All language subtitles for Dangerous.Waters.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
ترجمة بسام شقير
2
00:00:09,450 --> 00:00:11,905
.(المقابلة يجريها العميل (ريتشارد فريدمان
3
00:00:11,944 --> 00:00:15,311
،التاريخ هو 14 مايو .الساعة 9:28 صباحًا
4
00:00:20,412 --> 00:00:21,904
.روز)، أنا هنا للمساعدة)
5
00:00:25,417 --> 00:00:27,253
.لماذا لا نبدأ من البداية
6
00:01:30,614 --> 00:01:38,614
مياه خطيرة
7
00:02:33,000 --> 00:02:35,550
.روز)، اللعنة أيتها القاتلة الصامتة)
8
00:02:35,607 --> 00:02:37,134
.لقد أفزعتني جدًا
9
00:02:37,181 --> 00:02:38,604
.عيد ميلاد سعيد يا أمي
10
00:02:40,001 --> 00:02:41,666
.يا الهي، 40 سنة
11
00:02:41,807 --> 00:02:43,100
.إنه عمر الحيوية والنشاط
12
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
.تعالي هنا - .شكرًا لكِ يا حبيبتي -
13
00:02:50,255 --> 00:02:52,043
حسنًا، أعطني مفاتيح السيارة .أيتها العجوز
14
00:02:52,069 --> 00:02:53,682
.سوف أتأخر عن العمل
15
00:02:53,690 --> 00:02:55,417
هل حزمتِ كل الأغراض ؟
16
00:02:55,600 --> 00:02:57,664
.سنقود السيارة لفترة طويلة غداً
17
00:02:58,735 --> 00:03:00,326
!كم أكره ذلك
18
00:03:00,600 --> 00:03:02,689
.سيكون الأمر ممتعًا
19
00:03:03,230 --> 00:03:05,159
.أحبكِ يا حبيبتي .أحبكِ -
20
00:03:31,467 --> 00:03:32,910
.صباح الخير، حبيبتي
21
00:03:34,007 --> 00:03:35,310
كيف كان العمل ؟
22
00:03:36,450 --> 00:03:38,577
.مكتب الاستقبال، نعم، سيدي
23
00:03:38,604 --> 00:03:40,850
.مكتب الاستقبال، لا، سيدي
24
00:03:41,006 --> 00:03:43,600
مكتب الاستقبال، أنا آسفة .لسماعي ذلك، سيدي
25
00:03:44,295 --> 00:03:46,851
.سأمسح الوسخ عن الأرض، سيدي
26
00:03:48,457 --> 00:03:50,731
عندما أنتهي من كتابة مذكراتي عن أكل الفضلات بابتسامة
27
00:03:50,900 --> 00:03:53,007
.ستحصلين على نسخة مبكرة
28
00:03:56,391 --> 00:03:58,897
.سوف نستمتع، هيا بنا
29
00:04:02,063 --> 00:04:03,063
!سحقًا
30
00:04:03,352 --> 00:04:05,700
.إنها اشارة - .إنها ليست اشارة -
31
00:04:07,800 --> 00:04:08,900
!أمي
32
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
.لا
33
00:04:20,957 --> 00:04:23,780
.(افتحي عقلكِ يا (روزي .هذا كل ما أطلبه
34
00:04:23,800 --> 00:04:25,992
.إنه رجل رائع - .مجددًا -
35
00:04:29,004 --> 00:04:30,004
!مرحى
36
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
!حسنًا
37
00:04:32,024 --> 00:04:33,565
.نحن ذاهبون في اجازة
38
00:04:35,951 --> 00:04:38,864
،أيها الماء، أيتها الشمس .ها نحن قادمون
39
00:04:39,001 --> 00:04:40,001
!يا الهي
40
00:04:56,682 --> 00:04:59,418
،إذا سخرتِ مني بسبب زغب جسمي .أقسم بالله
41
00:05:00,240 --> 00:05:01,600
كم سننتظر ؟
42
00:05:01,614 --> 00:05:04,723
نحن هنا، حبيبتي، أنظري .إلى هذا، إنه جميل
43
00:05:06,045 --> 00:05:07,045
.جميل
44
00:05:11,783 --> 00:05:13,973
،ما أكثر شيء يعجبكِ في هذا الرجل
45
00:05:14,039 --> 00:05:16,278
بجانب حقيقة إنه ثري ؟
46
00:05:16,500 --> 00:05:18,113
.لا يهمني إن كان ثريًا
47
00:05:18,390 --> 00:05:19,928
،في الحقيقة هو ليس كذلك
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,768
.أحب إنه رجل نبيل
49
00:05:24,942 --> 00:05:27,352
عشرة أيام عالقة على متن ،قارب مع رجل نبيل
50
00:05:27,409 --> 00:05:31,140
،لم أقابله من قبل قط وأنتِ تعرفينه منذ شهر ؟
51
00:05:31,619 --> 00:05:32,680
ستة أسابيع ؟
52
00:05:32,718 --> 00:05:34,566
.لا تكوني مراهقة، من فضلكِ
53
00:05:35,002 --> 00:05:37,700
.هذا مشوق، نحن ذاهبون في مغامرة
54
00:05:37,710 --> 00:05:38,711
.لنفعل هذا
55
00:05:38,730 --> 00:05:40,788
،أنا حرفيًا أكره المياه .إنها مخيفة جدًا
56
00:05:40,800 --> 00:05:42,101
.ها هو
57
00:05:44,400 --> 00:05:46,795
لم يسبق أن رأيته بالسروال .القصير من قبل
58
00:05:49,040 --> 00:05:50,949
.هيا، لنذهب
59
00:05:54,979 --> 00:05:55,979
!مرحى
60
00:05:56,111 --> 00:05:57,119
.لنفعل هذا
61
00:05:57,816 --> 00:05:59,968
.حسنًا، سأحضر حالًا
62
00:06:01,035 --> 00:06:02,800
.لا تخذليني
63
00:06:03,215 --> 00:06:04,325
.لن أخذلكِ
64
00:06:12,698 --> 00:06:13,698
.فظيع
65
00:06:22,203 --> 00:06:23,942
.اصعدي القارب، حبيبتي
66
00:06:24,009 --> 00:06:25,377
.هذا جميل
67
00:06:25,404 --> 00:06:27,633
.تفضلي، اجلسي، أريدكِ أن تري شيئًا
68
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
.حسنًا
69
00:06:29,301 --> 00:06:31,250
.هذا هو المسار الذي اخترته
70
00:06:31,400 --> 00:06:34,403
هذه هي نقاط الموج، ولكن ."هذا هو "برمودا
71
00:06:34,450 --> 00:06:35,455
،بحلول الثلاثاء المقبل
72
00:06:35,501 --> 00:06:38,642
سنكون مسترخين على الشاطئ ."مع بطون ممتلئة بشراب "الروم
73
00:06:39,000 --> 00:06:41,253
،تعالي وتفقدي هذا .أريد أن أريكِ شيئًا هنا
74
00:06:41,280 --> 00:06:43,298
،أنا فقط سأنتظر (روز) هنا
75
00:06:43,345 --> 00:06:44,800
.حتى لا تضطر للقيام بهذا مرتين
76
00:06:45,180 --> 00:06:46,180
هل هي بخير ؟
77
00:06:46,702 --> 00:06:51,700
إنها بحالة رائعة، هي فقط .عنيدة مثل أمها
78
00:06:52,254 --> 00:06:53,988
.ترتعب جدًا من كل شيء جديد
79
00:06:54,286 --> 00:06:55,577
.هذا سيكون مفيدًا لها
80
00:07:41,482 --> 00:07:43,104
.أنا بخير، شكرًا لك
81
00:07:43,850 --> 00:07:44,859
.هذا لطف منك
82
00:07:52,164 --> 00:07:54,085
!سأحملها - أهلاً، أنتِ بخير ؟ -
83
00:07:54,119 --> 00:07:55,334
.أجل، أنا بخير
84
00:07:56,151 --> 00:07:58,070
.رأيت ذلك الرجل ينظر إليكِ
85
00:07:58,216 --> 00:07:59,216
ماذا قال لكِ ؟
86
00:07:59,238 --> 00:08:01,009
.هو فقط يفتح حديثًا
87
00:08:01,326 --> 00:08:03,742
أراد أن يعرف إلى أين أنا ذاهبة وأنا .أبدو بهذا الجمال
88
00:08:05,403 --> 00:08:09,050
لديكِ خيارات، لست بحاجة إلى .الاكتفاء. فقط أقول
89
00:08:10,182 --> 00:08:11,246
!مرحبًا يا رفاق
90
00:08:12,002 --> 00:08:14,046
(روز)، من الرائع .أن أقابلكِ أخيرًا
91
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
.أجل
92
00:08:15,771 --> 00:08:17,056
.أنظري إلى هذا القارب الجميل
93
00:08:17,825 --> 00:08:18,959
أناليزا
94
00:08:19,775 --> 00:08:21,209
من هي (أناليزا) ؟
95
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
.لا أعلم
96
00:08:23,150 --> 00:08:25,998
اشتريته مستعمل، وتغيير الاسم .يعتبر سوء حظ
97
00:08:27,500 --> 00:08:28,700
.حسنًا، تعالوا
98
00:08:29,357 --> 00:08:30,435
.لنذهب، حبيبتي
99
00:08:52,200 --> 00:08:56,004
.مساعد القبطان (روز)، أجيبي .(مساعد القبطان (روز
100
00:08:56,201 --> 00:08:58,209
.نحتاج إلى بعض المساعدة هنا الآن
101
00:09:00,309 --> 00:09:01,467
.أنت سخيف
102
00:09:03,604 --> 00:09:06,371
،)مساعد القبطان، (روز .لا يمكنكِ النوم هنا طوال اليوم
103
00:09:06,600 --> 00:09:08,207
.قبطانكِ يمكن أن يستفيد من المساعدة
104
00:09:08,957 --> 00:09:10,659
هل تعرفي كيف تربطين عقدة مسطحة مزدوجة ؟
105
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
.لا
106
00:09:11,737 --> 00:09:14,211
