All language subtitles for Dangerous.Waters.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:09,450 --> 00:00:11,905 .(المقابلة يجريها العميل (ريتشارد فريدمان 3 00:00:11,944 --> 00:00:15,311 ،التاريخ هو 14 مايو .الساعة 9:28 صباحًا 4 00:00:20,412 --> 00:00:21,904 .روز)، أنا هنا للمساعدة) 5 00:00:25,417 --> 00:00:27,253 .لماذا لا نبدأ من البداية 6 00:01:30,614 --> 00:01:38,614 مياه خطيرة 7 00:02:33,000 --> 00:02:35,550 .روز)، اللعنة أيتها القاتلة الصامتة) 8 00:02:35,607 --> 00:02:37,134 .لقد أفزعتني جدًا 9 00:02:37,181 --> 00:02:38,604 .عيد ميلاد سعيد يا أمي 10 00:02:40,001 --> 00:02:41,666 .يا الهي، 40 سنة 11 00:02:41,807 --> 00:02:43,100 .إنه عمر الحيوية والنشاط 12 00:02:44,000 --> 00:02:46,100 .تعالي هنا - .شكرًا لكِ يا حبيبتي - 13 00:02:50,255 --> 00:02:52,043 حسنًا، أعطني مفاتيح السيارة .أيتها العجوز 14 00:02:52,069 --> 00:02:53,682 .سوف أتأخر عن العمل 15 00:02:53,690 --> 00:02:55,417 هل حزمتِ كل الأغراض ؟ 16 00:02:55,600 --> 00:02:57,664 .سنقود السيارة لفترة طويلة غداً 17 00:02:58,735 --> 00:03:00,326 !كم أكره ذلك 18 00:03:00,600 --> 00:03:02,689 .سيكون الأمر ممتعًا 19 00:03:03,230 --> 00:03:05,159 .أحبكِ يا حبيبتي .أحبكِ - 20 00:03:31,467 --> 00:03:32,910 .صباح الخير، حبيبتي 21 00:03:34,007 --> 00:03:35,310 كيف كان العمل ؟ 22 00:03:36,450 --> 00:03:38,577 .مكتب الاستقبال، نعم، سيدي 23 00:03:38,604 --> 00:03:40,850 .مكتب الاستقبال، لا، سيدي 24 00:03:41,006 --> 00:03:43,600 مكتب الاستقبال، أنا آسفة .لسماعي ذلك، سيدي 25 00:03:44,295 --> 00:03:46,851 .سأمسح الوسخ عن الأرض، سيدي 26 00:03:48,457 --> 00:03:50,731 عندما أنتهي من كتابة مذكراتي عن أكل الفضلات بابتسامة 27 00:03:50,900 --> 00:03:53,007 .ستحصلين على نسخة مبكرة 28 00:03:56,391 --> 00:03:58,897 .سوف نستمتع، هيا بنا 29 00:04:02,063 --> 00:04:03,063 !سحقًا 30 00:04:03,352 --> 00:04:05,700 .إنها اشارة - .إنها ليست اشارة - 31 00:04:07,800 --> 00:04:08,900 !أمي 32 00:04:19,930 --> 00:04:20,930 .لا 33 00:04:20,957 --> 00:04:23,780 .(افتحي عقلكِ يا (روزي .هذا كل ما أطلبه 34 00:04:23,800 --> 00:04:25,992 .إنه رجل رائع - .مجددًا - 35 00:04:29,004 --> 00:04:30,004 !مرحى 36 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 !حسنًا 37 00:04:32,024 --> 00:04:33,565 .نحن ذاهبون في اجازة 38 00:04:35,951 --> 00:04:38,864 ،أيها الماء، أيتها الشمس .ها نحن قادمون 39 00:04:39,001 --> 00:04:40,001 !يا الهي 40 00:04:56,682 --> 00:04:59,418 ،إذا سخرتِ مني بسبب زغب جسمي .أقسم بالله 41 00:05:00,240 --> 00:05:01,600 كم سننتظر ؟ 42 00:05:01,614 --> 00:05:04,723 نحن هنا، حبيبتي، أنظري .إلى هذا، إنه جميل 43 00:05:06,045 --> 00:05:07,045 .جميل 44 00:05:11,783 --> 00:05:13,973 ،ما أكثر شيء يعجبكِ في هذا الرجل 45 00:05:14,039 --> 00:05:16,278 بجانب حقيقة إنه ثري ؟ 46 00:05:16,500 --> 00:05:18,113 .لا يهمني إن كان ثريًا 47 00:05:18,390 --> 00:05:19,928 ،في الحقيقة هو ليس كذلك 48 00:05:21,000 --> 00:05:22,768 .أحب إنه رجل نبيل 49 00:05:24,942 --> 00:05:27,352 عشرة أيام عالقة على متن ،قارب مع رجل نبيل 50 00:05:27,409 --> 00:05:31,140 ،لم أقابله من قبل قط وأنتِ تعرفينه منذ شهر ؟ 51 00:05:31,619 --> 00:05:32,680 ستة أسابيع ؟ 52 00:05:32,718 --> 00:05:34,566 .لا تكوني مراهقة، من فضلكِ 53 00:05:35,002 --> 00:05:37,700 .هذا مشوق، نحن ذاهبون في مغامرة 54 00:05:37,710 --> 00:05:38,711 .لنفعل هذا 55 00:05:38,730 --> 00:05:40,788 ،أنا حرفيًا أكره المياه .إنها مخيفة جدًا 56 00:05:40,800 --> 00:05:42,101 .ها هو 57 00:05:44,400 --> 00:05:46,795 لم يسبق أن رأيته بالسروال .القصير من قبل 58 00:05:49,040 --> 00:05:50,949 .هيا، لنذهب 59 00:05:54,979 --> 00:05:55,979 !مرحى 60 00:05:56,111 --> 00:05:57,119 .لنفعل هذا 61 00:05:57,816 --> 00:05:59,968 .حسنًا، سأحضر حالًا 62 00:06:01,035 --> 00:06:02,800 .لا تخذليني 63 00:06:03,215 --> 00:06:04,325 .لن أخذلكِ 64 00:06:12,698 --> 00:06:13,698 .فظيع 65 00:06:22,203 --> 00:06:23,942 .اصعدي القارب، حبيبتي 66 00:06:24,009 --> 00:06:25,377 .هذا جميل 67 00:06:25,404 --> 00:06:27,633 .تفضلي، اجلسي، أريدكِ أن تري شيئًا 68 00:06:27,730 --> 00:06:28,730 .حسنًا 69 00:06:29,301 --> 00:06:31,250 .هذا هو المسار الذي اخترته 70 00:06:31,400 --> 00:06:34,403 هذه هي نقاط الموج، ولكن ."هذا هو "برمودا 71 00:06:34,450 --> 00:06:35,455 ،بحلول الثلاثاء المقبل 72 00:06:35,501 --> 00:06:38,642 سنكون مسترخين على الشاطئ ."مع بطون ممتلئة بشراب "الروم 73 00:06:39,000 --> 00:06:41,253 ،تعالي وتفقدي هذا .أريد أن أريكِ شيئًا هنا 74 00:06:41,280 --> 00:06:43,298 ،أنا فقط سأنتظر (روز) هنا 75 00:06:43,345 --> 00:06:44,800 .حتى لا تضطر للقيام بهذا مرتين 76 00:06:45,180 --> 00:06:46,180 هل هي بخير ؟ 77 00:06:46,702 --> 00:06:51,700 إنها بحالة رائعة، هي فقط .عنيدة مثل أمها 78 00:06:52,254 --> 00:06:53,988 .ترتعب جدًا من كل شيء جديد 79 00:06:54,286 --> 00:06:55,577 .هذا سيكون مفيدًا لها 80 00:07:41,482 --> 00:07:43,104 .أنا بخير، شكرًا لك 81 00:07:43,850 --> 00:07:44,859 .هذا لطف منك 82 00:07:52,164 --> 00:07:54,085 !سأحملها - أهلاً، أنتِ بخير ؟ - 83 00:07:54,119 --> 00:07:55,334 .أجل، أنا بخير 84 00:07:56,151 --> 00:07:58,070 .رأيت ذلك الرجل ينظر إليكِ 85 00:07:58,216 --> 00:07:59,216 ماذا قال لكِ ؟ 86 00:07:59,238 --> 00:08:01,009 .هو فقط يفتح حديثًا 87 00:08:01,326 --> 00:08:03,742 أراد أن يعرف إلى أين أنا ذاهبة وأنا .أبدو بهذا الجمال 88 00:08:05,403 --> 00:08:09,050 لديكِ خيارات، لست بحاجة إلى .الاكتفاء. فقط أقول 89 00:08:10,182 --> 00:08:11,246 !مرحبًا يا رفاق 90 00:08:12,002 --> 00:08:14,046 (روز)، من الرائع .أن أقابلكِ أخيرًا 91 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 .أجل 92 00:08:15,771 --> 00:08:17,056 .أنظري إلى هذا القارب الجميل 93 00:08:17,825 --> 00:08:18,959 أناليزا 94 00:08:19,775 --> 00:08:21,209 من هي (أناليزا) ؟ 95 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 .لا أعلم 96 00:08:23,150 --> 00:08:25,998 اشتريته مستعمل، وتغيير الاسم .يعتبر سوء حظ 97 00:08:27,500 --> 00:08:28,700 .حسنًا، تعالوا 98 00:08:29,357 --> 00:08:30,435 .لنذهب، حبيبتي 99 00:08:52,200 --> 00:08:56,004 .مساعد القبطان (روز)، أجيبي .(مساعد القبطان (روز 100 00:08:56,201 --> 00:08:58,209 .نحتاج إلى بعض المساعدة هنا الآن 101 00:09:00,309 --> 00:09:01,467 .أنت سخيف 102 00:09:03,604 --> 00:09:06,371 ،)مساعد القبطان، (روز .لا يمكنكِ النوم هنا طوال اليوم 103 00:09:06,600 --> 00:09:08,207 .قبطانكِ يمكن أن يستفيد من المساعدة 104 00:09:08,957 --> 00:09:10,659 هل تعرفي كيف تربطين عقدة مسطحة مزدوجة ؟ 