Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,860 --> 00:00:10,900
All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance
2
00:01:41,980 --> 00:01:44,140
'Greetings!
The Headlines'
3
00:01:44,540 --> 00:01:47,260
'In Villupuram district
in the 'honour killing' case...'
4
00:01:47,340 --> 00:01:52,140
'of his wife and wife's sister
Rudra Prabhakaran was arrested'
5
00:01:52,180 --> 00:01:54,340
'Detailed news'
6
00:01:54,700 --> 00:01:58,620
'Rudra Prabhakaran belongs to Senthamangalam
village in Villupuram district'
7
00:01:58,700 --> 00:02:02,740
'He is the martial arts master'
8
00:02:02,780 --> 00:02:06,060
'His wife Draupathi's sister'
9
00:02:06,100 --> 00:02:13,180
'Lakshmi fell in love with a boy
of another caste and had register marriage'
10
00:02:13,300 --> 00:02:15,060
'Few days before'
11
00:02:15,140 --> 00:02:18,460
'when Rudra Prabhakaran
was aware of this register marriage'
12
00:02:18,540 --> 00:02:21,500
'He was furious on his wife's sister
Lakshmi'
13
00:02:21,540 --> 00:02:25,820
'Last night, he slit her throat
and murdered her when she was sleeping'
14
00:02:25,860 --> 00:02:30,140
'When Draupathi who has witnessed
it was shocked and hindered him'
15
00:02:30,180 --> 00:02:33,660
'He attacked his wife Draupathi too
on her head with an iron rod'
16
00:02:33,700 --> 00:02:39,180
'The police has arrested
Rudra Prabhakaran'
17
00:02:39,220 --> 00:02:42,020
'Lakshmi is dead on the spot'
18
00:02:42,100 --> 00:02:47,940
'and Draupathi has been taken to
the hospital and was brain dead'
19
00:02:48,300 --> 00:02:52,020
'Draupathi is pregnant for three months'
20
00:02:52,540 --> 00:02:56,820
'This twin 'honour killings' that
happened because of casteism'
21
00:02:56,900 --> 00:02:59,860
'has created chaos in Tamil Nadu'
22
00:03:22,900 --> 00:03:25,060
'6 months later...'
23
00:03:29,060 --> 00:03:30,620
- Greetings!
- Sorry brother
24
00:03:30,700 --> 00:03:32,180
It was late by six months
to take you out on bail
25
00:03:32,260 --> 00:03:33,780
- Don't mistake me
- It's okay
26
00:03:33,860 --> 00:03:35,980
Let's leave from here
and talk on the way
27
00:03:41,380 --> 00:03:43,500
Brother, shall we go straight away
to your hometown?
28
00:03:43,580 --> 00:03:44,780
No, sir
29
00:03:45,060 --> 00:03:47,660
I don't know how many people
will believe me in my hometown?
30
00:03:47,700 --> 00:03:49,540
There are few things to be done
31
00:03:49,740 --> 00:03:51,740
I'll set foot in my village
once it's over
32
00:03:51,780 --> 00:03:54,100
Okay, brother
Then, we can go to my hometown
33
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Okay, sir
34
00:04:13,140 --> 00:04:14,380
There won't be any problem here
35
00:04:14,420 --> 00:04:15,740
You can stay here as
long as you want
36
00:04:15,820 --> 00:04:19,060
Dr Kokila mam told you
to talk to her when you come out
37
00:04:19,100 --> 00:04:21,060
She wants to talk something
about Draupathi mam
38
00:04:21,140 --> 00:04:22,820
- Will you speak now?
- Not now, sir
39
00:04:22,860 --> 00:04:25,220
Don't let anyone know
that I'm out of prison
40
00:04:25,260 --> 00:04:27,340
I have to go to Chennai
for Draupathi case
41
00:04:27,380 --> 00:04:28,860
I'll speak to her after coming back
42
00:04:28,900 --> 00:04:29,500
Okay, brother
43
00:04:29,540 --> 00:04:31,660
- Then, you've to do one more help
- Tell me
44
00:04:31,700 --> 00:04:35,620
For Draupathi, Lakshmi and Uncle
I didn't do the rituals after they died
45
00:04:35,860 --> 00:04:37,660
If you help, I can do it now
46
00:04:37,740 --> 00:04:39,140
Let me arrange it
You just relax
47
00:04:39,180 --> 00:04:40,260
Okay, thank you sir
48
00:04:58,340 --> 00:04:59,300
- Excuse me
- Yes, mam
49
00:04:59,380 --> 00:05:02,460
Rania mam asked me to come
Will you convey her that I've come?
50
00:05:04,300 --> 00:05:06,580
Mam, Gaythri mam is waiting
for you at reception
51
00:05:06,620 --> 00:05:08,420
- Oh, has she arrived?
- Yes, she has come
52
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
Okay, two minutes break
53
00:05:13,180 --> 00:05:14,220
Hi!
54
00:05:15,180 --> 00:05:16,020
How are you, Gayu?
55
00:05:16,100 --> 00:05:17,260
Yeah, I'm good
How are you?
56
00:05:17,300 --> 00:05:18,020
I'm fine
57
00:05:18,060 --> 00:05:20,700
You told me to come
Is there any film shoot?
58
00:05:20,780 --> 00:05:22,660
We are going to film shoot a documentary
59
00:05:22,740 --> 00:05:25,860
So, you should accompany us to
the village for ten days to act in it
60
00:05:26,540 --> 00:05:28,100
Sure, what's the concept?
61
00:05:28,180 --> 00:05:31,940
I'm going to shoot a documentary based
on real life story called 'Draupathi's vow'
62
00:05:32,060 --> 00:05:34,220
A doctor is the producer
63
00:05:34,500 --> 00:05:37,980
That content will be shocking
and controversial
64
00:05:38,100 --> 00:05:39,060
Excellent!
65
00:05:39,100 --> 00:05:40,820
I'm ready to act
When are we leaving?
66
00:05:40,900 --> 00:05:41,940
- Greetings, swamy!
- Greetings!
67
00:05:41,980 --> 00:05:43,580
Swamy, didn't I say earlier?
That's for him
68
00:05:43,620 --> 00:05:44,020
Tell me
69
00:05:44,060 --> 00:05:47,140
Six months ago three people of
my family died in an accident
70
00:05:47,180 --> 00:05:49,060
I was not in hometown then
I've just arrived
71
00:05:49,100 --> 00:05:51,060
Should I do obsequies
or give alms on death anniversary?
72
00:05:51,100 --> 00:05:52,620
No matter how many months
you need to do the obsequies
73
00:05:52,660 --> 00:05:53,620
and later give alms to the dead
74
00:05:53,700 --> 00:05:56,060
It is then the rituals and customs
will materialize
75
00:05:56,100 --> 00:05:57,180
Then, let's do obsequies
76
00:05:57,220 --> 00:05:59,380
Okay, good
Tell me your race and lineage
77
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
Jambu Maharishi lineage
78
00:06:00,940 --> 00:06:03,260
As per your customs
shave your moustache
79
00:06:03,300 --> 00:06:04,580
and beard and take head-bath
80
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Let's do it well
81
00:06:05,700 --> 00:06:08,500
If so, I've an important
work than this
82
00:06:08,580 --> 00:06:09,820
I'll finish it and come
83
00:06:09,900 --> 00:06:11,860
Only then, their soul will attain peace
84
00:06:11,900 --> 00:06:14,300
- I'll leave, Swamy
- Okay
85
00:06:14,380 --> 00:06:16,420
- Sir!
- Tell me, brother
86
00:06:17,340 --> 00:06:21,260
I'm leaving to my hometown, tomorrow
We can do it a month later, sir
87
00:06:45,820 --> 00:06:46,940
- Greetings, mam!
- Greetings!
88
00:06:46,980 --> 00:06:49,420
I'm Shankar
I'm working as an associate director
89
00:06:49,460 --> 00:06:52,460
The doctor told me to help you with the
documentary that you're going to do
90
00:06:52,500 --> 00:06:54,060
- Thank you, Shankar
- It's okay, mam
91
00:06:54,260 --> 00:06:58,300
I'm doing a documentary on the incident
that happened in this Villupuram district
92
00:06:58,420 --> 00:07:01,540
I'll send you some photos of
reference characters through WhatsApp
93
00:07:01,580 --> 00:07:05,900
I want people like them
It'll be helpful if you find them out
94
00:07:05,980 --> 00:07:07,380
Okay, mam
You go and take rest
95
00:07:07,420 --> 00:07:10,540
I'll arrange the actors you need
and meet you tomorrow
96
00:07:25,380 --> 00:07:26,180
Raja!
97
00:07:27,220 --> 00:07:28,460
Hey, dude!
98
00:07:29,700 --> 00:07:33,700
How are you?
99
00:07:33,820 --> 00:07:35,300
- How about all?
- They are good
100
00:07:35,340 --> 00:07:36,980
Why is this beard?
101
00:07:37,500 --> 00:07:40,460
Are you coming here straight away
from out of bail?
102
00:07:40,500 --> 00:07:41,580
Didn't you go to hometown?
103
00:07:41,620 --> 00:07:46,300
Dude, don't you know about Draupathi?
She has told me one thing
104
00:07:47,100 --> 00:07:50,620
If I had not fulfill that vow
her soul will not attain peace
105
00:07:50,660 --> 00:07:54,460
So, I've lied to everyone and
came to Chennai in search of you
106
00:07:54,500 --> 00:07:56,140
If you've any problem
I'll just leave
107
00:07:56,220 --> 00:07:58,580
Hey, dude!
Why are you talking like this?
108
00:07:58,620 --> 00:07:59,860
Come on
109
00:08:00,940 --> 00:08:02,740
Like the one that happened
to sister Draupathi
110
00:08:02,820 --> 00:08:04,300
It shouldn't happen to anyone
111
00:08:04,940 --> 00:08:06,140
What to do?
112
00:08:06,180 --> 00:08:08,980
You stay here
I'll do whatever you need
113
00:08:09,060 --> 00:08:11,180
I won't tell the guys
that you are here
114
00:08:11,260 --> 00:08:12,460
- Okay?
- Okay, dude
115
00:08:14,540 --> 00:08:17,340
Dude, have water when you feel thirsty
116
00:08:17,820 --> 00:08:21,060
Lot of mosquitoes here
Cover yourself
117
00:08:21,340 --> 00:08:22,460
Will you sleep now?
118
00:08:23,060 --> 00:08:24,900
I'm not feeling sleepy
You go and sleep
119
00:08:25,940 --> 00:08:28,580
Dude, are you in memories of Draupathi?
120
00:08:30,060 --> 00:08:32,060
It'll be disheartening
121
00:08:33,580 --> 00:08:35,700
What the people say
isn't wrong, dude
122
00:08:35,740 --> 00:08:37,100
I have killed Draupathi
123
00:08:38,180 --> 00:08:40,180
I shouldn't have left her alone
on that day
124
00:08:40,620 --> 00:08:42,140
I made a big mistake
125
00:08:43,420 --> 00:08:47,980
The guys have told me everything
Don't get perplexed, unnecessarily
126
00:08:48,020 --> 00:08:48,580
Sleep now
127
00:08:48,620 --> 00:08:53,700
Atlast, I wasn't gifted enough to
see her and do the final rites
128
00:08:54,660 --> 00:08:56,220
I feel disheartening, dude
129
00:08:56,900 --> 00:08:57,740
Okay, dude
130
00:08:57,820 --> 00:08:58,860
Sleep now
Sleep peacefully
131
00:08:58,940 --> 00:09:01,540
Whatever, let's talk in the morning
Okay?
132
00:09:09,580 --> 00:09:12,140
- Dude, I need a small help
- What's that?
133
00:09:12,340 --> 00:09:13,660
Take me to this address
134
00:09:17,060 --> 00:09:19,420
- Who is he?
- I'll tell you later
135
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
- First, take me to this address
- Okay, dude
136
00:09:21,540 --> 00:09:24,020
Just wait for five minutes
I'll get ready and come
137
00:09:36,900 --> 00:09:39,060
- Dude, shall we go?
- Yeah, let's go
138
00:09:42,860 --> 00:09:46,500
Granny, give me five hundred rupees
Where is your purse?
139
00:09:46,580 --> 00:09:49,020
Go away, has he given me money?
Ask your dad
140
00:09:49,100 --> 00:09:50,340
Look for the vehicle
141
00:09:57,020 --> 00:09:59,060
Brother, which is the house with No.234?
142
00:09:59,100 --> 00:10:01,820
No.234?
It's not here
143
00:10:01,860 --> 00:10:04,820
Only 55 houses are here
Go the other side and check
144
00:10:04,900 --> 00:10:05,820
It's not here
145
00:10:07,260 --> 00:10:09,340
Have you seen the guy
in this photo?
146
00:10:10,460 --> 00:10:12,380
- No, I haven't seen him
- Is it?
147
00:10:12,460 --> 00:10:13,300
No
148
00:10:14,340 --> 00:10:17,260
Dude, they have given a fake address
149
00:10:17,620 --> 00:10:19,700
They ought to come to the court
150
00:10:19,740 --> 00:10:21,980
Won't they be caught, then?
Let's see
151
00:10:22,140 --> 00:10:23,300
Dude!
152
00:10:23,500 --> 00:10:25,180
Didn't I tell you to inquire
about the guy on phone?
153
00:10:25,220 --> 00:10:25,740
Yeah
154
00:10:25,780 --> 00:10:27,860
Don't do it, now
They might get doubt
155
00:10:27,900 --> 00:10:28,340
Okay
156
00:10:28,380 --> 00:10:30,620
Then, one important thing
I need a SIM card now
157
00:10:30,660 --> 00:10:31,220
Why?
158
00:10:31,260 --> 00:10:34,100
My old SIM will not be the right one
for the job I'm going to do now
159
00:10:34,260 --> 00:10:36,140
And nobody should know
that I have a phone
160
00:10:36,180 --> 00:10:36,940
Okay, dude
161
00:10:37,020 --> 00:10:39,580
And we are just friends for those
who work under you
162
00:10:39,620 --> 00:10:40,260
Okay, dude
163
00:10:40,300 --> 00:10:41,460
They shouldn't know
any of my problems
164
00:10:47,020 --> 00:10:48,660
- Jack!
- Hi, brother!
165
00:10:48,700 --> 00:10:49,820
Dude, didn't I tell you?
166
00:10:49,900 --> 00:10:51,740
- He is Jackdoss
- Greetings, boss
167
00:10:51,820 --> 00:10:53,540
He is expert in women's issues
168
00:10:53,580 --> 00:10:55,060
Don't praise me high, brother
169
00:10:55,180 --> 00:10:56,260
Why are you so early?
170
00:10:56,300 --> 00:10:57,500
I'm going to have candy
in the evening
171
00:10:57,540 --> 00:10:59,260
So, I need to finish the work
and leave
172
00:10:59,300 --> 00:11:00,340
You mean, candy?
173
00:11:00,940 --> 00:11:02,060
You ask him?
174
00:11:02,100 --> 00:11:03,020
Candy, means?
175
00:11:03,100 --> 00:11:08,260
Candy, it's candy
A stick candy for the babes
176
00:11:08,620 --> 00:11:10,620
Who is he?
Looking handsome
177
00:11:10,700 --> 00:11:12,740
He is my friend
going to work here
178
00:11:18,620 --> 00:11:21,460
Dude, that is the registrar
office, Royapuram
179
00:11:21,580 --> 00:11:23,540
Lakshmi's marriage was registered here
180
00:11:23,620 --> 00:11:25,140
For those who elope from the town
181
00:11:25,180 --> 00:11:28,180
Built this for them to get married
182
00:11:28,900 --> 00:11:31,180
Let us not talk here
We will go to the tea shop
183
00:11:38,860 --> 00:11:41,460
- brother, two cups of ginger tea
- Okay
184
00:11:41,500 --> 00:11:42,820
You've seen the registrar office, right?
185
00:11:42,860 --> 00:11:44,940
Do you know, how many cheating
marriages has happened there?
186
00:11:44,980 --> 00:11:47,180
They have ruined the name of Madras
187
00:11:47,380 --> 00:11:49,380
When we get married to a woman
and live with disciplined relationship
188
00:11:49,420 --> 00:11:51,060
Do you know what people
say about them?
189
00:11:51,140 --> 00:11:52,820
Hapless!
190
00:11:52,860 --> 00:11:54,820
I'll be furious at that time
191
00:12:08,700 --> 00:12:10,500
Hey, what have you done
with your hand?
192
00:12:10,580 --> 00:12:11,620
Look, the blood is oozing
193
00:12:11,860 --> 00:12:13,660
Oh, no!
why are you doing like this?
194
00:12:16,460 --> 00:12:17,580
Look here
195
00:12:17,660 --> 00:12:19,140
Tell me whatever it is
196
00:12:19,340 --> 00:12:20,580
Who is he?
197
00:12:20,620 --> 00:12:21,340
Let's go
198
00:12:21,380 --> 00:12:22,660
Who is he?
199
00:12:22,740 --> 00:12:24,900
Is he involved in Draupathi case?
Shall we kill him?
200
00:12:25,220 --> 00:12:27,220
- Tell me, dude
- Let's go
201
00:12:28,180 --> 00:12:28,980
Come
202
00:12:53,380 --> 00:12:55,700
Hey!
Hey, what are you doing?
203
00:12:55,780 --> 00:12:57,020
In the tea shop, you broke the glass
and hurt your hand
204
00:12:57,100 --> 00:12:58,060
Now, punching the wall here
205
00:12:58,100 --> 00:13:00,100
You'd have thrashed him
when he was caught
206
00:13:00,140 --> 00:13:03,700
The problem is not to kill him
Draupathi must win her vow
207
00:13:03,860 --> 00:13:05,460
Are you not going to kill him?
208
00:13:05,500 --> 00:13:09,140
Hey! To kill Draupathi he planned and
made you to come to the bus stop
209
00:13:09,180 --> 00:13:11,020
You say, you just want them to leave
210
00:13:11,700 --> 00:13:14,940
Listen dude, we must kill them
I believe you've come for it
211
00:13:15,820 --> 00:13:17,220
What's your decision now?
212
00:13:18,420 --> 00:13:20,180
What do you want now?
Tell me that
213
00:13:20,220 --> 00:13:24,100
I need a tea shop, now
A bicycle and a tea can
214
00:13:25,020 --> 00:13:27,100
That's all, right?
I have my bicycle
215
00:13:27,220 --> 00:13:29,500
The seat is not good
I'll get it welded
216
00:13:29,540 --> 00:13:31,140
I'll buy the tea can, tomorrow morning
217
00:13:31,500 --> 00:13:32,940
Is it okay?
Okay?
218
00:13:32,980 --> 00:13:33,900
Come on
219
00:13:33,980 --> 00:13:35,500
Punching on the wall!
Go
220
00:13:35,580 --> 00:13:43,300
"Utter as, 'mom'!
Ask that God!"
221
00:13:43,780 --> 00:13:44,740
Greetings, brother
222
00:13:44,820 --> 00:13:46,740
Welcome, Raja
Why are you here, suddenly?
223
00:13:46,820 --> 00:13:48,820
The bicycle seat isn't good
I came to get it ready
224
00:13:48,900 --> 00:13:50,060
Let me do
225
00:13:50,220 --> 00:13:52,380
Who is he looking dull
with bandage in hands?
226
00:13:52,420 --> 00:13:54,020
He is my brother-in-law
He has come from my hometown
227
00:13:54,100 --> 00:13:55,460
My sister died six months ago
228
00:13:55,500 --> 00:13:56,980
So, I've brought him here
to stay with me for few days
229
00:13:57,020 --> 00:13:58,740
We didn't bring anything at birth
230
00:13:58,780 --> 00:14:00,700
We don't carry anything
when we leave this world
231
00:14:00,740 --> 00:14:03,460
With the lines of 'Poet Pattinathar'
let's get rid of his sadness
232
00:14:03,540 --> 00:14:05,020
Bang the drums!
233
00:14:14,900 --> 00:14:18,420
"We play hide and seek game
with eyes opened"
234
00:14:18,460 --> 00:14:22,540
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
235
00:14:26,420 --> 00:14:29,980
"We play hide and seek game
with eyes opened"
236
00:14:30,020 --> 00:14:34,340
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
237
00:14:34,420 --> 00:14:39,140
"This human life doesn't exist
without birth and death"
238
00:14:39,220 --> 00:14:41,380
"There is no life"
239
00:14:41,980 --> 00:14:46,820
"The sweet memories are
the limit of our life"
240
00:14:46,900 --> 00:14:48,980
"Our limit "
241
00:14:49,100 --> 00:14:52,860
"She didn't go anywhere, dude!"
242
00:14:52,940 --> 00:14:56,780
"She's living in your heart
building a castle"
243
00:14:56,860 --> 00:15:00,660
"She didn't go anywhere, dude!"
244
00:15:00,700 --> 00:15:04,780
"She's living as god
in your heart"
245
00:15:04,820 --> 00:15:08,300
"We play hide and seek game
with eyes opened"
246
00:15:08,380 --> 00:15:12,860
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
247
00:15:27,780 --> 00:15:33,620
"Dear my dear"
248
00:15:39,380 --> 00:15:43,100
"The man and the woman, "
"With love and pleasure,"
249
00:15:43,180 --> 00:15:44,940
"Filled with emotions,"
250
00:15:45,020 --> 00:15:46,980
"We were born in
a drop of semen"
251
00:15:47,020 --> 00:15:48,580
"Creeping as a child,"
252
00:15:48,660 --> 00:15:50,820
"We grew up on many laps,"
253
00:15:50,860 --> 00:15:54,700
"We adored the Tamil language
and passed our days of youth"
254
00:15:54,740 --> 00:15:57,180
"The courtly male, and
The majestic warrior,"
255
00:15:57,260 --> 00:15:58,500
"The robust dear,"
256
00:15:58,580 --> 00:16:02,580
"The children and the properties
Along with the desires,"
257
00:16:06,220 --> 00:16:08,140
"The wealth varies
and the youth transforms,"
258
00:16:08,220 --> 00:16:09,620
"The golden age advances, dear"
259
00:16:09,700 --> 00:16:13,820
"The meaning of life
is then understood,"
260
00:16:13,900 --> 00:16:17,700
"It'll happen to you
and the same will happen to me"
261
00:16:17,780 --> 00:16:21,580
"What's seen by eyes will blend
with the sea breeze"
262
00:16:21,620 --> 00:16:25,100
"We play hide and seek game
with eyes opened"
263
00:16:25,140 --> 00:16:29,660
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
264
00:16:32,580 --> 00:16:36,660
"We play hide and seek game
with eyes opened"
265
00:16:36,700 --> 00:16:41,140
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
266
00:16:41,180 --> 00:16:45,860
"This human life doesn't exist
without birth and death"
267
00:16:45,900 --> 00:16:47,860
"There is no life"
268
00:16:48,780 --> 00:16:53,580
"The sweet memories are
the limit of our life"
269
00:16:53,660 --> 00:16:55,740
"Our limit "
270
00:16:55,780 --> 00:16:59,500
"She didn't go anywhere, dude!"
271
00:16:59,580 --> 00:17:03,500
"She's living in your heart
building a castle"
272
00:17:03,580 --> 00:17:07,340
"She didn't go anywhere, dude!"
273
00:17:07,420 --> 00:17:11,460
"She's living as god
in your heart"
274
00:17:11,540 --> 00:17:15,060
"We play hide and seek game
with eyes opened"
275
00:17:15,100 --> 00:17:19,700
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
276
00:17:30,260 --> 00:17:31,100
Cut
277
00:17:31,980 --> 00:17:33,340
Great, master!
278
00:17:33,420 --> 00:17:35,740
- You got perfect artistes
- Thank you, mam
279
00:17:35,820 --> 00:17:38,420
- Shall I ask Gayathri mam to come?
- Yes, Tell her to Come
280
00:17:39,180 --> 00:17:41,980
Rania, look at the footage
It's good!
281
00:17:46,940 --> 00:17:48,980
Gayathri, you look so nice
282
00:17:49,020 --> 00:17:52,620
- you almost look like Draupathi
- Thank you, Rania
283
00:17:52,660 --> 00:17:57,820
Actually, once I wear these attires
I feel brave and pride
284
00:17:57,900 --> 00:17:59,420
What are we going to do, now?
285
00:17:59,460 --> 00:18:02,860
He is the martial arts master
casting as Draupathi's husband Prabhakaran
286
00:18:02,900 --> 00:18:04,260
Now, the scene is
287
00:18:04,300 --> 00:18:07,380
He will teach you the martial arts
and you're acting like learning it
288
00:18:07,460 --> 00:18:08,940
Okay, ready
Let's go
289
00:18:08,980 --> 00:18:09,940
Action!
290
00:18:15,140 --> 00:18:16,860
Cut
Nice
291
00:18:16,980 --> 00:18:19,100
- Shall we shift to the next location?
- Okay, let's go
292
00:18:22,380 --> 00:18:24,220
Dude, is the tea can ready?
293
00:18:24,700 --> 00:18:26,380
Is that one?
I have brought it
294
00:18:26,420 --> 00:18:27,140
I'll go and bring it now
295
00:18:27,220 --> 00:18:28,380
Jack, take rest for five minutes
296
00:18:28,460 --> 00:18:29,500
Okay
Come
297
00:18:29,580 --> 00:18:30,380
I'll be back
298
00:18:34,660 --> 00:18:36,180
- Jack!
- Tell me, boss
299
00:18:36,220 --> 00:18:39,340
Why can't you get married
to a girl who works hard like you?
300
00:18:39,420 --> 00:18:40,780
Instead, you're going in search
of rich women
301
00:18:40,860 --> 00:18:41,900
and why do you think
you should live on that money?
302
00:18:41,980 --> 00:18:45,740
Did he tell about me?
He is enraged on me, boss
303
00:18:45,820 --> 00:18:48,980
We are kept suppressed
Who let us to grow?
304
00:18:49,020 --> 00:18:51,380
Tell me
I'm not educated
305
00:18:51,420 --> 00:18:53,900
By polishing the shoes
or cutting the plates
306
00:18:53,980 --> 00:18:55,780
I can no longer settle in life
307
00:18:55,860 --> 00:18:58,700
- We too need to grow up, right?
- Not being educated is your fault
308
00:18:58,780 --> 00:19:00,740
Doesn't your conscience tell
what you're doing is wrong?
309
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
It's not at all wrong
310
00:19:04,540 --> 00:19:08,020
Our life will be great when
we get married to ***
311
00:19:08,260 --> 00:19:10,260
- Isn't it right?
- Yeah, right
312
00:19:10,340 --> 00:19:12,500
Look, you're surprised on my speech
313
00:19:12,620 --> 00:19:15,100
If you heed the speech of
our ***, you will be astonished
314
00:19:15,580 --> 00:19:16,540
Better, tell me
315
00:19:21,860 --> 00:19:25,980
Okay, you've taken up a decision
I'll try my best to settle you
316
00:19:26,060 --> 00:19:27,580
Prabha, come here
317
00:19:31,100 --> 00:19:33,780
Dude, I've arranged
the bicycle as you asked
318
00:19:34,580 --> 00:19:35,780
Is this enough, dude
319
00:19:36,180 --> 00:19:37,500
Yes, enough
320
00:19:39,340 --> 00:19:41,820
They have poisoned
the minds of guys like Jack
321
00:19:41,860 --> 00:19:44,140
A big revolution must be
made to change things right
322
00:19:45,540 --> 00:19:49,100
Okay, what are you going
to do with this?
323
00:20:16,380 --> 00:20:18,860
Brother, a tea costs Rs7
324
00:20:18,900 --> 00:20:20,820
- Will you have it?