متأكد جدًا إنك تعرفين ،تعرفين كيف تربطين حذائكِ، أليس كذلك ؟
107
00:09:14,219 --> 00:09:15,219
.أجل
108
00:09:15,222 --> 00:09:18,650
.اجلبي حبل من تحت الكمبيوتر المحمول
109
00:09:18,667 --> 00:09:20,051
.إنه في المخزن
110
00:09:20,550 --> 00:09:22,354
.سأعلمكِ بعض العقد الأخرى
111
00:09:25,200 --> 00:09:27,358
في السياق البحري، يُطلق على .الحبل اسم الخط
112
00:09:28,197 --> 00:09:29,301
.الحبل يسمى خط
113
00:09:29,317 --> 00:09:30,319
.معلم رائع
114
00:09:47,230 --> 00:09:52,159
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪
115
00:09:53,501 --> 00:09:56,455
.حسنًا، حسنًا .يا الهي
116
00:09:57,006 --> 00:09:58,327
ما شاهد القبر هذا ؟
117
00:09:58,604 --> 00:10:00,769
من الأفضل أن تكون فوق التل .من أن تكون تحتها
118
00:10:01,126 --> 00:10:02,681
.أكيد، سأطفئ الشموع
119
00:10:02,708 --> 00:10:03,806
.أطفئي الشموع
120
00:10:05,127 --> 00:10:06,205
.حبيبتي
121
00:10:06,751 --> 00:10:07,786
.عيد ميلاد سعيد، أمي
122
00:10:08,231 --> 00:10:09,408
.أنا أحبكِ - .أنا أحبكِ -
123
00:10:09,428 --> 00:10:10,428
ماذا عني ؟
124
00:10:12,281 --> 00:10:13,286
.تعال هنا
125
00:10:50,950 --> 00:10:54,118
أنا و (روز) كنا مثل سفينتين تلتقيان في .الليل خلال الشهر الماضي
126
00:10:54,139 --> 00:10:55,835
كنت أعمل في نوبة متأرجحة ،في المطعم
127
00:10:55,850 --> 00:10:57,850
وكانت تعمل في نوبة الليل .في الفندق
128
00:10:57,853 --> 00:11:00,802
لذا الوقت الوحيد الذي نكون فيه معًا في .المنزل هو عندما تكون أحدنا نائمة
129
00:11:01,523 --> 00:11:02,826
.اشتقت لكِ، حبيبتي
130
00:11:03,002 --> 00:11:04,293
.أنا أيضًا اشتقت لكِ
131
00:11:06,838 --> 00:11:08,823
كيف تحبين العمل في الفندق ؟
132
00:11:09,304 --> 00:11:10,889
.في الحقيقة أنا أكرهه
133
00:11:11,017 --> 00:11:14,793
حسنًا، لنقل فقط إنها لا تمتلك ذوقي .في خدمة العملاء
134
00:11:17,106 --> 00:11:18,750
.وجهي بلا تعابير
135
00:11:18,757 --> 00:11:20,712
.هذه عقدة ممتازة
136
00:11:20,739 --> 00:11:23,238
.روز) طالبة ممتازة، لطالما كانت)
137
00:11:23,962 --> 00:11:25,943
هل تريد قطعة أخرى ؟ - .أود قطعة أخرى -
138
00:11:25,981 --> 00:11:27,923
.دائمًا يطلب قطعتين
139
00:11:28,006 --> 00:11:30,219
،أمكِ أخبرتني عن الجامعة .هذا رائع جدًا
140
00:11:31,256 --> 00:11:35,733
هل هذا يعني إنكِ ستغادرين العش في الخريف ؟
141
00:11:36,902 --> 00:11:38,926
لا، سأؤجل الدراسة لمدة عام
142
00:11:39,000 --> 00:11:40,632
.حتى أتمكن من العمل وتوفير المال
143
00:11:40,650 --> 00:11:42,330
.لذا عام آخر في العش
144
00:11:42,397 --> 00:11:44,066
.ذكية وجميلة
145
00:11:44,700 --> 00:11:46,448
!أتساءل من أين ورثت هذا
146
00:11:48,699 --> 00:11:51,099
.مهلاً، لدي هدايا
147
00:11:52,207 --> 00:11:53,208
.هذه لكِ
148
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
،وهذه، لا .هذه لنا لوقتٍ لاحق
149
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
.أنا أحب الهدايا
150
00:12:01,951 --> 00:12:03,899
،وكما قلت في الملاحظة
151
00:12:04,356 --> 00:12:06,535
...أنا سعيدٌ جدًا إنكِ معنا
152
00:12:06,572 --> 00:12:09,224
.وأنا سعيد لأنكم ستختبرون حبي للإبحار ...و
153
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
.حبيبتي
154
00:12:11,226 --> 00:12:13,262
.من يدري - !(روزي) -
155
00:12:13,329 --> 00:12:15,450
.ربما ستحبونه يومًا ما مثلما أحبه
156
00:12:15,507 --> 00:12:17,806
.هذا مسمار بحري
157
00:12:18,003 --> 00:12:21,606
سيحل أي عقدة إذا وجدتي .نفسكِ في مأزق
158
00:12:24,002 --> 00:12:25,007
.شكرًا لك
159
00:12:25,503 --> 00:12:26,803
.أحببته - .رائع -
160
00:12:31,533 --> 00:12:33,478
إذًا أنت شرطي ؟ - .كنت -
161
00:12:34,227 --> 00:12:35,337
ماذا أنت الآن ؟
162
00:12:35,644 --> 00:12:37,412
.مستشار أمني خاص
163
00:12:40,250 --> 00:12:43,705
يبدو إنني مطلوب على سطح السفينة .وأحتاج إلى بعض المساعدة
164
00:12:43,712 --> 00:12:45,326
.لا يمكنكِ البقاء هنا في الأسفل .طوال اليوم يا صغيرة
165
00:12:45,329 --> 00:12:47,157
،أجل، اذهبي وساعديه .أنا سأنظف
166
00:12:49,650 --> 00:12:53,518
.أنتما ظريفان، هاتفي سيء الجودة
167
00:12:55,654 --> 00:12:56,813
.لنجرب هذا مرة أخرى
168
00:12:57,600 --> 00:13:00,130
حبيبتي، (ديريك)، لوحي .ليّ بيدكِ قليلاً
169
00:13:00,435 --> 00:13:01,536
.أحببت ذلك
170
00:13:05,200 --> 00:13:06,625
.وضع الفيديو
171
00:13:07,800 --> 00:13:09,100
.حسنًا، نحتاج إلى تغيير الاتجاه
172
00:13:09,202 --> 00:13:11,290
هل يمكنكِ أن تشعري باتجاه هبوب الرياح ؟
173
00:13:11,930 --> 00:13:14,850
نحن ننتظر الدلافين - .من هذا الاتجاه -
174
00:13:15,327 --> 00:13:18,810
إذًا علينا تحويل المقدمة حتى .تنتقل الرياح إلى الجانب الآخر
175
00:13:18,817 --> 00:13:20,362
.يا الهي، أحب ذلك
176
00:13:22,922 --> 00:13:25,314
!أمي، أمي - !سحقًا -
177
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
.(ديريك)
178
00:13:28,033 --> 00:13:29,078
،اذهبي إلى مخزن الميمنة
179
00:13:29,105 --> 00:13:31,583
واحضري بطانية ومجموعة .الإسعافات الأولية، هيا
180
00:13:32,140 --> 00:13:34,200
.أمسكِ بالحدوة، حبيبتي
181
00:13:43,018 --> 00:13:45,719
.تمسكي جيدًا، سأسحبكِ إلى الداخل
182
00:13:47,490 --> 00:13:48,490
،أعطني يدكِ
183
00:13:49,190 --> 00:13:51,027
.ها نحن ذا
184
00:13:51,134 --> 00:13:52,147
هل تأذيتِ ؟
185
00:13:52,304 --> 00:13:53,364
.أنا بخير
186
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
لا بأس
187
00:13:57,540 --> 00:13:59,350
.لا بأس - هل أنتِ بخير ؟ -
188
00:14:00,128 --> 00:14:02,120
أجل، حبيبتي، لقد أضعت .هاتفكِ هناك
189
00:14:02,238 --> 00:14:03,255
.حسنًا، لا يهمني
190
00:14:03,272 --> 00:14:05,380
أنتِ تحبين ذلك الهاتف ؟ - .لا، لا بأس -
191
00:14:05,407 --> 00:14:07,294
.سأشتري لكِ واحدًا جديدًا - .لا بأس، لا بأس -
192
00:14:10,730 --> 00:14:13,600
على الأقل الآن أعرف ماذا أفعل .في حالة الطوارئ
193
00:14:15,121 --> 00:14:17,900
ألم تكن هذه حالة طارئة ؟ - .أنا بخير، حبيبتي -
194
00:14:19,400 --> 00:14:22,420
.حبيبتي، قلت لكِ إن هذه ستكون مغامرة
195
00:14:22,597 --> 00:14:24,106
.حسنًا، لا مزيد من المغامرات
196
00:14:26,215 --> 00:14:27,615
ما هذا ؟
197
00:14:35,200 --> 00:14:36,307
هل تحتاج مساعدة، حبيبي ؟
198
00:14:36,318 --> 00:14:39,256
،لا، أنتِ في اجازة .ليس بالأمر المهم
199
00:14:40,303 --> 00:14:41,813
.مجرد اتخاذ الاحتياطات
200
00:14:42,639 --> 00:14:45,531
...قد يكون الأمر صعبًا قليلاً، لكن
201
00:14:46,308 --> 00:14:47,309
.هذا كل شيء
202
00:14:47,356 --> 00:14:50,707
لا نعتقد إننا سنحتاجها ولكن هناك قارب نجاة في قمرة القيادة
203
00:14:50,735 --> 00:14:52,727
.وهناك ثلاث سترات نجاة هنا
204
00:14:56,900 --> 00:14:59,698
كم نبعد عن الديار، هل يمكننا العودة ؟
205
00:15:01,656 --> 00:15:03,142
،الأمور بخير .حقًا، الأمور بخير
206
00:15:05,263 --> 00:15:06,263
.لا بأس، أمي
207