105 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 .لا 106 00:09:11,737 --> 00:09:14,211 متأكد جدًا إنك تعرفين ،تعرفين كيف تربطين حذائكِ، أليس كذلك ؟ 107 00:09:14,219 --> 00:09:15,219 .أجل 108 00:09:15,222 --> 00:09:18,650 .اجلبي حبل من تحت الكمبيوتر المحمول 109 00:09:18,667 --> 00:09:20,051 .إنه في المخزن 110 00:09:20,550 --> 00:09:22,354 .سأعلمكِ بعض العقد الأخرى 111 00:09:25,200 --> 00:09:27,358 في السياق البحري، يُطلق على .الحبل اسم الخط 112 00:09:28,197 --> 00:09:29,301 .الحبل يسمى خط 113 00:09:29,317 --> 00:09:30,319 .معلم رائع 114 00:09:47,230 --> 00:09:52,159 ♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪ 115 00:09:53,501 --> 00:09:56,455 .حسنًا، حسنًا .يا الهي 116 00:09:57,006 --> 00:09:58,327 ما شاهد القبر هذا ؟ 117 00:09:58,604 --> 00:10:00,769 من الأفضل أن تكون فوق التل .من أن تكون تحتها 118 00:10:01,126 --> 00:10:02,681 .أكيد، سأطفئ الشموع 119 00:10:02,708 --> 00:10:03,806 .أطفئي الشموع 120 00:10:05,127 --> 00:10:06,205 .حبيبتي 121 00:10:06,751 --> 00:10:07,786 .عيد ميلاد سعيد، أمي 122 00:10:08,231 --> 00:10:09,408 .أنا أحبكِ - .أنا أحبكِ - 123 00:10:09,428 --> 00:10:10,428 ماذا عني ؟ 124 00:10:12,281 --> 00:10:13,286 .تعال هنا 125 00:10:50,950 --> 00:10:54,118 أنا و (روز) كنا مثل سفينتين تلتقيان في .الليل خلال الشهر الماضي 126 00:10:54,139 --> 00:10:55,835 كنت أعمل في نوبة متأرجحة ،في المطعم 127 00:10:55,850 --> 00:10:57,850 وكانت تعمل في نوبة الليل .في الفندق 128 00:10:57,853 --> 00:11:00,802 لذا الوقت الوحيد الذي نكون فيه معًا في .المنزل هو عندما تكون أحدنا نائمة 129 00:11:01,523 --> 00:11:02,826 .اشتقت لكِ، حبيبتي 130 00:11:03,002 --> 00:11:04,293 .أنا أيضًا اشتقت لكِ 131 00:11:06,838 --> 00:11:08,823 كيف تحبين العمل في الفندق ؟ 132 00:11:09,304 --> 00:11:10,889 .في الحقيقة أنا أكرهه 133 00:11:11,017 --> 00:11:14,793 حسنًا، لنقل فقط إنها لا تمتلك ذوقي .في خدمة العملاء 134 00:11:17,106 --> 00:11:18,750 .وجهي بلا تعابير 135 00:11:18,757 --> 00:11:20,712 .هذه عقدة ممتازة 136 00:11:20,739 --> 00:11:23,238 .روز) طالبة ممتازة، لطالما كانت) 137 00:11:23,962 --> 00:11:25,943 هل تريد قطعة أخرى ؟ - .أود قطعة أخرى - 138 00:11:25,981 --> 00:11:27,923 .دائمًا يطلب قطعتين 139 00:11:28,006 --> 00:11:30,219 ،أمكِ أخبرتني عن الجامعة .هذا رائع جدًا 140 00:11:31,256 --> 00:11:35,733 هل هذا يعني إنكِ ستغادرين العش في الخريف ؟ 141 00:11:36,902 --> 00:11:38,926 لا، سأؤجل الدراسة لمدة عام 142 00:11:39,000 --> 00:11:40,632 .حتى أتمكن من العمل وتوفير المال 143 00:11:40,650 --> 00:11:42,330 .لذا عام آخر في العش 144 00:11:42,397 --> 00:11:44,066 .ذكية وجميلة 145 00:11:44,700 --> 00:11:46,448 !أتساءل من أين ورثت هذا 146 00:11:48,699 --> 00:11:51,099 .مهلاً، لدي هدايا 147 00:11:52,207 --> 00:11:53,208 .هذه لكِ 148 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 ،وهذه، لا .هذه لنا لوقتٍ لاحق 149 00:12:00,500 --> 00:12:01,700 .أنا أحب الهدايا 150 00:12:01,951 --> 00:12:03,899 ،وكما قلت في الملاحظة 151 00:12:04,356 --> 00:12:06,535 ...أنا سعيدٌ جدًا إنكِ معنا 152 00:12:06,572 --> 00:12:09,224 .وأنا سعيد لأنكم ستختبرون حبي للإبحار ...و 153 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 .حبيبتي 154 00:12:11,226 --> 00:12:13,262 .من يدري - !(روزي) - 155 00:12:13,329 --> 00:12:15,450 .ربما ستحبونه يومًا ما مثلما أحبه 156 00:12:15,507 --> 00:12:17,806 .هذا مسمار بحري 157 00:12:18,003 --> 00:12:21,606 سيحل أي عقدة إذا وجدتي .نفسكِ في مأزق 158 00:12:24,002 --> 00:12:25,007 .شكرًا لك 159 00:12:25,503 --> 00:12:26,803 .أحببته - .رائع - 160 00:12:31,533 --> 00:12:33,478 إذًا أنت شرطي ؟ - .كنت - 161 00:12:34,227 --> 00:12:35,337 ماذا أنت الآن ؟ 162 00:12:35,644 --> 00:12:37,412 .مستشار أمني خاص 163 00:12:40,250 --> 00:12:43,705 يبدو إنني مطلوب على سطح السفينة .وأحتاج إلى بعض المساعدة 164 00:12:43,712 --> 00:12:45,326 .لا يمكنكِ البقاء هنا في الأسفل .طوال اليوم يا صغيرة 165 00:12:45,329 --> 00:12:47,157 ،أجل، اذهبي وساعديه .أنا سأنظف 166 00:12:49,650 --> 00:12:53,518 .أنتما ظريفان، هاتفي سيء الجودة 167 00:12:55,654 --> 00:12:56,813 .لنجرب هذا مرة أخرى 168 00:12:57,600 --> 00:13:00,130 حبيبتي، (ديريك)، لوحي .ليّ بيدكِ قليلاً 169 00:13:00,435 --> 00:13:01,536 .أحببت ذلك 170 00:13:05,200 --> 00:13:06,625 .وضع الفيديو 171 00:13:07,800 --> 00:13:09,100 .حسنًا، نحتاج إلى تغيير الاتجاه 172 00:13:09,202 --> 00:13:11,290 هل يمكنكِ أن تشعري باتجاه هبوب الرياح ؟ 173 00:13:11,930 --> 00:13:14,850 نحن ننتظر الدلافين - .من هذا الاتجاه - 174 00:13:15,327 --> 00:13:18,810 إذًا علينا تحويل المقدمة حتى .تنتقل الرياح إلى الجانب الآخر 175 00:13:18,817 --> 00:13:20,362 .يا الهي، أحب ذلك 176 00:13:22,922 --> 00:13:25,314 !أمي، أمي - !سحقًا - 177 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 .(ديريك) 178 00:13:28,033 --> 00:13:29,078 ،اذهبي إلى مخزن الميمنة 179 00:13:29,105 --> 00:13:31,583 واحضري بطانية ومجموعة .الإسعافات الأولية، هيا 180 00:13:32,140 --> 00:13:34,200 .أمسكِ بالحدوة، حبيبتي 181 00:13:43,018 --> 00:13:45,719 .تمسكي جيدًا، سأسحبكِ إلى الداخل 182 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 ،أعطني يدكِ 183 00:13:49,190 --> 00:13:51,027 .ها نحن ذا 184 00:13:51,134 --> 00:13:52,147 هل تأذيتِ ؟ 185 00:13:52,304 --> 00:13:53,364 .أنا بخير 186 00:13:55,450 --> 00:13:56,450 لا بأس 187 00:13:57,540 --> 00:13:59,350 .لا بأس - هل أنتِ بخير ؟ - 188 00:14:00,128 --> 00:14:02,120 أجل، حبيبتي، لقد أضعت .هاتفكِ هناك 189 00:14:02,238 --> 00:14:03,255 .حسنًا، لا يهمني 190 00:14:03,272 --> 00:14:05,380 أنتِ تحبين ذلك الهاتف ؟ - .لا، لا بأس - 191 00:14:05,407 --> 00:14:07,294 .سأشتري لكِ واحدًا جديدًا - .لا بأس، لا بأس - 192 00:14:10,730 --> 00:14:13,600 على الأقل الآن أعرف ماذا أفعل .في حالة الطوارئ 193 00:14:15,121 --> 00:14:17,900 ألم تكن هذه حالة طارئة ؟ - .أنا بخير، حبيبتي - 194 00:14:19,400 --> 00:14:22,420 .حبيبتي، قلت لكِ إن هذه ستكون مغامرة 195 00:14:22,597 --> 00:14:24,106 .حسنًا، لا مزيد من المغامرات 196 00:14:26,215 --> 00:14:27,615 ما هذا ؟ 197 00:14:35,200 --> 00:14:36,307 هل تحتاج مساعدة، حبيبي ؟ 198 00:14:36,318 --> 00:14:39,256 ،لا، أنتِ في اجازة .ليس بالأمر المهم 199 00:14:40,303 --> 00:14:41,813 .مجرد اتخاذ الاحتياطات 200 00:14:42,639 --> 00:14:45,531 ...قد يكون الأمر صعبًا قليلاً، لكن 201 00:14:46,308 --> 00:14:47,309 .هذا كل شيء 202 00:14:47,356 --> 00:14:50,707 لا نعتقد إننا سنحتاجها ولكن هناك قارب نجاة في قمرة القيادة 203 00:14:50,735 --> 00:14:52,727 .