All language subtitles for Ask Laftan Anlamaz 9.Bölüm __

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,428 --> 00:00:12,654 Episode 9,Translation & owner: Maria Written & sync: fb.com/mukeshkmurmu 2 00:00:13,693 --> 00:00:16,035 You won't get mad at me? 3 00:00:27,854 --> 00:00:30,164 You're not worth even my anger. 4 00:00:31,470 --> 00:00:34,148 I'll leave you alone with your shame. 5 00:00:58,187 --> 00:01:02,572 Everything I've said, what we lived, is a lie. 6 00:01:03,745 --> 00:01:08,096 I saw you wherever I turned my face 7 00:01:09,269 --> 00:01:14,256 Our love is hang on the wall of my room 8 00:01:14,927 --> 00:01:18,809 Let our last song start silently 9 00:01:19,413 --> 00:01:24,032 Now I understood that this is our last dance 10 00:01:24,502 --> 00:01:29,389 Give me to the loneliness, Put me to the falling rain 11 00:01:29,825 --> 00:01:36,587 Let the memories flow on the empty streets 12 00:01:37,191 --> 00:01:42,379 Every bet has a prize, right? Think about me, think about me when the songs cry 13 00:01:42,983 --> 00:01:45,626 Say hello for the last time 14 00:01:46,264 --> 00:01:51,050 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 15 00:01:51,553 --> 00:01:59,889 It was inevitable the game. Say hello for the last time to my loneliness 16 00:02:01,195 --> 00:02:06,417 While your smell slowly fades away from my pillows 17 00:02:07,088 --> 00:02:11,272 You are in everything, my spring was with you 18 00:02:12,076 --> 00:02:16,896 Don't you dare to leave me. Murat! It's hard to win the game of love; we are unfortunate 19 00:02:17,600 --> 00:02:21,349 Don't ever leave! Let our last song start silently 20 00:02:22,187 --> 00:02:26,739 Now I understood that this is our last dance 21 00:02:27,242 --> 00:02:31,996 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 22 00:02:32,465 --> 00:02:39,328 Let the memories flow on the empty streets 23 00:02:39,831 --> 00:02:44,785 It was all to win. Think about me, think about me when the songs cry 24 00:02:45,690 --> 00:02:48,200 Say hello for the last time 25 00:02:49,105 --> 00:02:55,967 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 26 00:02:56,571 --> 00:03:03,433 Say hello for the last time to my loneliness 27 00:03:24,626 --> 00:03:31,355 I love Didem. Hayat! Give me to the loneliness/Put me to the falling rain 28 00:03:32,092 --> 00:03:36,209 Let the memories flow on the empty streets 29 00:03:36,746 --> 00:03:42,269 Think about me, think about me when the songs cry 30 00:03:42,772 --> 00:03:45,282 Say hello for the last time 31 00:03:46,254 --> 00:03:54,623 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 32 00:03:57,168 --> 00:03:59,444 Give me to the loneliness 33 00:04:00,014 --> 00:04:08,149 Think about me, think about me when the songs cry Say hello for the last time 34 00:04:08,585 --> 00:04:13,003 To my loneliness. 35 00:04:56,963 --> 00:05:02,720 What are you doing here, Kerem? I've already been here. but where is Hayat? 36 00:05:03,592 --> 00:05:04,361 Hayat? 37 00:05:04,730 --> 00:05:10,052 I brought Hayat because It's too late More specifically. lpek confided in her friend. 38 00:05:11,962 --> 00:05:13,300 Hayat has left! 39 00:05:13,736 --> 00:05:16,916 How did she go? Where did she go? When she's gone? Why I didn't see when she came out? 40 00:05:19,495 --> 00:05:23,009 How you didn't see her? Well, I haven't seen her. She flew? 41 00:05:24,450 --> 00:05:27,395 She was angry when she left. Maybe she didn't want to see her. 42 00:05:27,764 --> 00:05:29,939 What does it mean 'to be angry'? Son, what have you done to that girl? 43 00:05:30,342 --> 00:05:31,948 What I did to that girl, bro? 44 00:05:32,619 --> 00:05:36,736 Are you crazy, my friend? Where will she go alone at this hour? 45 00:05:37,373 --> 00:05:40,217 How will I know, Kerem? Am I her security guard? 46 00:05:41,122 --> 00:05:43,465 The girl is grew up. She's probably aware of her actions. 47 00:05:43,834 --> 00:05:46,110 Given that she bypassed you, that means that she wants to be left alone. 48 00:05:49,994 --> 00:05:53,141 Come on! Walk. walk! To look for her, Not to do anything stupid. 