All language subtitles for DCI.Banks.S02E06.Innocent.Graves.Part.2.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,483 --> 00:00:39,166 (PANTING) 2 00:00:52,330 --> 00:00:56,330 All the evidence pointed to Pierce yesterday and it still does today. 3 00:00:56,660 --> 00:00:59,660 I take full responsibility for this investigation. 4 00:00:59,100 --> 00:01:01,000 Therefore any disciplinary action... 5 00:01:01,330 --> 00:01:06,330 There's no need for any sword-falling. Not yet, anyway. 6 00:01:06,660 --> 00:01:08,433 But you shouldn't need me to emphasise the kind of scrutiny 7 00:01:08,466 --> 00:01:11,133 that we're now under. 8 00:01:11,166 --> 00:01:13,233 There's murmurings of a PCA inquiry. 9 00:01:13,266 --> 00:01:15,330 The Claytons are owed blood 10 00:01:15,660 --> 00:01:17,500 and in the absence of the killer's, ours will do. 11 00:01:17,830 --> 00:01:19,233 -I'll talk to them today. -Do that. 12 00:01:19,266 --> 00:01:21,416 But there's only one way this all disappears. 13 00:01:21,450 --> 00:01:24,100 We build a bullet-proof case against Owen Pierce. 14 00:01:24,133 --> 00:01:25,200 And quickly. 15 00:01:25,233 --> 00:01:28,216 I've got complete faith in this team. 16 00:01:28,250 --> 00:01:32,383 But you'll understand that I can't be seen to be leaving you to it this time. 17 00:01:32,416 --> 00:01:34,283 We all have bosses. 18 00:01:34,316 --> 00:01:38,330 Everything absolutely by the book from here, Alan. 19 00:01:50,483 --> 00:01:52,466 MADDY:My darling Owen, 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,216 I'm so glad you're holding yourself together in prison. 21 00:01:55,250 --> 00:01:58,350 Do you remember how you used to comfort me when we were together? 22 00:01:58,383 --> 00:02:02,333 I wish I were able to be there with you, to comfort you now. 23 00:02:02,366 --> 00:02:04,450 I know how you feel about Owen Pierce 24 00:02:05,500 --> 00:02:07,266 but the team needs to know that we're together on this. 25 00:02:07,300 --> 00:02:11,200 Well, we are together about wanting this killer caught, aren't we? 26 00:02:11,233 --> 00:02:13,333 -Yes. -Well, let's concentrate on that. 27 00:02:17,383 --> 00:02:19,160 Right! 28 00:02:19,500 --> 00:02:21,160 Everything that we've got on Owen Pierce, 29 00:02:21,500 --> 00:02:23,416 however small, comes back on the table. 30 00:02:23,450 --> 00:02:27,250 Apart from the forensics, obviously. 31 00:02:27,283 --> 00:02:30,183 Sir, uniform have had a call, from Owen Pierce. 32 00:02:35,660 --> 00:02:36,383 -KEN: Boss? -Don't. 33 00:02:40,350 --> 00:02:43,466 Your tone suggests you were about to apologise. Don't. 34 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 Yesterday was at least as much my fault as it was yours. 35 00:02:46,433 --> 00:02:49,433 Let's concentrate on putting things right. 36 00:02:49,466 --> 00:02:52,233 For everyone's sake. Okay? 37 00:02:52,266 --> 00:02:55,350 And when we get there, let me do the talking. 38 00:02:55,383 --> 00:02:58,333 KEN: Pierce has reported a break-in. 39 00:02:58,366 --> 00:03:01,466 The house was trashed and stuff nicked whilst he was in prison. 40 00:03:07,400 --> 00:03:09,266 We never did establish 41 00:03:09,300 --> 00:03:11,283 where those fibres under Ellie's fingernails came from, did we? 42 00:03:14,450 --> 00:03:16,400 Where did Pierce say he was parked again? 43 00:03:18,450 --> 00:03:20,333 Behind the theatre. 44 00:03:20,366 --> 00:03:23,383 Where there's no camera. 45 00:03:23,416 --> 00:03:27,660 You know, if I'd almost committed perjury yesterday, 46 00:03:27,100 --> 00:03:29,150 first and foremost, do you know what I'd do? 47 00:03:29,466 --> 00:03:31,216 -Resign? -No. 48 00:03:33,416 --> 00:03:35,450 Make Ken resign? 49 00:03:35,483 --> 00:03:37,400 I'd forget everything else 50 00:03:37,433 --> 00:03:40,366 and put all my energy in to catching whoever killed Ellie Clayton. 51 00:03:42,830 --> 00:03:45,133 Right. Let's watch it again. 52 00:03:52,300 --> 00:03:53,450 PIERCE: What do you want? 53 00:03:55,316 --> 00:03:57,300 Well, you did call the police. 54 00:03:57,333 --> 00:04:01,150 Yes. About seven hours ago. I assumed I was being ignored. 55 00:04:01,183 --> 00:04:03,316 I've cleaned it all up now, haven't I? 56 00:04:03,350 --> 00:04:05,350 Not quite. 57 00:04:05,383 --> 00:04:08,660 It's always a challenge even to the best of spellers, isn't it? 58 00:04:08,466 --> 00:04:11,266 Shame you've cleaned. 59 00:04:11,300 --> 00:04:15,200 There's not much we can do now that you've corrupted the evidence. 60 00:04:17,333 --> 00:04:19,660 Oh, don't worry. 61 00:04:19,100 --> 00:04:23,150 I've had a crash course in police procedure. 62 00:04:23,183 --> 00:04:27,200 Sorry, what... What happened to you two? Have, uh... 63 00:04:27,233 --> 00:04:29,333 Have you been demoted already? 64 00:04:29,366 --> 00:04:31,300 Is that why you're investigating break-ins now? 65 00:04:32,660 --> 00:04:33,350 No. 66 00:04:33,383 --> 00:04:37,250 We thought we'd make an exception for you 67 00:04:37,283 --> 00:04:41,150 so that we know exactly where we all stand. 68 00:04:44,160 --> 00:04:46,830 I know exactly where I stand. 69 00:04:46,116 --> 00:04:50,483 The fact that you're free now proves absolutely nothing. 70 00:04:52,150 --> 00:04:55,316 -I know that. -Well, know this, Mr Pierce. 71 00:04:57,300 --> 00:05:01,150 Any crime committed on any woman in Yorkshire from now on 72 00:05:01,183 --> 00:05:04,266 and yours is the first door that I will knock. 73 00:05:13,000 --> 00:05:15,250 You have no idea what you've done to me, do you? 74 00:05:17,266 --> 00:05:18,266 No idea. 75 00:05:21,466 --> 00:05:23,300 Courtesy of prison. 76 00:05:25,300 --> 00:05:29,830 Boiling water and sugar. It's a favourite on the landings. 77 00:05:29,116 --> 00:05:31,133 Sugar intensifies the burn. 78 00:05:35,366 --> 00:05:37,116 You did this to me. 79 00:05:39,266 --> 00:05:40,400 And this. 80 00:05:41,400 --> 00:05:44,000 Is that what you do? 81 00:05:44,330 --> 00:05:46,450 Take it out on others when you can't face the truth? 82 00:05:46,483 --> 00:05:49,366 Take it out on young women when they fail to see your brilliance? 