وهناك ثلاث سترات نجاة هنا 204 00:14:56,900 --> 00:14:59,698 كم نبعد عن الديار، هل يمكننا العودة ؟ 205 00:15:01,656 --> 00:15:03,142 ،الأمور بخير .حقًا، الأمور بخير 206 00:15:05,263 --> 00:15:06,263 .لا بأس، أمي 207 00:15:06,449 --> 00:15:09,201 تغير اتجاه الرياح، وظهرت من العدم .لكن كل شيء على ما يرام 208 00:15:09,208 --> 00:15:10,800 .كل شيء سيكون بخير 209 00:15:14,559 --> 00:15:15,559 .حسناً 210 00:16:02,300 --> 00:16:05,026 ،يا الهي .أنتِ مثيرة جدًا 211 00:16:06,401 --> 00:16:07,406 .يا الهي 212 00:16:42,403 --> 00:16:44,832 ،حبيبتي .تعالي وانضمي ليّ 213 00:16:48,304 --> 00:16:49,618 .تعالي اجلسي 214 00:16:55,091 --> 00:16:56,966 .افطار الأبطال 215 00:16:57,178 --> 00:17:00,310 أجل، قررت أن أجعل هذا أسبوعًا .لعيد ميلادي 216 00:17:01,042 --> 00:17:02,165 هل أنتِ بخير ؟ 217 00:17:04,603 --> 00:17:06,121 ماذا حدث للعاصفة ؟ 218 00:17:06,608 --> 00:17:07,924 .مرت دون أن ينتبه إليها أحد 219 00:17:08,090 --> 00:17:10,569 لم نرغب في إيقاظكِ، لم يبدو ،إنكِ منزعجة منها 220 00:17:10,589 --> 00:17:12,156 .يا آنسة الهدوء 221 00:17:14,000 --> 00:17:15,717 .ظننت إنكِ تخافين من الماء 222 00:17:16,400 --> 00:17:18,399 لقد كنت خائفة للغاية 223 00:17:18,437 --> 00:17:20,341 وأنا أتخيلنا جميعًا في هذا القارب الصغير 224 00:17:20,398 --> 00:17:21,623 .في عرض المحيط 225 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 هل تريدين قضمة ؟ 226 00:17:24,052 --> 00:17:25,052 .لا 227 00:17:25,472 --> 00:17:27,136 .أنا لم أنم اطلاقًا 228 00:17:30,479 --> 00:17:31,808 هل تريدين سيجارة ؟ 229 00:17:32,004 --> 00:17:33,004 .لا 230 00:17:34,100 --> 00:17:36,458 .روزي)، أنا أعلم إنكِ تدخنين) 231 00:17:37,200 --> 00:17:39,701 أجل، لم أرغب في التدخين أمامكِ 232 00:17:39,727 --> 00:17:41,100 . حتى تقلعين عنه 233 00:17:41,300 --> 00:17:44,600 دعيني أدخن، الحياة ليست .قصيرة كما يقولون 234 00:17:44,657 --> 00:17:46,654 .وأنا بحاجة إلى فترات راحة للتدخين 235 00:17:50,356 --> 00:17:52,283 أنا أحب المكان هنا، وأنتِ ؟ 236 00:17:53,207 --> 00:17:54,689 .قطعًا لا 237 00:17:57,700 --> 00:18:01,261 .بحقكِ، إنه رائع، شميّ هذا الهواء 238 00:18:13,900 --> 00:18:15,864 أنا آسفة إني لم أستطع .منحكِ المزيد 239 00:18:17,770 --> 00:18:19,700 ...لقد حاولت ما بوسعي، لكن 240 00:18:25,633 --> 00:18:29,607 ،أمي، اخرسي، أنتِ مذهلة .أنتِ أفضل أم على الاطلاق 241 00:18:33,850 --> 00:18:36,107 .لا أريد أن ينتهي الحال بكِ مثلي 242 00:18:40,473 --> 00:18:42,092 .مرحبًا 243 00:18:42,100 --> 00:18:43,794 .أنا أحبكِ، حبيبتي 244 00:18:43,800 --> 00:18:45,517 .رائحتة كلحم الخنزير المقدد 245 00:18:48,050 --> 00:18:49,360 أين لحم الخنزير المقدد ؟ 246 00:18:50,000 --> 00:18:52,293 في كل مرة كان (ديريك) يدخل المطعم 247 00:18:52,331 --> 00:18:54,719 : بزيّه الرسمي كنت أقول ."رائحتة كلحم الخنزير المقدد" 248 00:18:55,700 --> 00:18:57,035 .أعتقد إن هذا ما نجح باستمالته 249 00:18:57,082 --> 00:18:58,813 ،هذا بالضبط ما نجح باستمالتي 250 00:18:58,850 --> 00:19:00,360 اضافة لمؤخرتكِ الرائعة 251 00:19:00,753 --> 00:19:02,551 .ابتعد من هنا 252 00:19:03,300 --> 00:19:05,353 ديريك)، لماذا لديك بندقية هجومية ؟) 253 00:19:06,400 --> 00:19:08,244 ماذا ؟ - .إنها من أجل العمل - 254 00:19:09,323 --> 00:19:10,878 إنها "إيه آر 5"، أليس كذلك ؟ 255 00:19:11,416 --> 00:19:12,980 .نعم، صحيح 256 00:19:14,300 --> 00:19:16,011 هل يزعجكِ وجودها هنا ؟ 257 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 .لا 258 00:19:19,245 --> 00:19:20,874 .أريد أن أطلق بها 259 00:19:22,900 --> 00:19:25,167 .حسنًا، هذا هو وضع الاستعداد 260 00:19:26,300 --> 00:19:29,008 ،وضع الامان مُفعل ،أصبعي ليس على الزناد 261 00:19:29,031 --> 00:19:31,736 إنه خارج واقي الزناد حتى .أكون مستعدًا للإطلاق 262 00:19:37,619 --> 00:19:41,153 ،ليس على الكتف، للداخل قليلاً .للأعلى قليلاً 263 00:19:42,051 --> 00:19:43,400 .هذا رائع 264 00:19:43,800 --> 00:19:46,132 ،الآن ارفعي المنظر إلى عينيكِ 265 00:19:46,180 --> 00:19:48,850 .وليس عينيكِ إلى المنظر 266 00:19:49,003 --> 00:19:51,137 .رأسكِ، عنقكِ وعمودكِ الفقري مستقيمة 267 00:19:53,900 --> 00:19:58,302 انظروا إلى ذلك، أطفال هذه الأيام .يجب أن نخاف منهم 268 00:19:59,500 --> 00:20:01,819 .حركي يدكِ الخالية للأمام قدر الإمكان 269 00:20:02,156 --> 00:20:03,365 ،صحيح، ستجدين زر الأمان هنا 270 00:20:03,400 --> 00:20:04,768 ...يمكنكِ تحريره ببساطة عن طريق 271 00:20:07,113 --> 00:20:08,300 هل أطلقتِ النار من قبل ؟ 272 00:20:08,700 --> 00:20:11,710 .لا، أنا أشاهد الكثير من أفلام الحركة 273 00:20:12,468 --> 00:20:14,246 .حسنًا، يبدو إنكِ موهوبة بالفطرة 274 00:20:15,602 --> 00:20:17,400 .ترين أمي، أنا موهوبة بالفطرة 275 00:20:17,452 --> 00:20:18,531 هل تريدين تجريبها ؟ 276 00:20:18,600 --> 00:20:20,057 .قطعًا لا 277 00:20:20,949 --> 00:20:22,900 .أفضل أن تُبعد هذا الشيء 278 00:20:23,652 --> 00:20:26,444 هذه ليست الطريقة التي أريد .قضاء إجازتي بها، حبيبي 279 00:20:26,951 --> 00:20:28,905 ،تعلم إن والدها كان جنديًا أيضًا أليس كذلك ؟ 280 00:20:29,400 --> 00:20:31,652 ،يكفي إنها تحب القتال 281 00:20:31,683 --> 00:20:33,875 .لا أريدها أن تطلق النار أيضًا 282 00:20:34,700 --> 00:20:36,700 تحبين القتال، هل تتدربين ؟ 283 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 .أجل 284 00:20:39,600 --> 00:20:40,969 .واحدة أخيرة، أمي 285 00:20:42,238 --> 00:20:43,922 .حسنًا، واحدة أخيرة 286 00:20:44,430 --> 00:20:49,705 ،حسنا، ابقِ متماسكة وثابتة .ابقِ مرفقيكِ ملتصقين بجسمكِ 287 00:20:49,826 --> 00:20:51,617 من الأفضل السير في الممرات والأبواب بحرص 288 00:20:51,651 --> 00:20:54,119 أو الاصطدام بزميل في العمل يأتي من حول الزاوية ؟ 289 00:21:52,812 --> 00:21:55,610 .روزي)، تعالي هنا) 290 00:21:57,950 --> 00:21:59,394 .حبيبتي، تعالي هنا 291 00:22:01,300 --> 00:22:04,333 وفقًا لقانون البحار، يجب أن يكون عمركِ 19 .عامًا فقط لتشربي الكحول 292 00:22:04,653 --> 00:22:06,904 .حسنًا، إنها لا تشرب كثيرًا 293 00:22:06,950 --> 00:22:09,124 .جدتكِ ستكون محبطة للغاية 294 00:22:09,200 --> 00:22:11,660 نحن اسكتلنديون، وجدتي كانت .عاملة نظافة 295 00:22:11,667 --> 00:22:13,666 .أنا متأكدة من إنها لم تشرب الشمبانيا 296 00:22:13,700 --> 00:22:16,662 (أتعلمين ؟ علينا أن نطلب من (ديريك .أن يخرج الويسكي إذًا 297 00:22:16,699 --> 00:22:18,437 .لدي الكثير من الويسكي 298 00:22:19,004 --> 00:22:22,394 ،يا الهي، أنا أحب هذا المكان .لا أريد العودة إلى المنزل أبدًا 299 00:22:22,525 --> 00:22:23,545 .حسنًا، دعينا لا نعود 300 00:22:23,600 --> 00:22:25,537 .