All language subtitles for Frasier (2023) - 01x03 - First Class

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,086 --> 00:00:10,338 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 But I need you. 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,710 I don't believe you. Prove it to me. 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,929 Please, I can't do this without you. 5 00:00:16,973 --> 00:00:18,975 What is the word on the street these days 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,933 about herringbone? 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,762 - Not now, Dad. - It's all right, all right. 8 00:00:23,806 --> 00:00:26,242 I've got some options in the downstairs closet here. 9 00:00:26,286 --> 00:00:28,332 I can't do this alone. 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,634 So tell me, are you in or are you out? 11 00:00:30,678 --> 00:00:32,509 Because if I walk out that door... 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,686 Is houndstooth too whimsical? 13 00:00:36,427 --> 00:00:38,038 Please, Dad. 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,693 Because if I walk out that door and you follow me, 15 00:00:41,737 --> 00:00:43,317 maybe... 16 00:00:44,305 --> 00:00:45,654 we'll start a movement. 17 00:00:48,700 --> 00:00:51,355 I want to love it. I do. I-I do, we ju... I'm just... 18 00:00:51,399 --> 00:00:54,793 - I'm not buying you in the role. - Oh, what do you know? You... 19 00:00:54,837 --> 00:00:56,926 You're judging me on an acting scale 20 00:00:56,962 --> 00:00:58,563 of one to Backdraft. 21 00:00:58,614 --> 00:01:00,147 Backdraftis a cinematic masterpiece. 22 00:01:00,190 --> 00:01:01,974 No, Backdraftis fire porn. 23 00:01:02,018 --> 00:01:04,715 Now, I know what you two are thinking: 24 00:01:04,760 --> 00:01:08,068 "here comes the Harvard lecturer in his hackneyed tweed." 25 00:01:09,417 --> 00:01:12,333 No, but I was thinking, "How long is it gonna 26 00:01:12,376 --> 00:01:14,422 take my dad to mention he's teaching at Harvard?" 27 00:01:14,465 --> 00:01:16,511 Under a minute. It's impressive. 28 00:01:17,461 --> 00:01:19,724 So, just a bit longer than you actually attended Harvard? 29 00:01:21,817 --> 00:01:23,822 So, mock me if you will, but this is the beginning 30 00:01:23,866 --> 00:01:25,476 of a new academic era for me. 31 00:01:25,520 --> 00:01:27,783 Frasier Crane is stepping into a world where he can 32 00:01:27,826 --> 00:01:29,184 impart wisdom 33 00:01:29,208 --> 00:01:30,742 - and influence young minds. - Okay, Dad, 34 00:01:30,786 --> 00:01:33,354 no one loves hearing Frasier Crane talk about 35 00:01:33,396 --> 00:01:35,007 Frasier Crane more than I do, 36 00:01:35,051 --> 00:01:36,870 but Eve's got a big audition this week. 37 00:01:36,913 --> 00:01:39,751 Mm-hmm. It's a play about a girl who works at a slaughterhouse 38 00:01:39,795 --> 00:01:41,884 and she convinces her coworkers to unionize 39 00:01:41,926 --> 00:01:45,192 through passion, grit and a push-up bra. 40 00:01:45,235 --> 00:01:47,324 Well, if the dialogue I overheard was any indication, 41 00:01:47,368 --> 00:01:49,413 then the cows are the lucky ones. 42 00:01:50,806 --> 00:01:52,329 Dad, could you just... 43 00:01:52,372 --> 00:01:53,983 could you give us a little peace and quiet? 44 00:01:54,026 --> 00:01:55,680 Oh, I'm sorry, yes, if only Eve had a place 45 00:01:55,723 --> 00:01:57,291 where she could be on her own. 46 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 Perhaps someplace that I've already paid for, 47 00:01:59,336 --> 00:02:01,121 just directly across the hall. 48 00:02:02,159 --> 00:02:03,986 Oh, wait, aren't you late for the boarding school 49 00:02:04,029 --> 00:02:07,083 where you teach unruly adolescents the true meaning of poetry? 50 00:02:08,824 --> 00:02:11,696 I'll have you know tweed's sophisticated wool 51 00:02:11,740 --> 00:02:14,699 and sensible elbow patches are emblematic 52 00:02:14,743 --> 00:02:17,049 of the intellect and compassion it takes 53 00:02:17,093 --> 00:02:18,834 to inspire young minds. 54 00:02:19,922 --> 00:02:21,141 Are we twinsies? 55 00:02:22,816 --> 00:02:24,034 I'll change. 56 00:02:26,537 --> 00:02:27,810 Don't you have class right now? 57 00:02:27,853 --> 00:02:29,671 I'm here to take your father under my wing 58 00:02:29,714 --> 00:02:31,586 and help him navigate his first week at Harvard. 59 00:02:31,629 --> 00:02:34,023 I'll be the Sancho Panza to your Quixote. 60 00:02:34,066 --> 00:02:35,329 All right, David. 61 00:02:35,372 --> 00:02:37,591 You know, I know my way around Harvard. 62 00:02:37,635 --> 00:02:39,246 After all, I did go to school there. 63 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 Wait, you did? 