All language subtitles for Female.Inquisitor.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,244 --> 00:00:41,000 RUSTED BODY 4 00:01:55,491 --> 00:01:57,743 My mistress... 5 00:02:07,086 --> 00:02:08,588 My mistress... 6 00:02:14,385 --> 00:02:16,762 I have an idea. 7 00:02:21,309 --> 00:02:27,815 If he doesn't confess to us tonight everything he knows about this, 8 00:02:29,942 --> 00:02:31,819 we're going to kill him. 9 00:02:36,657 --> 00:02:39,577 Then we make pig food out of him. 10 00:02:42,121 --> 00:02:44,081 That's a good idea. 11 00:02:47,752 --> 00:02:52,632 But he will speak. I am quite sure of that. 12 00:03:02,683 --> 00:03:04,226 Speak now! 13 00:03:12,568 --> 00:03:15,404 It would be for your own good 14 00:03:15,404 --> 00:03:18,824 if you confess everything to us before the women arrive. 15 00:03:19,450 --> 00:03:24,080 You can't imagine how cruel they are. 16 00:03:24,580 --> 00:03:25,915 Tell us! 17 00:03:26,082 --> 00:03:27,416 Tell us! 18 00:03:28,209 --> 00:03:29,460 Come on! 19 00:03:29,669 --> 00:03:32,213 Tell us where the money is! 20 00:03:32,755 --> 00:03:35,383 Otherwise, we'll cut off more of your body parts! 21 00:03:35,383 --> 00:03:37,635 Tell us where the money is! 22 00:03:37,802 --> 00:03:39,095 Tell us! 23 00:03:41,097 --> 00:03:42,223 Tell us! 24 00:05:00,551 --> 00:05:04,013 I want to leave the country as soon as possible. 25 00:05:21,405 --> 00:05:24,867 I'll buy a Liechtenstein nationality. 26 00:05:29,246 --> 00:05:33,959 And get my old title back. 27 00:05:38,756 --> 00:05:40,758 I am the countess... 28 00:05:43,427 --> 00:05:46,347 Ichijo Hiroko. 29 00:05:48,015 --> 00:05:52,228 I want to live in a big castle. 30 00:05:53,646 --> 00:05:56,315 With a lot of money in in a Swiss bank account. 31 00:06:07,076 --> 00:06:09,453 Confess now. 32 00:06:09,453 --> 00:06:13,749 Your pathetic life is useless anyway. 33 00:06:17,545 --> 00:06:21,298 The mistress and my granddaughter will treat you very cruelly. 34 00:06:21,298 --> 00:06:23,384 Therefore you should finally confess now. 35 00:06:23,384 --> 00:06:26,470 I've worked for the Ichijo family a long time. 36 00:06:26,470 --> 00:06:28,264 I know the Countess very well. 37 00:06:28,264 --> 00:06:29,849 You better listen to the old man. 38 00:06:29,849 --> 00:06:32,268 He was a major in the imperial military police. 39 00:06:33,060 --> 00:06:36,355 He's a torture expert. 40 00:06:36,647 --> 00:06:39,149 Don't call me an old man. 41 00:06:39,149 --> 00:06:42,152 Fuck you! I will not confess anything! 42 00:06:42,152 --> 00:06:43,863 Just the way you like! 43 00:06:52,496 --> 00:06:56,000 We're not done with you yet. 44 00:06:56,000 --> 00:06:57,835 - No, please don't! - Stop fighting back! 45 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 You want it this way. 46 00:07:05,259 --> 00:07:06,886 Here they are. 47 00:07:07,052 --> 00:07:09,722 I have no idea what will happen to you next. 48 00:07:09,722 --> 00:07:11,307 Asshole! 49 00:07:15,519 --> 00:07:17,438 You'll regret this. 50 00:07:23,736 --> 00:07:25,738 No, please don't! 51 00:07:27,573 --> 00:07:30,159 I'll stop when you start talking. 52 00:07:32,036 --> 00:07:34,997 Where are the 160 million yen? 53 00:07:35,789 --> 00:07:37,750 Just say it and I'll stop. 54 00:07:37,750 --> 00:07:39,043 IT... 55 00:07:46,800 --> 00:07:49,553 You'd better tell us now. 56 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 No, please don't! 57 00:07:51,221 --> 00:07:53,182 We know almost everything anyway. 58 00:07:54,433 --> 00:07:59,063 - No, please don't! - Tell us where the money is! 59 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 That was just the beginning! 60 00:08:13,035 --> 00:08:16,997 I hope you are able to confess without your teeth. 61 00:08:19,083 --> 00:08:22,544 My advice: Tell us now. 62 00:08:30,052 --> 00:08:32,471 I admire you so much! 63 00:08:42,815 --> 00:08:44,650 Keep still! 64 00:08:45,776 --> 00:08:47,403 Did you say something? 65 00:08:47,403 --> 00:08:50,739 Stop whining, I can't understand anything. 66 00:08:56,412 --> 00:08:59,164 I feel so sorry for you. But I have warned you. 67 00:09:00,416 --> 00:09:02,626 This stench... 68 00:09:08,549 --> 00:09:09,883 Look. 69 00:09:12,678 --> 00:09:13,887 Keep going! 70 00:09:14,054 --> 00:09:16,765 I guess we have to cut off his tail to make him talk! 71 00:09:17,891 --> 00:09:23,063 If the bird doesn't sing, torture it until it dies! 72 00:09:24,440 --> 00:09:28,610 If a bird does not want to sing, then it loses its life. 