83 00:05:49,400 --> 00:05:51,166 I can't walk down the bloody road! 84 00:05:51,200 --> 00:05:54,166 -You're not the victim! -I'm not the... 85 00:05:54,200 --> 00:05:56,450 Oh, no. Remind me, who is the victim, Detective? 86 00:05:56,483 --> 00:05:59,383 Ellie Clayton is the victim. The innocent young girl you strangled... 87 00:05:59,416 --> 00:06:01,300 -All right, Ken. -I didn't strangle her. 88 00:06:01,333 --> 00:06:02,450 She wasn't exactly most innocent girl I've ever met in my life. 89 00:06:03,500 --> 00:06:04,233 -What did you say? -I said that she wasn't... 90 00:06:04,266 --> 00:06:06,450 -What did you say? -Ken! Outside. Go on. 91 00:06:17,250 --> 00:06:19,830 -Anything? -Maybe. 92 00:06:19,316 --> 00:06:21,250 Look. 93 00:06:21,283 --> 00:06:25,166 Becca's just left and there's Ellie outside the theatre. 94 00:06:25,200 --> 00:06:29,200 She pauses just slightly, just before she crosses the road. 95 00:06:29,233 --> 00:06:32,500 Now, keep your eye on the road surface. 96 00:06:34,150 --> 00:06:35,350 Headlights. 97 00:06:35,383 --> 00:06:38,830 Someone flashes their lights to call her. 98 00:06:38,116 --> 00:06:40,330 She then crosses the road towards them. 99 00:06:40,660 --> 00:06:41,466 But it's not Owen Pierce's car 100 00:06:42,660 --> 00:06:46,416 because two minutes later, his car appears from the other direction. 101 00:06:46,450 --> 00:06:50,330 Ellie did know whoever picked her up, but it wasn't Owen Pierce. 102 00:06:50,660 --> 00:06:53,283 -But he may have followed her. -Her and whoever she was with. 103 00:06:53,316 --> 00:06:55,350 If Pierce was obsessed with Ellie, 104 00:06:55,383 --> 00:06:59,660 seeing her with someone else might have triggered what happened in the park. 105 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 -Good. -(MOBILE RINGING) 106 00:07:02,233 --> 00:07:03,183 Yes? 107 00:07:06,350 --> 00:07:07,433 Thanks. 108 00:07:09,450 --> 00:07:12,830 Becca Smith. 109 00:07:12,116 --> 00:07:16,183 I don't want to get anyone into trouble but if he didn't do it... 110 00:07:17,133 --> 00:07:18,266 ANNIE: Who, Becca? 111 00:07:18,300 --> 00:07:20,160 Owen. 112 00:07:20,500 --> 00:07:23,233 If he didn't kill Ellie... 113 00:07:23,266 --> 00:07:25,183 I mean, I know what they said in court but... 114 00:07:25,216 --> 00:07:27,350 They still wouldn't have let him go if they thought he did it, would they? 115 00:07:28,233 --> 00:07:30,183 Just take your time. 116 00:07:30,216 --> 00:07:33,100 Tell us exactly what you came here to say. 117 00:07:35,160 --> 00:07:37,000 Ellie did sort of have a boyfriend. 118 00:07:37,330 --> 00:07:39,330 Yeah, we know. Tyler Judd. 119 00:07:39,400 --> 00:07:41,183 Right. 120 00:07:41,216 --> 00:07:43,366 When he was with Ellie, 121 00:07:43,400 --> 00:07:47,100 he turned up outside school one day and offered me a lift. 122 00:07:47,133 --> 00:07:51,116 I got in, but instead of taking me home, he drove to the park. 123 00:07:51,150 --> 00:07:53,233 Is that Eastvale Valley Park? 124 00:07:56,000 --> 00:07:59,133 He made me get out and we walked past the sculpture. 125 00:07:59,166 --> 00:08:03,316 He said he wanted to have sex with me. I said no, no way, 126 00:08:03,350 --> 00:08:06,383 but I tried to turn away and he wouldn't let me. 127 00:08:06,416 --> 00:08:10,330 He got me on the ground and got on top of me and... 128 00:08:11,350 --> 00:08:13,133 Did he rape you? 129 00:08:18,250 --> 00:08:20,316 He pulled my skirt up and... 130 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 made sure I knew he could if he wanted to. 131 00:08:25,450 --> 00:08:27,400 And then... 132 00:08:27,433 --> 00:08:29,250 (SIGHS) ...he just... 133 00:08:31,660 --> 00:08:34,330 got up and just walked away, laughing. 134 00:08:34,660 --> 00:08:35,216 Just left me there like that. 135 00:08:35,250 --> 00:08:38,000 Why didn't you tell us this three months ago? 136 00:08:38,330 --> 00:08:41,316 You caught Owen so quickly and I thought... 137 00:08:41,416 --> 00:08:44,416 I thought if Ellie's dad found out about Tyler... 138 00:08:44,450 --> 00:08:47,366 It's not as if they were serious. I mean... 139 00:08:47,400 --> 00:08:51,233 Well, she wasn't, anyway. Why make it worse for him? 140 00:08:51,266 --> 00:08:53,416 So Ellie ended the relationship? 141 00:08:55,166 --> 00:08:56,450 Do you know why? 142 00:08:58,300 --> 00:09:00,160 She never said. 143 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 Do you think it's 'cause he was violent towards her? 144 00:09:02,366 --> 00:09:06,660 I don't know. But I never told her what he did to me. 145 00:09:07,300 --> 00:09:09,366 WINSOME: Even though she was your best friend? 146 00:09:09,400 --> 00:09:13,233 Tyler warned me not to and he still hung around. 147 00:09:13,266 --> 00:09:17,233 Outside school, at the theatre, always trying to get us in a car. 148 00:09:18,416 --> 00:09:19,433 I... 149 00:09:21,416 --> 00:09:23,183 I was scared of him. 150 00:09:24,450 --> 00:09:26,116 I still am. 151 00:09:27,100 --> 00:09:28,433 (INTERCOM BUZZING) 152 00:09:33,183 --> 00:09:35,416 ALAN: Daniel, we won't give in, I promise. 153 00:09:35,450 --> 00:09:40,450 Don't promise anything. You did that once before, remember? 154 00:09:40,483 --> 00:09:44,500 Turned out to be as hollow as an apology would be, so please don't. 155 00:09:44,830 --> 00:09:46,383 -Let me at least try to reassure you... -Where is he now? 156 00:09:46,416 --> 00:09:48,150 Back home, I suppose? 157 00:09:48,183 --> 00:09:50,830 Back to his old life, like nothing's happened, 158 00:09:50,116 --> 00:09:53,660 while I sit here, Ellie dead and my marriage being torn apart. 159 00:09:53,100 --> 00:09:55,350 You let me worry about Pierce, okay? 160 00:09:57,330 --> 00:09:58,366 Daniel, look at me. 161 00:10:02,660 --> 00:10:03,116 Okay? 162 00:10:12,366 --> 00:10:14,216 Tyler. 163 00:10:14,250 --> 00:10:16,160 Can we have a word outside, please? 164 00:10:25,116 --> 00:10:28,266 You've taken more time off work? 165 00:10:28,300 --> 00:10:30,416 I'm pretty much surplus to requirements these days. 166 00:10:30,450 --> 00:10:33,116 But you own half the company. 167 00:10:33,150 --> 00:10:35,133 Not quite. Not any more. 168 00:10:37,183 --> 00:10:39,116 See, we always planned 169 00:10:39,150 --> 00:10:42,350 to give our daughters shares on their 18th birthday, me and Simon. 