'Cause I don't think 64 00:02:41,248 --> 00:02:42,727 you've ever told us that story before. 65 00:02:44,391 --> 00:02:45,991 See, now, that's good acting. 66 00:02:50,196 --> 00:02:53,333 _ 67 00:02:53,434 --> 00:02:56,828 Well, if it isn't world-renowned psychiatrist, TV personality 68 00:02:56,872 --> 00:03:00,528 and newly minted Harvard educator Dr. Frasier Crane. 69 00:03:00,571 --> 00:03:03,705 Please, we're friends. Just call me world-renowned. 70 00:03:05,228 --> 00:03:06,577 And to what do I owe the pleasure? 71 00:03:06,621 --> 00:03:09,319 Oh, as I told Alan, I came here to christen my newest ship. 72 00:03:09,363 --> 00:03:11,365 And I thought that meant there'd be champagne. 73 00:03:11,408 --> 00:03:13,497 So I brought you a cappuccino. 74 00:03:13,541 --> 00:03:15,891 You can imagine my disappointment. 75 00:03:15,934 --> 00:03:17,371 Welcome aboard. 76 00:03:17,414 --> 00:03:19,024 It's been years since I've had anyone here 77 00:03:19,068 --> 00:03:22,114 with any passion, excitement or even vital signs. 78 00:03:24,211 --> 00:03:26,293 - I-I also brought you this. - Oh. 79 00:03:26,336 --> 00:03:29,992 Oh, a replica "thinking cap" from my old talk show. 80 00:03:30,035 --> 00:03:32,650 How fun. 81 00:03:32,908 --> 00:03:35,692 Oh, he students will go nuts if you break it out for them. 82 00:03:35,737 --> 00:03:38,000 Yes, well, you know, I've put all that behind me. 83 00:03:38,043 --> 00:03:39,610 Gone are the days when I would dole out 84 00:03:39,654 --> 00:03:41,438 ridiculous advice to my TV audience. 85 00:03:41,482 --> 00:03:44,311 Sure, sure. You-you don't have to use it. 86 00:03:44,353 --> 00:03:46,356 It's custom made, overnight shipping. 87 00:03:46,400 --> 00:03:48,706 The point is, we're so glad you're here. 88 00:03:48,750 --> 00:03:51,055 Glad? Thanks to your popularity, 89 00:03:51,100 --> 00:03:52,928 hardly any students have signed up for my class, 90 00:03:52,971 --> 00:03:54,277 so I'm ecstatic. 91 00:04:03,155 --> 00:04:04,374 Look around, uncle. 92 00:04:04,418 --> 00:04:06,550 You are the rosy-cheeked debutante at 93 00:04:06,594 --> 00:04:07,899 this ball of the brains. 94 00:04:07,943 --> 00:04:09,292 I am the strapping, young cadet... 95 00:04:09,336 --> 00:04:10,337 - Go sit down, David. - Okay. 96 00:04:12,687 --> 00:04:16,995 Welcome to a History of Psychology. 97 00:04:17,039 --> 00:04:19,519 In this semester, I will be your Virgil, leading you 98 00:04:19,563 --> 00:04:21,522 not through the circles of Hades but through the... 99 00:04:21,565 --> 00:04:23,524 Excuse me. I have a question. 100 00:04:23,567 --> 00:04:25,177 Oh, well, I can ramp back into 101 00:04:25,221 --> 00:04:27,092 my Virgil speech in a moment. Uh, yes? 102 00:04:27,136 --> 00:04:30,139 I think my boyfriend might be cheating on me. 103 00:04:30,182 --> 00:04:31,671 Should I confront him? 104 00:04:33,795 --> 00:04:35,579 Well, I... I am sorry to hear that, 105 00:04:35,623 --> 00:04:37,755 but, uh, this is not my old TV show. 106 00:04:37,799 --> 00:04:40,976 I'm not giving out any personal advice. Uh... Yes? 107 00:04:41,019 --> 00:04:43,457 I have your first call-in question. 108 00:04:43,500 --> 00:04:46,024 She's from Phoenix, Arizona. She's my mom. 109 00:04:46,068 --> 00:04:49,637 She wants to know if you're as handsome in person as you were on TV. 110 00:04:51,639 --> 00:04:53,608 That is not for me to say. 111 00:04:54,206 --> 00:04:56,948 People Magazine said, "Yes, absolutely," but... 112 00:04:56,992 --> 00:04:58,341 we're getting off track. Now, now, 113 00:04:58,385 --> 00:05:00,517 to our-our first lecture. 114 00:05:00,983 --> 00:05:02,345 What made 115 00:05:02,389 --> 00:05:05,348 Wilhelm Maximilian Wundt tick? 116 00:05:05,392 --> 00:05:07,437 Hmm? Our story begins 117 00:05:07,481 --> 00:05:09,439 - in Mannheim, Germany. - Uncle, 118 00:05:09,483 --> 00:05:11,354 this guy's not taking notes. He's Googling you. 119 00:05:11,398 --> 00:05:14,139 Stop searching "Frasier Crane height." 120 00:05:14,567 --> 00:05:15,924 It's all right, David. 121 00:05:15,967 --> 00:05:17,317 No, it's not okay. 122 00:05:17,360 --> 00:05:18,579 Why does he need to know your net worth? 123 00:05:18,622 --> 00:05:20,276 A man's true value has always be... 124 00:05:20,320 --> 00:05:22,365 Oh, my God, uncle, you're like a Rockefeller. 125 00:05:24,280 --> 00:05:27,239 Kind of makes your Christmas gifts seem ungenerous. 126 00:05:28,284 --> 00:05:30,678 All right, all right. That's enough, that's enough! 127 00:05:30,721 --> 00:05:33,376 I'd like to make one thing absolutely clear. 128 00:05:33,420 --> 00:05:35,987 This class will have nothing to do with my career, 129 00:05:36,031 --> 00:05:38,120 my public life or my old TV show. 130 00:05:38,163 --> 00:05:41,515 I am here to lead you on a challenging academic odyssey. 