All language subtitles for Domina.S02E04.720p.WEB.h264-EDITH_English-WOLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,755 --> 00:00:18,105 We were all wondering 2 00:00:18,148 --> 00:00:20,846 if you poisoned Marcellus. 3 00:00:20,890 --> 00:00:22,413 I'm sorry, what? 4 00:00:22,457 --> 00:00:25,199 Your husband's been seeing a slave. 5 00:00:25,242 --> 00:00:27,723 It's betrayal, the whole secret life. 6 00:00:27,766 --> 00:00:30,291 I think this is payback for Marcellus. 7 00:00:30,334 --> 00:00:32,075 And I didn't see it. 8 00:00:32,119 --> 00:00:34,121 - Do I know you? - I'm Vilbia. 9 00:00:34,164 --> 00:00:35,446 And I'm the daughter of Augustus. 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,688 What do you need, Vilbia? 11 00:00:36,732 --> 00:00:38,038 An audience with Livia Drusilla. 12 00:00:38,081 --> 00:00:39,232 And what do you want with her? 13 00:00:39,256 --> 00:00:42,346 My son... I want Gaius to adopt him. 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,044 I need your support. 15 00:00:44,087 --> 00:00:44,870 I'm running for consul this year. 16 00:00:44,914 --> 00:00:46,176 Expensive. 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,395 Domitius... 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,614 He's ruthless, ambitious. 19 00:00:49,658 --> 00:00:51,964 He's the coldest thing I've ever touched. 20 00:00:52,008 --> 00:00:55,272 Domitius is your direct rival for any kind of power. 21 00:00:55,316 --> 00:00:58,014 Iullus has been intimate with Julia, 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,538 Iullus and I, this only happens when I'm pregnant, 23 00:01:00,582 --> 00:01:02,212 so I always know my husband's the father. 24 00:01:02,236 --> 00:01:04,977 Well, the party's over, Julia. So is this. 25 00:01:05,021 --> 00:01:06,153 Porcia. 26 00:01:06,196 --> 00:01:07,676 You are my only family, Livia. 27 00:01:07,719 --> 00:01:09,069 I don't know who else to turn to. 28 00:01:09,112 --> 00:01:10,548 But you need to leave Rome. 29 00:01:10,592 --> 00:01:12,420 Look after my daughter. 30 00:01:12,463 --> 00:01:14,465 Go to Egypt... 31 00:01:14,509 --> 00:01:16,206 Don't forget me. 32 00:01:16,250 --> 00:01:17,966 ...it's there we find out who was behind the famine, 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,515 for sure. 34 00:01:20,558 --> 00:01:21,558 I am pregnant... 35 00:01:22,734 --> 00:01:25,389 ...with your husband's son. 36 00:01:26,651 --> 00:01:27,696 Find out who did this. 37 00:01:27,739 --> 00:01:29,176 Whatever it takes. 38 00:01:29,219 --> 00:01:31,003 You betrayed me, my love. 39 00:01:31,047 --> 00:01:34,398 I never cared that she killed Marcellus. 40 00:01:34,442 --> 00:01:37,749 I care that she got caught. 41 00:01:37,793 --> 00:01:38,663 I need you to do something for me. 42 00:01:38,707 --> 00:01:39,925 Divorce? 43 00:01:39,969 --> 00:01:41,101 Exile. 44 00:01:41,144 --> 00:01:43,103 She's been exiled. 45 00:01:43,146 --> 00:01:45,844 Without the marriage connection, 46 00:01:45,888 --> 00:01:48,064 we're meaningless to him. 47 00:01:48,108 --> 00:01:50,936 We'll never avenge our grandfather 48 00:01:50,979 --> 00:01:53,461 and never restore the republic. 49 00:02:13,220 --> 00:02:15,091 The office of Consul 50 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 is the greatest honor Rome can bestow. 51 00:02:18,181 --> 00:02:20,357 It is my honor tonight 52 00:02:20,401 --> 00:02:25,014 to introduce the winners of this year's elections. 53 00:02:25,057 --> 00:02:27,451 Publius Cornelius Scipio! 54 00:02:30,106 --> 00:02:32,108 And Lucius Domitius Ahenobarbus. 55 00:02:40,812 --> 00:02:43,031 Anything you need. Always. 56 00:02:58,787 --> 00:03:01,268 Mother used to love these election night parties. 57 00:03:01,311 --> 00:03:04,227 Bitching, backstabbing... 58 00:03:04,271 --> 00:03:06,142 plots. 59 00:03:08,188 --> 00:03:12,017 I never thought I'd say this, but I'm starting to wonder 60 00:03:12,061 --> 00:03:13,845 whether she's coming back from this. 61 00:03:16,370 --> 00:03:19,460 It's up to us now, brother. 62 00:03:25,683 --> 00:03:26,945 Everything. 63 00:03:34,257 --> 00:03:36,999 No point in being envious, my love. 64 00:03:37,042 --> 00:03:40,916 If you'd taken my advice, Domitius might be ash by now. 65 00:03:42,961 --> 00:03:45,399 Agrippa will be out of Rome in the morning. 66 00:03:45,442 --> 00:03:46,878 I'm going to pop any day now. 67 00:03:46,922 --> 00:03:49,403 Might be our last chance for a long time. 68 00:03:54,886 --> 00:03:56,671 Congratulations, Consul. 69 00:03:56,714 --> 00:03:59,456 You said you'd think about it. 70 00:03:59,500 --> 00:04:03,112 Revenge on Livia is your passion, not mine. 71 00:04:03,155 --> 00:04:04,307 There will never be a better time. 72 00:04:04,331 --> 00:04:06,942 She's alone and weak... 73 00:04:06,985 --> 00:04:08,726 and out of Rome. 74 00:04:08,770 --> 00:04:11,468 She's already dead, Marcella. 75 00:04:11,512 --> 00:04:13,359 - You just haven't noticed. - Well done, Domitius. 76 00:04:13,383 --> 00:04:15,298 - Richly deserved. - Thank you. 77 00:04:18,127 --> 00:04:21,303 Augustus and Agrippa won't live forever, 78 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 and sadly, your mother's gone. 79 00:04:23,350 --> 00:04:26,353 We need to plan for what comes next, 80 00:04:26,396 --> 00:04:30,531 unless we want it to be Domitius. 81 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 What did you have in mind? 82 00:04:32,054 --> 00:04:34,448 A Triumvirate. 83 00:04:34,491 --> 00:04:37,189 Everything divided equally between the three of us... 84 00:04:37,233 --> 00:04:38,321 Power, 85 00:04:38,365 --> 00:04:40,976 land, and army. 86 00:04:42,586 --> 00:04:44,893 We'd have to liquidate Domitius. 87 00:04:44,936 --> 00:04:47,069 And his supporters. 88 00:05:11,876 --> 00:05:14,966 I hope we don't have to liquidate Iullus, too. 89 00:05:18,796 --> 00:05:21,146 My friends, can I offer either of you a dancer? 90 00:05:21,190 --> 00:05:23,888 No. You can scrap the regulations 91 00:05:23,932 --> 00:05:26,108 which limit the height of the tenement buildings. 92 00:05:26,151 --> 00:05:28,676 I still need to see Livia. 