00:15:06,449 --> 00:15:09,201
تغير اتجاه الرياح، وظهرت من العدم .لكن كل شيء على ما يرام
208
00:15:09,208 --> 00:15:10,800
.كل شيء سيكون بخير
209
00:15:14,559 --> 00:15:15,559
.حسناً
210
00:16:02,300 --> 00:16:05,026
،يا الهي .أنتِ مثيرة جدًا
211
00:16:06,401 --> 00:16:07,406
.يا الهي
212
00:16:42,403 --> 00:16:44,832
،حبيبتي .تعالي وانضمي ليّ
213
00:16:48,304 --> 00:16:49,618
.تعالي اجلسي
214
00:16:55,091 --> 00:16:56,966
.افطار الأبطال
215
00:16:57,178 --> 00:17:00,310
أجل، قررت أن أجعل هذا أسبوعًا .لعيد ميلادي
216
00:17:01,042 --> 00:17:02,165
هل أنتِ بخير ؟
217
00:17:04,603 --> 00:17:06,121
ماذا حدث للعاصفة ؟
218
00:17:06,608 --> 00:17:07,924
.مرت دون أن ينتبه إليها أحد
219
00:17:08,090 --> 00:17:10,569
لم نرغب في إيقاظكِ، لم يبدو ،إنكِ منزعجة منها
220
00:17:10,589 --> 00:17:12,156
.يا آنسة الهدوء
221
00:17:14,000 --> 00:17:15,717
.ظننت إنكِ تخافين من الماء
222
00:17:16,400 --> 00:17:18,399
لقد كنت خائفة للغاية
223
00:17:18,437 --> 00:17:20,341
وأنا أتخيلنا جميعًا في هذا القارب الصغير
224
00:17:20,398 --> 00:17:21,623
.في عرض المحيط
225
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
هل تريدين قضمة ؟
226
00:17:24,052 --> 00:17:25,052
.لا
227
00:17:25,472 --> 00:17:27,136
.أنا لم أنم اطلاقًا
228
00:17:30,479 --> 00:17:31,808
هل تريدين سيجارة ؟
229
00:17:32,004 --> 00:17:33,004
.لا
230
00:17:34,100 --> 00:17:36,458
.روزي)، أنا أعلم إنكِ تدخنين)
231
00:17:37,200 --> 00:17:39,701
أجل، لم أرغب في التدخين أمامكِ
232
00:17:39,727 --> 00:17:41,100
. حتى تقلعين عنه
233
00:17:41,300 --> 00:17:44,600
دعيني أدخن، الحياة ليست .قصيرة كما يقولون
234
00:17:44,657 --> 00:17:46,654
.وأنا بحاجة إلى فترات راحة للتدخين
235
00:17:50,356 --> 00:17:52,283
أنا أحب المكان هنا، وأنتِ ؟
236
00:17:53,207 --> 00:17:54,689
.قطعًا لا
237
00:17:57,700 --> 00:18:01,261
.بحقكِ، إنه رائع، شميّ هذا الهواء
238
00:18:13,900 --> 00:18:15,864
أنا آسفة إني لم أستطع .منحكِ المزيد
239
00:18:17,770 --> 00:18:19,700
...لقد حاولت ما بوسعي، لكن
240
00:18:25,633 --> 00:18:29,607
،أمي، اخرسي، أنتِ مذهلة .أنتِ أفضل أم على الاطلاق
241
00:18:33,850 --> 00:18:36,107
.لا أريد أن ينتهي الحال بكِ مثلي
242
00:18:40,473 --> 00:18:42,092
.مرحبًا
243
00:18:42,100 --> 00:18:43,794
.أنا أحبكِ، حبيبتي
244
00:18:43,800 --> 00:18:45,517
.رائحتة كلحم الخنزير المقدد
245
00:18:48,050 --> 00:18:49,360
أين لحم الخنزير المقدد ؟
246
00:18:50,000 --> 00:18:52,293
في كل مرة كان (ديريك) يدخل المطعم
247
00:18:52,331 --> 00:18:54,719
: بزيّه الرسمي كنت أقول ."رائحتة كلحم الخنزير المقدد"
248
00:18:55,700 --> 00:18:57,035
.أعتقد إن هذا ما نجح باستمالته
249
00:18:57,082 --> 00:18:58,813
،هذا بالضبط ما نجح باستمالتي
250
00:18:58,850 --> 00:19:00,360
اضافة لمؤخرتكِ الرائعة
251
00:19:00,753 --> 00:19:02,551
.ابتعد من هنا
252
00:19:03,300 --> 00:19:05,353
ديريك)، لماذا لديك بندقية هجومية ؟)
253
00:19:06,400 --> 00:19:08,244
ماذا ؟ - .إنها من أجل العمل -
254
00:19:09,323 --> 00:19:10,878
إنها "إيه آر 5"، أليس كذلك ؟
255
00:19:11,416 --> 00:19:12,980
.نعم، صحيح
256
00:19:14,300 --> 00:19:16,011
هل يزعجكِ وجودها هنا ؟
257
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
.لا
258
00:19:19,245 --> 00:19:20,874
.أريد أن أطلق بها
259
00:19:22,900 --> 00:19:25,167
.حسنًا، هذا هو وضع الاستعداد
260
00:19:26,300 --> 00:19:29,008
،وضع الامان مُفعل ،أصبعي ليس على الزناد
261
00:19:29,031 --> 00:19:31,736
إنه خارج واقي الزناد حتى .أكون مستعدًا للإطلاق
262
00:19:37,619 --> 00:19:41,153
،ليس على الكتف، للداخل قليلاً .للأعلى قليلاً
263
00:19:42,051 --> 00:19:43,400
.هذا رائع
264
00:19:43,800 --> 00:19:46,132
،الآن ارفعي المنظر إلى عينيكِ
265
00:19:46,180 --> 00:19:48,850
.وليس عينيكِ إلى المنظر
266
00:19:49,003 --> 00:19:51,137
.رأسكِ، عنقكِ وعمودكِ الفقري مستقيمة
267
00:19:53,900 --> 00:19:58,302
انظروا إلى ذلك، أطفال هذه الأيام .يجب أن نخاف منهم
268
00:19:59,500 --> 00:20:01,819
.حركي يدكِ الخالية للأمام قدر الإمكان
269
00:20:02,156 --> 00:20:03,365
،صحيح، ستجدين زر الأمان هنا
270
00:20:03,400 --> 00:20:04,768
...يمكنكِ تحريره ببساطة عن طريق
271
00:20:07,113 --> 00:20:08,300
هل أطلقتِ النار من قبل ؟
272
00:20:08,700 --> 00:20:11,710
.لا، أنا أشاهد الكثير من أفلام الحركة
273
00:20:12,468 --> 00:20:14,246
.حسنًا، يبدو إنكِ موهوبة بالفطرة
274
00:20:15,602 --> 00:20:17,400
.ترين أمي، أنا موهوبة بالفطرة
275
00:20:17,452 --> 00:20:18,531
هل تريدين تجريبها ؟
276
00:20:18,600 --> 00:20:20,057
.قطعًا لا
277
00:20:20,949 --> 00:20:22,900
.أفضل أن تُبعد هذا الشيء
278
00:20:23,652 --> 00:20:26,444
هذه ليست الطريقة التي أريد .قضاء إجازتي بها، حبيبي
279
00:20:26,951 --> 00:20:28,905
،تعلم إن والدها كان جنديًا أيضًا أليس كذلك ؟
280
00:20:29,400 --> 00:20:31,652
،يكفي إنها تحب القتال
281
00:20:31,683 --> 00:20:33,875
.لا أريدها أن تطلق النار أيضًا
282
00:20:34,700 --> 00:20:36,700
تحبين القتال، هل تتدربين ؟
283
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
.أجل
284
00:20:39,600 --> 00:20:40,969
.واحدة أخيرة، أمي
285
00:20:42,238 --> 00:20:43,922
.حسنًا، واحدة أخيرة
286
00:20:44,430 --> 00:20:49,705
،حسنا، ابقِ متماسكة وثابتة .ابقِ مرفقيكِ ملتصقين بجسمكِ
287
00:20:49,826 --> 00:20:51,617
من الأفضل السير في الممرات والأبواب بحرص
288
00:20:51,651 --> 00:20:54,119
أو الاصطدام بزميل في العمل يأتي من حول الزاوية ؟
289
00:21:52,812 --> 00:21:55,610
.روزي)، تعالي هنا)
290
00:21:57,950 --> 00:21:59,394
.حبيبتي، تعالي هنا
291
00:22:01,300 --> 00:22:04,333
وفقًا لقانون البحار، يجب أن يكون عمركِ 19 .عامًا فقط لتشربي الكحول
292
00:22:04,653 --> 00:22:06,904
.حسنًا، إنها لا تشرب كثيرًا
293
00:22:06,950 --> 00:22:09,124
.جدتكِ ستكون محبطة للغاية
294
00:22:09,200 --> 00:22:11,660
نحن اسكتلنديون، وجدتي كانت .عاملة نظافة
295
00:22:11,667 --> 00:22:13,666
.أنا متأكدة من إنها لم تشرب الشمبانيا
296
00:22:13,700 --> 00:22:16,662
(أتعلمين ؟ علينا أن نطلب من (ديريك .أن يخرج الويسكي إذًا
297
00:22:16,699 --> 00:22:18,437
.لدي الكثير من الويسكي
298
00:22:19,004 --> 00:22:22,394
،يا الهي، أنا أحب هذا المكان .لا أريد العودة إلى المنزل أبدًا
299
00:22:22,525 --> 00:22:23,545
.حسنًا، دعينا لا نعود
300
00:22:23,600 --> 00:22:25,537
.دعينا نبحر إلى الأبد
301
00:22:27,636 --> 00:22:28,700
هل يمكننا الذهاب للسباحة ؟
302
00:22:28,712 --> 00:22:31,880
.لا، لدينا رياح معتدلة وبحار هادئة
303
00:22:31,947 --> 00:22:34,383
.حسنًا، هذا يبدو شعريًا نوعًا ما
304
00:22:35,500 --> 00:22:36,753
.إنه كذلك
305
00:22:49,600 --> 00:22:51,247
.روزي)، تعالي وارقصي معنا)
306
00:22:51,303 --> 00:22:52,971
...(هيا، (روز
307
00:22:53,107 --> 00:22:54,303
.لا تكوني معكرة للمرح...