- Give me two cups of tea
325
00:20:26,460 --> 00:20:28,100
Look after the shop
I'll have tea and come
326
00:20:28,140 --> 00:20:29,060
Okay, brother
327
00:20:36,780 --> 00:20:38,020
Is it Rs.7?
328
00:20:41,780 --> 00:20:45,740
Brother, please come every day
Outside the gate, Kumar has a tea shop
329
00:20:45,820 --> 00:20:49,060
He gives hot water as tea
I feel sleepy when having that
330
00:20:49,540 --> 00:20:50,460
Come everyday
331
00:20:53,700 --> 00:20:56,100
Someone has opened a new tea shop
332
00:21:00,300 --> 00:21:01,020
Brother, tea
333
00:21:01,060 --> 00:21:03,940
Hey, is this tea?
Just hot water
334
00:21:04,060 --> 00:21:06,500
If you want tea, both you
and your owner have in that shop
335
00:21:06,540 --> 00:21:07,780
I'll pay for it
Leave now
336
00:21:07,860 --> 00:21:08,940
Brother, what's this?
337
00:21:09,020 --> 00:21:10,500
Babu, chase him away
338
00:21:10,580 --> 00:21:11,900
Hey, go away
339
00:21:12,020 --> 00:21:13,060
Go
340
00:21:16,220 --> 00:21:19,180
Brother, you have to leave
this shop in ten minutes
341
00:21:19,300 --> 00:21:22,060
I have a shop here, right?
Don't ruin my life
342
00:21:22,220 --> 00:21:23,420
Just for few days
343
00:21:23,500 --> 00:21:24,620
After that, I'll go back
to my hometown
344
00:21:24,700 --> 00:21:25,420
Adjust a little
345
00:21:25,500 --> 00:21:30,620
You will serve good tea for them
Then, people here will question me
346
00:21:30,660 --> 00:21:31,860
You leave from here, first
347
00:21:31,900 --> 00:21:33,980
I can't
Do whatever you can
348
00:21:34,620 --> 00:21:35,620
I'll see to it
349
00:21:37,900 --> 00:21:38,820
- Hey
- Brother
350
00:21:38,900 --> 00:21:41,100
- We can't have good tea, ever
- Yes, brother
351
00:21:55,260 --> 00:21:57,900
They are doing their job exactly
for the bribe they take
352
00:21:57,980 --> 00:21:59,660
Dude, remove your hat
353
00:22:06,220 --> 00:22:09,740
Dude, you're the martial arts master
at Villupuram, isn't it?
354
00:22:14,220 --> 00:22:16,660
- Why are you here?
- Hey, He Will sell tea here
355
00:22:16,700 --> 00:22:17,660
Understand?
Go away
356
00:22:17,700 --> 00:22:19,260
- What's this, sir?
- Go away
357
00:22:20,060 --> 00:22:20,940
Go
358
00:22:22,420 --> 00:22:23,660
Have you got the bail?
359
00:22:23,740 --> 00:22:24,620
I'm happy
360
00:22:24,660 --> 00:22:27,140
Whatever problem you've,
refer my name
361
00:22:27,180 --> 00:22:28,020
My name is Maanikam
362
00:22:28,100 --> 00:22:29,220
I'm leaving, dude
363
00:22:31,860 --> 00:22:33,420
Brother, it's good
364
00:22:33,540 --> 00:22:35,500
Though he is rude,
he is supporting you
365
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
You set up the shop
next to mine
366
00:22:37,580 --> 00:22:39,380
I'll introduce you to all
Come on
367
00:22:41,060 --> 00:22:47,780
"Heal, oh heart do heal,
the command of almighty are six"
368
00:22:48,980 --> 00:22:49,780
Periyasamy, brother!
369
00:22:49,820 --> 00:22:51,020
Just a minute
Brother
370
00:22:52,540 --> 00:22:53,660
- Brother
- What, dude?
371
00:22:53,700 --> 00:22:56,260
Brother, hereafter don't buy tea
from Kumar's shop
372
00:22:56,340 --> 00:22:57,860
Buy from his shop
The tea is good
373
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
Is it?
Okay, come on
374
00:22:59,060 --> 00:22:59,900
Where do you come from?
375
00:22:59,940 --> 00:23:01,660
Senthamangalam from Villupuram district
376
00:23:01,740 --> 00:23:02,700
He is our guy
377
00:23:02,780 --> 00:23:04,900
How long has it been
I visited our hometown last?
378
00:23:04,980 --> 00:23:06,580
I'm so happy to meet you
379
00:23:06,660 --> 00:23:07,900
- Do you've a flask?
- Yes, I have
380
00:23:07,980 --> 00:23:09,140
Get ready with the tea
381
00:23:09,180 --> 00:23:11,980
When I come to take photocopy,
I'll take you to all and introduce
382
00:23:12,060 --> 00:23:12,860
- Is it okay?
- Okay
383
00:23:12,940 --> 00:23:13,740
Brother
384
00:23:14,260 --> 00:23:16,900
Brother, you're arranging
the wedding for everyone
385
00:23:16,940 --> 00:23:21,380
- Can you help me?
- You haven't sold three bags yet
386
00:23:21,540 --> 00:23:26,300
The day you sell ten bags,
I'll arrange your wedding Okay?
387
00:23:26,340 --> 00:23:28,020
Don't tease me, brother
388
00:23:28,540 --> 00:23:29,780
- Are you ready?
- I'm ready, brother
389
00:23:29,860 --> 00:23:31,420
- Hey, I'll hit you
- Don't..
390
00:23:31,940 --> 00:23:33,140
Give him a tea
391
00:23:35,500 --> 00:23:37,460
Nowadays, everything has become online
392
00:23:37,500 --> 00:23:40,380
Check the Government website
You will know the full details
393
00:23:41,100 --> 00:23:42,420
Sir, he belongs to my hometown
394
00:23:42,500 --> 00:23:44,660
He has a tea shop
in our premises
395
00:23:44,700 --> 00:23:45,900
The tea is good
396
00:23:45,940 --> 00:23:47,460
Give him a tea
397
00:23:50,860 --> 00:23:51,780
Enough
398
00:23:52,060 --> 00:23:54,780
Twenty seven, twenty nine, two
399
00:23:58,380 --> 00:23:59,340
It's good
400
00:23:59,500 --> 00:24:00,340
- Mani
- Sir!
401
00:24:00,380 --> 00:24:03,860
Tell this guy to give tea everyday
for the those who work at our office
402
00:24:03,900 --> 00:24:04,300
Okay, sir
403
00:24:04,340 --> 00:24:05,620
- What's your name?
- Prabhakaran
404
00:24:05,660 --> 00:24:07,660
Prabhakaran, excellent!
The tea is good
405
00:24:07,700 --> 00:24:08,260
Thank you, sir
406
00:24:08,300 --> 00:24:09,260
Carry on
407
00:24:14,220 --> 00:24:16,140
The one who is hiding
behind the tree
408
00:24:16,220 --> 00:24:17,180
Shoot him
409
00:24:17,780 --> 00:24:20,020
Brother, is there any room
to change the clothes?
410
00:24:20,060 --> 00:24:21,940
If you want to change clothes
in aeration, it's Rs50
411
00:24:22,020 --> 00:24:22,900
If you need a room,
the charges will be Rs200
412
00:24:22,940 --> 00:24:24,180
Then, a room is okay
413
00:24:24,220 --> 00:24:26,060
Hey, take her to the back
414
00:24:26,140 --> 00:24:27,580
Please, be quiet
415
00:24:27,620 --> 00:24:28,860
I'm going to kill you
Give me
416
00:24:28,940 --> 00:24:30,020
Put the phone down
Take them
417
00:24:30,060 --> 00:24:31,180
Then, you play It
418
00:24:31,260 --> 00:24:32,380
Come, sister
419
00:24:34,980 --> 00:24:36,300
Bhai, who are they?
420
00:24:36,340 --> 00:24:40,220
You're new to this area, right?
Just wait for ten minutes
421
00:24:44,900 --> 00:24:46,340
Brother, ready
422
00:24:47,780 --> 00:24:49,300
- Did your parents come with you?
- No, brother
423
00:24:49,340 --> 00:24:51,420
Oh, no! This registrar is very strict
424
00:24:51,500 --> 00:24:52,860
He won't do the registration
unless your parents come
425
00:24:52,900 --> 00:24:54,500
The advocate will take care of
all those
426
00:24:54,580 --> 00:24:55,420
Who is the advocate?
427
00:24:55,460 --> 00:24:56,940
- He is the advocate
- She is my client
428
00:24:56,980 --> 00:24:57,940
- Is it you?
- Greetings
429
00:24:57,980 --> 00:24:59,780
It seems you will not let anyone
without taking commission
430
00:24:59,820 --> 00:25:00,580
Come on
431
00:25:00,660 --> 00:25:02,180
My income has gone
432
00:25:04,740 --> 00:25:06,820
How come these girls
are so brave?
433
00:25:06,900 --> 00:25:08,780
She came wearing a nighty
434
00:25:08,860 --> 00:25:11,300
drape the silk saree here
and get married
435
00:25:11,380 --> 00:25:14,820
Brother, most of the weddings here
happen in the filmy style, 'Alaipayuthey'
436
00:25:15,020 --> 00:25:18,140
The boys are scared
but not these girls
437
00:25:18,940 --> 00:25:21,740
How to do the registration?
How much does it cost?
438
00:25:21,860 --> 00:25:23,780
Will you take care
without knowing to anyone?
439
00:25:23,860 --> 00:25:25,620
They will ask such
different queries
440
00:25:25,940 --> 00:25:28,020
After two days,
being caught at home,
441
00:25:28,500 --> 00:25:30,020
She will come here weeping
and say, I've unknowingly signed
442
00:25:30,100 --> 00:25:32,060
My father is important to me
443
00:25:32,500 --> 00:25:34,460
It would be humourous
444
00:25:34,620 --> 00:25:37,620
You're going to be here, right
You will see many such dramas
445
00:25:37,860 --> 00:25:39,740
It's enough, if we get the money
446
00:25:45,300 --> 00:25:46,180
Have it, sir
447
00:25:46,220 --> 00:25:47,700
No need money
Go
448
00:25:51,580 --> 00:25:54,340
Brother, will you get profit
when you sell a cup of tea for Rs7?
449
00:25:54,420 --> 00:25:58,140
When you get Rs500 income,
we can pay the rent and eat in Chennai
450
00:25:58,420 --> 00:26:00,980
Looks like you haven't
come here to earn
451
00:26:01,020 --> 00:26:03,700
When the elderly come,
you give them tea for free
452
00:26:03,740 --> 00:26:04,820
What are you upto?
453
00:26:05,580 --> 00:26:07,460
I don't have anyone
That's why
454
00:26:07,540 --> 00:26:09,060
It's heartbreaking
when looking at them
455
00:26:09,100 --> 00:26:10,780
Good deeds aren't
appreciated nowadays
456
00:26:10,820 --> 00:26:13,900
I'm not selling only the bags
to feed my family
457
00:26:14,500 --> 00:26:16,140
I'm earning through
middleman job
458
00:26:16,220 --> 00:26:19,020
People elope and come here
to get married
459
00:26:19,060 --> 00:26:22,380
If we talk to them pleasingly
and send to Karuna brother,
460
00:26:22,420 --> 00:26:23,740
I'll get Rs500 commission
461
00:26:23,780 --> 00:26:24,620
Okay, Bhai
462
00:26:24,660 --> 00:26:27,460
Will Karuna brother
come here often?
463
00:26:27,500 --> 00:26:28,660
Inform me when he comes
next time
464
00:26:28,740 --> 00:26:30,380
- have to meet him
- Okay, brother
465
00:26:34,660 --> 00:26:36,380
Karuna brother has come
466
00:27:03,620 --> 00:27:04,940
- Greetings, brother!
- Greetings, Bhai
467
00:27:05,020 --> 00:27:06,900
- Didn't any of the guys come here?
- No
468
00:27:07,060 --> 00:27:09,180
- Have tea, brother
- No need, Bhai
469
00:27:09,340 --> 00:27:12,220
He seems to be familiar
Where do you belong?
470
00:27:12,380 --> 00:27:14,460
- I'm from old washermanpet
- is it?
471
00:27:15,100 --> 00:27:18,060
Bhai, tomorrow guys will come for
the registration from Chengalpattu
472
00:27:18,100 --> 00:27:19,940
Take care of them safely
I'll come at 11 o'clock
473
00:27:19,980 --> 00:27:20,500
Okay
474
00:27:20,580 --> 00:27:21,860
Call me after they are come here
475
00:27:33,740 --> 00:27:36,220
Dude, we have seen you
living sophisticated
476
00:27:36,260 --> 00:27:37,980
But, you're suffering here
477
00:27:38,060 --> 00:27:40,700
Is fulfilling a vow a simple thing?
478
00:27:41,620 --> 00:27:46,380
Today I met and spoke to Karuna
He have decided his death day
479
00:27:46,460 --> 00:27:49,300
Excellent, dude
Plan well and kill him
480
00:27:51,300 --> 00:27:52,820
Hey, when are you going
to take me?
481
00:27:52,860 --> 00:27:53,940
- Be quiet
- You keep saying this
482
00:27:54,020 --> 00:27:56,100
- Who is Salim Bhai here?
- It's me
483
00:27:56,180 --> 00:27:57,780
- Are you coming from Chengalpattu?
- Yes
484
00:27:57,900 --> 00:27:59,100
Karuna brother had told me
485
00:27:59,140 --> 00:28:01,020
He said he will come by 11 o'clock
Wait till then
486
00:28:01,100 --> 00:28:03,260
Okay, please take care of her
I'll go out and be back
487
00:28:04,180 --> 00:28:05,860
- Wait here, we will be back
- Okay
488
00:28:13,900 --> 00:28:15,500
Bhai, who are they?
489
00:28:19,900 --> 00:28:21,340
Brother, take care of her
for ten minutes
490
00:28:21,420 --> 00:28:22,980
- I'll go to washroom
- Okay, Go
491
00:28:24,700 --> 00:28:28,060
Dear, you seem to be very young
Don't you think it's wrong?
492
00:28:29,220 --> 00:28:31,620
- Are you studying?
- Final year in college
493
00:28:32,420 --> 00:28:34,380
- Where do you belong?
- Chengalpattu
494
00:28:35,220 --> 00:28:37,220
After the guy finish his studies
and take up a job
495
00:28:37,420 --> 00:28:38,500
you can talk in home, isn't it?
496
00:28:38,540 --> 00:28:39,780
Why do you hurry?
497
00:28:39,820 --> 00:28:43,260
I was caught when speaking
to him on phone
498
00:28:43,860 --> 00:28:47,620
He belongs to other caste
Anyhow, my parents will not accept
499
00:28:47,900 --> 00:28:50,900
My father says he will die
if I get married to this guy
500
00:28:50,940 --> 00:28:53,420
This guy says if I doesn't marry him,
he will die
501
00:28:53,460 --> 00:28:56,140
- That's why
- So, is It Okay if your father dies?
502
00:28:56,220 --> 00:29:00,940
When thinking who is important,
my father has lived his life and old too
503
00:29:01,100 --> 00:29:03,260
I like Mari the most
504
00:29:03,340 --> 00:29:05,860
He is pityful
He is a good guy
505
00:29:06,820 --> 00:29:09,020
- Prabha, come here
- Not that
506
00:29:09,140 --> 00:29:10,700
- Come here
- What happened, sir?
507
00:29:12,020 --> 00:29:13,460
You shouldn't talk all these here
508
00:29:13,500 --> 00:29:16,340
It's not the place
to show our feelings
509
00:29:16,780 --> 00:29:20,100
If advocate Karuna know this,
he will kill you
510
00:29:20,460 --> 00:29:25,300
Don't care all these
You look after your job, Prabha
511
00:29:25,540 --> 00:29:26,780
I can understand, sir
512
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
I gave you a document
513
00:29:32,420 --> 00:29:33,900
Sir, it's over
514
00:29:33,940 --> 00:29:35,780
- Everything is over
- Hey, hold It
515
00:29:36,580 --> 00:29:39,300
The wedding has happened well
Be a father soon
516
00:29:39,340 --> 00:29:40,700
- Dude, a selfie
- Take me too
517
00:29:40,780 --> 00:29:42,300
- Was everything good?
- Yes, good
518
00:29:42,380 --> 00:29:43,340
Where will the newlywed stay?
519
00:29:43,380 --> 00:29:46,060
Our friend's house is at Red hills
We are planning their stay there
520
00:29:46,140 --> 00:29:48,820
The girl's house is riotous
They are searching for her
521
00:29:48,860 --> 00:29:50,580
That's why, we are thinking
to arrange their stay far away
522
00:29:50,660 --> 00:29:51,820
What he says is right
523
00:29:51,860 --> 00:29:54,100
For three days,
I'll take care of their stay
524
00:29:54,140 --> 00:29:55,300
That will be safe
than the place you say
525
00:29:55,340 --> 00:29:57,860
- That's right
- Let them enjoy for a week
526
00:29:58,060 --> 00:30:00,580
Later, we will go with a team
of five advocates and settle it
527
00:30:00,660 --> 00:30:02,900
- Okay, brother
- You all can leave
528
00:30:03,020 --> 00:30:04,500
The certificate will get ready
by 5 o'clock in the evening
529
00:30:04,580 --> 00:30:05,060
Okay, brother
530
00:30:05,100 --> 00:30:06,300
You sign and get it
531
00:30:06,900 --> 00:30:07,820
Bhai!
532
00:30:09,220 --> 00:30:10,140
- What brother?
- What's this?
533
00:30:10,220 --> 00:30:11,940
He says he can get
the marriage certificate in a day
534
00:30:12,060 --> 00:30:14,180
Brother, don't you know?
535
00:30:14,260 --> 00:30:16,700
If given bribe, the marriage certificate
will be issued in an hour
536
00:30:16,740 --> 00:30:19,900
They place advertisement in Google
for marriages and earn money
537
00:30:22,620 --> 00:30:24,940
Marriages like this happens
for every two days, isn't it?
538
00:30:27,740 --> 00:30:29,460
- Bhai, come here
- Yes, brother
539
00:30:31,860 --> 00:30:33,020
Everything was good
540
00:30:33,060 --> 00:30:34,860
Next week, another couple will arrive
Let's meet then
541
00:30:34,900 --> 00:30:35,980
- I'm leaving, Bhai
- Okay, brother
542
00:30:36,020 --> 00:30:36,980
Welcome
543
00:30:37,900 --> 00:30:40,220
Bhai, I have a small work
I'll be back soon
544
00:30:40,300 --> 00:30:41,220
Okay, brother
545
00:30:44,700 --> 00:30:45,980
'Tasmac'
546
00:30:46,140 --> 00:30:48,300
- Hey, will you booze?
- Yes
547
00:30:49,260 --> 00:30:50,540
Hey, Brother
Come here
548
00:30:51,660 --> 00:30:52,380
Tell me, brother
549
00:30:52,420 --> 00:30:53,620
One beer,
550
00:30:54,140 --> 00:30:56,820
One brandy, Half vodka
and get the dishes
551
00:30:56,860 --> 00:30:57,900
Okay, brother
552
00:31:11,500 --> 00:31:13,140
Don't be tensed
Have it
553
00:31:23,740 --> 00:31:27,500
Dude, I'm in the wine shop
at Vysarpadi junction
554
00:31:27,740 --> 00:31:30,100
Karuna is here
Bring a rod when coming
555
00:31:30,180 --> 00:31:31,740
I'll be there in ten minutes, dude
556
00:31:34,260 --> 00:31:36,980
It's said the issue is riotous
in the girl's house
557
00:31:37,180 --> 00:31:39,540
How about her background?
558
00:31:39,660 --> 00:31:41,300
Twenty acres of wet land
559
00:31:41,740 --> 00:31:44,180
Five acres of flower garden
Five acres of betel plantation
560
00:31:44,260 --> 00:31:47,660
The land tenancy will be
20 lakhs per annum
561
00:31:47,780 --> 00:31:49,860
Her father would always scold her
562
00:31:49,940 --> 00:31:52,540
Using that, I had been talking
to her for two months and seduced her
563
00:31:55,780 --> 00:31:57,540
Dude, take this
564
00:31:57,620 --> 00:31:58,580
Where is he, dude?
565
00:31:58,660 --> 00:31:59,900
He is boozing inside
566
00:32:00,580 --> 00:32:01,700
I think, he will come out
in few minutes
567
00:32:01,740 --> 00:32:02,660
Let's wait
568
00:32:04,180 --> 00:32:06,300
Brother, you're like the god
569
00:32:06,380 --> 00:32:10,340
You helped me to get married
and brought me to the wine shop also
570
00:32:10,420 --> 00:32:12,780
It's enough if few good people
like you live in this country
571
00:32:12,820 --> 00:32:15,140
Instead of studying and struggling
to find a job...
572
00:32:15,180 --> 00:32:18,060
boys like me
can live as a rich groom
573
00:32:25,860 --> 00:32:27,420
Hey, not only for you
574
00:32:27,500 --> 00:32:29,700
Tell the guys whoever in need
I'll take care
575
00:32:29,780 --> 00:32:33,700
It's enough, you've uttered a word,
you're the mentor to all our guys
576
00:32:36,660 --> 00:32:40,860
(Phone ringtone)
577
00:32:41,300 --> 00:32:43,500
- Brother, tell me
- Come to the wine shop
578
00:32:43,580 --> 00:32:45,940
- I'm busy in work
- I told you to Come
579
00:32:46,020 --> 00:32:47,180
Okay, I'm coming
580
00:32:52,140 --> 00:32:52,980
Tell me, brother
581
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
A goat has been trapped
582
00:32:54,100 --> 00:32:55,580
Hold him
Let's go to the room
583
00:32:55,780 --> 00:32:56,700
Okay, brother
584
00:32:56,980 --> 00:32:58,260
Hey, bring him carefully
585
00:32:58,300 --> 00:33:00,660
If these people won't fall in love,
I wouldn't survive
586
00:33:04,580 --> 00:33:06,140
Dude, they have come
587
00:33:06,500 --> 00:33:07,620
Hey, hold him
588
00:33:10,780 --> 00:33:11,820
Make him to sit
589
00:33:29,420 --> 00:33:30,340
Hey!
590
00:33:31,180 --> 00:33:32,100
You can leave, Kumar
591
00:33:32,140 --> 00:33:33,020
I'll call you if in need
592
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
Okay, brother
593
00:33:55,500 --> 00:33:57,780
Have you come?
How long to wait?
594
00:33:57,900 --> 00:33:59,980
Mari
Brother you
595
00:34:00,060 --> 00:34:01,140
Nothing
596
00:34:01,180 --> 00:34:02,580
What happen to Mari?
597
00:34:02,620 --> 00:34:03,820
Be careful
598
00:34:05,420 --> 00:34:06,460
He has gone there
599
00:34:09,900 --> 00:34:12,300
In happiness,
he has exceeded the limit
600
00:34:12,380 --> 00:34:13,980
Will Mari drink?
601
00:34:14,580 --> 00:34:16,860
What?
He will booze heavily
602
00:34:16,940 --> 00:34:20,020
Only today I know
that he will booze
603
00:34:23,220 --> 00:34:26,780
It's not like I thought
The issue is furious on your side
604
00:34:26,820 --> 00:34:29,460
- So, just for five minutes
- Five minutes?
605
00:34:29,580 --> 00:34:32,100
Hey, I'm not a kind of person
like you think
606
00:34:32,180 --> 00:34:33,780
I have *** for that
607
00:34:36,700 --> 00:34:38,940
I will take a nude video of you
608
00:34:39,020 --> 00:34:40,660
Brother, why are you talking like this?
609
00:34:40,700 --> 00:34:42,460
I have to speak to your father
showing that
610
00:34:42,540 --> 00:34:44,820
I have come with trust on him
611
00:34:44,860 --> 00:34:46,500
Please, leave me brother
612
00:34:46,580 --> 00:34:49,340
Don't shoot the video, brother
My father will die if he see it
613
00:34:49,380 --> 00:34:51,300
He'd have died the moment
you eloped with him
614
00:34:51,380 --> 00:34:53,460
Please, brother
Please, leave me
615
00:34:53,540 --> 00:34:56,580
- Hey, take off your clothes
- Please, brother
616
00:34:56,780 --> 00:34:58,220
He is asking to take off her clothes
617
00:34:58,300 --> 00:35:00,500
What are you saying, dude?
Shall we kill him inside?
618
00:35:00,540 --> 00:35:01,660
Just be patient
619
00:35:02,260 --> 00:35:03,060
Don't you do what I'm say, right?
620
00:35:03,140 --> 00:35:04,860
No, brother
Please
621
00:35:04,980 --> 00:35:07,140
I'll kill him and you too
622
00:35:07,180 --> 00:35:10,460
and say to the media that
your father and maternal uncle did it
623
00:35:10,540 --> 00:35:11,300
No, brother
624
00:35:11,380 --> 00:35:13,260
My father and Mari,
both are pityful
625
00:35:13,300 --> 00:35:13,860
Hey!
626
00:35:13,900 --> 00:35:15,180
- Don't do anything, please brother
- Take off the clothes
627
00:35:15,260 --> 00:35:16,780
Please, brother
Leave him
628
00:35:16,820 --> 00:35:18,700
- I'll slit his throat
- Don't do, brother
629
00:35:18,780 --> 00:35:20,780
I'll take off my clothes
630
00:35:20,860 --> 00:35:22,740
Good girl
Remove it
631
00:35:25,300 --> 00:35:28,340
I'll take it
Leave him
632
00:35:28,460 --> 00:35:29,700
Do something
633
00:35:33,620 --> 00:35:36,820
Damn it, these people
were irritating at this time
634
00:35:39,300 --> 00:35:42,220
If you try to run away
with this as a reason...
635
00:35:42,300 --> 00:35:45,140
he will lie dead on the railway track
in the morning
636
00:35:45,180 --> 00:35:46,060
Stay here
637
00:36:14,860 --> 00:36:17,460
- Are you Rudra Prabhakar?
- Yes
638
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
Hey, leave me
I did by mistake
639
00:37:16,300 --> 00:37:18,780
Prabhakar, forgive me
640
00:37:19,580 --> 00:37:20,660
Leave me
641
00:37:29,220 --> 00:37:31,220
Gayu, watch this video
642
00:37:31,260 --> 00:37:32,260
What video?
643
00:37:32,420 --> 00:37:36,940
'In Vysarpadi, Chennai, Karuna an advocate
has been murdered in a public place'
644
00:37:36,980 --> 00:37:38,500
'by some mysterious people'
645
00:37:38,580 --> 00:37:41,060
'This has caused furore in that area'
646
00:37:41,300 --> 00:37:45,380
'The police department has
registered FIR and doing investigation'
647
00:37:45,620 --> 00:37:47,780
Who is this advocate?
Known to you?
648
00:37:47,860 --> 00:37:49,980
We are casting an advocate
in our documentary, isn't it?
649
00:37:50,020 --> 00:37:50,500
Yes
650
00:37:50,540 --> 00:37:52,220
He is the real character of it
651
00:37:52,260 --> 00:37:53,140
Oh!
