01:24:12,347 --> 01:24:14,949 Go on, now. 1294 01:24:18,853 --> 01:24:21,823 Don't listen to 'em, cass. 1295 01:24:21,856 --> 01:24:28,329 Whatever they say, I'm your friend. 1296 01:24:28,363 --> 01:24:33,268 The one person around here who knows how to be happy... 1297 01:24:33,301 --> 01:24:35,904 And you had to ruin it. 1298 01:24:45,046 --> 01:24:47,916 ( Telephone rings ) Girl, what goes on 1299 01:24:53,021 --> 01:24:55,990 In this joint this morning? 1300 01:24:56,024 --> 01:24:56,991 It gets better. 1301 01:24:57,025 --> 01:24:58,493 Have you been by Lenny's room? 1302 01:24:58,526 --> 01:25:00,995 Yeah, from what I hear, he's probably hung over. 1303 01:25:01,029 --> 01:25:05,533 He's not hung over, and he's not alone! 1304 01:25:05,567 --> 01:25:06,534 ( Gasps ) No! Who? 1305 01:25:06,568 --> 01:25:07,669 You'll never guess. 1306 01:25:07,702 --> 01:25:10,038 Good morning, ladies! 1307 01:25:10,071 --> 01:25:11,839 Oh, shit! 1308 01:25:11,873 --> 01:25:12,840 Whoa! 1309 01:25:12,874 --> 01:25:14,008 Mrs. S! 1310 01:25:14,042 --> 01:25:16,878 Now, w-what's on the menu today? 1311 01:25:16,911 --> 01:25:17,946 The menu? 1312 01:25:17,979 --> 01:25:20,348 'Cause I gotta tell you, that-- that liver we had 1313 01:25:20,381 --> 01:25:23,318 yesterday, now that was some tough liver, Mrs. S. 1314 01:25:23,351 --> 01:25:26,020 T-o-u-g-h, tough. 1315 01:25:26,054 --> 01:25:28,289 Lenny! Get up! 1316 01:25:28,323 --> 01:25:29,490 Your mom's coming! 1317 01:25:29,524 --> 01:25:30,491 Lenny: What? 1318 01:25:30,525 --> 01:25:33,494 Eleanor, get dressed! 1319 01:25:33,528 --> 01:25:35,830 Where are my pants? 1320 01:25:35,863 --> 01:25:40,034 Get me my pants! 1321 01:25:40,068 --> 01:25:42,937 Get me my goddamn pants! 1322 01:25:48,977 --> 01:25:51,779 Here are your goddamn pants. 1323 01:25:53,615 --> 01:25:55,917 Mom. 1324 01:25:55,950 --> 01:25:58,953 Mom. 1325 01:25:58,987 --> 01:26:02,924 Mom, it's no-- it's nothing. 1326 01:26:02,957 --> 01:26:03,958 Where is she? 1327 01:26:03,992 --> 01:26:04,959 Mom? 1328 01:26:04,993 --> 01:26:05,860 Ruth: Watch it! 1329 01:26:05,893 --> 01:26:09,030 This is your doing, with your smug ways 1330 01:26:09,063 --> 01:26:10,932 and your pride! 1331 01:26:10,965 --> 01:26:13,001 If god had meant for you to be proud, he wouldn't 1332 01:26:13,034 --> 01:26:14,402 have made you afflicted! 1333 01:26:14,435 --> 01:26:15,403 Whoa! 1334 01:26:15,436 --> 01:26:17,372 Before you, Lenny never drank, 1335 01:26:17,405 --> 01:26:18,373 and he never would have sinned! 1336 01:26:18,406 --> 01:26:20,541 You stay away from my boy! 1337 01:26:20,575 --> 01:26:22,410 He's not your boy anymore. 1338 01:26:22,443 --> 01:26:23,711 He's a grown man! 1339 01:26:23,745 --> 01:26:24,712 You don't know Lenny. 1340 01:26:24,746 --> 01:26:26,114 You don't know what he needs. 