170 00:10:42,383 --> 00:10:44,383 But Lauren's older. 171 00:10:44,416 --> 00:10:49,183 Which means that for some time now, on any decision of any import, 172 00:10:49,216 --> 00:10:52,150 I can be, and have been, outvoted. 173 00:10:52,183 --> 00:10:54,433 So you're feeling squeezed out? 174 00:10:54,466 --> 00:10:57,233 Honestly, I just don't care any more. 175 00:10:59,160 --> 00:11:01,000 The only thing that bothers me 176 00:11:01,330 --> 00:11:04,233 is wondering what Ellie would think about me giving up without a fight. 177 00:11:04,266 --> 00:11:07,166 And you talked to Ellie about problems in the company? 178 00:11:07,433 --> 00:11:09,500 Yeah. 179 00:11:09,830 --> 00:11:10,283 And Sophie, too? 180 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 (SIGHS) 181 00:11:14,333 --> 00:11:17,150 My memories of Ellie are all I have right now and they're mine. 182 00:11:17,183 --> 00:11:21,150 And I'd rather not talk about it any more. 183 00:11:21,183 --> 00:11:23,133 And frankly, I find it quite insulting 184 00:11:23,166 --> 00:11:25,316 that you feel you've got time for this today. 185 00:11:32,350 --> 00:11:34,183 I'm sorry, Daniel. 186 00:11:40,400 --> 00:11:42,116 (DOOR CLOSES) 187 00:11:43,466 --> 00:11:45,266 (CAR APPROACHING) 188 00:12:00,000 --> 00:12:01,200 You're brave. 189 00:12:02,316 --> 00:12:03,366 How is he? 190 00:12:05,233 --> 00:12:07,500 Well, let's just say I'm glad there's someone here 191 00:12:07,830 --> 00:12:09,116 to keep an eye on him. 192 00:12:09,150 --> 00:12:11,366 It's not a social visit. 193 00:12:11,400 --> 00:12:13,416 I've come to pick up a few things of Sophie's. 194 00:12:13,450 --> 00:12:16,466 She's staying with us at the moment. 195 00:12:17,660 --> 00:12:20,500 Tried last night, but the timing wasn't great. 196 00:12:20,830 --> 00:12:23,830 Yes, he said you'd had some problems at work. 197 00:12:27,200 --> 00:12:31,366 Tell me, how would you describe Daniel and Ellie's relationship? 198 00:12:31,400 --> 00:12:33,166 Close. Very close. 199 00:12:34,000 --> 00:12:35,216 Yeah, but not... 200 00:12:36,366 --> 00:12:37,450 unusually so? 201 00:12:39,830 --> 00:12:40,133 I'm not qualified to say. 202 00:12:41,383 --> 00:12:43,416 But I can tell you, I was jealous of it. 203 00:12:44,450 --> 00:12:47,100 Yeah, we have daughters... 204 00:12:47,133 --> 00:12:49,400 had daughters of similar age. 205 00:12:49,433 --> 00:12:52,160 (SIGHS) 206 00:12:52,500 --> 00:12:55,233 If only they'd been identical ages, things would have been a lot easier. 207 00:12:55,266 --> 00:13:00,333 Well, all Lauren ever says to me is, "Dad, can I have this? Can I have that?" 208 00:13:00,366 --> 00:13:03,330 Whereas Dan and Ellie, 209 00:13:03,660 --> 00:13:04,450 It was a partnership. 210 00:13:04,483 --> 00:13:06,416 They were like a real couple. 211 00:13:08,830 --> 00:13:09,283 You will still get him, won't you? 212 00:13:11,416 --> 00:13:13,000 Pierce. 213 00:13:14,233 --> 00:13:16,450 We're keeping an open mind. 214 00:13:21,366 --> 00:13:24,116 (CAR LOCK BEEPS) 215 00:13:24,150 --> 00:13:27,000 HELEN: We know you gave Ellie a lift on the night she died. 216 00:13:27,330 --> 00:13:28,433 -Do you? -HELEN: Yeah. 217 00:13:28,466 --> 00:13:30,400 We've got CCTV footage of you 218 00:13:30,433 --> 00:13:32,433 flashing your lights at her opposite the theatre 219 00:13:32,466 --> 00:13:35,500 and then approaching the park with her in the passenger seat. 220 00:13:36,266 --> 00:13:37,483 What's the matter, Tyler? 221 00:13:38,160 --> 00:13:40,183 I thought you liked being in cars with women. 222 00:13:40,216 --> 00:13:42,300 No, he prefers being in the driving seat, doesn't he? 223 00:13:42,333 --> 00:13:45,660 Will you stop that, please? 224 00:13:45,100 --> 00:13:47,316 I wonder who you've been talking to? 225 00:13:47,350 --> 00:13:50,183 So you drove Ellie to the park. Then what? 226 00:13:50,216 --> 00:13:52,333 Best thing that ever happened to Becca, this. 227 00:13:52,366 --> 00:13:57,200 Before, she was only ever going to be Ellie Clayton's ugly mate. 228 00:13:57,233 --> 00:14:01,133 If you've got CCTV, then why are we doing this in a pub car park? 229 00:14:01,166 --> 00:14:04,133 Because we're giving you the chance to explain yourself. 230 00:14:04,166 --> 00:14:07,316 You can feel free to deny it again, but consider how it might look in court. 231 00:14:07,350 --> 00:14:09,660 (LAUGHS) 232 00:14:09,100 --> 00:14:10,466 I'll take my chances in court with you lot. 233 00:14:11,433 --> 00:14:13,830 You're shit. 234 00:14:21,233 --> 00:14:24,383 All right, so we drove to the park. So what? 235 00:14:24,416 --> 00:14:27,116 HELEN: And you didn't think to mention it under questioning? 236 00:14:27,150 --> 00:14:29,233 I was in a stolen car and under probation. 237 00:14:29,266 --> 00:14:32,233 Why would I admit it when you'd already arrested that nonce? 238 00:14:32,266 --> 00:14:36,500 -WINSOME: Why the park? -'Cause that's where she asked to go! 239 00:14:36,830 --> 00:14:39,266 -I dropped her and I left, that's it. -Why did Ellie stop seeing you, Tyler? 240 00:14:39,300 --> 00:14:42,266 Tell you what. Get a medium and we'll ask her. 241 00:14:42,300 --> 00:14:45,483 I'm asking you because I think you know a lot more than you're saying. 242 00:14:46,160 --> 00:14:47,216 So arrest me. 243 00:14:49,100 --> 00:14:51,216 But you'd best be sure this time, eh? 244 00:14:51,250 --> 00:14:53,200 Do you still have the clothes you were wearing that night? 245 00:14:53,233 --> 00:14:56,100 -Binned them ages ago. -Why would you do that? 246 00:14:56,133 --> 00:14:57,400 TYLER: 'Cause I'm a fashion icon. 247 00:14:57,433 --> 00:15:00,216 Have to move with the times, don't you? 248 00:15:04,330 --> 00:15:06,300 -We done or what? -HELEN: Yeah. 249 00:15:06,333 --> 00:15:07,483 Off you go. 250 00:15:13,283 --> 00:15:16,000 And you lot wonder why I hate pubs. 251 00:15:21,400 --> 00:15:23,383 A search warrant? 252 00:15:23,416 --> 00:15:26,250 Tyler Judd lied to us three months ago and he's lying again to us now. 253 00:15:26,283 --> 00:15:28,166 The press are watching our every move. 254 00:15:28,200 --> 00:15:30,350 Do we really want to alert them to a new suspect? 