652
00:37:53,180 --> 00:37:55,780
He must have done some problem
elsewhere, like he did to Draupathi
653
00:37:55,820 --> 00:37:57,500
That's why, they have killed him
654
00:37:57,580 --> 00:38:00,140
It's okay if he does anarchy
to some extent
655
00:38:00,220 --> 00:38:03,180
This will be the end when he
takes up anarchy as full time job
656
00:38:03,500 --> 00:38:04,900
Mam, the shot is ready
657
00:38:05,620 --> 00:38:06,940
You carry on
658
00:38:07,060 --> 00:38:10,540
I'll create a blog about
this advocate and tweet
659
00:38:11,340 --> 00:38:12,380
Let's go
660
00:38:20,060 --> 00:38:22,100
- Brother, Just a minute
- Tell me, dude
661
00:38:22,260 --> 00:38:23,900
- What happened?
- Don't know
662
00:38:23,980 --> 00:38:26,860
Last night, he was inebriated
It seems some ruckus has arisen
663
00:38:26,900 --> 00:38:30,140
Someone has banged him
on the head
664
00:38:30,180 --> 00:38:32,940
The skull was broken
and he died on the spot it seems
665
00:38:53,740 --> 00:38:55,980
Brother, the corpse
666
00:38:58,860 --> 00:39:00,940
Sir, the autopsy is over
Go and get the corpse
667
00:39:00,980 --> 00:39:02,460
- I'm coming
- Okay sir
668
00:39:02,740 --> 00:39:05,020
Oh! Karuna
669
00:39:06,420 --> 00:39:09,860
Is this the age to die?
You're lying like this?
670
00:39:10,500 --> 00:39:13,620
But one thing, I'll not leave those
who killed you, whoever it is
671
00:39:13,700 --> 00:39:15,060
Whoever it is
672
00:39:26,260 --> 00:39:29,700
- Bhai, why have you become dull?
- No, brother
673
00:39:29,900 --> 00:39:33,060
I feel disturbed from seeing
his body in the morgue
674
00:39:33,180 --> 00:39:36,660
I feel afraid when thinking of
doing this middleman job
675
00:39:36,700 --> 00:39:38,900
You know it's wrong
Then, you should leave it
676
00:39:39,820 --> 00:39:40,780
No, brother
677
00:39:40,820 --> 00:39:42,180
I never said this
to anyone so far
678
00:39:42,220 --> 00:39:45,620
Three years ago, when I fell down,
I got wounded in an eye
679
00:39:45,660 --> 00:39:48,380
Since then, my eye seems blurry
680
00:39:48,460 --> 00:39:52,020
Since, I need money to rectify it,
I've been doing this middleman job
681
00:39:52,060 --> 00:39:53,100
Don't worry, Bhai
682
00:39:53,140 --> 00:39:54,460
You will get a solution
for everything
683
00:39:54,500 --> 00:39:56,860
Until then, keep away
from doing this business
684
00:39:56,900 --> 00:39:57,660
Okay, brother
685
00:39:58,460 --> 00:40:00,220
Today is my wife's death anniversary
686
00:40:00,340 --> 00:40:02,420
I told to get food for you too
687
00:40:02,500 --> 00:40:04,780
My daughter has brought food
Come, let's eat
688
00:40:05,060 --> 00:40:06,540
You go
689
00:40:06,580 --> 00:40:08,700
I went to morgue,
so I'll take bath and go to prayer
690
00:40:08,740 --> 00:40:09,700
Okay, Bhai
691
00:40:12,420 --> 00:40:15,740
My dear go the mummy
692
00:40:18,300 --> 00:40:18,940
Sir!
693
00:40:19,500 --> 00:40:21,060
Are they your daughter
and grand daughter?
694
00:40:21,100 --> 00:40:23,300
Yes, my granddaughter
is one and half years old
695
00:40:23,420 --> 00:40:25,540
But, when I think of my daughter
696
00:40:26,580 --> 00:40:27,300
Sir!
697
00:40:28,020 --> 00:40:29,540
You go and be at the office
698
00:40:32,220 --> 00:40:34,460
I'll take care of her
until I'm alive
699
00:40:34,500 --> 00:40:35,780
Then?
700
00:40:35,940 --> 00:40:38,420
Worried how they both
will survive?
701
00:40:39,300 --> 00:40:39,980
Why, sir?
702
00:40:40,020 --> 00:40:40,820
Isn't your son- in- law there
to take care?
703
00:40:40,860 --> 00:40:42,260
Is he a son- in- law?
704
00:40:42,340 --> 00:40:44,860
He is a misery who came
to destroy my family
705
00:40:45,060 --> 00:40:49,700
Because of this ruined love,
my daughter is one among the spoiled girls
706
00:40:50,380 --> 00:40:53,100
Without seeing caste and creed,
she decided her life
707
00:40:53,140 --> 00:40:54,700
on her own, when studying
708
00:40:54,980 --> 00:40:58,220
Being a parent,
I gave her 25 sovereigns of gold
709
00:40:58,420 --> 00:41:03,820
That traitor impregnated her
and eloped with the gold
710
00:41:05,300 --> 00:41:06,940
It's all fate
711
00:41:10,420 --> 00:41:16,060
Each and every day, when these girls
elope and get their marriage registered,
712
00:41:16,100 --> 00:41:18,820
my belly will burn
thinking of the parents
713
00:41:20,940 --> 00:41:24,860
If I open up my mouth,
I will starve
714
00:41:26,260 --> 00:41:29,780
- Sir, can you do me a help?
- I'll do
715
00:41:30,460 --> 00:41:32,820
Whatever, I'll do for your sake
716
00:41:42,220 --> 00:41:44,780
Sir, this is a complicated case
We know who is the accused
717
00:41:44,820 --> 00:41:47,700
If you just utter a word,
we will imprison him and thump
718
00:41:47,740 --> 00:41:48,660
- Try to finish it soon
- Okay, sir
719
00:41:48,700 --> 00:41:50,220
Welcome Arun!
Be seated
720
00:41:50,860 --> 00:41:52,060
- Hi, sir!
- Hello, sir!
721
00:41:52,140 --> 00:41:53,940
- Just wait, I'll call
- Okay, sir
722
00:41:57,380 --> 00:41:59,140
Tell me, sir
You called me as an emergency
723
00:41:59,180 --> 00:42:00,580
Watch this video, Arun
724
00:42:18,740 --> 00:42:19,660
Who is he?
725
00:42:19,740 --> 00:42:21,260
He has masqueraded with colours
and did this murder
726
00:42:21,300 --> 00:42:22,140
Who is this victim?
727
00:42:22,220 --> 00:42:24,220
Advocate Karuna, who was murdered
two days ago
728
00:42:24,300 --> 00:42:25,860
- Have you heard it?
- Yes, sir
729
00:42:25,900 --> 00:42:27,020
It's him
730
00:42:27,100 --> 00:42:29,660
Someone has killed him,
took the video
731
00:42:29,700 --> 00:42:31,780
and sent through
redanillo email id
732
00:42:31,980 --> 00:42:33,540
He has sent only to me, secretly
733
00:42:33,580 --> 00:42:35,060
That's why, I asked you to come
734
00:42:35,140 --> 00:42:36,700
Sir, is there any other details
regarding this case?
735
00:42:36,740 --> 00:42:38,900
He has sent a message
along with this video
736
00:42:38,980 --> 00:42:41,380
The women in your limits were taken
granted as business
737
00:42:41,420 --> 00:42:43,260
by some advocates
where you didn't warn them
738
00:42:43,340 --> 00:42:44,820
That's why, I did this murder
739
00:42:44,860 --> 00:42:47,220
Henceforth, if you don't take action
against such criminals,
740
00:42:47,260 --> 00:42:49,940
these murders will continue
He has warned me, Arun
741
00:42:49,980 --> 00:42:51,460
Now, they've given work to you
742
00:42:51,540 --> 00:42:53,780
Do you've other details
about advocate Karuna?
743
00:42:53,820 --> 00:42:55,780
I'll tell the locale Police inspector
to give the other details
744
00:42:55,820 --> 00:42:56,460
You get from him
745
00:42:56,540 --> 00:42:59,100
Another important thing,
he has sent this video only to me
746
00:42:59,140 --> 00:43:00,780
He didn't send to
any other higher official
747
00:43:00,820 --> 00:43:02,300
If the press and social media
is aware of it,
748
00:43:02,380 --> 00:43:03,700
they will link me in this issue
749
00:43:03,740 --> 00:43:05,700
So, do the inquiry in non- uniform
750
00:43:05,740 --> 00:43:07,100
And let it be
just between both of us
751
00:43:07,180 --> 00:43:09,580
I'll discuss with the cyber crime
and report to you, sir
752
00:43:17,420 --> 00:43:19,220
- How are you?
- I'm good
753
00:43:19,340 --> 00:43:20,860
- You've put on weight
- Yes, sir
754
00:43:20,940 --> 00:43:23,140
Since joining the cyber crime department,
my job is confined to the room
755
00:43:23,180 --> 00:43:25,500
It has been mentioned as special inquiry
Is it such a big case?
756
00:43:25,580 --> 00:43:28,180
The deceased was an advocate
Someone had murdered him in public
757
00:43:28,220 --> 00:43:29,620
And the accused has sent
a video on email
758
00:43:29,660 --> 00:43:32,020
We have to search the video
in reverse process and if we get
759
00:43:32,100 --> 00:43:34,340
the IP address of the video,
then we will nab the accused
760
00:43:34,380 --> 00:43:34,940
Okay, sir
761
00:43:35,020 --> 00:43:37,380
I'll tell my team to inquire
and ask to give the report
762
00:43:39,060 --> 00:43:40,060
- Greetings, sir!
- Welcome, sir
763
00:43:40,100 --> 00:43:41,460
Greetings, sir
Be seated
764
00:43:42,260 --> 00:43:43,340
Sir, take it
765
00:43:43,540 --> 00:43:44,460
Thank you
766
00:43:44,900 --> 00:43:47,740
Sir, any information from your side
Any CCTV footage?
767
00:43:47,820 --> 00:43:49,180
Or is there any witness in that area?
768
00:43:49,220 --> 00:43:53,700
Sir, that's a dead end
There is no CCTV camera as you expect
769
00:43:53,820 --> 00:43:54,940
In my point of view,
770
00:43:55,020 --> 00:43:56,980
Someone who was victimised
has taken revenge
771
00:43:57,060 --> 00:43:58,060
Revenge!
772
00:43:58,700 --> 00:44:00,100
I can't understand
Tell me, clearly
773
00:44:00,180 --> 00:44:01,940
The deceased was not an advocate
774
00:44:01,980 --> 00:44:02,460
Oh!
775
00:44:02,500 --> 00:44:05,420
He got a fake certificate as LLB
And he was just a middleman
776
00:44:05,620 --> 00:44:08,940
Even on the day of murder,
he threatened a newlywed girl
777
00:44:08,980 --> 00:44:10,820
and tried to take a nude video
778
00:44:10,900 --> 00:44:13,780
As the electrical power went off,
that girl has escaped
779
00:44:13,860 --> 00:44:17,020
I found that girl
and reunited with her parents
780
00:44:17,060 --> 00:44:18,940
Someone who was affected
had done this
781
00:44:19,020 --> 00:44:20,820
Why are you doing
inquiry for him?
782
00:44:21,100 --> 00:44:22,420
Whether the deceased
is good or bad
783
00:44:22,500 --> 00:44:24,220
it's our job to do inquiry
and submit a report
784
00:44:24,260 --> 00:44:25,900
The court will take care
of the rest
785
00:44:27,700 --> 00:44:31,340
Jack, there is a girl in
my hometown like you seek
786
00:44:31,420 --> 00:44:33,180
- She will be beautiful
- It's okay
787
00:44:33,260 --> 00:44:34,780
She lives with her father
788
00:44:35,420 --> 00:44:36,620
He is very innocent
789
00:44:36,700 --> 00:44:38,700
He has property
worth of five crores
790
00:44:38,740 --> 00:44:40,500
- Wow, superb!
- Only daughter
791
00:44:41,180 --> 00:44:42,900
Really?
Do you have her photo?
792
00:44:46,660 --> 00:44:49,460
Wow! She looks awesome
Am I getting married with her?
793
00:44:49,540 --> 00:44:50,940
The girl's name is Lakshmi
794
00:44:51,740 --> 00:44:54,060
Without the presence of the girl,
795
00:44:54,140 --> 00:44:55,900
it's my responsibility
to get the certificate of register marriage
796
00:44:55,940 --> 00:44:57,980
Is it possible to get married
without the bride?
797
00:44:58,220 --> 00:45:01,540
By showing it, we can threaten
and force them to accept
798
00:45:01,580 --> 00:45:02,260
It's excellent!
799
00:45:02,300 --> 00:45:04,980
When you go as bridegroom,
you must give me twenty lakhs
800
00:45:05,060 --> 00:45:05,540
Okay
801
00:45:05,580 --> 00:45:07,220
If you agree this deal,
your wedding will be in two days
802
00:45:07,300 --> 00:45:11,580
You're taking this risk for my sake
I'll sign wherever you want
803
00:45:12,060 --> 00:45:14,380
Give me your photo and ration card
804
00:45:14,540 --> 00:45:15,900
- I'll take care of the rest
- Done
805
00:45:17,660 --> 00:45:18,300
Tell me, Arun
806
00:45:18,380 --> 00:45:20,940
Sir, the mail id sent to you
was logged in from Canada
807
00:45:20,980 --> 00:45:21,700
Is it?
808
00:45:21,740 --> 00:45:24,620
As it was mailed from Canada,
we have to move this case officially
809
00:45:24,660 --> 00:45:27,420
- Only then, we will get a clue
- You proceed the inquiry
810
00:45:27,540 --> 00:45:31,500
In case, if he sends the video officially,
let's also take the next step, officially
811
00:45:31,540 --> 00:45:32,820
- Okay, Arun?
- Okay, sir
812
00:45:35,100 --> 00:45:36,300
Stop here
813
00:45:41,300 --> 00:45:42,740
Is this the spot
where the murder occurred?
814
00:45:42,820 --> 00:45:43,860
Yes, sir
815
00:45:44,060 --> 00:45:45,820
It seems to be an active place
816
00:45:45,860 --> 00:45:46,580
Yes sir
817
00:45:46,620 --> 00:45:48,100
How did he do this incident here?
818
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
Hey, there is a CCTV camera
819
00:45:51,620 --> 00:45:52,060
Yes, sir
820
00:45:52,100 --> 00:45:54,620
The inspector has written
the report that there is no CCTV camera
821
00:45:54,700 --> 00:45:55,700
Yes, sir
822
00:45:55,780 --> 00:45:58,420
It seems he had planned it
and told to do the murder
823
00:45:58,460 --> 00:46:00,020
Do the police inspectors do like this?
824
00:46:00,060 --> 00:46:01,140
They will do
Will you see?
825
00:46:01,220 --> 00:46:02,700
I'll go and get the footage, sir
826
00:46:07,900 --> 00:46:08,820
Brother!
827
00:46:09,220 --> 00:46:11,220
Two days ago, an advocate was
murdered here, right?
828
00:46:11,260 --> 00:46:11,980
Yes
829
00:46:12,020 --> 00:46:15,900
- Who will he visit here?
- He will come here to enjoy
830
00:46:16,020 --> 00:46:21,420
If you want further details,
Ask Kumar who is there
831
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
Kumar?
832
00:46:23,420 --> 00:46:26,100
It seems, those who have
the name 'Kumar' will be an accused
833
00:46:27,020 --> 00:46:28,140
Greetings, sir
834
00:46:28,380 --> 00:46:31,060
- Is it cutting or shaving?
- Cutting
835
00:46:31,700 --> 00:46:32,700
Be seated, sir
836
00:46:34,780 --> 00:46:36,900
Are you the aide
for advocate Karuna?
837
00:46:37,060 --> 00:46:41,420
Sir, I'm not an aide to him
He will come for trimming
838
00:46:41,460 --> 00:46:43,900
Sir, keep the object there
Who are you, sir?
839
00:46:44,140 --> 00:46:46,100
Will you tell only
if you know who am I?
840
00:46:46,140 --> 00:46:47,060
Come here
841
00:46:50,300 --> 00:46:51,100
Tell me
842
00:46:51,180 --> 00:46:52,100
Sir!
843
00:46:53,180 --> 00:46:54,260
Why did he coming here
844
00:46:54,340 --> 00:46:56,420
Sir, I have collected the CCTV footage
845
00:46:56,460 --> 00:46:57,260
Got it?
846
00:46:57,300 --> 00:46:59,380
- Take a video of everything he says
- Okay, sir
847
00:46:59,820 --> 00:47:00,740
Capturing
848
00:47:00,820 --> 00:47:02,740
Why does advocate Karuna
come here?
849
00:47:02,820 --> 00:47:05,420
- Is this his office?
- Sir, it's not his office
850
00:47:05,460 --> 00:47:06,580
Then, why does he come here?
851
00:47:06,620 --> 00:47:08,340
Guys who fall in love
and elope here,
852
00:47:08,380 --> 00:47:09,980
He will get them married
and make them stay here
853
00:47:10,060 --> 00:47:12,620
Then, he will take the bridegroom
and make him inebriated
854
00:47:12,700 --> 00:47:17,340
Then, he will shoot
a nude video of the bride
855
00:47:17,380 --> 00:47:20,260
He will show that video to
her parents and mint money
856
00:47:20,300 --> 00:47:22,700
Even on that day,
he brought a couple
857
00:47:22,740 --> 00:47:26,260
He took the bride to the wine shop,
made him inebriated and called me, sir
858
00:47:26,340 --> 00:47:28,220
I brought that guy and left here
859
00:47:28,300 --> 00:47:29,620
He asked me to leave, sir
860
00:47:29,660 --> 00:47:31,060
I don't know what happened, later
861
00:47:31,140 --> 00:47:34,100
So, this is what you do
with the eloping couples
862
00:47:34,340 --> 00:47:36,700
Sir, he doesn't do for everyone
863
00:47:36,740 --> 00:47:41,060
To my knowledge, he'd have taken
nude videos of some sixty to seventy girls
864
00:47:42,740 --> 00:47:44,420
Sixty to seventy girls!
865
00:47:44,500 --> 00:47:46,740
Who will be having
advocate Karuna's phone?
866
00:47:46,820 --> 00:47:48,980
It'll be in the department rack, sir
I'll bring it
867
00:47:49,060 --> 00:47:50,380
It'll be in the rack, right?
868
00:47:50,540 --> 00:47:53,620
Hey brother is coming
Give the respect
869
00:47:54,940 --> 00:47:56,740
Don't overdo
870
00:47:57,780 --> 00:48:01,100
It's getting late,
brother has not yet arrived
871
00:48:02,260 --> 00:48:03,580
Give me two cups of tea
872
00:48:10,500 --> 00:48:12,900
Hey, brother's vehicle has arrived
Come on
873
00:48:13,980 --> 00:48:15,380
Come brother
874
00:48:18,180 --> 00:48:19,300
Greetings, brother!
875
00:48:19,340 --> 00:48:20,980
- Greetings!
- Greetings!
876
00:48:21,260 --> 00:48:22,900
Why are you doing it?
877
00:48:24,940 --> 00:48:25,860
Click a photo
878
00:48:25,940 --> 00:48:26,980
You go
Go
879
00:48:27,180 --> 00:48:28,020
You
880
00:48:29,220 --> 00:48:30,420
Take the photo well
881
00:48:30,740 --> 00:48:31,940
It's okay, go
882
00:48:31,980 --> 00:48:33,180
Enough go
883
00:48:33,220 --> 00:48:34,660
It's getting late
Let's go, brother
884
00:48:34,980 --> 00:48:37,700
Instead of me,
they are behaving elated
885
00:48:44,180 --> 00:48:45,460
- Is this the shop?
- Yes
886
00:48:45,500 --> 00:48:46,100
Come on
887
00:48:46,140 --> 00:48:47,620
He is the owner of this shop
888
00:48:47,700 --> 00:48:48,660
Let's cut it
889
00:48:48,740 --> 00:48:50,460
- Shall we cut it?
- We will do
890
00:48:51,060 --> 00:48:52,100
Excellent, dude
891
00:48:53,260 --> 00:48:55,860
Congratulations!
You should come up well
892
00:48:55,900 --> 00:48:58,020
- Everyone listen me
- Listen to him
893
00:48:58,220 --> 00:49:01,060
You all know, it's been a week
since Karuna has died
894
00:49:01,660 --> 00:49:04,460
That's why, we made the inaugural
of this store a simple function
895
00:49:05,060 --> 00:49:07,140
Whenever I come to Chennai,
he will take care of me
896
00:49:07,220 --> 00:49:09,260
I intensely feel his absence, today
897
00:49:10,020 --> 00:49:12,580
If the one who murdered him
gets caught
898
00:49:13,020 --> 00:49:15,100
I'll lynch him into pieces
899
00:49:15,660 --> 00:49:17,700
How many kangaroo courts
have been solved by me and Karuna?
900
00:49:17,740 --> 00:49:20,060
Do you know how many people
have survived because of us?
901
00:49:20,140 --> 00:49:21,700
They have murdered him
just like that
902
00:49:21,740 --> 00:49:23,580
The income from this store
is not important
903
00:49:23,620 --> 00:49:28,380
Instead, gather the land issues,
money issues and issues of women
904
00:49:28,460 --> 00:49:30,540
I'll solve all those
Now, I'm leaving to Tindivanam
905
00:49:30,580 --> 00:49:34,820
Let's celebrate Karuna's 16th day
of remembrance, a grandeur
906
00:49:36,980 --> 00:49:38,860
- Just a minute, Murthy
- I'm coming, brother
907
00:49:39,180 --> 00:49:40,860
I need to piss, urgently
908
00:49:40,900 --> 00:49:42,460
It's an open place
Very dirty
909
00:49:42,500 --> 00:49:43,220
Come, let's go to my house
910
00:49:43,260 --> 00:49:44,940
It's okay if it's open place
Is it new to me?
911
00:49:44,980 --> 00:49:46,380
- I'll take care
- Okay, brother
912
00:49:48,180 --> 00:49:49,540
Hey, why are you coming along?
913
00:49:49,580 --> 00:49:52,020
- I'll go, stay back
- Just for safety
914
00:49:52,060 --> 00:49:53,580
I have the stuff
I'll take care, you go
915
00:49:53,660 --> 00:49:55,940
Okay, brother
He is brave
916
00:50:23,980 --> 00:50:25,340
Hey, go away
917
00:50:25,860 --> 00:50:26,740
Go that side
918
00:50:31,420 --> 00:50:32,700
Hello!
Tell me, Ravi
919
00:50:32,780 --> 00:50:33,740
Sekhar!
920
00:50:33,860 --> 00:50:34,940
Just a minute
921
00:50:58,940 --> 00:51:00,060
It's enough
Come on
922
00:51:01,900 --> 00:51:04,420
Instead of slitting the throat,
we'd have chopped off there
923
00:51:12,660 --> 00:51:15,220
They are planning to start
a cola company in our village
924
00:51:15,500 --> 00:51:18,780
Let them plan whatever, dear
They can't do anything beyond us
925
00:51:18,820 --> 00:51:19,420
Cut
926
00:51:19,500 --> 00:51:20,260
Okay
927
00:51:20,340 --> 00:51:22,020
Gayu, please come here
928
00:51:24,020 --> 00:51:25,660
- Sir, you check the other dialogue
- Tell me, Rania
929
00:51:25,740 --> 00:51:28,300
I feel something fishy is happening
around in this case
930
00:51:28,340 --> 00:51:29,820
What happened?
Any problem?
931
00:51:29,900 --> 00:51:31,060
Not a problem
932
00:51:31,100 --> 00:51:34,980
The advocate character which
we shot back at 60's was murdered
933
00:51:35,060 --> 00:51:38,980
Now, the politician was
murdered by someone
934
00:51:41,300 --> 00:51:44,460
Then, if it happens back to back
in the case of Draupathi,
935
00:51:44,540 --> 00:51:47,020
someone among her relatives
might have taken revenge, isn't it?
936
00:51:47,060 --> 00:51:47,780
No way
937
00:51:47,820 --> 00:51:51,380
Only her husband is alive
Now, he is in prison
938
00:51:51,500 --> 00:51:54,900
Then, any antagonists related
to this case is still out, Rania?
939
00:51:54,980 --> 00:51:57,380
Yes, they are
A registrar and a student
940
00:51:57,420 --> 00:52:00,740
I'm going to tweet this now
Do one thing
941
00:52:00,780 --> 00:52:04,900
Go to Royapuram registrar office
and shoot taking like bytes
942
00:52:04,980 --> 00:52:05,580
Okay
943
00:52:05,660 --> 00:52:08,220
Tomorrow, I'll proceed the shoot
with some other team
944
00:52:08,260 --> 00:52:09,580
and come to the office
and check the footage
945
00:52:09,620 --> 00:52:10,900
Sure
I'll get ready
946
00:52:23,140 --> 00:52:23,980
Ask him
947
00:52:24,060 --> 00:52:25,780
- Who is Murthy here?
- He is inside
948
00:52:25,860 --> 00:52:26,860
Tell him to come
949
00:52:30,740 --> 00:52:31,940
I'm Murthy
950
00:52:32,100 --> 00:52:33,900
- Who are you?
- The police
951
00:52:33,980 --> 00:52:35,500
Answer our queries
952
00:52:35,940 --> 00:52:38,100
- Did you invite Chengi Sekhar?
- Yes, sir
953
00:52:38,180 --> 00:52:39,580
What's the enmity between
you and Chengi Sekhar?
954
00:52:39,620 --> 00:52:40,100
Enemity?
955
00:52:40,140 --> 00:52:43,740
- You've invited him and killed him
- Sir, What are you saying?
956
00:52:43,780 --> 00:52:47,300
He is the top notch of our party
I'm just stepping up
957
00:52:47,340 --> 00:52:50,180
To be precise,
I'm a cardboard knife
958
00:52:50,260 --> 00:52:51,860
- Trust me, sir
- Why are you acting?
959
00:52:51,900 --> 00:52:54,620
Someone has slit his throat
in daylight
960
00:52:54,660 --> 00:52:57,860
And someone took a video of it
You called him and did the murder
961
00:52:57,940 --> 00:52:59,420
Do you think you can
become a topnotch?
962
00:52:59,460 --> 00:53:02,180
Sir, will you keep on talking
as if you are the police?
963
00:53:02,260 --> 00:53:05,540
I swear, he is like my brother
964
00:53:05,580 --> 00:53:06,780
You are acting too smart
965
00:53:06,820 --> 00:53:08,180
- Give the phone
- Take it
966
00:53:10,140 --> 00:53:11,180
Take it, sir
967
00:53:17,740 --> 00:53:18,700
Noted it?
968
00:53:27,820 --> 00:53:29,060
The same shirt
969
00:53:30,060 --> 00:53:32,220
Who is the one selling tea
in this photo?
970
00:53:33,660 --> 00:53:36,460
Sir, I have never seen him
in this area
971
00:53:36,500 --> 00:53:38,820
Check whether his face is visible
in someone else's phone
972
00:53:38,900 --> 00:53:41,260
- If so, inform the police station
- Okay, sir
973
00:53:43,980 --> 00:53:45,820
- Sir, would you like to have tea?
- No
974
00:53:46,220 --> 00:53:48,140
Sir, I want to ask you one thing
975
00:53:50,300 --> 00:53:52,980
When brother was alive,
I told him
976
00:53:53,100 --> 00:53:56,020
Our guy has fell in love
with a girl
977
00:53:56,220 --> 00:53:58,780
We have to register it
He is not alive now
978
00:53:58,820 --> 00:54:01,500
- You have to help me
- So what? I'll do
979
00:54:01,620 --> 00:54:02,660
Will the girl come here?