93 00:05:28,719 --> 00:05:30,504 She's still away. 94 00:05:30,547 --> 00:05:33,028 I don't know where she is. What can I tell you? 95 00:05:33,071 --> 00:05:35,465 Try asking Piso. 96 00:05:35,509 --> 00:05:36,814 Who's that with Domitius? 97 00:05:36,858 --> 00:05:38,990 Vilbia and his brother. 98 00:05:39,034 --> 00:05:42,472 Businessman, sold votes to Domitius. 99 00:05:42,516 --> 00:05:47,216 Thank you. 100 00:05:47,259 --> 00:05:50,001 You heard from your wife yet? 101 00:05:51,699 --> 00:05:54,571 Last letter I received was from Egypt, 102 00:05:54,615 --> 00:05:57,182 and that was a while ago. 103 00:05:57,226 --> 00:06:00,316 It's been nearly a year, brother. 104 00:06:00,360 --> 00:06:03,058 You must miss her. 105 00:06:03,101 --> 00:06:04,189 I know I do. 106 00:06:08,150 --> 00:06:11,196 I can't bear this ludicrous charade for another moment. 107 00:06:11,240 --> 00:06:13,808 - What? No, Mother... - Shh! 108 00:06:13,851 --> 00:06:15,244 - Mother! - Quiet. 109 00:06:18,160 --> 00:06:20,641 I know that nobody is supposed to know 110 00:06:20,684 --> 00:06:23,339 what reallyhappened, 111 00:06:23,383 --> 00:06:27,517 and nobody's allowed to mention it. 112 00:06:27,561 --> 00:06:30,259 But you can't keep secrets in this family. 113 00:06:30,302 --> 00:06:33,784 Everybody knows what Livia did to that poor girl. 114 00:06:33,828 --> 00:06:37,135 And you were right to exile her. 115 00:06:37,179 --> 00:06:39,921 You know, it's not natural for a man to be alone, 116 00:06:39,964 --> 00:06:43,968 and as your sister, it is my duty to tell you. 117 00:06:45,056 --> 00:06:47,711 You must divorce Livia now. 118 00:06:47,755 --> 00:06:51,280 You deserve to be free, to get married again 119 00:06:51,323 --> 00:06:56,503 to some nice, young... girl from a suitable family... 120 00:06:58,766 --> 00:07:00,942 ...who can give you a son. 121 00:07:00,985 --> 00:07:05,468 Not opinions, 122 00:07:05,512 --> 00:07:08,079 endless scandal. 123 00:07:21,615 --> 00:07:23,530 I'll take that as a yes then. 124 00:08:30,901 --> 00:08:32,554 Fuck. 125 00:09:40,449 --> 00:09:43,626 All your life, Livia, 126 00:09:43,670 --> 00:09:48,544 you've lived with that oath you made to your father. 127 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 You were a child when you made it. 128 00:09:53,593 --> 00:09:56,987 Are you giving up on me, Piso, or just the republic? 129 00:09:57,031 --> 00:09:58,815 Neither. 130 00:09:58,859 --> 00:10:03,124 But I know what a weight it is you carry. 131 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 And if you're weary of it all, I'd understand, 132 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 and your father would understand. 133 00:10:07,694 --> 00:10:12,046 He'd want you to find something else to live for. 134 00:10:14,701 --> 00:10:17,747 He would release you. 135 00:10:19,793 --> 00:10:20,793 Don't worry about me. 136 00:10:24,232 --> 00:10:27,235 I don't have to wake up... 137 00:10:27,278 --> 00:10:29,803 every morning and look perfect, 138 00:10:29,846 --> 00:10:33,894 and I don't have to clear up some fucker's mess. 139 00:10:33,937 --> 00:10:38,376 I can be just... 140 00:10:38,420 --> 00:10:40,944 me. 141 00:10:40,988 --> 00:10:42,859 I'm happy. 142 00:10:42,903 --> 00:10:45,775 I don't miss it. 143 00:10:45,819 --> 00:10:47,690 This may be your life... 144 00:10:47,734 --> 00:10:49,953 from now on. 145 00:10:49,997 --> 00:10:53,435 Forever. 146 00:10:53,478 --> 00:10:55,437 Are you prepared for that? 147 00:10:57,221 --> 00:10:59,006 Nah. 148 00:10:59,049 --> 00:11:02,879 Gaius will come. 149 00:11:02,923 --> 00:11:05,360 Someone will come in the end, 150 00:11:05,403 --> 00:11:07,623 some fucker with a mess. 151 00:11:07,667 --> 00:11:10,670 They'll come. 152 00:11:11,975 --> 00:11:16,414 That slave you're sleeping with... 153 00:11:16,458 --> 00:11:17,720 he's getting ideas. 154 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 Waiting. 155 00:11:38,523 --> 00:11:40,700 What? 156 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 We're always waiting for something. 157 00:11:45,269 --> 00:11:47,750 Both of us. 158 00:11:47,794 --> 00:11:50,927 Waiting for this baby, waiting for my husband to die. 159 00:11:50,971 --> 00:11:53,930 Waiting for my father to die. 160 00:11:53,974 --> 00:11:58,456 We're just... waiters. 161 00:11:58,500 --> 00:12:00,589 And people like Domitius don't wait, Iullus. 162 00:12:00,632 --> 00:12:02,460 They take what they want. 163 00:12:05,115 --> 00:12:07,814 Don't worry. 164 00:12:07,857 --> 00:12:10,120 I'm taking it. 165 00:12:22,524 --> 00:12:24,352 Gently. 166 00:12:24,395 --> 00:12:25,614 Iullus, the baby. 167 00:12:25,657 --> 00:12:27,572 It's coming, now! 168 00:12:27,616 --> 00:12:28,791 Get the midwife! 169 00:12:28,835 --> 00:12:30,662 - Get me home! - Fuck... 170 00:12:32,490 --> 00:12:34,275 Please, let me live! 171 00:12:34,318 --> 00:12:35,755 Let me live! 172 00:12:43,458 --> 00:12:45,939 Dominus! 173 00:12:54,948 --> 00:12:59,474 You are the most beautiful woman in the whole fucking world! 174 00:13:01,171 --> 00:13:02,956 Fuck off, Agrippa! 175 00:13:05,262 --> 00:13:07,830 Four hours from start to finish! I couldn't believe it. 176 00:13:07,874 --> 00:13:11,791 I love you, Julia. 177 00:13:11,834 --> 00:13:14,924 - I love you, too. - I just heard! 178 00:13:14,968 --> 00:13:16,926 Another boy... 179 00:13:16,970 --> 00:13:18,972 - Time for a drink. - Always is. 180 00:13:19,015 --> 00:13:23,498 Yes! 181 00:13:30,679 --> 00:13:33,116 You're a grandfather. 182 00:13:33,160 --> 00:13:36,380 Again. 183 00:13:36,424 --> 00:13:38,818 Since it's you, I don't mind. 184 00:13:47,783 --> 00:13:50,133 Lucius Vipsanius Agrippa. 185 00:13:50,177 --> 00:13:53,093 Welcome to Rome. 186 00:14:00,578 --> 00:14:02,145 And you, little Gaius, 187 00:14:02,189 --> 00:14:05,061 you get some sleep while you can. 188 00:14:05,105 --> 00:14:09,892 In 20 years, you'll be drilling your cohort and... 189 00:14:09,936 --> 00:14:16,899 flogging the stragglers in some camp somewhere. 