131 00:05:41,791 --> 00:05:44,925 And if you are here for any other reason... 132 00:05:45,780 --> 00:05:47,782 ...then I invite you to leave now. 133 00:06:02,710 --> 00:06:04,189 Great. 134 00:06:06,583 --> 00:06:08,585 Well, we've 135 00:06:08,629 --> 00:06:10,544 separated the wheat from the chaff. 136 00:06:11,306 --> 00:06:13,047 Now... 137 00:06:13,460 --> 00:06:15,567 ...are there any serious questions? 138 00:06:18,203 --> 00:06:19,640 I'm six foot, one. 139 00:06:21,511 --> 00:06:23,383 Tried to finish the lecture. 140 00:06:23,692 --> 00:06:25,167 As I continued to talk, their eyes 141 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 just started to glaze over as if they weren't even... 142 00:06:32,261 --> 00:06:33,480 Alan. 143 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 - Alan! - Mm? 144 00:06:36,483 --> 00:06:38,267 Yeah, I'm glad it went so smoothly. 145 00:06:38,310 --> 00:06:41,009 - Another triumph. - No. No. 146 00:06:41,052 --> 00:06:42,576 I failed. 147 00:06:42,619 --> 00:06:44,707 I wanted them to take me seriously as a professor, 148 00:06:44,752 --> 00:06:47,450 and they rejected me, completely. 149 00:06:47,494 --> 00:06:51,280 If you would just stop trying, I promise you will stop failing. 150 00:06:52,847 --> 00:06:56,590 Dr. Crane, I just left the registrar's office. 151 00:06:56,633 --> 00:06:58,592 Eight students withdrew from your class today. 152 00:06:58,635 --> 00:06:59,827 Olivia, please. 153 00:06:59,871 --> 00:07:01,943 Frasier's taking this hard enough as it is. 154 00:07:01,986 --> 00:07:03,597 Most of them then signed up for your class. 155 00:07:03,640 --> 00:07:05,650 Damn it, Frasier, get your act together! 156 00:07:06,861 --> 00:07:08,253 What happened? 157 00:07:08,297 --> 00:07:09,864 I thought you'd be natural at teaching. 158 00:07:09,907 --> 00:07:12,170 You have decades of experience in TV and radio. 159 00:07:12,214 --> 00:07:14,042 But that's not teaching. That's entertainment. 160 00:07:14,085 --> 00:07:15,522 I'm not a dancing bear. 161 00:07:15,565 --> 00:07:18,089 Oh, no one thinks of you as a dancing bear. 162 00:07:18,133 --> 00:07:20,483 But universities have changed since you were a student here 163 00:07:20,527 --> 00:07:23,138 for... thir... twe... for... several decades ago. 164 00:07:24,748 --> 00:07:27,621 Students today need a little showmanship. 165 00:07:27,664 --> 00:07:29,057 That's where you come in. 166 00:07:29,100 --> 00:07:32,234 You make the hard ideas go down easy. 167 00:07:33,402 --> 00:07:36,368 So, I'm the cheese wrapped around a dog's pill? 168 00:07:36,986 --> 00:07:38,632 Yes, you get it. 169 00:07:38,675 --> 00:07:40,460 Now, if you could just see 170 00:07:40,503 --> 00:07:43,985 how enthusiastically the students would react 171 00:07:44,028 --> 00:07:46,291 to just a little glimpse of the old you, 172 00:07:46,335 --> 00:07:47,902 I know you would change your mind. 173 00:07:47,945 --> 00:07:49,233 I'm not changing my mind. 174 00:07:50,470 --> 00:07:52,341 Okay, but we still need you to succeed. 175 00:07:52,384 --> 00:07:54,038 We are paying you a lot of money. 176 00:07:54,082 --> 00:07:55,431 You're paying me almost nothing. 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Which is a lot of money in academia. 178 00:07:58,397 --> 00:08:00,055 It is all about the numbers. 179 00:08:00,099 --> 00:08:02,090 And if you do not bring more students into this department, 180 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 well, then the numbers are not good. 181 00:08:03,570 --> 00:08:04,962 What do you suggest? 182 00:08:05,764 --> 00:08:08,270 Uh, well, this is a new career for you, 183 00:08:08,313 --> 00:08:10,490 so maybe you would benefit from some seasoned help. 184 00:08:11,534 --> 00:08:12,922 - That sounds reasonable. - That's perceptive. 185 00:08:12,946 --> 00:08:15,538 Mm-hmm. So, until you get your sea legs, 186 00:08:15,582 --> 00:08:17,192 why don't you co-teach your classes with Alan? 187 00:08:17,235 --> 00:08:18,846 - Well, that's ridiculous. - What is wrong with you? 188 00:08:18,889 --> 00:08:20,804 My goodness. 189 00:08:20,848 --> 00:08:23,111 Alan is-is lazy. 190 00:08:23,154 --> 00:08:24,982 He doesn't even finish anything he starts. 191 00:08:25,026 --> 00:08:26,854 And Frasier is... 192 00:08:26,897 --> 00:08:28,159 Eh. 193 00:08:33,861 --> 00:08:36,167 What do you say, Alan... is it worth a try? 194 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 Well... 195 00:08:37,865 --> 00:08:40,302 Please, Alan, help me help Dr. Crane help 196 00:08:40,345 --> 00:08:42,817 the next generation of people who will help other people. 