308
00:22:54,370 --> 00:22:57,212
،حبيبتي، أنا مشتاقة لكِ .انضمي الينا، أنتِ تفوّتين عليكِ الكثير
309
00:23:37,499 --> 00:23:39,371
من هم ؟ - .لا أعلم -
310
00:23:41,000 --> 00:23:43,869
.ابتعد. ابتعد
311
00:23:44,892 --> 00:23:46,759
.المؤخرة .تولى المؤخرة
312
00:23:46,800 --> 00:23:48,864
!(ديريك) - !سحقًا -
313
00:23:49,011 --> 00:23:50,606
اذهب، هيا، هيا
314
00:23:51,109 --> 00:23:52,236
،من أنتم ماذا تفعلون ؟
315
00:23:52,273 --> 00:23:53,481
اخرسي، أين هو ؟
316
00:23:53,488 --> 00:23:55,322
ما الذي يجري، (ديريك) ؟
317
00:23:55,330 --> 00:23:56,618
ما الذي يتحدثون عنه ؟ - .اخرسي -
318
00:23:56,671 --> 00:23:58,269
.لا أعلم
319
00:23:58,361 --> 00:24:01,019
.لا أعلم عن ماذا يتحدثون
320
00:24:03,361 --> 00:24:04,499
.لاري)، أخرسها)
321
00:24:04,526 --> 00:24:05,987
.أجل، سأعمل على ذلك - ماذا تفعلون ؟ -
322
00:24:06,115 --> 00:24:08,203
.اياك أن تؤذيها - .اجلسي أيتها الساقطة -
323
00:24:08,311 --> 00:24:10,339
.أنا لا أفهم
324
00:24:10,546 --> 00:24:11,546
.اجلس
325
00:24:11,910 --> 00:24:13,362
.ديريك)، افعل شيئًا)
326
00:24:14,220 --> 00:24:15,262
!افعل شيئًا
327
00:24:15,800 --> 00:24:17,251
،)ديل) .اجعلها تقف في الطابور
328
00:24:17,269 --> 00:24:18,160
ماذا تفعل ؟
329
00:24:18,170 --> 00:24:19,868
.ابتعد عني
330
00:24:20,323 --> 00:24:21,691
.دعها وشأنها
331
00:24:22,238 --> 00:24:23,500
إلى أين أنت ذاهب ؟
332
00:24:23,802 --> 00:24:25,561
الآن، أخبرني أين هو ؟
333
00:24:25,900 --> 00:24:27,200
.لا يوجد شيء هنا
334
00:24:27,203 --> 00:24:28,978
.اختبئي. اختبئي
335
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
.أنا أحبكِ
336
00:24:31,500 --> 00:24:33,040
.اذهبي - .اجعلها تقف -
337
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
!اذهبي
338
00:24:36,004 --> 00:24:38,193
!لا، لا، لا، ابتعد عني
339
00:24:40,122 --> 00:24:41,580
.يا كابتن، المكان خالٍ
340
00:24:43,900 --> 00:24:46,655
ما فات مات، أين هو ؟
341
00:24:46,722 --> 00:24:48,150
.لا أعرف عن ماذا تتحدث
342
00:24:48,497 --> 00:24:49,497
حقًا ؟
343
00:24:51,734 --> 00:24:52,888
.حسنًا
344
00:24:53,288 --> 00:24:54,500
.لا، لا تفعلها
345
00:24:58,000 --> 00:24:59,094
.أنا سأجده
346
00:25:02,000 --> 00:25:03,600
.سأتحقق من المقصورة الأمامية
347
00:25:03,700 --> 00:25:04,973
.أنا سأبحث هنا
348
00:25:11,153 --> 00:25:12,153
.وجدته
349
00:25:12,708 --> 00:25:13,842
هل كله موجود ؟
350
00:25:15,200 --> 00:25:16,805
.أجل، أمورنا جيدة
351
00:25:18,387 --> 00:25:20,850
،تلك الساقطة كانت تتمتع بصوتٍ عالِ أليس كذلك ؟
352
00:25:21,737 --> 00:25:23,952
كان يجب أن تحتفظ بها وتبدأ فرقة .لغناء الأغاني الشهيرة
353
00:25:28,851 --> 00:25:30,489
.ارمي واحدة في الطابق السفلي
354
00:30:07,752 --> 00:30:10,645
!مرحبًا! مرحبًا
355
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
!ساعديني
356
00:30:15,200 --> 00:30:16,925
.سأسحبك إلى الخلف
357
00:30:53,783 --> 00:30:54,783
.حسنًا
358
00:31:02,591 --> 00:31:03,596
ماذا أفعل ؟
359
00:31:04,300 --> 00:31:05,360
ماذا أفعل ؟
360
00:31:06,099 --> 00:31:07,519
.اطلبي المساعدة عبر الراديو
361
00:31:07,650 --> 00:31:09,397
.لا أستطيع، الراديو معطل
362
00:31:10,900 --> 00:31:13,829
!(ألما) - .إنها ميتة، أنت تركتها تموت -
363
00:31:17,850 --> 00:31:19,107
ماذا أفعل ؟
364
00:31:19,681 --> 00:31:23,142
.ابدأي تشغيل الغاز، واحضري الشراع
365
00:31:23,245 --> 00:31:26,321
النظام الكهربائي محترق .والشراع محروق
366
00:31:31,843 --> 00:31:33,100
ماذا أفعل ؟
367
00:31:43,772 --> 00:31:44,876
ما هذه ؟
368
00:31:46,900 --> 00:31:48,001
.عديمة الفائدة
369
00:31:48,237 --> 00:31:50,056
هناك شراع احتياطي تحت .البندقية الهجومية
370
00:31:50,122 --> 00:31:51,284
حسنًا، ماذا بعد ذلك ؟
371
00:31:51,323 --> 00:31:53,116
.ارفعيه إلى أعلى الصاري
372
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
كيف ؟
373
00:31:56,906 --> 00:31:58,180
،تسلقي
374
00:31:59,700 --> 00:32:00,902
.تسلقي
375
00:32:29,394 --> 00:32:30,394
!تبًا
376
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
!نعم
377
00:33:40,016 --> 00:33:41,016
!(روز)
378
00:33:45,850 --> 00:33:48,388
ماذا تحتاج ؟ - .أحضري حقيبة الإسعافات الأولية -
379
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
...عليكِ
380
00:34:02,320 --> 00:34:06,190
.عليكِ تنظيف الجرح وتضميده
381
00:34:10,396 --> 00:34:11,681
.نظفيه أولاً
382
00:34:12,485 --> 00:34:13,556
من كان هؤلاء الرجال ؟
383
00:34:13,605 --> 00:34:15,690
.فقط أحضري الشاش وضمدي الجرح
384
00:34:16,500 --> 00:34:18,056
من كان هؤلاء الرجال ؟
385
00:34:19,125 --> 00:34:21,836
من كان هؤلاء الرجال ؟ - .لا أعلم -
386
00:34:24,889 --> 00:34:28,450
.شغلي المحركات، تجاوزي الإلكترون
387
00:34:29,215 --> 00:34:32,034
المشغل، هل هو مثل مشغل السيارة ؟
388
00:34:36,282 --> 00:34:37,426
هل هو كذلك ؟
389
00:34:37,947 --> 00:34:39,251
.يا الهي
390
00:34:40,202 --> 00:34:43,478
حسنًا، هل أنت المشغل ؟
391
00:34:56,900 --> 00:34:58,160
!حسنًا، تبًا
392
00:35:07,787 --> 00:35:08,851
!تبًا
393
00:38:07,349 --> 00:38:09,106
آمل أن تكوني قد ربطتِ عقدة أفضل على الشراع
394
00:38:09,153 --> 00:38:10,355
.من التي ربطتها عليّ
395
00:38:11,623 --> 00:38:13,005
،الرقعه لن تصمد هناك
396
00:38:13,030 --> 00:38:14,363
.نحن بحاجة إلى العثور على يابسة
397
00:38:15,004 --> 00:38:16,265
.أنت تعرفهم
398
00:38:16,302 --> 00:38:18,137
لماذا كذبت بشأن عدم معرفتك بهؤلاء الرجال ؟
399
00:38:18,194 --> 00:38:21,810
،)إنهم وحوش، (روز .كلما عرفتِ أقل كان أفضل
400
00:38:23,505 --> 00:38:26,082
.أحتاج إلى تشغيل المحرك .أحتاج مساعدة
401
00:38:26,648 --> 00:38:29,329
هل يمكننا العودة وحسب ؟ .لم نبحر لمسافة طويلة
402
00:38:30,519 --> 00:38:31,654
لم لا ؟
403
00:38:32,421 --> 00:38:34,666
لأن التيار يتدفق على طول ،الساحل الشرقي
404
00:38:34,683 --> 00:38:36,407
.ونحن بحاجة إلى البقاء مع التيار
405
00:38:37,336 --> 00:38:39,321
.(يمكنكِ وضع السكينة من يدكِ، (روزي
406
00:38:39,900 --> 00:38:42,123
.(أمي فقط من يمكنها مناداتي (روزي
407
00:38:42,605 --> 00:38:43,605
.حسنًا
408
00:38:43,619 --> 00:38:46,232
هل يمكننا فقط إطلاق صاروخ إشارة عندما يحل الظلام ؟
409
00:38:46,388 --> 00:38:48,476
هل ترين سفينة ؟ - .لا -
410
00:38:48,904 --> 00:38:51,633
لا يمكن رؤية صاروخ الإشارة إلا لمسافة .ثلاثة إلى خمسة أميال
411
00:38:52,127 --> 00:38:54,100
.حسنًا، هذا نحن تقريبًا
412
00:38:54,800 --> 00:38:56,385
."هذا هنا هو "برمودا
