All language subtitles for Domina.S02E05.720p.WEB.h264-EDITH_English-WOLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,755 --> 00:00:20,890 Julia has... dishonored her marriage. 2 00:00:20,933 --> 00:00:22,587 Who is it? 3 00:00:22,631 --> 00:00:25,329 Your father cannot allow a divorce with Agrippa. 4 00:00:25,373 --> 00:00:28,332 So, you just go and tell them exactly what I told you. 5 00:00:28,376 --> 00:00:32,597 Porcia... she has agreed to marry Vilbia for the family. 6 00:00:32,641 --> 00:00:35,035 You will take her back to Rome and arrange it. 7 00:00:35,078 --> 00:00:36,297 My mother sends you a wife. 8 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 What the fuck? 9 00:00:41,345 --> 00:00:43,434 - Livia. - High priestess. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,784 I know Livia well. We were best friends... 11 00:00:45,828 --> 00:00:47,482 - Turia. - ...When we were children. 12 00:00:47,525 --> 00:00:50,006 She used me and betrayed me, 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,487 as she uses and betrays everyone. 14 00:00:52,530 --> 00:00:54,967 My person is sacrosanct! 15 00:00:55,011 --> 00:00:58,449 Antonia, my daughter, three births in four years. 16 00:00:58,493 --> 00:01:01,235 You and Vipsania... Not pregnant once. 17 00:01:01,278 --> 00:01:02,236 I need my family to set an example. 18 00:01:02,279 --> 00:01:03,759 She will. 19 00:01:03,802 --> 00:01:05,935 Antonia wants to kill her husband. 20 00:01:05,978 --> 00:01:08,111 - He scares her. - You're lying! 21 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 If you think about it, 22 00:01:13,638 --> 00:01:16,640 Domitius is your direct rival for any kind of power. 23 00:01:16,685 --> 00:01:18,880 When all this is over, we should talk about the future, 24 00:01:18,904 --> 00:01:21,951 you and me. Rome needs leaders. 25 00:01:21,994 --> 00:01:24,475 Let's do that. 26 00:01:24,519 --> 00:01:26,782 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 27 00:01:26,825 --> 00:01:28,479 the sons of Agrippa. 28 00:01:28,523 --> 00:01:30,481 Is he changing his will? 29 00:01:30,525 --> 00:01:33,484 Agrippa's sons are next in line to succeed. 30 00:01:33,527 --> 00:01:36,444 Took you long enough to come through on our deal. 31 00:01:36,487 --> 00:01:38,489 A sacrifice I had to make. 32 00:01:38,533 --> 00:01:40,317 It's all over. 33 00:01:40,360 --> 00:01:41,275 What is? 34 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 - Nothing. - Everything. 35 00:02:14,917 --> 00:02:16,527 Roman traders. 36 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 They passed through the camp last week. 37 00:02:18,399 --> 00:02:20,531 We told them it was safe. 38 00:02:20,575 --> 00:02:22,490 Where are the rest of them? 39 00:02:22,533 --> 00:02:24,840 Take them down, make a pyre, 40 00:02:24,883 --> 00:02:26,929 then avenge them. 41 00:02:30,585 --> 00:02:33,762 Let's get you back over the Rhine. 42 00:02:51,649 --> 00:02:53,738 Brought you a present. 43 00:02:53,781 --> 00:02:58,439 Tiberius, I thought you were in the Balkans. 44 00:02:58,482 --> 00:03:00,876 We were. Mother sends her love. 45 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 That won't take up much space. 46 00:03:04,488 --> 00:03:06,229 - So good to see you. - You too, Drusus. 47 00:03:06,273 --> 00:03:09,101 Listen. 48 00:03:09,145 --> 00:03:13,584 Do you know what Stepfather's doing here? 49 00:03:15,456 --> 00:03:17,806 Did he say? 50 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 He's supposed to be in Gaul. 51 00:03:19,155 --> 00:03:21,288 He's never been to Germany before, 52 00:03:21,331 --> 00:03:22,550 and it's a secret. 53 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 Nobody knows. Even Mother didn't. 54 00:03:26,815 --> 00:03:30,253 You've come all this way to worry. 55 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 No, I haven't. 56 00:03:32,341 --> 00:03:35,215 Yes, he has. 57 00:03:38,348 --> 00:03:39,915 What do you think? 58 00:03:39,958 --> 00:03:42,396 What's going on, Tiberius? 59 00:03:42,439 --> 00:03:46,226 He has absolutely no sense of danger. 60 00:03:46,269 --> 00:03:47,749 What danger? 61 00:03:47,792 --> 00:03:52,667 It's probably nothing. 62 00:04:02,503 --> 00:04:04,418 It's ready. 63 00:04:08,813 --> 00:04:11,773 Your very own ring of Augustus. 64 00:04:14,036 --> 00:04:16,821 Well, it looks just like the real one. 65 00:04:16,865 --> 00:04:18,692 Yeah, the Greek's a genius. 66 00:04:18,736 --> 00:04:21,608 We're ready now. We're doing it tomorrow. 67 00:04:21,652 --> 00:04:24,481 Make the arrangements. 68 00:04:24,525 --> 00:04:26,266 Well, we areready, right? 69 00:04:26,309 --> 00:04:28,790 I mean... 70 00:04:28,832 --> 00:04:30,270 Yes. 71 00:04:30,313 --> 00:04:33,490 You know I don't like it. 72 00:04:33,534 --> 00:04:35,405 People are weird. 73 00:04:35,449 --> 00:04:37,731 They don't do what they should. They do other stuff instead. 74 00:04:37,755 --> 00:04:39,975 If we get caught, your exile won't be temporary, 75 00:04:40,018 --> 00:04:42,194 and mine will be extremely permanent. 76 00:04:42,238 --> 00:04:44,327 Well, Gaius is away. He may never come back. 77 00:04:44,371 --> 00:04:46,851 I need to know where his power is going, 78 00:04:46,895 --> 00:04:50,072 what he wants after his death. I need to see his will. 79 00:04:50,115 --> 00:04:52,204 Which is locked in a vault in the Temple of Vesta. 80 00:04:52,248 --> 00:04:55,207 - She's an important goddess. - We've spent months on this. 81 00:04:55,251 --> 00:04:57,229 - I'm not backing out now. - What if we offend the gods? 82 00:04:57,253 --> 00:05:00,648 Then fuck the gods! 83 00:05:00,691 --> 00:05:02,998 They took everything from me, everything. 84 00:05:03,041 --> 00:05:05,000 I was a child. 