255 00:15:30,383 --> 00:15:32,283 If we can track down the clothes he was wearing, 256 00:15:32,316 --> 00:15:34,383 we could at least rule him out. 257 00:15:34,416 --> 00:15:36,383 You know, it occurred to me last night 258 00:15:36,416 --> 00:15:39,366 that if Pierce was obsessed with Ellie and Maddy Phillips before her, 259 00:15:39,400 --> 00:15:41,433 why are we assuming that it started there? 260 00:15:41,466 --> 00:15:43,150 I want to go further back. 261 00:15:43,183 --> 00:15:45,183 I want to be able to write Owen Pierce's biography 262 00:15:45,216 --> 00:15:46,166 -by the end of the day. -(PHONE RINGING) 263 00:15:46,200 --> 00:15:48,150 -Boss. -DCI Banks. 264 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 (DOOR OPENING) 265 00:16:16,300 --> 00:16:18,416 You came. 266 00:16:18,450 --> 00:16:20,400 It's good to see you, Maddy. 267 00:16:48,433 --> 00:16:50,200 (CAMERA CLICKING) 268 00:16:53,116 --> 00:16:56,450 She's been identified as Becca Smith. 269 00:16:56,483 --> 00:17:00,433 Right. Well, I've only made a cursory examination so far, 270 00:17:00,466 --> 00:17:04,183 but everything is all but identical to the Ellie Clayton scene, 271 00:17:04,216 --> 00:17:05,450 down to the finest detail. 272 00:17:05,483 --> 00:17:09,283 It's almost theatrical, like some kind of sacrifice. 273 00:17:11,100 --> 00:17:14,183 Same killer or killers, no question. 274 00:17:14,216 --> 00:17:16,433 The bad news is we're going to have to wait a while 275 00:17:16,466 --> 00:17:18,400 for the exact time of death, 276 00:17:18,433 --> 00:17:22,233 overnight temperatures have accelerated certain processes. 277 00:17:22,266 --> 00:17:25,100 -However, the good news... -There is no good news. 278 00:17:27,216 --> 00:17:31,300 The potentially useful news is we found a hair caught under one of her nails. 279 00:17:31,333 --> 00:17:34,216 -Is it at the lab? -Yeah, it's on its way. 280 00:17:36,233 --> 00:17:37,233 Thanks. 281 00:17:48,150 --> 00:17:49,383 You're quiet today. 282 00:17:51,233 --> 00:17:52,233 Just... 283 00:17:52,450 --> 00:17:54,150 nervous. 284 00:17:54,183 --> 00:17:56,660 (NEARBY LAUGHTER) 285 00:17:59,183 --> 00:18:00,316 I'd have invited you back to my place, 286 00:18:00,350 --> 00:18:03,233 only it's been broken into, unfortunately. 287 00:18:03,266 --> 00:18:06,000 -I'm sorry. -Yeah. 288 00:18:06,330 --> 00:18:07,483 I wouldn't have minded coming back to yours, though. 289 00:18:08,160 --> 00:18:09,400 One step at a time, Owen. 290 00:18:09,433 --> 00:18:11,366 Of course. 291 00:18:11,400 --> 00:18:12,316 Yes, of course. 292 00:18:13,316 --> 00:18:15,500 Your letters... 293 00:18:15,830 --> 00:18:16,133 I can't put into words what... 294 00:18:18,500 --> 00:18:20,333 They saved my life, I think. 295 00:18:20,366 --> 00:18:23,433 Well, I always looked forward to your replies. 296 00:18:23,466 --> 00:18:27,116 You know, I've been thinking about the future. 297 00:18:27,150 --> 00:18:31,116 And I'm going to make it up to you when we're together, properly. 298 00:18:32,366 --> 00:18:33,450 Because 299 00:18:35,250 --> 00:18:37,383 I'm different now. Everything is so different. 300 00:18:37,416 --> 00:18:41,100 I know. I know it is. 301 00:18:41,133 --> 00:18:43,200 And you know, I've been thinking about the future, too. 302 00:18:43,233 --> 00:18:44,416 When do you think that we'll we be able to... 303 00:18:44,450 --> 00:18:46,266 Oh, soon. 304 00:18:46,300 --> 00:18:48,660 Very soon. 305 00:18:48,100 --> 00:18:51,000 And it'll be worth the wait, Owen. 306 00:18:51,330 --> 00:18:52,166 I promise. 307 00:19:14,330 --> 00:19:17,000 HELEN: Did you say Ken was ill? WINSOME:Apparently. 308 00:19:17,330 --> 00:19:19,350 Boss sent him home after they went to Pierce's. 309 00:19:19,383 --> 00:19:21,450 He's barely slept since the trial. 310 00:19:21,483 --> 00:19:24,500 -I don't think he's the only one. -Mmm. 311 00:19:27,150 --> 00:19:29,233 Spot the difference. 312 00:19:29,266 --> 00:19:31,450 HELEN: Becca doesn't have a cut to the head. 313 00:19:33,660 --> 00:19:35,660 And the bag? 314 00:19:35,100 --> 00:19:38,160 I mean, Ellie's looks like it's been turned inside out, basically ransacked. 315 00:19:38,500 --> 00:19:40,133 Whereas Becca's looks like it's been dropped. 316 00:19:40,166 --> 00:19:41,250 Have you heard from the lab? 317 00:19:41,283 --> 00:19:43,166 No, we were just talking and look at these. 318 00:19:43,200 --> 00:19:45,660 -(MOBILE RINGING) -Mmm. This is it. 319 00:19:45,416 --> 00:19:47,450 DCI Banks. 320 00:19:47,483 --> 00:19:49,400 Yes. What are the results? 321 00:19:55,100 --> 00:19:56,333 (SIREN WAILING) 322 00:20:20,383 --> 00:20:22,300 Owen? It's the police! 323 00:20:23,483 --> 00:20:26,500 You know why we're here! 324 00:20:26,830 --> 00:20:29,500 Come on, it'll be better if you open the door! 325 00:20:29,383 --> 00:20:30,450 Open up, now! 326 00:20:34,233 --> 00:20:35,250 Clear! 327 00:20:36,250 --> 00:20:38,250 (ALL TALKING, INDISTINCT) 328 00:20:40,433 --> 00:20:42,330 OFFICER 1: Move, move! 329 00:20:42,660 --> 00:20:44,216 -OFFICER 2: Back all clear! -Owen? 330 00:20:44,250 --> 00:20:46,333 OFFICER 1: Could we get some light, please? 331 00:20:46,366 --> 00:20:47,483 (SHUSHING) 332 00:20:57,233 --> 00:20:59,160 (QUIET WHIMPERING) 333 00:21:03,500 --> 00:21:04,166 (SOBBING) 334 00:21:15,400 --> 00:21:19,116 Where were you last night at approximately 9:30 p.m.? 335 00:21:19,150 --> 00:21:21,200 -At home. -Can anybody verify that? 336 00:21:24,000 --> 00:21:25,166 For the tape, please. 337 00:21:27,200 --> 00:21:28,333 No. 338 00:21:28,366 --> 00:21:29,483 Do you know Becca Smith? 339 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 I didn't kill her. 340 00:21:34,233 --> 00:21:35,433 Do you know Becca Smith? 