All language subtitles for Bodies s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,040 {\an8}[intriguing string music plays] 2 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 [dramatic music playing] 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Hasan, you with us? 4 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 Here we go. Elias Mannix, 15 years old. 5 00:01:33,040 --> 00:01:34,880 Hasan, briefing please. 6 00:01:34,881 --> 00:01:37,399 Mannix was placed into the system when he was four, 7 00:01:37,400 --> 00:01:40,600 and he wound up in the same care home as Syed Tahir. 8 00:01:40,601 --> 00:01:43,679 Care homeowners say, wherever Mannix went, Syed followed. 9 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 Then three years ago, 10 00:01:45,240 --> 00:01:48,920 Mannix got adopted by Andrew and Elaine Morley. 11 00:01:49,000 --> 00:01:52,600 - He's an ex-copper. She's a Reiki healer. - Oh, love Reiki. 12 00:01:53,640 --> 00:01:55,560 This CCTV footage was taken 13 00:01:55,640 --> 00:01:58,470 ten minutes before the Longharvest Lane body was found. 14 00:02:00,160 --> 00:02:03,600 So you think Mannix is the killer? And that Syed took the blame? 15 00:02:03,680 --> 00:02:05,640 I had Syed right in front of me. 16 00:02:05,720 --> 00:02:09,120 All he had to do was talk and he couldn't. 17 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Echo Tango 1 to Echo Tango 2, approaching location. 18 00:02:12,201 --> 00:02:14,119 [man] Stand by. 19 00:02:14,120 --> 00:02:16,120 [dramatic music playing] 20 00:02:18,320 --> 00:02:19,520 [tires squealing] 21 00:02:26,880 --> 00:02:28,400 [officer 1] Go, go, go! 22 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 [officer 2] Armed police, get down! Get down on your knees! 23 00:02:31,720 --> 00:02:35,400 - Put your hands where I can see them. - [officer 3] Where's your son Elias? 24 00:02:35,401 --> 00:02:36,639 [officer 4] Check upstairs. 25 00:02:36,640 --> 00:02:39,119 - [officer 5] Stay down! - [officer 6] Where's Mannix? 26 00:02:39,120 --> 00:02:41,199 - [Andrew] Need some help? - [officer 6] Armed police! 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 - Against the wall! Against the wall! - Okay! Okay! 28 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 [officer 5] Show me your hands! Armed police! 29 00:02:47,280 --> 00:02:48,780 [officer 2] Clear downstairs. 30 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 [suspenseful music playing] 31 00:03:11,120 --> 00:03:12,260 [Hasan] What the fuck? 32 00:03:19,120 --> 00:03:20,170 [Barber] Jesus. 33 00:03:25,120 --> 00:03:27,880 So you're saying you haven't seen Elias in two days? 34 00:03:27,881 --> 00:03:30,239 - That's right. - And when he last walked out the door, 35 00:03:30,240 --> 00:03:32,120 he didn't say where he was going? 36 00:03:32,121 --> 00:03:33,319 - [Andrew] Mm. - [Elaine] No. 37 00:03:33,320 --> 00:03:35,999 - [Barber] You didn't ask him? - [Andrew scoffs] He's 15. 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,920 I mean, lads that age, they're out the door, slam. 39 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 Look, what's going on? We're really starting to worry. 40 00:03:43,360 --> 00:03:46,070 - [intriguing music playing] - [plastic crinkling] 41 00:03:46,720 --> 00:03:49,010 [Hasan] I just found these in Elias' bedroom. 42 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 That's me picking up my son from school last Friday. 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 Can you think why your son is following me? 44 00:03:56,920 --> 00:03:58,790 - Taking pictures? - [Elaine] What? 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,730 - Putting me on his wall? - [Elaine] No. 46 00:04:04,280 --> 00:04:06,510 [Hasan] Have you ever seen this boy before? 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 - [Elaine] No. - [Hasan] His name is Syed Tahir. 48 00:04:09,800 --> 00:04:12,520 He was in the same care home as Elias. They were close. 49 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 [Elaine] No. 50 00:04:15,241 --> 00:04:18,599 We've never seen him. Elias has never mentioned him. 51 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Syed was our main suspect in a murder. 52 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 Before he killed himself. 53 00:04:26,120 --> 00:04:28,920 That's Elias with Syed, holding the gun 54 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 Syed later used to take his own life. 55 00:04:30,880 --> 00:04:32,560 Yeah. You okay? You all right? 56 00:04:32,561 --> 00:04:34,719 - There's the victim we believe Syed... - [Elaine gasps] 57 00:04:34,720 --> 00:04:37,010 ...may or may not have murdered with the same gun. 58 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 [patting back] 59 00:04:39,680 --> 00:04:41,000 - You all right? - Mm. 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,800 Andrew, you're ex-job, right? 61 00:04:42,880 --> 00:04:44,120 [Andrew] Mm. 62 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 Sergeant, 20 years, armed police. 63 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 You're the adoptive parent of a psychologically troubled kid 64 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 with a history of misdemeanors. 65 00:04:51,921 --> 00:04:53,519 Didn't it cross your mind 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,119 to notify the police he's missing and you don't know where he was? 67 00:04:56,120 --> 00:04:57,170 [Barber] Hasan! 68 00:04:58,031 --> 00:04:59,999 [Andrew sighs] 69 00:05:00,000 --> 00:05:03,159 If we're knocking on his door every day and checking his search history, 70 00:05:03,160 --> 00:05:06,590 and asking where he's going, we're just another institution to him. 71 00:05:07,560 --> 00:05:08,610 I don't know 72 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 why he's got you on his wall. 73 00:05:11,400 --> 00:05:12,960 And I don't know what this is, 74 00:05:13,040 --> 00:05:15,440 but don't make your mind up on him too fast, eh? 75 00:05:17,240 --> 00:05:18,520 He's a good kid. 76 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 He'll have nothing to do with your dead body. 77 00:05:22,280 --> 00:05:25,000 And we'll do everything we can to help find him. 78 00:05:34,760 --> 00:05:36,600 [door hissing] 79 00:05:42,040 --> 00:05:43,480 [door beeps, chimes] 80 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 [male voice] Welcome home, Iris. 81 00:05:47,280 --> 00:05:49,030 - [door beeps, locks] - [exhales] 82 00:05:50,920 --> 00:05:52,920 [birds chirping] 83 00:05:52,921 --> 00:05:54,199 [gentle music playing] 84 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 What a community. 85 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 Safety, family, well-being, body and mind. 86 00:06:01,600 --> 00:06:02,650 You got me. 87 00:06:03,520 --> 00:06:04,570 I've got you. 88 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 We've got each other. 89 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 United Britain. 90 00:06:18,120 --> 00:06:19,200 [grunts softly] 91 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 [sighs] 92 00:06:23,640 --> 00:06:24,690 Mm. 93 00:06:28,360 --> 00:06:29,410 Cheer me up. 94 00:06:31,320 --> 00:06:32,370 Vintage. 95 00:06:32,800 --> 00:06:34,520 ["Walking on Sunshine" plays] 96 00:06:34,600 --> 00:06:36,770 - No, no, no! Forget it. Just... - [music stops] 97 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 [male voice] You have garlic, carrot batons and one jar of hummus. 