دعينا نبحر إلى الأبد 301 00:22:27,636 --> 00:22:28,700 هل يمكننا الذهاب للسباحة ؟ 302 00:22:28,712 --> 00:22:31,880 .لا، لدينا رياح معتدلة وبحار هادئة 303 00:22:31,947 --> 00:22:34,383 .حسنًا، هذا يبدو شعريًا نوعًا ما 304 00:22:35,500 --> 00:22:36,753 .إنه كذلك 305 00:22:49,600 --> 00:22:51,247 .روزي)، تعالي وارقصي معنا) 306 00:22:51,303 --> 00:22:52,971 ...(هيا، (روز 307 00:22:53,107 --> 00:22:54,303 .لا تكوني معكرة للمرح... 308 00:22:54,370 --> 00:22:57,212 ،حبيبتي، أنا مشتاقة لكِ .انضمي الينا، أنتِ تفوّتين عليكِ الكثير 309 00:23:37,499 --> 00:23:39,371 من هم ؟ - .لا أعلم - 310 00:23:41,000 --> 00:23:43,869 .ابتعد. ابتعد 311 00:23:44,892 --> 00:23:46,759 .المؤخرة .تولى المؤخرة 312 00:23:46,800 --> 00:23:48,864 !(ديريك) - !سحقًا - 313 00:23:49,011 --> 00:23:50,606 اذهب، هيا، هيا 314 00:23:51,109 --> 00:23:52,236 ،من أنتم ماذا تفعلون ؟ 315 00:23:52,273 --> 00:23:53,481 اخرسي، أين هو ؟ 316 00:23:53,488 --> 00:23:55,322 ما الذي يجري، (ديريك) ؟ 317 00:23:55,330 --> 00:23:56,618 ما الذي يتحدثون عنه ؟ - .اخرسي - 318 00:23:56,671 --> 00:23:58,269 .لا أعلم 319 00:23:58,361 --> 00:24:01,019 .لا أعلم عن ماذا يتحدثون 320 00:24:03,361 --> 00:24:04,499 .لاري)، أخرسها) 321 00:24:04,526 --> 00:24:05,987 .أجل، سأعمل على ذلك - ماذا تفعلون ؟ - 322 00:24:06,115 --> 00:24:08,203 .اياك أن تؤذيها - .اجلسي أيتها الساقطة - 323 00:24:08,311 --> 00:24:10,339 .أنا لا أفهم 324 00:24:10,546 --> 00:24:11,546 .اجلس 325 00:24:11,910 --> 00:24:13,362 .ديريك)، افعل شيئًا) 326 00:24:14,220 --> 00:24:15,262 !افعل شيئًا 327 00:24:15,800 --> 00:24:17,251 ،)ديل) .اجعلها تقف في الطابور 328 00:24:17,269 --> 00:24:18,160 ماذا تفعل ؟ 329 00:24:18,170 --> 00:24:19,868 .ابتعد عني 330 00:24:20,323 --> 00:24:21,691 .دعها وشأنها 331 00:24:22,238 --> 00:24:23,500 إلى أين أنت ذاهب ؟ 332 00:24:23,802 --> 00:24:25,561 الآن، أخبرني أين هو ؟ 333 00:24:25,900 --> 00:24:27,200 .لا يوجد شيء هنا 334 00:24:27,203 --> 00:24:28,978 .اختبئي. اختبئي 335 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 .أنا أحبكِ 336 00:24:31,500 --> 00:24:33,040 .اذهبي - .اجعلها تقف - 337 00:24:33,100 --> 00:24:34,100 !اذهبي 338 00:24:36,004 --> 00:24:38,193 !لا، لا، لا، ابتعد عني 339 00:24:40,122 --> 00:24:41,580 .يا كابتن، المكان خالٍ 340 00:24:43,900 --> 00:24:46,655 ما فات مات، أين هو ؟ 341 00:24:46,722 --> 00:24:48,150 .لا أعرف عن ماذا تتحدث 342 00:24:48,497 --> 00:24:49,497 حقًا ؟ 343 00:24:51,734 --> 00:24:52,888 .حسنًا 344 00:24:53,288 --> 00:24:54,500 .لا، لا تفعلها 345 00:24:58,000 --> 00:24:59,094 .أنا سأجده 346 00:25:02,000 --> 00:25:03,600 .سأتحقق من المقصورة الأمامية 347 00:25:03,700 --> 00:25:04,973 .أنا سأبحث هنا 348 00:25:11,153 --> 00:25:12,153 .وجدته 349 00:25:12,708 --> 00:25:13,842 هل كله موجود ؟ 350 00:25:15,200 --> 00:25:16,805 .أجل، أمورنا جيدة 351 00:25:18,387 --> 00:25:20,850 ،تلك الساقطة كانت تتمتع بصوتٍ عالِ أليس كذلك ؟ 352 00:25:21,737 --> 00:25:23,952 كان يجب أن تحتفظ بها وتبدأ فرقة .لغناء الأغاني الشهيرة 353 00:25:28,851 --> 00:25:30,489 .ارمي واحدة في الطابق السفلي 354 00:30:07,752 --> 00:30:10,645 !مرحبًا! مرحبًا 355 00:30:12,300 --> 00:30:13,300 !ساعديني 356 00:30:15,200 --> 00:30:16,925 .سأسحبك إلى الخلف 357 00:30:53,783 --> 00:30:54,783 .حسنًا 358 00:31:02,591 --> 00:31:03,596 ماذا أفعل ؟ 359 00:31:04,300 --> 00:31:05,360 ماذا أفعل ؟ 360 00:31:06,099 --> 00:31:07,519 .اطلبي المساعدة عبر الراديو 361 00:31:07,650 --> 00:31:09,397 .لا أستطيع، الراديو معطل 362 00:31:10,900 --> 00:31:13,829 !(ألما) - .إنها ميتة، أنت تركتها تموت - 363 00:31:17,850 --> 00:31:19,107 ماذا أفعل ؟ 364 00:31:19,681 --> 00:31:23,142 .ابدأي تشغيل الغاز، واحضري الشراع 365 00:31:23,245 --> 00:31:26,321 النظام الكهربائي محترق .والشراع محروق 366 00:31:31,843 --> 00:31:33,100 ماذا أفعل ؟ 367 00:31:43,772 --> 00:31:44,876 ما هذه ؟ 368 00:31:46,900 --> 00:31:48,001 .عديمة الفائدة 369 00:31:48,237 --> 00:31:50,056 هناك شراع احتياطي تحت .البندقية الهجومية 370 00:31:50,122 --> 00:31:51,284 حسنًا، ماذا بعد ذلك ؟ 371 00:31:51,323 --> 00:31:53,116 .ارفعيه إلى أعلى الصاري 372 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 كيف ؟ 373 00:31:56,906 --> 00:31:58,180 ،تسلقي 374 00:31:59,700 --> 00:32:00,902 .تسلقي 375 00:32:29,394 --> 00:32:30,394 !تبًا 376 00:32:39,850 --> 00:32:40,850 !نعم 377 00:33:40,016 --> 00:33:41,016 !(روز) 378 00:33:45,850 --> 00:33:48,388 ماذا تحتاج ؟ - .أحضري حقيبة الإسعافات الأولية - 379 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 ...عليكِ 380 00:34:02,320 --> 00:34:06,190 .عليكِ تنظيف الجرح وتضميده 381 00:34:10,396 --> 00:34:11,681 .نظفيه أولاً 382 00:34:12,485 --> 00:34:13,556 من كان هؤلاء الرجال ؟ 383 00:34:13,605 --> 00:34:15,690 .فقط أحضري الشاش وضمدي الجرح 384 00:34:16,500 --> 00:34:18,056 من كان هؤلاء الرجال ؟ 385 00:34:19,125 --> 00:34:21,836 من كان هؤلاء الرجال ؟ - .لا أعلم - 386 00:34:24,889 --> 00:34:28,450 .شغلي المحركات، تجاوزي الإلكترون 387 00:34:29,215 --> 00:34:32,034 المشغل، هل هو مثل مشغل السيارة ؟ 388 00:34:36,282 --> 00:34:37,426 هل هو كذلك ؟ 389 00:34:37,947 --> 00:34:39,251 .يا الهي 390 00:34:40,202 --> 00:34:43,478 حسنًا، هل أنت المشغل ؟ 391 00:34:56,900 --> 00:34:58,160 !حسنًا، تبًا 392 00:35:07,787 --> 00:35:08,851 !تبًا 393 00:38:07,349 --> 00:38:09,106 آمل أن تكوني قد ربطتِ عقدة أفضل على الشراع 394 00:38:09,153 --> 00:38:10,355 .من التي ربطتها عليّ 395 00:38:11,623 --> 00:38:13,005 ،الرقعه لن تصمد هناك 396 00:38:13,030 --> 00:38:14,363 .نحن بحاجة إلى العثور على يابسة 397 00:38:15,004 --> 00:38:16,265 .أنت تعرفهم 398 00:38:16,302 --> 00:38:18,137 لماذا كذبت بشأن عدم معرفتك بهؤلاء الرجال ؟ 399 00:38:18,194 --> 00:38:21,810 ،)إنهم وحوش، (روز .كلما عرفتِ أقل كان أفضل 400 00:38:23,505 --> 00:38:26,082 .أحتاج إلى تشغيل المحرك .أحتاج مساعدة 401 00:38:26,648 --> 00:38:29,329 هل يمكننا العودة وحسب ؟ .لم نبحر لمسافة طويلة 402 00:38:30,519 --> 00:38:31,654 لم لا ؟ 403 00:38:32,421 --> 00:38:34,666 لأن التيار يتدفق على طول ،الساحل الشرقي 404 00:38:34,683 --> 00:38:36,407 .ونحن بحاجة إلى البقاء مع التيار 405 00:38:37,336 --> 00:38:39,321 .(يمكنكِ وضع السكينة من يدكِ، (روزي 406 00:38:39,900 --> 00:38:42,123 .(أمي فقط من يمكنها مناداتي (روزي 407 00:38:42,605 --> 00:38:43,605 .حسنًا 408 00:38:43,619 --> 00:38:46,232 هل يمكننا فقط إطلاق صاروخ إشارة عندما يحل الظلام ؟ 