980
00:54:02,740 --> 00:54:05,740
She belongs to Villupuram
Her father is very strict
981
00:54:05,900 --> 00:54:07,460
If we register the
marriage in her absence
982
00:54:07,540 --> 00:54:09,100
and we go to her father
with the certificate,
983
00:54:09,140 --> 00:54:10,500
he will accept as there is no other way
984
00:54:10,580 --> 00:54:11,660
It'll cost one lakh rupees
985
00:54:11,700 --> 00:54:13,380
First, you must pay me
seventy five thousand
986
00:54:13,420 --> 00:54:15,780
Then, twenty five thousand
to the registrar
987
00:54:15,820 --> 00:54:19,460
If you agree, I'll get ready with
the proof and document by tomorrow
988
00:54:19,740 --> 00:54:21,380
It's enough
if you bring the money
989
00:54:21,620 --> 00:54:23,540
Okay, sir
I'll arrange the money, then
990
00:54:24,300 --> 00:54:25,460
- Let me leave, sir
- Okay
991
00:54:25,500 --> 00:54:26,340
Leaving, mam
992
00:54:27,620 --> 00:54:28,460
Good evening, sir
993
00:54:28,540 --> 00:54:29,500
Come, Arun
994
00:54:29,900 --> 00:54:30,980
Be seated
995
00:54:37,460 --> 00:54:38,620
What's the status, Arun?
996
00:54:38,700 --> 00:54:41,820
The press on one side and the Commissioner
on other side is pressurising me
997
00:54:41,900 --> 00:54:43,740
Sir, we got an another
big case in this
998
00:54:43,940 --> 00:54:46,340
The advocate Karuna had taken
nude videos of many girls
999
00:54:46,420 --> 00:54:48,300
shown it to their parents
and grabbed the money
1000
00:54:48,340 --> 00:54:49,980
Chengi Sekhar is the head
for all these atrocities
1001
00:54:50,020 --> 00:54:53,740
So, someone who got affected
by them has taken revenge, I think
1002
00:54:53,780 --> 00:54:56,380
Arun, I have seen still dirty cases
1003
00:54:56,460 --> 00:54:59,740
In my service, I have seen politicians
who invested on women
1004
00:54:59,820 --> 00:55:01,620
and earned three thousand crores
1005
00:55:01,860 --> 00:55:05,540
Instead of motivational murder,
if it has happened on business enmity?
1006
00:55:05,860 --> 00:55:07,220
Yeah, sir
You're right
1007
00:55:07,260 --> 00:55:09,180
Do you have any details
about the accused?
1008
00:55:09,260 --> 00:55:10,140
I have, sir
1009
00:55:12,300 --> 00:55:13,180
Watch this, sir
1010
00:55:13,660 --> 00:55:16,100
This is the CCTV footage
of the first murder
1011
00:55:16,180 --> 00:55:17,380
There will be a tea can
on the bicycle
1012
00:55:17,460 --> 00:55:18,220
Look at it
1013
00:55:24,100 --> 00:55:25,660
Sir, this is the evidence
got in the second murder
1014
00:55:25,740 --> 00:55:27,460
If we match the both
1015
00:55:27,540 --> 00:55:29,500
the accused have done
the murder like by selling tea
1016
00:55:29,580 --> 00:55:31,140
And one more clue, sir
1017
00:55:31,300 --> 00:55:33,540
Rania, a reporter has tweeted
that the next murder victim
1018
00:55:33,620 --> 00:55:34,940
is the registrar
and a student
1019
00:55:34,980 --> 00:55:38,500
If we know how she guessed it,
we can easily find the accused
1020
00:55:40,780 --> 00:55:43,220
Arun, keep this
1021
00:55:44,620 --> 00:55:47,460
If this is a motivational murder
like you said
1022
00:55:47,540 --> 00:55:49,220
find the accused and
sort out the reason
1023
00:55:49,300 --> 00:55:50,420
Else, do encounter
1024
00:55:50,460 --> 00:55:52,220
I'll take care whatever problem arises
1025
00:55:52,300 --> 00:55:53,940
Try to close the case soon
1026
00:55:55,060 --> 00:55:56,140
Okay, sir
Sure
1027
00:55:56,500 --> 00:55:57,620
Thank you, sir
1028
00:56:00,540 --> 00:56:01,580
Which place is this?
1029
00:56:01,660 --> 00:56:03,900
These kind of jobs
need to be done, secretly
1030
00:56:04,740 --> 00:56:06,460
Come and see,
you will understand
1031
00:56:08,300 --> 00:56:10,140
- Have you arranged the money?
-Yes, I have
1032
00:56:12,100 --> 00:56:12,660
Come on
1033
00:56:12,700 --> 00:56:13,900
Have you arranged the money?
1034
00:56:13,940 --> 00:56:14,740
Give me
1035
00:56:15,340 --> 00:56:16,300
Take it
1036
00:56:18,260 --> 00:56:19,180
Come
1037
00:56:23,580 --> 00:56:24,540
Sit down
1038
00:56:26,060 --> 00:56:29,060
What's the document about?
Is it about land or marriage?
1039
00:56:29,180 --> 00:56:31,140
'Cheating marriage'
Prepare the proof
1040
00:56:31,980 --> 00:56:32,900
Give the details
1041
00:56:32,980 --> 00:56:34,100
The girl's name
The father's name
1042
00:56:34,140 --> 00:56:35,900
Date of birth
Give the right details
1043
00:56:42,100 --> 00:56:43,220
The girl's photo?
1044
00:56:55,100 --> 00:56:57,860
Sir, is this an original certificate?
1045
00:56:57,940 --> 00:57:01,580
Then, if you give the name
and address, will we do it immediately?
1046
00:57:01,660 --> 00:57:03,580
This is the Government birth certificate
1047
00:57:03,660 --> 00:57:05,100
It will not lie
1048
00:57:05,540 --> 00:57:06,660
Oh!
1049
00:57:07,420 --> 00:57:10,060
Brother, the girl has completed
eighteen years of age
1050
00:57:10,140 --> 00:57:11,060
Let's proceed
1051
00:57:11,340 --> 00:57:12,340
Do it
1052
00:57:13,260 --> 00:57:15,540
Can the Aadhar card be taken
from the Government's website?
1053
00:57:16,180 --> 00:57:17,420
Are you from the village?
1054
00:57:17,500 --> 00:57:19,500
Aadhar card is not available
in the website
1055
00:57:19,540 --> 00:57:21,220
But, if you bribe Rs500,
1056
00:57:21,300 --> 00:57:24,060
The private people will give
the Aadhar details of the whole nation
1057
00:57:24,140 --> 00:57:26,940
It's enough to get the voter ID
We will do it also
1058
00:57:27,020 --> 00:57:27,980
Wait, brother
1059
00:57:40,580 --> 00:57:42,220
Brother, everything is ready
1060
00:57:42,340 --> 00:57:45,900
I'll bring the girl there at 10 o'clock
You bring the guy
1061
00:57:46,220 --> 00:57:47,500
We will pay the money
at the registrar office
1062
00:57:47,540 --> 00:57:48,780
at 4 o'clock in the evening
1063
00:57:48,860 --> 00:57:50,660
I'll get you the certificate
You can leave
1064
00:57:50,700 --> 00:57:52,180
- Is it okay?
- Okay, sir
1065
00:57:52,260 --> 00:57:53,700
- I'm leaving, sir
- Okay
1066
00:57:54,660 --> 00:57:57,740
Will you support the youngsters
who fall in love and do register marriage?
1067
00:57:57,820 --> 00:57:58,180
No
1068
00:57:58,220 --> 00:58:00,060
I'll support those who get married
with their parents consent
1069
00:58:00,140 --> 00:58:02,380
Many couples secretly
get register marriage
1070
00:58:02,460 --> 00:58:03,980
Tell us your opinion on that
1071
00:58:04,340 --> 00:58:09,500
Because of this secret marriages,
many people are benefited
1072
00:58:09,740 --> 00:58:13,700
But, the family gets affected
1073
00:58:15,100 --> 00:58:18,100
I too wish to get married
if I get a girl
1074
00:58:18,460 --> 00:58:20,580
Stand there
1075
00:58:20,740 --> 00:58:22,180
Stand there
1076
00:58:22,340 --> 00:58:23,500
Are you together stand here
1077
00:58:23,580 --> 00:58:24,740
You all come here
1078
00:58:24,900 --> 00:58:27,300
- Who is the groom?
- It's me, sir
1079
00:58:28,900 --> 00:58:32,140
- Are you the bride?
- Yes, sir
1080
00:58:32,380 --> 00:58:33,620
Didn't you get anyone else?
1081
00:58:33,700 --> 00:58:35,260
- How is your daughter?
- She is good
1082
00:58:35,300 --> 00:58:37,900
Who all came along with the bride?
Okay, sit
1083
00:58:37,980 --> 00:58:39,180
- Along with the bride?
- These two people
1084
00:58:39,260 --> 00:58:40,460
Is he?
Okay, sit
1085
00:58:45,300 --> 00:58:47,980
- Prabha, is this your arrangement?
- Check It, sir
1086
00:58:48,060 --> 00:58:49,140
Yes, sir
1087
00:58:53,060 --> 00:58:54,140
Sign here
1088
00:59:14,540 --> 00:59:15,580
What's this, advocate?
1089
00:59:15,660 --> 00:59:17,900
Prabhakar will give
when the certificate gets ready
1090
00:59:18,100 --> 00:59:20,660
- Will you get by noon?
- It's ready, sir
1091
00:59:20,740 --> 00:59:22,980
Then, you all can leave
1092
00:59:25,100 --> 00:59:27,820
What do you think about people falling
in love and getting register marriage?
1093
00:59:27,860 --> 00:59:30,220
Sir, we get income
only if it happens
1094
00:59:30,300 --> 00:59:30,860
Okay
1095
00:59:30,940 --> 00:59:32,460
- You?
- No idea
1096
00:59:32,700 --> 00:59:35,380
- You tell us
- It's their own wish
1097
00:59:35,460 --> 00:59:37,380
Okay, thank you so much
1098
00:59:40,180 --> 00:59:42,220
- Prabha!
- Sir!
1099
00:59:42,300 --> 00:59:44,100
Come here
Sir is calling you
1100
00:59:45,380 --> 00:59:46,300
Tell me, sir
1101
00:59:46,820 --> 00:59:48,780
I have recorded everything
1102
00:59:49,300 --> 00:59:50,340
Keep it safe
1103
00:59:51,020 --> 00:59:52,580
Come Prabha, sit down
1104
00:59:54,580 --> 00:59:55,980
The register marriage is over
1105
00:59:56,060 --> 00:59:57,820
It will take thirty days
to prepare this document
1106
00:59:57,860 --> 01:00:00,780
I got it ready by five hours
Have you brought the money?
1107
01:00:00,900 --> 01:00:03,140
Sir, the advocate told me
to give at 4 o'clock
1108
01:00:03,220 --> 01:00:04,660
I have to go home
and get the money
1109
01:00:04,740 --> 01:00:07,940
It's right My family has started
to Tirupati, all of a sudden
1110
01:00:08,020 --> 01:00:09,860
I told my wife
that I'll join them at 5 o'clock
1111
01:00:09,940 --> 01:00:11,980
You do one thing
Get the certificate after two days
1112
01:00:12,060 --> 01:00:12,900
Oh, gosh!
No, sir
1113
01:00:12,980 --> 01:00:14,620
I'll go home now, get your address
from the peon
1114
01:00:14,660 --> 01:00:15,580
and give you the money
at home
1115
01:00:15,620 --> 01:00:16,820
That's intelligence!
Do it
1116
01:00:21,140 --> 01:00:24,460
Sir, got the message of
Rania's phone signal list
1117
01:00:24,540 --> 01:00:25,180
Look at this
1118
01:00:25,220 --> 01:00:26,180
Give it
1119
01:00:28,860 --> 01:00:30,460
She was in Villupuram
for past ten days
1120
01:00:30,540 --> 01:00:32,580
The two village towers are shown
1121
01:00:34,060 --> 01:00:35,860
When the murder happened
in Chennai, she was in Villupuram
1122
01:00:35,900 --> 01:00:38,100
Then, how did she tweet
about this case?
1123
01:00:38,380 --> 01:00:40,780
Has she done for publicity?
1124
01:00:40,860 --> 01:00:41,260
No, no
1125
01:00:41,340 --> 01:00:42,420
She is very professional
1126
01:00:42,500 --> 01:00:44,180
She wouldn't have done
anything fake
1127
01:00:44,260 --> 01:00:45,420
She is perplexing
1128
01:00:54,460 --> 01:00:55,540
Good morning, mam
1129
01:00:55,580 --> 01:00:57,500
- Has the editor came?
- He went for lunch
1130
01:00:57,540 --> 01:00:59,100
- This is the final day footage
- Okay
1131
01:00:59,180 --> 01:01:01,020
Give this to editor and tell him
to edit it immediately...
1132
01:01:01,060 --> 01:01:03,140
as documentary titled,
'Draupathi's vow'
1133
01:01:03,860 --> 01:01:06,980
Now, her phone signal shows Chennai
You do one thing
1134
01:01:07,140 --> 01:01:09,500
Go to her office
Let's follow her from there
1135
01:01:11,740 --> 01:01:12,540
Hi, Bala!
1136
01:01:12,580 --> 01:01:14,060
How about the
final day shoot, Rania?
1137
01:01:14,100 --> 01:01:15,020
Let it be
1138
01:01:15,060 --> 01:01:16,380
What happened to
the register office bytes?
1139
01:01:16,420 --> 01:01:17,300
Any clues?
1140
01:01:17,380 --> 01:01:19,700
I have seen the whole footage
You better check it, once
1141
01:01:26,380 --> 01:01:27,340
Next
1142
01:01:28,380 --> 01:01:29,260
Next
1143
01:01:30,060 --> 01:01:31,220
Hey, wait!
1144
01:01:32,900 --> 01:01:33,980
Freeze it
1145
01:01:51,860 --> 01:01:52,580
Hello!
1146
01:01:52,620 --> 01:01:56,140
Kokila mam, I've sent you a photo
Look at it and call me immediately
1147
01:01:56,300 --> 01:01:57,060
Okay
1148
01:01:58,540 --> 01:02:02,660
Give this prescription in
the pharmacy and get the medicines
1149
01:02:02,700 --> 01:02:03,780
Okay, Doctor
1150
01:02:17,020 --> 01:02:18,060
Is this the place?
1151
01:02:22,980 --> 01:02:24,740
- Where is her office?
- This is the office
1152
01:02:26,860 --> 01:02:28,060
Have you seen it?
1153
01:02:28,140 --> 01:02:30,060
He is Draudapathi's husband
Prabhakaran, right?
1154
01:02:30,140 --> 01:02:32,660
Yes, mam
Wonder, how he came there
1155
01:02:32,740 --> 01:02:34,660
He is selling tea at the registrar office
1156
01:02:34,700 --> 01:02:37,980
He'd have done the murders
to take revenge
1157
01:02:38,100 --> 01:02:39,100
Don't hurry
1158
01:02:39,180 --> 01:02:41,700
Meet him immediately
and bring him to me
1159
01:02:41,740 --> 01:02:43,500
- I'll talk to him
- Okay, mam
1160
01:02:43,580 --> 01:02:45,340
I'll meet him
and call you immediately
1161
01:02:56,420 --> 01:02:57,620
Sir!
1162
01:02:58,500 --> 01:03:01,260
I'm coming
I'm waiting for you
1163
01:03:01,540 --> 01:03:03,700
What Prabha?
Didn't Manickam come?
1164
01:03:03,740 --> 01:03:04,380
No, sir
1165
01:03:05,100 --> 01:03:06,020
Sit down
1166
01:03:10,180 --> 01:03:11,500
Have you brought the money?
1167
01:03:11,540 --> 01:03:12,140
Yes, I have
1168
01:03:12,180 --> 01:03:13,500
Just a minute
I'll come
1169
01:03:17,420 --> 01:03:19,300
Sir, she is Rania Varma
1170
01:03:27,380 --> 01:03:29,180
I'll start soon
1171
01:03:29,300 --> 01:03:32,020
I have finished the pooja
I'll start
1172
01:03:33,380 --> 01:03:35,060
Have you brought the money?
1173
01:03:36,340 --> 01:03:37,260
Give me
1174
01:03:37,540 --> 01:03:38,420
Take this
1175
01:03:38,540 --> 01:03:40,100
It's getting late for train
I must go
1176
01:03:42,660 --> 01:03:46,700
Two, four, six, eight, ten, fourteen
1177
01:03:47,740 --> 01:03:48,460
Sir!
1178
01:03:48,540 --> 01:03:49,740
- What?
- Look here
1179
01:03:49,820 --> 01:03:50,780
Any spelling mistake?
1180
01:03:50,860 --> 01:03:52,340
- You look at it, you will understand
- Give me
1181
01:03:55,180 --> 01:03:58,220
- Is it her death certificate?
- Yes
1182
01:03:58,300 --> 01:04:02,660
- Are you from CBI or Vigilance?
- A victim
1183
01:04:14,060 --> 01:04:16,260
- Bala, where did you see him?
- Inside here
1184
01:04:16,500 --> 01:04:19,660
This might be the register office
she tweeted about
1185
01:04:19,700 --> 01:04:20,740
She has come here
1186
01:04:20,820 --> 01:04:21,860
Yes
1187
01:04:22,020 --> 01:04:23,540
Don't know what is she
going to do
1188
01:04:23,660 --> 01:04:25,980
How many fake marriages
have you signed in so far?
1189
01:04:26,020 --> 01:04:27,980
Almost 3200 marriages
1190
01:04:28,140 --> 01:04:30,420
The suicide of farmers,
the suicide for debts
1191
01:04:30,460 --> 01:04:33,100
Half of the people who died
like this have daughters
1192
01:04:33,780 --> 01:04:37,020
Do you know how many lives were
sacrificed because of your fake signature?
1193
01:04:37,700 --> 01:04:40,460
Your death is more important
1194
01:04:42,900 --> 01:04:44,980
You drink this and die
1195
01:04:45,060 --> 01:04:47,300
If you don't drink this and die,
I'll release this on media
1196
01:04:47,380 --> 01:04:49,700
So your whole family
will hang to death
1197
01:04:51,180 --> 01:04:53,420
I interviewed him in that Bhai shop
1198
01:04:53,460 --> 01:04:54,380
This place?
1199
01:04:55,140 --> 01:04:56,740
But, he isn't there now
1200
01:04:57,260 --> 01:04:59,580
The person who is wearing the hat
has given interview, isn't it?
1201
01:04:59,660 --> 01:05:02,300
- Yes, Rania
- I'll wait near the bike
1202
01:05:02,460 --> 01:05:04,060
Talk something to him
and bring him
1203
01:05:04,140 --> 01:05:04,820
Okay
1204
01:05:04,900 --> 01:05:09,500
My name is Neela narayanan
I'm the Sub-registrar in Royapuram
1205
01:05:09,660 --> 01:05:11,260
Why I'm on LIVE is
1206
01:05:11,740 --> 01:05:14,980
6 months before without the couple
lakshmi and Saravanan's consent...
1207
01:05:15,020 --> 01:05:18,660
...I registered their marriage
and issued the certificate
1208
01:05:19,300 --> 01:05:23,700
I have registered 3200
fake marriages so far
1209
01:05:23,740 --> 01:05:28,060
Where there is no consent
of the parents as well as the girls
1210
01:05:28,100 --> 01:05:32,100
When the advocates and the Politicians
have threatened me,
1211
01:05:32,180 --> 01:05:35,220
I've registered the marriage of
girls with whom they mention
1212
01:05:35,260 --> 01:05:36,700
I have done this for money
1213
01:05:37,500 --> 01:05:40,340
My conscience is killing me
I have committed a big sin
1214
01:05:40,780 --> 01:05:43,900
To rectify this, I've decided
to die by consuming poison
1215
01:05:45,100 --> 01:05:46,620
Should I take it for sure?
1216
01:05:47,740 --> 01:05:51,020
I apologize to my wife
and to my daughter
1217
01:05:56,740 --> 01:05:58,660
- Bhai, she is our mam
- Greetings, mam
1218
01:05:58,740 --> 01:06:01,180
I must meet him
Do you know where is he now?
1219
01:06:02,260 --> 01:06:03,780
He went out
1220
01:06:05,060 --> 01:06:06,300
Is there any contact number of him?
1221
01:06:06,380 --> 01:06:07,780
He doesn't have a phone
1222
01:06:07,860 --> 01:06:09,180
Can you tell me his address?
1223
01:06:09,260 --> 01:06:13,460
He came here two weeks ago
I don't know much about him
1224
01:06:13,540 --> 01:06:14,780
This is my card
1225
01:06:14,860 --> 01:06:16,060
When he comes here, tell him
1226
01:06:16,100 --> 01:06:17,980
I need to talk something important
about his spouse Draupathi
1227
01:06:18,020 --> 01:06:19,940
- Ask him to call me
- Your name?
1228
01:06:20,020 --> 01:06:21,980
Tell him as Draupathi
He will understand
1229
01:06:22,020 --> 01:06:22,700
Okay
1230
01:06:22,780 --> 01:06:24,020
What's your contact number?
1231
01:06:28,380 --> 01:06:29,660
Let's go
1232
01:06:31,460 --> 01:06:33,620
- He'll sure to you after his come
- Okay, come
1233
01:06:35,940 --> 01:06:38,060
Hello, I need to check
your phone
1234
01:06:38,140 --> 01:06:40,940
Excuse me, who are you?
Why should I give my phone?
1235
01:06:41,020 --> 01:06:42,780
Excuse me, we are from CCP department
1236
01:06:42,820 --> 01:06:45,500
We are inquiring regarding a murder
Answer to our queries
1237
01:06:45,620 --> 01:06:48,740
Rania, we are following you
on looking your tweet
1238
01:06:48,820 --> 01:06:50,220
I guess, you have connected
the scenario
1239
01:06:50,300 --> 01:06:52,060
What are you inquiring with him?
1240
01:06:52,100 --> 01:06:53,140
Please give me
1241
01:06:55,900 --> 01:06:59,460
- Why are you inquiring him?
- He is my friend Draupathi's husband
1242
01:06:59,500 --> 01:07:02,140
This person with beard,
is he selling tea here?
1243
01:07:02,300 --> 01:07:02,940
Yes
1244
01:07:03,020 --> 01:07:04,500
Anbu, collect the whole details
about him
1245
01:07:04,540 --> 01:07:05,420
Yes, sir
1246
01:07:05,940 --> 01:07:07,780
What's between you and him?
Just a minute
1247
01:07:09,740 --> 01:07:10,900
- Arun!
- Yes, sir
1248
01:07:10,940 --> 01:07:12,420
- Where are you?
- I'm in an inquiry
1249
01:07:12,460 --> 01:07:14,660
The Royapuram registrar has
attempted suicide on LIVE in Facebook
1250
01:07:14,700 --> 01:07:16,020
Oh, shit
Is it?
1251
01:07:16,100 --> 01:07:19,220
- You go to the spot, immediately
- Okay, I'll go immediately, sir
1252
01:07:20,460 --> 01:07:22,860
The registrar you tweeted has
attempted suicide on LIVE in Facebook
1253
01:07:24,180 --> 01:07:25,700
Bring her
Come on
1254
01:07:25,780 --> 01:07:26,620
Come on, mam
1255
01:07:27,180 --> 01:07:28,700
- Come on
- Oh, no!
1256
01:07:38,780 --> 01:07:39,500
What happened to the registrar?
1257
01:07:39,540 --> 01:07:41,020
He has been taken
to the hospital, sir
1258
01:07:41,100 --> 01:07:43,220
The forensic team is coming
to take the finger prints
1259
01:07:43,300 --> 01:07:44,500
We are waiting for that
1260
01:07:44,580 --> 01:07:45,660
Okay
1261
01:07:51,420 --> 01:07:52,700
KVa lo
1262
01:07:52,860 --> 01:07:56,580
Sir, just now we have sent
a photo and got the details of it
1263
01:07:56,620 --> 01:07:59,460
Sir, the accused name is Prabhakaran
He belongs to Villupuram
1264
01:07:59,500 --> 01:08:01,660
Since his wife's sister was
married to other caste,
1265
01:08:01,740 --> 01:08:04,660
he had killed his wife
and that girl and was arrested
1266
01:08:04,740 --> 01:08:08,420
He got bail fifteen days ago
So, he is already an accused
1267
01:08:13,660 --> 01:08:16,100
Bhai, here is twenty five
thousand rupees
1268
01:08:16,180 --> 01:08:17,780
Get your eye treatment
done with this money
1269
01:08:17,820 --> 01:08:18,660
Brother!
1270
01:08:18,740 --> 01:08:20,940
Think of me as your elder brother
and take it
1271
01:08:22,180 --> 01:08:24,740
Brother, I'll repay you
as soon as possible
1272
01:08:24,780 --> 01:08:27,180
He is murdering the people
related to register marriage,
1273
01:08:27,220 --> 01:08:28,540
like advocate, politician
and the registrar
1274
01:08:28,580 --> 01:08:29,020
Yes, sir
1275
01:08:29,100 --> 01:08:31,460
He is very dangerous
He has to be killed
1276
01:08:33,540 --> 01:08:36,500
Ask to round up the registrar office
Tell to arrest him if he comes
1277
01:08:36,580 --> 01:08:37,420
Yes, sir
1278
01:08:37,580 --> 01:08:39,380
My work is over, Bhai
I'll leave
1279
01:08:39,500 --> 01:08:42,620
Brother, few minutes before,
a sir and a mam inquired
1280
01:08:42,660 --> 01:08:43,820
about you showing your photo
1281
01:08:43,900 --> 01:08:45,140
I told them you've been
to the registrar house
1282
01:08:45,220 --> 01:08:47,060
She told you to call
when you come
1283
01:08:47,140 --> 01:08:48,300
She has given
the contact number too
1284
01:08:48,380 --> 01:08:50,580
She told she needs
to talk about Draupathi
1285
01:08:50,660 --> 01:08:51,740
Draupathi?
1286
01:08:53,460 --> 01:08:55,460
Bhai, call that number
and give me
1287
01:09:04,260 --> 01:09:05,020
Who is that?
1288
01:09:05,100 --> 01:09:06,860
A call from the registrar office
1289
01:09:07,700 --> 01:09:09,660
- It must be him
- Yes, sir
1290
01:09:09,780 --> 01:09:13,020
Tell him something and ask him
to come to pencil factory ground
1291
01:09:14,300 --> 01:09:16,020
Hello!
- I'm Prabhakar speaking
1292
01:09:16,100 --> 01:09:17,380
Draupathi is alive
1293
01:09:18,660 --> 01:09:21,380
- Who are you?
- I'm Draupathi's friend speaking
1294
01:09:21,420 --> 01:09:23,020
If you want to meet her,
1295
01:09:23,100 --> 01:09:24,740
Come immediately to
pencil factory ground
1296
01:09:24,820 --> 01:09:25,620
I'll come
1297
01:09:25,700 --> 01:09:27,300
Bhai, I'll be back
1298
01:09:30,780 --> 01:09:32,700
- Let's go
- Come, let's go
1299
01:10:09,820 --> 01:10:10,820
Is it you?
1300
01:10:11,620 --> 01:10:12,860
Is Draupathi alive?
1301
01:10:12,940 --> 01:10:15,060
Are you telling the truth?
Where is she? Tell me
1302
01:10:15,100 --> 01:10:16,340
How did you find me?
1303
01:10:16,580 --> 01:10:18,900
Leave it Where is she?
Tell me
1304
01:10:18,940 --> 01:10:20,860
I didn't even see her face
1305
01:10:21,620 --> 01:10:23,100
Where is Draupathi?