197 00:08:44,436 --> 00:08:46,656 Sounds like a Ponzi scheme of benevolence. 198 00:08:47,817 --> 00:08:49,180 Are you really saying 199 00:08:49,224 --> 00:08:51,792 I should take on extra work without extra pay? 200 00:08:51,835 --> 00:08:54,490 I am saying that you should help your oldest and dearest friend. 201 00:08:54,983 --> 00:08:57,145 Without extra pay. 202 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 You can bring your cat back to the office. 203 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 Fine, I'll do it. 204 00:09:03,934 --> 00:09:05,545 Anything for a dear friend. 205 00:09:05,942 --> 00:09:07,808 You're talking about your cat? 206 00:09:07,851 --> 00:09:10,114 Well, who do you think I was talking about? 207 00:09:12,741 --> 00:09:15,583 _ 208 00:09:15,642 --> 00:09:17,295 You in a hurry to get home to get your cat? 209 00:09:17,339 --> 00:09:19,559 No, no, that would be silly. 210 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 Frasier Crane, 211 00:09:20,777 --> 00:09:22,649 meet Margaret Scratcher. 212 00:09:26,348 --> 00:09:28,785 Now, if I may, 213 00:09:28,829 --> 00:09:31,614 what's so offensive about being a dancing bear? 214 00:09:31,658 --> 00:09:35,183 You're a natural showman. Why not use that talent? 215 00:09:35,226 --> 00:09:36,401 I don't want to be a showman anymore. 216 00:09:36,445 --> 00:09:38,085 I want to make an impact. 217 00:09:38,128 --> 00:09:40,188 Well, didn't you make an impact on your television program? 218 00:09:40,231 --> 00:09:41,755 Well, it's debatable. 219 00:09:41,798 --> 00:09:43,670 But then again, you know that. You saw it. 220 00:09:46,847 --> 00:09:48,239 You did see my show, didn't you? 221 00:09:48,283 --> 00:09:49,632 Of course. 222 00:09:49,676 --> 00:09:51,547 B... Bits and pieces. 223 00:09:53,108 --> 00:09:54,376 I may have missed it. 224 00:09:54,419 --> 00:09:56,465 It was on for 14 years. 225 00:09:56,508 --> 00:09:59,642 Here, let me show you. 226 00:10:02,150 --> 00:10:04,778 Perhaps the real reason you have not yet asked 227 00:10:04,821 --> 00:10:06,817 your daughter to forgive you 228 00:10:07,650 --> 00:10:10,044 is that you have not yet forgiven yourself. 229 00:10:22,230 --> 00:10:25,189 Well, this is all rather insightful. 230 00:10:26,277 --> 00:10:28,105 That was season one. 231 00:10:28,149 --> 00:10:29,629 Here's a clip from... 232 00:10:31,587 --> 00:10:32,806 ...season 13. 233 00:10:34,590 --> 00:10:35,678 ♪ Dr. Crane ♪ 234 00:10:35,722 --> 00:10:38,072 ♪ He can fix your brain ♪ 235 00:10:38,115 --> 00:10:41,075 ♪ Keep from going insane and take away the pain ♪ 236 00:10:41,118 --> 00:10:43,555 ♪ Yeah, it's Doctor, Dr. Crane. ♪ 237 00:10:43,599 --> 00:10:45,601 Oh, Doctor! 238 00:10:58,440 --> 00:11:00,181 How about that audience, huh, Gilbert? 239 00:11:00,224 --> 00:11:02,662 Lovely, lovely, lovely! 240 00:11:02,705 --> 00:11:04,707 Welcome! 241 00:11:04,751 --> 00:11:06,753 Today on our show, I will be delving 242 00:11:06,796 --> 00:11:10,147 into the mind of the world's smartest pig, 243 00:11:10,191 --> 00:11:12,062 Albert Swinestein! 244 00:11:13,542 --> 00:11:15,718 Then, we'll unveil this week's 245 00:11:15,762 --> 00:11:19,026 Frasier's Fra-vorite Things. 246 00:11:20,288 --> 00:11:22,246 And Tom Arnold is here! 247 00:11:25,510 --> 00:11:27,817 But first, let's put on... 248 00:11:27,861 --> 00:11:30,820 ...our thinking caps. 249 00:11:37,566 --> 00:11:41,831 I see now why you may have felt that you'd lost your way. 250 00:11:42,248 --> 00:11:43,727 At one point... 251 00:11:44,399 --> 00:11:47,358 ...I hawked a tinted moisturizer with the tagline... 252 00:11:48,316 --> 00:11:49,970 "I'm glistening." 253 00:11:52,336 --> 00:11:53,816 And that's why I quit. 254 00:11:53,859 --> 00:11:57,238 My show had devolved into meaningless fluff. 255 00:11:57,281 --> 00:11:59,327 My greatest nightmare is that 256 00:11:59,370 --> 00:12:01,242 that will be my whole legacy. 257 00:12:01,285 --> 00:12:04,767 Are you sure this isn't less about how people will see you 258 00:12:04,811 --> 00:12:07,030 and more about how you see yourself? 259 00:12:07,074 --> 00:12:09,293 Don't you diagnose me with your projection. 260 00:12:09,337 --> 00:12:11,252 It's merely a suggestion of projection. 261 00:12:11,295 --> 00:12:13,471 I have an objection to your projection suggestion. 262 00:12:13,515 --> 00:12:16,233 And I question your rejection of my projection suggestion. 263 00:12:17,519 --> 00:12:20,652 But if you're intent on avoiding the razzle-dazzle, 264 00:12:20,696 --> 00:12:23,351 then we'll have to win over your class with substance. 