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,988 He has no right to live. 74 00:09:38,370 --> 00:09:42,458 The safe is in the Yamato Bank in Shinjuku! 75 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 What's the code? 76 00:09:48,380 --> 00:09:52,885 7,6,7,8,5. 77 00:09:52,885 --> 00:09:56,180 - We did it! - 40 million is in there. 78 00:09:56,180 --> 00:10:00,601 - And where is the rest? - I only took 40 million! 79 00:10:01,268 --> 00:10:03,270 You're lying! 80 00:10:03,854 --> 00:10:06,523 There were 160 million! 81 00:10:07,357 --> 00:10:11,028 That is not true! It was only 40 million, I swear! 82 00:10:11,028 --> 00:10:13,155 What's the combination for the safe? 83 00:10:13,155 --> 00:10:18,118 7,6,7,8,5. This is the truth. 84 00:10:37,471 --> 00:10:40,766 160 million minus 40 million equals... 85 00:10:41,642 --> 00:10:44,019 That's 120 million. 86 00:10:44,019 --> 00:10:48,649 I am quite sure that the boss of the of the bank took the money. 87 00:10:48,649 --> 00:10:51,902 We will also take care of the head of the bank. 88 00:10:55,489 --> 00:10:58,033 So far, everything is going according to plan. 89 00:10:58,033 --> 00:11:01,286 Let's stick to the plan. 90 00:11:02,955 --> 00:11:06,792 - Life in a castle will be great! - My mistress. 91 00:11:06,792 --> 00:11:09,962 You must leave behind the shame of living like the plebs. 92 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 See who our next victim is. 93 00:11:14,174 --> 00:11:16,635 Moriyama Shioju, 43. 94 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 That's him. 95 00:11:20,013 --> 00:11:22,141 We're going to get him. 96 00:11:24,935 --> 00:11:29,731 He is the manager of the Mankoku Bank in Shinjuku. 97 00:11:30,190 --> 00:11:33,527 Interesting. His face looks familiar. 98 00:11:33,527 --> 00:11:38,115 Because of McArthur, we have lost the spirit of the land we were promised. 99 00:11:38,699 --> 00:11:40,159 I hate them. 100 00:11:40,159 --> 00:11:43,036 The Americans as well as the damn Russians! 101 00:11:46,165 --> 00:11:47,457 Eat. 102 00:11:50,502 --> 00:11:53,172 This is delicious. What's that, boss? 103 00:11:53,755 --> 00:11:55,716 Fresh meat from the farm. 104 00:11:57,593 --> 00:11:59,845 Simply the best meat. 105 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Gorgeous! 106 00:12:59,488 --> 00:13:02,658 It will not be easy to kidnap Moriyama. 107 00:13:03,408 --> 00:13:07,871 Together we will manage it and get him to talk. 108 00:13:08,205 --> 00:13:14,127 We get him and turn him into pig feed! 109 00:13:15,504 --> 00:13:17,631 This is Moriyama, the bank's manager. 110 00:13:17,631 --> 00:13:20,300 He has a university degree in economics. 111 00:13:20,300 --> 00:13:24,263 As a student he played in the rugby team. 112 00:13:24,263 --> 00:13:26,556 He was pretty good. 113 00:13:27,140 --> 00:13:31,853 Look! I will now show you my invention. 114 00:13:33,272 --> 00:13:34,731 Take a seat. 115 00:13:40,112 --> 00:13:41,905 Hold still. 116 00:13:41,905 --> 00:13:43,115 Good. 117 00:13:44,366 --> 00:13:47,035 Now the young man can begin. 118 00:13:47,035 --> 00:13:48,203 Yes. 119 00:13:54,918 --> 00:13:57,379 - Let me take that from you. - Thank you. 120 00:14:00,507 --> 00:14:04,428 You will believe it is real. Sex from another galaxy. 121 00:14:04,720 --> 00:14:07,514 But you cannot cum in her, okay? 122 00:14:07,514 --> 00:14:11,351 - Okay. - Not under any circumstances! 123 00:14:11,351 --> 00:14:12,311 Yes. 124 00:14:12,561 --> 00:14:14,980 Do you think this is erotic, Grandfather? 125 00:14:15,480 --> 00:14:17,899 - What's so funny? - Do you know what I think? 126 00:14:18,066 --> 00:14:21,069 My grandfather will be surprised when he finds out 127 00:14:21,069 --> 00:14:23,947 you want to use me as a bucket. 128 00:14:23,947 --> 00:14:26,742 - What do you mean? - What I mean? 129 00:14:26,950 --> 00:14:31,913 If you're fucking me, then you just want to cum quickly. 130 00:14:32,122 --> 00:14:34,124 You won't even lick my pussy. 131 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 - Start! - Yes. 132 00:14:38,170 --> 00:14:40,756 - Hey, you... - Call me director! 133 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 Yes, Madam Director. 134 00:14:42,257 --> 00:14:45,844 I want to show you my professional fuck technique. 135 00:14:45,844 --> 00:14:47,804 - No. - What a pity. 136 00:14:47,804 --> 00:14:50,724 I would even do it for free, Madam Director. 