190 00:14:16,943 --> 00:14:18,901 And you'll be married, Julila, 191 00:14:18,945 --> 00:14:21,469 with kids of your own, 192 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 and your husband stumbling round, 193 00:14:23,253 --> 00:14:24,733 pissed in the nursery. 194 00:14:31,827 --> 00:14:33,437 And... 195 00:14:33,481 --> 00:14:35,700 If Drusus has any boys, 196 00:14:37,920 --> 00:14:40,227 I'll set you up with one of them. 197 00:14:45,493 --> 00:14:47,799 Magic. 198 00:14:49,149 --> 00:14:51,325 Let's get out of here. 199 00:14:51,368 --> 00:14:53,066 I want to go shopping so badly. 200 00:14:53,109 --> 00:14:54,458 Were you actually having sex 201 00:14:54,502 --> 00:14:57,026 when the contractions started? 202 00:14:57,070 --> 00:14:58,332 Yes. 203 00:14:58,375 --> 00:14:59,899 I was just about to come. 204 00:14:59,942 --> 00:15:01,813 It was so annoying. I couldn't believe it. 205 00:15:03,293 --> 00:15:04,555 And where was Agrippa? 206 00:15:04,599 --> 00:15:07,210 He was out of Rome all morning. 207 00:15:07,254 --> 00:15:09,145 We knew it might be our last chance to be together, 208 00:15:09,169 --> 00:15:12,346 before I gave birth. 209 00:15:12,389 --> 00:15:14,652 - The gods, I feel faint. - No. 210 00:15:26,360 --> 00:15:27,970 Marcella. 211 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 Have you seen the baby? 212 00:15:31,843 --> 00:15:34,585 Uncle? 213 00:15:38,981 --> 00:15:40,156 Uncle. 214 00:15:46,554 --> 00:15:48,251 Can I speak to you? 215 00:15:48,295 --> 00:15:50,732 Now. It's really important. 216 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 I hate to be the one to have to tell you this, 217 00:16:04,876 --> 00:16:08,663 but sometimes one has to do unpleasant things, 218 00:16:08,706 --> 00:16:11,013 and I consider it nothing less than my duty 219 00:16:11,057 --> 00:16:13,624 to you and the family. 220 00:16:13,668 --> 00:16:15,583 Is this about your husband? 221 00:16:15,626 --> 00:16:17,150 No, Uncle, It's not about Iullus. 222 00:16:19,979 --> 00:16:21,632 It's about Julia. 223 00:16:33,905 --> 00:16:36,256 Capria! Where's the Domina? 224 00:16:40,912 --> 00:16:43,785 Julia! 225 00:16:43,828 --> 00:16:46,701 Julia! He knows... Uncle. 226 00:16:46,744 --> 00:16:49,573 - He knows. Marcella told him. - Told him what? 227 00:16:49,617 --> 00:16:51,575 She overheard you and Antonia talking. 228 00:16:51,619 --> 00:16:53,403 She was outside your bedroom. 229 00:16:53,447 --> 00:16:55,362 What? 230 00:16:55,405 --> 00:16:57,973 About your affair with... you know. 231 00:16:58,017 --> 00:17:00,671 I knew the minute I saw her face that she was up to something. 232 00:17:00,715 --> 00:17:02,978 She was always such a sneak! 233 00:17:03,022 --> 00:17:05,589 - Did we mention his name? - No. 234 00:17:05,633 --> 00:17:08,375 Uncle wanted to know, but Marcella couldn't tell him. 235 00:17:08,417 --> 00:17:10,855 Agrippa will kill me. 236 00:17:10,898 --> 00:17:12,727 And Iullus and the children! 237 00:17:12,770 --> 00:17:15,208 - But they're all his! - He won't believe that. 238 00:17:15,251 --> 00:17:16,620 Tell Antonia and Iullus I have to go. 239 00:17:16,644 --> 00:17:18,819 No! You can't just run away! 240 00:17:18,863 --> 00:17:20,300 Not forever! 241 00:17:20,343 --> 00:17:22,388 Protect my children. Swear on all the gods. 242 00:17:22,432 --> 00:17:24,826 I swear. 243 00:17:36,794 --> 00:17:39,101 Livia! Livia! 244 00:17:39,145 --> 00:17:42,452 Piso says to tell you, someone's come! 245 00:17:44,454 --> 00:17:46,021 So, these are dangerous people, 246 00:17:46,065 --> 00:17:47,979 connected in Rome at a certain level, 247 00:17:48,023 --> 00:17:49,285 and very unpleasant. 248 00:17:49,329 --> 00:17:51,548 Even you need to be careful, 249 00:17:51,592 --> 00:17:54,812 especially now, you're, er, unprotected. 250 00:17:54,856 --> 00:17:57,772 This is Livia Drusilla. 251 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 Lady, my name is Vilbia, 252 00:18:04,126 --> 00:18:06,041 and I come humbly to ask for your help. 253 00:18:14,049 --> 00:18:17,487 My grandfather came here on a fishing boat. 254 00:18:17,531 --> 00:18:20,360 Rome, the city of opportunity. 255 00:18:20,403 --> 00:18:21,839 He couldn't read or write 256 00:18:21,883 --> 00:18:23,493 or speak Latin... 257 00:18:23,537 --> 00:18:28,019 but he was smart. He knew how to work. 258 00:18:28,063 --> 00:18:30,413 And now my brother and I have land and businesses 259 00:18:30,457 --> 00:18:32,850 and slaves. 260 00:18:32,894 --> 00:18:35,810 But, of course, it's considered vulgar 261 00:18:35,853 --> 00:18:38,378 to make money through hard work and talent, 262 00:18:38,421 --> 00:18:44,862 and I'll never be accepted, politically or socially, 263 00:18:44,906 --> 00:18:46,212 without the right wife. 264 00:18:49,258 --> 00:18:52,653 Yours is one of the five great families of Rome. 265 00:18:52,696 --> 00:18:56,047 With your influence and personal connections, 266 00:18:56,091 --> 00:18:58,049 I was hoping you would arrange my marriage 267 00:18:58,093 --> 00:19:01,009 to a woman of your class... 268 00:19:01,052 --> 00:19:03,664 in return for my silence. 269 00:19:06,710 --> 00:19:11,585 Everyone knows Augustus has brought in legislation 270 00:19:11,628 --> 00:19:14,065 promoting traditional family values. 271 00:19:14,109 --> 00:19:17,504 How disappointed he would be to find out his stepson, 272 00:19:17,547 --> 00:19:20,289 Tiberius, once drunkenly murdered a teenage girl 273 00:19:20,333 --> 00:19:22,639 in one of my brother's brothels. 274 00:19:22,683 --> 00:19:25,729 Or that his other stepson, Drusus, 275 00:19:25,773 --> 00:19:30,038 owes me hundreds of thousands in gambling debts. 276 00:19:30,081 --> 00:19:32,823 And, yes, I have his signed markers. 277 00:19:32,867 --> 00:19:38,612 As a woman, of course, you might not know 278 00:19:38,655 --> 00:19:41,571 that gambling with dice is illegal in Rome... 279 00:19:41,615 --> 00:19:42,964 by Augustus's own laws. 280 00:19:46,620 --> 00:19:49,449 I'll find you a wife. 281 00:19:49,492 --> 00:19:50,624 Don't make me come back. 282 00:19:54,062 --> 00:19:57,239 Blackmailed by a pimp. 283 00:19:57,283 --> 00:20:01,809 Me, daughter of Marcus Livius Drusus. 