98 00:06:44,041 --> 00:06:45,599 Temperature loss and energy waste 99 00:06:45,600 --> 00:06:47,479 increasing with the duration of your decision. 100 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 [relaxing music playing on device] 101 00:06:49,400 --> 00:06:50,520 [doorbell rings] 102 00:06:50,600 --> 00:06:53,610 [male voice] Your neighbor, Dunnet, Lorna, is at your door. 103 00:06:53,611 --> 00:06:58,039 I slept through the minute's silence. Can you believe that? 104 00:06:58,040 --> 00:07:01,240 Lorna, listen, it's... it's been really intense today. 105 00:07:01,320 --> 00:07:02,680 - Oops! - [cat meows] 106 00:07:03,320 --> 00:07:06,480 Oh, come on. You can tell me all about your bad day. 107 00:07:07,360 --> 00:07:09,200 My own next-door super sleuth. 108 00:07:09,280 --> 00:07:10,480 [chuckles] 109 00:07:10,560 --> 00:07:13,480 Oh, Bella, no! No! 110 00:07:13,481 --> 00:07:14,479 Come on! Down! 111 00:07:14,480 --> 00:07:16,039 - [clicks tongue] No! Stop. - [meows] 112 00:07:16,040 --> 00:07:17,090 [sighs] 113 00:07:18,560 --> 00:07:19,610 Oh. 114 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 You've got blood on you, sweetheart. 115 00:07:24,560 --> 00:07:25,610 Were you hurt? 116 00:07:29,120 --> 00:07:30,880 [sirens wailing in distance] 117 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 Don't take all day in there. This... This gin isn't gonna drink itself! 118 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 [ominous music playing] 119 00:07:38,920 --> 00:07:40,440 - [coughs] - [screams] 120 00:07:40,520 --> 00:07:42,840 [tense music playing] 121 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 [implant humming, buzzing] 122 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 So, whose blood was it? 123 00:07:51,000 --> 00:07:52,960 [gentle, mysterious music playing] 124 00:07:53,040 --> 00:07:55,160 - I don't wanna bore you with it. - [scoffs] 125 00:07:55,240 --> 00:07:58,520 - Impossible. - Well, it's also classified. 126 00:07:58,600 --> 00:07:59,650 [scoffs] 127 00:08:00,720 --> 00:08:01,770 You temptress. 128 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 So, um, was it a murder? 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 Jesus, Lorn. 130 00:08:07,120 --> 00:08:08,680 Cla-ssi-fied! 131 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 Just pour, come on. Okay? 132 00:08:16,400 --> 00:08:17,560 But a dead body? 133 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Actually, I think I saved his life. 134 00:08:30,320 --> 00:08:31,370 Well... 135 00:08:33,000 --> 00:08:34,050 I'll drink to that. 136 00:08:39,080 --> 00:08:42,030 - [glasses clink] - We can drink this whole bottle to that! 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,530 Cheers. 138 00:08:46,200 --> 00:08:47,600 [music fades] 139 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 My dad brought me to work for the day. 140 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 We were on the Tube. 141 00:08:54,680 --> 00:08:58,240 We just heard this boom, like the whole world shook. 142 00:08:58,320 --> 00:09:00,160 {\an8}[intriguing music playing] 143 00:09:00,240 --> 00:09:02,320 {\an8}Then darkness and screams. 144 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 {\an8}The light, uh, burned my eyes. 145 00:09:05,600 --> 00:09:07,720 {\an8}I... I couldn't see for three days. 146 00:09:07,721 --> 00:09:08,719 {\an8}[inhales] 147 00:09:08,720 --> 00:09:12,600 When my sight came back, everything had changed. 148 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 [Lorna sobbing softly] 149 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 What I remember most, though, was how the country came together. 150 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 We were one again. 151 00:09:19,520 --> 00:09:20,570 United. 152 00:09:20,571 --> 00:09:24,039 [female presenter] Joined by many courageous survivors, 153 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 members of The Executive gathered in front of the London memorial, 154 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 remembering the tragic day 30 years ago, 155 00:09:30,601 --> 00:09:32,639 but also celebrating the new beginning... 156 00:09:32,640 --> 00:09:35,319 - [Lorna coughs, sobs softly] - ...and order that we have now. 157 00:09:35,320 --> 00:09:37,850 [man] After the attack, when we rebuilt our city, 158 00:09:39,000 --> 00:09:40,760 we all shared a dream... 159 00:09:40,840 --> 00:09:44,330 - [Maplewood] Hey. It's okay. - ...of community where no one's left behind. 160 00:09:45,000 --> 00:09:48,360 {\an8}Citizens of the new Britain, we've come so far. 161 00:09:48,440 --> 00:09:49,940 [Lorna] Did you lose someone? 162 00:09:50,880 --> 00:09:51,930 [man] It's no dream. 163 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 It's our world. 164 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 My dad died, in the blast. 165 00:09:57,001 --> 00:09:58,079 [man] We built it. 166 00:09:58,080 --> 00:09:59,840 [tense music playing] 167 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 It took our mom too. 168 00:10:02,640 --> 00:10:03,690 Eventually. 169 00:10:05,000 --> 00:10:07,590 - [man] And this is just the beginning. - It's just me. 170 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 [man] Every child, you see, is in it together. 171 00:10:10,201 --> 00:10:11,279 Not on your nelly. 172 00:10:11,280 --> 00:10:13,840 [man] Taking pride in looking out for one another. 173 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 Truly being there for one another. 174 00:10:19,040 --> 00:10:20,660 {\an8}We're stronger together. 175 00:10:20,661 --> 00:10:22,839 {\an8}[ominous music playing] 176 00:10:22,840 --> 00:10:24,039 {\an8}Stronger than ever. 177 00:10:24,040 --> 00:10:26,319 {\an8}[female presenter] The crowds at Memorial Park in London 178 00:10:26,320 --> 00:10:29,040 {\an8}were honored to be led by a very special guest, 179 00:10:29,120 --> 00:10:33,240 {\an8}the founder of The Executive, our beloved commander in chief. 180 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 {\an8}[man] When we're united, 181 00:10:36,640 --> 00:10:39,040 {\an8}there's no limit to what we're capable of. 182 00:10:39,120 --> 00:10:41,120 {\an8}[dramatic music playing] 183 00:10:43,000 --> 00:10:44,520 [music fades] 184 00:10:48,080 --> 00:10:49,920 [eerie music playing] 185 00:10:49,921 --> 00:10:51,799 [man faintly] Inspector Hillinghead. 186 00:10:51,800 --> 00:10:52,999 [normal sound resumes] 187 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 Inspector Hillinghead. The Chief Inspector is ready for you. 188 00:10:56,360 --> 00:10:58,160 [indistinct conversations] 189 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 And there was no murder weapon discovered near the body? 190 00:11:14,560 --> 00:11:15,610 Correct, sir. 191 00:11:15,611 --> 00:11:17,479 Well then, Inspector. 192 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 Since the Longharvest corpse has yet to be identified, 193 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 do you believe you've exhausted all further avenues of, um... 194 00:11:24,281 --> 00:11:25,359 [inhales] 195 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 ...legitimate enquiry? 