413
00:38:57,356 --> 00:38:59,100
.لا شيء آخر حولنا
414
00:38:59,800 --> 00:39:02,270
.لا، إذا فقدناه انتهى أمرنا
415
00:39:02,646 --> 00:39:04,606
.إذا واجهنا الطقس، انتهى أمرنا
416
00:39:09,832 --> 00:39:11,900
ستحتاجين إلى تدويره لبدء ،تشغيل المحرك
417
00:39:11,910 --> 00:39:14,947
لكن يجب أن نكون متزامنين تمامًا .وإلا فلن يتم تشغيله
418
00:39:15,495 --> 00:39:18,000
هل هذا جيد ؟ - .انتظري، أجل، أسرع قليلاً -
419
00:39:18,050 --> 00:39:19,365
.سأقلب رافعة تخفيف الضغط
420
00:39:19,392 --> 00:39:21,220
.هيا دوريه، دوريه
421
00:39:21,300 --> 00:39:22,424
.جاهزة. حسنًا
422
00:39:22,481 --> 00:39:23,481
...و
423
00:39:25,401 --> 00:39:26,761
.حسنًا، هيا، دوريه
424
00:39:26,768 --> 00:39:27,768
.حسنًا
425
00:39:28,487 --> 00:39:29,487
جاهزة ؟
426
00:39:32,500 --> 00:39:33,737
!تبًا، أجل
427
00:40:40,469 --> 00:40:41,469
!سحقًا
428
00:40:42,601 --> 00:40:44,664
.ابقِ في قمرة القيادة طوال الليل
429
00:40:45,547 --> 00:40:47,236
.حافظي على الاتجاه الشمال الشرقي
430
00:40:50,233 --> 00:40:51,247
،انتظري
431
00:40:55,230 --> 00:40:57,179
.أنا آسف بخصوص أمكِ
432
00:42:22,413 --> 00:42:24,181
.أعددت هذا لكِ
433
00:42:29,754 --> 00:42:32,224
هل تعتقدين إنه يمكنني استعادة سكيني ؟
434
00:42:32,291 --> 00:42:34,260
.لا
435
00:42:35,327 --> 00:42:37,130
.تعلمين إني أعطيت هذه القلادة لأمكِ
436
00:42:37,897 --> 00:42:39,367
.هذا مستحيل إنها لديها منذ سنوات
437
00:42:39,434 --> 00:42:41,703
.أنا أعرفها منذ سنوات
438
00:42:41,769 --> 00:42:43,738
.لقد بدأت مواعدتك قبل نحو شهر
439
00:42:43,805 --> 00:42:45,474
لقد كنت أحاول التودد إلى والدتكِ
440
00:42:45,541 --> 00:42:47,576
وأتناول طعام ذلك المطعم السيئ
441
00:42:47,643 --> 00:42:49,713
.منذ أن كنتِ في المدرسة الإعدادية
442
00:42:50,947 --> 00:42:53,918
كدت أستسلم بعد المرة الألف التي دخلت فيها
443
00:42:53,985 --> 00:42:56,487
: وقالت ".الرائحة مثل رائحة لحم الخنزير المقدد"
444
00:42:57,990 --> 00:42:59,257
.كانت قاسية
445
00:42:59,324 --> 00:43:00,559
.كالأظافر
446
00:43:01,994 --> 00:43:04,230
.أردت لها أن تحصل على جنازة لائقة
447
00:43:06,065 --> 00:43:08,268
.لا مجرد رميها في المحيط
448
00:43:10,938 --> 00:43:13,675
لقد أحرزنا بعض التقدم الجيد .الليلة الماضية
449
00:43:13,742 --> 00:43:14,976
.واصلي فقط
450
00:43:22,886 --> 00:43:24,287
ما الأمر ؟
451
00:43:24,354 --> 00:43:26,891
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الأشرعة .فهذا الشراع غير كافٍ
452
00:43:33,198 --> 00:43:35,509
هل يمكنك تدوير طبلة الميكرومتر قليلاً إلى اليسار من أجلي ؟
453
00:43:35,535 --> 00:43:37,003
.إنه ذلك المقبض الصغير هناك
454
00:43:37,771 --> 00:43:39,874
.أجل، توقفي
455
00:43:43,513 --> 00:43:44,846
أين نجم الشمال ؟
456
00:43:47,416 --> 00:43:52,021
،هذا هو الدب الأكبر .إذًا هذا هو نجم الشمال
457
00:43:54,024 --> 00:43:56,895
.بعد بعض الحسابات هذا سيخبرنا بمكاننا
458
00:44:03,002 --> 00:44:05,004
!تبًا
459
00:44:05,071 --> 00:44:06,106
!تبًا
460
00:44:08,275 --> 00:44:09,510
ما الأمر ؟
461
00:44:09,576 --> 00:44:10,812
.نحن نسير بالاتجاه الخاطئ
462
00:44:10,878 --> 00:44:12,346
لماذا ؟
463
00:44:12,413 --> 00:44:14,215
.نحن متجهون إلى المحيط الأطلسي .تبًا
464
00:44:14,282 --> 00:44:16,752
حسنًا، إن كنا ذاهبين بالاتجاه الخاطئ .يمكننا تغيير اتجاهنا
465
00:44:16,819 --> 00:44:18,120
،لا يمكننا تغيير الاتجاهات
466
00:44:18,187 --> 00:44:20,356
.التيار قوي جدًا
467
00:44:20,423 --> 00:44:24,361
،لقد انتهى أمرنا، حسنًا .لقد أضعنا فرصتنا
468
00:44:24,428 --> 00:44:25,930
!انتهى أمرنا
469
00:44:27,698 --> 00:44:30,035
.يا الهي
470
00:44:33,973 --> 00:44:36,577
!تبًا
471
00:44:36,642 --> 00:44:38,712
،يا الهي
472
00:44:39,680 --> 00:44:42,149
!لا أصدق هذا
473
00:44:42,216 --> 00:44:43,251
!تبًا
474
00:45:30,808 --> 00:45:33,078
هل يمكنك الذهاب وحسب ؟ - .لا -
475
00:45:34,046 --> 00:45:36,348
.حسنًا، أريد أن أبقى مع أمي
476
00:45:36,415 --> 00:45:39,753
،أحتاجكِ للتجديف .ليس لدي سوى ذراع واحدة
477
00:45:40,655 --> 00:45:41,888
.(هيا، (روز
478
00:45:46,460 --> 00:45:47,896
.هيا، يمكنكِ القيام بهذا
479
00:45:51,067 --> 00:45:52,835
.اجمعي المجداف معًا، حسنًا
480
00:46:04,182 --> 00:46:05,218
!تبًا
481
00:46:11,626 --> 00:46:12,898
!لا
482
00:46:17,298 --> 00:46:18,333
!النجدة، النجدة
483
00:46:19,368 --> 00:46:20,369
!النجدة
484
00:46:20,436 --> 00:46:22,137
.اسحبي الحبل
485
00:46:22,204 --> 00:46:24,908
.اسحبي الحبل. تنفخي السترة
486
00:46:53,175 --> 00:46:54,210
.هيا
487
00:46:58,448 --> 00:46:59,483
.هيا
488
00:47:01,620 --> 00:47:02,887
!هيا
489
00:47:04,356 --> 00:47:05,391
!هيا
490
00:49:19,922 --> 00:49:21,156
!(ديريك)
491
00:49:26,963 --> 00:49:28,198
،أهلاً
492
00:49:29,065 --> 00:49:30,301
،تعالي اشربي
493
00:49:30,968 --> 00:49:32,704
.الماء عليل
494
00:49:46,286 --> 00:49:48,691
.علينا أن ننتهي من هذه الدوامة
495
00:49:53,697 --> 00:49:55,231
.حسنًا
496
00:49:55,297 --> 00:49:58,603
ماذا يعني وشمك، سكين عبر وردة ؟
497
00:49:58,669 --> 00:50:00,136
.إنه وسم
498
00:50:00,203 --> 00:50:03,989
،ماذا يعني إنه على البندقية الهجومية خاصتك أيضًا ؟
499
00:50:04,509 --> 00:50:06,813
.يعني إنكِ مستعدة للقتال .مستعدة للقتل
500
00:50:06,880 --> 00:50:08,146
،أيًا كان، أيًا كان
501
00:50:09,214 --> 00:50:11,484
.حتى شيئًا حساسًا مثل الوردة
502
00:50:13,520 --> 00:50:15,221
هل كنت في الجيش ؟
503
00:50:17,491 --> 00:50:18,526
.لا
504
00:50:21,831 --> 00:50:23,231
ما هي الخطة هنا ؟
505
00:50:25,836 --> 00:50:27,069
ديريك) ؟)
506
00:50:29,438 --> 00:50:31,976
دعينا لا نتحدث، حسنًا، دعينا .نحافظ على طاقتنا
507
00:50:46,561 --> 00:50:50,298
.آسفة
508
00:50:58,441 --> 00:51:01,511
.احذري، هناك مرجان هنا
509
00:51:02,379 --> 00:51:04,015
.سوف يمزق قاع هذا الشيء
510
00:51:04,081 --> 00:51:06,586
،خذي، تناولي
511
00:51:07,920 --> 00:51:09,387
نحتاج إلى استعادة قوتنا
512
00:51:09,454 --> 00:51:11,490
.إذا أردنا العودة إلى القارب قبل الظلام
513
00:51:11,558 --> 00:51:12,759
ماذا ؟
514
00:51:12,776 --> 00:51:14,433
ربما يكون هناك شخص هنا .أفضّل أن أكون على اليابسة
515
00:51:14,460 --> 00:51:16,129
.لا يوجد شيء هنا
516
00:51:16,196 --> 00:51:17,932
.أفضل رهان لنا هو الاستمرار في الإبحار
517
00:51:17,999 --> 00:51:20,636
ابحار إلى أين، أين نحن ؟
518
00:51:20,703 --> 00:51:25,709
.لا أعلم
519
00:52:04,221 --> 00:52:05,624
إلى أين أنت ذاهب ؟
520