284 00:20:01,852 --> 00:20:03,027 Get my sons! 285 00:20:03,071 --> 00:20:05,247 Is that wise? 286 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 All this time you've had no contact, 287 00:20:07,206 --> 00:20:09,120 for their sake, and obviously you're still 288 00:20:09,164 --> 00:20:11,079 toxic, politically and socially. 289 00:20:11,122 --> 00:20:13,124 Get her sons. 290 00:20:18,695 --> 00:20:21,132 You malicious, 291 00:20:21,176 --> 00:20:23,396 stupid, little bitch! 292 00:20:23,439 --> 00:20:25,398 You have destroyed my daughter and her marriage! 293 00:20:25,441 --> 00:20:26,921 What? 294 00:20:26,964 --> 00:20:30,011 How is it my fault that she's a slut? 295 00:20:30,054 --> 00:20:31,491 She took my husband Agrippa, 296 00:20:31,534 --> 00:20:32,934 and now he isn't good enough and... 297 00:20:34,320 --> 00:20:36,626 I'm supposed to feel sorry for her. 298 00:20:36,670 --> 00:20:39,194 That spoiled little princess bitch! 299 00:20:39,238 --> 00:20:40,413 It serves her right! 300 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 Everybody has to bear their sorrows, 301 00:20:42,110 --> 00:20:43,764 and you bear them like a fucking Roman! 302 00:20:43,807 --> 00:20:46,288 - Fuck off. - You do not turn on your family! 303 00:20:53,513 --> 00:20:55,689 Iullus. 304 00:20:55,732 --> 00:20:57,647 Augustus wants us. 305 00:21:10,007 --> 00:21:12,532 Who is it this time? 306 00:21:12,575 --> 00:21:15,056 It's Iullus. 307 00:21:15,099 --> 00:21:17,014 I cannot lose another son. 308 00:21:17,058 --> 00:21:18,494 And I cannot lose my daughter! 309 00:21:18,538 --> 00:21:20,844 She has disgraced the family! 310 00:21:20,888 --> 00:21:23,630 - How dare you blame her! - Because she is to blame! 311 00:21:23,673 --> 00:21:25,675 She has fallen well 312 00:21:25,719 --> 00:21:28,025 beneath the required standard, Scribonia. 313 00:21:28,069 --> 00:21:29,766 You have to go to your brother. 314 00:21:29,810 --> 00:21:32,291 You have to go to Livia. Both of you. 315 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 What can she do? 316 00:21:34,728 --> 00:21:36,469 She's gone, and she's never coming back. 317 00:21:38,688 --> 00:21:40,168 Gaius hates her. 318 00:21:40,211 --> 00:21:42,039 He won't listen to anything she says, 319 00:21:42,083 --> 00:21:43,519 and what can she say anyway? 320 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 They did it! 321 00:21:45,565 --> 00:21:47,412 She's not even allowed to enter the gates of Rome. 322 00:21:47,436 --> 00:21:49,177 It's death if she does. 323 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 I thought you'd like that. 324 00:21:50,657 --> 00:21:52,528 Nobody even knows where she is. 325 00:21:52,572 --> 00:21:55,357 We know where she is. 326 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 She killed your son! 327 00:21:57,664 --> 00:22:02,277 Octavia, she killed Marcellus. 328 00:22:21,557 --> 00:22:25,735 My daughter has dishonored her marriage to Agrippa. 329 00:22:28,303 --> 00:22:31,741 Julia's run. 330 00:22:31,785 --> 00:22:33,874 But I will find her. 331 00:22:36,964 --> 00:22:40,707 If Agrippa finds out, 332 00:22:40,750 --> 00:22:43,623 he will divorce her. 333 00:22:43,666 --> 00:22:47,017 She will be publicly shamed. 334 00:22:47,061 --> 00:22:53,328 Iwill be publicly shamed. 335 00:22:53,372 --> 00:22:55,939 Our relationship would never recover. 336 00:23:05,079 --> 00:23:09,388 Bring me the head of Julia's lover. 337 00:23:11,477 --> 00:23:13,000 I want him found... 338 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 Whoever he is. 339 00:23:16,786 --> 00:23:19,354 Whatever it takes. 340 00:23:22,183 --> 00:23:24,315 Of course. 341 00:23:28,581 --> 00:23:30,800 Does anyone know who it is? 342 00:23:30,844 --> 00:23:32,889 Honestly... 343 00:23:32,933 --> 00:23:33,847 I-I'm just shocked. 344 00:23:33,890 --> 00:23:36,110 It's hard to believe. 345 00:23:36,153 --> 00:23:39,853 We need to work together, find this man. 346 00:23:39,896 --> 00:23:42,464 Our wives are all close to Julia. 347 00:23:42,508 --> 00:23:45,032 One of them will know who he is. 348 00:23:54,302 --> 00:23:57,392 Hey. 349 00:23:57,436 --> 00:23:59,046 We're with you. 350 00:23:59,089 --> 00:24:00,482 We're Romans. 351 00:24:00,526 --> 00:24:02,484 We hold the fucking line together. 352 00:24:02,528 --> 00:24:04,704 He'll hunt me down like a dog. 353 00:24:04,747 --> 00:24:07,358 Antonia will never betray you. 354 00:24:07,402 --> 00:24:10,536 You should probably get over there right now. 355 00:24:16,019 --> 00:24:18,544 Domitius. 356 00:24:21,111 --> 00:24:24,027 What are you doing here? 357 00:24:24,071 --> 00:24:26,377 Julia's lover... who is he? 358 00:24:26,421 --> 00:24:30,425 I don't know. 359 00:24:33,167 --> 00:24:40,391 You're her best friend. 360 00:24:40,435 --> 00:24:41,741 I know you know. 361 00:24:41,784 --> 00:24:45,832 Give me his name. 362 00:24:45,875 --> 00:24:47,573 We know them. 363 00:24:47,616 --> 00:24:50,837 - It must be someone we know. - You're hurting me! 364 00:24:50,880 --> 00:24:54,318 - Who is he? - My finger! No... 365 00:24:54,362 --> 00:24:56,407 No. She was too terrified of anyone finding out, 366 00:24:56,451 --> 00:24:57,820 I swear on all the gods, she wouldn't tell me. 367 00:24:57,844 --> 00:24:59,498 She wouldn't even tell me. 368 00:24:59,541 --> 00:25:01,108 You're lying! 369 00:25:02,283 --> 00:25:03,589 - Who is he? - No... 370 00:25:03,632 --> 00:25:05,112 Who is he? 371 00:25:05,155 --> 00:25:06,766 Domitius, please, please. 372 00:25:06,809 --> 00:25:08,028 - Domitius, I'm... - Who is he? 373 00:25:08,071 --> 00:25:09,071 He's... 374 00:25:14,121 --> 00:25:16,558 Iullus, no! Iullus! No. 375 00:25:16,602 --> 00:25:18,560 Brother, no. No! 376 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 What's happened? 377 00:25:25,654 --> 00:25:27,395 Fuck, I nearly fucking killed him. 378 00:25:27,438 --> 00:25:29,049 It's okay, it's okay. 379 00:25:29,092 --> 00:25:30,790 Fuck. 380 00:25:30,833 --> 00:25:33,009 It's happening! 381 00:25:33,053 --> 00:25:35,621 The terrible thing. 382 00:25:48,285 --> 00:25:50,418 My wife seems to have disappeared. 