409 00:38:46,388 --> 00:38:48,476 هل ترين سفينة ؟ - .لا - 410 00:38:48,904 --> 00:38:51,633 لا يمكن رؤية صاروخ الإشارة إلا لمسافة .ثلاثة إلى خمسة أميال 411 00:38:52,127 --> 00:38:54,100 .حسنًا، هذا نحن تقريبًا 412 00:38:54,800 --> 00:38:56,385 ."هذا هنا هو "برمودا 413 00:38:57,356 --> 00:38:59,100 .لا شيء آخر حولنا 414 00:38:59,800 --> 00:39:02,270 .لا، إذا فقدناه انتهى أمرنا 415 00:39:02,646 --> 00:39:04,606 .إذا واجهنا الطقس، انتهى أمرنا 416 00:39:09,832 --> 00:39:11,900 ستحتاجين إلى تدويره لبدء ،تشغيل المحرك 417 00:39:11,910 --> 00:39:14,947 لكن يجب أن نكون متزامنين تمامًا .وإلا فلن يتم تشغيله 418 00:39:15,495 --> 00:39:18,000 هل هذا جيد ؟ - .انتظري، أجل، أسرع قليلاً - 419 00:39:18,050 --> 00:39:19,365 .سأقلب رافعة تخفيف الضغط 420 00:39:19,392 --> 00:39:21,220 .هيا دوريه، دوريه 421 00:39:21,300 --> 00:39:22,424 .جاهزة. حسنًا 422 00:39:22,481 --> 00:39:23,481 ...و 423 00:39:25,401 --> 00:39:26,761 .حسنًا، هيا، دوريه 424 00:39:26,768 --> 00:39:27,768 .حسنًا 425 00:39:28,487 --> 00:39:29,487 جاهزة ؟ 426 00:39:32,500 --> 00:39:33,737 !تبًا، أجل 427 00:40:40,469 --> 00:40:41,469 !سحقًا 428 00:40:42,601 --> 00:40:44,664 .ابقِ في قمرة القيادة طوال الليل 429 00:40:45,547 --> 00:40:47,236 .حافظي على الاتجاه الشمال الشرقي 430 00:40:50,233 --> 00:40:51,247 ،انتظري 431 00:40:55,230 --> 00:40:57,179 .أنا آسف بخصوص أمكِ 432 00:42:22,413 --> 00:42:24,181 .أعددت هذا لكِ 433 00:42:29,754 --> 00:42:32,224 هل تعتقدين إنه يمكنني استعادة سكيني ؟ 434 00:42:32,291 --> 00:42:34,260 .لا 435 00:42:35,327 --> 00:42:37,130 .تعلمين إني أعطيت هذه القلادة لأمكِ 436 00:42:37,897 --> 00:42:39,367 .هذا مستحيل إنها لديها منذ سنوات 437 00:42:39,434 --> 00:42:41,703 .أنا أعرفها منذ سنوات 438 00:42:41,769 --> 00:42:43,738 .لقد بدأت مواعدتك قبل نحو شهر 439 00:42:43,805 --> 00:42:45,474 لقد كنت أحاول التودد إلى والدتكِ 440 00:42:45,541 --> 00:42:47,576 وأتناول طعام ذلك المطعم السيئ 441 00:42:47,643 --> 00:42:49,713 .منذ أن كنتِ في المدرسة الإعدادية 442 00:42:50,947 --> 00:42:53,918 كدت أستسلم بعد المرة الألف التي دخلت فيها 443 00:42:53,985 --> 00:42:56,487 : وقالت ".الرائحة مثل رائحة لحم الخنزير المقدد" 444 00:42:57,990 --> 00:42:59,257 .كانت قاسية 445 00:42:59,324 --> 00:43:00,559 .كالأظافر 446 00:43:01,994 --> 00:43:04,230 .أردت لها أن تحصل على جنازة لائقة 447 00:43:06,065 --> 00:43:08,268 .لا مجرد رميها في المحيط 448 00:43:10,938 --> 00:43:13,675 لقد أحرزنا بعض التقدم الجيد .الليلة الماضية 449 00:43:13,742 --> 00:43:14,976 .واصلي فقط 450 00:43:22,886 --> 00:43:24,287 ما الأمر ؟ 451 00:43:24,354 --> 00:43:26,891 أتمنى لو كان لدينا المزيد من الأشرعة .فهذا الشراع غير كافٍ 452 00:43:33,198 --> 00:43:35,509 هل يمكنك تدوير طبلة الميكرومتر قليلاً إلى اليسار من أجلي ؟ 453 00:43:35,535 --> 00:43:37,003 .إنه ذلك المقبض الصغير هناك 454 00:43:37,771 --> 00:43:39,874 .أجل، توقفي 455 00:43:43,513 --> 00:43:44,846 أين نجم الشمال ؟ 456 00:43:47,416 --> 00:43:52,021 ،هذا هو الدب الأكبر .إذًا هذا هو نجم الشمال 457 00:43:54,024 --> 00:43:56,895 .بعد بعض الحسابات هذا سيخبرنا بمكاننا 458 00:44:03,002 --> 00:44:05,004 !تبًا 459 00:44:05,071 --> 00:44:06,106 !تبًا 460 00:44:08,275 --> 00:44:09,510 ما الأمر ؟ 461 00:44:09,576 --> 00:44:10,812 .نحن نسير بالاتجاه الخاطئ 462 00:44:10,878 --> 00:44:12,346 لماذا ؟ 463 00:44:12,413 --> 00:44:14,215 .نحن متجهون إلى المحيط الأطلسي .تبًا 464 00:44:14,282 --> 00:44:16,752 حسنًا، إن كنا ذاهبين بالاتجاه الخاطئ .يمكننا تغيير اتجاهنا 465 00:44:16,819 --> 00:44:18,120 ،لا يمكننا تغيير الاتجاهات 466 00:44:18,187 --> 00:44:20,356 .التيار قوي جدًا 467 00:44:20,423 --> 00:44:24,361 ،لقد انتهى أمرنا، حسنًا .لقد أضعنا فرصتنا 468 00:44:24,428 --> 00:44:25,930 !انتهى أمرنا 469 00:44:27,698 --> 00:44:30,035 .يا الهي 470 00:44:33,973 --> 00:44:36,577 !تبًا 471 00:44:36,642 --> 00:44:38,712 ،يا الهي 472 00:44:39,680 --> 00:44:42,149 !لا أصدق هذا 473 00:44:42,216 --> 00:44:43,251 !تبًا 474 00:45:30,808 --> 00:45:33,078 هل يمكنك الذهاب وحسب ؟ - .لا - 475 00:45:34,046 --> 00:45:36,348 .حسنًا، أريد أن أبقى مع أمي 476 00:45:36,415 --> 00:45:39,753 ،أحتاجكِ للتجديف .ليس لدي سوى ذراع واحدة 477 00:45:40,655 --> 00:45:41,888 .(هيا، (روز 478 00:45:46,460 --> 00:45:47,896 .هيا، يمكنكِ القيام بهذا 479 00:45:51,067 --> 00:45:52,835 .اجمعي المجداف معًا، حسنًا 480 00:46:04,182 --> 00:46:05,218 !تبًا 481 00:46:11,626 --> 00:46:12,898 !لا 482 00:46:17,298 --> 00:46:18,333 !النجدة، النجدة 483 00:46:19,368 --> 00:46:20,369 !النجدة 484 00:46:20,436 --> 00:46:22,137 .اسحبي الحبل 485 00:46:22,204 --> 00:46:24,908 .اسحبي الحبل. تنفخي السترة 486 00:46:53,175 --> 00:46:54,210 .هيا 487 00:46:58,448 --> 00:46:59,483 .هيا 488 00:47:01,620 --> 00:47:02,887 !هيا 489 00:47:04,356 --> 00:47:05,391 !هيا 490 00:49:19,922 --> 00:49:21,156 !(ديريك) 491 00:49:26,963 --> 00:49:28,198 ،أهلاً 492 00:49:29,065 --> 00:49:30,301 ،تعالي اشربي 493 00:49:30,968 --> 00:49:32,704 .الماء عليل 494 00:49:46,286 --> 00:49:48,691 .علينا أن ننتهي من هذه الدوامة 495 00:49:53,697 --> 00:49:55,231 .حسنًا 496 00:49:55,297 --> 00:49:58,603 ماذا يعني وشمك، سكين عبر وردة ؟ 497 00:49:58,669 --> 00:50:00,136 .إنه وسم 498 00:50:00,203 --> 00:50:03,989 ،ماذا يعني إنه على البندقية الهجومية خاصتك أيضًا ؟ 499 00:50:04,509 --> 00:50:06,813 .يعني إنكِ مستعدة للقتال .مستعدة للقتل 500 00:50:06,880 --> 00:50:08,146 ،أيًا كان، أيًا كان 501 00:50:09,214 --> 00:50:11,484 .حتى شيئًا حساسًا مثل الوردة 502 00:50:13,520 --> 00:50:15,221 هل كنت في الجيش ؟ 503 00:50:17,491 --> 00:50:18,526 .لا 504 00:50:21,831 --> 00:50:23,231 ما هي الخطة هنا ؟ 505 00:50:25,836 --> 00:50:27,069 ديريك) ؟) 506 00:50:29,438 --> 00:50:31,976 دعينا لا نتحدث، حسنًا، دعينا .نحافظ على طاقتنا 507 00:50:46,561 --> 00:50:50,298 .آسفة 508 00:50:58,441 --> 00:51:01,511 .احذري، هناك مرجان هنا 509 00:51:02,379 --> 00:51:04,015 .سوف يمزق قاع هذا الشيء 510 00:51:04,081 --> 00:51:06,586 ،خذي، تناولي 511 00:51:07,920 --> 00:51:09,387 نحتاج إلى استعادة قوتنا 512 00:51:09,454 --> 00:51:11,490 .إذا أردنا العودة إلى القارب قبل الظلام 513 00:51:11,558 --> 00:51:12,759 ماذا ؟ 514 00:51:12,776 --> 00:51:14,433 ربما يكون هناك شخص هنا .أفضّل أن أكون على اليابسة 515 00:51:14,460 --> 00:51:16,129 .لا يوجد شيء هنا 516 00:51:16,196 --> 00:51:17,932 .