49 00:05:53,543 --> 00:05:55,350 I'm telling you to walk 50 00:05:55,820 --> 00:05:58,162 You go! It would be wrong for me,to go. You go! 51 00:05:58,532 --> 00:06:01,510 Oh,my God! To me was entrusted to the girl. Me! 52 00:06:29,266 --> 00:06:31,006 Be careful! 53 00:06:36,832 --> 00:06:38,037 What happened? 54 00:06:41,386 --> 00:06:46,708 It looks like you Imagined something. If Sherlock wouldn't be announced. you'd be left under the car. 55 00:06:47,345 --> 00:06:49,520 -Sherlock? -My partner. 56 00:06:54,376 --> 00:06:57,723 -In this case, you're Watson ? -It's me! 57 00:07:00,201 --> 00:07:01,171 Are you okay? 58 00:07:01,808 --> 00:07:04,619 I'm great! Earlier. I'd die of happiness. 59 00:07:05,323 --> 00:07:09,474 Well, in this case, is not a criminal who would fly by sadness. 60 00:07:10,245 --> 00:07:12,654 Where are you getting that. like I'm angry? 61 00:07:13,492 --> 00:07:17,275 My ears hear and eyes see. Sherlock has a feel very good 62 00:07:19,217 --> 00:07:22,230 Why do I talk with a stranger in the middle of the night? 63 00:07:23,135 --> 00:07:24,004 What do you think? 64 00:07:25,478 --> 00:07:30,432 -Thank you for saving my life. -You're welcome! Don't you, partner? 65 00:07:33,614 --> 00:07:35,019 Good night. Sherlock! 66 00:07:43,691 --> 00:07:45,967 I can continue alone. Thank you, Sherlock! 67 00:07:53,367 --> 00:07:56,044 Can you tell something to him to stop chasing me? 68 00:07:56,514 --> 00:07:59,091 -I can't tell him! -But it goes after me. 69 00:08:00,029 --> 00:08:04,447 It's on his initiative. Can I control his movements? 70 00:08:05,118 --> 00:08:08,097 He was worried for you and wants to lead you to the taxi. 71 00:08:08,935 --> 00:08:12,382 Oh, my god, one time let to appear in front of me a normal person. A one time! 72 00:08:17,304 --> 00:08:18,643 Taxi! 73 00:08:30,294 --> 00:08:33,307 Sherlock, let's go to your partners. This time I will trample you. 74 00:08:51,119 --> 00:08:56,675 I think it's mission accomplished. To go back to our home, partner? Come on! 75 00:09:02,937 --> 00:09:06,820 Take it dear! Take it, daddy! Let it be the cure 76 00:09:07,557 --> 00:09:11,172 Doruk, please don't talk like that. Anyway, my head shooting. 77 00:09:13,751 --> 00:09:21,249 What was all the greater? "Sweetie, darling!" What are those people? What kind of family is that? 78 00:09:21,786 --> 00:09:25,099 Derya, push a little more here. Please! 79 00:09:25,603 --> 00:09:27,410 Here, darling? 80 00:09:29,821 --> 00:09:37,286 Look at that! Mother and son joking. I see now, and their right to love. My enemies. 81 00:09:39,965 --> 00:09:42,375 Dear Nejat, look from this side. 82 00:09:42,945 --> 00:09:47,162 If you look at the behavior of her family Didem actually a Golden girl. 83 00:09:47,666 --> 00:09:51,749 Maybe is a little work to soften up the icy heart of your son. 84 00:09:52,453 --> 00:09:53,657 How to don't! 85 00:09:54,362 --> 00:09:58,646 Whether you like It or not, we become family with this family. 86 00:09:59,082 --> 00:10:01,726 You'll have to suffer for your grandson, Nejat. 87 00:10:03,100 --> 00:10:05,811 -We never think about it. -In what? 88 00:10:06,314 --> 00:10:11,669 What if my nephew will be like they and not like us? 89 00:10:13,277 --> 00:10:17,595 Grandpa! Grandpa, lets go for a walk? 90 00:11:18,496 --> 00:11:23,583 Murat! What's wrong with you, grandma? 91 00:11:25,359 --> 00:11:26,864 My Poor boy! 92 00:11:29,443 --> 00:11:31,217 I'm very tired, grandma! 93 00:11:33,126 --> 00:11:36,138 I'm tired to be strong. 94 00:11:40,425 --> 00:11:44,977 Cry, my little, cry, Let the pain poured out. 95 00:11:46,317 --> 00:11:48,057 My little one! 96 00:11:49,565 --> 00:11:51,204 Cry! 97 00:12:44,471 --> 00:12:45,508 Mom? 98 00:12:49,259 --> 00:12:54,146 Yeah Mom! Your Mom! Mom that you cheated on. 99 00:12:54,917 --> 00:12:56,188 What's going on so late? 100 00:12:57,963 --> 00:12:59,469 Aunt Emine? 101 00:13:00,608 --> 00:13:05,562 Where were you, my daughter? What were you doing on the streets at this hour? 102 00:13:06,768 --> 00:13:10,718 Do you want my heart to stop? Do you want to kill me, daughter? 