383 00:25:59,209 --> 00:26:01,168 I see you knew. 384 00:26:05,651 --> 00:26:07,000 I will deal with it. 385 00:26:07,043 --> 00:26:10,569 With what, brother? 386 00:26:10,612 --> 00:26:13,441 With what will you deal? 387 00:26:21,449 --> 00:26:23,103 Where... 388 00:26:23,146 --> 00:26:24,931 is... 389 00:26:24,974 --> 00:26:26,410 my... 390 00:26:26,454 --> 00:26:27,542 wife? 391 00:26:30,371 --> 00:26:33,417 It is my understanding... 392 00:26:33,461 --> 00:26:35,289 Julia has... 393 00:26:38,814 --> 00:26:40,599 ...dishonored her marriage... 394 00:26:42,426 --> 00:26:44,559 ...and her family. 395 00:26:47,867 --> 00:26:50,739 "Dishonored"? 396 00:26:50,783 --> 00:26:54,351 And I will deal with it. 397 00:26:59,530 --> 00:27:02,664 With whom... 398 00:27:02,708 --> 00:27:08,409 has she dishonored it? 399 00:27:08,452 --> 00:27:11,630 I will deal with this. 400 00:27:14,197 --> 00:27:17,331 She is not to be touched. 401 00:27:17,374 --> 00:27:18,680 I don't kill women. 402 00:27:20,203 --> 00:27:24,164 Men, though... 403 00:27:24,207 --> 00:27:26,166 different matter. 404 00:27:26,209 --> 00:27:31,519 She is the bond between us that cannot be broken. 405 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 There will be no divorce. 406 00:27:34,478 --> 00:27:36,219 It would shame my family. 407 00:27:36,263 --> 00:27:38,047 And what about my family? 408 00:27:41,268 --> 00:27:43,400 I will deal with her. 409 00:27:43,444 --> 00:27:46,229 I want her... 410 00:27:46,273 --> 00:27:47,927 and the man... 411 00:27:47,970 --> 00:27:49,537 by tomorrow night. 412 00:27:51,278 --> 00:27:53,149 After that, it's over. 413 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 If you divorce her... 414 00:27:59,765 --> 00:28:01,723 ...we're finished. 415 00:28:01,767 --> 00:28:05,684 I know. 416 00:28:27,096 --> 00:28:30,056 I'm not tired. 417 00:28:30,099 --> 00:28:30,970 Aren't you sleepy? 418 00:28:31,013 --> 00:28:32,798 Agrippa. 419 00:28:32,841 --> 00:28:35,017 - Get out. - No. 420 00:28:35,061 --> 00:28:36,323 We won't. 421 00:28:36,366 --> 00:28:38,194 - We swore we'd protect them. - Get out! 422 00:28:38,238 --> 00:28:41,284 Out! Get out! 423 00:28:41,328 --> 00:28:43,896 Get out! Get out! 424 00:28:46,115 --> 00:28:47,115 Father... 425 00:28:50,990 --> 00:28:51,947 Give him to me. 426 00:28:51,991 --> 00:28:53,993 - He's my brother. - No. 427 00:28:58,737 --> 00:29:00,608 He's my brother. 428 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 Agrippa! 429 00:29:10,618 --> 00:29:11,967 Agrippa, please! 430 00:29:17,320 --> 00:29:20,889 Go, go. 431 00:29:26,155 --> 00:29:27,853 Livia. 432 00:29:27,896 --> 00:29:29,942 Someone else has come. 433 00:29:29,985 --> 00:29:33,641 And unless I'm going blind, it's a fucker with a mess. 434 00:29:36,687 --> 00:29:37,687 Livia? 435 00:29:48,395 --> 00:29:50,484 Why are you still here? 436 00:29:50,527 --> 00:29:51,833 I told you I can't help. 437 00:29:51,877 --> 00:29:53,574 Please. I don't care about myself, 438 00:29:53,617 --> 00:29:55,445 but if they find out about Iullus, 439 00:29:55,489 --> 00:29:57,099 he'll have to take his own life. 440 00:29:57,143 --> 00:29:59,362 Well, Agrippa might kill him first. 441 00:29:59,406 --> 00:30:01,147 Livia, I am begging you. 442 00:30:01,190 --> 00:30:03,149 I told you to end it with Iullus years ago. 443 00:30:03,192 --> 00:30:05,368 Now you get caught. What do you want me to do? 444 00:30:10,286 --> 00:30:13,333 You can stay here for now, but that's all. 445 00:30:13,376 --> 00:30:15,030 "That's all"? 446 00:30:15,074 --> 00:30:16,902 - I'll be exiled. - Well, you get used to it. 447 00:30:16,945 --> 00:30:18,599 You owe us, Livia! 448 00:30:18,642 --> 00:30:20,862 When everyone was saying you killed Marcellus, 449 00:30:20,906 --> 00:30:22,385 me and Iullus, we stood up for you! 450 00:30:22,429 --> 00:30:24,039 Livia, she's here. 451 00:30:26,346 --> 00:30:28,565 Well, I have my own problems. 452 00:30:28,609 --> 00:30:30,045 Stay hidden. He'll send soldiers. 453 00:30:39,707 --> 00:30:41,622 I'm not running. 454 00:30:43,406 --> 00:30:44,406 Not from this. 455 00:30:48,585 --> 00:30:51,240 I am going to see Livia. 456 00:30:58,465 --> 00:31:00,902 - Porcia. - Cousin. 457 00:31:00,946 --> 00:31:03,470 I thought you were never gonna speak to me again. 458 00:31:03,513 --> 00:31:05,820 Well, you weren't straight with me. 459 00:31:05,864 --> 00:31:07,909 I was in a difficult position. 460 00:31:07,953 --> 00:31:10,216 Underneath Crassus with your legs open. 461 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 I heard you've been traveling. 462 00:31:17,963 --> 00:31:20,748 How have you been? 463 00:31:20,791 --> 00:31:22,552 You must know that I'm living under the charity 464 00:31:22,576 --> 00:31:26,058 of my great uncle, Junius. 465 00:31:26,101 --> 00:31:28,930 Is it true what they say about him? 466 00:31:28,974 --> 00:31:30,018 Worse. 467 00:31:30,062 --> 00:31:31,715 He's completely impotent 468 00:31:31,759 --> 00:31:33,717 and makes me submit to cunnilingus. 469 00:31:33,761 --> 00:31:37,112 Yep. Debases himself like a slave. 470 00:31:37,156 --> 00:31:39,071 What's it like? 471 00:31:39,114 --> 00:31:40,289 Cunnilingus? 472 00:31:40,333 --> 00:31:44,250 Well, Junius is 82, 473 00:31:44,293 --> 00:31:47,993 but I'm just a poor widow, so there it is. 474 00:31:51,648 --> 00:31:54,477 I got you a husband, if you want. 475 00:31:54,521 --> 00:31:57,219 - Is that why you sent for me? - Your age. 476 00:31:57,263 --> 00:32:00,440 Healthy, good-looking and rich. 477 00:32:00,483 --> 00:32:02,703 But? 478 00:32:02,746 --> 00:32:04,792 He's a businessman. 479 00:32:07,969 --> 00:32:09,753 I will pay you well, 480 00:32:09,797 --> 00:32:12,800 and the marriage will buy me some time. 481 00:32:16,108 --> 00:32:18,545 Will it buy me some forgiveness? 482 00:32:21,287 --> 00:32:23,332 Stay to dinner. 483 00:32:26,683 --> 00:32:28,250 I just want you to kill him. 484 00:32:28,294 --> 00:32:30,861 You're supposed to be the mediator. 485 00:32:30,905 --> 00:32:32,820 Kill him later, then. 486 00:32:38,608 --> 00:32:41,002 Thank you both for coming. 