196 00:11:28,200 --> 00:11:30,360 [tense music playing] 197 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 Yes, sir, I do. 198 00:11:37,560 --> 00:11:40,570 - [papers rustling] - [chief inspector inhales] Thank you. 199 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 You did the right thing, lad. 200 00:11:49,440 --> 00:11:51,080 There's no need to rock the boat. 201 00:11:51,720 --> 00:11:54,120 What say we go give the bottle a black eye, eh? 202 00:11:57,960 --> 00:12:01,030 - [bell tolling in distance] - [indistinct conversations] 203 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 [hymnal music playing on piano] 204 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 It's too fast, Polly. 205 00:12:16,080 --> 00:12:18,640 - Don't blame me if you can't keep up. - It's a hymn! 206 00:12:19,480 --> 00:12:20,840 [door closes] 207 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 - Let me tell him. - What... Po... 208 00:12:25,841 --> 00:12:29,119 Guess who Reverend Spencer's asked 209 00:12:29,120 --> 00:12:30,990 - to play at the Harvest Festival. - Um... 210 00:12:34,480 --> 00:12:35,640 - Me! - [laughs] 211 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 - That's wonderful, sweetheart. - [chuckles] 212 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 It'll be the Albert Hall next, hmm? 213 00:12:41,801 --> 00:12:44,639 [Charlotte] Oh, the success is going to her head already. 214 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 She won't listen to a word I say. 215 00:12:46,680 --> 00:12:47,890 - Thinks I'm some... - Hey! 216 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 ...fuddy-duddy. 217 00:12:52,400 --> 00:12:54,870 She taught you everything you know, pay her heed. 218 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 I will, Pa. 219 00:12:58,560 --> 00:12:59,800 But her fingers are old. 220 00:12:59,880 --> 00:13:01,960 - They click like castanets. - Oh, you... 221 00:13:02,040 --> 00:13:03,360 [Hillinghead laughs] Oi! 222 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 Was the case closed that quickly? 223 00:13:09,960 --> 00:13:12,310 - [Polly plays piano] - [inhales] Mercifully. 224 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 Let's eat early, shall we? 225 00:13:14,241 --> 00:13:15,279 Mm. 226 00:13:15,280 --> 00:13:16,330 [kisses] 227 00:13:31,040 --> 00:13:32,120 [bird chirping] 228 00:13:34,920 --> 00:13:36,920 [ominous music playing] 229 00:13:37,760 --> 00:13:41,760 [Ladbroke] Burn it, Hillinghead. No good will come of it. 230 00:13:41,761 --> 00:13:43,919 [Hillinghead] I'll take it to the highest authority. 231 00:13:43,920 --> 00:13:45,780 [Ladbroke] Then you're dead already. 232 00:13:51,040 --> 00:13:52,300 [lighter rasps, clicks] 233 00:13:54,280 --> 00:13:56,920 [door unlocks, opens] 234 00:13:57,760 --> 00:13:58,960 [lighter snaps closed] 235 00:14:00,520 --> 00:14:01,570 [door closes] 236 00:14:01,640 --> 00:14:02,690 [man humming] 237 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 [breathes deeply] 238 00:14:06,520 --> 00:14:07,880 [belches, grunts] 239 00:14:07,960 --> 00:14:09,010 [sniffs] 240 00:14:09,600 --> 00:14:10,650 [grunts] 241 00:14:11,000 --> 00:14:12,120 [bottles clinking] 242 00:14:12,991 --> 00:14:14,959 [radio buzzes] 243 00:14:14,960 --> 00:14:17,079 - [music playing on radio] - [fridge opens] 244 00:14:17,080 --> 00:14:18,879 - [tuning radio] - Tell me something, Cozens. 245 00:14:18,880 --> 00:14:19,839 [bottle clatters] 246 00:14:19,840 --> 00:14:22,610 ["Blue Skies Are Around the Corner" playing on radio] 247 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 How does a low-life, convicted rapist like you 248 00:14:27,640 --> 00:14:31,120 get his hands on top-notch cigars? You're only just out the clink. 249 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 You know how it goes, Whiteman. 250 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 Friends in high places. 251 00:14:38,280 --> 00:14:39,640 [cigar sizzles] 252 00:14:39,720 --> 00:14:41,160 Churchill's favorite brand. 253 00:14:44,240 --> 00:14:45,360 So... 254 00:14:45,440 --> 00:14:46,490 [sizzles out] 255 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 ...a body was discovered in the boot of a Wolseley 256 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 after last night's raid. 257 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 - What's this? - It's a gear knob, stupid. 258 00:14:58,680 --> 00:15:01,870 - Thought we'd go into business together. - [chuckles dryly] Oh. 259 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 ♪ Blue skies are 'round the corner ♪ 260 00:15:05,960 --> 00:15:11,080 ♪ Never a cloud In those bright blue skies ♪ 261 00:15:11,840 --> 00:15:12,920 [song ends] 262 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 [suspenseful music playing] 263 00:15:30,760 --> 00:15:32,120 [clinking] 264 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 - [music continues] - [phone ringing] 265 00:16:02,391 --> 00:16:05,759 - [woman] Well? - Problem solved. 266 00:16:05,760 --> 00:16:09,730 I planted fingerprints in the Wolseley. Case will be closed by sunset tomorrow. 267 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 I'll bury the files. 268 00:16:12,000 --> 00:16:13,050 Good. 269 00:16:15,280 --> 00:16:16,720 Maybe when all this is over, 270 00:16:17,840 --> 00:16:19,680 I can take you for a drink sometime. 271 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 Nice to put a face to the voice. 272 00:16:23,120 --> 00:16:25,320 Know you are loved, Sergeant Whiteman. 273 00:16:26,240 --> 00:16:27,400 [line hangs up] 274 00:16:31,040 --> 00:16:32,090 [sighs] 275 00:16:35,600 --> 00:16:39,200 [disorienting music plays] 276 00:16:39,920 --> 00:16:41,880 [people cheering on TV] 277 00:16:41,960 --> 00:16:43,010 [music fades] 278 00:16:48,400 --> 00:16:49,680 [Ishmael] I'm heading up. 279 00:16:49,760 --> 00:16:50,810 [Ishmael sighs] 280 00:16:52,080 --> 00:16:54,680 I told Jawad to wake you up tomorrow instead of me. 281 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 So get some sleep. 282 00:16:57,520 --> 00:16:58,910 - [kisses] - Mm-hmm. Will do. 283 00:17:01,160 --> 00:17:02,210 [Ishmael] Mm. 284 00:17:09,280 --> 00:17:10,330 [door opens] 285 00:17:11,360 --> 00:17:12,410 [door closes] 286 00:17:20,280 --> 00:17:21,720 [intriguing music playing] 287 00:17:44,440 --> 00:17:46,000 [Hasan] Rick? How's it going? 288 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 Nothing. No sighting of Mannix. 289 00:17:49,120 --> 00:17:52,250 For a 15-year-old, he's very good at staying off social media. 290 00:17:52,251 --> 00:17:53,239 [inhales deeply] 291 00:17:53,240 --> 00:17:54,290 It's inspirational. 292 00:17:54,360 --> 00:17:57,640 Did you see a campervan parked up anywhere at the Morleys' home? 293 00:17:57,720 --> 00:17:58,770 In the driveway? 294 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 Nah. Definitely not. 295 00:18:01,400 --> 00:18:03,440 - Need you to run some plates for me. - Yep. 296 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 November Hotel 9452. It's a Hymer motorhome. 297 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 - You got something? - Maybe. 298 00:18:09,880 --> 00:18:12,530 - Let me know. - Yes, boss. Did you get that Elias video? 299 00:18:12,531 --> 00:18:13,519 From Barber. 300 00:18:13,520 --> 00:18:16,950 - [chuckles] It's bloody scary! - Yeah, it's just come in. Chat later. 301 00:18:19,480 --> 00:18:20,600 [exhales] 302 00:18:22,840 --> 00:18:23,890 [clicks mouse] 303 00:18:23,920 --> 00:18:25,920 I had this dream again last night. 304 00:18:26,880 --> 00:18:30,080 What do you call it? It's recurring. 