85 00:05:05,043 --> 00:05:06,828 What have I done to them? 86 00:05:06,871 --> 00:05:09,047 Or anyone? 87 00:05:09,091 --> 00:05:12,224 They never cared about me. 88 00:05:12,268 --> 00:05:15,706 Well, then I don't care about them. 89 00:06:12,937 --> 00:06:14,374 Fuck. 90 00:06:16,637 --> 00:06:19,814 - It's the kitchen again. - Yeah. 91 00:06:19,857 --> 00:06:23,426 Lucky my wife's at the sea. 92 00:06:23,470 --> 00:06:26,777 Could you put me up for a few days? 93 00:06:26,821 --> 00:06:29,563 Do I run a boarding house? 94 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 I'll see you tonight for dinner. 95 00:06:34,829 --> 00:06:36,613 Look at you. 96 00:06:36,657 --> 00:06:39,790 All worried and suspicious, 97 00:06:39,834 --> 00:06:41,638 already snuffling around for an ulterior motive, 98 00:06:41,662 --> 00:06:43,098 a hidden agenda. 99 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 "Is he playing me?" 100 00:06:45,666 --> 00:06:49,321 "Does he want me to think that he's playing me?" 101 00:06:49,365 --> 00:06:54,675 Or is that the whole point?" 102 00:06:59,941 --> 00:07:01,116 It's on. 103 00:07:01,159 --> 00:07:02,596 This morning. 104 00:07:02,639 --> 00:07:05,686 Let me know. 105 00:07:05,729 --> 00:07:08,471 It's a bad omen. 106 00:07:08,515 --> 00:07:10,691 No, it's not. 107 00:08:15,103 --> 00:08:19,063 I told the High Priestess I'm visiting my father. 108 00:08:25,417 --> 00:08:28,464 She's given me the whole day off. 109 00:08:32,424 --> 00:08:35,688 Iullus. 110 00:08:35,732 --> 00:08:37,734 How was the journey? 111 00:08:37,778 --> 00:08:39,213 Where is everyone? 112 00:08:39,256 --> 00:08:41,912 Not sure about my sister, 113 00:08:41,956 --> 00:08:45,263 but Domitius went with Marcella to the village hours ago. 114 00:08:45,307 --> 00:08:47,372 And I, of course, thought the beach was a better option. 115 00:08:47,396 --> 00:08:52,270 Of course. Look. 116 00:08:52,314 --> 00:08:53,620 What is it? 117 00:08:53,663 --> 00:08:55,099 What do you think it is? 118 00:08:55,143 --> 00:08:59,060 We're gonna give it to Domitius. 119 00:08:59,103 --> 00:09:01,236 - What? - We talked about this. 120 00:09:01,279 --> 00:09:03,064 No, you talked about this! 121 00:09:03,107 --> 00:09:04,805 If you won't do it to avenge your sister 122 00:09:04,848 --> 00:09:06,522 and save her from a miserable life with that man, 123 00:09:06,546 --> 00:09:07,895 then at least do it for yourself. 124 00:09:07,938 --> 00:09:09,461 I invited him down here 125 00:09:09,505 --> 00:09:11,115 to talk about the future of Rome. 126 00:09:11,159 --> 00:09:12,658 That's perfect. He won't suspect a thing! 127 00:09:12,682 --> 00:09:14,554 Which would be easier if he wasn't dead! 128 00:09:14,597 --> 00:09:17,252 And this is the ideal place. 129 00:09:17,295 --> 00:09:19,776 Out of town, away from the doctors. 130 00:09:19,820 --> 00:09:21,778 It's how Livia did it with Marcellus. 131 00:09:25,695 --> 00:09:29,264 Domitius stands between you and everything you want. 132 00:09:29,307 --> 00:09:32,528 Or everything you say you want. 133 00:09:32,572 --> 00:09:34,486 He... he broke your sister's finger, 134 00:09:34,530 --> 00:09:36,314 and she was protecting us. 135 00:09:36,358 --> 00:09:37,620 Are you just gonna let that go? 136 00:09:43,017 --> 00:09:46,324 What is it? 137 00:09:46,368 --> 00:09:49,197 Capria's cousin knows a woman, 138 00:09:49,240 --> 00:09:53,244 over by the Aurelian Gate. 139 00:09:53,288 --> 00:09:55,943 Come on. 140 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 I wanna show you something. 141 00:09:58,119 --> 00:10:00,121 What? 142 00:10:00,164 --> 00:10:01,601 Where are you going? 143 00:10:01,644 --> 00:10:03,864 Iullus, give it back to me. 144 00:10:03,907 --> 00:10:07,563 You do realize that if you poison anyone in this family, 145 00:10:07,607 --> 00:10:09,652 everyone will think it was Livia. 146 00:10:09,696 --> 00:10:12,263 No, they won't. 147 00:10:12,307 --> 00:10:14,004 And? 148 00:10:14,048 --> 00:10:17,704 And have you no sense of gratitude? 149 00:10:17,747 --> 00:10:19,183 After what she did for us? 150 00:10:19,227 --> 00:10:20,837 She was desperate to get back to Rome. 151 00:10:20,881 --> 00:10:22,317 She practically used us. 152 00:10:22,360 --> 00:10:25,146 You're right. 153 00:10:25,189 --> 00:10:27,627 Come on. 154 00:10:27,670 --> 00:10:29,498 What? 155 00:10:29,541 --> 00:10:32,022 Where are you going? 156 00:10:32,066 --> 00:10:36,548 Iullus! What? 157 00:10:36,592 --> 00:10:39,508 I wanted to show you what I thought of your plan. 158 00:10:39,551 --> 00:10:43,077 What is wrong with you? 159 00:10:44,556 --> 00:10:47,168 - Fucking idiot! - Julia! 160 00:10:54,088 --> 00:10:56,220 Look what I have! 161 00:10:56,264 --> 00:10:58,919 I've got it! Come and get it! 162 00:10:58,962 --> 00:11:02,618 Wait, I forgot you can't, 'cause you can't fucking swim, 163 00:11:02,662 --> 00:11:03,900 'cause you're afraid of the water, 164 00:11:03,924 --> 00:11:06,230 as well as everything else! 165 00:11:06,274 --> 00:11:08,319 What's the matter? 166 00:11:08,363 --> 00:11:11,671 Rent boy! Fucking pig! 167 00:11:11,714 --> 00:11:14,064 Fucking jizz mouth, cocksucker! 168 00:11:14,108 --> 00:11:16,371 Here it is! Here it is! 169 00:11:18,242 --> 00:11:21,158 Here what is? 170 00:11:22,812 --> 00:11:26,642 - Is that Augustus' daughter? - Yes. Yes it is. 171 00:11:32,256 --> 00:11:34,258 Hello. 172 00:11:34,302 --> 00:11:37,174 What was she waving around in her hand? 173 00:11:38,262 --> 00:11:39,742 You know Julia. 174 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 Hello, Gallus. 175 00:11:41,657 --> 00:11:43,659 - Antonia. - What's going on? 176 00:11:43,703 --> 00:11:47,054 Look, Julia, you remember Gaius Assinius Gallus. 