1341 01:26:26,147 --> 01:26:27,115 Don't touch me! 1342 01:26:27,148 --> 01:26:28,483 You stink of stale liquor! 1343 01:26:28,516 --> 01:26:29,484 Tell her to shove it! 1344 01:26:29,517 --> 01:26:31,119 Shut up, Ruth, please! 1345 01:26:31,152 --> 01:26:33,421 Stanapolous: You disgust me! 1346 01:26:33,454 --> 01:26:34,422 This is your chance! 1347 01:26:34,455 --> 01:26:36,090 Would you let go of me, please! 1348 01:26:36,124 --> 01:26:38,092 Lenny, no, Lenny, come with me. 1349 01:26:38,126 --> 01:26:42,664 Please... d-don't be... mad. 1350 01:26:42,697 --> 01:26:48,503 I have nothing to say to you. 1351 01:26:50,138 --> 01:26:53,107 Don't. Stop. 1352 01:26:53,141 --> 01:26:55,677 You just let her walk all over us both. 1353 01:26:55,710 --> 01:26:56,978 I could have helped you! 1354 01:26:57,011 --> 01:26:57,979 Helped me? 1355 01:26:58,012 --> 01:26:58,980 Grow up, Ruth. 1356 01:26:59,013 --> 01:26:59,914 You can't help anyone. 1357 01:26:59,947 --> 01:27:02,116 You are never getting out of here, Lenny. 1358 01:27:02,150 --> 01:27:03,384 It's too late for you. 1359 01:27:03,418 --> 01:27:06,387 No, Ruth, it's too late for you. That's why you have 1360 01:27:06,421 --> 01:27:08,489 a war going on with everyone around you. 1361 01:27:08,523 --> 01:27:12,026 You can't even pick yourself up off the street. 1362 01:27:12,060 --> 01:27:14,929 Go to hell! 1363 01:27:17,565 --> 01:27:19,033 Jefferson: Coming through! 1364 01:27:19,067 --> 01:27:20,835 Coming through! 1365 01:27:20,868 --> 01:27:22,837 Dennis: I coulda told you. 1366 01:27:22,870 --> 01:27:25,506 Doesn't matter if you get into college if you can't 1367 01:27:25,540 --> 01:27:27,775 get anybody to wipe your ass for you. They wouldn't 1368 01:27:27,809 --> 01:27:29,777 give him any money for the ass-wiper. 1369 01:27:29,811 --> 01:27:30,778 Out of my way. 1370 01:27:30,812 --> 01:27:32,647 Move. Oh, god. 1371 01:27:32,680 --> 01:27:33,147 Ruth. 1372 01:27:33,181 --> 01:27:34,782 Oh, my god! Cal! 1373 01:27:34,816 --> 01:27:37,118 Ruth, you've got to get out of here. 1374 01:27:37,151 --> 01:27:38,586 No! I have to talk to Cal! 1375 01:27:38,619 --> 01:27:39,620 No! 1376 01:27:39,654 --> 01:27:40,955 Ruth, you need to get out. 1377 01:27:40,988 --> 01:27:43,624 Ruth, you have to get out of here! 1378 01:27:43,658 --> 01:27:44,625 Ruth, get out! 1379 01:27:44,659 --> 01:27:45,626 No! 1380 01:27:45,660 --> 01:27:47,128 Ruth, get out! 1381 01:27:47,161 --> 01:27:49,130 Nurse: Clear the area, please. 1382 01:27:49,163 --> 01:27:51,132 Woman: How'd he manage to hang himself? 1383 01:27:51,165 --> 01:28:01,409 Woman #2: I've never seen anything like it. 1384 01:28:01,409 --> 01:28:21,629 Woman #2: I've never seen anything like it. 1385 01:28:21,662 --> 01:28:25,433 ( Approaching siren wails ) ( Siren stops ) 1386 01:28:37,278 --> 01:28:39,180 Eleanor: Hey. Hey. 1387 01:28:39,213 --> 01:28:40,181 Ruth: No mercy. 