487 00:32:41,046 --> 00:32:43,265 Iullus? 488 00:32:45,398 --> 00:32:48,140 I was wrong to interfere. 489 00:32:48,183 --> 00:32:49,750 Forgive me. 490 00:32:49,793 --> 00:32:52,796 I thought that I could help you talk to my sister. 491 00:32:52,840 --> 00:32:57,366 She'll return to your house this morning. 492 00:32:57,410 --> 00:32:59,803 For what it's worth, 493 00:32:59,847 --> 00:33:03,155 she's the only person in this family incapable of lying. 494 00:33:03,198 --> 00:33:05,853 She doesn't know who Julia was with. 495 00:33:05,896 --> 00:33:08,769 Domitius? 496 00:33:08,812 --> 00:33:10,553 Our fathers were friends. 497 00:33:10,597 --> 00:33:13,469 - They fought together. - And died together. 498 00:33:18,474 --> 00:33:20,215 When all this is over, 499 00:33:20,259 --> 00:33:22,478 we should talk about the future, you and me. 500 00:33:22,522 --> 00:33:24,698 Rome needs leaders. 501 00:33:24,741 --> 00:33:29,268 Let's do that. 502 00:33:29,311 --> 00:33:31,009 Off you go, then. 503 00:33:40,627 --> 00:33:42,020 Nothing yet. 504 00:33:42,063 --> 00:33:44,979 Apologies from Drusus and Tiberius. 505 00:33:45,023 --> 00:33:47,634 They left before dawn. 506 00:33:47,677 --> 00:33:50,071 They might have a lead on Julia. 507 00:33:50,115 --> 00:33:52,160 I had to tell Agrippa. 508 00:33:52,204 --> 00:33:56,469 We have until tonight to find Julia. 509 00:33:56,512 --> 00:33:58,534 She will give us the man. We will give him to Agrippa. 510 00:33:58,558 --> 00:34:00,647 It's my only shot at making this right. 511 00:34:00,690 --> 00:34:04,346 Marcella has given us a list of people 512 00:34:04,390 --> 00:34:06,783 who might be hiding Julia. 513 00:34:06,827 --> 00:34:10,091 You two will organize the search with Strabo and the Praetorians, 514 00:34:10,135 --> 00:34:12,092 my authority, 515 00:34:12,137 --> 00:34:14,878 but nobody can know what you're looking for. 516 00:34:14,922 --> 00:34:18,099 Domitius, 517 00:34:18,143 --> 00:34:21,233 there's a house I want you to search personally. 518 00:34:29,154 --> 00:34:30,893 Drusus. 519 00:34:30,938 --> 00:34:33,331 Julia. 520 00:34:36,552 --> 00:34:38,206 How's Iullus? 521 00:34:38,250 --> 00:34:39,164 Well, he's busy looking for himself 522 00:34:39,206 --> 00:34:40,382 so Agrippa can kill him. 523 00:34:40,426 --> 00:34:41,949 Tiberius. 524 00:34:41,992 --> 00:34:43,840 - Well, how does she think he is? - Well, fuck you! 525 00:34:43,864 --> 00:34:45,824 I'm glad we killed your stupid, fucking terrapin! 526 00:34:46,996 --> 00:34:48,085 Fuck! 527 00:34:56,355 --> 00:34:57,573 We got your message, Mother. 528 00:34:57,617 --> 00:35:01,447 Piso told us about Vilbia. 529 00:35:01,490 --> 00:35:02,970 We're both very sorry. 530 00:35:05,712 --> 00:35:07,931 Sorry? 531 00:35:17,027 --> 00:35:20,205 I missed you. 532 00:35:20,248 --> 00:35:22,990 I missed you. 533 00:35:26,515 --> 00:35:30,215 Fuck it. You know, I was no kind of mother. 534 00:35:30,258 --> 00:35:32,869 Babies are boring. So are children. 535 00:35:34,523 --> 00:35:37,178 And I loved... parties and politics, 536 00:35:37,222 --> 00:35:39,006 but I mean, who doesn't? 537 00:35:41,400 --> 00:35:44,098 And I hated housework, too. 538 00:35:44,142 --> 00:35:48,407 All that... Roman matron shit. 539 00:35:48,450 --> 00:35:50,060 Is that so bad? 540 00:35:50,104 --> 00:35:52,715 Livia! Soldiers! 541 00:35:52,759 --> 00:35:55,370 They're searching the house. 542 00:35:55,414 --> 00:35:58,025 Stay here, out of sight, all of you. 543 00:36:05,424 --> 00:36:06,860 Livia. 544 00:36:06,903 --> 00:36:09,341 I'm glad to see you well. 545 00:36:09,384 --> 00:36:11,299 Domitius. 546 00:36:11,343 --> 00:36:12,996 What's going on? 547 00:36:13,040 --> 00:36:15,085 Looking for Julia, apparently. 548 00:36:15,129 --> 00:36:18,045 Caesar wishes his daughter returned to him today 549 00:36:18,088 --> 00:36:21,004 to avert a severe political difficulty. 550 00:36:21,048 --> 00:36:24,573 If she's not back by nightfall, 551 00:36:24,617 --> 00:36:26,227 her personal slaves 552 00:36:26,271 --> 00:36:30,188 will be interrogated under torture. 553 00:36:30,231 --> 00:36:33,669 They will give him the name of Julia's lover. 554 00:36:36,237 --> 00:36:37,891 But why are you telling me this? 555 00:36:37,934 --> 00:36:41,199 Honestly, I have no idea. 556 00:36:41,242 --> 00:36:44,202 But Augustus asked me to mention it 557 00:36:44,245 --> 00:36:45,899 if I happened to bump into you. 558 00:36:45,942 --> 00:36:48,249 [suspenseful music plays. 559 00:36:48,293 --> 00:36:50,947 How's your wife? 560 00:36:50,991 --> 00:36:53,776 Antonia's well, thank you. 561 00:36:56,083 --> 00:36:57,911 And I'm sure we both look forward 562 00:36:57,954 --> 00:37:01,088 to seeing you back in Rome... soon. 563 00:37:01,131 --> 00:37:04,831 As do I. 564 00:37:09,836 --> 00:37:12,142 Well, send her my love. 565 00:37:21,151 --> 00:37:23,502 Fuck. 566 00:37:23,545 --> 00:37:26,200 Wait here. 567 00:37:26,244 --> 00:37:27,897 How could you do this? 568 00:37:27,941 --> 00:37:29,986 Well, I didn't ask her to betray her husband. 569 00:37:31,553 --> 00:37:34,426 Take it all off. 570 00:37:34,469 --> 00:37:36,689 Everything off. 571 00:37:36,732 --> 00:37:39,561 What's going on? We wait for the Dominus. 572 00:37:39,605 --> 00:37:42,564 There's no need for that. 573 00:37:42,608 --> 00:37:45,132 Their clothes will remain on. 574 00:37:45,175 --> 00:37:47,917 Analysis. 575 00:37:47,961 --> 00:37:51,443 Julia's slaves will give up Iullus. 576 00:37:51,486 --> 00:37:55,316 There's now no scenario in which he survives, 577 00:37:55,360 --> 00:37:58,711 which simplifies your plans for the succession. 578 00:37:58,754 --> 00:38:00,689 It might have to come to that in the end, anyway. 579 00:38:00,713 --> 00:38:04,107 What? 580 00:38:04,151 --> 00:38:08,155 Iullus thinks he's going to share power with me and Drusus. 581 00:38:08,198 --> 00:38:10,679 What? 582 00:38:10,723 --> 00:38:15,336 He certainly won't like us handing it back to the Senate. 583 00:38:15,380 --> 00:38:17,860 Otherwise, the beneficiary of this mess is Domitius. 584 00:38:17,904 --> 00:38:19,122 Of course. 