265 00:12:23,394 --> 00:12:26,876 And I think I know the very substance we should start with. 266 00:12:26,920 --> 00:12:29,226 Substance... you're talking about a drink, aren't you? 267 00:12:29,650 --> 00:12:31,131 Oh, you mean a book. 268 00:12:31,174 --> 00:12:32,650 How about that? 269 00:12:33,622 --> 00:12:35,319 Ah, I was right the first time. 270 00:12:37,796 --> 00:12:39,796 _ 271 00:12:40,636 --> 00:12:43,110 Oh, hi. How are you feeling about your second class? 272 00:12:43,153 --> 00:12:45,068 Better. Alan and I dug deep last night 273 00:12:45,112 --> 00:12:46,853 and came up with some things I think you're really... 274 00:12:46,896 --> 00:12:50,030 That's fantastic. Uh, so I sent Alan in already 275 00:12:50,073 --> 00:12:51,901 and, you know, I hope it's okay... 276 00:12:51,945 --> 00:12:53,555 I futzed with the lighting a little bit 277 00:12:53,598 --> 00:12:55,600 and I made a few other little changes 278 00:12:55,644 --> 00:12:57,515 just to help you feel more at home. You'll barely notice. 279 00:12:57,559 --> 00:12:59,169 Thank you. You're really taking good care of me. 280 00:12:59,213 --> 00:13:01,171 Anything for my "fra-vorite" teacher. 281 00:13:03,652 --> 00:13:04,827 Did you say "fra-vorite"? 282 00:13:04,871 --> 00:13:06,481 No. 283 00:13:06,524 --> 00:13:08,788 Oh, just one more thing. 284 00:13:08,831 --> 00:13:10,833 These doors are broken or whatever. 285 00:13:10,877 --> 00:13:15,500 If you wouldn't mind using the, uh, top entrance, just going around? 286 00:13:16,197 --> 00:13:17,590 Okay. 287 00:13:24,325 --> 00:13:27,415 ♪ Dr. Crane, he can fix your brain ♪ 288 00:13:27,458 --> 00:13:29,634 ♪ Keep from going insane... ♪ 289 00:13:29,678 --> 00:13:31,593 It's my greatest nightmare! 290 00:13:31,636 --> 00:13:33,464 Oh, Doctor! 291 00:13:38,905 --> 00:13:41,037 Dr. Crane, where are you going? You have class. 292 00:13:41,081 --> 00:13:42,560 Well, that makes one of us. 293 00:13:44,475 --> 00:13:46,390 You tricked me. 294 00:13:46,434 --> 00:13:49,002 No. No, no, no, no. I tricked you and Alan. 295 00:13:49,045 --> 00:13:51,106 He had no idea I had that planned. 296 00:13:51,149 --> 00:13:53,203 And I was hoping that once you saw how excited 297 00:13:53,247 --> 00:13:55,565 the students were, you would embrace the old you. 298 00:13:55,608 --> 00:13:57,830 You want the dancing bear, don't you? 299 00:13:57,874 --> 00:14:00,581 No. What I want is a healthy learning environment 300 00:14:00,625 --> 00:14:02,011 - for my... - You want the dancing bear! 301 00:14:02,055 --> 00:14:04,278 Of course I want the dancing bear! 302 00:14:04,321 --> 00:14:05,877 Why do you think I hired you... 303 00:14:05,920 --> 00:14:07,734 for your negligible teaching experience? 304 00:14:07,778 --> 00:14:10,180 For the zero academic papers that you've written? 305 00:14:10,223 --> 00:14:13,363 No. Because you are a big, beautiful dancing bear 306 00:14:13,406 --> 00:14:17,421 in a pink tutu that the students will actually pay attention to. 307 00:14:17,536 --> 00:14:19,015 That is why you are here. 308 00:14:19,372 --> 00:14:21,678 So dance, bear, dance! 309 00:14:22,628 --> 00:14:24,412 I refuse! 310 00:14:24,455 --> 00:14:26,066 I walked out of this job once before and I'll do it again! 311 00:14:26,109 --> 00:14:28,068 Oh, no, Dr. Crane, please, please. 312 00:14:28,111 --> 00:14:30,017 I put myself on the line for you. 313 00:14:30,042 --> 00:14:31,826 The numbers are bad. If you quit now, 314 00:14:31,870 --> 00:14:33,611 well, the numbers... they're going to get worse. 315 00:14:33,654 --> 00:14:35,787 What are these numbers you keep talking about? 316 00:14:36,831 --> 00:14:38,311 They're numbers. And they're bad. 317 00:14:38,355 --> 00:14:40,156 This is Harvard! 318 00:14:40,199 --> 00:14:41,167 For God's sake, 319 00:14:41,191 --> 00:14:42,359 Harvard's endowment alone You see, the big numbers 320 00:14:42,402 --> 00:14:43,838 -could power a small country -are little and the little numbers 321 00:14:43,882 --> 00:14:44,883 - for centuries! - should be big... Okay, 322 00:14:44,926 --> 00:14:46,493 it's not about the numbers, it's about my sister! 323 00:14:47,292 --> 00:14:48,365 All my life, 324 00:14:48,408 --> 00:14:50,497 she's been just a little more popular, 325 00:14:50,873 --> 00:14:52,476 a little more successful. 326 00:14:53,025 --> 00:14:55,198 I don't know if-if you've ever dealt 327 00:14:55,241 --> 00:14:57,374 with a-a sibling with whom you have 328 00:14:57,417 --> 00:15:00,858 a very intense and competitive relationship. 329 00:15:06,492 --> 00:15:08,538 I am familiar with the dynamic. 330 00:15:09,821 --> 00:15:13,955 I need your star power to finally beat my sister. 331 00:15:13,999 --> 00:15:16,331 She just made provost at Yale. 332 00:15:16,375 --> 00:15:20,049 - Yale, Frasier, Yale! - Don't you "Yale" at me! 333 00:15:22,131 --> 00:15:24,131 _ 334 00:15:24,923 --> 00:15:26,185 Okay, one more time. 335 00:15:26,229 --> 00:15:28,361 Can we take a break? I'm exhausted. 