أفضل رهان لنا هو الاستمرار في الإبحار 517 00:51:17,999 --> 00:51:20,636 ابحار إلى أين، أين نحن ؟ 518 00:51:20,703 --> 00:51:25,709 .لا أعلم 519 00:52:04,221 --> 00:52:05,624 إلى أين أنت ذاهب ؟ 520 00:52:05,691 --> 00:52:07,726 .لن نتمكن من العودة إلى القارب 521 00:52:08,459 --> 00:52:10,897 .الظلام يحل 522 00:52:10,964 --> 00:52:12,136 .نحتاج أن نرتاح 523 00:53:24,352 --> 00:53:26,354 هل تعرفين كيف تشعلين نار ؟ 524 00:53:28,491 --> 00:53:30,326 أجل، تترك العصي متباعدة 525 00:53:30,392 --> 00:53:32,429 حتى يتمكن الهواء من الدخول أليس كذلك ؟ 526 00:53:34,132 --> 00:53:35,933 .أنتِ سريعة التعلم للغاية 527 00:53:38,469 --> 00:53:40,005 .ربما يمكنكِ اشعال القادمة بنفسكِ 528 00:53:41,641 --> 00:53:43,810 ،أنتم لم تخرجوا كثيرًا أليس كذلك ؟ 529 00:53:44,677 --> 00:53:47,982 لا، لقد ذهبنا إلى الساحل .مرة واحدة فقط 530 00:53:48,048 --> 00:53:50,952 .لا أصدق كيف تعلمتِ الرماية بسرعة 531 00:53:51,787 --> 00:53:53,922 .أعني، لم أرّ شيئًا كهذا 532 00:53:53,989 --> 00:53:56,859 هل أنتِ متأكدة إن والدكِ لم يعطكِ درس صغير ؟ 533 00:53:58,628 --> 00:54:01,397 .حسنًا، لقد توفي وأنا صغيرة جدًا 534 00:54:01,464 --> 00:54:02,900 .أنا لا أعرفه جيدًا 535 00:54:03,934 --> 00:54:07,138 .لكنه كان جنديًا متميزًا، أعلم ذلك 536 00:54:07,205 --> 00:54:08,908 .لا بد إنه في الدم إذًا 537 00:54:11,309 --> 00:54:12,544 .ربما 538 00:54:15,081 --> 00:54:18,385 لكني كذبت عندما قلت إني .لم أطلق النار من قبل 539 00:54:19,687 --> 00:54:22,156 .ذهبت عدة مرات مع شاب من العمل 540 00:54:22,223 --> 00:54:27,263 ،فقط لم أشأ أن تعرف أمي .لأنها تكره الأسلحة 541 00:54:27,329 --> 00:54:30,099 الحقيقة تظهر 542 00:54:30,967 --> 00:54:33,369 انضم والدي إلى الجيش حتى يتمكن ،من تحمل تكاليف الجامعة 543 00:54:33,436 --> 00:54:35,806 لكنه لم يتمكن من ذلك أبدًا 544 00:54:37,642 --> 00:54:39,410 ."لقد قُتل في انفجار في "العراق 545 00:54:40,913 --> 00:54:43,716 لم يتبقى منه شيء حتى .لارساله إلى الديار 546 00:54:46,053 --> 00:54:48,055 أعتقد لهذا السبب كان من المهم للغاية 547 00:54:48,121 --> 00:54:49,924 .بالنسبة لأمي أن أذهب إلى الجامعة 548 00:54:51,860 --> 00:54:54,361 .أنا نفسي كنت دائمًا متعلمًا بطيئًا 549 00:54:55,597 --> 00:54:58,133 .اضطررت لتعلم كل شيء بالطريقة الصعبة 550 00:54:59,903 --> 00:55:02,906 ،)أنا، (ديريك ستايبس أقسم رسميًا 551 00:55:02,973 --> 00:55:05,009 "على حماية دستور "الولايات المتحدة 552 00:55:05,076 --> 00:55:07,211 "والقوانين الدستورية لولاية "فلوريدا 553 00:55:07,278 --> 00:55:09,848 وحمايتها من جميع الأعداء الأجانب والمحليين 554 00:55:09,915 --> 00:55:12,483 فساعدني يا الله ويسوع (مريم) و(يوسف) 555 00:55:12,550 --> 00:55:13,987 .و الروح القدس أيضاً 556 00:55:17,858 --> 00:55:20,593 اعتقدت لمدة 10 سنوات تقريبًا إني 557 00:55:20,661 --> 00:55:22,529 .حاولت أن أكون شرطيًا جيدًا حقًا 558 00:55:24,366 --> 00:55:26,034 .لكنني لم أتمكن أبدًا من التقدم 559 00:55:27,870 --> 00:55:32,743 ،زوجتي (أناليزا)، تركتني .قالت بأني فاشل، هذه حقيقة 560 00:55:35,947 --> 00:55:39,851 عشر سنوات من كوني شرطيًا جيدًا تحت الماء 561 00:55:39,918 --> 00:55:44,156 .قبل أن أدرك أخيرًا إن اللعبة كانت مزورة 562 00:55:46,159 --> 00:55:48,929 تمنيت لو إنني تعلمت .هذا الدرس مبكرًا 563 00:55:50,530 --> 00:55:53,902 ،)أنتِ وأمكِ أناس طيبين، (ألما 564 00:55:55,904 --> 00:55:57,973 لقد اعتقدت إنها إذا كدحت بالعمل 565 00:55:58,040 --> 00:56:00,910 .فلن تضطري أنتِ للكدح بالعمل 566 00:56:02,278 --> 00:56:04,181 .لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة 567 00:56:05,515 --> 00:56:09,020 كل العمل الجاد والمثابرة والشجاعة في العالم 568 00:56:09,087 --> 00:56:11,122 .لا تخرجكِ من منزل الفقر 569 00:56:14,060 --> 00:56:16,730 الطريقة الوحيدة للفوز بلعبة مزورة .هي اللعب بقذارة 570 00:56:16,797 --> 00:56:19,166 .لذلك بدأت أكون شرطيًا قذرًا 571 00:56:22,704 --> 00:56:26,742 أدركت إن هذا هو ما كنت .عليه طوال الوقت 572 00:56:28,476 --> 00:56:30,312 وبدأت في الحصول على شيء صغير لنفسي 573 00:56:30,380 --> 00:56:32,882 وبدأت في تذوق القليل من الحياة الجيدة 574 00:56:32,949 --> 00:56:37,487 ثم رأيت ما كان لدى الأشرار 575 00:56:37,554 --> 00:56:40,558 .الفائزين الحقيقيين في اللعبة المزورة 576 00:56:42,728 --> 00:56:45,264 .وفهمت إنني ما زلت أحمق 577 00:56:48,001 --> 00:56:51,338 لذلك، أول فرصة رأيتها للعمل مباشرة معهم 578 00:56:51,405 --> 00:56:55,110 استغليتها، وتركت القوة، وتبًا لك .يا قسم وكل شيء 579 00:56:56,845 --> 00:56:58,381 وعندما رأيت فرصة أخرى 580 00:56:58,447 --> 00:57:01,884 لخداع هؤلاء الأشرار أنفسهم .استغليت ذلك أيضًا 581 00:57:02,819 --> 00:57:05,088 ،سرقت قدر استطاعتي 582 00:57:05,155 --> 00:57:07,624 .ولم أشعر بالسوء حيال ذلك حتى 583 00:57:09,060 --> 00:57:10,094 أتعرفين لماذا ؟ 584 00:57:11,830 --> 00:57:15,000 .لأن الكابتن شرٌ خالص 585 00:57:19,339 --> 00:57:20,606 من هو الكابتن ؟ 586 00:57:25,579 --> 00:57:27,783 .إنه الرجل الذي أطلق النار على أمكِ 587 00:57:29,317 --> 00:57:34,758 وقد فعل أشياءً لا يمكنكِ .حتى أن تتخيليها 588 00:57:37,928 --> 00:57:40,031 .أخبرني عن الكابتن 589 00:57:40,098 --> 00:57:43,234 ،إنه يحب الفتيات .الفتيات الشابات جدًا 590 00:57:44,770 --> 00:57:47,006 .سوف أقتله 591 00:57:47,073 --> 00:57:49,743 هل تريدين قتل الكابتن ؟ 592 00:57:51,411 --> 00:57:53,613 ستحتاجين إلى نسيان كل ما تعلمته 593 00:57:53,681 --> 00:57:55,316 .عن اللعب وفقًا للقواعد 594 00:57:56,184 --> 00:57:57,219 .قاتلي بقذارة 595 00:57:58,087 --> 00:58:00,122 تعتقدين إن لديكِ وجه خالٍ من المشاعر ؟ 596 00:58:00,189 --> 00:58:02,759 ،كنتِ خائفة جدًا .استطعت رؤية ذلك 597 00:58:03,426 --> 00:58:04,994 .تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل 598 00:58:07,932 --> 00:58:09,667 .لقد كنتِ بارعة جدًا مع تلك العُقد 599 00:58:09,733 --> 00:58:12,170 هل تريدين مني أن أريكِ أين أخفقتِ ؟ 600 00:58:13,171 --> 00:58:14,039 .لا بأس 601 00:58:14,106 --> 00:58:16,843 .هيا يا صغيرة، يجب أن تتعلمي 602 00:58:17,944 --> 00:58:18,978 .هيا 603 00:58:21,248 --> 00:58:25,820 هذه هي العقدة التي كان .يجب أن تربطيني بها 604 00:58:29,358 --> 00:58:30,793 .حاولي الخروج منها 605 00:58:36,466 --> 00:58:37,801 ما هذا ؟ 606 00:58:41,205 --> 00:58:42,507 .مُرسل اشارة لتحديد موقع الطوارئ 607 00:58:42,573 --> 00:58:43,775 ماذا يفعل ؟ 608 00:58:43,842 --> 00:58:47,146 .أو يمكنكِ تجريب هذه العقدة 609 00:58:47,212 --> 00:58:48,248 ماذا يفعل ؟ 