341 00:21:37,366 --> 00:21:39,116 In a former life, I did. 342 00:21:39,150 --> 00:21:40,466 And when did you last see her? 343 00:21:41,000 --> 00:21:43,250 It doesn't really matter what I say. 344 00:21:44,250 --> 00:21:45,350 Does it? 345 00:21:45,383 --> 00:21:47,200 That all depends on whether you can explain 346 00:21:47,233 --> 00:21:49,150 why several strands of your hair 347 00:21:49,183 --> 00:21:52,216 were discovered under the fingernails of Becca Smith's dead body. 348 00:21:53,466 --> 00:21:56,660 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENING) 349 00:21:59,416 --> 00:22:01,216 (WHISPERING) Now? 350 00:22:06,000 --> 00:22:07,216 (DOOR CLOSING) 351 00:22:13,300 --> 00:22:14,416 Ken, what is it? 352 00:22:14,450 --> 00:22:16,283 You've re-arrested Pierce. 353 00:22:16,316 --> 00:22:18,400 We're in the middle of interviewing him. 354 00:22:18,433 --> 00:22:21,660 -Are you all right? -When was Becca Smith killed? 355 00:22:21,100 --> 00:22:23,350 You look bloody awful. Last night. 356 00:22:23,383 --> 00:22:24,483 But when exactly? 357 00:22:25,160 --> 00:22:27,150 Well, post-mortem pending, but around 9:30. 358 00:22:27,183 --> 00:22:28,416 You going to tell me what this is about? 359 00:22:28,450 --> 00:22:30,483 He didn't do it. 360 00:22:31,160 --> 00:22:33,100 Because he couldn't have. 361 00:22:33,133 --> 00:22:36,500 Because I was watching his house from 7:00 last night 362 00:22:36,830 --> 00:22:38,250 right up until when you arrested him. 363 00:22:38,283 --> 00:22:39,466 What? 364 00:22:40,000 --> 00:22:41,350 I've watched his every move for the past 24 hours. 365 00:22:41,383 --> 00:22:44,183 And last night he had a pizza delivered, he took the rubbish out, 366 00:22:44,216 --> 00:22:46,116 he went upstairs a few times, probably to go the loo, 367 00:22:46,150 --> 00:22:48,166 but he never left the house all night. 368 00:22:48,200 --> 00:22:51,116 I know you said everything by the book but... 369 00:22:51,150 --> 00:22:54,100 I was so sure after we saw him and I thought, "What if he does it again? 370 00:22:54,133 --> 00:22:57,283 "It'll all be my fault." And I couldn't... 371 00:22:57,316 --> 00:23:00,283 So, if he didn't kill Becca... 372 00:23:00,316 --> 00:23:02,333 He didn't kill Ellie, either. 373 00:23:02,366 --> 00:23:03,483 (ALAN SIGHING) 374 00:23:13,116 --> 00:23:14,350 (PHONE RINGING) 375 00:23:18,300 --> 00:23:20,200 Where is he now? 376 00:23:20,233 --> 00:23:23,283 -I told Ken to stay at home for now. -Not Blackstone! 377 00:23:23,316 --> 00:23:25,466 I'll deal with him later. Owen bloody Pierce. 378 00:23:26,000 --> 00:23:27,466 We put him in a taxi a few minutes ago. 379 00:23:28,000 --> 00:23:30,500 It's going to take more than paying his taxi fare. 380 00:23:30,830 --> 00:23:32,160 You've seen this, I expect? 381 00:23:32,500 --> 00:23:34,350 Maddy Phillips sold him out to the tabloids. 382 00:23:34,383 --> 00:23:38,133 It's going to make matters even worse for Pierce. 383 00:23:38,166 --> 00:23:40,466 I need the lawyers to start work on an apology of some sort. 384 00:23:41,000 --> 00:23:45,300 Before I reassure two sets of bereaved parents and the national media 385 00:23:45,333 --> 00:23:49,233 that we are going to catch this killer, can you two reassure me? 386 00:23:50,200 --> 00:23:52,133 -Of course. -Yes, sir. 387 00:23:52,166 --> 00:23:55,183 Someone broke into Pierce's house in order to plant forensic evidence 388 00:23:55,216 --> 00:23:58,250 to make us think he killed Becca, therefore Ellie. 389 00:23:58,283 --> 00:24:01,233 And do we think Tyler Judd is bright enough for that? 390 00:24:01,266 --> 00:24:04,660 He might not be clever but he's devious. 391 00:24:04,100 --> 00:24:06,150 And he knows that Becca talked to us about an incident 392 00:24:06,183 --> 00:24:10,466 that would've played badly for him in court if he's ever charged with Ellie. 393 00:24:11,483 --> 00:24:14,116 Get a warrant. And be discreet. 394 00:24:15,400 --> 00:24:18,266 (RON DIALLING) 395 00:24:18,300 --> 00:24:22,366 Ron, what Ken did was stupid and he accepts that, 396 00:24:22,400 --> 00:24:24,416 but his actions came from an attempt to repair... 397 00:24:24,450 --> 00:24:26,450 I said later, Alan. 398 00:24:35,330 --> 00:24:37,416 You do know your strength's also a weakness, don't you? 399 00:24:37,450 --> 00:24:39,433 You're so consumed trying to right wrongs for everyone, 400 00:24:39,466 --> 00:24:41,500 it clouds your judgement. 401 00:24:41,830 --> 00:24:43,660 All I've got is my instinct. 402 00:24:43,100 --> 00:24:44,483 And what happens when that's wrong? 403 00:24:47,383 --> 00:24:49,350 I made a promise, Helen. 404 00:24:50,333 --> 00:24:51,450 I know you did. 405 00:24:51,483 --> 00:24:53,450 Not just to Daniel Clayton. 406 00:24:54,500 --> 00:24:55,216 You're not God, you know. 407 00:24:57,316 --> 00:25:01,266 (SCOFFING) Why do I let you talk to me like this? 408 00:25:01,300 --> 00:25:03,350 And you're not the only one with instincts, by the way. 409 00:25:03,383 --> 00:25:06,660 Nobody else talks to me like this. 410 00:25:07,330 --> 00:25:09,366 It's because we're friends. 411 00:25:09,400 --> 00:25:11,183 And I haven't got many. 412 00:25:11,216 --> 00:25:12,383 Because in order to be friends with someone, 413 00:25:12,416 --> 00:25:14,283 I have to know I can be honest with them 414 00:25:14,316 --> 00:25:17,433 and that they will be with me no matter what. 415 00:25:17,466 --> 00:25:22,330 So, you should probably decide if you can cope with that. 416 00:25:22,660 --> 00:25:23,383 Let's go and get Tyler Judd. 417 00:25:31,433 --> 00:25:34,200 This is the last of Tyler's known addresses. 418 00:25:34,233 --> 00:25:35,383 Anything that looks like it doesn't belong 419 00:25:35,416 --> 00:25:37,466 and every item of clothing comes with us, okay? 420 00:25:38,000 --> 00:25:39,400 MAN: Yes, sir. 421 00:25:39,433 --> 00:25:43,830 Do you think he got wind of Pierce's release and went to ground? 422 00:25:45,300 --> 00:25:46,400 Excuse me? 423 00:25:48,830 --> 00:25:49,150 Hello? 424 00:25:51,366 --> 00:25:53,000 Oi! Tyler! 425 00:26:04,366 --> 00:26:06,150 (DOGS BARKING) 426 00:26:25,660 --> 00:26:26,166 Move it! 427 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 ALAN: Stay back! Police! 428 00:26:32,116 --> 00:26:34,160 Out of the way. 429 00:26:39,233 --> 00:26:40,433 There's nowhere to go. 430 00:26:41,250 --> 00:26:42,316 Don't! 431 00:26:45,000 --> 00:26:46,383 -Give it up! -(GROANS) 432 00:26:48,133 --> 00:26:50,333 So, why did you run? 433 00:26:50,366 --> 00:26:53,416 Police chase you, you run, everyone knows that. 434 00:26:53,450 --> 00:26:56,330 HELEN: Where were you last night between 9:00 and 10:00? 