336 00:15:28,405 --> 00:15:30,102 The last time I pushed myself this hard, 337 00:15:30,146 --> 00:15:31,799 John popped out. 338 00:15:31,843 --> 00:15:33,801 You got to use it, okay? 339 00:15:33,845 --> 00:15:35,281 Y-You're supposed to be at the end of your rope 340 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 in this scene, right? You got-you got to sound 341 00:15:36,630 --> 00:15:40,139 beaten down, pathetic, self-pitying, 342 00:15:40,163 --> 00:15:43,463 like no one on the face of the planet believes in you. 343 00:15:43,507 --> 00:15:44,812 Do you have an example? 344 00:15:54,126 --> 00:15:55,867 Am I... 345 00:15:55,910 --> 00:15:58,609 destined to be a failure? 346 00:15:59,958 --> 00:16:02,178 One by one, they've attached strings 347 00:16:02,221 --> 00:16:05,417 to my wrists and to my knees. 348 00:16:05,461 --> 00:16:07,531 I've been turned into a puppet. 349 00:16:08,488 --> 00:16:10,142 To dance at their behest. 350 00:16:10,186 --> 00:16:11,883 And once I've outlived my usefulness, 351 00:16:11,926 --> 00:16:13,667 it's back in the box I go. 352 00:16:15,843 --> 00:16:18,108 Yeah. So, that, but likable. 353 00:16:19,195 --> 00:16:20,500 I don't know. I feel like the energy 354 00:16:20,544 --> 00:16:22,894 needs to be quirky and angrier. 355 00:16:22,937 --> 00:16:24,596 What? What would that even look like? 356 00:16:24,640 --> 00:16:27,317 My ire is peaked. 357 00:16:29,814 --> 00:16:32,338 They booby-trapped you in your own charisma. 358 00:16:32,382 --> 00:16:36,168 How dare they debase you by forcing you to do 359 00:16:36,212 --> 00:16:40,172 the very thing you did by choice for 15 years? 360 00:16:40,733 --> 00:16:42,131 I'm sorry, what is this about? 361 00:16:42,174 --> 00:16:43,349 - Allow me. - Sit down, David. 362 00:16:43,393 --> 00:16:44,655 Okay. 363 00:16:46,918 --> 00:16:49,317 Things aren't working out at Harvard. 364 00:16:50,311 --> 00:16:51,530 I'm thinking of leaving. 365 00:16:52,796 --> 00:16:54,058 Wow. 366 00:16:55,405 --> 00:16:56,884 Really? 367 00:16:56,928 --> 00:16:58,712 Oh, sorry, Dad, 368 00:16:58,756 --> 00:17:01,193 just so I have this 100% crystal clear... 369 00:17:01,237 --> 00:17:04,109 you're thinking of dropping out... 370 00:17:10,246 --> 00:17:12,317 ...of Harvard? 371 00:17:14,163 --> 00:17:15,815 I... Dad, 372 00:17:15,860 --> 00:17:18,689 do you think you gave Harvard enough of a chance? 373 00:17:19,941 --> 00:17:22,040 You're just so bright, Dad. I... 374 00:17:22,083 --> 00:17:24,824 I'd hate to see you waste that kind of potential. 375 00:17:26,391 --> 00:17:28,612 Are you having trouble making friends? 376 00:17:30,101 --> 00:17:32,137 Tell you what... why not take a gap year? 377 00:17:32,181 --> 00:17:33,617 You know, take a little time to... 378 00:17:33,660 --> 00:17:35,314 to think things over, 'cause, you know, 379 00:17:35,358 --> 00:17:37,925 I'm just worried about how this is gonna affect 380 00:17:37,969 --> 00:17:40,754 the rest of your life. 381 00:17:40,977 --> 00:17:43,327 What am I supposed to tell my friends?! 382 00:17:47,413 --> 00:17:49,459 Wait a minute, wait a minute. 383 00:17:50,721 --> 00:17:53,593 Are you high on drugs? 384 00:17:57,423 --> 00:18:00,442 Very funny. Very droll. 385 00:18:01,775 --> 00:18:03,124 You quite finished? 386 00:18:03,168 --> 00:18:04,952 No, Dad, I'm just kidding. 387 00:18:04,996 --> 00:18:06,954 No one gets it more than I do. Harvard's not for everyone. 388 00:18:06,998 --> 00:18:09,783 - It's-it's okay to give up. - I'm not giving up. 389 00:18:09,827 --> 00:18:11,590 No, I'm just saying there's no shame in being a quitter. 390 00:18:11,614 --> 00:18:12,695 I'm not a quitter. 391 00:18:12,738 --> 00:18:16,225 Well, you quit your radio show, you quit your TV show. 392 00:18:16,268 --> 00:18:17,878 Didn't you and Uncle Niles once have a restaurant 393 00:18:17,922 --> 00:18:20,011 you quit after, like, one day? 394 00:18:23,580 --> 00:18:24,624 I'm not quitting, I just... 395 00:18:24,668 --> 00:18:26,191 I can't seem to figure out 396 00:18:26,235 --> 00:18:28,454 how to get my students to take me seriously. 397 00:18:28,498 --> 00:18:31,022 You know, the character I'm auditioning for... 398 00:18:31,065 --> 00:18:33,198 nobody takes her seriously, either. 399 00:18:33,242 --> 00:18:34,808 Nobody except for Julius, 400 00:18:34,852 --> 00:18:37,507 the partially-blind night shift custodian. 401 00:18:37,550 --> 00:18:39,726 And the way he talks about her 402 00:18:39,770 --> 00:18:42,816 allows others to see her for the leader that she is, 403 00:18:42,860 --> 00:18:46,255 right up until he falls into the industrial meat grinder. 