610 00:58:49,616 --> 00:58:50,850 ،تقومين بتفعيله 611 00:58:52,253 --> 00:58:55,189 فيرسل اشارة استغاثة ،إلى قمر صناعي 612 00:58:56,056 --> 00:58:57,425 .فيأتي الناس لانقاذنا 613 00:58:57,993 --> 00:58:59,194 .قلت إنه لا فائدة منه 614 00:58:59,261 --> 00:59:00,295 .جربي هذه 615 00:59:03,166 --> 00:59:06,904 هل لا زلتِ تعتقدين بأني تركت والدتكِ تموت ؟ 616 00:59:07,804 --> 00:59:09,773 .لا، أنا آسفة على قول ذلك 617 00:59:09,840 --> 00:59:11,075 ،جيد 618 00:59:11,776 --> 00:59:13,011 .جيد 619 00:59:20,020 --> 00:59:21,922 إنه خاتم جميل، أليس كذلك ؟ 620 00:59:27,895 --> 00:59:29,231 هل تريدينه ؟ 621 00:59:29,298 --> 00:59:31,300 هل أخذته من أصبعها ؟ 622 00:59:32,034 --> 00:59:33,970 .اعتقدت إن أمكِ كانت مثيرة جدًا 623 00:59:36,206 --> 00:59:38,475 اعتقدت إننا سنستمتع كثيرًا بالإبحار 624 00:59:38,542 --> 00:59:40,044 .في رحلتي الكبيرة 625 00:59:41,278 --> 00:59:43,315 ،عندما اكتشفت إنكِ سترافقينا كنت غاضبًا 626 00:59:43,381 --> 00:59:47,220 لكن بعد ذلك رأيت إنكِ مثيرة أيضًا .لذا فهو مربح للجانبين 627 00:59:48,689 --> 00:59:50,890 .أنا لم أعرف والدتكِ حقًا 628 00:59:50,957 --> 00:59:53,794 .أعني، ليس بشكلٍ جيد 629 00:59:54,494 --> 00:59:57,732 ،الآن هي ميتة، لترقد روحها بسلام 630 00:59:59,234 --> 01:00:01,270 .أنا لم أعطها هذه القلادة 631 01:00:03,606 --> 01:00:05,242 لماذا قلت إنك فعلت ؟ 632 01:00:06,209 --> 01:00:07,944 .أردتكِ أن تثقي بيّ 633 01:00:16,255 --> 01:00:18,490 .آسف إني لا أستطيع رفع كلتا يداي 634 01:00:18,557 --> 01:00:20,059 .ابقى تحت 635 01:00:20,126 --> 01:00:22,262 أظن إن التدريب على التصويب .لم يتضمن المسدسات 636 01:00:22,328 --> 01:00:24,798 هل مُرسل الاشارة يعمل ؟ .شغله 637 01:00:24,865 --> 01:00:26,634 .لا يمكنني القيام بذلك - .شغله - 638 01:00:26,701 --> 01:00:28,803 .لا، ليس بعد 639 01:00:28,870 --> 01:00:30,272 .لما لا ؟ شغله 640 01:00:30,338 --> 01:00:34,677 .لأنهم عندما يحضرون ستتكلمين كثيرًا 641 01:00:34,745 --> 01:00:37,514 ما الذي تقوله ؟ 642 01:00:37,581 --> 01:00:39,416 .يجب أن أقتلكِ 643 01:00:41,351 --> 01:00:42,654 .ليس لديكِ مشط 644 01:02:40,163 --> 01:02:42,466 ،)روزي)، حبيبتي (روزي) 645 01:02:44,635 --> 01:02:45,970 .حبيبتي 646 01:03:21,447 --> 01:03:23,282 .أعيديني إلى القارب 647 01:03:23,349 --> 01:03:25,986 ،أعيديني إلى القارب .وسأفعل مُرسل الاشارة 648 01:03:26,053 --> 01:03:27,521 .فعله الآن 649 01:03:27,588 --> 01:03:30,424 .ليس قبل أن تعيديني إلى القارب 650 01:03:30,491 --> 01:03:31,496 .أعطني اياها 651 01:03:32,694 --> 01:03:33,896 .أنتِ بحاجتي 652 01:03:38,300 --> 01:03:40,437 .توقفي عن العبث 653 01:03:40,504 --> 01:03:43,673 .أنتِ بحاجتي وأنا بحاجتكِ 654 01:03:43,741 --> 01:03:46,043 ،أعيديني إلى القارب .وسنكون بأمان 655 01:03:49,515 --> 01:03:51,083 .لا يمكنكِ النجاة بدوني 656 01:03:52,886 --> 01:03:55,154 لماذا لم تقم بتفعيل مُرسل الاشارة على القارب ؟ 657 01:03:55,221 --> 01:03:57,257 ماذا كنت تنتظر ؟ 658 01:03:59,226 --> 01:04:01,495 ظننت إننا يمكن أن نخرج .من هنا بمفردنا 659 01:04:01,562 --> 01:04:07,035 بأن أبقيكِ هادئة، كنت .سأقايضكِ مع الكابتن 660 01:04:08,671 --> 01:04:12,476 ربما لن يقتلني إذا عرضت عليه .بعض اللحم الطازج 661 01:04:13,845 --> 01:04:19,517 .لكن اتضح إن هذه الجزيرة مهجورة 662 01:04:22,288 --> 01:04:24,456 .إنه لا يعمل 663 01:04:24,523 --> 01:04:26,794 .يجب أن تخرجيني من هنا 664 01:07:02,083 --> 01:07:03,317 !لا، لا 665 01:07:08,690 --> 01:07:11,761 .لا، لا تتركيني، لا تتركيني 666 01:07:12,495 --> 01:07:13,830 .لا تتركيني، لا 667 01:07:13,897 --> 01:07:15,867 .لا، لا، لا 668 01:09:53,024 --> 01:09:54,059 !النجدة 669 01:09:56,561 --> 01:09:57,796 !النجدة 670 01:11:17,127 --> 01:11:18,728 .هذا سلاحها 671 01:11:19,729 --> 01:11:22,300 وصلت في الوقت المناسب .لتناول الطعام 672 01:11:22,367 --> 01:11:23,401 هل أنتِ جائعة ؟ 673 01:11:24,369 --> 01:11:26,571 .سأخبر الكابتن إنها هنا 674 01:12:01,848 --> 01:12:03,167 تعلمين إنه لا يمكنكِ أخذ الأسلحة 675 01:12:03,183 --> 01:12:04,784 عبر المياه الدولية، أليس كذلك ؟ 676 01:12:10,425 --> 01:12:11,759 .أمزح معكِ فقط 677 01:12:31,783 --> 01:12:33,019 .أنتِ جديدة 678 01:12:34,021 --> 01:12:36,689 .هيا، لنذهب 679 01:12:51,175 --> 01:12:53,777 أشعر بالبرد، هل يمكن أن آخذ حمامًا ؟ 680 01:14:45,714 --> 01:14:47,050 مرحبًا، هل يمكن أن أدخل ؟ 681 01:14:47,116 --> 01:14:48,584 .هذه هي الفتاة التي التقطناها 682 01:14:48,651 --> 01:14:50,453 .لا يمكنكِ التواجد هنا 683 01:14:51,922 --> 01:14:53,157 .لا، لا بأس 684 01:15:00,666 --> 01:15:02,034 ماذا يمكن أن أفعل لكِ ؟ 685 01:15:02,101 --> 01:15:04,136 هل أنت الكابتن ؟ 686 01:15:04,203 --> 01:15:06,273 .نعم، أنا الكابتن 687 01:15:06,340 --> 01:15:09,610 .أردت شكرك على انقاذي 688 01:15:17,986 --> 01:15:19,222 .على الرحب والسعة 689 01:15:21,124 --> 01:15:23,427 .الرفاق أخبروني بما مررتِ به 690 01:15:24,795 --> 01:15:26,197 .أنتِ فتاة شجاعة 691 01:15:29,534 --> 01:15:32,472 هذه السفينة أكبر بكثير من .تلك التي كنت عليها 692 01:15:35,708 --> 01:15:37,211 ما هي وظيفة هذا الذراع ؟ 693 01:15:38,112 --> 01:15:42,117 .إنه يتحكم في الدفة 694 01:15:46,222 --> 01:15:47,990 ماذا يحدث إذا حركته ؟ 695 01:15:49,925 --> 01:15:52,963 .لا شيء إنه على وضع القائد الآلي 696 01:15:53,029 --> 01:15:54,464 أين القائد الآلي ؟ 697 01:15:58,636 --> 01:15:59,905 ،أعطني يدكِ 698 01:16:01,974 --> 01:16:03,175 .إنه هناك 699 01:16:04,811 --> 01:16:06,045 .هذان الاثنان 700 01:16:09,016 --> 01:16:12,219 هل من الصعب قيادة شيء بهذا الحجم الكبير ؟ 701 01:16:13,855 --> 01:16:15,390 .لا شيء صعب عليّ 702 01:16:17,225 --> 01:16:18,528 ماذا بالنسبة ليّ ؟ 703 01:16:19,629 --> 01:16:20,997 .أريد قيادتها 704 01:16:22,901 --> 01:16:25,302 .هذه السفينة صُنعت للمياه العميقة 705 01:16:25,369 --> 01:16:30,241 نحن نسافر في خط مستقيم .حتى نصل إلى الميناء 706 01:16:59,010 --> 01:17:03,148 ،العالم الحقيقي هناك 707 01:17:05,485 --> 01:17:08,021 .هذا مجرد عالم افتراضي 708 01:17:10,190 --> 01:17:14,429 عليكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 709 01:17:19,869 --> 01:17:21,504 .على الدوام 710 01:17:23,406 --> 01:17:25,075 ماذا إذا أردت الانعطاف ؟ 711 01:17:29,847 --> 01:17:31,383 .انعطفي 712 01:17:31,450 --> 01:17:35,053 ،لقد وضعتنا بالفعل في وضع الاستعداد .نحن الآن خارج وضع القائد الآلي 713 01:17:35,855 --> 01:17:37,590 .انعطفي إلى الميمنة 714 01:17:39,058 --> 01:17:40,394 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 715 01:17:41,997 --> 01:17:43,597 أنتِ تعرفين ميمنتكِ، صحيح ؟ 