177 00:11:47,097 --> 00:11:49,230 Fuck off. 178 00:12:06,508 --> 00:12:12,079 That was amazing. 179 00:12:12,122 --> 00:12:15,256 The gods. 180 00:12:15,299 --> 00:12:19,651 Who are you? 181 00:12:19,695 --> 00:12:21,281 What are you doing in my bedroom? Get out! 182 00:12:21,305 --> 00:12:22,959 Sorry to intrude. 183 00:12:23,003 --> 00:12:25,179 But on the bright side, I'm not your husband. 184 00:12:25,222 --> 00:12:26,983 Men are so intolerant when their wives get caught 185 00:12:27,007 --> 00:12:31,185 in vile and deviant sexual practices. 186 00:12:31,228 --> 00:12:33,796 Who are you, and what do you want? 187 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 I want you to leave. 188 00:12:35,885 --> 00:12:40,672 It's all right. Go. 189 00:12:55,209 --> 00:12:59,126 Unfortunately, Aurelia, your situation is much more serious. 190 00:12:59,169 --> 00:13:02,869 When you joined the Temple of Vesta, 191 00:13:02,912 --> 00:13:06,524 you took a vow of chastity for the duration of your service. 192 00:13:06,568 --> 00:13:10,006 As you know, any priestess dishonoring that vow 193 00:13:10,050 --> 00:13:12,139 is buried alive. 194 00:13:12,182 --> 00:13:16,317 Why are you telling me this? 195 00:13:16,360 --> 00:13:19,886 'Cause I'm your friend. 196 00:13:19,929 --> 00:13:21,849 And I'm going to make sure nobody ever finds out 197 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 what you've done. 198 00:13:24,760 --> 00:13:28,851 In return, all you have to do 199 00:13:28,895 --> 00:13:32,333 is borrow a will from the vault of the temple 200 00:13:32,376 --> 00:13:35,205 and bring it to the Senate House in the fourth hour tomorrow. 201 00:13:35,249 --> 00:13:36,946 Then, a day or so later, 202 00:13:36,990 --> 00:13:40,210 simply pick it up from the same place and return it. 203 00:13:40,254 --> 00:13:43,344 - What will? - The will of Caesar Augustus. 204 00:13:46,303 --> 00:13:47,739 I can't do that. 205 00:13:47,783 --> 00:13:50,220 Make no mistake. 206 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 I will denounce you to the Chief Vestal 207 00:13:52,266 --> 00:13:53,658 without a second thought. 208 00:13:53,702 --> 00:13:55,051 Witnesses will come forward, 209 00:13:55,095 --> 00:13:56,574 slaves will testify. - No, no. 210 00:13:56,618 --> 00:13:58,228 - And everyone knows... - No! 211 00:13:58,272 --> 00:14:01,623 ...how strictly Turia enforces the rules of your Order. 212 00:14:03,930 --> 00:14:06,367 Yeah. 213 00:14:10,110 --> 00:14:12,590 You'll bring it straight back? 214 00:14:12,634 --> 00:14:15,724 And you'll never hear from me again. 215 00:14:17,595 --> 00:14:20,076 - Livia. - How did it go? 216 00:14:20,120 --> 00:14:22,078 It went pretty well, while I was there. 217 00:14:22,122 --> 00:14:24,298 I do feel bad about the girl, though. 218 00:14:24,341 --> 00:14:26,561 Well, you made her happy. 219 00:14:26,604 --> 00:14:30,130 Until I didn't. 220 00:14:30,173 --> 00:14:33,873 So, do you want to tell me what it's all about now? 221 00:14:33,915 --> 00:14:35,875 It's better you don't know. 222 00:14:35,918 --> 00:14:39,095 It's obviously to do with Turia. 223 00:14:39,139 --> 00:14:41,576 Your ancient feud with the High Priestess, 224 00:14:41,619 --> 00:14:45,145 it's legendary. 225 00:14:45,188 --> 00:14:47,308 Are you sure you don't want me to find you a husband? 226 00:14:49,149 --> 00:14:50,498 Fuck, no. 227 00:14:50,540 --> 00:14:52,935 What do I need one of them for? 228 00:14:52,979 --> 00:14:55,155 It's still a form of slavery, 229 00:14:55,198 --> 00:14:57,287 even if they don't own you outright any more. 230 00:14:57,331 --> 00:15:00,247 And the money you gave me has made me independent. 231 00:15:00,290 --> 00:15:03,859 I do what I like, I sleep where I want, 232 00:15:03,903 --> 00:15:06,514 and I never have to see my fucking guardian again. 233 00:15:13,042 --> 00:15:14,130 I won't forget it. 234 00:15:21,181 --> 00:15:25,098 - Nice. - You, too. 235 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 Priestess says she'll do it. 236 00:16:24,853 --> 00:16:27,073 Come on, hurry up. 237 00:16:27,116 --> 00:16:32,034 Antonia has an announcement, and I came ages ago. 238 00:16:32,078 --> 00:16:33,644 Go on. 239 00:17:01,933 --> 00:17:04,588 Now everyone's here. 240 00:17:04,632 --> 00:17:06,415 I have some news. 241 00:17:06,460 --> 00:17:08,243 Keep it coming. 242 00:17:08,288 --> 00:17:10,724 I'm pregnant. 243 00:17:15,598 --> 00:17:17,079 Pregnant. 244 00:17:17,123 --> 00:17:18,950 Well, it only took you five years. 245 00:17:18,993 --> 00:17:20,082 Well done, Antonia. 246 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 Stand up. 247 00:17:32,312 --> 00:17:34,879 And we all thought he was a eunuch. 248 00:17:34,923 --> 00:17:36,577 Thank you. 249 00:17:39,101 --> 00:17:41,147 I can't wait to tell your uncle. 250 00:17:43,410 --> 00:17:46,761 Domitius, I'll be sure to make a sacrifice to your health... 251 00:17:46,804 --> 00:17:49,285 Make sure it doesn't happen to you. 252 00:17:49,329 --> 00:17:50,939 ...and to your future. 253 00:17:50,982 --> 00:17:53,768 I know you're fucking Gallus. 254 00:17:53,811 --> 00:17:56,292 That's the only reason why you're down here. 255 00:17:56,336 --> 00:17:58,816 - I remember my uncle. - What's your point? 256 00:17:58,860 --> 00:18:02,603 If he gets you pregnant, you're on your own. 257 00:18:06,868 --> 00:18:10,480 Antonia, Domitius, congratulations! 258 00:18:12,830 --> 00:18:15,006 I think I should join her. 259 00:18:15,050 --> 00:18:17,661 We'll, er, speak tomorrow. 260 00:18:17,705 --> 00:18:19,446 - Yes, let's do that. - Hey... 261 00:18:19,489 --> 00:18:21,491 Anytime is fine for me. 262 00:18:21,535 --> 00:18:23,319 Are you not happy for me? 263 00:18:23,363 --> 00:18:26,627 Sure. 264 00:18:37,072 --> 00:18:39,074 Look, Julia, here come your children. 