305 00:18:30,160 --> 00:18:31,480 Yeah. 306 00:18:32,080 --> 00:18:33,130 Recurring. 307 00:18:34,120 --> 00:18:35,560 [mysterious music playing] 308 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 [exhales] 309 00:18:37,000 --> 00:18:38,760 I had to kill a little boy. 310 00:18:41,520 --> 00:18:45,440 [inhales sharply] I didn't want to, but I knew I had to. 311 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 {\an8}I couldn't see the little boy's face. I was holding him on my lap. 312 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 [voice breaking] The boy trusted me. 313 00:18:58,320 --> 00:19:01,680 {\an8}And I shot him in the head. 314 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 {\an8}And I wanted that to be it, but it wasn't. 315 00:19:09,240 --> 00:19:12,600 {\an8}This boy knew I'd shot him. 316 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 {\an8}I told him I had to. 317 00:19:20,920 --> 00:19:23,520 {\an8}[inhales] It's all gonna be over soon. 318 00:19:26,480 --> 00:19:30,000 {\an8}And all I wanted to do was to let him know... 319 00:19:35,240 --> 00:19:37,890 {\an8}- that he was loved. - [ominous music playing] 320 00:19:38,160 --> 00:19:39,210 [clicks mouse] 321 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 "Know you are loved." 322 00:19:46,920 --> 00:19:49,690 - [phones ringing] - [people speaking indistinctly] 323 00:19:53,160 --> 00:19:54,210 [Hasan] Anything? 324 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 - Nah, nothing. - [Rick] Sir. 325 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 Palpable hit. 326 00:19:59,960 --> 00:20:01,010 Well, uh... 327 00:20:01,011 --> 00:20:05,839 The Morleys' own personal campervan comes out the Blackwall Tunnel, 328 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 and stops for petrol here. 329 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 The date, July 6th. 330 00:20:09,520 --> 00:20:12,240 Six hours after Hasan found the body. 331 00:20:12,320 --> 00:20:14,370 - [Baker] You got a cam on the front? - Yep. 332 00:20:20,551 --> 00:20:22,519 [Hasan] Mannix. 333 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 - Got him. - Yeah, but we lose them after the station. 334 00:20:25,560 --> 00:20:26,610 [sighs] 335 00:20:27,360 --> 00:20:28,720 The Morleys are lying. 336 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 Bring them in, but keep them separate. 337 00:20:31,521 --> 00:20:34,799 Whatever sort of cop he thinks he was, his wife won't last long under pressure. 338 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 Oi, you heard. 339 00:20:36,440 --> 00:20:37,680 [officers] Yes, Guv. 340 00:20:37,760 --> 00:20:39,090 - Come with me. - Yeah, mate. 341 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 [intriguing music playing] 342 00:20:43,120 --> 00:20:44,170 [Baker exhales] 343 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 We know it isn't news to you 344 00:20:47,480 --> 00:20:50,680 that you're aiding and abetting a fugitive, Mr. Morley. 345 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 Beg your pardon, ex-sergeant Morley. 346 00:21:01,280 --> 00:21:03,320 Hmm. Very fancy! 347 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 - On a copper's pension? - I saved up. 348 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 [Hasan] Elaine, you've already lied to the police once. 349 00:21:13,000 --> 00:21:14,880 It's time to set the record straight. 350 00:21:16,840 --> 00:21:18,000 [sighs] Come on. 351 00:21:18,600 --> 00:21:19,650 Please. 352 00:21:20,520 --> 00:21:21,760 Tell us where he is. 353 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 For Elias' sake. 354 00:21:39,920 --> 00:21:42,440 [scanner chimes, hums] 355 00:21:42,520 --> 00:21:45,120 [people talking indistinctly] 356 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 [Maplewood groans] 357 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 - Saved you one. - Oh, I need it. Thanks, man. 358 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 You drink alcohol last night? 359 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 Six units. 360 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 Never again. 361 00:21:58,161 --> 00:21:59,919 [woman] Good morning, detectives. 362 00:21:59,920 --> 00:22:01,559 [detectives] Good morning, madam. 363 00:22:01,560 --> 00:22:04,520 Another beautiful day in Whitechapel. 364 00:22:04,600 --> 00:22:05,740 [detective chuckles] 365 00:22:05,741 --> 00:22:07,239 Almost. 366 00:22:07,240 --> 00:22:09,679 Eagan, how are we doing on that cybercrime gang? 367 00:22:09,680 --> 00:22:11,080 Cracking down, ma'am. 368 00:22:11,081 --> 00:22:12,959 They've been targeting local millennials 369 00:22:12,960 --> 00:22:15,439 since they're getting a little long in the tooth these days. 370 00:22:15,440 --> 00:22:17,039 I've uploaded data to everyone's pods. 371 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 Make sure any victims are referred to the wellbeing team. 372 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 And let's hope that that's as exciting as the day gets. 373 00:22:24,880 --> 00:22:27,680 [detectives chuckling, conversing indistinctly] 374 00:22:27,760 --> 00:22:28,810 Sorry, ma'am. 375 00:22:28,811 --> 00:22:32,039 Any word on that murder attempt yesterday? 376 00:22:32,040 --> 00:22:34,160 [tense music playing] 377 00:22:34,240 --> 00:22:35,760 The naked guy I found, 378 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 shot in the face. 379 00:22:38,280 --> 00:22:41,880 That is a matter for The Executive. Okay, that's all for now. 380 00:22:41,881 --> 00:22:43,919 The Executive didn't even ask me for a state... 381 00:22:43,920 --> 00:22:48,280 Your individual target locations are being uploaded to your pods. 382 00:22:49,000 --> 00:22:50,050 Maplewood. 383 00:22:50,400 --> 00:22:51,450 Quick word. 384 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 [ominous synth music playing] 385 00:23:02,880 --> 00:23:05,520 [Maplewood] I'm sorry for overstepping, again. 386 00:23:05,600 --> 00:23:10,080 But look, this was my catch... on my patch. 387 00:23:11,160 --> 00:23:13,200 There is something strange about this. 388 00:23:13,280 --> 00:23:14,640 How did he get there? 389 00:23:15,200 --> 00:23:16,250 Who is he? 390 00:23:17,440 --> 00:23:21,880 When I was your age, I thought as long as I made Inspector 391 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 by the time I was 35, 392 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 nothing else mattered. 393 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 You want to go places. 394 00:23:28,040 --> 00:23:29,090 Correct? 395 00:23:29,191 --> 00:23:31,239 Correct, ma'am. 396 00:23:31,240 --> 00:23:35,560 Then why jump off a cliff asking questions about a case 397 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 that is way above your pay grade and mine? 398 00:23:45,760 --> 00:23:47,330 - [door beeps] - [music fades] 399 00:23:52,040 --> 00:23:54,200 [female voice] SPYNE level low. 400 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 [implant humming] 401 00:23:59,880 --> 00:24:02,280 [dreamy synth music playing] 402 00:24:03,400 --> 00:24:04,600 [implant whirs] 403 00:24:07,160 --> 00:24:08,520 [beeps, chimes] 404 00:24:08,600 --> 00:24:10,230 - [grunts] - [implant beeping] 405 00:24:18,261 --> 00:24:20,999 [implant beeping rapidly] 406 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 [chimes] 407 00:24:22,280 --> 00:24:23,760 [beeps, whirs] 408 00:24:23,840 --> 00:24:25,840 [droning in distance] 409 00:24:29,800 --> 00:24:31,400 [intriguing music playing] 410 00:24:31,480 --> 00:24:33,770 [man over speaker] When we rebuilt our city, 411 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 we all shared a dream. 