435 00:26:56,660 --> 00:26:57,433 -TYLER: The pub. -And... 436 00:26:57,466 --> 00:26:59,183 (KNOCK AT DOOR, DOOR OPENING) 437 00:27:01,233 --> 00:27:02,216 Boss. 438 00:27:07,433 --> 00:27:09,450 (DOOR CLOSING) 439 00:27:09,483 --> 00:27:13,266 WINSOME: Found in Tyler Judd's house, it belongs to Simon Harris. 440 00:27:16,150 --> 00:27:17,150 Your lighter? 441 00:27:17,400 --> 00:27:19,416 Depends. 442 00:27:19,450 --> 00:27:22,330 I'd suggest, Tyler, given the context of your detention, 443 00:27:22,660 --> 00:27:26,660 this is not the time to start lying about nicking a lighter. 444 00:27:26,100 --> 00:27:27,166 Now, where did you get it? 445 00:27:28,483 --> 00:27:32,116 Okay, we'll tell you. You stole it from Simon Harris. 446 00:27:33,160 --> 00:27:34,416 "To Simon, love Tess." 447 00:27:35,216 --> 00:27:36,400 And? 448 00:27:36,433 --> 00:27:38,350 ALAN: The man who threw you out of the Claytons. 449 00:27:38,383 --> 00:27:41,500 HELEN: Where did you get it from? 450 00:27:42,283 --> 00:27:45,133 To focus your thoughts, Tyler, 451 00:27:45,166 --> 00:27:47,383 you are currently our prime suspect 452 00:27:47,416 --> 00:27:50,466 for the murders of Ellie Clayton and Becca Smith. 453 00:27:58,400 --> 00:28:00,116 All right, whatever. 454 00:28:01,466 --> 00:28:03,466 That dick went psycho, 455 00:28:04,000 --> 00:28:06,383 calling me out in front of Ellie like she was his daughter or something. 456 00:28:06,416 --> 00:28:09,116 -I'm not gonna stand for that, am I? -So, what did you do? 457 00:28:10,383 --> 00:28:14,500 I gave it a few weeks, then I took his car for a spin. 458 00:28:14,830 --> 00:28:17,450 Picked Ellie up from school, made the day of it. 459 00:28:18,500 --> 00:28:20,316 I might have stolen the lighter. I mean, I must have done, obviously. 460 00:28:20,350 --> 00:28:22,283 But all the other stuff Ellie kept, I swear. 461 00:28:22,316 --> 00:28:24,160 What other stuff? 462 00:28:24,500 --> 00:28:26,216 The camera and that, I dunno. 463 00:28:26,250 --> 00:28:28,300 And I honestly don't know what she done with it 464 00:28:28,333 --> 00:28:31,500 'cause that was the last time we... 465 00:28:32,150 --> 00:28:34,166 After that it was just, I don't know. 466 00:28:36,160 --> 00:28:37,316 It was different. 467 00:28:39,400 --> 00:28:41,166 Next time she got in the car with me after that 468 00:28:41,200 --> 00:28:44,100 were the night she wanted dropping at the park. 469 00:28:46,500 --> 00:28:49,283 Why didn't Simon Harris say anything about his camera disappearing? 470 00:28:49,316 --> 00:28:51,450 I mean, Tyler Judd returned his car the same day, 471 00:28:52,500 --> 00:28:55,283 Harris still might not know his car was ever stolen. 472 00:28:55,316 --> 00:28:59,330 Maybe he just thinks he lost his lighter, but a camera? 473 00:28:59,416 --> 00:29:01,100 No, you'd miss a camera. 474 00:29:03,330 --> 00:29:06,150 Unless he knew Ellie stole the camera from his car. 475 00:29:07,350 --> 00:29:09,350 WINSOME: Yeah, maybe Harris was protecting her. 476 00:29:09,383 --> 00:29:13,466 Like when he caught her with Tyler. Maybe he didn't want to upset the dad. 477 00:29:14,000 --> 00:29:16,316 But he'd have mentioned that to me when I called in at his office, wouldn't he? 478 00:29:16,350 --> 00:29:19,383 I mean, he certainly didn't hold back when he was describing Tyler Judd. 479 00:29:19,416 --> 00:29:21,366 Maybe he didn't want anyone to know about the camera. 480 00:29:21,400 --> 00:29:23,383 But why not? 481 00:29:23,416 --> 00:29:27,116 Because of what's on it Maybe it's incriminating. 482 00:29:28,183 --> 00:29:30,116 Yeah, well, if that was the case, 483 00:29:30,150 --> 00:29:33,450 surely Harris would destroy the camera and get rid of the evidence. 484 00:29:33,483 --> 00:29:35,483 Assuming you know where it is. 485 00:29:40,000 --> 00:29:41,116 (SIGHING) 486 00:29:44,660 --> 00:29:46,433 We're assuming Ellie had the camera on her that night. 487 00:29:46,466 --> 00:29:48,366 But it's been more than three months 488 00:29:48,400 --> 00:29:52,316 and the SOCOs have been over every inch of ground, twice. 489 00:29:52,350 --> 00:29:54,830 (HELEN SIGHING) 490 00:29:54,416 --> 00:29:57,216 Ground, yes. 491 00:29:57,250 --> 00:30:00,266 But not the sculpture, it's a perfect hiding place. 492 00:30:13,216 --> 00:30:14,350 (SIGHING) 493 00:30:24,830 --> 00:30:26,366 -You all right? -Yeah. 494 00:30:26,400 --> 00:30:29,183 That would explain Ellie's cut scalp. 495 00:30:30,383 --> 00:30:31,450 Hang on. 496 00:30:33,160 --> 00:30:34,500 Wait... 497 00:30:36,500 --> 00:30:39,000 -There's something back here. -Is it the camera? 498 00:30:39,330 --> 00:30:40,483 No, I'm not sure what it is. 499 00:30:48,150 --> 00:30:50,416 Look, it's a memory card from a camera. 500 00:30:54,316 --> 00:30:55,416 Here you are. 501 00:31:05,250 --> 00:31:07,400 HELEN: (GASPS) That's Ellie! 502 00:31:07,433 --> 00:31:10,216 ALAN: She clearly didn't know she was being photographed. 503 00:31:12,333 --> 00:31:14,300 HELEN: But who took them? 504 00:31:17,166 --> 00:31:18,416 Wait, wait, wait. 505 00:31:18,450 --> 00:31:21,300 -Can you make that section bigger? -Yeah. 506 00:31:28,400 --> 00:31:30,233 It's Simon Harris. 507 00:31:42,416 --> 00:31:46,200 RECEPTIONIST: Mr Harris's office is just around the corner. 508 00:32:00,283 --> 00:32:01,433 Mr Harris. 509 00:32:05,500 --> 00:32:06,383 Is, uh, 510 00:32:06,416 --> 00:32:08,300 everything all right? 511 00:32:09,283 --> 00:32:10,466 Is it Tess? 512 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Your wife's fine, Mr Harris. She's upset but fine. 513 00:32:15,330 --> 00:32:17,466 We started searching your house an hour ago. 514 00:32:19,366 --> 00:32:22,133 She hasn't been allowed to make calls. 515 00:32:22,166 --> 00:32:24,133 Are you going to explain what... 516 00:32:24,166 --> 00:32:27,000 Taken on your camera, we found the memory card hidden in the sculpture. 517 00:32:32,433 --> 00:32:34,366 By Lauren, I assume. 