1306
01:10:23,620 --> 01:10:25,500
Tell me, please
Where is Draupathi?
1307
01:10:33,220 --> 01:10:35,180
Very nice
Excellent!
1308
01:10:35,260 --> 01:10:37,140
I thought of catching you
by encounter
1309
01:10:37,420 --> 01:10:39,900
When said your wife's name,
you got caught on your own
1310
01:10:39,980 --> 01:10:41,860
Hey, is it you
who did five murders?
1311
01:10:41,940 --> 01:10:42,820
Yes, sir
1312
01:10:42,900 --> 01:10:45,020
Do you think you will be
remanded easily?
1313
01:10:45,100 --> 01:10:47,180
It'll be interesting
if two bullets pierce in
1314
01:10:47,820 --> 01:10:49,740
Is Draupathi alive or not?
At least, tell me that
1315
01:10:49,820 --> 01:10:50,780
Please
1316
01:10:50,860 --> 01:10:53,220
What an acting?
Casteist
1317
01:10:53,860 --> 01:10:56,340
You murdered your wife
and asking whether she is alive?
1318
01:10:56,420 --> 01:10:57,220
Sir!
1319
01:11:00,700 --> 01:11:01,940
Lock him
1320
01:11:02,380 --> 01:11:03,100
Down him
1321
01:11:03,140 --> 01:11:04,340
Don't do anything to him
1322
01:11:04,420 --> 01:11:05,460
You...
1323
01:11:05,980 --> 01:11:07,780
Don't shoot him, please
1324
01:11:07,980 --> 01:11:08,700
Go away
1325
01:11:08,780 --> 01:11:11,860
If you publish anywhere about
this incident, you too will be linked
1326
01:11:11,900 --> 01:11:15,420
Please, listen to me
He didn't kill Draupathi
1327
01:11:16,300 --> 01:11:19,140
In fact, Draupathi is not dead
She is alive
1328
01:11:25,260 --> 01:11:27,140
What are you saying?
1329
01:11:33,460 --> 01:11:36,260
If this is not true,
I'll shoot you too
1330
01:11:37,300 --> 01:11:38,540
Take him away
1331
01:12:21,580 --> 01:12:24,540
Prabhakar, I'm coming from
the hospital now
1332
01:12:24,580 --> 01:12:26,100
Like Rania said,
your wife didn't die
1333
01:12:26,180 --> 01:12:27,500
She is alive
1334
01:12:27,540 --> 01:12:30,700
To investigate the redanillo case,
AC has appointed me
1335
01:12:30,860 --> 01:12:33,260
But, this case is connected
with your old case
1336
01:12:33,300 --> 01:12:37,460
If only you can tell clearly
what happened, I can submit the report
1337
01:12:37,500 --> 01:12:39,620
Sir, I can't say anything now
1338
01:12:39,660 --> 01:12:40,860
To turn me as an approver,
1339
01:12:40,900 --> 01:12:45,220
I think you've threatened her
to say that my wife Draupathi is alive
1340
01:12:45,260 --> 01:12:47,580
I too thought she was lying
to get you here
1341
01:12:47,660 --> 01:12:50,100
But, she didn't lie
It's true
1342
01:12:50,140 --> 01:12:53,140
So, tell me what happened
in Draupathi case
1343
01:12:53,220 --> 01:12:55,500
Let me tell you
in my experience
1344
01:12:56,060 --> 01:12:58,260
We cannot trust these policemen
1345
01:12:58,580 --> 01:13:02,380
Show me my wife Draupathi
I'll answer whatever you ask
1346
01:13:02,420 --> 01:13:05,220
You've seen such kind of cops, right?
1347
01:13:05,260 --> 01:13:06,100
- Anbu
- Yes, sir
1348
01:13:06,140 --> 01:13:07,500
- That video?
- I'm giving, sir
1349
01:13:24,420 --> 01:13:25,500
Dear!
1350
01:13:32,860 --> 01:13:33,900
Give it to me
1351
01:13:41,340 --> 01:13:43,060
Sir!
How is it possible, sir!
1352
01:13:43,100 --> 01:13:45,580
I didn't see her face till the end
1353
01:13:45,620 --> 01:13:49,020
But, I don't understand anything
I'm perplexed
1354
01:13:49,060 --> 01:13:51,020
I too don't have
any clear idea about it
1355
01:13:51,980 --> 01:13:53,780
Only if you clearly state
what happened to your wife,
1356
01:13:53,820 --> 01:13:55,940
I can take the next step
1357
01:13:55,980 --> 01:13:58,460
I'll tell you everything
I'll do everything you say
1358
01:13:58,500 --> 01:14:00,500
But, I want to see my wife Draupathi
1359
01:14:00,540 --> 01:14:01,260
That's all
1360
01:14:01,300 --> 01:14:02,700
Sure
Tell me
1361
01:14:09,900 --> 01:14:11,260
You've to catch him right away
1362
01:14:13,100 --> 01:14:15,580
Only after he arrives,
I too will be aware what happened
1363
01:14:15,620 --> 01:14:18,100
- Is this his address?
- Now he is not there
1364
01:14:19,700 --> 01:14:21,260
Do you've his phone number?
1365
01:14:21,300 --> 01:14:23,020
I have
How could I forget it?
1366
01:14:23,060 --> 01:14:25,580
Tell me that number
I'll get him here by tonight
1367
01:14:25,620 --> 01:14:28,540
But, you should tell me
everything after that
1368
01:14:28,580 --> 01:14:29,460
Definitely
1369
01:14:30,380 --> 01:14:31,500
Look after him
1370
01:14:32,540 --> 01:14:34,700
- Anbu, shall we go?
- Let's go, sir
1371
01:14:41,700 --> 01:14:45,100
Mr Gurudev, why did you file
this public welfare case?
1372
01:14:45,140 --> 01:14:49,820
Yesterday, a Sub-registrar has posted
a LIVE video in Facebook
1373
01:14:50,060 --> 01:14:53,300
For a woman
who died six months ago,
1374
01:14:53,420 --> 01:14:55,700
He conducted the register marriage, now
1375
01:14:55,740 --> 01:14:58,740
Moreover, without the bride
and groom,
1376
01:14:58,780 --> 01:15:05,980
he had registered
almost 3200 fake marriages
1377
01:15:06,020 --> 01:15:09,140
Now, he attempted suicide
by consuming poison
1378
01:15:09,180 --> 01:15:11,620
Being an Indian citizen,
for both men and women
1379
01:15:11,660 --> 01:15:15,140
When it sounds that
fake marriages happen,
1380
01:15:15,220 --> 01:15:19,300
If that is certain,
then a protection is needed for them
1381
01:15:19,340 --> 01:15:21,820
not only for themselves
but also for their parents,
1382
01:15:21,860 --> 01:15:24,500
and to their family dignity
1383
01:15:24,540 --> 01:15:27,060
Moreover, by such fake marriages,
1384
01:15:27,100 --> 01:15:30,740
a clan who is trying to make
money on them
1385
01:15:30,780 --> 01:15:32,860
If they grow up like this,
1386
01:15:32,900 --> 01:15:35,420
it'll become one of the biggest
stigma in the Indian nation
1387
01:15:35,460 --> 01:15:39,980
Therefore, for this bride and groom,
those who are not married
1388
01:15:40,060 --> 01:15:45,340
this forum need to create
a new and protective law, immediately
1389
01:15:45,380 --> 01:15:50,180
For that purpose,
I filed this welfare case, my lord
1390
01:15:50,220 --> 01:15:52,380
Shall I watch that video, Mr.Gurudev?
1391
01:16:02,940 --> 01:16:06,140
Considering about the health
of the person in this video
1392
01:16:06,180 --> 01:16:09,340
and to know the fact
of what he said,
1393
01:16:09,380 --> 01:16:13,740
A report should be submitted
in 24 hours
1394
01:16:13,780 --> 01:16:17,860
I order the DGP of police
and the District Registrar
1395
01:16:17,900 --> 01:16:19,020
Thank you, lord
1396
01:16:20,340 --> 01:16:21,420
Come on
1397
01:16:27,100 --> 01:16:28,940
- Is this him?
- Yes
1398
01:16:28,980 --> 01:16:31,060
Sir, why did you bring me here?
1399
01:16:31,100 --> 01:16:32,500
The case is in proceedings
in the court
1400
01:16:32,540 --> 01:16:34,340
- I need to talk to my advocate
- Do you need to talk to advocate?
1401
01:16:34,380 --> 01:16:35,780
Don't hit me, sir
1402
01:16:36,300 --> 01:16:37,540
Sir, do you know who am I?
1403
01:16:37,580 --> 01:16:39,180
I'm not bothered whoever you're
1404
01:16:39,460 --> 01:16:40,700
Dare to give a fake address
1405
01:16:40,740 --> 01:16:41,940
Fraudulent
1406
01:16:43,180 --> 01:16:44,060
Sir!
1407
01:16:44,100 --> 01:16:45,700
He must be killed, sir
1408
01:16:45,740 --> 01:16:47,940
If you speak anything else,
I'll bury you here
1409
01:16:47,980 --> 01:16:50,260
Get lost
Sit there
1410
01:16:50,660 --> 01:16:52,220
Get the camera ready
1411
01:16:58,700 --> 01:17:00,340
The registrar is still alive
1412
01:17:00,380 --> 01:17:01,780
But, because of the issue he said,
1413
01:17:01,820 --> 01:17:03,700
A public welfare case
has been filed in the court
1414
01:17:03,740 --> 01:17:05,700
So, I should submit a report
1415
01:17:05,900 --> 01:17:08,180
You convey everything boldly
in front of this camera
1416
01:17:11,740 --> 01:17:13,380
Draupathi is my uncle's daughter
1417
01:17:13,420 --> 01:17:16,500
We fell in love and
got married only two years ago
1418
01:17:16,820 --> 01:17:18,860
We led our life happily
1419
01:17:19,820 --> 01:17:21,740
Draupathi is like fire
1420
01:17:21,860 --> 01:17:24,460
Wherever things go wrong,
she will oppose, courageously
1421
01:17:25,620 --> 01:17:29,540
Don't destroy the ground water
1422
01:17:30,100 --> 01:17:35,180
Don't destroy...don't destroy
Don't destroy the ground water
1423
01:17:35,220 --> 01:17:37,980
Don't steal don't steal
1424
01:17:38,140 --> 01:17:40,020
Lakshmi is the daughter
of Draupathi's uncle
1425
01:17:40,060 --> 01:17:42,020
She is doing final year MSW
1426
01:17:43,300 --> 01:17:46,500
Draupathi's uncle name
is Damodara Vathiyar
1427
01:17:47,060 --> 01:17:50,500
Nothing will happen in the village
without his consent
1428
01:17:53,300 --> 01:17:56,100
Myself and Draupathi have trained
many people in our hometown
1429
01:17:56,140 --> 01:17:59,180
through martial arts and training centre
1430
01:17:59,540 --> 01:18:03,500
Naveena got married
and her husband is a tailor
1431
01:18:03,540 --> 01:18:06,100
With his small income,
she runs her family
1432
01:18:06,140 --> 01:18:10,060
On weekends, she attended
the free training in our center
1433
01:18:10,100 --> 01:18:13,900
Today, she cleared Group II exam
and took up the Government job
1434
01:18:13,940 --> 01:18:16,660
This is the complete development
of a woman
1435
01:18:16,740 --> 01:18:18,260
Don't be afraid of him
1436
01:18:20,580 --> 01:18:22,460
Education alone is not enough
for women
1437
01:18:22,500 --> 01:18:24,620
That should be an education
towards power
1438
01:18:24,660 --> 01:18:28,540
I wish you to be here
cherishing your success, in future
1439
01:18:28,580 --> 01:18:29,700
Look there
1440
01:18:29,740 --> 01:18:33,380
I'm giving a small gift
to Naveena sister
1441
01:18:34,420 --> 01:18:37,140
So, let's meet next week
You all can leave
1442
01:18:37,180 --> 01:18:39,380
Thilaga and Lakshmi stay back
1443
01:18:41,340 --> 01:18:42,220
You can leave
1444
01:18:46,700 --> 01:18:48,820
Thilaga, what's your problem?
1445
01:18:48,860 --> 01:18:50,860
You will never be like this
1446
01:18:50,900 --> 01:18:53,140
Lakshmi, tell me what's the problem
1447
01:18:53,300 --> 01:18:56,700
Sister, a guy proposed her
and follows her around
1448
01:18:56,740 --> 01:18:58,420
She didn't like him at all
1449
01:18:58,460 --> 01:19:01,540
Though she refused him,
he is very troublesome
1450
01:19:01,660 --> 01:19:03,380
Is he torturing you?
1451
01:19:04,540 --> 01:19:06,060
Tell me without weeping
1452
01:19:06,420 --> 01:19:09,820
Sister, he took my photo from FB,
morphed it in wrong way
1453
01:19:09,860 --> 01:19:13,180
and now threatening me
that he will post it
1454
01:19:13,220 --> 01:19:14,460
I'm feared
1455
01:19:14,500 --> 01:19:16,940
If he does something
like that, I'll die
1456
01:19:16,980 --> 01:19:18,060
Are you a fool?
1457
01:19:18,100 --> 01:19:20,100
What kind of lineage you were
born into and talking like this?
1458
01:19:20,140 --> 01:19:21,540
Where will he be, now?
1459
01:19:35,140 --> 01:19:40,620
Brother!
1460
01:19:40,740 --> 01:19:41,380
If anyone…
1461
01:19:41,420 --> 01:19:42,580
- Don't hit
- Get lost
1462
01:19:43,780 --> 01:19:45,660
Brother!
1463
01:19:45,740 --> 01:19:47,300
Why are you tying?
1464
01:19:48,020 --> 01:19:49,660
Don't tie, brother
It's painful
1465
01:19:50,260 --> 01:19:51,420
Come
1466
01:19:52,020 --> 01:19:53,140
Brother
1467
01:19:56,740 --> 01:19:58,140
Is this rogue?
1468
01:19:58,180 --> 01:19:59,220
Yes, sister
1469
01:20:01,060 --> 01:20:02,140
Where is your phone?
1470
01:20:03,420 --> 01:20:04,500
What's the password?
1471
01:20:04,540 --> 01:20:06,060
2354
1472
01:20:10,860 --> 01:20:12,700
Brother, check is there anything else?
1473
01:20:13,220 --> 01:20:14,620
You will be spared
1474
01:20:14,980 --> 01:20:16,980
Why are you staring at her?
1475
01:20:18,940 --> 01:20:20,900
Hey, Draupathi!
Don't do
1476
01:20:20,940 --> 01:20:23,820
Sister, I did unknowingly
1477
01:20:23,860 --> 01:20:25,060
Sister!
1478
01:20:28,580 --> 01:20:30,500
Great! He escaped
1479
01:20:31,460 --> 01:20:33,700
Brother, take him a video
1480
01:20:34,660 --> 01:20:38,180
Brother, don't take video
I feel ashamed
1481
01:20:39,060 --> 01:20:41,180
Brother! Don't take video
1482
01:20:41,500 --> 01:20:43,900
Is nudity a shame
only to women?
1483
01:20:43,940 --> 01:20:46,820
Not for you?
Don't you have a family?
1484
01:20:46,860 --> 01:20:52,860
If her morphed photo is posted,
I'll upload this video in Facebook
1485
01:20:52,900 --> 01:20:54,660
Sister, don't do anything like that
1486
01:20:54,700 --> 01:20:56,460
I'll not do any mistake, hereafter
1487
01:20:56,540 --> 01:20:59,940
If you think of doing
this mistake again,
1488
01:20:59,980 --> 01:21:04,220
I've just torn the trousers now
Next time, I'll damage it
1489
01:21:05,700 --> 01:21:07,580
Hey, do it properly
1490
01:21:09,740 --> 01:21:11,140
Lift it
1491
01:21:11,180 --> 01:21:12,780
Don't reduce the speed
1492
01:21:16,060 --> 01:21:16,860
Uncle!
1493
01:21:18,260 --> 01:21:19,140
Greetings!
1494
01:21:19,180 --> 01:21:21,980
Son-in-law, do at least three people
reach the state level this time?
1495
01:21:22,220 --> 01:21:25,180
At least, four to five people
will join the Government job
1496
01:21:25,220 --> 01:21:27,420
Where is Draupathi, uncle?
The children are waiting
1497
01:21:27,460 --> 01:21:29,540
- Don't know where she went
- Don't you know, son-in-law?
1498
01:21:29,580 --> 01:21:31,420
Something went wrong in
the '100 days job scheme'
1499
01:21:31,460 --> 01:21:32,940
She went to take a video of it
1500
01:21:37,700 --> 01:21:40,340
Why are you here, Draupathi?
Didn't you teach for the children?
1501
01:21:40,380 --> 01:21:43,460
That's in the evening, aunt
I just came here
1502
01:21:43,500 --> 01:21:44,980
- You go
- Okay, dear
1503
01:21:58,020 --> 01:21:59,260
- Greetings, sir
- Greetings, mam
1504
01:21:59,300 --> 01:22:02,100
Sir, they didn't even work
for two hours
1505
01:22:02,140 --> 01:22:03,740
The rainy season is approaching
1506
01:22:03,820 --> 01:22:05,460
The job they do should
be useful, isn't it?
1507
01:22:05,500 --> 01:22:06,820
Where do they listen to me?
1508
01:22:06,860 --> 01:22:09,540
They ask me whether it's
the Government money or your money?
1509
01:22:23,020 --> 01:22:24,260
Why are you here, dear?
1510
01:22:24,300 --> 01:22:25,180
Let it be
1511
01:22:25,220 --> 01:22:26,740
What fault are you going
to find with them?
1512
01:22:26,780 --> 01:22:29,780
Hunting head lice, back talking and
sleeping with snoring noise
1513
01:22:29,860 --> 01:22:33,180
That's what, they do here
So, I recorded it
1514
01:22:33,220 --> 01:22:35,460
If you take a video of them,
don't they mistake you, dear?
1515
01:22:35,500 --> 01:22:37,900
They should know, isn't it?
1516
01:22:38,540 --> 01:22:41,180
This is a pen camera
Open and see it
1517
01:22:43,860 --> 01:22:46,020
Wonder at this!
Look at this, uncle
1518
01:22:46,900 --> 01:22:49,380
Dear, what you said is right
But, it's the Government project
1519
01:22:49,420 --> 01:22:51,300
What solution will you get
if you post this on Facebook?
1520
01:22:51,340 --> 01:22:52,580
Not that, dear
1521
01:22:52,780 --> 01:22:58,060
The video you're going to shoot
and the video I shot already
1522
01:22:58,100 --> 01:23:01,100
will be sent to
the Prime minister's office
1523
01:23:01,340 --> 01:23:02,540
Oh, how will you communicate
with them?
1524
01:23:02,580 --> 01:23:05,140
Today, there is communication
facility through internet
1525
01:23:05,180 --> 01:23:08,780
right from the Prime minister
to the Councillor
1526
01:23:08,820 --> 01:23:11,100
You've taken up a good job
1527
01:23:11,140 --> 01:23:13,380
Since this project came up,
no one comes to work
1528
01:23:13,420 --> 01:23:15,300
in the fields and to pick flowers
1529
01:23:15,620 --> 01:23:18,020
Agriculture has been ruined
1530
01:23:34,220 --> 01:23:35,380
Lakshmi, what's this?
1531
01:23:35,420 --> 01:23:36,740
Packaged water in our house!
1532
01:23:36,780 --> 01:23:38,700
Sister, after drinking
mineral water in college
1533
01:23:38,740 --> 01:23:40,300
the water at home
doesn't quench thirst
1534
01:23:40,340 --> 01:23:40,940
That's why
1535
01:23:40,980 --> 01:23:42,420
How much is the cost
of each can?
1536
01:23:42,460 --> 01:23:44,620
- It's Rs.30
- Rs.30?
1537
01:23:44,700 --> 01:23:47,100
One pot of water was sold
for a rupee
1538
01:23:47,140 --> 01:23:49,900
This seems to be costlier
than the soft drinks
1539
01:23:49,980 --> 01:23:51,620
You share a video
about this, later
1540
01:23:51,660 --> 01:23:53,500
Now, it's getting late
for college Come, let's go
1541
01:23:53,540 --> 01:23:55,260
You too tease me?
1542
01:24:01,580 --> 01:24:02,820
- Greetings, doctor!
- Hi, aunty!
1543
01:24:02,860 --> 01:24:04,860
- How are you both?
- We are good
1544
01:24:05,100 --> 01:24:07,660
Doctor, I get positive energy
when I see you
1545
01:24:07,700 --> 01:24:10,140
It's you who stay positive
all the time, Draupathi
1546
01:24:10,180 --> 01:24:13,100
I'll watch your awareness videos
whenever I've time
1547
01:24:13,140 --> 01:24:14,660
Gifted girl you are
1548
01:24:14,700 --> 01:24:15,940
- Shall we go?
- Okay, aunty
1549
01:24:15,980 --> 01:24:18,460
- It's time for college
- I'm leaving, sister
1550
01:24:18,500 --> 01:24:20,220
Lakshmi, you're doing final year
Take care
1551
01:24:20,260 --> 01:24:21,420
Okay, aunty
1552
01:24:39,260 --> 01:24:41,380
Don't go, doctor
Greetings, doctor
1553
01:24:41,420 --> 01:24:43,140
You need to check
one more patient, doctor
1554
01:24:43,180 --> 01:24:44,620
- Who is that?
- Come here
1555
01:24:45,060 --> 01:24:46,380
It's Draupathi, doctor
1556
01:24:46,500 --> 01:24:48,940
What's the problem with Draupathi?
Nothing, doctor
1557
01:24:49,220 --> 01:24:51,740
We have been waiting for
two years since marriage
1558
01:24:51,780 --> 01:24:53,540
We are yet to be blessed
with a child
1559
01:24:53,700 --> 01:24:54,900
That's the problem, doctor
1560
01:24:54,940 --> 01:24:56,260
- Dear!
- You be quiet
1561
01:24:56,300 --> 01:24:59,100
I thought you're in planning
1562
01:24:59,180 --> 01:25:01,140
I'll give you tablets
Take it
1563
01:25:01,180 --> 01:25:01,740
Okay, doctor
1564
01:25:01,780 --> 01:25:02,980
In one or two months,
you will get a good news
1565
01:25:03,060 --> 01:25:06,180
Oh, no! No need of medicines, doctor
Let it happen naturally
1566
01:25:06,220 --> 01:25:07,020
Will you be quiet?
1567
01:25:07,060 --> 01:25:08,780
We are waiting for almost
two years
1568
01:25:08,820 --> 01:25:12,100
You shouldn't make him to wait
when he is desperate to have a child
1569
01:25:12,140 --> 01:25:15,020
The day, when we started using
sanitary pads
1570
01:25:15,060 --> 01:25:18,540
the corporate had
decided when should we've a baby
1571
01:25:18,780 --> 01:25:20,260
Don't fear
1572
01:25:20,300 --> 01:25:22,980
It's just iron and vitamin tablets
You can take
1573
01:25:23,300 --> 01:25:24,900
- Okay, doctor
- I'm leaving
1574
01:25:25,100 --> 01:25:28,620
You'd have watched 'Kiki challenge'
and 'Ice bucket challenge' and many more
1575
01:25:28,660 --> 01:25:32,180
Similarly, this is a challenge of
"let's grow trees along with children"
1576
01:25:32,220 --> 01:25:35,860
The adults at home should plant
a sapling with their children
1577
01:25:35,900 --> 01:25:38,100
and must take a video
1578
01:25:38,180 --> 01:25:40,940
Children should take pride
in not raising their pet dog
1579
01:25:40,980 --> 01:25:43,620
or fish in a tank
1580
01:25:43,660 --> 01:25:46,660
When they plant a sapling
and grow along with it
1581
01:25:46,700 --> 01:25:51,300
and when they stand under
it's shadow and look high,
1582
01:25:51,340 --> 01:25:53,940
that pleasure is the pride
1583
01:25:53,980 --> 01:25:56,100
Shall we all go
to plant saplings now?
1584
01:25:56,140 --> 01:25:57,620
- Let's go, sister
- Come on
1585
01:26:04,700 --> 01:26:05,740
Superb!
1586
01:26:08,980 --> 01:26:13,460
Kabaddi Kabaddi
1587
01:26:13,500 --> 01:26:15,100
It's enough
1588
01:26:17,020 --> 01:26:19,300
Just a minute
Tell me, doctor
1589
01:26:19,340 --> 01:26:21,620
- How are you?
- I'm good, Draupathi
1590
01:26:21,980 --> 01:26:25,020
It's a good deed that you made
the children to plant saplings
1591
01:26:25,060 --> 01:26:26,020
Thank you, doctor
1592
01:26:26,060 --> 01:26:28,620
- Actually, it's all because of you, doctor
- Thank you, dear
1593
01:26:28,780 --> 01:26:33,060
Rania, a you tuber from Chennai
is coming to take your interview
1594
01:26:33,260 --> 01:26:35,260
She is very brilliant
Similar to you
1595
01:26:35,300 --> 01:26:36,580
A social activist
1596
01:26:37,140 --> 01:26:39,620
Tell Prabhakaran to pick her up
1597
01:26:40,660 --> 01:26:44,300
Rania Varma and Draupathi met
each other for first time
1598
01:26:44,340 --> 01:26:47,220
They can both think alike
1599
01:26:48,860 --> 01:26:53,220
Draupathi, the Doctor and Rania Varma,
since then, this trio together had done
1600
01:26:53,260 --> 01:26:54,740
lot of good things in our village
1601
01:26:55,820 --> 01:26:58,020
The thing which I had been
expecting for long time
1602
01:26:58,060 --> 01:26:59,180
happened on that day
1603
01:27:09,180 --> 01:27:11,820
Dear, why are you looking dull?
Aren't you well?
1604
01:27:12,300 --> 01:27:14,660
No, dear
I feel dizzy
1605
01:27:14,820 --> 01:27:17,740
Is the date postponed?
1606
01:27:17,780 --> 01:27:20,580
Yes, dear
It's been ten to fifteen days
1607
01:27:33,100 --> 01:27:34,540
Welcome!
1608
01:27:34,580 --> 01:27:36,140
- Greetings, doctor
- Be seated
1609
01:27:36,780 --> 01:27:39,860
Anything special in village?
Both of you've come together
1610
01:27:39,900 --> 01:27:42,580
You've to check and tell,
is anything special in my house?
1611
01:27:42,620 --> 01:27:45,020
All of a sudden, she felt dizziness
and not hungry too
1612
01:27:45,060 --> 01:27:47,060
You've to check and say
is there anything good
1613
01:27:47,100 --> 01:27:48,660
Prabhakar, you wait outside
1614
01:27:48,700 --> 01:27:50,460
- I'll check and tell you
- Okay, doctor
1615
01:28:05,540 --> 01:28:08,140
Doctor is calling you in
1616
01:28:13,820 --> 01:28:16,540
This is normal dizziness, Prabhakar
1617
01:28:17,660 --> 01:28:19,780
She will be alright
if taken rest for two days
1618
01:28:20,700 --> 01:28:22,580
Okay, doctor
I will take care of her
1619
01:28:23,660 --> 01:28:26,460
Is she regularly
taking the tablets I gave?
1620
01:28:26,540 --> 01:28:28,620
Yes, doctor
I'm giving her
1621
01:28:28,660 --> 01:28:30,260
Is it?
Very good
1622
01:28:30,740 --> 01:28:34,580
Congratulations, Prabhakar!