412 00:24:35,760 --> 00:24:37,160 [dramatic music playing] 413 00:24:37,240 --> 00:24:38,760 ...where no one's left behind. 414 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 Balance and equality in all its forms. 415 00:24:43,640 --> 00:24:46,040 Our place has been restored. 416 00:25:13,280 --> 00:25:14,720 {\an8}[music intensifies] 417 00:25:24,040 --> 00:25:26,040 [helicopter blades whirring] 418 00:25:35,680 --> 00:25:37,060 [man shouting in distance] 419 00:25:37,080 --> 00:25:38,130 [Maplewood sighs] 420 00:25:38,200 --> 00:25:39,250 [music fades] 421 00:25:53,080 --> 00:25:54,800 [clicks tongue] Hi, Alby. 422 00:25:58,240 --> 00:25:59,290 May I come in? 423 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Have I got a choice? 424 00:26:11,400 --> 00:26:13,810 [futuristic music playing faintly on device] 425 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 Hey, Marina. 426 00:26:19,200 --> 00:26:20,250 [Marina] Iris. 427 00:26:21,680 --> 00:26:23,370 - Long time no see... - [baby crying] 428 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 [Marina comforting baby] 429 00:26:34,000 --> 00:26:36,110 - [baby cooing] - [gentle music playing] 430 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 [Marina comforting baby] 431 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 Alby, you didn't tell her? 432 00:26:51,120 --> 00:26:54,080 [inhales] You're an aunt. Congratulations. 433 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 See? Told her. 434 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 [Marina] I'll leave you alone. This little one has to eat. 435 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 Lock the front. I won't be long. 436 00:27:04,440 --> 00:27:05,490 [Marina] Of course. 437 00:27:07,080 --> 00:27:08,130 [locks door] 438 00:27:10,400 --> 00:27:12,600 [tense music playing] 439 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Jesus, Alby. 440 00:27:14,640 --> 00:27:19,000 - Is there anything here that isn't hot? - Why, you got a better job going? 441 00:27:19,080 --> 00:27:20,520 Working for The Man? 442 00:27:24,480 --> 00:27:27,010 So what brings you out here this time, Detective? 443 00:27:30,600 --> 00:27:32,320 I need you to run some DNA. 444 00:27:33,760 --> 00:27:35,120 Find out who it belongs to. 445 00:27:35,880 --> 00:27:37,400 A guy bled all over me. 446 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 It's been red-flagged, 447 00:27:39,840 --> 00:27:41,920 and I need someone I can trust. 448 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 [Alby inhales] 449 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 Well then, as your... 450 00:27:55,951 --> 00:27:57,919 big brother... 451 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Half-brother. 452 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 It's my pleasure to get you into the deepest shit imaginable. 453 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 Give it here. 454 00:28:09,760 --> 00:28:10,810 [exhales] 455 00:28:20,200 --> 00:28:23,200 [device hums, whirs] 456 00:28:25,040 --> 00:28:26,180 [tapping at keyboard] 457 00:28:27,280 --> 00:28:29,870 Let's see how far I can get before they track me down. 458 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 - [taps key forcefully] - [beeping] 459 00:28:32,281 --> 00:28:34,199 I've still got it. 460 00:28:34,200 --> 00:28:36,840 Don't risk too much, Alby. Just the name. 461 00:28:36,920 --> 00:28:39,090 It'll take two minutes to run this through. 462 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Red flags are rare these days. 463 00:28:42,680 --> 00:28:44,850 This guy must be involved in something big. 464 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 [playing jaunty song] 465 00:28:49,080 --> 00:28:50,640 [dishware clattering softly] 466 00:28:56,960 --> 00:28:58,010 [Hillinghead] Hmm! 467 00:29:00,840 --> 00:29:02,360 [loud knocking at door] 468 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 [Hillinghead sighs] 469 00:29:03,880 --> 00:29:06,410 - I'll go. Don't let it get cold. - [chuckles softly] 470 00:29:12,320 --> 00:29:13,720 Polly, what is that racket? 471 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 It's in the music halls. It's all the rage. 472 00:29:17,320 --> 00:29:19,790 Thought it might liven the congregation up a bit. 473 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Or give them a heart attack. 474 00:29:23,160 --> 00:29:24,320 [chuckles] 475 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 [man] I'm here to pick up some bits. 476 00:29:28,281 --> 00:29:30,599 - [clears throat] - [Charlotte chuckles] 477 00:29:30,600 --> 00:29:31,839 I'll just fetch him, okay? 478 00:29:31,840 --> 00:29:34,550 - [man speaks indistinctly] - [Charlotte chuckles] 479 00:29:34,551 --> 00:29:35,599 Oh, thanks. 480 00:29:35,600 --> 00:29:38,010 [Charlotte and man conversing indistinctly] 481 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 [Charlotte laughs] 482 00:29:43,000 --> 00:29:45,800 Alfred, you didn't tell us you were expecting company. 483 00:29:46,560 --> 00:29:48,120 [chuckles] 484 00:29:48,121 --> 00:29:51,439 [Ashe] I was just informing your wife that I'm here to pick up some evidence 485 00:29:51,440 --> 00:29:52,839 from the Longharvest murder. 486 00:29:52,840 --> 00:29:55,910 She kindly invited me in whilst you finished your breakfast. 487 00:29:58,120 --> 00:29:59,200 [Charlotte] Alfred? 488 00:29:59,201 --> 00:30:02,199 Charlotte, this man has no business in this house. 489 00:30:02,200 --> 00:30:03,250 He's a journalist. 490 00:30:21,491 --> 00:30:26,999 How dare you think that you can just waltz into my house? 491 00:30:27,000 --> 00:30:29,160 What'll you do? Will you arrest me again? 492 00:30:32,200 --> 00:30:34,490 - [Hillinghead] What do you want? - [sniffs] 493 00:30:38,160 --> 00:30:40,760 My studio has been ransacked by police. 494 00:30:41,760 --> 00:30:43,880 My photographs destroyed. 495 00:30:44,800 --> 00:30:49,040 You have the only remaining copy of the photograph of the murder suspect. 496 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 Since you intend to do nothing with it... 497 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 I would like it back. 498 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 [tense music playing] 499 00:30:59,320 --> 00:31:01,440 I will tell no one you gave it to me. 500 00:31:05,400 --> 00:31:06,720 The murderer is out there. 501 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 That photograph is all we have of him. Without it, he wins. 502 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 Show some guts, man. 503 00:31:19,520 --> 00:31:20,570 Where is it? 504 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 Only ashes remain. 505 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 [melancholy string music playing] 506 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Then we have nothing further to discuss. 507 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 My apologies to your wife for the deception. 508 00:31:50,800 --> 00:31:51,850 [door closes] 509 00:31:53,680 --> 00:31:55,440 [Rick] But come on. Andrew. 510 00:31:56,400 --> 00:31:58,280 But you know how much shit you're in. 511 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 I just hope for your sake that your wife doesn't crack first. 