00:52:05,691 --> 00:52:07,726
.لن نتمكن من العودة إلى القارب
521
00:52:08,459 --> 00:52:10,897
.الظلام يحل
522
00:52:10,964 --> 00:52:12,136
.نحتاج أن نرتاح
523
00:53:24,352 --> 00:53:26,354
هل تعرفين كيف تشعلين نار ؟
524
00:53:28,491 --> 00:53:30,326
أجل، تترك العصي متباعدة
525
00:53:30,392 --> 00:53:32,429
حتى يتمكن الهواء من الدخول أليس كذلك ؟
526
00:53:34,132 --> 00:53:35,933
.أنتِ سريعة التعلم للغاية
527
00:53:38,469 --> 00:53:40,005
.ربما يمكنكِ اشعال القادمة بنفسكِ
528
00:53:41,641 --> 00:53:43,810
،أنتم لم تخرجوا كثيرًا أليس كذلك ؟
529
00:53:44,677 --> 00:53:47,982
لا، لقد ذهبنا إلى الساحل .مرة واحدة فقط
530
00:53:48,048 --> 00:53:50,952
.لا أصدق كيف تعلمتِ الرماية بسرعة
531
00:53:51,787 --> 00:53:53,922
.أعني، لم أرّ شيئًا كهذا
532
00:53:53,989 --> 00:53:56,859
هل أنتِ متأكدة إن والدكِ لم يعطكِ درس صغير ؟
533
00:53:58,628 --> 00:54:01,397
.حسنًا، لقد توفي وأنا صغيرة جدًا
534
00:54:01,464 --> 00:54:02,900
.أنا لا أعرفه جيدًا
535
00:54:03,934 --> 00:54:07,138
.لكنه كان جنديًا متميزًا، أعلم ذلك
536
00:54:07,205 --> 00:54:08,908
.لا بد إنه في الدم إذًا
537
00:54:11,309 --> 00:54:12,544
.ربما
538
00:54:15,081 --> 00:54:18,385
لكني كذبت عندما قلت إني .لم أطلق النار من قبل
539
00:54:19,687 --> 00:54:22,156
.ذهبت عدة مرات مع شاب من العمل
540
00:54:22,223 --> 00:54:27,263
،فقط لم أشأ أن تعرف أمي .لأنها تكره الأسلحة
541
00:54:27,329 --> 00:54:30,099
الحقيقة تظهر
542
00:54:30,967 --> 00:54:33,369
انضم والدي إلى الجيش حتى يتمكن ،من تحمل تكاليف الجامعة
543
00:54:33,436 --> 00:54:35,806
لكنه لم يتمكن من ذلك أبدًا
544
00:54:37,642 --> 00:54:39,410
."لقد قُتل في انفجار في "العراق
545
00:54:40,913 --> 00:54:43,716
لم يتبقى منه شيء حتى .لارساله إلى الديار
546
00:54:46,053 --> 00:54:48,055
أعتقد لهذا السبب كان من المهم للغاية
547
00:54:48,121 --> 00:54:49,924
.بالنسبة لأمي أن أذهب إلى الجامعة
548
00:54:51,860 --> 00:54:54,361
.أنا نفسي كنت دائمًا متعلمًا بطيئًا
549
00:54:55,597 --> 00:54:58,133
.اضطررت لتعلم كل شيء بالطريقة الصعبة
550
00:54:59,903 --> 00:55:02,906
،)أنا، (ديريك ستايبس أقسم رسميًا
551
00:55:02,973 --> 00:55:05,009
"على حماية دستور "الولايات المتحدة
552
00:55:05,076 --> 00:55:07,211
"والقوانين الدستورية لولاية "فلوريدا
553
00:55:07,278 --> 00:55:09,848
وحمايتها من جميع الأعداء الأجانب والمحليين
554
00:55:09,915 --> 00:55:12,483
فساعدني يا الله ويسوع (مريم) و(يوسف)
555
00:55:12,550 --> 00:55:13,987
.و الروح القدس أيضاً
556
00:55:17,858 --> 00:55:20,593
اعتقدت لمدة 10 سنوات تقريبًا إني
557
00:55:20,661 --> 00:55:22,529
.حاولت أن أكون شرطيًا جيدًا حقًا
558
00:55:24,366 --> 00:55:26,034
.لكنني لم أتمكن أبدًا من التقدم
559
00:55:27,870 --> 00:55:32,743
،زوجتي (أناليزا)، تركتني .قالت بأني فاشل، هذه حقيقة
560
00:55:35,947 --> 00:55:39,851
عشر سنوات من كوني شرطيًا جيدًا تحت الماء
561
00:55:39,918 --> 00:55:44,156
.قبل أن أدرك أخيرًا إن اللعبة كانت مزورة
562
00:55:46,159 --> 00:55:48,929
تمنيت لو إنني تعلمت .هذا الدرس مبكرًا
563
00:55:50,530 --> 00:55:53,902
،)أنتِ وأمكِ أناس طيبين، (ألما
564
00:55:55,904 --> 00:55:57,973
لقد اعتقدت إنها إذا كدحت بالعمل
565
00:55:58,040 --> 00:56:00,910
.فلن تضطري أنتِ للكدح بالعمل
566
00:56:02,278 --> 00:56:04,181
.لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة
567
00:56:05,515 --> 00:56:09,020
كل العمل الجاد والمثابرة والشجاعة في العالم
568
00:56:09,087 --> 00:56:11,122
.لا تخرجكِ من منزل الفقر
569
00:56:14,060 --> 00:56:16,730
الطريقة الوحيدة للفوز بلعبة مزورة .هي اللعب بقذارة
570
00:56:16,797 --> 00:56:19,166
.لذلك بدأت أكون شرطيًا قذرًا
571
00:56:22,704 --> 00:56:26,742
أدركت إن هذا هو ما كنت .عليه طوال الوقت
572
00:56:28,476 --> 00:56:30,312
وبدأت في الحصول على شيء صغير لنفسي
573
00:56:30,380 --> 00:56:32,882
وبدأت في تذوق القليل من الحياة الجيدة
574
00:56:32,949 --> 00:56:37,487
ثم رأيت ما كان لدى الأشرار
575
00:56:37,554 --> 00:56:40,558
.الفائزين الحقيقيين في اللعبة المزورة
576
00:56:42,728 --> 00:56:45,264
.وفهمت إنني ما زلت أحمق
577
00:56:48,001 --> 00:56:51,338
لذلك، أول فرصة رأيتها للعمل مباشرة معهم
578
00:56:51,405 --> 00:56:55,110
استغليتها، وتركت القوة، وتبًا لك .يا قسم وكل شيء
579
00:56:56,845 --> 00:56:58,381
وعندما رأيت فرصة أخرى
580
00:56:58,447 --> 00:57:01,884
لخداع هؤلاء الأشرار أنفسهم .استغليت ذلك أيضًا
581
00:57:02,819 --> 00:57:05,088
،سرقت قدر استطاعتي
582
00:57:05,155 --> 00:57:07,624
.ولم أشعر بالسوء حيال ذلك حتى
583
00:57:09,060 --> 00:57:10,094
أتعرفين لماذا ؟
584
00:57:11,830 --> 00:57:15,000
.لأن الكابتن شرٌ خالص
585
00:57:19,339 --> 00:57:20,606
من هو الكابتن ؟
586
00:57:25,579 --> 00:57:27,783
.إنه الرجل الذي أطلق النار على أمكِ
587
00:57:29,317 --> 00:57:34,758
وقد فعل أشياءً لا يمكنكِ .حتى أن تتخيليها
588
00:57:37,928 --> 00:57:40,031
.أخبرني عن الكابتن
589
00:57:40,098 --> 00:57:43,234
،إنه يحب الفتيات .الفتيات الشابات جدًا
590
00:57:44,770 --> 00:57:47,006
.سوف أقتله
591
00:57:47,073 --> 00:57:49,743
هل تريدين قتل الكابتن ؟
592
00:57:51,411 --> 00:57:53,613
ستحتاجين إلى نسيان كل ما تعلمته
593
00:57:53,681 --> 00:57:55,316
.عن اللعب وفقًا للقواعد
594
00:57:56,184 --> 00:57:57,219
.قاتلي بقذارة
595
00:57:58,087 --> 00:58:00,122
تعتقدين إن لديكِ وجه خالٍ من المشاعر ؟
596
00:58:00,189 --> 00:58:02,759
،كنتِ خائفة جدًا .استطعت رؤية ذلك
597
00:58:03,426 --> 00:58:04,994
.تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل
598
00:58:07,932 --> 00:58:09,667
.لقد كنتِ بارعة جدًا مع تلك العُقد
599
00:58:09,733 --> 00:58:12,170
هل تريدين مني أن أريكِ أين أخفقتِ ؟
600
00:58:13,171 --> 00:58:14,039
.لا بأس
601
00:58:14,106 --> 00:58:16,843
.هيا يا صغيرة، يجب أن تتعلمي
602
00:58:17,944 --> 00:58:18,978
.هيا
603
00:58:21,248 --> 00:58:25,820
هذه هي العقدة التي كان .يجب أن تربطيني بها
604
00:58:29,358 --> 00:58:30,793
.حاولي الخروج منها
605
00:58:36,466 --> 00:58:37,801
ما هذا ؟
606
00:58:41,205 --> 00:58:42,507
.مُرسل اشارة لتحديد موقع الطوارئ
607
00:58:42,573 --> 00:58:43,775
ماذا يفعل ؟
608
00:58:43,842 --> 00:58:47,146
.أو يمكنكِ تجريب هذه العقدة
609
00:58:47,212 --> 00:58:48,248
ماذا يفعل ؟
610
00:58:49,616 --> 00:58:50,850
،تقومين بتفعيله
611
00:58:52,253 --> 00:58:55,189
فيرسل اشارة استغاثة ،إلى قمر صناعي
612
00:58:56,056 --> 00:58:57,425
.فيأتي الناس لانقاذنا
613