518 00:32:34,400 --> 00:32:36,283 HELEN: I don't think so. 519 00:32:40,150 --> 00:32:41,400 All right, I... 520 00:32:43,216 --> 00:32:45,116 I took some photographs I shouldn't have. 521 00:32:47,450 --> 00:32:49,266 And yes, I'm ashamed. 522 00:32:51,233 --> 00:32:54,100 But does Tess really need to know? 523 00:32:54,133 --> 00:32:57,166 I think it might come out when you admit to the murders. 524 00:32:58,283 --> 00:33:00,150 What? 525 00:33:00,183 --> 00:33:04,183 Ellie was blackmailing you, wasn't she? With these pictures? 526 00:33:04,216 --> 00:33:08,383 What was it she wanted? To have Daniel made an equal partner again? 527 00:33:08,416 --> 00:33:12,830 Why did you kill her before she handed over the pictures? 528 00:33:12,116 --> 00:33:14,500 I think you were telling me the truth 529 00:33:14,830 --> 00:33:18,330 when you said you were jealous of Ellie and Daniel's relationship. 530 00:33:18,660 --> 00:33:20,300 But I think you lied about why. 531 00:33:20,333 --> 00:33:23,350 -No. -You were jealous of Tyler, too. 532 00:33:23,383 --> 00:33:26,416 Because you wanted that kind of intimacy. 533 00:33:26,450 --> 00:33:28,466 -No. -And when Ellie found out 534 00:33:29,000 --> 00:33:31,316 that you were obsessed with her, you killed her. 535 00:33:31,350 --> 00:33:33,150 No! 536 00:33:33,183 --> 00:33:35,466 Your wife gave us the clothing that you were wearing 537 00:33:36,000 --> 00:33:39,383 the night that Ellie Clayton was murdered. 538 00:33:39,416 --> 00:33:41,300 We've got fibres from under Ellie's nails, 539 00:33:41,333 --> 00:33:42,383 we'll have a match within hours. 540 00:33:45,300 --> 00:33:47,316 ALAN: It's over, Mr Harris. 541 00:33:53,330 --> 00:33:54,233 You're wrong. 542 00:33:56,350 --> 00:33:59,500 Ellie thought the same as you about what I wanted from her. 543 00:33:59,830 --> 00:34:01,000 But it wasn't about sex. 544 00:34:01,330 --> 00:34:03,300 And I could have taken it, if I was that kind of man. 545 00:34:04,450 --> 00:34:07,830 She did try to blackmail me. 546 00:34:07,400 --> 00:34:09,316 (SIMON SIGHING) 547 00:34:09,350 --> 00:34:11,300 She'd got it in to her head that I was trying to force Dan out. 548 00:34:11,333 --> 00:34:15,416 I told her, "The last thing I would do is anything 549 00:34:17,160 --> 00:34:18,116 "to hurt you." 550 00:34:21,330 --> 00:34:24,216 When I met her at the park, she had this cut on her head, 551 00:34:24,250 --> 00:34:27,166 and I tried to help her but she pulled away. 552 00:34:30,330 --> 00:34:30,466 And that's when I told her. 553 00:34:33,450 --> 00:34:34,450 I told her I loved her. 554 00:34:41,483 --> 00:34:43,300 She laughed at me. 555 00:34:45,466 --> 00:34:49,383 -Then you killed her. -Not because. It was an accident. 556 00:34:49,416 --> 00:34:52,450 She kept turning away. She wouldn't listen to me. 557 00:34:53,500 --> 00:34:56,216 I mean, and there was no reason for her to be frightened, 558 00:34:56,250 --> 00:34:59,183 but she just started running and I had to stop her. 559 00:34:59,216 --> 00:35:01,116 -I couldn't... -(DRAWERS RATTLING) 560 00:35:01,150 --> 00:35:03,160 HELEN: Open that. 561 00:35:04,383 --> 00:35:06,133 I said open it. 562 00:35:15,350 --> 00:35:16,466 Ellie's phone. 563 00:35:23,433 --> 00:35:25,283 I look at her diary, 564 00:35:26,350 --> 00:35:27,416 texts, 565 00:35:28,483 --> 00:35:30,300 emails, photos, 566 00:35:31,216 --> 00:35:33,150 as if she's still here. 567 00:35:34,266 --> 00:35:35,300 Her whole life's on there. 568 00:35:36,133 --> 00:35:37,383 And you took it! 569 00:35:39,100 --> 00:35:40,150 And what about Becca? 570 00:35:42,660 --> 00:35:43,300 She was Ellie's friend. 571 00:35:43,333 --> 00:35:45,316 She was more besides that. 572 00:35:47,183 --> 00:35:52,100 Even if you did kill Ellie in, what, a moment of madness, 573 00:35:52,133 --> 00:35:55,400 you still went out and killed another young woman in cold blood 574 00:35:55,433 --> 00:35:58,316 solely to cover your tracks. 575 00:35:58,350 --> 00:36:01,300 You knew the case against Owen Pierce was collapsing, 576 00:36:01,333 --> 00:36:04,100 so you had to implicate him in another murder. 577 00:36:04,133 --> 00:36:06,350 You killed Becca Smith and framed Owen. 578 00:36:09,150 --> 00:36:10,166 That wa... 579 00:36:11,233 --> 00:36:13,100 That was unfortunate. 580 00:36:13,133 --> 00:36:16,300 Killing Becca wasn't "unfortunate"! 581 00:36:16,333 --> 00:36:19,483 It was callous, cowardly and completely indefensible, 582 00:36:20,160 --> 00:36:24,160 and you will go down for it for a long, long time. 583 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Dad? 584 00:36:44,233 --> 00:36:45,133 Stop! 585 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 This is the last time we take these down, isn't it? 586 00:37:13,330 --> 00:37:14,200 -Yes. -Yes. 587 00:37:14,233 --> 00:37:16,433 -Can I have that in writing? -Actually, you can. 588 00:37:16,466 --> 00:37:19,250 Harris's statement's being processed as we speak 589 00:37:19,283 --> 00:37:21,416 and pretty much constitutes a full confession. 590 00:37:21,450 --> 00:37:24,000 Good. 591 00:37:24,330 --> 00:37:26,466 I wanted to let you know that I have spoken to the relevant people 592 00:37:27,000 --> 00:37:32,300 about DC Blackstone's error of judgement concerning Mr Pierce. 593 00:37:32,333 --> 00:37:36,500 And we can expect an investigation of some sort. 594 00:37:36,830 --> 00:37:40,200 However, since that error resulted in an innocent man 595 00:37:40,233 --> 00:37:42,150 -being exonerated of murder... -(PHONE RINGING) 596 00:37:42,183 --> 00:37:46,350 ...we can also fairly safely assume that there won't be any lasting damage. 597 00:37:48,333 --> 00:37:49,483 Thank you, sir. 598 00:37:50,160 --> 00:37:51,216 Thank you. 599 00:37:51,250 --> 00:37:54,330 Glen Painter's downstairs. He wants to talk to you. 600 00:37:54,660 --> 00:37:56,000 Apparently it's urgent. 601 00:38:01,416 --> 00:38:05,330 I'm worried about Maddy Phillips. I can't get a hold of her. 602 00:38:05,660 --> 00:38:09,330 I know she was banking on all this to kick-start some kind of career. 603 00:38:09,660 --> 00:38:12,166 And of course, you encouraged her to be realistic. 