512 00:32:10,680 --> 00:32:13,680 You know from Elias' file it's easy to make assumptions. 513 00:32:15,440 --> 00:32:18,560 I was wondering why you'd want to adopt a kid like that. 514 00:32:20,520 --> 00:32:22,760 I watched one of his social worker tapes. 515 00:32:23,800 --> 00:32:26,510 He's telling them about his re-occurring nightmare. 516 00:32:28,120 --> 00:32:30,800 Where he's holding a little boy 517 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 that he has to kill. 518 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 He ever tell you about that one? 519 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 It's the sort you never forget. 520 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 But I saw how those thoughts tortured him. 521 00:32:45,280 --> 00:32:49,640 That he wanted to get dug out from wherever he was. 522 00:32:49,720 --> 00:32:51,040 [inhales deeply] 523 00:32:51,920 --> 00:32:52,970 [Hasan] Elaine. 524 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 I know you're trying to protect him. 525 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 But it's over. 526 00:32:58,760 --> 00:33:02,080 There's been a murder. This is serious. 527 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 Help us find him. 528 00:33:03,440 --> 00:33:04,640 Tell us where he is. 529 00:33:04,641 --> 00:33:06,119 [intriguing music playing] 530 00:33:06,120 --> 00:33:08,280 He can still have a future. 531 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 One he deserves. 532 00:33:10,600 --> 00:33:11,840 Stop! 533 00:33:12,880 --> 00:33:15,160 [inhales sharply] Please, stop. 534 00:33:20,720 --> 00:33:21,980 [Elaine inhales deeply] 535 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 Crabapple Campsite. 536 00:33:27,640 --> 00:33:29,760 In Purfleet, by the river. 537 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 Please bring him in safe. 538 00:33:32,841 --> 00:33:34,519 - Two minutes. - Yes. 539 00:33:34,520 --> 00:33:37,159 [Rick] Distance for Crabapple Campsite, Purfleet. 540 00:33:37,160 --> 00:33:39,399 - It's 40 minutes away. We going now? - Great. Let's go. 541 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 - Uh, Rick, can we have the room? - Yeah. 542 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 Barber. I'm coming. 543 00:33:44,280 --> 00:33:46,930 You got us this far. Hat's off. But you've done way more... 544 00:33:46,931 --> 00:33:48,639 Are you seriously telling me to stay put? 545 00:33:48,640 --> 00:33:51,959 No. You got Elaine on the ropes. Stay on her. Find out what else she knows. 546 00:33:51,960 --> 00:33:54,240 We'll call you as soon as we find anything. 547 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 Your daughter, is her health okay? 548 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Is yours? 549 00:34:10,600 --> 00:34:14,840 We were born with this condition, Alby, but we don't have to live with it. 550 00:34:17,080 --> 00:34:18,130 They can fix you. 551 00:34:19,240 --> 00:34:20,290 Fix. 552 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Fuck you! 553 00:34:22,880 --> 00:34:23,930 [sighs] 554 00:34:26,280 --> 00:34:27,330 You know what? 555 00:34:28,160 --> 00:34:30,360 The grass is greener. 556 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 - And as a father now, how... - You leave my kid out of this. 557 00:34:34,601 --> 00:34:36,959 - You make them live like this... - You don't exist. 558 00:34:36,960 --> 00:34:40,840 I'm not okay with giving up my freedom, just so I can fucking walk! 559 00:34:46,160 --> 00:34:47,440 [device beeping] 560 00:34:56,640 --> 00:34:59,520 Gabriel Defoe. Born in Sheffield, 2022. 561 00:34:59,521 --> 00:35:01,559 {\an8}- [taps key] - [computer chimes] 562 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 You got what you came for. Now get out. 563 00:35:04,880 --> 00:35:06,880 [melancholy synth music playing] 564 00:35:13,280 --> 00:35:16,410 And I've seen the billboards, the buzzwords, the propaganda. 565 00:35:16,440 --> 00:35:19,680 United, together, community, huh? 566 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 And you're the loneliest person I've ever seen in my life. 567 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 Where are you walking to, Iris? 568 00:35:35,240 --> 00:35:36,440 [music continues] 569 00:35:47,640 --> 00:35:48,690 [presses button] 570 00:35:52,360 --> 00:35:53,740 [male voice] Destination? 571 00:35:55,520 --> 00:35:56,880 [exhales] Home. 572 00:36:04,320 --> 00:36:06,280 - Home. - [digital melody plays] 573 00:36:06,281 --> 00:36:07,919 - [error alarm beeps] - [sighs] 574 00:36:07,920 --> 00:36:10,640 - Just get me the fuck out of here. - [low humming tone] 575 00:36:10,720 --> 00:36:13,240 - [male voice] New destination incoming. - What? 576 00:36:13,320 --> 00:36:15,320 [eerie music playing] 577 00:36:15,920 --> 00:36:17,120 Detective Maplewood, 578 00:36:17,200 --> 00:36:19,550 - you have been summoned. - [car beeps, clunks] 579 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 ♪ We'll meet again ♪ 580 00:36:36,040 --> 00:36:40,600 ♪ Don't know where Don't know when ♪ 581 00:36:40,680 --> 00:36:47,680 ♪ But I know we'll meet again Some sunny day ♪ 582 00:36:49,160 --> 00:36:52,320 ♪ Keep smiling through ♪ 583 00:36:52,400 --> 00:36:57,120 ♪ Just like you always do ♪ 584 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 ♪ 'Til the blue skies drive The dark clouds far away ♪ 585 00:37:03,441 --> 00:37:05,759 [laughing, singing, conversing indistinctly] 586 00:37:05,760 --> 00:37:08,410 - [playing upbeat song] - To Inspector Farrell, sir. 587 00:37:09,120 --> 00:37:12,370 May flights of angels sing all bloody good coppers to their rest. 588 00:37:14,520 --> 00:37:17,170 Farrell thought you were lower than a snake's belly. 589 00:37:20,280 --> 00:37:21,330 Well, so is he now. 590 00:37:23,640 --> 00:37:26,290 You know, I never wanted to believe his suspicions, 591 00:37:27,080 --> 00:37:30,600 but the night he died, Farrell told me he intended to follow you. 592 00:37:31,520 --> 00:37:34,840 All I know is that finding Lee Cozens' prints on the gear stick, 593 00:37:34,920 --> 00:37:37,920 and that leading to his apparent suicide, 594 00:37:38,680 --> 00:37:41,240 is a little too convenient for my liking. 595 00:37:41,761 --> 00:37:44,319 What about you, Sergeant? 596 00:37:44,320 --> 00:37:47,920 Well, frankly, sir, were Farrell's so-called suspicions of me 597 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 ever aired without calling me a kike? 598 00:37:50,080 --> 00:37:53,090 As for Lee Cozens, well, he cut and raped a 14-year-old girl 599 00:37:53,120 --> 00:37:54,920 and got out in about as many months. 600 00:37:55,000 --> 00:37:56,920 The city's a safer place without him. 601 00:37:57,191 --> 00:37:59,279 Case is closed. 602 00:37:59,280 --> 00:38:03,080 So, how about we have a smoke to mark it? 603 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 Churchill's favorite brand. Not easy getting hold of these. 604 00:38:09,320 --> 00:38:12,000 Chief Inspector, you'd better come quick. 605 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 There's a witness at the station. A kid. 606 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 Something to do with the body in the boot. 607 00:38:21,720 --> 00:38:23,720 [suspenseful music playing] 608 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 Come on up, dear, and tell us all about it. 609 00:38:32,881 --> 00:38:34,759 [phone ringing] 610 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 You're all right? Okay. 611 00:38:37,711 --> 00:38:39,679 Whiteman. 