The pregnancy is confirmed
1623
01:28:36,460 --> 01:28:38,420
Eight weeks of growth
1624
01:28:38,540 --> 01:28:41,460
Give her whatever
she is fond of
1625
01:28:41,500 --> 01:28:42,340
Okay, doctor
1626
01:28:42,380 --> 01:28:44,580
- Ensure she is happy
- I'll take care, doctor
1627
01:29:03,380 --> 01:29:07,500
"My heart sounds like a quail"
1628
01:29:07,540 --> 01:29:11,940
"My heart is pounding on sweetness"
1629
01:29:11,980 --> 01:29:13,300
"Hopping on and hopping on,"
1630
01:29:13,340 --> 01:29:15,860
"When the lotus touch the ground"
1631
01:29:15,900 --> 01:29:20,180
"Will feel astonishing till the root"
1632
01:29:20,220 --> 01:29:24,140
"A poem written in the language of god"
1633
01:29:24,180 --> 01:29:28,140
"It brought life to the soul"
1634
01:29:28,180 --> 01:29:30,460
"What's more you need?"
1635
01:29:30,500 --> 01:29:32,540
"This birth is enough"
1636
01:29:32,580 --> 01:29:34,660
"Enough, this is enough"
1637
01:29:34,700 --> 01:29:37,340
"My royal life will extend"
1638
01:29:39,020 --> 01:29:43,140
"My heart sounds like a quail"
1639
01:29:43,220 --> 01:29:47,340
"My heart is pounding on sweetness"
1640
01:29:47,380 --> 01:29:48,940
"My heart is pounding on sweetness"
1641
01:29:48,980 --> 01:29:51,260
"When the lotus touch the ground"
1642
01:29:51,300 --> 01:29:56,140
"Will feel astonishing till the root"
1643
01:29:58,260 --> 01:29:59,660
Dear!
1644
01:30:26,820 --> 01:30:29,460
"The night that snow falls"
1645
01:30:29,500 --> 01:30:31,700
"Play like fireflies"
1646
01:30:31,740 --> 01:30:34,020
"With the dream of my eyes"
1647
01:30:34,940 --> 01:30:39,260
"As long as I live"
1648
01:30:39,300 --> 01:30:43,260
"You're my beginning and end"
1649
01:30:43,300 --> 01:30:47,380
"In this world that changes"
1650
01:30:47,420 --> 01:30:51,900
"You're the real relationship"
1651
01:30:51,940 --> 01:30:56,140
"There is celebration always"
1652
01:30:56,220 --> 01:31:00,580
"In the world of ours
The heaven is too close"
1653
01:31:00,620 --> 01:31:02,580
"Growing in my womb"
1654
01:31:02,620 --> 01:31:06,460
"Slowly, my days are blooming with flowers"
1655
01:31:06,500 --> 01:31:09,140
"So I feel happy in my life"
1656
01:31:09,180 --> 01:31:13,380
"My heart sounds like a quail"
1657
01:31:13,420 --> 01:31:17,700
"My heart is pounding on sweetness"
1658
01:31:17,740 --> 01:31:19,100
"Hopping on and hopping on,"
1659
01:31:19,140 --> 01:31:21,620
"When the lotus touch the ground"
1660
01:31:21,700 --> 01:31:25,980
"Will feel astonishing till the root"
1661
01:31:26,020 --> 01:31:29,940
"A poem written in the language of god"
1662
01:31:29,980 --> 01:31:33,980
"It brought life to the soul"
1663
01:31:34,300 --> 01:31:36,220
"What's more you need?"
1664
01:31:36,260 --> 01:31:38,340
"This birth is enough"
1665
01:31:38,380 --> 01:31:40,460
"Enough, this is enough"
1666
01:31:40,500 --> 01:31:43,140
"My royal life will extend"
1667
01:31:44,740 --> 01:31:48,900
"My heart sounds like a quail"
1668
01:31:48,940 --> 01:31:53,260
"My heart is pounding on sweetness"
1669
01:31:53,300 --> 01:31:54,660
"Hopping on and hopping on,"
1670
01:31:54,700 --> 01:31:57,260
"When the lotus touch the ground"
1671
01:31:57,300 --> 01:32:01,860
"Will feel astonishing till the root"
1672
01:32:12,820 --> 01:32:15,180
Collect details about
hydro carbon project
1673
01:32:15,220 --> 01:32:17,660
- Let's post a video, tomorrow
- Okay
1674
01:32:17,700 --> 01:32:19,620
- Greetings, brother
- Greetings!
1675
01:32:19,660 --> 01:32:20,300
Tell me
1676
01:32:20,340 --> 01:32:23,660
Arumugam, the neighborhood
land owner had given his land
1677
01:32:23,700 --> 01:32:25,380
for lease to outsiders
1678
01:32:25,420 --> 01:32:27,620
He sucks the bore water
to containers and selling it
1679
01:32:27,660 --> 01:32:31,100
How can we do agriculture, then?
1680
01:32:31,140 --> 01:32:32,820
If it continues, won't the
ground water get dry?
1681
01:32:32,860 --> 01:32:34,660
You've to stop it
1682
01:32:39,500 --> 01:32:42,780
Instead of doing farming,
do they both steal water?
1683
01:32:44,060 --> 01:32:47,020
Arumugam, despite knowing
the rules of our village,
1684
01:32:47,060 --> 01:32:48,580
you've given the land
to outsiders for lease
1685
01:32:48,620 --> 01:32:49,620
Nothing like that, brother
1686
01:32:49,660 --> 01:32:51,100
I can't live against
the principles of village
1687
01:32:51,140 --> 01:32:52,940
I'll obey the village rules
1688
01:32:52,980 --> 01:32:54,180
Being aware of the
water resources of our village,
1689
01:32:54,220 --> 01:32:55,820
They have targeted Arumugam
1690
01:33:03,380 --> 01:33:04,540
What's the problem here?
1691
01:33:04,580 --> 01:33:08,700
You've stopped my vehicles,
held my men and brought me here
1692
01:33:08,740 --> 01:33:11,340
Didn't your men tell you
what's the problem here?
1693
01:33:11,380 --> 01:33:14,380
They told me
Is it you who creates ruckus?
1694
01:33:14,420 --> 01:33:17,820
Hey, you talk out of the way in city
1695
01:33:17,860 --> 01:33:20,780
Talk respectfully, here
Else, I'll bang you
1696
01:33:22,340 --> 01:33:25,260
Dear, why are you talking to him?
1697
01:33:25,300 --> 01:33:28,060
We will solve the issue
with Arumugam brother
1698
01:33:28,100 --> 01:33:30,500
I'm not bothered whether you talk
with Arumugam or with his father?
1699
01:33:30,540 --> 01:33:32,180
I've invested three lakhs
on the whole
1700
01:33:32,220 --> 01:33:34,540
Don't we know
about your calculations?
1701
01:33:34,580 --> 01:33:38,340
A water can costs Rs30
You earn Rs3000 for a tank
1702
01:33:38,420 --> 01:33:41,420
So far, you've taken
500 tanks of water
1703
01:33:41,460 --> 01:33:43,340
If we calculate all those,
1704
01:33:43,380 --> 01:33:45,580
you've to leave your vehicles
here and go
1705
01:33:45,660 --> 01:33:46,380
Go...go
1706
01:33:46,420 --> 01:33:47,940
What?
Should I go?
1707
01:33:47,980 --> 01:33:49,660
I'm an advocate
I'm not a goof
1708
01:33:49,740 --> 01:33:51,420
I've the lease document
1709
01:33:52,420 --> 01:33:54,740
For another six months,
We will do whatever we want
1710
01:33:54,780 --> 01:33:57,740
No one has the right to ask
I've the document
1711
01:33:57,780 --> 01:34:02,700
Hey, you can be law-abiding,
you might belong to any political party
1712
01:34:02,740 --> 01:34:04,660
This Panchayat will not suppress for you
1713
01:34:04,700 --> 01:34:08,620
This is not the city, eating pizza
and burger following the consumer culture
1714
01:34:08,660 --> 01:34:11,100
It's a village where people
live unitedly
1715
01:34:11,140 --> 01:34:13,020
It's the bad time for Arumugam
1716
01:34:13,060 --> 01:34:14,820
He leased out his land
for an outsider
1717
01:34:15,140 --> 01:34:16,820
The rule of this village is,
1718
01:34:16,900 --> 01:34:19,300
Nothing should be done
under three feet below
1719
01:34:19,340 --> 01:34:21,620
When that is the case,
you've digged down to thirty feet,
1720
01:34:21,660 --> 01:34:24,420
and have taken water
Who gave you this right?
1721
01:34:26,060 --> 01:34:29,060
Show this document
wherever you can
1722
01:34:29,100 --> 01:34:33,580
We will decide who should come
to this village and who shouldn't
1723
01:34:33,620 --> 01:34:36,540
We must protect our natural resources
and should pass the same
1724
01:34:36,580 --> 01:34:37,820
to our next generation
1725
01:34:37,860 --> 01:34:41,020
Despite this, if you try to exploit
these natural resources,
1726
01:34:41,060 --> 01:34:43,780
That will not happen
until I'm alive
1727
01:34:43,860 --> 01:34:48,180
Thrash him and his men
wherever you see them
1728
01:34:48,220 --> 01:34:50,100
Whatever happens,
I'll take care
1729
01:34:56,540 --> 01:35:00,580
After that water issue,
only this wastrel is aware of the rest
1730
01:35:04,340 --> 01:35:05,700
How did they enter the village?
1731
01:35:05,740 --> 01:35:07,940
How did they do
this register marriage?
1732
01:35:07,980 --> 01:35:10,580
How did they scattered my family?
1733
01:35:12,180 --> 01:35:16,380
He is so furious, If we let him,
he will kill you like your advocate
1734
01:35:16,420 --> 01:35:17,340
Got it?
1735
01:35:17,380 --> 01:35:19,140
Answer my question properly
1736
01:35:19,380 --> 01:35:21,900
How do you know Lakshmi?
How did you do the registration?
1737
01:35:21,940 --> 01:35:23,580
Tell me the entire details about it
1738
01:35:24,020 --> 01:35:26,860
- Anbu! Record it
- Okay, sir
1739
01:35:27,500 --> 01:35:30,180
I swear, I don't know
they will do murder
1740
01:35:30,260 --> 01:35:33,220
Karuna brother will call us often
for meeting
1741
01:35:33,260 --> 01:35:35,260
We, the guys will go
for the meeting
1742
01:35:37,580 --> 01:35:38,740
Greetings, brother
1743
01:35:38,820 --> 01:35:43,060
Arumugam, you took three lakhs
from me and acted smart before your clan
1744
01:35:43,100 --> 01:35:44,020
Apologize me, brother
1745
01:35:44,060 --> 01:35:46,020
What can I do against
the Panchayat?
1746
01:35:46,060 --> 01:35:49,460
I can't live in this village
if I go against the rules and vathiyar
1747
01:35:49,660 --> 01:35:54,100
Karuna, how the vathiyar family
humiliated us before everyone?
1748
01:35:54,140 --> 01:35:57,140
- We must do something, Karuna
- Yes, brother
1749
01:35:57,180 --> 01:36:00,660
- Shall we kill him?
- That is not easy
1750
01:36:00,820 --> 01:36:03,460
Though we kill him,
Draupathi will trouble us
1751
01:36:03,500 --> 01:36:04,900
Her husband too will trouble
1752
01:36:04,940 --> 01:36:07,700
Not only that,
a big community is behind her
1753
01:36:08,420 --> 01:36:11,500
Arumugam, a girl was standing
at Panchayat on that day
1754
01:36:11,540 --> 01:36:13,900
- Is she vathiyar's daughter?
- Yes, her name is Lakshmi
1755
01:36:13,940 --> 01:36:15,980
She is studying in a college
near Villupuram
1756
01:36:16,020 --> 01:36:19,260
Karuna, this issue is like
tasting sweet for you, isn't it?
1757
01:36:19,420 --> 01:36:22,460
Karuna, if we have to step
in his land,
1758
01:36:22,500 --> 01:36:25,300
We ought to touch his daughter
1759
01:36:25,420 --> 01:36:28,580
Likewise, it's enough if we
scatter the dignity of Vathiyar
1760
01:36:28,620 --> 01:36:29,980
He will hang his head down
1761
01:36:30,060 --> 01:36:31,020
Let's do it, brother
1762
01:36:31,060 --> 01:36:33,940
I've prepared hundred people
in a district
1763
01:36:33,980 --> 01:36:36,820
I'll make her daughter elope
with our guy within a month
1764
01:36:36,860 --> 01:36:39,220
Suddenly, Karuna brother called
me and told me to come to Villupuram
1765
01:36:39,260 --> 01:36:40,180
I too went
1766
01:36:40,220 --> 01:36:41,780
- Brother, he is our guy
- Greetings, brother
1767
01:36:41,820 --> 01:36:43,980
Hey, he looks handsome
1768
01:36:44,020 --> 01:36:44,860
Do one thing
1769
01:36:44,900 --> 01:36:47,020
Buy him a bike and an iPhone
1770
01:36:47,060 --> 01:36:49,740
Buy him a chain and get him
a college ID as if he is studying
1771
01:36:49,780 --> 01:36:52,140
Then, ask any girl known
to us to introduce him to her
1772
01:36:52,180 --> 01:36:53,060
Okay, brother
1773
01:36:53,100 --> 01:36:56,060
- Will you do this job, perfectly?
- I'll do this perfectly
1774
01:36:56,100 --> 01:36:57,460
If you finish it properly,
1775
01:36:57,500 --> 01:36:59,740
I'll give you ten lakhs
from the commission I get
1776
01:36:59,780 --> 01:37:00,260
Is it okay?
1777
01:37:00,300 --> 01:37:01,740
- Hey!
- I'll do it, brother
1778
01:37:04,020 --> 01:37:05,260
- Saravanan!
- Brother
1779
01:37:05,300 --> 01:37:08,420
That girl who looks beauteous
is vathiyar's daughter
1780
01:37:08,460 --> 01:37:12,220
Show her love and affection
that she couldn't live without you
1781
01:37:12,460 --> 01:37:14,020
Take this iPhone
1782
01:37:14,060 --> 01:37:16,700
Two of her classmates
will introduce you to her
1783
01:37:18,340 --> 01:37:20,940
Take this chain
Wear it
1784
01:37:21,100 --> 01:37:24,860
Finish her if possible
Show all your magic
1785
01:37:28,260 --> 01:37:30,780
Why are you late?
I'm waiting for a long time
1786
01:37:30,820 --> 01:37:34,580
Leave it, it's the routine time
He is my friend, Saravanan
1787
01:37:34,620 --> 01:37:35,740
He is from Chennai
1788
01:37:36,020 --> 01:37:38,940
He is doing MSW final year
at Loyola college
1789
01:37:38,980 --> 01:37:42,660
He is asking help regarding his project
Please, help him
1790
01:37:42,700 --> 01:37:46,180
You're the same batch of mine
What help can I do for him?
1791
01:37:46,220 --> 01:37:48,700
No, known that your father
is a big shot in your hometown
1792
01:37:48,740 --> 01:37:51,620
I want to submit a project
on Naxalites
1793
01:37:52,540 --> 01:37:53,620
Like...
1794
01:37:55,460 --> 01:37:57,980
will you get me details
of these militants?
1795
01:37:58,420 --> 01:37:59,660
Okay, come tomorrow
I'll ask him and tell you
1796
01:37:59,700 --> 01:38:00,740
Okay, thank you
1797
01:38:03,820 --> 01:38:05,940
- Did you ask your father?
- Yes, I inquired him
1798
01:38:05,980 --> 01:38:07,580
I'll give the details,
you go and talk
1799
01:38:07,620 --> 01:38:10,300
Oh, no! How can I go alone?
What to ask them?
1800
01:38:10,340 --> 01:38:11,780
It'll be good, if you also
come along with me
1801
01:38:11,820 --> 01:38:13,580
Help him,
Else he might get scoldings
1802
01:38:13,620 --> 01:38:15,380
- Come, let's go on bike
- No, I'll come by walk
1803
01:38:15,420 --> 01:38:16,900
- Come by bike
- No, it's okay
1804
01:38:16,940 --> 01:38:18,420
Damn it
1805
01:38:18,460 --> 01:38:20,260
- Hey, you go
- Bye
1806
01:39:06,060 --> 01:39:07,380
- Greetings, brother
- Welcome, Karuna
1807
01:39:07,420 --> 01:39:09,900
Valavan, stay out for some time
Be seated, Karuna
1808
01:39:10,220 --> 01:39:11,340
Greetings, brother
1809
01:39:11,500 --> 01:39:14,020
How about Vathiyar's daughter?
Is she getting along?
1810
01:39:14,060 --> 01:39:16,780
She is very strong
Nothing happened favourably to us
1811
01:39:17,180 --> 01:39:20,940
You could have caressed her
and impregnated, couldn't you?
1812
01:39:20,980 --> 01:39:25,180
She isn't allowing me to touch
Her sister had trained her well
1813
01:39:25,220 --> 01:39:26,660
Karuna, what shall we do?
1814
01:39:26,700 --> 01:39:28,780
The time given by the cola company
is getting lapsed
1815
01:39:28,820 --> 01:39:31,460
Better, we will prepare a document
and do the registration
1816
01:39:31,900 --> 01:39:33,740
The Registrar at Royapuram, Chennai
is our clan
1817
01:39:33,780 --> 01:39:35,260
Excellent, Karuna
Do that
1818
01:39:35,300 --> 01:39:36,260
Brother, do one thing
1819
01:39:36,340 --> 01:39:38,980
Somehow, make that girl to sit
with you in the theatre for three hours
1820
01:39:39,020 --> 01:39:41,140
We will spread rumour
with Arumugam
1821
01:39:41,180 --> 01:39:42,620
Then, everything will happen
on it's own
1822
01:39:42,660 --> 01:39:43,900
- Okay, sir
- Understand?
1823
01:39:45,540 --> 01:39:47,700
Lakshmi, we aren't going
to college today
1824
01:39:47,740 --> 01:39:48,780
You too come with us
Let's go to the movie
1825
01:39:48,820 --> 01:39:50,660
I'm not coming
I've project work
1826
01:39:50,740 --> 01:39:52,900
If you don't come,
we will get caught
1827
01:39:52,940 --> 01:39:54,540
What?
1828
01:39:54,580 --> 01:39:56,740
Won't you do this for us?
Please
1829
01:39:56,780 --> 01:39:58,780
- Come, please
- Okay, come
1830
01:40:00,140 --> 01:40:01,460
- Hi!
- Hi
1831
01:40:02,940 --> 01:40:04,260
Switch off the phone
1832
01:40:04,300 --> 01:40:06,180
If someone calls from the house
1833
01:40:06,220 --> 01:40:07,500
Good, you said us
1834
01:40:08,340 --> 01:40:09,260
Let's go
1835
01:40:09,580 --> 01:40:10,300
Come
1836
01:40:11,740 --> 01:40:15,060
- Do you know to whistle?
- I'll do
1837
01:40:21,460 --> 01:40:25,980
Son-in-law, why are you panicked?
-Has your daughter left to college?
1838
01:40:26,300 --> 01:40:28,580
She left to college in the morning
What's the matter?
1839
01:40:28,620 --> 01:40:30,380
- Tell him
- You Tell him, brother
1840
01:40:31,780 --> 01:40:36,460
That is, your daughter got
register marriage
1841
01:40:36,660 --> 01:40:39,700
with some guy and eloped
1842
01:40:39,780 --> 01:40:41,420
Hey!
I didn't believe
1843
01:40:41,460 --> 01:40:43,860
But, I should tell you a word, isn't it?
1844
01:40:43,900 --> 01:40:45,940
My daughter is like pure gold
1845
01:40:45,980 --> 01:40:48,100
Draupathi didn't bring her up like that
1846
01:40:48,140 --> 01:40:49,700
Go and look after your job, dude
1847
01:40:50,540 --> 01:40:51,660
Show that
1848
01:40:51,740 --> 01:40:52,900
Give me
1849
01:40:53,980 --> 01:40:56,060
Uncle, look at this
1850
01:40:56,820 --> 01:40:57,740
Look at this
1851
01:40:57,940 --> 01:40:59,700
- Who is this, dude?
- Look, it's him
1852
01:41:00,660 --> 01:41:04,220
It's said, she has eloped with him
1853
01:41:04,620 --> 01:41:06,220
Call your daughter, uncle
1854
01:41:06,500 --> 01:41:08,340
I don't understand anything
1855
01:41:14,900 --> 01:41:18,580
- Can't you reach her?
- Uncle, call Draupathi
1856
01:41:35,620 --> 01:41:38,780
What happened, uncle?
You called me urgently
1857
01:41:40,340 --> 01:41:42,140
Why are you panicked?
1858
01:41:43,100 --> 01:41:45,060
- Draupathi!
- Tell me, Uncle
1859
01:41:45,420 --> 01:41:46,900
- That is...
- Tell her, Uncle
1860
01:41:49,740 --> 01:41:51,780
Brother-in-law, at least you tell me
what happened
1861
01:41:51,820 --> 01:41:54,580
No
Look at this!
1862
01:41:58,540 --> 01:42:02,260
It's said, Lakshmi had
register marriage with someone,
1863
01:42:02,300 --> 01:42:03,980
and fleed the town
1864
01:42:06,100 --> 01:42:09,340
When called her,
the phone is switched off
1865
01:42:09,500 --> 01:42:14,860
Uncle, Lakshmi will switch off
her phone usually when in college
1866
01:42:16,580 --> 01:42:19,380
Uncle, that's nothing
It might be a photo taken just
1867
01:42:19,420 --> 01:42:22,140
I've seen Lakshmi going with
that guy on bike
1868
01:42:22,180 --> 01:42:23,980
You don't fear, uncle
Just wait
1869
01:42:24,020 --> 01:42:25,780
I'll make a call to the college
and inquire
1870
01:42:31,060 --> 01:42:34,100
Uncle, when Thilaga had a
issue with love,
1871
01:42:34,140 --> 01:42:36,580
Lakshmi conveyed me
and asked to solve it
1872
01:42:37,820 --> 01:42:41,900
Lakshmi wouldn't have done that
You don't worry about her
1873
01:42:41,940 --> 01:42:43,540
I know well about her
1874
01:42:43,820 --> 01:42:48,820
Draupathi, Lakshmi is not in the college
Even her friends didn't come
1875
01:42:48,860 --> 01:42:52,020
It might be some other issue
Wait, I'll call her friends and ask
1876
01:42:54,700 --> 01:42:58,300
- Uncle, first you sit without panic
- Uncle, sit down
1877
01:42:58,340 --> 01:43:00,260
- Sit down, Uncle
- Sit down
1878
01:43:01,500 --> 01:43:03,180
From Kannadasan to Kalaignar
1879
01:43:03,220 --> 01:43:05,460
We brought them here
and taught studies
1880
01:43:05,500 --> 01:43:07,340
But you are bad in studies
1881
01:43:07,380 --> 01:43:08,580
Listen to me
1882
01:43:15,060 --> 01:43:17,100
The ring is going on
But, they aren't attending
1883
01:43:20,300 --> 01:43:21,620
Brother, it's true
1884
01:43:21,660 --> 01:43:24,060
The marriage registration document
has been sent
1885
01:43:24,100 --> 01:43:27,580
She cheated us and eloped, brother
Look at this, brother
1886
01:43:45,300 --> 01:43:46,580
It's all in your hands
1887
01:43:46,620 --> 01:43:49,260
Doesn't matter how I called you
I didn't like this post
1888
01:43:49,300 --> 01:43:52,260
He is the head honcho of this village
But, his daughter had humiliated him
1889
01:43:52,300 --> 01:43:55,900
Who will heed him, henceforth?
It's really sad
1890
01:43:58,100 --> 01:43:59,980
He lived with great honour
1891
01:44:00,020 --> 01:44:02,980
His daughter has ruined
everything in a day
1892
01:44:05,700 --> 01:44:07,700
Uncle, sit down
1893
01:44:08,780 --> 01:44:12,060
- Where are you going?
- I'll go to the farm
1894
01:44:12,380 --> 01:44:13,740
Okay, go along with him
1895
01:44:13,780 --> 01:44:14,980
- Dear!
- I'll take care
1896
01:44:48,300 --> 01:44:49,260
Uncle!
1897
01:44:50,700 --> 01:44:52,140
I am coming
1898
01:45:33,260 --> 01:45:36,140
Hey, hereafter don't bunk the college
1899
01:45:40,220 --> 01:45:43,020
Hey, send the guys to check
at Mayilam, Koot road
1900
01:45:45,780 --> 01:45:49,100
- Sister, Lakshmi has come
- Has Lakshmi arrived?
1901
01:45:50,380 --> 01:45:52,380
Where did you go,
switching off your phone?
1902
01:45:52,420 --> 01:45:53,820
I went for movie along
with my friends, sister
1903
01:45:53,860 --> 01:45:55,500
Okay, take her to uncle
1904
01:45:55,540 --> 01:45:57,260
Why, what happened, sister?
1905
01:45:57,500 --> 01:45:59,020
Okay, speak to your father first
1906
01:45:59,060 --> 01:46:01,540
Dad!
What happened?
1907
01:46:02,300 --> 01:46:05,140
Sorry, dad! I went for
movie with my friends
1908
01:46:05,180 --> 01:46:06,940
Dad! Speak to me
1909
01:46:07,020 --> 01:46:08,380
Dad, look at me
1910
01:46:08,420 --> 01:46:10,260
Uncle, sister has come
1911
01:46:11,340 --> 01:46:12,540
Dad!
1912
01:46:12,580 --> 01:46:13,820
- Oh, no!
- Dad!
1913
01:46:13,860 --> 01:46:16,420
What happened?
1914
01:46:16,500 --> 01:46:19,100
Look here, dad!
1915
01:46:19,380 --> 01:46:22,660
- Lakshmi has come, uncle
- See her, Uncle
1916
01:46:22,900 --> 01:46:24,420
Uncle!
1917
01:46:24,620 --> 01:46:26,700
Get up, dad
1918
01:46:27,020 --> 01:46:29,580
Dad, get up
1919
01:46:31,140 --> 01:46:34,380
Look at me dad
1920
01:46:34,780 --> 01:46:38,300
Damn it
We took wrong decision
1921
01:46:38,380 --> 01:46:40,660
Dad!
What happened?
1922
01:46:40,700 --> 01:46:43,460
Dad!
Get up, dad
1923
01:46:45,100 --> 01:46:47,660
You did a murder
without knife and blood
1924
01:46:47,700 --> 01:46:49,380
You know it's a fake marriage
1925
01:46:49,420 --> 01:46:51,380
Then, how did they file a case
on you as 'honour killing'?
1926
01:46:51,420 --> 01:46:54,820
Myself and Draupathi have witnessed
him going with Lakshmi on bike
1927
01:46:54,860 --> 01:46:59,140
We don't know whether Lakshmi
is telling us about him the truth or not
1928
01:46:59,260 --> 01:47:01,980
We couldn't even ask her
about this in that situation
1929
01:47:02,020 --> 01:47:05,820
Only then, the locale Police Inspector
came home with them
1930
01:47:13,100 --> 01:47:14,460
Go and call Prabhakar
1931
01:47:16,700 --> 01:47:18,060
Tel me, sir
1932
01:47:18,260 --> 01:47:22,780
Two days ago, Damador's
daughter got married to other caste guy,
1933
01:47:22,860 --> 01:47:25,420
so, disheartened by that
he has committed suicide
1934
01:47:25,460 --> 01:47:28,260
We got a complaint that
you hid it and trying to get
1935
01:47:28,300 --> 01:47:32,220
his daughter married to
someone in hurry
1936
01:47:32,260 --> 01:47:33,700
Who lodged the complaint?