137 00:14:51,641 --> 00:14:56,605 A finger practice based on Franz Liszt. That will get you hot, Madam Director. 138 00:15:03,362 --> 00:15:06,531 Hey, old man! What's that noise? 139 00:15:06,948 --> 00:15:09,701 On this bed they will both climax at the same time. 140 00:15:10,160 --> 00:15:13,372 They both come at the same time? 141 00:15:22,506 --> 00:15:24,257 Keep going... 142 00:15:47,989 --> 00:15:52,411 You are so good... so good. 143 00:15:54,079 --> 00:15:57,374 When two people have passionate sex, 144 00:15:57,374 --> 00:15:59,543 this bed can feel it. 145 00:16:00,585 --> 00:16:04,631 And a shared orgasm is still the best thing. 146 00:16:05,132 --> 00:16:09,428 The ejaculation and contractions trigger an orgasm, 147 00:16:09,428 --> 00:16:12,806 that culminates in complete ecstasy. 148 00:16:12,806 --> 00:16:16,143 But this ecstasy is immediately followed by death. 149 00:16:17,060 --> 00:16:22,274 When they feel the depths of pleasure, 150 00:16:22,274 --> 00:16:26,069 20,000 volts flow directly through their bodies, from head to toe. 151 00:16:26,611 --> 00:16:30,031 This surge immediately triggers a hard orgasm. 152 00:16:30,490 --> 00:16:34,870 This machine sends two people to the peak of pleasure at the same time. 153 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 And then they die. 154 00:16:47,048 --> 00:16:48,633 Fuck me. 155 00:16:55,348 --> 00:16:57,017 Lick my pussy. 156 00:17:03,231 --> 00:17:05,692 The apparatus around your head 157 00:17:05,692 --> 00:17:09,154 transmits these feelings directly into your body. 158 00:17:09,154 --> 00:17:11,615 Everything will feel much more intense, my mistress. 159 00:17:11,615 --> 00:17:15,660 It reinforces your sexual fantasies and your secret fetishes. 160 00:17:16,828 --> 00:17:19,873 It stimulates your G-spot and furthermore 161 00:17:19,873 --> 00:17:22,501 the nerve endings of your anus. 162 00:17:24,836 --> 00:17:26,588 Oh, my mistress. 163 00:17:28,298 --> 00:17:30,175 My beloved mistress. 164 00:17:30,926 --> 00:17:34,971 The penis, the vagina, the clitoris, 165 00:17:35,347 --> 00:17:38,058 the labia major a and minor a, 166 00:17:38,058 --> 00:17:42,145 the clitoris and the vagina. And then the anus. 167 00:17:42,437 --> 00:17:45,106 Prepare to attack. I will help you now. 168 00:17:45,106 --> 00:17:48,026 This is something like a holy war. 169 00:17:48,026 --> 00:17:50,278 A war of Japanese men. 170 00:17:50,612 --> 00:17:55,325 I immerse myself in the red sun of Japan. 171 00:17:57,410 --> 00:18:00,580 Lick and finger my pussy. 172 00:18:01,998 --> 00:18:03,792 When times are bad, 173 00:18:03,792 --> 00:18:07,003 you have to know who your true friends are. 174 00:18:44,583 --> 00:18:47,252 My lady, I've always loved you. 175 00:18:47,252 --> 00:18:51,756 >From the first day you came into my life. 176 00:18:52,799 --> 00:18:57,887 Use my body as you wish! I am your slave! 177 00:19:07,314 --> 00:19:11,151 This is so good. Fuck me hard! 178 00:19:12,110 --> 00:19:14,446 I'm about to cum hard. 179 00:19:14,446 --> 00:19:17,198 Your body puts me in ecstasy, my mistress. 180 00:19:22,621 --> 00:19:24,289 Oh no. 181 00:19:24,289 --> 00:19:27,626 I have made a mistake. I am so sorry. 182 00:19:28,001 --> 00:19:31,212 Grandpa, did you cum? 183 00:19:31,212 --> 00:19:35,675 It was just too wonderful to escape reality 184 00:19:35,675 --> 00:19:40,722 and enter another world that is so beautiful. 185 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 I will immediately call a meeting of the shareholders! 186 00:19:48,021 --> 00:19:51,191 We will kidnap Moriyama and his wife. 187 00:19:52,025 --> 00:19:55,236 I'll take care of his wife. 188 00:19:56,112 --> 00:20:00,992 She owns all the wealth. Stocks, real estate, everything. 189 00:20:01,368 --> 00:20:04,829 In total a fortune of 1,600 million yen. 190 00:20:04,829 --> 00:20:07,165 And soon everything will be ours. 191 00:20:08,375 --> 00:20:12,253 I'm looking forward to turning them into pig food. 192 00:20:12,545 --> 00:20:14,881 I wonder how much money Moriyama has hiding? 193 00:20:15,423 --> 00:20:17,842 700 or 800 million. 194 00:20:17,842 --> 00:20:20,136 The lap of luxury. 195 00:20:20,136 --> 00:20:23,181 After the end of the war, no one was interested in education. 