716 01:17:44,934 --> 01:17:46,334 .انعطفي ببطء 717 01:17:47,636 --> 01:17:49,272 .هذا صحيح، ببطء 718 01:17:49,338 --> 01:17:50,673 .انعطفي بها بشكلٍ أبطأ 719 01:17:52,708 --> 01:17:54,378 .انعطفي بشكلٍ أبطأ 720 01:17:57,848 --> 01:18:02,086 الآن هل ترين على البوصلة كيف انعطفنا ؟ 721 01:18:03,924 --> 01:18:05,491 المشكلة الوحيدة هي 722 01:18:07,360 --> 01:18:09,296 .إننا نسير بالاتجاه الخاطئ 723 01:18:14,335 --> 01:18:16,404 هل أضغط عليه لإعادته إلى القائد الآلي ؟ 724 01:18:16,471 --> 01:18:19,508 اضغطي عليه لاعادته إلى .القائد الآلي 725 01:18:24,048 --> 01:18:25,616 .يبدو سهلاً جدًا 726 01:18:29,054 --> 01:18:30,822 .الأمر سهل حتى تصلين إلى الميناء 727 01:18:32,424 --> 01:18:34,526 عندما تكوني قريبة جدًا من المنزل 728 01:18:36,495 --> 01:18:38,331 فهذا هو الوقت الذي يصبح .فيه الأمر صعبًا 729 01:18:39,265 --> 01:18:40,500 .هذا جميل 730 01:18:44,205 --> 01:18:48,644 ،لقد جُرحت من المرجان هل هذا خطير ؟ 731 01:18:48,711 --> 01:18:53,583 .يمكن أن يكون، بعض المرجان سام 732 01:18:55,218 --> 01:18:57,220 طالما تضعين المحلول المناسب 733 01:18:57,287 --> 01:18:59,423 ،والمراهم المناسبة عليه 734 01:19:00,358 --> 01:19:02,527 .فلن يصاب الجرح بالعدوى 735 01:19:04,196 --> 01:19:07,634 ،الجرح المرجاني الذي لا يتم الاعتناء به 736 01:19:09,435 --> 01:19:13,707 .يمكن أن يستمر لفترة طويلة جدًا 737 01:19:15,010 --> 01:19:16,544 هل لديك مرهم ؟ 738 01:19:18,080 --> 01:19:19,748 .أجل، لدي مرهم 739 01:19:22,918 --> 01:19:24,687 هل غسلتِ جرحكِ 740 01:19:26,390 --> 01:19:27,624 بدقة ؟ 741 01:19:28,258 --> 01:19:30,029 هل استخدمتِ الماء ؟ 742 01:19:30,095 --> 01:19:32,497 هل استخدمتِ بيروكسيد الهيدروجين ؟ 743 01:19:33,264 --> 01:19:34,500 .ماء فقط 744 01:19:38,570 --> 01:19:41,174 هل تريديني أن أعتني به ؟ 745 01:19:41,241 --> 01:19:43,310 هل تريديني أن أعتني بكِ ؟ 746 01:19:47,015 --> 01:19:48,250 أنت متأكدة ؟ 747 01:19:57,261 --> 01:20:00,597 لماذا لا تأتين إلى هنا حتى أتمكن .من القاء نظرة قريبة 748 01:20:31,469 --> 01:20:33,404 هل من أحد يرى الفتاة المنبوذة ؟ 749 01:20:35,373 --> 01:20:37,176 .إنها على الجسر مع الكابتن 750 01:20:37,242 --> 01:20:38,444 .(أمي كان إسمها (ألما 751 01:20:38,511 --> 01:20:39,879 .لديها واحدة من بنادقنا 752 01:20:39,947 --> 01:20:40,981 .أمسكوها الآن 753 01:20:46,955 --> 01:20:47,990 !تبًا 754 01:21:03,474 --> 01:21:06,313 هل من أحد رأى الفتاة ؟ أين هي ؟ 755 01:21:17,792 --> 01:21:23,065 .مرحبًا 756 01:21:24,034 --> 01:21:27,971 هل رأيتِ بندقيتي ؟ ."إنها كبيرة، إنها "إيه آر 15 757 01:21:33,279 --> 01:21:34,646 هل أنتِ بخير ؟ 758 01:21:41,921 --> 01:21:42,956 هل تحتاجين سلاح ؟ 759 01:21:44,158 --> 01:21:45,392 .نعم 760 01:21:48,396 --> 01:21:51,167 هناك الكثير من الأسلحة .في الأسفل 761 01:21:51,234 --> 01:21:52,568 أسفل أين ؟ 762 01:21:53,435 --> 01:21:55,205 .في غرفة المحرك 763 01:21:55,271 --> 01:21:56,806 حسنًا، كيف أصل إلى هناك ؟ 764 01:22:03,114 --> 01:22:08,553 ،امشي بشكل مستفيم .هناك باب على الدرج 765 01:22:12,391 --> 01:22:13,626 .حسنًا 766 01:22:15,997 --> 01:22:20,202 كلهم محقونين بالمخدرات .لا يمكنهم مساعدتكِ 767 01:22:20,269 --> 01:22:21,569 من الذي لا يمكنه مساعدتي ؟ 768 01:22:23,139 --> 01:22:24,373 .كل الفتيات 769 01:22:34,152 --> 01:22:37,123 .لقد مررت للتو عبر غرفة التحكم، لا شيء 770 01:22:39,158 --> 01:22:40,659 .أنا على السطح الرئيسي 771 01:22:40,726 --> 01:22:42,162 .سأفتش الغرف هنا 772 01:23:45,306 --> 01:23:46,975 .أنتِ، لا تتحركي 773 01:23:49,043 --> 01:23:50,079 .ابقي مكانكِ 774 01:23:51,946 --> 01:23:54,049 .ابقي مكانكِ 775 01:26:16,390 --> 01:26:20,061 روبيرتا)، هل ترين الفتاة ؟) 776 01:26:24,299 --> 01:26:26,169 .إنها على الجسر 777 01:26:49,796 --> 01:26:51,232 !سحقًا 778 01:29:04,694 --> 01:29:07,365 .سأعيدكن كلكن إلى البيت 779 01:29:09,735 --> 01:29:11,136 !ارمي السلاح 780 01:29:11,203 --> 01:29:12,771 .ارميه 781 01:29:12,838 --> 01:29:15,907 .أغلقي الباب 782 01:29:15,974 --> 01:29:17,210 .أقفليه 783 01:29:25,587 --> 01:29:27,054 !سوف تموتين يا عاهرة 784 01:29:27,122 --> 01:29:29,725 .أنا لست خائفة 785 01:29:29,792 --> 01:29:31,025 !أنا لست خائفة 786 01:29:36,068 --> 01:29:38,436 كم عددهم على متن السفينة ؟ 787 01:29:40,036 --> 01:29:42,107 .خمسة بالاضافة إلى الكابتن 788 01:29:42,875 --> 01:29:45,310 .ستة .ستة 789 01:29:48,848 --> 01:29:50,517 .دعيني أرى، دعيني أرى 790 01:29:50,584 --> 01:29:53,220 ،لا بأس، أنتِ بخير .إنه مجرد خدش 791 01:29:53,287 --> 01:29:55,624 ابقي هنا، سأطلب النجدة عن طريق الراديو، حسنًا ؟ 792 01:29:57,859 --> 01:30:00,962 .الكابتن سيغضب جدًا 793 01:30:01,029 --> 01:30:03,566 .الكابتن ميت 794 01:30:38,943 --> 01:30:40,177 كيف ؟ 795 01:30:48,087 --> 01:30:52,058 اتضح إن مُرسل الاشارة يعمل .نهاية المطاف 796 01:30:54,094 --> 01:30:56,498 .كان عليّ فقط العبث بالبطارية 797 01:30:56,564 --> 01:30:57,732 كم أنا غبي، أليس كذلك ؟ 798 01:30:58,600 --> 01:31:00,202 لماذا لم يقتلك الكابتن ؟ 799 01:31:00,269 --> 01:31:01,704 .لأننا حللنا كل شيء 800 01:31:05,308 --> 01:31:08,312 .قلت لكِ، تعلمي الكذب 801 01:31:12,818 --> 01:31:14,586 وكل هذه النصائح 802 01:31:17,390 --> 01:31:19,259 ،)لا معنى لها، (روز 803 01:31:22,129 --> 01:31:23,631 .لأنكِ مُلكٌ له الآن 804 01:31:27,869 --> 01:31:29,237 ما هو المضحك لهذه الدرجة ؟ 805 01:31:31,006 --> 01:31:32,575 .لقد أخذت بنصيحتك 806 01:31:35,011 --> 01:31:36,446 .قتلت الكابتن 807 01:35:04,466 --> 01:35:06,002 هل أنتِ بخير ؟ 808 01:35:09,273 --> 01:35:10,774 .دعيني أخرجكِ من هنا 809 01:35:11,708 --> 01:35:12,910 .هيا، يجب أن تري شيئًا 810 01:35:57,564 --> 01:36:00,635 .(إنها قصة مذهلة، (روز 811 01:36:02,070 --> 01:36:03,538 .أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة 812 01:36:04,939 --> 01:36:05,975 .إذا كان هذا رأيك 813 01:36:09,679 --> 01:36:11,414 .الفتيات اللواتي كنّ معي 814 01:36:11,481 --> 01:36:15,220 يتم لم شملهن مع عائلاتهن .بينما نحن نتحدث 815 01:36:15,287 --> 01:36:18,589 والخطة جارية بالفعل لإعادتكِ .إلى المنزل أيضًا 816 01:36:18,656 --> 01:36:22,461 .لا، لم يعد ليّ منزل بعد الآن 817 01:36:25,465 --> 01:36:26,866 .ليس لدي شيء 818 01:36:26,933 --> 01:36:29,670 ،هذا غير صحيح .لديكِ مستقبل 819 01:36:34,377 --> 01:36:37,780 ،هذا شيء مهم 820 01:36:37,847 --> 01:36:39,949 .وقد ناضلتِ من أجله 821 01:36:41,000 --> 01:36:48,500 ترجمة بسام شقير 822 01:36:48,500 --> 01:36:56,000 ترجمة بسام شقير68612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.