1388 01:28:40,214 --> 01:28:41,249 Eleanor: Help you. 1389 01:28:41,282 --> 01:28:42,650 Ruth: Do or die. 1390 01:28:42,683 --> 01:28:44,218 That's what he said. 1391 01:28:44,252 --> 01:28:48,923 And... he made his choice. 1392 01:28:48,956 --> 01:28:53,094 ( Cries out ) I thought we were alike! 1393 01:28:53,127 --> 01:28:57,598 I thought you were a fighter, damn you! 1394 01:28:57,632 --> 01:29:01,235 I'm so sick of running and fighting 1395 01:29:01,269 --> 01:29:04,772 and trying to keep from drowning. 1396 01:29:04,806 --> 01:29:08,543 I want my grandma and my cat 1397 01:29:08,576 --> 01:29:11,946 and my parents and my legs! 1398 01:29:11,979 --> 01:29:16,951 And I want Cal! 1399 01:29:16,984 --> 01:29:21,189 How am I supposed to live when it hurts so much? 1400 01:29:21,222 --> 01:29:24,025 What do I get? 1401 01:29:30,264 --> 01:29:32,633 You... 1402 01:29:32,667 --> 01:29:37,638 Get you. 1403 01:29:37,672 --> 01:29:40,541 ( Ruth sobbing ) Lenny... 1404 01:31:27,782 --> 01:31:32,420 Hello, Eleanor. 1405 01:31:32,453 --> 01:31:35,089 How... are... you? 1406 01:31:35,122 --> 01:31:36,924 Fine. 1407 01:31:36,958 --> 01:31:40,928 Fine. How are you? 1408 01:31:40,962 --> 01:31:41,929 Good. 1409 01:31:41,963 --> 01:31:47,268 Good. ( Chuckles ) Um... 1410 01:31:47,301 --> 01:31:49,770 The... other... night... 1411 01:31:49,804 --> 01:31:52,940 Yes. 1412 01:31:52,974 --> 01:31:55,109 It was... 1413 01:31:55,142 --> 01:32:00,281 ( Sighs ) Happiness. 1414 01:32:00,314 --> 01:32:04,418 Yes, it was... 1415 01:32:04,452 --> 01:32:07,955 Happiness. 1416 01:32:07,989 --> 01:32:10,958 Um... 1417 01:32:10,992 --> 01:32:13,294 But... 1418 01:32:13,327 --> 01:32:15,963 We... we can't... 1419 01:32:15,997 --> 01:32:19,433 I know. 1420 01:32:19,467 --> 01:32:25,306 It's not... that... I... 1421 01:32:25,339 --> 01:32:28,142 I know. 1422 01:32:30,511 --> 01:32:33,014 Woman on P.A.: Maintenance to physical therapy. 1423 01:32:33,047 --> 01:32:34,015 Maintenance to p.T. 1424 01:32:34,048 --> 01:32:35,750 Well, it's about time. 1425 01:32:35,783 --> 01:32:36,817 What is? 1426 01:32:36,851 --> 01:32:41,322 Ah, Mrs. S. Is finally moving Lenny out of here. 1427 01:32:41,355 --> 01:32:44,158 You're kidding. 1428 01:32:58,539 --> 01:33:01,008 Lenny, what's going on? 1429 01:33:01,042 --> 01:33:02,343 Moving. 1430 01:33:02,376 --> 01:33:03,844 Why? 1431 01:33:03,878 --> 01:33:06,013 Bad boy. 1432 01:33:06,047 --> 01:33:08,149 Where does she think she's taking you? 1433 01:33:08,182 --> 01:33:09,350 Home. 1434 01:33:09,383 --> 01:33:12,186 Someplace else. 1435 01:33:12,219 --> 01:33:15,022 Wherever. 1436 01:33:18,059 --> 01:33:21,362 Lenny, I'm sorry about what I said. 1437 01:33:21,395 --> 01:33:24,031 Wasn't all lies. 1438 01:33:24,065 --> 01:33:26,934 It wasn't all truth, either. 