265 00:18:39,118 --> 00:18:40,728 See if you can recognize any of them. 266 00:18:46,690 --> 00:18:48,562 You're in a good mood. 267 00:18:49,867 --> 00:18:52,131 What have you been up to? 268 00:18:52,174 --> 00:18:55,699 You know, the usual. 269 00:19:00,878 --> 00:19:04,708 How are things with you and Julia? 270 00:19:04,752 --> 00:19:08,103 - Well, how about you and Gaius? - I asked you first. 271 00:19:16,111 --> 00:19:19,723 It didn't make me feel better, 272 00:19:19,767 --> 00:19:22,552 killing the man she was sleeping with. 273 00:19:22,596 --> 00:19:27,122 I thought it would, but... it didn't. 274 00:19:28,950 --> 00:19:31,692 You got your boys adopted, though. 275 00:19:31,735 --> 00:19:35,217 Are you suggesting that made my wife's infidelity worthwhile? 276 00:19:35,261 --> 00:19:37,611 I'm just saying it's much more important. 277 00:19:40,135 --> 00:19:43,051 Does it ever bother you that he adopted my two sons 278 00:19:43,094 --> 00:19:45,009 and never yours? 279 00:19:45,053 --> 00:19:46,924 - Why would it? - Come on. 280 00:19:46,968 --> 00:19:50,232 - What? - Don't play me. 281 00:19:50,276 --> 00:19:53,453 - You love power more than life. - Yes, and? 282 00:19:53,496 --> 00:19:54,802 Well, perhaps you want Drusus 283 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 to be the next First Citizen, for example. 284 00:19:57,457 --> 00:20:00,416 He doesn't have the ambition or the brains. 285 00:20:00,460 --> 00:20:03,071 Yeah, but you have plenty to spare. 286 00:20:03,114 --> 00:20:06,074 Well... yes. 287 00:20:10,600 --> 00:20:12,646 Listen... 288 00:20:14,604 --> 00:20:17,303 I want you to promise me something. 289 00:20:17,346 --> 00:20:22,221 When I die, I want you to look after my kids, 290 00:20:22,264 --> 00:20:24,440 especially the boys. 291 00:20:26,834 --> 00:20:28,792 What if I go first? 292 00:20:28,836 --> 00:20:31,491 Well, I'll look after your two, but you know that. 293 00:20:34,015 --> 00:20:36,017 You'd do the same for me? 294 00:20:40,674 --> 00:20:41,979 Of course I will. 295 00:20:45,156 --> 00:20:47,507 Okay. 296 00:21:09,833 --> 00:21:11,531 Fuck. 297 00:21:11,574 --> 00:21:14,490 - Turia. - Aurelia. 298 00:21:14,534 --> 00:21:17,319 May I speak with you, please? 299 00:21:32,769 --> 00:21:34,858 On the way to visit my father today, 300 00:21:34,902 --> 00:21:37,731 I was stopped in the street by a man. 301 00:21:37,774 --> 00:21:40,734 I'd never seen him before, but he knew who I was. 302 00:21:42,431 --> 00:21:44,694 He said he wanted me to do something, 303 00:21:44,738 --> 00:21:47,828 and if I didn't do it, he would come to you 304 00:21:47,871 --> 00:21:50,134 and denounce me for breaking my vows... 305 00:21:50,178 --> 00:21:54,356 with women. 306 00:21:54,400 --> 00:21:56,532 It was disgusting. 307 00:21:56,576 --> 00:22:01,058 He said that he would produce witnesses 308 00:22:01,102 --> 00:22:03,017 and that you would have no choice 309 00:22:03,060 --> 00:22:04,584 but to condemn me. 310 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 Who was this? 311 00:22:13,897 --> 00:22:16,030 Just a man. 312 00:22:16,073 --> 00:22:18,249 Tall, good-looking, 313 00:22:18,293 --> 00:22:20,426 with dark skin and a shaved head. 314 00:22:20,469 --> 00:22:22,471 And what did he want you to do? 315 00:22:22,515 --> 00:22:27,128 He told me to take the will of Augustus out of the vault 316 00:22:27,171 --> 00:22:30,697 and bring it to him at the Senate House tomorrow. 317 00:22:30,740 --> 00:22:33,090 He'd then meet me again afterwards to return it. 318 00:22:33,134 --> 00:22:35,789 Nobody would ever have known it was gone. 319 00:22:39,401 --> 00:22:41,272 Augustus will be very grateful 320 00:22:41,316 --> 00:22:43,274 to hear about this plot against him. 321 00:22:47,409 --> 00:22:49,063 But in the meantime, 322 00:22:49,106 --> 00:22:54,155 this must remain just between us. 323 00:22:56,810 --> 00:23:00,248 Tomorrow I want you to take his will to the Senate, 324 00:23:00,291 --> 00:23:03,120 just as you were told. 325 00:23:03,164 --> 00:23:06,733 You can leave everything else to me. 326 00:23:13,261 --> 00:23:15,872 Step away from me. 327 00:24:27,727 --> 00:24:30,730 For the Domina. 328 00:24:46,572 --> 00:24:52,403 So how do you read Augustus' intentions for the succession? 329 00:24:52,447 --> 00:24:54,449 It's clear to me he wants the two sons 330 00:24:54,493 --> 00:24:58,061 he adopted from Agrippa to go on with his work, 331 00:24:58,105 --> 00:24:59,715 protect his legacy. 332 00:24:59,759 --> 00:25:00,716 Yes, but they're young. 333 00:25:00,760 --> 00:25:04,111 They're what? Four and one. 334 00:25:04,154 --> 00:25:06,853 And if anything should happen to him or Agrippa, 335 00:25:06,896 --> 00:25:09,377 then it's obvious someone would need to step in 336 00:25:09,420 --> 00:25:11,422 to look after things. 337 00:25:11,466 --> 00:25:15,688 Of course, until they came of age. 338 00:25:18,952 --> 00:25:22,042 Where do you think Drusus and Tiberius stand? 339 00:25:22,085 --> 00:25:24,261 Near a door. 340 00:25:24,305 --> 00:25:26,089 Drusus has no interest in politics, 341 00:25:26,133 --> 00:25:28,527 and Tiberius has even less than that. 342 00:25:31,094 --> 00:25:32,443 All right. 343 00:25:35,316 --> 00:25:38,449 I am happy for you and the baby. 344 00:25:40,451 --> 00:25:44,107 I know. 345 00:25:44,151 --> 00:25:47,763 We're finished, you know... Me and Iullus. 346 00:25:47,807 --> 00:25:51,550 What? No. 347 00:25:51,593 --> 00:25:54,944 You've loved him all your life. 348 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 Not anymore. 349 00:25:56,642 --> 00:25:59,122 You've said that before. 