585 00:38:19,166 --> 00:38:21,777 With you in exile and Agrippa estranged, 586 00:38:21,821 --> 00:38:24,345 a space opens up right next to Augustus. 587 00:38:24,389 --> 00:38:27,217 And we don't want that, do we? Mother? 588 00:38:28,915 --> 00:38:33,223 If anyone can get Agrippa to back off, it's you. 589 00:38:33,267 --> 00:38:34,703 Am I missing something? 590 00:38:34,747 --> 00:38:37,227 Is Julia not the fucker with the mess 591 00:38:37,271 --> 00:38:39,969 that we were hoping for that gets you back in the game, 592 00:38:40,013 --> 00:38:41,841 remind your husband that you're still alive? 593 00:38:41,884 --> 00:38:44,452 Why should I? Why should I help Julia? 594 00:38:44,496 --> 00:38:47,455 Her mother put me here. 595 00:38:47,499 --> 00:38:48,606 You helped with that yourself. 596 00:38:48,630 --> 00:38:51,154 And Iullus is one of us! 597 00:38:51,198 --> 00:38:52,765 Livia. 598 00:39:18,399 --> 00:39:20,053 So, you're aware of the situation? 599 00:39:22,316 --> 00:39:23,665 Yeah. 600 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 Iullus was a beautiful little boy. 601 00:39:30,846 --> 00:39:32,848 Image of his father. 602 00:39:32,892 --> 00:39:36,243 Sometimes even now, I feel like I'm seeing a ghost. 603 00:39:40,769 --> 00:39:43,381 He is just my stepson. 604 00:39:43,424 --> 00:39:48,124 But he is... 605 00:39:48,168 --> 00:39:50,910 He's the only son I have now. 606 00:39:58,483 --> 00:40:03,096 You are the only one that can move my brother 607 00:40:03,139 --> 00:40:05,141 and control Agrippa. 608 00:40:07,317 --> 00:40:09,189 Yeah, I know. 609 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 I know. 610 00:40:12,148 --> 00:40:15,282 You owe me, Livia. 611 00:40:15,325 --> 00:40:17,023 You owe me this. 612 00:40:21,636 --> 00:40:24,160 I don't know how. 613 00:40:24,204 --> 00:40:27,642 I don't. 614 00:40:27,686 --> 00:40:30,210 I'm sorry, I'm sorry. 615 00:41:02,851 --> 00:41:04,679 Right. 616 00:41:07,334 --> 00:41:08,334 Right. 617 00:41:15,864 --> 00:41:16,735 What? 618 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 Nothing. 619 00:41:18,563 --> 00:41:19,883 We've been out looking for Julia. 620 00:41:19,912 --> 00:41:21,870 Stop it. 621 00:41:21,914 --> 00:41:22,958 It's not fair. 622 00:41:27,354 --> 00:41:28,964 I don't know why I did it. 623 00:41:29,008 --> 00:41:32,838 I didn't think. I just did it. 624 00:41:32,881 --> 00:41:33,881 Now everyone hates me. 625 00:41:37,843 --> 00:41:39,540 Yes. 626 00:41:47,069 --> 00:41:48,549 Are you ready? 627 00:41:52,118 --> 00:41:53,859 There's no other way. 628 00:41:53,902 --> 00:41:55,643 You must go to your father and confess. 629 00:41:55,687 --> 00:41:58,385 You must tell him everything. 630 00:41:58,428 --> 00:42:01,649 If you don't, your slaves will betray Iullus anyway. 631 00:42:01,693 --> 00:42:04,173 There must be blood. 632 00:42:04,217 --> 00:42:06,393 The men will have it, Agrippa will have it. 633 00:42:06,436 --> 00:42:09,918 You can still save yourself and your marriage. 634 00:42:09,962 --> 00:42:12,573 Your father will forgive you because he has to. 635 00:42:12,617 --> 00:42:16,142 He cannot allow a divorce with Agrippa. 636 00:42:16,185 --> 00:42:18,927 So, you just go and tell them exactly what I told you. 637 00:42:18,971 --> 00:42:20,668 Tiberius will go with you. 638 00:42:20,712 --> 00:42:22,844 Can't it be Drusus? 639 00:42:22,888 --> 00:42:25,760 He has his own mess to clear up. 640 00:42:27,893 --> 00:42:29,895 Don't worry. 641 00:42:33,463 --> 00:42:35,074 Right. 642 00:42:35,117 --> 00:42:38,773 You... 643 00:42:38,817 --> 00:42:42,603 Porcia... she has agreed to marry Vilbia for the family. 644 00:42:42,647 --> 00:42:45,171 You will take her back to Rome and arrange it. 645 00:42:45,214 --> 00:42:48,740 - Now? - Right now. 646 00:42:54,267 --> 00:42:55,616 Yes. 647 00:43:03,972 --> 00:43:06,148 No sign of Julia. 648 00:43:06,192 --> 00:43:08,586 Livia? 649 00:43:08,629 --> 00:43:09,935 She was there, yes. 650 00:43:09,978 --> 00:43:13,199 What did she say? 651 00:43:13,242 --> 00:43:16,376 She asked after my wife. 652 00:43:19,248 --> 00:43:26,604 We're waiting for Agrippa. 653 00:43:50,149 --> 00:43:52,760 Will they make it back by nightfall? 654 00:43:58,723 --> 00:44:01,247 Just about. 655 00:44:04,250 --> 00:44:05,531 That should be it. Write it down. 656 00:44:05,555 --> 00:44:06,818 Vilbia! 657 00:44:06,861 --> 00:44:08,820 Drusus! 658 00:44:08,863 --> 00:44:11,561 - My mother sends you a wife. - That was fast. 659 00:44:11,605 --> 00:44:15,174 My mother's very efficient, and she always keeps her word. 660 00:44:15,217 --> 00:44:17,480 This is Porcia, 661 00:44:17,524 --> 00:44:19,023 daughter of the Senator Marcus Porcius Cato, 662 00:44:19,047 --> 00:44:22,834 and a close relative of ours. 663 00:44:22,877 --> 00:44:24,139 She's a widow, 664 00:44:24,183 --> 00:44:25,508 and desperate to get away from her guardian 665 00:44:25,532 --> 00:44:27,012 who always treats her badly. 666 00:44:27,055 --> 00:44:28,535 My mother will pay the dowry. 667 00:44:28,578 --> 00:44:30,015 Can she have children? 668 00:44:30,058 --> 00:44:32,844 I gave my first husband two sons. 669 00:44:32,887 --> 00:44:34,149 They both died young. 670 00:44:34,193 --> 00:44:35,585 And you will marry me? 671 00:44:35,629 --> 00:44:39,415 I will. 672 00:44:39,459 --> 00:44:40,610 Her guardian's in Rome expecting you now. 673 00:44:40,634 --> 00:44:43,550 Now? 674 00:44:43,593 --> 00:44:45,528 My mother wants the terms of the marriage contract 675 00:44:45,552 --> 00:44:47,685 agreed in principle tonight, 676 00:44:47,728 --> 00:44:49,425 so there's no further misunderstandings 677 00:44:49,469 --> 00:44:51,166 between our families. 678 00:44:51,210 --> 00:44:54,474 I'll take care of everything. 679 00:45:00,480 --> 00:45:03,526 We're going to be relatives, you and I. 680 00:45:03,570 --> 00:45:06,529 I might pay you back one day. 681 00:45:30,553 --> 00:45:32,294 Well, if you're going to do it, do it. 682 00:45:34,775 --> 00:45:36,690 No, no. Please, no. 683 00:45:38,648 --> 00:45:40,041 No! 684 00:45:40,085 --> 00:45:42,304 - Help me. - That won't be necessary. 