1439 01:33:29,537 --> 01:33:31,872 I'm sorry about Cal. 1440 01:33:31,906 --> 01:33:35,376 For him, but mostly for you. 1441 01:33:35,409 --> 01:33:39,547 It's lousy. 1442 01:33:39,580 --> 01:33:43,084 Damn it, Lenny, what am I gonna do without you? 1443 01:33:43,117 --> 01:33:45,519 You're not gonna do without me. 1444 01:33:45,553 --> 01:33:49,990 What do you mean? 1445 01:33:51,592 --> 01:33:53,060 I got a residence. 1446 01:33:53,094 --> 01:33:55,396 I'm leaving as soon as I'm packed. Come with me? 1447 01:33:55,429 --> 01:33:56,464 You're kidding me! 1448 01:33:56,497 --> 01:33:57,465 No, but we gotta go now. 1449 01:33:57,498 --> 01:33:59,934 Otherwise, she's gonna try and stop us. Remember 1450 01:33:59,967 --> 01:34:03,070 your promise: Dare the edge! 1451 01:34:03,104 --> 01:34:05,906 Okay. 1452 01:34:10,945 --> 01:34:12,413 Shit! 1453 01:34:12,446 --> 01:34:17,585 ( Laughter ) You guys, I need your help. 1454 01:34:17,618 --> 01:34:21,589 I'm not supposed to talk to you. Ruth got me in trouble. 1455 01:34:21,622 --> 01:34:23,858 Lenny's mom thinks that she's taking him away, 1456 01:34:23,891 --> 01:34:24,859 but he's not going with her. 1457 01:34:24,892 --> 01:34:26,560 He's got his own place to live. 1458 01:34:26,594 --> 01:34:28,095 But he can't see! 1459 01:34:28,129 --> 01:34:29,597 Eleanor, go help Lenny. 1460 01:34:29,630 --> 01:34:31,866 I'll meet you outside with the taxi, okay. 1461 01:34:31,899 --> 01:34:32,867 Nope, come with me. 1462 01:34:32,900 --> 01:34:36,904 You. Come on, please. 1463 01:34:36,937 --> 01:34:39,540 Stanapolous: Mary, I know you have his best interests 1464 01:34:39,573 --> 01:34:40,541 at heart... 1465 01:34:40,574 --> 01:34:43,444 Ruth: Grab the chair. 1466 01:34:43,477 --> 01:34:45,446 Gimme. 1467 01:34:45,479 --> 01:34:49,283 Put it-- put it against the door. 1468 01:34:49,316 --> 01:34:51,886 And I want you to sit in it, and don't get up, 1469 01:34:51,919 --> 01:34:53,521 no matter what. 1470 01:34:53,554 --> 01:34:55,589 Okay? Got it? 1471 01:34:55,623 --> 01:34:58,092 Veronica: You can't always be there... 1472 01:34:58,125 --> 01:35:00,594 Ruth: Okay. 1473 01:35:00,628 --> 01:35:01,595 Cassandra: Ruth? 1474 01:35:01,629 --> 01:35:04,131 Shh! What? 1475 01:35:04,165 --> 01:35:06,600 I'm gonna get in trouble? 1476 01:35:06,634 --> 01:35:10,971 Yes, cass, you are gonna get in trouble. 1477 01:35:11,005 --> 01:35:13,641 Okay. 1478 01:35:13,674 --> 01:35:16,377 Stanapolous: Mary, I know you have his best interests 1479 01:35:16,410 --> 01:35:18,145 at heart. 1480 01:35:18,179 --> 01:35:20,281 Mary: You know, he'll be all right. 1481 01:35:20,314 --> 01:35:23,217 Stanapolous: You simply don't understand. 1482 01:35:23,250 --> 01:35:25,986 This boy has no experience with the outside world. 