350 00:25:59,166 --> 00:26:01,951 It's over. 351 00:26:01,995 --> 00:26:03,823 I don't believe you. 352 00:26:03,866 --> 00:26:06,477 - Done. - I don't... believe you. 353 00:26:06,521 --> 00:26:09,045 Antonia, I am serious. 354 00:26:09,089 --> 00:26:12,788 Fuck! Fuck! 355 00:26:12,832 --> 00:26:15,617 The will. This won't do. 356 00:26:18,054 --> 00:26:21,449 I'll make the arrangements. 357 00:26:37,378 --> 00:26:38,640 I'll be back tonight. 358 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 And you're quite sure you saw the man with the bag 359 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 come in the side of this house? 360 00:26:52,045 --> 00:26:54,134 Yes, High Priestess, I'm sure. 361 00:26:54,177 --> 00:26:56,179 May I help you High Priestess? 362 00:26:56,223 --> 00:27:00,183 I'm Tycho, I run the household for Augustus. 363 00:27:00,227 --> 00:27:02,882 Yes, I suppose you aregood-looking. 364 00:27:04,623 --> 00:27:07,495 But you must know Augustus is away from Rome at the moment. 365 00:27:07,538 --> 00:27:10,150 Is his wife at home? 366 00:27:10,193 --> 00:27:12,848 She went riding. 367 00:27:12,892 --> 00:27:15,155 But I'm expecting her back tonight. 368 00:27:15,198 --> 00:27:18,332 Ask her to call on me at the Temple 369 00:27:18,375 --> 00:27:21,074 at her earliest convenience. 370 00:27:23,511 --> 00:27:26,035 May I ask what it concerns? 371 00:27:26,079 --> 00:27:32,215 She knows very well what it concerns, and so do you. 372 00:27:39,875 --> 00:27:43,183 Fuck. 373 00:27:43,226 --> 00:27:45,402 I saw his will. 374 00:27:48,623 --> 00:27:49,842 Gaius' will. 375 00:27:49,885 --> 00:27:51,408 What? 376 00:27:51,452 --> 00:27:53,584 How the fuck did you manage that? 377 00:27:53,628 --> 00:27:57,545 Isn't it locked up with all the Vestals? 378 00:27:57,588 --> 00:27:59,547 You didn't. 379 00:27:59,590 --> 00:28:03,159 How bad is it? 380 00:28:07,250 --> 00:28:11,254 Help yourself. Oi! 381 00:28:11,298 --> 00:28:15,215 So, the adopted sons of Agrippa inherit everything? 382 00:28:15,258 --> 00:28:16,564 Well, we expected that. 383 00:28:16,607 --> 00:28:18,479 It was you who got them adopted. 384 00:28:18,522 --> 00:28:21,787 - Who's the executor? - Domitius. 385 00:28:21,830 --> 00:28:24,069 What, even though you slimed him for Julia's infidelity? 386 00:28:24,093 --> 00:28:25,442 I know. 387 00:28:25,486 --> 00:28:27,749 No mention of Drusus and Tiberius? 388 00:28:27,793 --> 00:28:29,708 Nothing. 389 00:28:29,751 --> 00:28:31,797 It's Agrippa or fucking Domitius 390 00:28:31,840 --> 00:28:34,974 to ensure the proper administration of the state, 391 00:28:35,017 --> 00:28:37,890 until the boys come of age. 392 00:28:37,933 --> 00:28:42,068 And how about you? Did you get anything? 393 00:28:42,111 --> 00:28:43,460 Come on! 394 00:28:43,504 --> 00:28:45,419 He's not dead yet. 395 00:28:45,462 --> 00:28:47,116 A lot can change. It means nothing. 396 00:28:47,160 --> 00:28:50,380 It means that the only thing that matters to him 397 00:28:50,424 --> 00:28:52,339 is blood... his blood. 398 00:28:52,382 --> 00:28:53,819 Well, he was always like that. 399 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 Well, I thought he... He'd grow up. 400 00:28:55,516 --> 00:28:59,955 You know, that's not the way you run a state. 401 00:28:59,999 --> 00:29:01,957 There has to be a place for merit somewhere, 402 00:29:02,001 --> 00:29:04,177 you know, ability, experience. 403 00:29:04,220 --> 00:29:06,614 You can't just hand it all to the first thing 404 00:29:06,657 --> 00:29:08,485 that comes out of your daughter's vagina. 405 00:29:08,529 --> 00:29:13,360 Well, you can if you're a king, and you made him that, so... 406 00:29:13,403 --> 00:29:16,493 Livia! Are you staying for dinner? 407 00:29:16,537 --> 00:29:17,799 We done a goat in this morning. 408 00:29:22,195 --> 00:29:23,607 - Is that another new dress? - Yeah. 409 00:29:23,631 --> 00:29:25,633 Look, getting back to Domitius, 410 00:29:25,676 --> 00:29:28,157 when are we gonna use what we have on him? 411 00:29:28,201 --> 00:29:31,813 When we need to. 412 00:29:43,520 --> 00:29:45,174 Hi. 413 00:29:45,218 --> 00:29:49,788 For once in your consistently miserable life, Marcella, 414 00:29:49,831 --> 00:29:51,485 you seem almost happy. 415 00:29:51,528 --> 00:29:55,402 Well, I just had Gallus in the woods again. 416 00:29:55,445 --> 00:29:58,622 Cuckolding Iullus always cheers me up. 417 00:29:58,666 --> 00:30:01,321 In itself it's... it's simple, 418 00:30:01,364 --> 00:30:07,631 yet, somehow, richly satisfying in a very profound way. 419 00:30:07,675 --> 00:30:09,720 Is that the key to serenity? 420 00:30:09,764 --> 00:30:11,374 Cuckolding Iullus? 421 00:30:11,418 --> 00:30:13,855 A total lack of ambition. 422 00:30:15,901 --> 00:30:18,251 It's the secret to a long life. 423 00:30:30,219 --> 00:30:33,092 Well, it's easy enough to get into Germany. 424 00:30:33,135 --> 00:30:36,356 The tribes run and scatter. They take weeks to form an army. 425 00:30:36,399 --> 00:30:38,358 But then they try to stop you leaving. 426 00:30:38,401 --> 00:30:41,752 The ambush is their thing. 427 00:30:41,796 --> 00:30:44,755 They know where to wait, and they can wait for days. 428 00:30:44,799 --> 00:30:46,951 Then they pour javelins into your columns and retreat. 429 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 Then they reload and come again. 430 00:30:48,498 --> 00:30:53,068 Their men fight naked, mostly. Except for boots. 431 00:30:53,112 --> 00:30:55,897 Kings and chiefs wear trousers. 432 00:30:55,941 --> 00:30:56,898 Trousers? 433 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 I know. 434 00:30:58,857 --> 00:31:01,947 Certainly, it's no place for fashion. 435 00:31:01,990 --> 00:31:07,300 But, in many respects, their culture is very advanced. 