1937
01:47:33,740 --> 01:47:37,460
Saravanan, who married Lakshmi lodged
this complaint along with his advocate
1938
01:47:37,500 --> 01:47:38,660
Look, Prabhakar
1939
01:47:38,700 --> 01:47:42,620
If you do her another marriage,
I'll arrest you
1940
01:47:42,660 --> 01:47:43,580
Be careful
1941
01:47:43,620 --> 01:47:46,140
Sir, this is a forgery marriage
1942
01:47:46,180 --> 01:47:48,380
They got the documents
of our girl and
1943
01:47:48,420 --> 01:47:49,980
have done this register marriage
1944
01:47:50,020 --> 01:47:53,380
You're threatening us
heeding to them
1945
01:47:53,420 --> 01:47:56,300
I'll lodge a complaint
First, take action on them
1946
01:47:56,340 --> 01:47:57,260
Is it?
1947
01:47:57,340 --> 01:47:59,860
Okay, I brought the complainant
1948
01:47:59,900 --> 01:48:00,860
I'll send them now
1949
01:48:00,900 --> 01:48:03,300
Talk with them and
try to compromise
1950
01:48:03,340 --> 01:48:04,580
Hope you can understand
1951
01:48:04,620 --> 01:48:06,700
Else, you said you'd lodge
a complaint
1952
01:48:06,780 --> 01:48:08,580
Give the complaint
I'll take action
1953
01:48:08,620 --> 01:48:09,700
What's this, dear?
1954
01:48:11,980 --> 01:48:12,900
Mam!
1955
01:48:12,940 --> 01:48:16,540
The inspector is not good
They all belong to the same clan
1956
01:48:16,580 --> 01:48:19,420
If you want justice,
it's right to approach the court
1957
01:48:19,500 --> 01:48:21,020
Take care, mam
I'll leave
1958
01:48:25,580 --> 01:48:27,980
How are they related to this?
Why have they come here?
1959
01:48:28,060 --> 01:48:29,700
No need to get confused
1960
01:48:29,740 --> 01:48:33,580
The guy who married your girl
is under my protection, feared of you
1961
01:48:33,660 --> 01:48:35,820
He will listen to what I say
1962
01:48:35,860 --> 01:48:39,380
I'm enraged
I'll lynch everyone into pieces
1963
01:48:39,460 --> 01:48:40,380
Do it
1964
01:48:41,140 --> 01:48:43,580
Whatever you do
will turn favourable to us
1965
01:48:43,620 --> 01:48:45,140
Do that
Come on
1966
01:48:45,180 --> 01:48:47,260
Dear, be calm
1967
01:48:48,460 --> 01:48:50,340
I know what's in their mind
1968
01:48:50,420 --> 01:48:53,180
- What do you expect from us?
- Good, You understood
1969
01:48:53,220 --> 01:48:54,580
I'm happy
1970
01:48:54,860 --> 01:48:57,420
A foreigner is going to start
a soft drinks company here
1971
01:48:57,460 --> 01:48:59,660
So, you've to get me
the lands I show you
1972
01:48:59,700 --> 01:49:01,700
For that sake,
we have done all these
1973
01:49:01,740 --> 01:49:02,900
Tell me, if it's okay
1974
01:49:02,940 --> 01:49:04,540
I'll get signature from Saravanan
now itself
1975
01:49:04,580 --> 01:49:05,860
You rescue your sister's life
1976
01:49:05,900 --> 01:49:08,060
Who are you to decide my life?
1977
01:49:08,180 --> 01:49:12,420
To earn money, they made me
as a tool and killed our father
1978
01:49:12,460 --> 01:49:14,460
Saravanan also belongs to their clan
1979
01:49:14,500 --> 01:49:16,060
It's okay even if my life
gets spoiled
1980
01:49:16,100 --> 01:49:17,220
They shouldn't be spared
1981
01:49:17,260 --> 01:49:19,900
Listened to her?
Listen to me, now
1982
01:49:20,260 --> 01:49:22,500
Both the land and woman
are important for us
1983
01:49:22,540 --> 01:49:25,220
Whoever lays hand on them
will be lynched
1984
01:49:25,300 --> 01:49:26,860
What are you thinking about?
1985
01:49:26,900 --> 01:49:31,500
For scurrilous people like you
who use woman to earn money and land,
1986
01:49:31,540 --> 01:49:36,340
I'll use my sister's issue as a tool
and get you punishment in the court
1987
01:49:38,300 --> 01:49:40,620
I swear on the child
in my womb
1988
01:49:40,660 --> 01:49:42,780
Do whatever you can
1989
01:49:42,820 --> 01:49:44,980
Leave from here
1990
01:49:45,020 --> 01:49:46,780
Dear, ask them to leave
1991
01:49:46,820 --> 01:49:49,340
She said, isn't it?
Get lost
1992
01:49:49,820 --> 01:49:51,900
- You go inside
- Come
1993
01:49:54,620 --> 01:49:55,460
Call him
1994
01:49:55,540 --> 01:49:56,860
Ask him to come to bus stop
1995
01:49:59,500 --> 01:50:00,820
Hello!
Who is this?
1996
01:50:00,860 --> 01:50:02,300
Brother, I'm Saravanan speaking
1997
01:50:02,420 --> 01:50:03,300
Saravanan?
1998
01:50:03,340 --> 01:50:06,300
It's me who married Lakshmi
1999
01:50:06,340 --> 01:50:07,220
Who's that?
2000
01:50:07,260 --> 01:50:08,100
What do you want?
2001
01:50:08,140 --> 01:50:09,740
Please rescue me, brother
2002
01:50:09,780 --> 01:50:14,300
Both of them are planning to kill me
and put the blame on you
2003
01:50:14,340 --> 01:50:15,780
Somehow, rescue me
2004
01:50:15,820 --> 01:50:18,380
I'll tell all the facts to the police
I'm sorry, brother
2005
01:50:18,500 --> 01:50:21,180
- Okay, where are you now?
- I'm at bus stop
2006
01:50:21,220 --> 01:50:22,020
Please, come soon
2007
01:50:22,060 --> 01:50:23,300
Okay, be there
I'll come
2008
01:50:23,580 --> 01:50:25,100
Come, brother
2009
01:50:25,140 --> 01:50:29,660
That guy Saravanan
They have decided to kill him also
2010
01:50:30,620 --> 01:50:32,700
Feared, he says he will turn
as an approver
2011
01:50:32,780 --> 01:50:35,540
I'll go to bus stop
Take care of Lakshmi
2012
01:50:35,580 --> 01:50:38,300
Dear, don't go
I feel something fishy
2013
01:50:38,380 --> 01:50:40,060
Whatever, we will see
2014
01:50:40,100 --> 01:50:41,860
Who is dare enough to touch me?
2015
01:50:41,900 --> 01:50:43,500
I'll take care
You be safe
2016
01:50:49,340 --> 01:50:51,700
Have a glass of milk and sleep
2017
01:50:51,740 --> 01:50:54,020
- Close the door
- Okay, come soon, dear
2018
01:51:17,780 --> 01:51:21,820
His phone is switched off
He told me to come to bus stop
2019
01:51:21,900 --> 01:51:25,420
He said there is some problem
But, he isn't seen here
2020
01:51:26,420 --> 01:51:29,380
Dear, don't go
I feel something fishy
2021
01:51:49,780 --> 01:51:50,820
Dear!
2022
01:51:51,180 --> 01:51:53,060
Oh, no!
2023
01:52:03,500 --> 01:52:06,780
Oh, dear!
2024
01:52:07,580 --> 01:52:14,300
You told me not to go
Oh, no!
2025
01:52:25,460 --> 01:52:29,180
That was when I last saw
Lakshmi and Draupathi
2026
01:52:29,900 --> 01:52:32,220
Both were lying in pool of blood
2027
01:52:35,980 --> 01:52:40,700
They did the murder, filed a fake case
on me as I did 'honour killing'
2028
01:52:40,740 --> 01:52:42,340
and sent me to prison
2029
01:52:48,220 --> 01:52:49,260
What happened next?
2030
01:52:49,300 --> 01:52:52,500
I heard the village people
had buried Lakshmi
2031
01:52:52,700 --> 01:52:57,700
And donated Draupathi's body
to the the medical college as she wished
2032
01:52:57,740 --> 01:52:59,500
It's very clear that
you did this murder
2033
01:52:59,540 --> 01:53:03,380
Tell me who killed
Draupathi and Lakshmi?
2034
01:53:04,180 --> 01:53:05,540
I'm just a scapegoat
2035
01:53:05,620 --> 01:53:09,580
They threatened me to call him
and tell him to come to the bus stop
2036
01:53:09,620 --> 01:53:12,100
I called him and made him
to come to bus stop
2037
01:53:12,700 --> 01:53:14,220
Please come, brother
2038
01:53:14,580 --> 01:53:16,820
Look, we both are going
to intrude into the house
2039
01:53:16,860 --> 01:53:18,140
He'd have gone to bus stop
in search of you
2040
01:53:18,180 --> 01:53:19,940
If he knows you aren't there,
definitely he will come back
2041
01:53:19,980 --> 01:53:21,420
Call us when he arrives
2042
01:53:21,460 --> 01:53:22,300
- Okay?
- Okay, brother
2043
01:53:22,340 --> 01:53:24,620
Hey, don't be in his vicinity
until he comes
2044
01:53:24,660 --> 01:53:26,220
- Switch off the phone
- Okay, brother
2045
01:53:26,260 --> 01:53:27,660
- Throw away the SIM card
- Okay
2046
01:53:39,700 --> 01:53:40,740
Who is that?
2047
01:53:42,700 --> 01:53:44,060
Brother, go inside
Go inside
2048
01:53:44,100 --> 01:53:45,660
Who's that at this time?
2049
01:53:50,660 --> 01:53:51,940
Who is that?
2050
01:53:53,340 --> 01:53:55,020
No one is seen
2051
01:53:58,580 --> 01:54:00,100
Who's that at this time?
2052
01:54:19,140 --> 01:54:20,220
Slowly
2053
01:54:20,260 --> 01:54:22,860
Don't raise your voice
2054
01:54:22,900 --> 01:54:24,180
Sister!
2055
01:54:26,060 --> 01:54:27,860
Slit her throat
2056
01:54:27,940 --> 01:54:30,340
Slit her throat
2057
01:54:30,380 --> 01:54:32,380
Do it, brother
2058
01:54:33,540 --> 01:54:35,300
It's over
Come, brother
2059
01:54:35,620 --> 01:54:36,980
Let her come
2060
01:55:05,740 --> 01:55:08,660
Lakshmi!
2061
01:55:09,860 --> 01:55:13,260
Lakshmi, what happened?
2062
01:55:14,780 --> 01:55:16,380
Hey!
2063
01:55:46,660 --> 01:55:48,900
Come, let's go
2064
01:56:03,540 --> 01:56:04,340
Dear!
2065
01:56:04,980 --> 01:56:06,940
Oh, no!
2066
01:56:28,100 --> 01:56:30,220
I did for the sake of money
2067
01:56:30,820 --> 01:56:34,500
If I don't do this, they said they will kill me
and throw me on the railway track
2068
01:56:34,540 --> 01:56:36,500
and put the blame on him
2069
01:56:36,540 --> 01:56:39,020
I don't know any other way
That's why, I did so
2070
01:56:42,220 --> 01:56:44,980
Sorry, Prabhakar
I troubled you more
2071
01:56:45,060 --> 01:56:47,060
There is nothing wrong to kill them
2072
01:56:47,300 --> 01:56:50,060
- Anbu
- Yes, tell me, sir
2073
01:56:50,220 --> 01:56:53,420
What you've recorded now,
copy it in a hard disk and give to me
2074
01:56:53,540 --> 01:56:56,060
Both of you hand him over
to the Villupuram court
2075
01:56:56,100 --> 01:56:57,100
Yes, sir
2076
01:56:57,700 --> 01:56:59,980
Prabhakar, let's go
to see your wife
2077
01:57:00,660 --> 01:57:03,900
Tell your friend to bring
the original certificates
2078
01:57:07,100 --> 01:57:09,740
I'm getting pressure from the Minister
That's why, I came in person
2079
01:57:09,820 --> 01:57:12,980
- Did you get the original certificates?
- Sir, the report will arrive in an hour
2080
01:57:13,020 --> 01:57:15,140
Will prepare the report as you said
and send to the court
2081
01:57:15,180 --> 01:57:17,420
Look here, when you get
the original marriage certificate,
2082
01:57:17,460 --> 01:57:18,540
Send it to my cabin
2083
01:57:18,580 --> 01:57:21,540
- I'll prepare a report and send it
- Because, this case won't withstand
2084
01:57:21,580 --> 01:57:24,420
If you send that certificate to the court,
there are chances of amending a new law
2085
01:57:24,460 --> 01:57:27,020
A big caste riots will occur
Just do what I say
2086
01:57:27,060 --> 01:57:29,340
Get the certificate to my office
as soon as you get it
2087
01:57:29,380 --> 01:57:30,340
Okay, sir
2088
01:58:37,420 --> 01:58:39,740
Dear!
2089
01:59:04,220 --> 01:59:07,140
- How it's possible, doctor?
- The child is in good health condition
2090
01:59:07,220 --> 01:59:10,260
I'll do surgery on day after tomorrow
and take the baby out
2091
01:59:10,300 --> 01:59:11,740
How it's possible for Draupathi?
2092
01:59:11,780 --> 01:59:13,700
No one has revealed anything
about Draupathi to me
2093
01:59:13,740 --> 01:59:16,100
You say, it's a brain dead case
Then, how did you save her?
2094
01:59:16,140 --> 01:59:20,060
- I've submitted the report as 'brain dead'
- Prabhakaran knows me well
2095
01:59:20,100 --> 01:59:22,260
I'm the Dean of
Villupuram Government hospital
2096
01:59:22,660 --> 01:59:24,780
What happened on that day
2097
01:59:25,260 --> 01:59:27,940
Doctor, they are a big network
that does blackmail
2098
01:59:27,980 --> 01:59:31,140
With women as a tool, they can do
whatever they want
2099
01:59:31,420 --> 01:59:34,380
The mob that ruined my sister's life,
2100
01:59:34,420 --> 01:59:37,780
I'll show them the end
before my child is born
2101
01:59:37,860 --> 01:59:41,060
- This is Draupathi's vow!
- You do it for sure
2102
01:59:41,100 --> 01:59:43,540
I'll also be with you
to win your vow
2103
01:59:43,580 --> 01:59:46,500
File the writ in
Chennai high court, tomorrow
2104
01:59:46,700 --> 01:59:49,340
Rania will be with you
and guide you in everything
2105
01:59:49,380 --> 01:59:51,780
- I'll inform her now itself
- Okay, doctor
2106
01:59:51,820 --> 01:59:53,180
Thank you very much, doctor
2107
01:59:55,300 --> 02:00:00,020
In an hour when she called me,
I got a call from the hospital
2108
02:00:00,060 --> 02:00:01,780
I can't believe that
2109
02:00:02,180 --> 02:00:06,780
Draupathi was admitted at
our hospital in coma stage
2110
02:00:07,260 --> 02:00:12,300
When I saw the FIR, it was revealed,
Prabhakar was the reason for her stance
2111
02:00:12,340 --> 02:00:14,460
But, I know that's not the fact
2112
02:00:14,500 --> 02:00:19,220
I understood well that someone else
had tried to kill her
2113
02:00:19,260 --> 02:00:22,060
She is not just one life
but two lives
2114
02:00:22,100 --> 02:00:25,220
So, I spoke to the
Government higher officials,
2115
02:00:25,260 --> 02:00:27,300
and made them to understand
the situation
2116
02:00:28,940 --> 02:00:31,860
On my own risk, I submitted
a report on her as 'brain dead'
2117
02:00:31,900 --> 02:00:33,500
And shifted her to Chennai
2118
02:00:33,540 --> 02:00:35,980
and taking care of her here,
not revealing to anyone
2119
02:00:37,980 --> 02:00:40,820
Myself and the Doctor
tried twice to meet you
2120
02:00:40,860 --> 02:00:43,940
But, you avoided us
not to meet in prison
2121
02:00:44,940 --> 02:00:46,820
When you come out of bail,
2122
02:00:46,860 --> 02:00:49,620
I told your advocate
to inform you to meet me
2123
02:00:50,860 --> 02:00:53,420
That's my fault
Forgive me, Doctor
2124
02:00:53,460 --> 02:00:56,140
Don't worry, Prabhakar
Everything will be good
2125
02:00:57,420 --> 02:00:59,420
Dude, after all these issues,
2126
02:00:59,460 --> 02:01:02,100
the reason still my sister is alive
is because of her good deeds
2127
02:01:03,500 --> 02:01:07,100
If my wife is still alive,
her intention was strong
2128
02:01:07,140 --> 02:01:09,100
This is the original certificate
you asked for
2129
02:01:09,580 --> 02:01:12,220
Her vow must win
and as well as this case
2130
02:01:12,260 --> 02:01:13,540
I'll do my best
2131
02:01:13,580 --> 02:01:16,380
You shouldn't go out of this hospital
Still, you're under arrest
2132
02:01:16,420 --> 02:01:18,460
- So, please co-operate
- Definitely
2133
02:01:18,940 --> 02:01:19,980
I'm leaving
2134
02:01:25,500 --> 02:01:28,900
Sir, this is the original certificate
of the fake marriage I got from Prabhakar
2135
02:01:28,940 --> 02:01:30,900
This is the video footage
of LIVE enquiry I did
2136
02:01:32,700 --> 02:01:35,900
If we submit both these to the court,
definitely it'll create an awareness nationwide
2137
02:01:35,940 --> 02:01:37,660
This case will definitely be dissolved
2138
02:01:37,700 --> 02:01:40,660
As per the instructions of top officials,
this case cannot be won
2139
02:01:40,700 --> 02:01:42,980
Until the 'caste politics' exists here,
2140
02:01:43,020 --> 02:01:46,660
Nothing good happens to people
and we can't do anything good
2141
02:01:46,700 --> 02:01:52,020
At Poonamalle, a tea-seller on the road
had raped and murdered a four year old girl
2142
02:01:52,060 --> 02:01:54,140
Now, he got bail and roaming freely
2143
02:01:54,180 --> 02:01:57,180
Kill him on encounter
and save Prabhakaran, Arun
2144
02:01:57,220 --> 02:01:58,700
Sir, what's this?
You're saying just like that
2145
02:01:58,740 --> 02:02:00,420
I've done a lot of ground work
2146
02:02:00,460 --> 02:02:02,300
Don't leave this fake marriage case
go easily
2147
02:02:02,340 --> 02:02:04,900
Many girls were affected because of this
Sir, please do something
2148
02:02:04,940 --> 02:02:06,420
The truth can never be hidden
2149
02:02:06,460 --> 02:02:09,300
Definitely, someone related to this case
will get trapped, someday
2150
02:02:09,340 --> 02:02:10,420
Let's see on that day
2151
02:02:10,460 --> 02:02:12,220
Now, you can relieve
from this case
2152
02:02:12,260 --> 02:02:14,860
If there is any other similar case,
I'll call you
2153
02:02:15,420 --> 02:02:16,300
Okay, sir
2154
02:02:18,540 --> 02:02:20,580
MrGurudev, have you read
the police report?
2155
02:02:20,620 --> 02:02:21,780
Yes, your honour
2156
02:02:21,980 --> 02:02:25,660
To express somebody's frustration
that happened in his life,
2157
02:02:25,820 --> 02:02:31,820
That no one should do register marriages,
he made the Sub-registrar to talk like this
2158
02:02:32,060 --> 02:02:35,900
It's said that nothing is
registered in the record
2159
02:02:35,940 --> 02:02:37,180
Do you've evidence?
2160
02:02:37,220 --> 02:02:41,180
My request is to call the Sub-registrar
and you inquire him in person
2161
02:02:41,220 --> 02:02:45,260
and take a good decision, my lord
2162
02:02:45,460 --> 02:02:47,140
Request is accepted
2163
02:02:47,580 --> 02:02:53,060
I order the Police department to
produce the Sub-registrar, Neela narayanan
2164
02:02:53,140 --> 02:02:55,420
tomorrow in the court
2165
02:02:55,460 --> 02:02:56,740
Thank you, my lordship
2166
02:03:02,860 --> 02:03:03,780
Come, sir
2167
02:03:03,860 --> 02:03:05,300
Why have you come here?
2168
02:03:05,460 --> 02:03:07,220
Nothing is there to get from me
2169
02:03:07,260 --> 02:03:10,220
No, Prabhakar
I can't do anything
2170
02:03:10,260 --> 02:03:13,020
I knew six months ago
that the Police couldn't do anything
2171
02:03:13,380 --> 02:03:16,420
But still I say,
my wife's vow will win
2172
02:03:16,460 --> 02:03:21,660
- No one can hinder that
- I trusted you more
2173
02:03:21,700 --> 02:03:24,180
Didn't you submit
the marriage certificate?
2174
02:03:24,220 --> 02:03:25,300
I've submitted it
2175
02:03:25,340 --> 02:03:27,900
But the Assistant commissioner
said he can't do anything
2176
02:03:27,940 --> 02:03:31,100
Problem with higher officials,
law and order, something he says
2177
02:03:32,380 --> 02:03:34,020
But, all your proofs
are with me, Prabhakar
2178
02:03:34,060 --> 02:03:36,500
If I get the marriage certificate,
I can save you, definitely
2179
02:03:37,060 --> 02:03:39,260
Even it's okay, if I lose the job
I'll face it
2180
02:03:42,060 --> 02:03:44,020
I asked advocate Gurudevan sir
to come
2181
02:03:44,060 --> 02:03:45,660
If he decides
he can change this case
2182
02:03:46,740 --> 02:03:49,540
Arun from CCP department?
2183
02:03:49,580 --> 02:03:51,340
Greetings, sir!
It's me, sir
2184
02:03:51,380 --> 02:03:52,220
Greetings!
2185
02:03:53,100 --> 02:03:55,100
What happened?
Why did you call me urgently?
2186
02:03:55,140 --> 02:03:56,220
Sir, that is
2187
02:03:56,260 --> 02:03:58,180
Whatever, tell me without hesitation
2188
02:03:58,220 --> 02:03:59,420
He is Mr.Prabhakaran
2189
02:03:59,460 --> 02:04:01,100
The murderer related to your case
2190
02:04:02,340 --> 02:04:03,580
- Is he?
- Yes, sir
2191
02:04:04,580 --> 02:04:06,580
Excellent, brother
2192
02:04:06,620 --> 02:04:09,260
People who are scurrilous
should be killed like this
2193
02:04:09,300 --> 02:04:10,580
You don't worry
about anything
2194
02:04:10,620 --> 02:04:12,220
I'll appear on your behalf
2195
02:04:12,260 --> 02:04:15,020
That gang is in fear now
2196
02:04:15,060 --> 02:04:18,620
Because of those clan,
even the good people are suffering
2197
02:04:18,660 --> 02:04:20,580
Sir, give me the original
marriage certificate
2198
02:04:20,620 --> 02:04:21,860
I'll handle the rest of the things
in the court
2199
02:04:21,900 --> 02:04:22,980
Don't worry, brother
2200
02:04:23,020 --> 02:04:26,180
Sir, the original marriage certificate
is not with us now
2201
02:04:26,220 --> 02:04:29,100
Before that, I need to tell you
an important matter about her
2202
02:04:29,140 --> 02:04:30,740
She is Draupathi
2203
02:04:46,260 --> 02:04:48,860
Sir, now you've to tell me
what should we do?
2204
02:04:58,460 --> 02:05:00,500
If this incident has happened
to someone,
2205
02:05:00,540 --> 02:05:02,580
they will look after their problems
2206
02:05:02,900 --> 02:05:06,500
But for the sake of all the girls,
you've taken this risk
2207
02:05:06,540 --> 02:05:08,500
Really, you're great
2208
02:05:09,620 --> 02:05:11,540
I want to eradicate these clans
from the grassroots
2209
02:05:11,580 --> 02:05:13,220
But the law is suppressed
2210
02:05:13,260 --> 02:05:15,300
The law is favourable to them.
2211
02:05:15,700 --> 02:05:20,340
If we want to win, we have to post
the atrocities happened to them
2212
02:05:20,380 --> 02:05:24,660
in the media and reveal
the world by tonight
2213
02:05:24,700 --> 02:05:26,620
Let's think how to implement it
2214
02:05:26,780 --> 02:05:29,620
We have taken a documentary
Shall we release it?
2215
02:05:29,660 --> 02:05:30,980
What documentary is it?
What is it about?
2216
02:05:31,020 --> 02:05:34,220
We have done a documentary on
how Draupathi and Lakshmi were affected,
2217
02:05:34,260 --> 02:05:35,900
by this fake marriage certificate
2218
02:05:35,940 --> 02:05:39,780
If it's released, there are chances
for a big revolution among the people
2219
02:05:39,820 --> 02:05:40,860
Excellent, mam
2220
02:05:40,900 --> 02:05:45,180
If a revolution is created by this
and if any of the victims of their parents,
2221
02:05:45,220 --> 02:05:47,500
approach the court,
then I'll take care of the rest
2222
02:05:47,540 --> 02:05:49,020
Release the documentary on prime time
2223
02:05:49,060 --> 02:05:51,860
We must get the judgement
by the time the child is born
2224
02:05:59,380 --> 02:06:00,740
Greetings to all!
2225
02:06:00,820 --> 02:06:02,660
Welcome to 'Urimai Kural'(Voice of rights)
programme
2226
02:06:02,700 --> 02:06:05,420
In this programme, the topic
we are going to discuss
2227
02:06:05,460 --> 02:06:08,020
is about a documentary
2228
02:06:08,060 --> 02:06:09,220
That too, it has been released on
social websites,
2229
02:06:09,260 --> 02:06:10,620
especially on You tube,
2230
02:06:10,660 --> 02:06:12,500
it has created controversies,
2231
02:06:12,540 --> 02:06:14,540
and debates equal to a big feature film
2232
02:06:14,580 --> 02:06:17,060
The title of that documentary is,
'Draupathi's vow'
2233
02:06:17,140 --> 02:06:18,420
Today, we are going to
discuss about it
2234
02:06:18,460 --> 02:06:21,500
'Draupathi'
2235
02:06:21,580 --> 02:06:25,660
The concept of the documentary which is adapted
from the real incident is very shocking
2236
02:06:25,700 --> 02:06:28,420
In Senthamangalam village,
Villupuram District,
2237
02:06:28,460 --> 02:06:32,100
A beverage company, in order to
establish their plant, visits that village
2238
02:06:32,140 --> 02:06:37,260
But, the village head is reprimanding them
and not allowing them to set the plant
2239
02:06:37,300 --> 02:06:39,540
But, they approach a 'movement'
after outsted from there
2240
02:06:39,580 --> 02:06:41,540
That 'movement' implements a plan
2241
02:06:41,580 --> 02:06:43,140
That was perceived as a shocking plan
2242
02:06:43,180 --> 02:06:48,620
They try to make the daughter
of the village head to fall in love
2243
02:06:48,660 --> 02:06:52,460
with the guy they had sent
2244
02:06:52,500 --> 02:06:55,020
When it's not happening,
as their next step
2245
02:06:55,060 --> 02:06:57,420
In the Sub-registrar office, Royapuram,
2246
02:06:57,460 --> 02:06:59,980
They conducted a fake marriage without
the presence of the girl
2247
02:07:00,020 --> 02:07:04,460
and give the marriage certificate
to the village head
2248
02:07:04,500 --> 02:07:06,660
The village head commits suicide
out of shock
2249
02:07:06,700 --> 02:07:08,780
This is the content of that film
2250
02:07:08,820 --> 02:07:10,300
An important matter of the film is,
2251
02:07:10,340 --> 02:07:12,620
the fake marriage
that happened without the girl
2252
02:07:12,660 --> 02:07:16,020
Lawyer Gurudevan, who is
bonded to controversies,
2253
02:07:16,060 --> 02:07:18,620
takes this as a public
case to the High court
2254
02:07:18,660 --> 02:07:20,380
The judgement of this case
will be given tomorrow
2255
02:07:20,420 --> 02:07:23,380
Before that, he had made two requests
2256
02:07:23,420 --> 02:07:24,780
Let's watch it now
2257
02:07:24,900 --> 02:07:29,460
If a clan is doing so many fake marriages
and sexual harassments very boldly means,
2258
02:07:29,500 --> 02:07:30,820
what would be the reason?