612 00:38:39,680 --> 00:38:41,480 [woman] Can the child identify you? 613 00:38:43,160 --> 00:38:44,210 Whiteman? 614 00:38:44,880 --> 00:38:45,930 Answer me. 615 00:38:46,640 --> 00:38:47,800 Yes or no? 616 00:38:51,991 --> 00:38:53,959 Yes. 617 00:38:53,960 --> 00:38:55,010 [line hangs up] 618 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 [male vendor] Police cover up murder. Biggest story of the day. 619 00:39:04,480 --> 00:39:06,200 Only in The Star. 620 00:39:06,201 --> 00:39:08,639 - One halfpenny. One halfpenny. - [man] Thank you very much. 621 00:39:08,640 --> 00:39:10,039 [vendor] Thank you, sir. Take one. 622 00:39:10,040 --> 00:39:11,239 - One halfpenny. - [man] Thanks. 623 00:39:11,240 --> 00:39:12,880 Biggest story of the day. 624 00:39:13,600 --> 00:39:15,800 Biggest story of the week. Mind you, sir. 625 00:39:15,880 --> 00:39:20,160 Murder on Longharvest Lane. Exclusive coverage in The Star! 626 00:39:20,161 --> 00:39:21,159 Here. 627 00:39:21,160 --> 00:39:23,440 [vendor] One halfpenny. Thank you, sir. 628 00:39:23,520 --> 00:39:26,000 {\an8}Thank you very much. Police... 629 00:39:26,001 --> 00:39:26,999 {\an8}[coin clinks] 630 00:39:27,000 --> 00:39:28,320 {\an8}...cover up murder. 631 00:39:28,400 --> 00:39:31,000 {\an8}Only in The Star. One halfpenny. 632 00:39:31,080 --> 00:39:33,240 Who is the Longharvest killer? 633 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Hello, madam. 634 00:39:34,481 --> 00:39:37,279 {\an8}- Police cover up murder. Only in The Star. - [woman] No, thank you. 635 00:39:37,280 --> 00:39:40,800 {\an8}For you. For you, sir. Madam? One halfpenny. 636 00:39:40,880 --> 00:39:42,120 [ducks squawking] 637 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 Got your message. 638 00:39:52,920 --> 00:39:55,320 I didn't take you as a feeding the ducks sort. 639 00:39:57,120 --> 00:40:00,640 The scoop's caused quite a stir in my department and the public. 640 00:40:07,200 --> 00:40:09,440 I have an honest question, off the books. 641 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 You're a journalist. And a socialist. 642 00:40:14,361 --> 00:40:18,239 So do you seek merely to roast the police and further your agenda, 643 00:40:18,240 --> 00:40:21,400 or do you seek justice for the Longharvest murder? 644 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 What do you think? 645 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 There are witnesses in those streets 646 00:40:29,160 --> 00:40:33,680 who would trust me with their secrets more than they'd trust a police officer. 647 00:40:35,000 --> 00:40:37,530 I have a better chance of getting an honest answer. 648 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 And it's justice, by the way. 649 00:40:48,600 --> 00:40:50,160 If we investigate this murder, 650 00:40:51,680 --> 00:40:52,820 discreetly together, 651 00:40:53,920 --> 00:40:56,330 you can publish our progress in your newspaper 652 00:40:56,680 --> 00:40:59,880 and give the police no choice but to reopen the investigation. 653 00:41:00,520 --> 00:41:02,400 You burnt the bloody evidence. 654 00:41:03,600 --> 00:41:07,520 And when you asked me for my alibi, assuring me of your discretion, 655 00:41:08,400 --> 00:41:09,450 you arrested me. 656 00:41:11,560 --> 00:41:12,610 [scoffs] 657 00:41:14,760 --> 00:41:16,440 What do you take me for? 658 00:41:17,671 --> 00:41:23,439 [Hillinghead] Photograph of a gentleman in an alleyway. 659 00:41:23,440 --> 00:41:25,440 It's hardly a lead, Ashe. 660 00:41:28,680 --> 00:41:30,960 [hopeful music playing] 661 00:41:31,040 --> 00:41:32,720 I couldn't bring myself to do it. 662 00:41:45,691 --> 00:41:51,239 - And I found these. - [intriguing string music playing] 663 00:41:51,240 --> 00:41:54,790 Finger markings on the gaslight in the alcove where the suspect stood. 664 00:41:54,800 --> 00:41:56,360 Look for the long thin shadow. 665 00:41:57,160 --> 00:41:58,210 Mm? 666 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 Beneath his right hand. 667 00:42:01,161 --> 00:42:03,519 [chuckling] It's a cane. 668 00:42:03,520 --> 00:42:07,070 And a gentleman with a cane in his right hand might perhaps imply a limp 669 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 on his left leg and... 670 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 Eh, it's as good a place to start as any. 671 00:42:14,960 --> 00:42:16,010 Well? 672 00:42:35,480 --> 00:42:37,480 [tense synth music playing] 673 00:42:52,920 --> 00:42:54,600 Detective Constable Maplewood? 674 00:42:55,840 --> 00:42:56,890 This way, please. 675 00:43:03,560 --> 00:43:05,120 [music continues] 676 00:43:37,720 --> 00:43:39,200 [whirring] 677 00:43:43,640 --> 00:43:46,200 The surgeons don't fancy his chances much. 678 00:43:48,880 --> 00:43:50,600 But at least he's alive for now. 679 00:43:55,560 --> 00:43:56,610 Thanks to you. 680 00:44:01,560 --> 00:44:02,680 Do you know who I am? 681 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 Commander Mannix. 682 00:44:08,360 --> 00:44:11,120 I mean, Commander Mannix, sir. 683 00:44:12,080 --> 00:44:14,400 Your superior described you as a bloodhound. 684 00:44:17,800 --> 00:44:19,480 Does that get you in trouble much? 685 00:44:21,680 --> 00:44:24,360 Tell me, why did you come and join us at KYAL? 686 00:44:24,440 --> 00:44:26,720 I believe in your world, sir. 687 00:44:26,800 --> 00:44:28,640 - What you're trying to achieve... - No. 688 00:44:30,920 --> 00:44:31,970 Be honest. 689 00:44:34,560 --> 00:44:35,680 I wanted... 690 00:44:39,280 --> 00:44:40,330 to walk. 691 00:44:43,480 --> 00:44:46,440 It's our scars that define what we are. 692 00:44:48,680 --> 00:44:50,520 Reminders of what we've survived. 693 00:44:51,680 --> 00:44:55,120 Those who have decided to remain in the past, like your brother, 694 00:44:55,200 --> 00:44:56,440 have not understood. 695 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 Why choose the vision and suffering of a unity 696 00:45:01,240 --> 00:45:05,080 as if democracy was some sort of sacred ideal? 697 00:45:07,911 --> 00:45:14,159 Why did you disobey orders and start investigating on your own? 698 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 [Maplewood] I wanted to know who he is. 699 00:45:18,560 --> 00:45:20,440 Your resourcefulness is impressive. 700 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 Illegal, of course. 701 00:45:23,760 --> 00:45:24,810 But refreshing. 702 00:45:31,720 --> 00:45:32,770 Gabriel Defoe. 703 00:45:33,840 --> 00:45:38,400 Professor of Quantum Gravity Theory at Greenwich Park University. 704 00:45:39,080 --> 00:45:43,080 I believe Defoe was involved in a new terror network 705 00:45:43,160 --> 00:45:45,000 known as Chapel Perilous. 706 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 I want you to find them. 707 00:45:46,800 --> 00:45:47,850 Why me? 708 00:45:48,840 --> 00:45:50,800 Chapel Perilous want me dead. 709 00:45:52,600 --> 00:45:55,440 I need someone I can trust. 710 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 A bloodhound. 711 00:46:03,320 --> 00:46:05,720 I'd be honored, sir. 712 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 If you find yourself in danger... 713 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 act accordingly. 714 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 I thank you from the bottom of my heart. 