196 00:20:23,932 --> 00:20:29,312 Grown men who have so much money always lead such a life. 197 00:20:29,312 --> 00:20:31,398 When you reach the peak of pleasure, 198 00:20:31,606 --> 00:20:36,194 everything goes downhill. 199 00:20:36,695 --> 00:20:38,905 Don't you want the money? 200 00:20:39,072 --> 00:20:40,824 Yes, of course! 201 00:20:42,742 --> 00:20:46,037 It is so sad that old people today 202 00:20:46,037 --> 00:20:51,710 are at the mercy of other people. 203 00:20:52,085 --> 00:20:53,878 In more developed countries, 204 00:20:54,045 --> 00:20:58,758 people have more respect for the older generation. 205 00:20:59,342 --> 00:21:04,013 The older men who call themselves leaders 206 00:21:04,597 --> 00:21:08,059 are all corrupt! 207 00:21:08,727 --> 00:21:11,396 Come on, hurry up! 208 00:21:11,396 --> 00:21:12,897 Shut up, moron! 209 00:21:13,231 --> 00:21:15,900 The Americans and the Russians are my enemies! 210 00:21:17,026 --> 00:21:18,278 They're all corrupt! 211 00:21:18,278 --> 00:21:19,529 - Look! - What? 212 00:21:20,572 --> 00:21:24,617 With this combination I get 50 extra points. 213 00:21:25,160 --> 00:21:27,495 And here's another 30 points. 214 00:21:27,495 --> 00:21:29,831 You haven't been paying attention, old man. 215 00:21:30,957 --> 00:21:32,751 Oh, well, one moment please, mistress! 216 00:21:32,751 --> 00:21:35,170 I think that I have made a mistake. 217 00:21:35,170 --> 00:21:36,379 You're right about that. 218 00:21:36,379 --> 00:21:38,339 - Loser! - Loser! 219 00:21:39,132 --> 00:21:43,845 Listen, mistress, I'm just an old and pitiful man. 220 00:21:44,012 --> 00:21:47,974 Please have mercy with me. I'm an old man. 221 00:21:47,974 --> 00:21:51,644 We older people deserve a little deserve more respect. 222 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 That's what I keep saying. 223 00:21:53,813 --> 00:21:58,526 You owe me 27 million yen. 224 00:21:58,526 --> 00:22:02,238 You must now work for me until the end of your life. 225 00:22:03,615 --> 00:22:05,742 Don't take it so hard, Grandpa. 226 00:22:07,285 --> 00:22:08,787 What is that? 227 00:22:10,330 --> 00:22:12,916 Grandfather peed his pants. 228 00:22:14,918 --> 00:22:17,337 A mah-jongg player, who pees his pants. 229 00:22:40,109 --> 00:22:43,488 This is hard for you to bear. 230 00:22:44,948 --> 00:22:47,158 This woman's name is Natsu Takahara. 231 00:22:47,575 --> 00:22:51,037 She works at her husband's bank in the IT department. 232 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 I can't believe it. 233 00:23:05,260 --> 00:23:08,763 They have been having an affair for over two years. 234 00:23:08,763 --> 00:23:10,682 Fuck me really hard. 235 00:23:10,682 --> 00:23:14,894 - Have you never guessed? - Wait a minute, little bitch. 236 00:23:14,894 --> 00:23:17,605 I'm going to give it to you really hard now. 237 00:23:18,147 --> 00:23:20,984 Come on over here. I fuck you in the ass. 238 00:23:20,984 --> 00:23:23,611 Destroy my little Ass like you always do. 239 00:23:23,945 --> 00:23:27,282 I now put my hard cock in your asshole. 240 00:23:33,413 --> 00:23:34,914 Watch. 241 00:24:18,958 --> 00:24:21,711 I pull my cock out again. 242 00:24:21,711 --> 00:24:24,923 Hopefully it is clean and not as dirty as last time. 243 00:24:24,923 --> 00:24:27,884 It hurt this time. 244 00:24:33,473 --> 00:24:36,935 When were we going to leave the city like you promised? 245 00:24:37,268 --> 00:24:39,187 Just one more money transfer. 246 00:24:39,187 --> 00:24:41,606 On the 10th, we can get out of here. 247 00:24:41,606 --> 00:24:44,984 Then we are finally free and can stay together forever. 248 00:24:49,572 --> 00:24:51,824 Do we really wait that much longer? 249 00:24:59,290 --> 00:25:01,125 And your wife? 250 00:25:02,502 --> 00:25:06,881 After we leave, I'll send her the divorce papers. 251 00:25:08,383 --> 00:25:11,094 You only married her for her money, didn't you? 252 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 What should I do now? 253 00:25:16,808 --> 00:25:20,853 I want you to buy this videotape from me. 254 00:25:21,813 --> 00:25:24,607 He brings shame to you both. 255 00:25:31,406 --> 00:25:35,159 You need to transfer your assets as soon as possible. 256 00:25:39,288 --> 00:25:40,707 Okay. 257 00:25:43,334 --> 00:25:45,878 You can have everything from me. 258 00:25:48,172 --> 00:25:50,008 I'm not interested in it anymore. 259 00:25:51,175 --> 00:25:53,177 I can't take it anymore. 260 00:25:54,887 --> 00:25:57,223 I don't want your video tape either. 