2259
02:07:30,860 --> 02:07:33,660
As an attempt
to prevent fake marriages,
2260
02:07:33,700 --> 02:07:37,660
You've taken a documentary,
'Draupathi's vow'
2261
02:07:37,700 --> 02:07:40,100
First, I congratulate you
and your team for that effort
2262
02:07:40,140 --> 02:07:41,100
Thank you, sir
2263
02:07:41,340 --> 02:07:46,220
According to me, many women,
either who have done register marriages
2264
02:07:46,260 --> 02:07:51,300
or sexual harassment cases,
if they need a permanent solution
2265
02:07:51,340 --> 02:07:55,060
they must come out
and speak boldly
2266
02:07:55,140 --> 02:07:57,060
Only then, we will get a solution
for these problems
2267
02:07:57,140 --> 02:07:59,020
Sir, what's the amendment that
you've requested
2268
02:07:59,060 --> 02:08:00,340
in your public interest writ?
2269
02:08:00,380 --> 02:08:04,580
The CCTV cameras must be fitted in
all the locations
2270
02:08:04,620 --> 02:08:06,580
where marriage registrations take place
2271
02:08:06,620 --> 02:08:08,180
The event should be recorded
2272
02:08:08,220 --> 02:08:11,420
That should be protected
by the Government archives
2273
02:08:11,620 --> 02:08:16,700
And this kind of marriages should happen
in the presence of parents
2274
02:08:16,740 --> 02:08:20,340
That too, when the girls are
below 21 years of age,
2275
02:08:20,380 --> 02:08:23,100
their marriage should happen
definitely in presence of her parents
2276
02:08:23,180 --> 02:08:24,780
I've put forward these two requests
2277
02:08:24,860 --> 02:08:27,620
There are many girls
who are affected like Lakshmi
2278
02:08:27,660 --> 02:08:36,020
Either the victims of their parents,
when they approach with proper evidence,
2279
02:08:36,060 --> 02:08:38,060
I believe definitely there will
be an amendment of law
2280
02:08:38,100 --> 02:08:41,260
The important message revealed by
this documentary is
2281
02:08:41,420 --> 02:08:43,540
Though we say there is no caste
or if we deny caste,
2282
02:08:43,580 --> 02:08:44,740
casteism will not be abolished
2283
02:08:44,780 --> 02:08:48,100
When said the caste exists,
we can travel in par
2284
02:08:48,140 --> 02:08:52,820
Only when we travel so, we can get rid of the
political businessmen from this society
2285
02:08:52,860 --> 02:08:55,580
It has been conveyed strongly by this film
2286
02:08:55,620 --> 02:08:58,980
The verdict to be given tomorrow
is creating an expectation
2287
02:08:59,020 --> 02:09:02,940
of the changes in the
Indian Hindu Marriage Act
2288
02:09:02,980 --> 02:09:05,380
We are anticipating like
you all for the verdict
2289
02:09:05,420 --> 02:09:07,380
Let's meet again in the next programme
2290
02:09:07,420 --> 02:09:08,420
Thank you, bye
2291
02:09:08,740 --> 02:09:10,900
Sir, he is Jackdoss
2292
02:09:10,940 --> 02:09:14,140
Hey, say in the court tomorrow
that you've done all these for Prabhakar
2293
02:09:14,180 --> 02:09:15,220
- Okay?
- Okay, sir
2294
02:09:15,260 --> 02:09:17,700
Dude, don't blabber that you've
done this for sake of money
2295
02:09:17,780 --> 02:09:18,660
Nothing like that, sir
2296
02:09:18,700 --> 02:09:20,540
- Take care
- I'm leaving, sir
2297
02:09:22,620 --> 02:09:25,500
Inquiry on public welfare petition
of fake registration marriage
2298
02:09:25,540 --> 02:09:26,740
Item No16
2299
02:09:26,780 --> 02:09:28,140
Petitioner Gurudevan
2300
02:09:29,340 --> 02:09:30,260
My Lordship!
2301
02:09:30,300 --> 02:09:32,500
The Sub-registrar involved in
this case has come here
2302
02:09:32,540 --> 02:09:36,300
I request you to inquire him
and take a good decision
2303
02:09:36,380 --> 02:09:39,500
Ask the Sub-registrar Neela narayanan
to appear
2304
02:09:39,740 --> 02:09:41,300
Registrar Mr Neela narayanan
2305
02:09:48,740 --> 02:09:50,980
I solemn, what I say is true
2306
02:09:51,180 --> 02:09:53,300
I swear, what I say is true
2307
02:09:53,380 --> 02:09:55,220
Why did you attempt suicide?
2308
02:09:55,260 --> 02:09:56,660
Two days ago,
2309
02:09:56,740 --> 02:10:02,460
I gave a fake marriage certificate
to a girl called Lakshmi, who was not alive
2310
02:10:02,660 --> 02:10:05,220
But six months ago,
for the same girl,
2311
02:10:05,260 --> 02:10:09,380
I had registered her marriage
with Saravanan and gave a fake certificate
2312
02:10:09,580 --> 02:10:12,540
Because of my fake signature
for sake of money,
2313
02:10:12,580 --> 02:10:18,420
Lakshmi's family was scattered,
unable to bear the shame
2314
02:10:19,060 --> 02:10:22,580
I felt agonised since I committed
a great sin
2315
02:10:22,660 --> 02:10:24,900
I pleaded god to take me
to his abode,
2316
02:10:24,980 --> 02:10:27,260
so decided to consume poison
and attempted suicide
2317
02:10:27,300 --> 02:10:30,180
Can we consider,
it's your speech in this video?
2318
02:10:30,220 --> 02:10:32,300
Yes, it's true
I said it
2319
02:10:32,340 --> 02:10:34,780
You've done the marriage registration
without the bride
2320
02:10:34,860 --> 02:10:38,980
Inspite of knowing, how it'll affect the girl
and her parents, you did this mistake
2321
02:10:39,020 --> 02:10:42,340
If I don't sign, the advocates involved
in that case will not spare me
2322
02:10:42,380 --> 02:10:45,940
Now I understand,
how great sin I've committed
2323
02:10:45,980 --> 02:10:49,420
Does the Public prosecutor
have any questions against this witness?
2324
02:10:49,940 --> 02:10:51,020
Yes, my lordship
2325
02:10:54,140 --> 02:10:56,820
Mr Neela narayanan
I saw your video
2326
02:10:56,860 --> 02:11:00,300
You said that you signed out of fear
And you said that you signed for money
2327
02:11:00,340 --> 02:11:05,460
But in that video, you ask someone
opposite to you, "should I drink it"?
2328
02:11:05,540 --> 02:11:06,660
To whom did you ask it?
2329
02:11:06,700 --> 02:11:09,300
Sir, that is
A mirror was on the opposite side
2330
02:11:09,380 --> 02:11:11,940
And to the image of my conscience,
I was talking
2331
02:11:12,020 --> 02:11:14,140
Good reply
2332
02:11:14,180 --> 02:11:16,620
You did the register marriage
for a girl in the morning
2333
02:11:16,660 --> 02:11:22,580
By evening, how do you know that girl
was not alive and died six months ago
2334
02:11:22,660 --> 02:11:24,140
That is
2335
02:11:24,220 --> 02:11:25,100
Tell me
2336
02:11:25,180 --> 02:11:27,900
Because of the fake
marriage of Lakshmi, her
2337
02:11:27,940 --> 02:11:31,900
brother-in-law Prabhakar
was convicted of murder
2338
02:11:31,980 --> 02:11:35,860
He was the one who recorded
this fake marriage and
2339
02:11:35,900 --> 02:11:39,060
tried to reveal this big
mistake to the world
2340
02:11:39,140 --> 02:11:41,900
Okay, to prove him as an innocent,
you say he told you to reveal so
2341
02:11:41,940 --> 02:11:43,620
You want to say that he
didn't threaten you,
2342
02:11:43,660 --> 02:11:45,620
made to confess or forced
you to commit suicide
2343
02:11:45,660 --> 02:11:47,500
Then, why did you speak LIVE on Facebook?
2344
02:11:47,540 --> 02:11:50,220
Just to reveal everyone
2345
02:11:50,260 --> 02:11:52,860
All of a sudden, you got wisdom, is it?
2346
02:11:52,900 --> 02:11:54,140
Yes, sir
2347
02:11:54,260 --> 02:11:58,700
The police department says as per your record,
such a register marriage didn't happen
2348
02:11:58,740 --> 02:12:00,420
If you don't have trust on me,
2349
02:12:00,460 --> 02:12:04,300
…you check the CCTV camera
in the register office
2350
02:12:04,380 --> 02:12:05,980
He is troubled mentally, my lordship
2351
02:12:06,020 --> 02:12:10,660
Ten days ago, he complained that
CCTV cameras in his office wasn't functioning
2352
02:12:10,700 --> 02:12:12,780
I've kept that complaint
for your perusal, my lord
2353
02:12:18,500 --> 02:12:19,180
No, sir
2354
02:12:19,260 --> 02:12:21,380
I didn't give any such complaint
2355
02:12:22,020 --> 02:12:24,420
You're troubled mentally, sir
2356
02:12:24,580 --> 02:12:26,860
The report given by
the police states, no
2357
02:12:26,900 --> 02:12:29,260
register marriage has
happened like you said
2358
02:12:29,300 --> 02:12:35,860
You said, a stranger who failed in love,
threatened you to talk and to commit suicide
2359
02:12:35,900 --> 02:12:38,260
How do you swift your stance
within a day?
2360
02:12:38,340 --> 02:12:40,860
I told so, in dizziness
2361
02:12:40,900 --> 02:12:43,780
Sir, he is perplexing me in someway
2362
02:12:43,820 --> 02:12:46,860
It's true, I've done mistake
2363
02:12:46,900 --> 02:12:49,860
I feel panic
I need to take rest
2364
02:12:50,140 --> 02:12:52,300
Mr Gurudev, shall we send him?
2365
02:12:52,380 --> 02:12:54,340
No questions, my lord
He can go
2366
02:12:54,500 --> 02:12:55,820
You can go to the hospital
2367
02:12:55,860 --> 02:12:58,060
If necessary, you'll be called again
for an inquiry
2368
02:12:58,100 --> 02:13:00,300
- Thank you, my lordship
- Thank you, sir
2369
02:13:03,900 --> 02:13:08,300
It's clear, the public prosecutor doesn't want
to render anything good to people
2370
02:13:08,340 --> 02:13:15,500
However, who recorded this fake marriage and
revealed this fraudulence to the world,
2371
02:13:15,540 --> 02:13:19,860
I present those witnesses before you
2372
02:13:21,180 --> 02:13:22,860
Jackdoss and Mary
2373
02:13:29,700 --> 02:13:30,540
Greetings, sir
2374
02:13:30,580 --> 02:13:33,740
I swear, what I say is true
2375
02:13:33,780 --> 02:13:36,100
Why did you accept this
fake marriage registration?
2376
02:13:36,140 --> 02:13:37,420
Prabhakar is my friend, sir
2377
02:13:37,500 --> 02:13:40,260
A similar fake marriage has happened
in his family and even the girl was murdered
2378
02:13:40,300 --> 02:13:41,940
He was blamed for it
2379
02:13:41,980 --> 02:13:44,740
To prove the fake marriage,
they asked me to do a favour, So, I did
2380
02:13:44,780 --> 02:13:46,140
Is this a favour?
2381
02:13:46,220 --> 02:13:49,540
Did you act as Lakshmi on that
day in the registrar office?
2382
02:13:49,580 --> 02:13:50,580
Yes, mam
2383
02:13:50,620 --> 02:13:52,820
Everytime they will call me to sign
2384
02:13:52,860 --> 02:13:57,460
I'll also sign for Rs5000
I've one year old child
2385
02:13:57,500 --> 02:13:59,500
I did by mistake
Please, forgive me sir
2386
02:13:59,540 --> 02:14:01,740
Public prosecutor, you can proceed
2387
02:14:02,180 --> 02:14:03,180
Yes, your lordship
2388
02:14:06,340 --> 02:14:09,540
Do you know, you will get punishment
for acting as a cheating bride?
2389
02:14:09,580 --> 02:14:11,700
Tell the truth and save yourself
2390
02:14:11,740 --> 02:14:14,140
It's true that I registered, sir
I wasn't clear till yesterday
2391
02:14:14,180 --> 02:14:15,180
Today, I'm clear
2392
02:14:15,220 --> 02:14:18,540
You give me any punishment, sir
It's true that I signed at the registrar office
2393
02:14:18,580 --> 02:14:20,940
You can't get married another time
Think well and say
2394
02:14:21,020 --> 02:14:22,300
I don't want to get married, sir
2395
02:14:22,340 --> 02:14:25,620
Already, I got married for sake of money
and suffered a lot
2396
02:14:25,660 --> 02:14:26,700
I'll stay single, sir
2397
02:14:26,740 --> 02:14:28,140
So, you got married
for sake of money, right?
2398
02:14:28,180 --> 02:14:30,100
Not as favour?
No...no
2399
02:14:30,140 --> 02:14:31,660
You don't talk anything
2400
02:14:31,700 --> 02:14:33,780
Note this point, my lordship
2401
02:14:33,820 --> 02:14:36,620
First, he said as favour
And now saying, it's for money
2402
02:14:37,460 --> 02:14:40,860
All these is a conspiracy by someone
to instigate caste riots in the country
2403
02:14:40,980 --> 02:14:44,380
and to oppose love and
inter-caste marriages
2404
02:14:44,420 --> 02:14:46,300
They are here as fake witnesses
for sake of money
2405
02:14:46,340 --> 02:14:49,620
It's true that such a
register marriage didn't happen
2406
02:14:49,860 --> 02:14:52,940
A fake marriage can't be done
so easily, my lordship
2407
02:14:52,980 --> 02:14:57,540
So, dismiss this petition and I request
you to clear the fear and distrust…
2408
02:14:57,580 --> 02:15:00,980
…the people have on register marriages
and on the registration department
2409
02:15:01,020 --> 02:15:02,300
That's all, lordship
2410
02:15:02,580 --> 02:15:06,340
- Is any of you inquiring them?
- No questions, lordship
2411
02:15:06,380 --> 02:15:09,980
- You can go
- Thank you, your lordship
2412
02:15:10,900 --> 02:15:16,580
I request you to inquire
the victim's father and
2413
02:15:16,660 --> 02:15:20,460
the victim as the last
witness, my lordship
2414
02:15:20,500 --> 02:15:24,180
- Ask Mr Ramaswamy to appear
- Mr Ramaswamy
2415
02:15:26,460 --> 02:15:27,620
Greetings, sir
2416
02:15:27,780 --> 02:15:31,820
I'm running a textile shop for 25 years
at old washermanpet
2417
02:15:32,020 --> 02:15:36,940
Divya, my daughter had completed
her college five years ago
2418
02:15:36,980 --> 02:15:39,020
I've to fulfill my duty, isn't it?
2419
02:15:39,100 --> 02:15:42,740
So, I made her engagement with a groom
2420
02:15:42,780 --> 02:15:45,900
On the fourth day of engagement,
seven advocates…
2421
02:15:46,100 --> 02:15:50,780
…came to my house with my
ex-employee, Dharma Raj
2422
02:15:50,820 --> 02:15:54,340
They said, already my daughter Divya
and that scoundrel Dharmaraj…
2423
02:15:54,380 --> 02:15:57,980
…had done register marriage,
two months ago
2424
02:15:58,020 --> 02:16:01,260
And they gave the registered
marriage document
2425
02:16:01,300 --> 02:16:07,420
My heart was scattered
when looking at it
2426
02:16:09,820 --> 02:16:14,060
I inquired my daughter before
them whether it was true
2427
02:16:14,100 --> 02:16:18,660
"Dad, I don't know who is he
and I'm not related to him in any way"
2428
02:16:18,700 --> 02:16:20,420
…she said, cried and busted to the core
2429
02:16:20,460 --> 02:16:24,100
If the bridegroom's family knows this,
it'll be a humiliation to us
2430
02:16:24,140 --> 02:16:28,340
So, I decided to consume poison
and die along with the family
2431
02:16:29,860 --> 02:16:36,180
When trying to find out who did all these,
it's known this is a big fraudulent mob
2432
02:16:36,220 --> 02:16:41,260
I knew, this is not the target for my
daughter but for the money I have
2433
02:16:41,300 --> 02:16:42,980
I asked them how much they need
2434
02:16:43,060 --> 02:16:44,660
They asked five crores, sir
2435
02:16:44,700 --> 02:16:48,900
Somehow, I managed to give two crores
and redeemed my daughter
2436
02:16:48,980 --> 02:16:51,900
Then, I got my daughter married
to the engaged groom
2437
02:16:52,020 --> 02:16:54,500
They lived happily for two years
2438
02:16:54,620 --> 02:16:58,900
Suddenly, Dharmaraj threatened
my daughter that he will
2439
02:16:58,940 --> 02:17:05,820
reveal his divorce with her
to her husband and relatives
2440
02:17:05,860 --> 02:17:12,060
He said, 'If I shouldn't reveal this,
you must sleep with me a night'
2441
02:17:17,020 --> 02:17:22,340
My daughter came to
my home panicking and
2442
02:17:22,380 --> 02:17:26,740
said she will not live
anymore and will die
2443
02:17:26,820 --> 02:17:34,540
Then, I had a compromise with them
and gave almost five crores until now
2444
02:17:34,780 --> 02:17:37,580
Is it my fault to give birth
to a daughter?
2445
02:17:37,620 --> 02:17:38,820
Tell me, sir
2446
02:17:38,900 --> 02:17:40,940
Is it my fault to give birth
to a daughter?
2447
02:17:44,220 --> 02:17:49,340
None of the family should suffer
like me and my daughter
2448
02:17:49,500 --> 02:17:54,220
Give a good judgement, sir
2449
02:18:03,580 --> 02:18:04,820
Thank you, my lordship
2450
02:18:04,980 --> 02:18:11,380
The fake marriage which
the public prosecutor denies,
2451
02:18:11,500 --> 02:18:15,620
Was recorded by
a secret pen camera
2452
02:18:16,540 --> 02:18:19,220
It's for your perusal
2453
02:18:20,500 --> 02:18:22,100
You too watch it, sir
2454
02:19:04,060 --> 02:19:07,260
Do you have any doubt
on this video evidence?
2455
02:19:08,220 --> 02:19:09,900
Truth alone triumphs, my lordship
2456
02:19:09,980 --> 02:19:12,900
Based on the evidence given by the
police department, I've argued on this case
2457
02:19:12,940 --> 02:19:15,340
I don't have any queries
against this video
2458
02:19:15,380 --> 02:19:17,660
I admit myself
Thank you, my lordship
2459
02:19:18,580 --> 02:19:19,980
Justice will prevail
2460
02:19:20,300 --> 02:19:24,420
At present, in the
Hindu Marriage Registration process,
2461
02:19:24,460 --> 02:19:28,900
…based on these incidents, it's clear
there are many loopholes
2462
02:19:29,820 --> 02:19:33,540
In Tamil Nadu, at the
Chief Secretary office, Chennai
2463
02:19:33,580 --> 02:19:40,300
Just at one Sub-Registrar office,
3500 fake marriages have been registered
2464
02:19:40,380 --> 02:19:45,860
So, on the whole at Municipalities,
Corporations and Panchayats…
2465
02:19:45,900 --> 02:19:51,060
…how many fake marriages like
these would've been done?
2466
02:19:53,660 --> 02:19:57,580
It's against the
Indian Constitution law, clause 21
2467
02:19:57,820 --> 02:20:03,940
The Constitution of India provides
security for the citizens and their lives
2468
02:20:03,980 --> 02:20:08,300
But, because of the fake marriages
by these anti-socials,
2469
02:20:08,340 --> 02:20:11,380
it poses biggest threat to the security
2470
02:20:11,740 --> 02:20:14,220
The Government should intervene
and stop this, immediately
2471
02:20:14,260 --> 02:20:19,300
The law should be amended
with new conditions
2472
02:20:19,340 --> 02:20:24,620
and I request to order,
to transfer this case to the CBI
2473
02:20:24,660 --> 02:20:27,100
As per the Hindu Marriage Act,
Section 5
2474
02:20:27,140 --> 02:20:30,100
this marriage must be annulled
2475
02:20:30,140 --> 02:20:34,980
Moreover, I plead to make
it as a paradigm case, my lordship
2476
02:20:35,260 --> 02:20:40,220
Prabhakaran, who tried to bring this
case to the High court
2477
02:20:40,260 --> 02:20:45,500
where the police has registered a
fake case on him and kept him under arrest
2478
02:20:45,540 --> 02:20:51,660
The case number 216, the twin murders
which happened at 2018,
2479
02:20:51,700 --> 02:20:56,540
was investigated thoroughly
and the confessions got from
2480
02:20:56,580 --> 02:21:02,460
the witnesses is in
this hard disk, your honour
2481
02:21:02,500 --> 02:21:04,660
It's for your perusal
2482
02:21:09,620 --> 02:21:16,220
Using such fake marriages as weapons,
no one should be affected, henceforth
2483
02:21:16,540 --> 02:21:19,660
And to ensure the whole community
lives in peace
2484
02:21:19,700 --> 02:21:25,580
I request you to give a
historical judgement, my lordship
2485
02:21:28,140 --> 02:21:32,940
The judgement of this case
will be announced after 30 minutes
2486
02:21:33,940 --> 02:21:35,940
Prabhakar, don't worry
2487
02:21:36,140 --> 02:21:37,980
We got best doctors with us
2488
02:21:38,140 --> 02:21:39,780
Everything will be good
2489
02:21:39,820 --> 02:21:40,580
Thank you, doctor
2490
02:21:40,620 --> 02:21:42,860
We have to take her to
surgical theatre in two minutes
2491
02:21:50,300 --> 02:21:54,100
I didn't believe when you said
Our thoughts are more powerful
2492
02:21:55,220 --> 02:21:59,700
We can make the whole world
to understand a thing from where we are
2493
02:21:59,820 --> 02:22:01,300
I can understand it now, dear
2494
02:22:02,780 --> 02:22:05,100
Do you know how many people
are crying for you?
2495
02:22:07,700 --> 02:22:09,540
I believe you can heed me
2496
02:22:11,940 --> 02:22:15,540
I believe you will call me again
fondly as, 'dear'
2497
02:22:16,700 --> 02:22:17,980
Go boldly, dear
2498
02:22:23,020 --> 02:22:27,460
Dude, don't worry
Our deity will take care of Draupathi
2499
02:22:36,940 --> 02:22:41,380
In order to eliminate the flaws
in the fake register marriages,
2500
02:22:41,420 --> 02:22:45,900
When hearing this petition,
it was a great shock to the High court
2501
02:22:45,940 --> 02:22:50,380
In India, we all are living around
the culture of marriage
2502
02:22:50,420 --> 02:22:55,820
It's clearly understood, there is a threat
to individual human rights and security
2503
02:22:55,860 --> 02:23:00,740
Since, it's obvious that the register
marriages are beneficial to many men
2504
02:23:00,780 --> 02:23:03,620
and adverse to many women,
2505
02:23:03,660 --> 02:23:06,900
So, as per the provisions in section 5,
2506
02:23:06,940 --> 02:23:10,380
The court condemns the Public prosecutor,
the Police department
2507
02:23:10,420 --> 02:23:14,740
and the Registrar office
who tried to hide it
2508
02:23:15,260 --> 02:23:19,780
As per article 21, it's the duty of the
Government to protect the rights of the people
2509
02:23:19,820 --> 02:23:22,140
In that, there is clearly
a transgression,
2510
02:23:22,180 --> 02:23:24,980
Since more than 3000 fake
marriages were registered,
2511
02:23:25,060 --> 02:23:28,220
We order to transfer
this case to CBI and to
2512
02:23:28,260 --> 02:23:32,820
submit the investigation
report in two months
2513
02:23:32,860 --> 02:23:35,980
Moreover, the Sub- Registrar,
Mr Neela Narayanan
2514
02:23:36,020 --> 02:23:38,340
who accepted his faults,
will be detained from his job,
2515
02:23:38,380 --> 02:23:41,540
And this High court directs to confiscate
his immovable properties
2516
02:23:41,580 --> 02:23:44,860
bought during his job tenure
and hand over to the 'Disaster relief fund'
2517
02:23:46,180 --> 02:23:51,740
In this case, Prabhakar is being accused falsely
and since another case has been linked,
2518
02:23:51,780 --> 02:23:55,980
we recommend that these documents
be sent to Villupuram court
2519
02:23:56,020 --> 02:23:58,180
where the case is being held
2520
02:23:59,060 --> 02:24:03,340
From today, according to
Tamil Nadu Marriage Act 2009,
2521
02:24:03,420 --> 02:24:08,140
All register marriages should happen
in the presence of CCTV cameras
2522
02:24:08,180 --> 02:24:14,140
where the face of male and
female registrars should be recorded
2523
02:24:14,180 --> 02:24:19,860
The CCTV record evidence should be
protected in the Government digital archive
2524
02:24:19,900 --> 02:24:24,900
In the event of confusion, it can be
probed as an evidence
2525
02:24:24,940 --> 02:24:29,180
Henceforth, without CCTV cameras,
the register marriages shouldn't take place
2526
02:24:29,220 --> 02:24:33,220
From today, the High court enacts it as a law
2527
02:24:34,660 --> 02:24:40,060
Another request of demanding that
the register marriage should happen
2528
02:24:40,100 --> 02:24:42,420
in the presence of parents is
the registrar's wish
2529
02:24:42,460 --> 02:24:44,260
and it cannot be made as law
2530
02:24:44,300 --> 02:24:46,860
In India, all are equal
2531
02:24:46,900 --> 02:24:50,540
Everyone has the right to
choose their married life
2532
02:24:50,580 --> 02:24:53,300
Therefore, the High court declares
2533
02:24:53,340 --> 02:24:57,700
the enacted law should be
implemented, immediately
2534
02:25:01,500 --> 02:25:02,900
Thank you, your lordship
2535
02:25:04,460 --> 02:25:06,220
Yes, we got the judgement
2536
02:25:06,260 --> 02:25:08,940
Henceforth, the register marriages will not
happen without CCTV cameras
2537
02:25:08,980 --> 02:25:12,140
Good, Prabhakaran
It happened as your wife's intention
2538
02:25:15,500 --> 02:25:16,780
Dude!
2539
02:25:30,140 --> 02:25:31,780
It's a baby girl, Prabhakar
2540
02:25:39,700 --> 02:25:41,100
She is like our goddess!
2541
02:25:41,140 --> 02:25:42,020
Yes, dude
2542
02:25:42,060 --> 02:25:43,860
"My little Draupath!"197378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.