404 00:18:48,996 --> 00:18:50,781 So... 405 00:18:50,824 --> 00:18:54,175 if I could find my Julius... 406 00:18:54,219 --> 00:18:56,047 one student with whom I could engage 407 00:18:56,090 --> 00:18:57,353 in an inspiring conversation 408 00:18:57,396 --> 00:18:59,233 and thereby win over the entire class. 409 00:19:00,108 --> 00:19:03,483 And I bet I know just the Julius I need. 410 00:19:04,577 --> 00:19:07,319 I bet you do. 411 00:19:09,959 --> 00:19:11,959 _ 412 00:19:12,063 --> 00:19:14,326 After that brief hiccup yesterday, 413 00:19:14,370 --> 00:19:16,850 I think it's time we got back on track. 414 00:19:16,894 --> 00:19:18,852 Uh, but first, does anyone have a question? 415 00:19:18,896 --> 00:19:20,376 I have a question. 416 00:19:20,942 --> 00:19:22,508 Anyone? Anyone at all? 417 00:19:22,552 --> 00:19:24,771 Ah, yes, the young lady in the back there. 418 00:19:24,815 --> 00:19:27,608 Yes, I have prepared a question for you, Dr. Crane. 419 00:19:28,514 --> 00:19:31,169 Oh, wonderful. Well, I'm excited to hear that. 420 00:19:31,650 --> 00:19:33,302 I'm your helper. 421 00:19:33,858 --> 00:19:35,826 I'm... I'm your... I'm your Sancho Panza. 422 00:19:36,483 --> 00:19:38,655 It's about Hermann Ebbinghaus. 423 00:19:38,698 --> 00:19:41,614 Oh, yes, Ebbinghaus. Oh, very interesting. 424 00:19:41,658 --> 00:19:44,617 You planned this without me. You totally went over my head. 425 00:19:44,661 --> 00:19:47,577 Yes, and as a serious academic, 426 00:19:47,620 --> 00:19:50,101 could you tell me what his whole deal was? 427 00:19:50,144 --> 00:19:52,625 And, please, no gimmicky showmanship. 428 00:19:52,669 --> 00:19:56,325 Uh, excuse me... ma'am. 429 00:19:56,368 --> 00:19:58,675 Ma'am? I'm not a ma'am. 430 00:19:58,718 --> 00:20:02,026 I'm a miss. I'm a young, co-ed miss. 431 00:20:02,069 --> 00:20:03,506 Well, I'm convinced. 432 00:20:03,549 --> 00:20:06,639 Really? 'Cause you look like an old mom. 433 00:20:06,683 --> 00:20:09,294 If I look old, it's because somebody made me wear 434 00:20:09,338 --> 00:20:11,078 this stupid turtleneck. 435 00:20:11,122 --> 00:20:13,080 Oh, now, as Ebbinghaus once said... 436 00:20:13,124 --> 00:20:16,068 Nobody is buying this little act. 437 00:20:16,092 --> 00:20:19,130 Oh, yeah? Show of hands... who thinks I'm a student? 438 00:20:21,785 --> 00:20:23,395 Oh... Well, she-she's not. 439 00:20:23,439 --> 00:20:26,398 She's just a wannabe actress who stole my moment. 440 00:20:26,442 --> 00:20:28,226 Wannabe? 441 00:20:28,269 --> 00:20:30,576 I have these dweebs eating out of my hand. 442 00:20:30,620 --> 00:20:32,404 You took advantage of him, didn't you? 443 00:20:32,448 --> 00:20:35,451 You took advantage of this poor, gullible buffoon. 444 00:20:35,494 --> 00:20:39,237 Or maybe I'm here because he knew that you couldn't do it. 445 00:20:39,280 --> 00:20:40,891 Well, go find your own uncle, 446 00:20:40,934 --> 00:20:43,284 'cause this one's mine! 447 00:20:43,328 --> 00:20:45,417 Fight, fight, fight, fight, 448 00:20:45,461 --> 00:20:46,984 -fight, fight, fight, -All right, all right. 449 00:20:47,027 --> 00:20:48,420 - fight, fight, fight... - Everyone, calm down. 450 00:20:48,464 --> 00:20:50,291 She's only here because my uncle pays 451 00:20:50,335 --> 00:20:52,525 for an apartment for her and her baby. 452 00:20:53,120 --> 00:20:55,035 All right, stop, stop! 453 00:20:56,907 --> 00:20:57,951 Everyone. 454 00:20:59,126 --> 00:21:01,259 I think it's time... 455 00:21:01,775 --> 00:21:04,436 we put on our 456 00:21:04,480 --> 00:21:06,395 - thinking caps. - Thinking caps! 457 00:21:19,495 --> 00:21:21,671 Sounds like your class went well. 458 00:21:21,714 --> 00:21:24,891 I was teaching next door and the applause woke me up. 459 00:21:27,459 --> 00:21:28,895 Yes. 460 00:21:28,939 --> 00:21:31,071 I had them eating out of the palm of my hand. 461 00:21:32,377 --> 00:21:34,192 Did manage to squeeze in 462 00:21:34,684 --> 00:21:36,686 20 minutes about Hermann Ebbinghaus 463 00:21:36,729 --> 00:21:39,340 because of this silly hat, 464 00:21:39,384 --> 00:21:40,820 and a story I told them about 465 00:21:40,864 --> 00:21:43,736 Albert Swinestein's quiz show scandal. 466 00:21:44,275 --> 00:21:45,782 So, why do you look so glum? 467 00:21:45,825 --> 00:21:48,567 Because this wasn't who I wanted to be. 468 00:21:49,002 --> 00:21:51,048 Thirty years ago... 469 00:21:51,517 --> 00:21:54,172 I left Boston with my tail between my legs. 470 00:21:55,008 --> 00:21:58,316 I had dreams of returning, triumphant. 