261 00:25:59,851 --> 00:26:02,395 What have I done? 262 00:26:04,814 --> 00:26:08,943 I cannot bear to live any longer, I would rather die. 263 00:26:13,448 --> 00:26:19,746 Good people often get hurt in their lives. 264 00:26:21,581 --> 00:26:23,833 But I really like you a lot. 265 00:27:53,506 --> 00:27:57,176 No! Please stop! 266 00:27:57,593 --> 00:27:59,554 As Immanuel Kant said: 267 00:27:59,554 --> 00:28:01,389 You have to live in reality 268 00:28:01,389 --> 00:28:05,101 and accept everything that happens to you. 269 00:28:11,399 --> 00:28:13,151 No, please don't! 270 00:28:21,075 --> 00:28:24,370 Do you still want to be faithful to your husband? 271 00:28:26,622 --> 00:28:29,876 And what about me? 272 00:28:30,835 --> 00:28:34,964 Look how much I want you. Don't torture me like this. 273 00:28:37,466 --> 00:28:39,385 You are so cruel. 274 00:28:41,971 --> 00:28:45,349 I don't want your money. Keep it. 275 00:28:48,519 --> 00:28:50,479 I just want you! 276 00:29:04,911 --> 00:29:06,913 And what should I do? 277 00:29:07,538 --> 00:29:10,208 What can I do? Please tell me. 278 00:29:12,210 --> 00:29:14,045 Come closer. 279 00:29:14,754 --> 00:29:17,089 You do not have to be afraid of me. 280 00:30:09,976 --> 00:30:11,602 What do you want? 281 00:30:54,020 --> 00:30:57,106 Hey! What are you doing? 282 00:30:57,398 --> 00:31:00,359 Who are you? Untie me! 283 00:31:01,152 --> 00:31:02,528 Now! 284 00:31:02,528 --> 00:31:05,531 You'll never get away with this! 285 00:31:05,531 --> 00:31:07,199 Hey! 286 00:31:07,867 --> 00:31:12,580 Say something! Who are you? 287 00:31:12,955 --> 00:31:14,874 I want to know who you are! 288 00:31:22,256 --> 00:31:23,591 I am afraid! 289 00:31:24,216 --> 00:31:27,053 Shut up! Don't let them intimidate you. 290 00:31:27,053 --> 00:31:29,597 - That's exactly what they want! - But I am afraid! 291 00:31:29,597 --> 00:31:31,474 Help me! 292 00:31:32,808 --> 00:31:36,020 I've had enough of this! Stop playing these games! 293 00:31:36,020 --> 00:31:37,855 Stop it now! 294 00:31:38,564 --> 00:31:42,193 I get it. You have kidnapped us. 295 00:31:42,193 --> 00:31:45,863 You want to blackmail us, am I right? 296 00:31:46,447 --> 00:31:48,032 Morons! 297 00:31:48,032 --> 00:31:50,910 You won't get a single yen from me. 298 00:31:51,952 --> 00:31:55,081 You kidnapped the wrong guy, you stupid fools! 299 00:32:03,506 --> 00:32:06,258 I would like to welcome you. 300 00:32:08,761 --> 00:32:11,639 You are still unharmed. 301 00:32:11,639 --> 00:32:14,975 But it will be a pleasure to torture you. 302 00:32:16,143 --> 00:32:17,770 Excuse me? 303 00:32:17,770 --> 00:32:20,773 I would like to know what your life is worth to you. 304 00:32:20,773 --> 00:32:22,316 What are you talking about? 305 00:32:22,316 --> 00:32:24,902 I am just a minor bank clerk! 306 00:32:25,069 --> 00:32:28,197 Tell us where the stolen money is and you will stay alive. 307 00:32:28,364 --> 00:32:31,659 - I didn't steal anything! - I will sue you all! 308 00:32:32,701 --> 00:32:34,078 Go ahead and sue us. 309 00:32:34,453 --> 00:32:36,872 But then we will go public with your embezzlement 310 00:32:36,872 --> 00:32:38,916 and your sexual affair. 311 00:32:39,125 --> 00:32:41,001 Everyone will know what you have done. 312 00:32:44,338 --> 00:32:47,550 That's why they say college graduate girls are stupid. 313 00:32:47,842 --> 00:32:49,927 Really, you have no brains. 314 00:32:50,761 --> 00:32:53,055 You are worthless as human beings. 315 00:32:53,639 --> 00:32:57,768 You are just good enough to suck cocks. 316 00:32:57,768 --> 00:32:59,353 You are a dirty whore. 317 00:33:02,022 --> 00:33:03,816 I really don't know. 318 00:33:24,753 --> 00:33:28,424 How was it possible for Yoshida to run away with 40 million yen? 319 00:33:29,133 --> 00:33:31,469 Because he could not keep his mouth shut? 320 00:33:31,469 --> 00:33:33,220 Was that worth his silence? 321 00:33:40,978 --> 00:33:44,273 What about the rest of the money? The 120 million? 322 00:33:45,983 --> 00:33:49,361 That fucking bastard Yoshida! I'll kill him! 323 00:33:51,947 --> 00:33:55,117 We have already turned him into pig feed. 324 00:34:44,166 --> 00:34:47,044 If you don't confess confess what we want to know, 325 00:34:48,587 --> 00:34:53,175 you'll end up as pig food too. 326 00:34:58,055 --> 00:35:02,059 This is the only chance to save you both. Do you understand? 327 00:35:05,312 --> 00:35:07,690 This will not happen! 328 00:35:13,821 --> 00:35:16,073 It's just water. 