1483 01:35:26,020 --> 01:35:27,988 I've been trying to tell you that, 1484 01:35:28,022 --> 01:35:31,458 and you don't understand what that means! 1485 01:35:31,492 --> 01:35:33,327 Look, I owe you an apology. 1486 01:35:33,360 --> 01:35:34,929 Well, that's just too bad. 1487 01:35:34,962 --> 01:35:35,863 No, I mean it. 1488 01:35:35,896 --> 01:35:37,965 I've been giving you shit since I got here, 1489 01:35:37,998 --> 01:35:40,000 and I want to apologize. 1490 01:35:40,034 --> 01:35:43,170 And I promise, no swearing, and I'll ask before 1491 01:35:43,204 --> 01:35:45,339 I use the phone. 1492 01:35:45,372 --> 01:35:48,509 So... may I use the phone? 1493 01:35:48,542 --> 01:35:52,980 Please? 1494 01:35:55,382 --> 01:36:01,522 Lenny: Wait, wait. 1495 01:36:01,555 --> 01:36:03,691 Okay. Okay. 1496 01:36:03,724 --> 01:36:05,659 Hi, yeah, I need a taxi. 1497 01:36:05,693 --> 01:36:08,662 Lewellyn care center. 1498 01:36:08,696 --> 01:36:11,665 Right away. Great. Bye. 1499 01:36:15,469 --> 01:36:17,605 ( Door jostling ) What's wrong here? 1500 01:36:17,638 --> 01:36:18,439 The door doesn't open. 1501 01:36:18,472 --> 01:36:20,608 There's nothing wrong with the door. 1502 01:36:20,641 --> 01:36:22,543 Well, it isn't opening! 1503 01:36:22,576 --> 01:36:24,712 Something is blocking the door! 1504 01:36:24,745 --> 01:36:27,715 Some one is blocking the door! 1505 01:36:27,748 --> 01:36:30,017 Len-NY! 1506 01:36:30,050 --> 01:36:36,223 Come on, come on! Come on! 1507 01:36:36,257 --> 01:36:39,193 Come on! 1508 01:36:39,226 --> 01:36:42,029 ( Door jostling ) Cassandra! 1509 01:36:58,479 --> 01:37:00,748 Hey, you got everything? 1510 01:37:00,781 --> 01:37:04,084 Leonard? 1511 01:37:04,118 --> 01:37:05,419 Don't stop. 1512 01:37:05,452 --> 01:37:06,553 Where are you going? 1513 01:37:06,587 --> 01:37:09,723 I said I'd come to your room. 1514 01:37:09,757 --> 01:37:14,495 What's going on here? 1515 01:37:14,528 --> 01:37:17,031 Are you leaving... 1516 01:37:17,064 --> 01:37:18,499 Without telling me? 1517 01:37:18,532 --> 01:37:22,603 Aren't I worth telling? 1518 01:37:22,636 --> 01:37:25,039 What could make you think that I wouldn't want 1519 01:37:25,072 --> 01:37:26,173 what you want? 1520 01:37:26,206 --> 01:37:33,280 If you have someplace to go, tell me and let me help you. 1521 01:37:33,314 --> 01:37:36,784 Didn't I listen to you even before you could talk, 1522 01:37:36,817 --> 01:37:41,455 even before you knew yourself what you wanted? 1523 01:37:41,488 --> 01:37:46,794 And when you couldn't see anymore, I saw for you. 1524 01:37:46,827 --> 01:37:50,130 No one knows you like I do. 1525 01:37:50,164 --> 01:38:00,207 There's nothing in the world I wouldn't do for my child. 1526 01:38:00,207 --> 01:38:13,487 There's nothing in the world I wouldn't do for my child. 1527 01:38:13,520 --> 01:38:15,656 Uh... 1528 01:38:15,689 --> 01:38:19,660 I'm helping Lenny. 