471 00:21:58,359 --> 00:22:01,624 Now those dreams just keep slipping farther and farther away. 472 00:22:02,973 --> 00:22:04,583 It's a rather fetching hat. 473 00:22:04,627 --> 00:22:06,324 May I have a look? 474 00:22:07,978 --> 00:22:09,545 Ow! 475 00:22:09,588 --> 00:22:10,763 What was that for? 476 00:22:10,807 --> 00:22:13,070 For being a baby. 477 00:22:13,113 --> 00:22:16,160 You're rich, you're famous, your students love you. 478 00:22:16,203 --> 00:22:19,163 For some reason, you smell naturally of sandalwood. 479 00:22:20,207 --> 00:22:21,687 What more could you possibly want? 480 00:22:21,978 --> 00:22:23,631 I wanted to make an impact. 481 00:22:23,817 --> 00:22:25,561 Wanted to realize the potential I had 482 00:22:25,604 --> 00:22:27,983 when I set out on this career path 40 years ago. 483 00:22:28,738 --> 00:22:30,150 I see. 484 00:22:30,609 --> 00:22:33,873 That's a rather fetching belt. Do you mind if I have a look? 485 00:22:35,567 --> 00:22:37,050 Am I being that ridiculous? 486 00:22:37,094 --> 00:22:39,357 You got 18-year-olds to listen to a lecture 487 00:22:39,400 --> 00:22:41,968 about Ebbinghaus for 20 minutes, 488 00:22:42,012 --> 00:22:44,797 and all it took was a silly hat and a story about a pig. 489 00:22:44,841 --> 00:22:46,712 Which, by the way, I have to hear. 490 00:22:48,279 --> 00:22:50,716 ♪ Dr. Crane. ♪ 491 00:22:50,760 --> 00:22:52,675 Oh, it was marvelous! 492 00:22:52,718 --> 00:22:54,807 The students were raving. You're a hit. 493 00:22:54,851 --> 00:22:58,811 Yes, Frasier was just complaining about being beloved. 494 00:23:00,390 --> 00:23:02,150 Do you mind if I take a look at this hat? 495 00:23:03,686 --> 00:23:05,078 Hmm. 496 00:23:05,122 --> 00:23:07,603 I have a little bit of a confession. 497 00:23:07,646 --> 00:23:09,518 This thinking cap wasn't shipped overnight. 498 00:23:09,561 --> 00:23:12,521 I bought it years ago when I came to see your show live. 499 00:23:13,067 --> 00:23:15,393 You were a fan of the show? 500 00:23:15,436 --> 00:23:17,569 - Mm-hmm. - You-you didn't mention that. 501 00:23:17,613 --> 00:23:20,180 It's a little bit embarrassing, but 502 00:23:20,224 --> 00:23:23,662 I even ran my local chapter of the Frasier Crane Fan Club. 503 00:23:24,663 --> 00:23:26,404 You were a Craniac? 504 00:23:30,800 --> 00:23:34,325 Watching you lift up and educate your viewers... 505 00:23:34,368 --> 00:23:36,762 that's why I decided to get my PhD. 506 00:23:37,807 --> 00:23:39,896 So, my show actually inspired you, 507 00:23:39,939 --> 00:23:41,375 despite all the meaningless fluff? 508 00:23:41,419 --> 00:23:44,248 Because of the meaningless fluff. 509 00:23:44,291 --> 00:23:46,918 Well, that's what pulled me in at first, anyway. 510 00:23:46,982 --> 00:23:49,941 Thank God, because otherwise, who knows where I would be? 511 00:23:50,129 --> 00:23:52,038 Probably a head of department 512 00:23:52,082 --> 00:23:55,128 at some backwater community college. 513 00:23:55,785 --> 00:23:57,192 Cornell. 514 00:24:01,047 --> 00:24:02,446 You know, 515 00:24:03,132 --> 00:24:07,271 maybe there's nothing wrong with a little razzle-dazzle. 516 00:24:07,314 --> 00:24:09,490 Just take that old negative self-talk and... 517 00:24:09,534 --> 00:24:10,753 hiyah! 518 00:24:13,451 --> 00:24:15,279 Thank you. 519 00:24:15,322 --> 00:24:16,976 Thank you both. 520 00:24:17,020 --> 00:24:18,282 Mostly Olivia. 521 00:24:21,524 --> 00:24:24,785 This thinking cap of yours... didn't I see it in your office 522 00:24:24,810 --> 00:24:26,638 with a price tag on it last week? 523 00:24:26,682 --> 00:24:28,858 Oh, I may have embellished 524 00:24:28,901 --> 00:24:30,990 to get a very sincere point across. 525 00:24:31,034 --> 00:24:33,297 Well done. 526 00:24:33,849 --> 00:24:35,215 Oh, and, uh, 527 00:24:35,259 --> 00:24:37,214 well done also on that, uh, 528 00:24:37,257 --> 00:24:39,303 pathetic Craniac thing you made up. 529 00:24:40,099 --> 00:24:41,483 Mm-hmm. 530 00:24:43,089 --> 00:24:45,178 Oh, wait, wait, wait, wait. Why were you in my office? 531 00:24:45,222 --> 00:24:47,107 Oh, looking for the cat. 532 00:24:47,620 --> 00:24:52,055 By the way, your desktop Zen garden's been compromised. 533 00:25:00,716 --> 00:25:02,900 Y'all know how this goes. 534 00:25:04,589 --> 00:25:06,651 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 535 00:25:06,694 --> 00:25:09,917 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 536 00:25:11,465 --> 00:25:13,990 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 537 00:25:14,033 --> 00:25:16,601 Yeah, maybe. But I got you pegged. 538 00:25:19,112 --> 00:25:21,027 ♪ But I don't know what to do ♪ 539 00:25:21,052 --> 00:25:25,056 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 540 00:25:26,941 --> 00:25:29,117 ♪ Life's callin' again. ♪ 541 00:25:31,137 --> 00:25:32,835 Back in Beantown. 542 00:25:32,878 --> 00:25:35,233 What is a boy to do? 40336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.