329 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 But next time it will be something else. 330 00:35:20,494 --> 00:35:24,123 For the money I risked everything. You will not get it! 331 00:35:24,873 --> 00:35:26,709 You'll have to kill me first! 332 00:35:27,418 --> 00:35:30,754 You won't get a yen from me, you idiots! 333 00:35:30,921 --> 00:35:32,214 Do you get it? 334 00:35:45,102 --> 00:35:48,772 How can I apologize to all these lost souls? 335 00:35:48,772 --> 00:35:51,609 Apologize to the lost souls of millions of dead soldiers? 336 00:35:52,401 --> 00:35:56,196 You are dirty scum! 337 00:35:57,072 --> 00:36:01,910 Even with people who already have nothing left, you have no mercy. 338 00:36:01,910 --> 00:36:05,456 People who can no longer defend themselves and are completely helpless. 339 00:36:06,332 --> 00:36:11,211 You are like one of those lying politicians 340 00:36:11,211 --> 00:36:13,380 talking about prosperity and world peace! 341 00:36:15,424 --> 00:36:17,509 You're a hypocrite. 342 00:36:17,509 --> 00:36:20,471 Your words are not worth anything! 343 00:36:22,097 --> 00:36:27,061 You are not human. You are a despicable monster! 344 00:36:27,061 --> 00:36:29,021 I should kill you! 345 00:36:33,692 --> 00:36:36,570 We should inject him a truth serum. 346 00:36:36,570 --> 00:36:38,781 Then we immediately hear what we want to know. 347 00:36:39,198 --> 00:36:41,158 And then you will experience 348 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 that it is much harder to live than to die. 349 00:36:43,744 --> 00:36:45,788 Maybe you even wish for death. 350 00:36:53,420 --> 00:36:55,673 This might be fun! 351 00:36:56,715 --> 00:37:00,010 Please hold still, otherwise it will hurt even more. 352 00:37:25,828 --> 00:37:27,246 No! 353 00:37:29,123 --> 00:37:30,791 Please don't! 354 00:37:33,001 --> 00:37:34,128 No! 355 00:37:39,425 --> 00:37:41,552 Please don't! 356 00:37:46,181 --> 00:37:48,684 Is there something you want to tell us? 357 00:37:48,684 --> 00:37:52,020 - Leave her alone! - I know nothing! 358 00:38:11,123 --> 00:38:14,877 I have gone through so much until I finally got the money! 359 00:38:15,043 --> 00:38:17,755 I would rather die than give it to you! 360 00:38:17,755 --> 00:38:20,257 Please stop it! 361 00:38:34,605 --> 00:38:37,608 If you do not shut up, I will stab your eyes! 362 00:38:38,442 --> 00:38:41,737 You're forcing us to do this. 363 00:38:56,251 --> 00:38:59,338 You see, the eels are already quite drunk. 364 00:38:59,338 --> 00:39:01,799 So they move even more. 365 00:39:04,426 --> 00:39:08,388 Squeeze your asshole as hard as you can. 366 00:39:08,889 --> 00:39:10,641 Please don't. 367 00:39:18,315 --> 00:39:21,401 Stop! Please stop! 368 00:39:36,124 --> 00:39:41,672 As you get weaker, they crawl into all your orifices. 369 00:39:41,672 --> 00:39:45,467 In your pussy and in your asshole. 370 00:39:46,301 --> 00:39:48,387 You filthy whore. 371 00:39:56,895 --> 00:40:00,399 Please stop, please! 372 00:40:02,192 --> 00:40:05,070 - All information are... - Shut up! 373 00:40:05,654 --> 00:40:07,781 It's all in the computer. 374 00:40:08,657 --> 00:40:11,076 In the computer? 375 00:40:53,702 --> 00:40:58,040 You are next. Prepare yourself. 376 00:40:58,707 --> 00:41:00,542 I will not tell you anything at all. 377 00:41:00,542 --> 00:41:04,129 Even if it means my death, I'll never tell you anything. 378 00:41:04,796 --> 00:41:06,715 Tell me... 379 00:41:19,978 --> 00:41:22,856 Hideko! 380 00:41:26,360 --> 00:41:28,278 What kind of man are you? 381 00:41:30,781 --> 00:41:32,741 Hideko, you too? 382 00:41:32,741 --> 00:41:35,619 What is this? I will not not talk, do you hear me? 383 00:41:35,619 --> 00:41:37,037 Why don't you just kill me? 384 00:41:37,037 --> 00:41:39,790 You are my wife! You have cheated on me behind my back! 385 00:41:39,790 --> 00:41:41,333 You have no right to talk to me like that! 386 00:43:32,694 --> 00:43:36,907 There's no way you'll get away with this. 387 00:43:37,074 --> 00:43:39,034 I will not talk. 388 00:43:40,035 --> 00:43:42,120 You know what I'm wondering? 389 00:43:47,834 --> 00:43:53,006 I wonder if you could be a worthy opponent for my mistress. 