1529 01:38:19,693 --> 01:38:22,096 I suspect you can get up now. 1530 01:38:22,129 --> 01:38:26,767 Let's go, Ruth. 1531 01:38:30,371 --> 01:38:32,339 Lenny, you know I can't. 1532 01:38:32,373 --> 01:38:33,807 Sure you can. 1533 01:38:33,841 --> 01:38:43,684 Let's just go now, and we'll fight about it later. 1534 01:38:43,717 --> 01:38:45,152 This is lewellyn's address. 1535 01:38:45,185 --> 01:38:48,188 Go with him. 1536 01:38:48,222 --> 01:38:49,823 No. No. 1537 01:38:49,857 --> 01:38:51,058 You can do it. 1538 01:38:51,091 --> 01:38:54,695 And when it's time to come back, just show this to the driver. 1539 01:38:54,728 --> 01:38:55,696 Lenny: Wait. 1540 01:38:55,729 --> 01:38:58,165 What are you doing? 1541 01:38:58,198 --> 01:39:00,701 You're coming too. 1542 01:39:00,734 --> 01:39:02,369 This was your idea. 1543 01:39:02,403 --> 01:39:06,707 Lenny, you dope, it's a residence for the blind! 1544 01:39:06,740 --> 01:39:09,109 You said it yourself, I've got to find a place 1545 01:39:09,143 --> 01:39:11,211 that's right for me. 1546 01:39:11,245 --> 01:39:17,885 Otherwise, it's just more running. 1547 01:39:17,918 --> 01:39:22,723 Eleanor, dare the edge. 1548 01:39:22,756 --> 01:39:25,692 Get out of here. 1549 01:39:39,206 --> 01:39:42,242 Eleanor: Ruth? 1550 01:39:42,276 --> 01:39:43,277 Ruth: Hey. 1551 01:39:43,310 --> 01:39:46,246 ( Eleanor laughs ) Cassandra: Come with us. 1552 01:39:46,280 --> 01:39:46,880 Ruth: In a minute. 1553 01:39:55,789 --> 01:39:57,758 Please, somebody. 1554 01:39:57,791 --> 01:40:01,428 Somebody, please... 1555 01:40:01,462 --> 01:40:02,896 Could you help me? 1556 01:40:02,930 --> 01:40:05,432 My husband doesn't know that I'm here, 1557 01:40:05,466 --> 01:40:06,900 and you have to phone him. 1558 01:40:06,934 --> 01:40:10,904 Please, I tried to tell him, but he just doesn't know. 1559 01:40:10,938 --> 01:40:14,775 Shh, shh, shh. Listen. 1560 01:40:14,808 --> 01:40:16,443 You like leaves? 1561 01:40:16,477 --> 01:40:17,778 What? 1562 01:40:17,811 --> 01:40:20,914 In the fall. Look. 1563 01:40:20,948 --> 01:40:23,784 Remember the trees, how the leaves come off? 1564 01:40:23,817 --> 01:40:25,552 Yeah. 1565 01:40:25,586 --> 01:40:29,523 Drifting... down. 1566 01:40:29,556 --> 01:40:36,630 Autumn leaves floating, falling down. 1567 01:40:36,663 --> 01:40:40,300 Falling leaves. 1568 01:40:40,334 --> 01:40:41,602 Leaves. 1569 01:40:41,635 --> 01:40:42,936 Yeah. 1570 01:40:42,970 --> 01:40:46,306 They float down... 1571 01:40:46,340 --> 01:40:48,809 And they land... 1572 01:40:48,842 --> 01:40:51,645 Safely in our yard. 1573 01:40:54,348 --> 01:40:55,649 I had a grandma. 1574 01:40:55,682 --> 01:40:57,818 She taught me that. 1575 01:40:57,851 --> 01:41:04,324 You know, I like the gold ones. 1576 01:41:04,358 --> 01:41:06,960 Very cool. 102495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.