715 00:46:28,000 --> 00:46:29,050 Detective. 716 00:46:34,560 --> 00:46:35,610 Know you are loved. 717 00:46:43,480 --> 00:46:45,480 [dramatic music playing] 718 00:46:53,240 --> 00:46:55,600 [sirens wailing] 719 00:47:07,120 --> 00:47:10,370 - Have they found him yet? - [Hasan] They're just at the campsite. 720 00:47:10,400 --> 00:47:11,720 [shuddering] 721 00:47:15,760 --> 00:47:22,000 [male presenter] ...the credit crunch. 89.5 billion pound sterling will... 722 00:47:22,080 --> 00:47:24,240 15th of September 2008, 723 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 the credit crunch... 724 00:47:26,360 --> 00:47:30,040 - What is this? - ...89.5 billion pound sterling... 725 00:47:30,120 --> 00:47:31,760 - [eerie sting] - [inhales] 726 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 It's your turn with Elias, now. 727 00:47:37,680 --> 00:47:39,360 Promise me. 728 00:47:39,440 --> 00:47:41,720 You'll let him know he is loved. 729 00:47:41,800 --> 00:47:43,320 Why do you say that? 730 00:47:43,400 --> 00:47:45,480 - [eerie music playing] - [laughing] 731 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 I just can't anymore. 732 00:47:52,160 --> 00:47:53,730 - [man] What's going on? - What... 733 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 Who the fuck are you? 734 00:47:55,720 --> 00:47:59,320 - Eighty-nine point five billion pound... - I'm the manager. 735 00:47:59,400 --> 00:48:02,280 - 15th September 2008. - [suspenseful music playing] 736 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 The credit crunch. 89.5 billion pound sterling... 737 00:48:08,920 --> 00:48:09,970 You know, 738 00:48:11,240 --> 00:48:16,440 even I started to doubt what we were doing. 739 00:48:17,880 --> 00:48:20,320 I was worried we were going mad. 740 00:48:20,400 --> 00:48:23,760 Until yesterday, when you walked into our house, 741 00:48:23,840 --> 00:48:26,000 just like they said you would be. 742 00:48:26,920 --> 00:48:27,970 Who? 743 00:48:28,000 --> 00:48:30,800 [exhales] I want to offer you 744 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 my heartfelt thanks 745 00:48:35,600 --> 00:48:37,760 for what you are about to do for Elias. 746 00:48:38,800 --> 00:48:44,160 And my deepest condolences for Jawad's sacrifice. 747 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 - How do you know my kid's name? - Let him know... 748 00:48:47,200 --> 00:48:50,280 - What do you mean, sacrifice? - ...he will be loved. 749 00:48:50,360 --> 00:48:54,080 - How the fuck do you even know his name? - I can see it in you. I can feel it. 750 00:48:54,800 --> 00:48:58,960 - [music intensifies] - You're going to be so important to Elias, 751 00:48:59,040 --> 00:49:00,840 and you have no idea, do you? 752 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 [Elaine breathes deeply] 753 00:49:02,760 --> 00:49:05,840 They should be there by now, shouldn't they? 754 00:49:05,920 --> 00:49:08,270 - Has it happened yet? - Has what happened yet? 755 00:49:08,280 --> 00:49:09,800 Oh! 756 00:49:09,880 --> 00:49:11,640 [sucks air over teeth] 757 00:49:11,720 --> 00:49:13,240 I've said too much, haven't I? 758 00:49:13,320 --> 00:49:15,440 [sucks air over teeth] The... Shh. 759 00:49:15,520 --> 00:49:17,240 [inhales] I think so. 760 00:49:17,320 --> 00:49:19,640 [sucks air over teeth] I think I have. 761 00:49:19,720 --> 00:49:24,360 [sucks air over teeth] Shh. 762 00:49:24,440 --> 00:49:25,720 [gags] 763 00:49:25,800 --> 00:49:28,360 [squelching] 764 00:49:31,240 --> 00:49:32,290 [grunts] 765 00:49:32,291 --> 00:49:34,319 {\an8}- [thuds] - [gasps] 766 00:49:34,320 --> 00:49:35,920 [dramatic music playing] 767 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 [alarm blaring] 768 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 [Hasan] Help! 769 00:49:42,200 --> 00:49:44,360 Barber. Tell me you've got him. 770 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Elias isn't in the campervan. Manager says he's never seen him. 771 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 It was Elaine who hired the pitch. 772 00:49:49,960 --> 00:49:51,400 Elaine's lost it. 773 00:49:52,240 --> 00:49:55,440 - She just bit her own fucking tongue off. - She what? 774 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 Morley's a cop. He knew we'd work it out. He wanted us to get there. 775 00:49:59,920 --> 00:50:03,000 - You're not in the campervan, are you? - No. Rick is. 776 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 It's a trap. 777 00:50:05,120 --> 00:50:06,400 Get him out of there! 778 00:50:06,480 --> 00:50:08,480 [suspenseful music playing] 779 00:50:08,560 --> 00:50:12,640 ...15th of September 2008, the credit crunch. 780 00:50:13,400 --> 00:50:17,240 - 89.5 billion pound sterling will... - [phone ringing] 781 00:50:17,320 --> 00:50:20,240 15th of September 2008... 782 00:50:20,320 --> 00:50:23,920 - Rick, get out of the campervan! - [chuckling] Are you hearing this? 783 00:50:24,520 --> 00:50:26,440 Some spooky old guy on a record. 784 00:50:26,520 --> 00:50:27,600 Now! 785 00:50:31,840 --> 00:50:34,550 - [imperceptible] - [dramatic synth music playing] 786 00:50:45,520 --> 00:50:47,120 [music fades] 787 00:50:50,280 --> 00:50:53,290 [male voice] You have arrived, Greenwich Park University. 788 00:50:54,360 --> 00:50:58,330 [female voice over PA] Faculty of Physics, specializing in quantum building. 789 00:50:58,800 --> 00:51:02,000 Head of Department Professor Gabriel Defoe. 790 00:51:02,080 --> 00:51:06,050 - Directive Research, Colin Chapsworth. - [people conversing indistinctly] 791 00:51:06,320 --> 00:51:08,560 - Senior Research fellow... - [Maplewood] Hi. 792 00:51:10,211 --> 00:51:14,599 [woman] Hope no one's in any trouble, officer. 793 00:51:14,600 --> 00:51:16,520 I need to speak to your Head of Faculty. 794 00:51:17,520 --> 00:51:19,810 - [woman] Professor McCabe? - May I help you? 795 00:51:21,280 --> 00:51:22,330 Yeah. 796 00:51:22,960 --> 00:51:24,320 One of your lecturers, 797 00:51:24,400 --> 00:51:28,880 Professor Defoe, was found shot in Whitechapel the day before last. 798 00:51:28,960 --> 00:51:30,010 My God. 799 00:51:30,471 --> 00:51:32,479 Is he alive? 800 00:51:32,480 --> 00:51:35,280 Professor, if... if we could go somewhere quieter to... 801 00:51:35,360 --> 00:51:36,480 Is this a joke? 802 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 [Defoe] I wish! 803 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 Some idiot pulls out in front of me. 804 00:51:40,400 --> 00:51:41,760 The driver's fine. 805 00:51:41,761 --> 00:51:42,759 [pants] 806 00:51:42,760 --> 00:51:43,810 The bike isn't. 807 00:51:43,811 --> 00:51:46,679 And I end up needing bloody stitches. How's your morning? 808 00:51:46,680 --> 00:51:48,319 - Hands up! Now! - [people screaming] 809 00:51:48,320 --> 00:51:52,120 - Whoa! Me? I haven't done anything. - Shut up! Hands where I can see them. 810 00:51:55,920 --> 00:51:56,970 This you? 811 00:51:58,431 --> 00:52:00,479 Yes. 812 00:52:00,480 --> 00:52:02,480 You got a twin or something? 813 00:52:03,200 --> 00:52:04,360 No. 814 00:52:06,560 --> 00:52:09,750 I'm bringing you in for questioning about an attempted murder. 815 00:52:10,480 --> 00:52:11,530 Murder? 816 00:52:12,440 --> 00:52:13,490 Whose? 817 00:52:13,560 --> 00:52:14,610 Yours. 818 00:52:14,680 --> 00:52:17,720 [disorienting music plays, fades] 819 00:52:18,880 --> 00:52:20,560 [dramatic string music playing] 820 00:52:20,610 --> 00:52:25,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.