390 00:44:05,560 --> 00:44:09,606 Hideko, I want to stay with you. 391 00:44:32,546 --> 00:44:35,757 What was that? 392 00:44:48,562 --> 00:44:53,066 Hideko, stay with me. I want you. 393 00:44:54,734 --> 00:44:58,822 I don't care what happens to me. 394 00:44:59,656 --> 00:45:01,783 I don't care if you take advantage of me. 395 00:45:02,033 --> 00:45:04,744 The world isn't all bad. 396 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 - Am I doing it right? - I want you. 397 00:45:09,291 --> 00:45:14,254 But you will become the wife of a Rolls Royce driver. 398 00:45:33,356 --> 00:45:37,652 You have a good wife. She is so passionate. 399 00:45:38,361 --> 00:45:41,573 This woman is no longer my wife. 400 00:45:42,824 --> 00:45:46,745 Can you ever forgive her? 401 00:45:47,329 --> 00:45:49,164 Forgive this humiliation? 402 00:45:50,332 --> 00:45:54,211 I would like to know if his cock is bigger than yours. 403 00:45:54,753 --> 00:45:57,964 I took the money for one reason only: 404 00:45:57,964 --> 00:46:01,718 To look down on her! 405 00:47:12,163 --> 00:47:14,916 You're pretty tight, bitch! 406 00:47:15,292 --> 00:47:18,461 Because your cock is so hard. 407 00:47:18,628 --> 00:47:20,839 You are amazing! 408 00:47:20,839 --> 00:47:22,382 This is so good... 409 00:47:28,263 --> 00:47:30,265 Hideko... 410 00:47:30,640 --> 00:47:33,685 Can I fuck your ass? 411 00:47:46,323 --> 00:47:51,328 That's so good. How much money do you own? 412 00:47:52,579 --> 00:47:56,041 180 million yen. 413 00:48:31,034 --> 00:48:32,994 Fuck me harder! 414 00:48:44,339 --> 00:48:50,428 - Please tell me the code. -4,8,2,1... 415 00:48:51,471 --> 00:48:53,056 No! 416 00:48:54,307 --> 00:48:57,143 I will not give up. You won't get anything from me! 417 00:49:13,993 --> 00:49:16,538 I have only survived this long because I trust no one. 418 00:49:16,538 --> 00:49:19,165 And you fucking whore not going to break me! 419 00:49:19,999 --> 00:49:21,626 Fuck me harder! 420 00:49:32,512 --> 00:49:34,097 Don't stop! 421 00:49:34,848 --> 00:49:36,474 Don't stop! 422 00:49:46,734 --> 00:49:49,362 The mistress has lost the fight. 423 00:49:49,946 --> 00:49:52,282 My beloved mistress. 424 00:50:02,584 --> 00:50:05,628 He is so stunning. 425 00:50:24,355 --> 00:50:26,983 The mistress lost. 426 00:50:30,653 --> 00:50:33,448 We can forget about Nice. 427 00:50:34,741 --> 00:50:36,576 What shall we do? 428 00:50:39,204 --> 00:50:44,167 My mistress, it's over now. 429 00:50:48,129 --> 00:50:52,926 Mistress, what are you going to do now? 430 00:50:54,928 --> 00:50:58,431 My mistress, I am so sorry for what happened. 431 00:50:59,307 --> 00:51:00,767 Now what? 432 00:51:00,934 --> 00:51:02,644 I ask myself the same thing. 433 00:51:09,901 --> 00:51:12,570 So now we'll give up on Moriyama. 434 00:51:12,820 --> 00:51:15,657 I shall prepare for hara-kiri. 435 00:51:20,245 --> 00:51:21,412 Wait. 436 00:51:21,412 --> 00:51:23,998 I will challenge him one more time. 437 00:51:24,207 --> 00:51:25,792 But mistress... 438 00:51:27,252 --> 00:51:29,420 Do you really want to do that? 439 00:51:31,422 --> 00:51:35,009 I have a secret weapon. 440 00:51:55,989 --> 00:51:58,074 I don't make the same mistake twice. 441 00:52:23,391 --> 00:52:26,269 Are you hungry, Moriyama? 442 00:52:35,194 --> 00:52:39,240 I like a tough guy like you. 443 00:52:48,708 --> 00:52:53,671 That smells good, doesn't it? I made it. 444 00:53:06,726 --> 00:53:09,062 You smell bad. 445 00:53:09,062 --> 00:53:12,607 I'll put you in a hot bath later. 446 00:53:27,955 --> 00:53:31,751 1180 million yen. You saved a lot. 447 00:53:32,377 --> 00:53:36,422 I don't want it. Take it away. 448 00:53:37,507 --> 00:53:40,385 You're very fit and strong. 449 00:53:44,138 --> 00:53:47,850 Tell us the code number. Then you can eat. 450 00:53:49,602 --> 00:53:52,021 Don't you want to be free? 451 00:53:52,021 --> 00:53:55,775 And eat plenty of good food? 452 00:53:56,693 --> 00:54:02,699 Stew, sat eh, steak. 453 00:54:02,699 --> 00:54:08,162 Sushi, noodles. Wouldn't that be nice? 454 00:54:09,664 --> 00:54:12,250 Then, after eating a great meal, 455 00:54:12,625 --> 00:54:15,169 the warmth of a woman's body. 456 00:54:15,962 --> 00:54:17,755 All just for you. 457 00:54:20,007 --> 00:54:22,009 Wouldn't that be great? 458 00:54:22,009 --> 00:54:23,970 Do you remember how I tasted? 459 00:54:31,686 --> 00:54:33,938 Look at me. 460 00:54:35,606 --> 00:54:37,859 Look at this. 461 00:54:50,621 --> 00:54:55,084 I cannot forget you either. At least not at the moment. 462 00:55:31,204 --> 00:55:35,208 Moriyama, I have lost. 463 00:55:36,125 --> 00:55:38,377 Congratulations. 