685 00:45:45,394 --> 00:45:46,221 Stepfather. 686 00:45:46,265 --> 00:45:49,747 Agrippa. 687 00:45:49,790 --> 00:45:53,402 Julia's back, of her own free will, 688 00:45:53,446 --> 00:45:55,448 and asks humbly for your forgiveness. 689 00:45:57,406 --> 00:46:00,888 She swears before the gods... her children are Agrippa's. 690 00:46:00,932 --> 00:46:04,283 Her brief and only disgrace 691 00:46:04,326 --> 00:46:08,026 began during her most recent pregnancy. 692 00:46:15,990 --> 00:46:17,557 I want his name. 693 00:46:20,952 --> 00:46:23,041 Please... 694 00:46:40,101 --> 00:46:41,624 Who is it? 695 00:46:48,066 --> 00:46:49,545 Tell him. 696 00:47:06,649 --> 00:47:08,260 ...towards the dowry. 697 00:47:24,145 --> 00:47:26,321 Fuck. 698 00:47:29,759 --> 00:47:31,805 Wedding's off. 699 00:47:34,503 --> 00:47:36,897 Excuse me. 700 00:47:40,161 --> 00:47:43,077 I'll send someone to clear up. 701 00:47:49,779 --> 00:47:52,347 I had no idea it was Vilbia. 702 00:47:52,391 --> 00:47:56,656 I barely know the man. I don't know what to say. 703 00:47:56,699 --> 00:47:58,286 You could always say sorry for bringing someone like that 704 00:47:58,310 --> 00:48:02,009 into our house, given the consequences. 705 00:48:02,053 --> 00:48:04,533 This... 706 00:48:04,577 --> 00:48:06,492 stays in the family. 707 00:48:08,146 --> 00:48:09,538 Forever. 708 00:48:09,582 --> 00:48:11,018 Of course, Augustus. 709 00:48:11,062 --> 00:48:16,154 Thank you, Tiberius, Iullus. 710 00:48:29,428 --> 00:48:31,082 - What the fuck? - Leave us. 711 00:48:31,125 --> 00:48:32,648 Livia. 712 00:48:32,692 --> 00:48:34,912 Of course. 713 00:48:37,653 --> 00:48:39,394 You didn't deserve it. 714 00:48:45,835 --> 00:48:47,925 I'm really sorry, Iullus. 715 00:48:50,797 --> 00:48:53,713 I never regret a moment. 716 00:49:04,550 --> 00:49:08,032 You had everything you wanted, and you threw it all away. 717 00:49:08,075 --> 00:49:10,512 I had everything you wanted. 718 00:49:10,556 --> 00:49:12,340 Maybe that's why. 719 00:49:19,869 --> 00:49:25,136 My... 720 00:49:25,179 --> 00:49:27,355 It's all right. Someone's coming to clear up. 721 00:50:27,328 --> 00:50:28,590 - Go on, then! - Daddy? 722 00:50:30,027 --> 00:50:31,376 Daddy! 723 00:50:35,771 --> 00:50:38,078 So you hadn't forgotten me. 724 00:50:39,645 --> 00:50:40,645 I had. 725 00:50:42,648 --> 00:50:44,389 What took you so long? 726 00:51:04,452 --> 00:51:07,629 It was Domitius behind the famine. 727 00:51:07,673 --> 00:51:10,415 As you suspected. 728 00:51:10,458 --> 00:51:12,156 Can we prove it? 729 00:51:12,199 --> 00:51:14,723 Well, the proof died while we were talking to him. 730 00:51:16,856 --> 00:51:18,336 Welcome back, Tycho. 731 00:51:18,379 --> 00:51:20,555 What do they want? 732 00:52:10,562 --> 00:52:11,780 Gaius. 733 00:52:22,530 --> 00:52:23,966 I missed you. 734 00:52:28,797 --> 00:52:34,063 Same. 735 00:52:48,034 --> 00:52:50,863 She's fucking done it. 736 00:52:50,906 --> 00:52:52,081 We're back. 737 00:53:03,789 --> 00:53:07,271 Thank you for finding Julia. 738 00:53:07,314 --> 00:53:11,100 Well, Julia's a free spirit. 739 00:53:11,144 --> 00:53:14,408 She hates other people's rules. 740 00:53:14,452 --> 00:53:17,063 She is absolutely your daughter. 741 00:53:17,106 --> 00:53:22,155 It's not her I'm worried about. 742 00:53:22,199 --> 00:53:26,725 It's Agrippa. 743 00:53:30,598 --> 00:53:35,081 Has he ever spoken about adopting his sons? 744 00:53:37,562 --> 00:53:40,347 - Agrippa? - Yeah. 745 00:53:40,391 --> 00:53:42,219 No. 746 00:53:42,262 --> 00:53:46,048 Well, he probably thought you might refuse. 747 00:53:46,092 --> 00:53:48,181 He knows it's a lot to ask. 748 00:53:48,225 --> 00:53:51,140 A special honor... 749 00:53:51,184 --> 00:53:53,230 which would bind you together. 750 00:53:53,273 --> 00:53:57,059 Again. 751 00:55:04,605 --> 00:55:07,565 Agrippa, Julia. 752 00:55:17,444 --> 00:55:22,884 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 753 00:55:22,928 --> 00:55:26,061 the sons of Agrippa, 754 00:55:26,105 --> 00:55:28,150 Gaius... 755 00:55:28,194 --> 00:55:29,456 and Lucius. 756 00:55:33,547 --> 00:55:37,246 One day they will join Domitius, 757 00:55:37,290 --> 00:55:38,726 Iullus, 758 00:55:38,770 --> 00:55:40,554 Tiberius, 759 00:55:40,598 --> 00:55:42,513 and Drusus... 760 00:55:42,556 --> 00:55:47,953 in shaping the future of Rome. 761 00:55:49,563 --> 00:55:51,870 Family. 762 00:55:51,913 --> 00:55:52,740 - Family. - Family. 763 00:55:52,784 --> 00:55:55,047 - Family. - Family. 764 00:55:57,658 --> 00:55:59,051 Wine's good. 765 00:56:02,402 --> 00:56:03,490 No. 766 00:56:15,241 --> 00:56:17,591 Livia. 767 00:56:19,158 --> 00:56:22,422 Well, thank fuck for that. 768 00:56:23,989 --> 00:56:27,122 The cockroach you can't squash with your sandal. 769 00:56:27,166 --> 00:56:29,168 We'd cut the role of Senate. 770 00:56:29,211 --> 00:56:34,086 It wasn't Vilbia Julia was sleeping with. 771 00:56:34,129 --> 00:56:36,305 Who was it, then? 772 00:56:36,349 --> 00:56:37,481 Exactly. 773 00:56:48,013 --> 00:56:49,928 It was fun while it lasted. 774 00:56:49,971 --> 00:56:52,452 No, it wasn't. 775 00:56:52,496 --> 00:56:56,761 My Lord, the Chief Vestal is here with your will. 776 00:56:56,804 --> 00:56:59,328 Excuse me. I'll get rid of her. 777 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 - Gaius. - Turia. 778 00:57:09,121 --> 00:57:11,253 - Good to see you. - Welcome. 779 00:57:11,297 --> 00:57:13,560 We have brought you the will, as requested. 780 00:57:13,604 --> 00:57:16,737 Is he changing his will? 781 00:57:16,781 --> 00:57:22,003 Agrippa's sons are next in line to succeed, suddenly. 782 00:57:22,047 --> 00:57:26,138 A sacrifice I had to make. 783 00:57:26,181 --> 00:57:28,270 We need to talk tomorrow. 784 00:57:38,063 --> 00:57:39,630 It took you long enough 785 00:57:39,673 --> 00:57:42,763 to come through on our deal. 786 00:57:42,807 --> 00:57:45,636 Nothing in it for me. 787 00:57:45,679 --> 00:57:49,596 Some people might think you were kidding. 788 00:57:49,640 --> 00:57:54,949 No one who knows me. 52219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.