436 00:31:07,343 --> 00:31:08,779 Women are honored, 437 00:31:08,823 --> 00:31:11,913 and they are free to marry anyone they like. 438 00:31:11,957 --> 00:31:13,610 Men rely on them to make 439 00:31:13,654 --> 00:31:17,136 all the very important decisions on behalf of the tribe. 440 00:31:17,179 --> 00:31:18,819 Luckily, that could never happen in Rome. 441 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 Listen, Drusus. 442 00:31:25,884 --> 00:31:27,711 There's something I want you to do for me, 443 00:31:27,755 --> 00:31:31,628 but I wanted to ask you myself. 444 00:31:31,672 --> 00:31:33,587 I don't want you to go into Germany 445 00:31:33,630 --> 00:31:36,764 to avenge those merchants. 446 00:31:36,807 --> 00:31:39,332 I want you to go into Germany 447 00:31:39,375 --> 00:31:42,161 and stay there. 448 00:31:42,204 --> 00:31:47,949 I want you to take Germany, 449 00:31:47,993 --> 00:31:55,130 from the Rhine to the Elbe, for Rome. 450 00:31:55,174 --> 00:31:57,654 A sacred quest. 451 00:31:57,698 --> 00:31:59,023 The first province since my father, Julius Caesar, 452 00:31:59,047 --> 00:32:01,180 conquered Gaul. 453 00:32:04,357 --> 00:32:08,535 I want you to make history. 454 00:32:11,146 --> 00:32:12,669 But what's the point? 455 00:32:12,713 --> 00:32:15,020 It's just forest and swamp. 456 00:32:15,063 --> 00:32:18,675 And for some reason, the people seem to resent being slaves. 457 00:32:18,719 --> 00:32:21,113 I hope Domitius won't be offended 458 00:32:21,156 --> 00:32:23,854 that you're preferring my brother like this. 459 00:32:23,898 --> 00:32:28,033 He's senior, I know, and capable, 460 00:32:28,076 --> 00:32:30,383 and I am fond of him. 461 00:32:30,426 --> 00:32:34,169 But I just think... 462 00:32:34,213 --> 00:32:38,652 Drusus has earned it. 463 00:32:41,350 --> 00:32:43,135 To Drusus. 464 00:32:43,178 --> 00:32:44,223 To Drusus. 465 00:32:44,266 --> 00:32:46,877 Good fortune, Drusus. 466 00:32:53,014 --> 00:32:54,711 What the fuck? 467 00:32:54,755 --> 00:32:56,211 What were you talking about Domitius? 468 00:32:56,235 --> 00:32:57,342 This is a fucking enormous honor! 469 00:32:57,366 --> 00:32:58,715 - No, it isn't. - Yes, it is. 470 00:32:58,759 --> 00:33:00,345 It's a ten-year suicide note, is what it is. 471 00:33:00,369 --> 00:33:02,371 - What? No, it isn't. - Yes, it is! 472 00:33:02,415 --> 00:33:04,045 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 473 00:33:04,069 --> 00:33:06,419 My... job 474 00:33:06,462 --> 00:33:08,029 is to bring glory for our family, 475 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 because that leads to everything else. 476 00:33:10,640 --> 00:33:13,687 Your job is to stay alive, 477 00:33:13,730 --> 00:33:17,038 otherwise everything else leads to nowhere. 478 00:33:17,082 --> 00:33:18,213 If I didn't know you better, 479 00:33:18,257 --> 00:33:19,954 I'd say you were jealous. 480 00:33:32,445 --> 00:33:38,886 All right, listen, you beautiful idiot. 481 00:33:38,929 --> 00:33:41,410 This is a mad undertaking... 482 00:33:41,454 --> 00:33:43,369 and thoroughly dangerous. 483 00:33:43,412 --> 00:33:46,198 If you do pull it off, 484 00:33:46,241 --> 00:33:48,591 Stepfather will take the glory. 485 00:33:50,158 --> 00:33:54,032 If it dies screaming in a swamp, 486 00:33:54,075 --> 00:33:56,773 you'll take the blame. 487 00:33:56,817 --> 00:33:58,471 Wait a minute. 488 00:33:58,514 --> 00:34:03,650 So, you're saying what, exactly? 489 00:34:03,693 --> 00:34:06,566 That this is some kind of trap? 490 00:34:06,609 --> 00:34:09,743 - I know my uncle. - No one knows your uncle. 491 00:34:09,786 --> 00:34:12,659 Not even Mother. 492 00:34:12,702 --> 00:34:15,922 You two are up to something, 493 00:34:15,966 --> 00:34:18,665 and you never tell us what it is. 494 00:34:18,708 --> 00:34:24,279 Yes, 'cause they know it will break our hearts. 495 00:34:24,322 --> 00:34:26,455 All right. 496 00:34:26,498 --> 00:34:29,676 What do you want me to do? Tell him I'm busy? 497 00:34:29,719 --> 00:34:33,418 No, of course not. Just... 498 00:34:33,462 --> 00:34:36,944 I'll talk to Mother... 499 00:34:36,987 --> 00:34:38,902 Just... 500 00:34:38,946 --> 00:34:43,123 Don't die in the meantime. 501 00:35:01,229 --> 00:35:02,491 What? 502 00:35:02,535 --> 00:35:05,364 I don't know how to... 503 00:35:05,407 --> 00:35:07,322 We're fucked. 504 00:35:07,366 --> 00:35:09,063 Already? 505 00:35:28,604 --> 00:35:30,737 I've been expecting you... 506 00:35:34,044 --> 00:35:36,395 for 20 years. 507 00:35:55,283 --> 00:35:57,067 May I offer you some wine? 508 00:35:57,111 --> 00:35:59,374 No, thank you. 509 00:35:59,418 --> 00:36:01,768 I think you're going to need it. 510 00:36:17,653 --> 00:36:20,569 I was young and in love. 511 00:36:20,613 --> 00:36:23,398 It never occurred to me you didn't love me back. 512 00:36:23,442 --> 00:36:27,576 So when you asked me all those years ago, 513 00:36:27,620 --> 00:36:29,883 if I could borrow the will of Marcus Antonius 514 00:36:29,926 --> 00:36:31,406 from the vault, 515 00:36:31,450 --> 00:36:34,061 just so your husband could read it, 516 00:36:34,104 --> 00:36:35,628 I believed you. 517 00:36:35,671 --> 00:36:40,110 And when you told me you'd bring it straight back, 518 00:36:40,154 --> 00:36:42,156 it never occurred to me you were lying. 519 00:36:43,984 --> 00:36:45,638 Because we were best friends. 520 00:36:45,681 --> 00:36:48,293 And I loved you. 521 00:36:55,648 --> 00:36:59,434 I was stripped naked in front of the whole Order 522 00:36:59,478 --> 00:37:02,089 and whipped until my back was bloody. 523 00:37:04,178 --> 00:37:06,789 But none of that, none of it... 524 00:37:06,833 --> 00:37:11,968 hurt anywhere near as much as your betrayal 525 00:37:12,012 --> 00:37:13,013 and abandonment. 