464 00:55:47,678 --> 00:55:49,806 I'll put you in a bath 465 00:55:49,806 --> 00:55:52,683 After that you are free to go. 466 00:55:53,976 --> 00:55:56,604 You have dominated me. 467 00:56:23,214 --> 00:56:28,052 But first you have to do one more thing. 468 00:56:28,636 --> 00:56:35,309 You have to fuck me like you've never fucked a woman before. 469 00:58:22,166 --> 00:58:24,877 It's like you've just stepped out of a dream. 470 00:58:30,341 --> 00:58:32,677 The baths of the old aristocracy 471 00:58:33,427 --> 00:58:37,306 used to be holy places for exchanging information. 472 00:58:37,682 --> 00:58:42,853 Everybody nude, without weapons. 473 00:58:44,855 --> 00:58:47,650 The men were served by aristocratic girls. 474 00:58:51,153 --> 00:58:53,698 So let me serve you. 475 00:58:57,827 --> 00:59:01,497 But then you must make love to me. 476 01:02:03,220 --> 01:02:06,849 You cannot ejaculate. The stiff part will decay. 477 01:02:08,726 --> 01:02:11,770 - You cheated on me, bitch! - Shut up, you commoner. 478 01:02:13,105 --> 01:02:15,357 You tried your best. 479 01:02:15,649 --> 01:02:19,737 But I have my pride. 480 01:02:20,946 --> 01:02:23,449 Your body shows the vitality to live. 481 01:02:38,672 --> 01:02:44,803 It is full of power and the will to live. 482 01:02:45,679 --> 01:02:48,891 Your will to survive flows over into me. 483 01:02:49,266 --> 01:02:51,143 I can feel it. 484 01:02:55,731 --> 01:03:00,277 That feels good. You are a good man. 485 01:03:01,111 --> 01:03:04,740 But I just can't lose. 486 01:03:09,912 --> 01:03:12,122 Take me! 487 01:03:15,626 --> 01:03:17,836 He has come once. 488 01:03:17,836 --> 01:03:19,880 You are simply the best, mistress! 489 01:03:20,047 --> 01:03:23,884 - I adore you! - That was just the beginning. 490 01:03:43,904 --> 01:03:47,324 No matter how many times he comes, he cannot ejaculate. 491 01:03:49,034 --> 01:03:51,120 It will drive him crazy. 492 01:03:51,704 --> 01:03:55,582 It hurts. But it's good. 493 01:03:55,582 --> 01:03:59,503 It hurts so bad! 494 01:04:01,297 --> 01:04:04,091 Confess! Tell me the code! 495 01:04:04,383 --> 01:04:07,011 No way! 496 01:04:40,878 --> 01:04:42,504 Here he comes again. 497 01:04:42,504 --> 01:04:46,884 Terrific. I am learning a lot. 498 01:05:18,999 --> 01:05:22,211 Please stop! 499 01:05:22,628 --> 01:05:26,173 Confess, or your cock will decay. 500 01:05:26,757 --> 01:05:28,842 It hurts. 501 01:05:28,842 --> 01:05:31,303 You see how tight it is? 502 01:05:35,766 --> 01:05:37,851 It feels good. 503 01:05:39,311 --> 01:05:42,564 Which is more important to you? Your money or your cock? 504 01:05:43,816 --> 01:05:46,110 Money. 505 01:05:50,406 --> 01:05:52,491 Okay, keep your money. 506 01:05:52,491 --> 01:05:55,077 But you will live like a eunuch. 507 01:05:55,077 --> 01:05:57,913 Say goodbye to your cock. 508 01:05:57,913 --> 01:06:00,040 Okay, okay... I give up. 509 01:06:00,040 --> 01:06:02,709 I will tell you. Stop, stop. 510 01:06:05,504 --> 01:06:09,758 Here comes the third time. Your scrotum will explode. 511 01:06:11,135 --> 01:06:15,681 The code is 4,8,2,1,6,7,0,9. 512 01:06:17,724 --> 01:06:19,393 I beg you. 513 01:06:19,393 --> 01:06:22,146 Tell me the code number again. 514 01:06:22,146 --> 01:06:27,651 It's 4,8,2,1,6,7,0,9. 515 01:06:30,404 --> 01:06:35,576 - Stop or I'll die! - I die too! 516 01:06:40,706 --> 01:06:42,875 We have finally made it. 517 01:06:43,041 --> 01:06:47,254 Your secret weapon has broken his will. 518 01:06:49,006 --> 01:06:51,800 Now we can get the money! 519 01:07:14,740 --> 01:07:16,700 So that's it. 520 01:07:16,700 --> 01:07:21,288 The guy is now pig feed. 521 01:07:49,608 --> 01:07:52,236 Hawaii, Europe, China... 522 01:07:53,737 --> 01:07:57,866 Yes, Shuji Moriyama and myself. 523 01:07:58,909 --> 01:08:01,620 Hideko Moriyama, you have your own. 524 01:08:03,038 --> 01:08:05,582 This is your share, Koyanagi. 525 01:08:05,582 --> 01:08:08,043 You all helped me a lot. 526 01:08:09,962 --> 01:08:12,256 Come on, Hideko. 527 01:08:12,881 --> 01:08:14,800 Let's go, Grandpa. 528 01:08:20,097 --> 01:08:24,726 Before we leave the country, we burn the passports of Moriyama and Natsu. 529 01:08:28,230 --> 01:08:33,694 The two disappeared forever with the stolen money. 530 01:08:37,155 --> 01:08:39,908 They are now pig food! 531 01:09:41,678 --> 01:09:45,140 A bird flown away leaves no dirt. 532 01:09:46,558 --> 01:09:50,729 All's well that ends well. 35723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.