00:58:57,993 --> 00:58:59,194
.قلت إنه لا فائدة منه
614
00:58:59,261 --> 00:59:00,295
.جربي هذه
615
00:59:03,166 --> 00:59:06,904
هل لا زلتِ تعتقدين بأني تركت والدتكِ تموت ؟
616
00:59:07,804 --> 00:59:09,773
.لا، أنا آسفة على قول ذلك
617
00:59:09,840 --> 00:59:11,075
،جيد
618
00:59:11,776 --> 00:59:13,011
.جيد
619
00:59:20,020 --> 00:59:21,922
إنه خاتم جميل، أليس كذلك ؟
620
00:59:27,895 --> 00:59:29,231
هل تريدينه ؟
621
00:59:29,298 --> 00:59:31,300
هل أخذته من أصبعها ؟
622
00:59:32,034 --> 00:59:33,970
.اعتقدت إن أمكِ كانت مثيرة جدًا
623
00:59:36,206 --> 00:59:38,475
اعتقدت إننا سنستمتع كثيرًا بالإبحار
624
00:59:38,542 --> 00:59:40,044
.في رحلتي الكبيرة
625
00:59:41,278 --> 00:59:43,315
،عندما اكتشفت إنكِ سترافقينا كنت غاضبًا
626
00:59:43,381 --> 00:59:47,220
لكن بعد ذلك رأيت إنكِ مثيرة أيضًا .لذا فهو مربح للجانبين
627
00:59:48,689 --> 00:59:50,890
.أنا لم أعرف والدتكِ حقًا
628
00:59:50,957 --> 00:59:53,794
.أعني، ليس بشكلٍ جيد
629
00:59:54,494 --> 00:59:57,732
،الآن هي ميتة، لترقد روحها بسلام
630
00:59:59,234 --> 01:00:01,270
.أنا لم أعطها هذه القلادة
631
01:00:03,606 --> 01:00:05,242
لماذا قلت إنك فعلت ؟
632
01:00:06,209 --> 01:00:07,944
.أردتكِ أن تثقي بيّ
633
01:00:16,255 --> 01:00:18,490
.آسف إني لا أستطيع رفع كلتا يداي
634
01:00:18,557 --> 01:00:20,059
.ابقى تحت
635
01:00:20,126 --> 01:00:22,262
أظن إن التدريب على التصويب .لم يتضمن المسدسات
636
01:00:22,328 --> 01:00:24,798
هل مُرسل الاشارة يعمل ؟ .شغله
637
01:00:24,865 --> 01:00:26,634
.لا يمكنني القيام بذلك - .شغله -
638
01:00:26,701 --> 01:00:28,803
.لا، ليس بعد
639
01:00:28,870 --> 01:00:30,272
.لما لا ؟ شغله
640
01:00:30,338 --> 01:00:34,677
.لأنهم عندما يحضرون ستتكلمين كثيرًا
641
01:00:34,745 --> 01:00:37,514
ما الذي تقوله ؟
642
01:00:37,581 --> 01:00:39,416
.يجب أن أقتلكِ
643
01:00:41,351 --> 01:00:42,654
.ليس لديكِ مشط
644
01:02:40,163 --> 01:02:42,466
،)روزي)، حبيبتي (روزي)
645
01:02:44,635 --> 01:02:45,970
.حبيبتي
646
01:03:21,447 --> 01:03:23,282
.أعيديني إلى القارب
647
01:03:23,349 --> 01:03:25,986
،أعيديني إلى القارب .وسأفعل مُرسل الاشارة
648
01:03:26,053 --> 01:03:27,521
.فعله الآن
649
01:03:27,588 --> 01:03:30,424
.ليس قبل أن تعيديني إلى القارب
650
01:03:30,491 --> 01:03:31,496
.أعطني اياها
651
01:03:32,694 --> 01:03:33,896
.أنتِ بحاجتي
652
01:03:38,300 --> 01:03:40,437
.توقفي عن العبث
653
01:03:40,504 --> 01:03:43,673
.أنتِ بحاجتي وأنا بحاجتكِ
654
01:03:43,741 --> 01:03:46,043
،أعيديني إلى القارب .وسنكون بأمان
655
01:03:49,515 --> 01:03:51,083
.لا يمكنكِ النجاة بدوني
656
01:03:52,886 --> 01:03:55,154
لماذا لم تقم بتفعيل مُرسل الاشارة على القارب ؟
657
01:03:55,221 --> 01:03:57,257
ماذا كنت تنتظر ؟
658
01:03:59,226 --> 01:04:01,495
ظننت إننا يمكن أن نخرج .من هنا بمفردنا
659
01:04:01,562 --> 01:04:07,035
بأن أبقيكِ هادئة، كنت .سأقايضكِ مع الكابتن
660
01:04:08,671 --> 01:04:12,476
ربما لن يقتلني إذا عرضت عليه .بعض اللحم الطازج
661
01:04:13,845 --> 01:04:19,517
.لكن اتضح إن هذه الجزيرة مهجورة
662
01:04:22,288 --> 01:04:24,456
.إنه لا يعمل
663
01:04:24,523 --> 01:04:26,794
.يجب أن تخرجيني من هنا
664
01:07:02,083 --> 01:07:03,317
!لا، لا
665
01:07:08,690 --> 01:07:11,761
.لا، لا تتركيني، لا تتركيني
666
01:07:12,495 --> 01:07:13,830
.لا تتركيني، لا
667
01:07:13,897 --> 01:07:15,867
.لا، لا، لا
668
01:09:53,024 --> 01:09:54,059
!النجدة
669
01:09:56,561 --> 01:09:57,796
!النجدة
670
01:11:17,127 --> 01:11:18,728
.هذا سلاحها
671
01:11:19,729 --> 01:11:22,300
وصلت في الوقت المناسب .لتناول الطعام
672
01:11:22,367 --> 01:11:23,401
هل أنتِ جائعة ؟
673
01:11:24,369 --> 01:11:26,571
.سأخبر الكابتن إنها هنا
674
01:12:01,848 --> 01:12:03,167
تعلمين إنه لا يمكنكِ أخذ الأسلحة
675
01:12:03,183 --> 01:12:04,784
عبر المياه الدولية، أليس كذلك ؟
676
01:12:10,425 --> 01:12:11,759
.أمزح معكِ فقط
677
01:12:31,783 --> 01:12:33,019
.أنتِ جديدة
678
01:12:34,021 --> 01:12:36,689
.هيا، لنذهب
679
01:12:51,175 --> 01:12:53,777
أشعر بالبرد، هل يمكن أن آخذ حمامًا ؟
680
01:14:45,714 --> 01:14:47,050
مرحبًا، هل يمكن أن أدخل ؟
681
01:14:47,116 --> 01:14:48,584
.هذه هي الفتاة التي التقطناها
682
01:14:48,651 --> 01:14:50,453
.لا يمكنكِ التواجد هنا
683
01:14:51,922 --> 01:14:53,157
.لا، لا بأس
684
01:15:00,666 --> 01:15:02,034
ماذا يمكن أن أفعل لكِ ؟
685
01:15:02,101 --> 01:15:04,136
هل أنت الكابتن ؟
686
01:15:04,203 --> 01:15:06,273
.نعم، أنا الكابتن
687
01:15:06,340 --> 01:15:09,610
.أردت شكرك على انقاذي
688
01:15:17,986 --> 01:15:19,222
.على الرحب والسعة
689
01:15:21,124 --> 01:15:23,427
.الرفاق أخبروني بما مررتِ به
690
01:15:24,795 --> 01:15:26,197
.أنتِ فتاة شجاعة
691
01:15:29,534 --> 01:15:32,472
هذه السفينة أكبر بكثير من .تلك التي كنت عليها
692
01:15:35,708 --> 01:15:37,211
ما هي وظيفة هذا الذراع ؟
693
01:15:38,112 --> 01:15:42,117
.إنه يتحكم في الدفة
694
01:15:46,222 --> 01:15:47,990
ماذا يحدث إذا حركته ؟
695
01:15:49,925 --> 01:15:52,963
.لا شيء إنه على وضع القائد الآلي
696
01:15:53,029 --> 01:15:54,464
أين القائد الآلي ؟
697
01:15:58,636 --> 01:15:59,905
،أعطني يدكِ
698
01:16:01,974 --> 01:16:03,175
.إنه هناك
699
01:16:04,811 --> 01:16:06,045
.هذان الاثنان
700
01:16:09,016 --> 01:16:12,219
هل من الصعب قيادة شيء بهذا الحجم الكبير ؟
701
01:16:13,855 --> 01:16:15,390
.لا شيء صعب عليّ
702
01:16:17,225 --> 01:16:18,528
ماذا بالنسبة ليّ ؟
703
01:16:19,629 --> 01:16:20,997
.أريد قيادتها
704
01:16:22,901 --> 01:16:25,302
.هذه السفينة صُنعت للمياه العميقة
705
01:16:25,369 --> 01:16:30,241
نحن نسافر في خط مستقيم .حتى نصل إلى الميناء
706
01:16:59,010 --> 01:17:03,148
،العالم الحقيقي هناك
707
01:17:05,485 --> 01:17:08,021
.هذا مجرد عالم افتراضي
708
01:17:10,190 --> 01:17:14,429
عليكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين
709
01:17:19,869 --> 01:17:21,504
.على الدوام
710
01:17:23,406 --> 01:17:25,075
ماذا إذا أردت الانعطاف ؟
711
01:17:29,847 --> 01:17:31,383
.انعطفي
712
01:17:31,450 --> 01:17:35,053
،لقد وضعتنا بالفعل في وضع الاستعداد .نحن الآن خارج وضع القائد الآلي
713
01:17:35,855 --> 01:17:37,590
.انعطفي إلى الميمنة
714
01:17:39,058 --> 01:17:40,394
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
715
01:17:41,997 --> 01:17:43,597
أنتِ تعرفين ميمنتكِ، صحيح ؟
716
01:17:44,934 --> 01:17:46,334
.انعطفي ببطء