526 00:37:15,668 --> 00:37:18,453 And now here you are... 527 00:37:18,497 --> 00:37:20,542 at it again. 528 00:37:20,586 --> 00:37:26,940 I very much doubt you want your husband to find out this time. 529 00:37:26,983 --> 00:37:28,637 What do you want? 530 00:37:32,989 --> 00:37:37,603 I've served as a Vestal for nearly 30 years. 531 00:37:37,646 --> 00:37:41,084 In a few months, my time is up. 532 00:37:41,128 --> 00:37:43,478 I want to enjoy life, 533 00:37:43,522 --> 00:37:47,787 which will take more than my pension. 534 00:37:47,830 --> 00:37:50,790 I want your estates 535 00:37:50,833 --> 00:37:57,449 in Italy, Greece, and Egypt. 536 00:37:57,492 --> 00:38:00,016 All of them. 537 00:38:00,060 --> 00:38:05,544 In return for my silence, I want everything you have. 538 00:38:15,075 --> 00:38:17,860 You were right. We're fucked. 539 00:38:17,904 --> 00:38:19,471 Aurelia gave us up. 540 00:38:19,514 --> 00:38:21,211 Turia wants the will back, I presume? 541 00:38:21,255 --> 00:38:24,345 Tomorrow morning. 542 00:38:38,141 --> 00:38:41,536 So, how's the kitchen coming? 543 00:38:41,580 --> 00:38:44,626 Now you're in a bad mood. 544 00:38:48,413 --> 00:38:51,285 What happened today? 545 00:38:51,329 --> 00:38:55,768 I've been thinking about that time you and me 546 00:38:55,811 --> 00:38:59,859 got the will from the Temple. 547 00:38:59,902 --> 00:39:01,251 And why the gloom? 548 00:39:01,295 --> 00:39:05,081 That was your breakthrough. 549 00:39:05,125 --> 00:39:07,867 Your first great triumph. 550 00:39:07,910 --> 00:39:09,869 That was the start of everything, 551 00:39:09,912 --> 00:39:12,741 for Gaius, for me, and for you. 552 00:39:12,785 --> 00:39:16,092 When you put that will up in the Forum, 553 00:39:16,136 --> 00:39:18,617 it destroyed Marcus Antonius, 554 00:39:18,660 --> 00:39:20,967 wanting to be buried in Egypt, 555 00:39:21,010 --> 00:39:23,448 leaving everything to Cleopatra. 556 00:39:23,491 --> 00:39:26,364 A year later, he was dead, Cleopatra, too. 557 00:39:26,407 --> 00:39:29,715 I liked her. 558 00:39:29,758 --> 00:39:31,107 You would. 559 00:39:31,151 --> 00:39:34,110 She had guts. 560 00:39:34,154 --> 00:39:38,550 And after that, Gaius was the only one left. 561 00:39:38,593 --> 00:39:41,596 The master of the world. 562 00:39:41,640 --> 00:39:46,079 Everything he has, everything he is, 563 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 he owes to that will. 564 00:39:50,039 --> 00:39:56,306 And it didn't cost a thing. 565 00:39:56,350 --> 00:40:00,093 The bill just arrived. 566 00:40:00,136 --> 00:40:05,228 What? 567 00:40:05,272 --> 00:40:07,796 I fucked up, Agrippa. 568 00:40:12,366 --> 00:40:15,630 Hey! Tell me! 569 00:40:15,674 --> 00:40:17,458 Whatever it is, I'll deal with it. 570 00:40:17,502 --> 00:40:18,807 No, you can't! 571 00:40:20,809 --> 00:40:23,769 Not this. 572 00:40:25,423 --> 00:40:28,817 - Not even you. - Hey. Hey, hey, hey. 573 00:40:28,861 --> 00:40:31,516 Is someone coming for you? After all this time? 574 00:40:31,559 --> 00:40:34,693 Who? Who is it? Tell me who! 575 00:40:34,736 --> 00:40:36,782 Whoever it is, I'll deal with them. 576 00:40:36,825 --> 00:40:40,873 You know I will. Hey. 577 00:41:07,029 --> 00:41:09,249 Are you playing me, Livia? 578 00:41:14,341 --> 00:41:15,560 I don't know. 579 00:41:20,042 --> 00:41:21,653 I'm sorry. 580 00:42:04,957 --> 00:42:08,090 How did it go... 581 00:42:08,134 --> 00:42:09,744 with Domitius yesterday? 582 00:42:13,705 --> 00:42:16,925 Did you find out everything Livia wanted to know? 583 00:42:18,579 --> 00:42:21,930 Come on, Iullus. 584 00:42:21,974 --> 00:42:24,803 You wouldn't dare make a move without Livia. 585 00:42:24,846 --> 00:42:27,719 And rightly so, of course. 586 00:42:27,762 --> 00:42:30,156 Track record in politics. 587 00:42:30,199 --> 00:42:33,289 She had you invite him down here, 588 00:42:33,333 --> 00:42:36,597 told you what to say, 589 00:42:36,641 --> 00:42:39,208 and now you're going to report back. 590 00:42:39,252 --> 00:42:41,907 But he isn't stupid. 591 00:42:41,950 --> 00:42:43,909 And neither is she. 592 00:42:43,952 --> 00:42:46,215 Neither of them trust you, 593 00:42:46,259 --> 00:42:48,261 and when the time comes, 594 00:42:48,304 --> 00:42:52,439 you'll be floating down the Tiber. 595 00:42:52,482 --> 00:42:54,267 Give it up, baby. 596 00:42:54,310 --> 00:42:56,312 Seriously. 597 00:42:58,706 --> 00:43:00,926 Open a whore house. 598 00:43:03,319 --> 00:43:06,627 It wasn't poison... 599 00:43:06,671 --> 00:43:09,151 you had. 600 00:43:12,024 --> 00:43:17,072 The woman that Capria's cousin knows over by the Aurelian Gate, 601 00:43:17,116 --> 00:43:22,817 she sells information to Tycho, who then reports to Livia. 602 00:43:22,861 --> 00:43:25,690 She had them sell you a laxative. 603 00:43:47,233 --> 00:43:50,192 - She's here. - Is it ready? 604 00:43:50,236 --> 00:43:51,956 The Greek redid the seal with the new ring. 605 00:43:55,067 --> 00:43:56,067 Wait for me outside. 606 00:44:21,702 --> 00:44:25,358 That's the will of Augustus. 607 00:44:25,401 --> 00:44:26,751 Take it. 608 00:44:30,624 --> 00:44:32,060 You didn't read it? 609 00:44:32,104 --> 00:44:35,063 Not yet, no. 610 00:44:35,107 --> 00:44:38,240 What did you want it for, anyway? 611 00:44:38,284 --> 00:44:42,723 Well, I wanted to know what's in it for me. 612 00:44:44,594 --> 00:44:47,293 I accept your terms. 613 00:44:51,123 --> 00:44:54,474 My clerks will arrange the paperwork. 614 00:44:59,784 --> 00:45:02,308 Have it sent to my summer residence on the lake. 615 00:45:02,351 --> 00:45:05,224 I'm going there tomorrow. 616 00:45:05,267 --> 00:45:06,878 One more thing. 617 00:45:10,620 --> 00:45:11,709 I'm sorry... 