604 00:38:12,200 --> 00:38:15,366 I'm a journalist, not a therapist. I am here, aren't I? 605 00:38:15,400 --> 00:38:17,233 So when did you last speak to her? 606 00:38:17,266 --> 00:38:20,830 Whenever I heard about Pierce, sometime yesterday. 607 00:38:20,116 --> 00:38:24,350 I told her that the story's dead because Pierce was innocent. 608 00:38:24,383 --> 00:38:27,433 Then I tried again later just to check on her, but I got nothing. 609 00:38:27,466 --> 00:38:31,660 So, what if she's done something to herself? 610 00:38:31,100 --> 00:38:32,466 -Come on. -Thanks. 611 00:38:43,830 --> 00:38:44,830 Maddy! 612 00:38:52,330 --> 00:38:53,150 (SOBBING) 613 00:38:55,266 --> 00:38:56,366 ALAN: Maddy? 614 00:39:01,466 --> 00:39:03,383 (MADDY BREATHING HEAVILY) 615 00:39:05,350 --> 00:39:06,383 Owen. 616 00:39:07,350 --> 00:39:08,400 ALAN: Owen. 617 00:39:10,216 --> 00:39:14,830 Owen, I need you to listen to me, okay? 618 00:39:14,116 --> 00:39:17,200 Owen, we need you to let Maddy go, now. 619 00:39:17,233 --> 00:39:20,116 So that you and I can talk properly, okay? 620 00:39:22,250 --> 00:39:24,133 I'm just going to take Maddy's hand and she... 621 00:39:24,166 --> 00:39:26,233 Owen, please. Don't... 622 00:39:26,266 --> 00:39:27,300 (SOBBING) 623 00:39:30,160 --> 00:39:31,166 Why not? 624 00:39:31,200 --> 00:39:32,466 Because it'll make things a lot worse. 625 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 Who for? 626 00:39:37,830 --> 00:39:38,250 For me? 627 00:39:38,283 --> 00:39:41,183 My life will never, ever be the same again. 628 00:39:41,216 --> 00:39:43,433 Yes, but it doesn't have to be like that, Owen. 629 00:39:43,466 --> 00:39:47,660 I thought if I could just get Becca Smith to talk to the theatre 630 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 on my behalf, they... 631 00:39:49,133 --> 00:39:52,283 Well, then they'd know the kind of person I really am. 632 00:39:52,316 --> 00:39:54,216 And did you? Did you talk to her? 633 00:39:54,250 --> 00:39:55,266 I tried. 634 00:39:55,300 --> 00:39:57,133 I realised it was pointless. 635 00:39:59,150 --> 00:40:00,183 -Owen... -No, don't pretend 636 00:40:00,216 --> 00:40:02,316 you want to talk to me now! 637 00:40:02,350 --> 00:40:04,400 Don't pretend you've got the time to listen to me! 638 00:40:04,433 --> 00:40:07,416 I know exactly what you think of me. 639 00:40:07,450 --> 00:40:11,483 You made up your mind about me from the very first moment when we met! 640 00:40:12,160 --> 00:40:15,483 No, Owen. It wasn't about you. 641 00:40:16,160 --> 00:40:18,333 (LAUGHING) 642 00:40:18,366 --> 00:40:20,300 That's funny, that's exactly what she said. 643 00:40:20,333 --> 00:40:23,233 That's exactly what you said, isn't it? That's a coincidence. 644 00:40:23,266 --> 00:40:25,200 "It's not about you, Owen." 645 00:40:27,183 --> 00:40:29,133 That's what she said to justify using me. 646 00:40:31,133 --> 00:40:33,433 That's why she needs to be taught a lesson. 647 00:40:36,416 --> 00:40:40,133 She wrote me a letter every week the first month. 648 00:40:41,100 --> 00:40:44,166 And after that, every day. 649 00:40:44,200 --> 00:40:48,300 She told me how she longed for us to be together. 650 00:40:53,100 --> 00:40:57,300 Of course, it was only when I actually read the newspapers 651 00:40:57,333 --> 00:41:01,830 I realised why she'd pushed me to make my replies so explicit. 652 00:41:02,450 --> 00:41:07,400 All I really wanted was to curl up on the couch, 653 00:41:07,433 --> 00:41:09,416 watch TV, have her close... 654 00:41:13,330 --> 00:41:16,330 Only now she tells me it doesn't matter, anyway, 655 00:41:16,333 --> 00:41:17,416 does it? 656 00:41:19,466 --> 00:41:21,333 It doesn't matter any more. 657 00:41:21,366 --> 00:41:24,233 Nobody's interested in her story any more. 658 00:41:26,100 --> 00:41:27,400 I don't think she's even sorry! 659 00:41:27,433 --> 00:41:30,100 But I am, Owen. 660 00:41:34,330 --> 00:41:36,283 I allowed a personal fixation 661 00:41:36,316 --> 00:41:39,366 to cloud my judgement and pollute my instinct. 662 00:41:41,266 --> 00:41:44,133 And for all of the consequences of that 663 00:41:46,830 --> 00:41:48,200 I am truly sorry. 664 00:41:50,250 --> 00:41:52,400 But it can get worse. 665 00:41:54,400 --> 00:41:58,116 If you have to live with taking a life, 666 00:42:00,316 --> 00:42:03,000 you can't imagine 667 00:42:03,330 --> 00:42:05,160 what that's going to be like. 668 00:42:08,233 --> 00:42:10,233 Owen, you're not a killer. 669 00:42:19,266 --> 00:42:21,330 I wasn't. 670 00:42:21,660 --> 00:42:23,200 -No! -Owen, please! Please! 671 00:42:23,233 --> 00:42:25,466 Owen, don't. Don't. 672 00:42:26,000 --> 00:42:27,350 (BREATHING HEAVILY) 673 00:42:31,466 --> 00:42:34,160 (MADDY SCREAMING, SOBBING) 674 00:42:56,166 --> 00:42:59,416 I spoke with the Community Psychiatric Team. 675 00:42:59,450 --> 00:43:03,660 Owen Pierce is going to need a lot of support. 676 00:43:03,100 --> 00:43:07,233 Not nearly as much as he'd need if he'd used that knife. 677 00:43:07,266 --> 00:43:10,830 We all need saving from ourselves, don't we? 678 00:43:11,830 --> 00:43:13,166 So, I'll drive tomorrow. 679 00:43:13,200 --> 00:43:16,660 Yeah, we'll talk about that. 680 00:43:16,100 --> 00:43:17,450 Over several drinks. 681 00:43:20,250 --> 00:43:21,150 Oh! 682 00:43:22,416 --> 00:43:24,660 (LAUGHING) 683 00:43:25,283 --> 00:43:26,350 Go on. 684 00:43:29,166 --> 00:43:31,350 You said you'd never step foot in here. 685 00:43:31,383 --> 00:43:33,266 Fancy you getting something wrong, Ken. 686 00:43:34,100 --> 00:43:35,183 (ALAN CHUCKLING) 687 00:43:36,100 --> 00:43:37,183 What can I get you? 688 00:43:37,216 --> 00:43:39,150 No, I'll get them, I insist. 689 00:43:39,183 --> 00:43:41,660 Does everything have to be a battle with you? 690 00:43:41,100 --> 00:43:45,333 Please let me get you a drink, not as your boss, as your friend. 691 00:43:46,150 --> 00:43:48,100 Thank you. 692 00:43:48,133 --> 00:43:51,000 I'll have a vodka and tonic. No ice or lemon or any of that nonsense. 693 00:43:51,330 --> 00:43:52,250 Wouldn't dare. 694 00:43:58,300 --> 00:44:01,000 (ALL TALKING, INDISTINCT) 53153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.