717
01:17:47,636 --> 01:17:49,272
.هذا صحيح، ببطء
718
01:17:49,338 --> 01:17:50,673
.انعطفي بها بشكلٍ أبطأ
719
01:17:52,708 --> 01:17:54,378
.انعطفي بشكلٍ أبطأ
720
01:17:57,848 --> 01:18:02,086
الآن هل ترين على البوصلة كيف انعطفنا ؟
721
01:18:03,924 --> 01:18:05,491
المشكلة الوحيدة هي
722
01:18:07,360 --> 01:18:09,296
.إننا نسير بالاتجاه الخاطئ
723
01:18:14,335 --> 01:18:16,404
هل أضغط عليه لإعادته إلى القائد الآلي ؟
724
01:18:16,471 --> 01:18:19,508
اضغطي عليه لاعادته إلى .القائد الآلي
725
01:18:24,048 --> 01:18:25,616
.يبدو سهلاً جدًا
726
01:18:29,054 --> 01:18:30,822
.الأمر سهل حتى تصلين إلى الميناء
727
01:18:32,424 --> 01:18:34,526
عندما تكوني قريبة جدًا من المنزل
728
01:18:36,495 --> 01:18:38,331
فهذا هو الوقت الذي يصبح .فيه الأمر صعبًا
729
01:18:39,265 --> 01:18:40,500
.هذا جميل
730
01:18:44,205 --> 01:18:48,644
،لقد جُرحت من المرجان هل هذا خطير ؟
731
01:18:48,711 --> 01:18:53,583
.يمكن أن يكون، بعض المرجان سام
732
01:18:55,218 --> 01:18:57,220
طالما تضعين المحلول المناسب
733
01:18:57,287 --> 01:18:59,423
،والمراهم المناسبة عليه
734
01:19:00,358 --> 01:19:02,527
.فلن يصاب الجرح بالعدوى
735
01:19:04,196 --> 01:19:07,634
،الجرح المرجاني الذي لا يتم الاعتناء به
736
01:19:09,435 --> 01:19:13,707
.يمكن أن يستمر لفترة طويلة جدًا
737
01:19:15,010 --> 01:19:16,544
هل لديك مرهم ؟
738
01:19:18,080 --> 01:19:19,748
.أجل، لدي مرهم
739
01:19:22,918 --> 01:19:24,687
هل غسلتِ جرحكِ
740
01:19:26,390 --> 01:19:27,624
بدقة ؟
741
01:19:28,258 --> 01:19:30,029
هل استخدمتِ الماء ؟
742
01:19:30,095 --> 01:19:32,497
هل استخدمتِ بيروكسيد الهيدروجين ؟
743
01:19:33,264 --> 01:19:34,500
.ماء فقط
744
01:19:38,570 --> 01:19:41,174
هل تريديني أن أعتني به ؟
745
01:19:41,241 --> 01:19:43,310
هل تريديني أن أعتني بكِ ؟
746
01:19:47,015 --> 01:19:48,250
أنت متأكدة ؟
747
01:19:57,261 --> 01:20:00,597
لماذا لا تأتين إلى هنا حتى أتمكن .من القاء نظرة قريبة
748
01:20:31,469 --> 01:20:33,404
هل من أحد يرى الفتاة المنبوذة ؟
749
01:20:35,373 --> 01:20:37,176
.إنها على الجسر مع الكابتن
750
01:20:37,242 --> 01:20:38,444
.(أمي كان إسمها (ألما
751
01:20:38,511 --> 01:20:39,879
.لديها واحدة من بنادقنا
752
01:20:39,947 --> 01:20:40,981
.أمسكوها الآن
753
01:20:46,955 --> 01:20:47,990
!تبًا
754
01:21:03,474 --> 01:21:06,313
هل من أحد رأى الفتاة ؟ أين هي ؟
755
01:21:17,792 --> 01:21:23,065
.مرحبًا
756
01:21:24,034 --> 01:21:27,971
هل رأيتِ بندقيتي ؟ ."إنها كبيرة، إنها "إيه آر 15
757
01:21:33,279 --> 01:21:34,646
هل أنتِ بخير ؟
758
01:21:41,921 --> 01:21:42,956
هل تحتاجين سلاح ؟
759
01:21:44,158 --> 01:21:45,392
.نعم
760
01:21:48,396 --> 01:21:51,167
هناك الكثير من الأسلحة .في الأسفل
761
01:21:51,234 --> 01:21:52,568
أسفل أين ؟
762
01:21:53,435 --> 01:21:55,205
.في غرفة المحرك
763
01:21:55,271 --> 01:21:56,806
حسنًا، كيف أصل إلى هناك ؟
764
01:22:03,114 --> 01:22:08,553
،امشي بشكل مستفيم .هناك باب على الدرج
765
01:22:12,391 --> 01:22:13,626
.حسنًا
766
01:22:15,997 --> 01:22:20,202
كلهم محقونين بالمخدرات .لا يمكنهم مساعدتكِ
767
01:22:20,269 --> 01:22:21,569
من الذي لا يمكنه مساعدتي ؟
768
01:22:23,139 --> 01:22:24,373
.كل الفتيات
769
01:22:34,152 --> 01:22:37,123
.لقد مررت للتو عبر غرفة التحكم، لا شيء
770
01:22:39,158 --> 01:22:40,659
.أنا على السطح الرئيسي
771
01:22:40,726 --> 01:22:42,162
.سأفتش الغرف هنا
772
01:23:45,306 --> 01:23:46,975
.أنتِ، لا تتحركي
773
01:23:49,043 --> 01:23:50,079
.ابقي مكانكِ
774
01:23:51,946 --> 01:23:54,049
.ابقي مكانكِ
775
01:26:16,390 --> 01:26:20,061
روبيرتا)، هل ترين الفتاة ؟)
776
01:26:24,299 --> 01:26:26,169
.إنها على الجسر
777
01:26:49,796 --> 01:26:51,232
!سحقًا
778
01:29:04,694 --> 01:29:07,365
.سأعيدكن كلكن إلى البيت
779
01:29:09,735 --> 01:29:11,136
!ارمي السلاح
780
01:29:11,203 --> 01:29:12,771
.ارميه
781
01:29:12,838 --> 01:29:15,907
.أغلقي الباب
782
01:29:15,974 --> 01:29:17,210
.أقفليه
783
01:29:25,587 --> 01:29:27,054
!سوف تموتين يا عاهرة
784
01:29:27,122 --> 01:29:29,725
.أنا لست خائفة
785
01:29:29,792 --> 01:29:31,025
!أنا لست خائفة
786
01:29:36,068 --> 01:29:38,436
كم عددهم على متن السفينة ؟
787
01:29:40,036 --> 01:29:42,107
.خمسة بالاضافة إلى الكابتن
788
01:29:42,875 --> 01:29:45,310
.ستة .ستة
789
01:29:48,848 --> 01:29:50,517
.دعيني أرى، دعيني أرى
790
01:29:50,584 --> 01:29:53,220
،لا بأس، أنتِ بخير .إنه مجرد خدش
791
01:29:53,287 --> 01:29:55,624
ابقي هنا، سأطلب النجدة عن طريق الراديو، حسنًا ؟
792
01:29:57,859 --> 01:30:00,962
.الكابتن سيغضب جدًا
793
01:30:01,029 --> 01:30:03,566
.الكابتن ميت
794
01:30:38,943 --> 01:30:40,177
كيف ؟
795
01:30:48,087 --> 01:30:52,058
اتضح إن مُرسل الاشارة يعمل .نهاية المطاف
796
01:30:54,094 --> 01:30:56,498
.كان عليّ فقط العبث بالبطارية
797
01:30:56,564 --> 01:30:57,732
كم أنا غبي، أليس كذلك ؟
798
01:30:58,600 --> 01:31:00,202
لماذا لم يقتلك الكابتن ؟
799
01:31:00,269 --> 01:31:01,704
.لأننا حللنا كل شيء
800
01:31:05,308 --> 01:31:08,312
.قلت لكِ، تعلمي الكذب
801
01:31:12,818 --> 01:31:14,586
وكل هذه النصائح
802
01:31:17,390 --> 01:31:19,259
،)لا معنى لها، (روز
803
01:31:22,129 --> 01:31:23,631
.لأنكِ مُلكٌ له الآن
804
01:31:27,869 --> 01:31:29,237
ما هو المضحك لهذه الدرجة ؟
805
01:31:31,006 --> 01:31:32,575
.لقد أخذت بنصيحتك
806
01:31:35,011 --> 01:31:36,446
.قتلت الكابتن
807
01:35:04,466 --> 01:35:06,002
هل أنتِ بخير ؟
808
01:35:09,273 --> 01:35:10,774
.دعيني أخرجكِ من هنا
809
01:35:11,708 --> 01:35:12,910
.هيا، يجب أن تري شيئًا
810
01:35:57,564 --> 01:36:00,635
.(إنها قصة مذهلة، (روز
811
01:36:02,070 --> 01:36:03,538
.أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة
812
01:36:04,939 --> 01:36:05,975
.إذا كان هذا رأيك
813
01:36:09,679 --> 01:36:11,414
.الفتيات اللواتي كنّ معي
814
01:36:11,481 --> 01:36:15,220
يتم لم شملهن مع عائلاتهن .بينما نحن نتحدث
815
01:36:15,287 --> 01:36:18,589
والخطة جارية بالفعل لإعادتكِ .إلى المنزل أيضًا
816
01:36:18,656 --> 01:36:22,461
.لا، لم يعد ليّ منزل بعد الآن
817
01:36:25,465 --> 01:36:26,866
.ليس لدي شيء
818
01:36:26,933 --> 01:36:29,670
،هذا غير صحيح .لديكِ مستقبل
819
01:36:34,377 --> 01:36:37,780
،هذا شيء مهم
820
01:36:37,847 --> 01:36:39,949
.وقد ناضلتِ من أجله
821
01:36:41,000 --> 01:36:48,500
ترجمة بسام شقير
822
01:36:48,500 --> 01:36:56,000
ترجمة بسام شقير68612