618 00:45:15,321 --> 00:45:17,453 ...for everything. 619 00:45:22,894 --> 00:45:27,072 I couldn't give Gaius children, so, you know, 620 00:45:27,115 --> 00:45:32,120 I had to prove myself in other ways. 621 00:45:32,164 --> 00:45:35,602 With him, you always have to do that. 622 00:45:35,645 --> 00:45:38,344 I owe you that. 623 00:45:40,825 --> 00:45:43,479 We were friends. 624 00:45:43,523 --> 00:45:45,612 I loved you. 625 00:45:45,655 --> 00:45:49,529 And I betrayed you. 626 00:46:00,583 --> 00:46:02,716 We won't see each other again, 627 00:46:02,760 --> 00:46:09,157 and so I wanted you to know that I'm sorry. 628 00:46:09,201 --> 00:46:12,987 So sorry. 629 00:46:13,031 --> 00:46:15,381 So sorry. 630 00:46:21,735 --> 00:46:26,653 Your mother's bracelets, I always loved them. 631 00:46:26,696 --> 00:46:28,481 I remember. 632 00:46:28,524 --> 00:46:31,266 Have them sent down as well. 633 00:46:33,747 --> 00:46:36,706 I lost them... 634 00:46:36,750 --> 00:46:41,146 along with many other things years ago. 635 00:46:52,548 --> 00:46:57,727 This is the new will. 636 00:46:57,771 --> 00:47:00,513 It's identical in every respect except for your changes. 637 00:47:00,556 --> 00:47:02,558 Greek's a genius. 638 00:47:02,602 --> 00:47:04,952 Keep it safe. 639 00:47:04,996 --> 00:47:08,042 If anything happens to Gaius, we need it near. 640 00:47:08,086 --> 00:47:11,263 And the real one will easily disappear when the time comes. 641 00:47:14,875 --> 00:47:19,227 I don't understand. 642 00:47:19,271 --> 00:47:21,664 You got what you wanted, your own will of Augustus, 643 00:47:21,708 --> 00:47:24,754 naming Drusus as successor. 644 00:47:24,798 --> 00:47:26,863 You had to pay Turia off, which is obviously annoying, 645 00:47:26,887 --> 00:47:28,584 but you're still rich. 646 00:47:28,628 --> 00:47:32,284 What she wants, I can never give her. 647 00:47:32,327 --> 00:47:35,417 Not then, not now. 648 00:47:35,461 --> 00:47:39,769 She will take everything I have, and it will never be enough. 649 00:47:39,813 --> 00:47:43,208 And in the end she will go to Gaius, 650 00:47:43,251 --> 00:47:44,731 and he will believe her. 651 00:47:46,341 --> 00:47:50,955 And so, everything ends. 652 00:47:53,958 --> 00:47:57,439 The Chief Vestal is protected by the gods. 653 00:47:57,483 --> 00:48:02,575 She can't even be touched, let alone harmed or killed. 654 00:48:02,618 --> 00:48:04,882 I won't be part of that, 655 00:48:04,925 --> 00:48:06,579 and neither will any of the Friends, 656 00:48:06,622 --> 00:48:09,495 - not even for you. - This is her or me, Tycho. 657 00:48:09,538 --> 00:48:12,063 You can't kill someone without killing them, 658 00:48:12,106 --> 00:48:15,414 especially if you can't even touch them. 659 00:48:15,457 --> 00:48:18,460 It won't be easy, 660 00:48:18,504 --> 00:48:22,421 but she's going to the lake tomorrow. 661 00:48:25,032 --> 00:48:27,643 Here's how we do it. 662 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 She's off to the lake. 663 00:49:20,392 --> 00:49:21,871 Get everyone ready. 664 00:49:44,764 --> 00:49:48,637 This is Livia, daughter of Marcus Livius Drusus. 665 00:49:51,379 --> 00:49:54,208 I ask your forgiveness 666 00:49:54,252 --> 00:49:56,036 as I defend myself 667 00:49:56,080 --> 00:50:01,999 against the unjust vengeance of your servant, Turia. 668 00:50:02,042 --> 00:50:06,655 She has dishonored her Order 669 00:50:06,699 --> 00:50:09,180 and betrayed your trust. 670 00:50:09,223 --> 00:50:12,400 So, now I do what I must, 671 00:50:12,444 --> 00:50:16,404 and I ask you all for your understanding. 672 00:50:19,799 --> 00:50:21,583 In return, after my death, 673 00:50:21,627 --> 00:50:27,850 I will build a temple to all the gods, 674 00:50:27,894 --> 00:50:31,506 the greatest ever seen on Earth. 675 00:51:10,154 --> 00:51:12,069 Easy. 676 00:51:21,513 --> 00:51:22,514 Hey... 677 00:51:28,433 --> 00:51:30,348 Hey! 678 00:51:33,307 --> 00:51:36,310 Let me out! 679 00:51:36,354 --> 00:51:38,138 Hey, Quintus! 680 00:51:45,232 --> 00:51:47,321 What is this?! 681 00:51:47,365 --> 00:51:49,497 - Come on. - Who are you?! 682 00:51:49,541 --> 00:51:50,803 Let me out! 683 00:51:50,846 --> 00:51:52,674 Get that carriage off the road. 684 00:52:01,683 --> 00:52:03,816 No! Wait! 685 00:52:03,859 --> 00:52:05,339 Let me out! 686 00:52:05,383 --> 00:52:07,994 This is sacrilege! 687 00:52:23,183 --> 00:52:26,708 Wall it up. Nobody gets in. 688 00:52:26,752 --> 00:52:30,799 Nobody gets out. Ever. 689 00:52:35,239 --> 00:52:38,851 No! 690 00:52:38,894 --> 00:52:43,682 No! 691 00:52:53,735 --> 00:52:55,215 No! 692 00:52:59,088 --> 00:53:02,179 No! 693 00:53:02,222 --> 00:53:05,704 Do you know who I am?! 694 00:53:15,801 --> 00:53:17,759 Livia... 695 00:53:20,458 --> 00:53:26,072 Livia... 696 00:53:26,115 --> 00:53:29,815 Livia! 697 00:53:38,911 --> 00:53:41,914 Untouched? 698 00:53:41,957 --> 00:53:43,481 Unharmed? 699 00:53:46,484 --> 00:53:48,137 You were right. 700 00:53:48,181 --> 00:53:51,228 The cave is remote. 701 00:53:51,271 --> 00:53:52,925 How did you know it was there? 702 00:53:52,968 --> 00:53:57,756 We used to play inside when we were children. 703 00:53:57,799 --> 00:53:59,671 Me and Turia. 704 00:54:03,501 --> 00:54:05,111 Do you think they'll let this go? 705 00:54:05,154 --> 00:54:06,547 Who? 706 00:54:06,591 --> 00:54:09,202 The gods? 707 00:54:12,814 --> 00:54:14,512 We'll find out. 708 00:54:23,869 --> 00:54:27,481 Go get the priestess Aurelia. 709 00:54:27,525 --> 00:54:31,050 I want a copy of Agrippa's will, too. 710 00:55:10,089 --> 00:55:12,570 I love you. 711 00:55:44,036 --> 00:55:45,559 Livia? 712 00:55:45,603 --> 00:55:47,692 Can I stay? 713 00:55:51,304 --> 00:55:53,959 I don't want to be alone. 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.