103 00:13:11,087 --> 00:13:14,836 Actually will my heart stop with your behavior. Leave me alone! 104 00:13:15,440 --> 00:13:17,213 Leave me alone, that's enough! 105 00:13:20,897 --> 00:13:23,641 Look at me! You can't get away with this fleeing. 106 00:13:24,077 --> 00:13:27,960 Now you're telling me where you were, who you were with at this hour. Now! Now! 107 00:13:28,363 --> 00:13:31,509 What will happen if I don't say? Will you call my father? Call him! 108 00:13:31,945 --> 00:13:35,526 If he's the reason a lot of things, all him say, and you put me to the side. 109 00:13:35,996 --> 00:13:36,865 Calm down 110 00:13:37,201 --> 00:13:39,644 I can't calm down, Ipek! I can't calm down! 111 00:13:40,047 --> 00:13:41,820 Daughter, have you lost your mind? Did you lost your sense? 112 00:13:42,257 --> 00:13:43,796 About this I'm talking with your father? 113 00:13:44,132 --> 00:13:46,708 But now is very late, the poor man sleeps. 114 00:13:47,011 --> 00:13:49,019 Girls, you don't interfere in this. 115 00:13:49,354 --> 00:13:53,538 With my father I can't talk. I can't go out side when my mom says! It's forbidden! This is a sin! 116 00:13:54,242 --> 00:13:59,330 I'm ready for more!It's enough! I'm sick! Punish me how you want, but I'm tired. 117 00:13:59,800 --> 00:14:05,122 Daughter, baby! Calm down! Get over yourself! And why are you talking to me like that? 118 00:14:05,659 --> 00:14:11,249 -What did we do to deserve it. my daughter? -You don't listen to me. mom! You don't listen to me! 119 00:14:11,853 --> 00:14:16,572 You don't allow me even to short my hairs from head, but you don't hear anything of what I speak! 120 00:14:16,975 --> 00:14:19,518 -You don't hear -Good! Good! Look. calm down! 121 00:14:19,854 --> 00:14:22,699 I'll listen to you Look, I promise you that I'll listen! 122 00:14:23,135 --> 00:14:26,080 Where you come from at this hour, daughter? 123 00:14:28,023 --> 00:14:32,442 This only thing that you have in mind, isn't it? You only think at the honor of your daughter. 124 00:14:32,911 --> 00:14:36,459 Just once ask me how I'm doing! Just once ask me how I'm! 125 00:14:37,197 --> 00:14:42,351 I won't tell you! I won't tell you where I was! Because you don't deserve it. 126 00:14:42,821 --> 00:14:47,541 Because you forced me to lie and enter like a thief in the house at this hour. 127 00:14:48,077 --> 00:14:51,793 Because you don't deserve me; mom! 128 00:14:53,334 --> 00:14:56,112 It'll be fine! Come on! 129 00:15:01,402 --> 00:15:05,988 Why you hiding from me such a love, my son? 130 00:15:07,429 --> 00:15:08,968 And I don't understand it. 131 00:15:09,705 --> 00:15:12,081 It would had been better If you hadn't lied to the girl. 132 00:15:12,819 --> 00:15:15,329 I'd like if you thought that, maybe you would have found a solution. 133 00:15:16,535 --> 00:15:20,150 No Grandma.... there's no other solution 134 00:15:21,390 --> 00:15:23,230 My path is now clear. 135 00:15:24,068 --> 00:15:26,779 From any side I look, I see a married man with a child. 136 00:15:30,228 --> 00:15:32,403 I couldn't do it! 137 00:15:35,284 --> 00:15:39,233 This girl is the most clean and the most beautiful thing that I had in my life. 138 00:15:40,105 --> 00:15:44,188 -Do I know that girl, Murat? -What does it matter? 139 00:15:45,093 --> 00:15:47,402 Ah, my selfless son! 140 00:15:48,341 --> 00:15:52,290 So much you love this girl, if you're ready to give up on her, my good son? 141 00:15:52,827 --> 00:15:57,814 So much you love this girl, That you are ready to give up on yourself? 142 00:16:01,130 --> 00:16:06,184 I love her, grandmother! I love her very much! 143 00:16:10,738 --> 00:16:14,454 What means that it was all a lie? What means that it was a game? 144 00:16:16,597 --> 00:16:18,237 Ipek was again right! 145 00:16:18,707 --> 00:16:21,049 Now I'm sorry for the first time in my life, because I was right. 146 00:16:21,217 --> 00:16:23,828 I want to kill that guy! To kill him! 147 00:16:24,699 --> 00:16:29,586 Friends, don't fool yourself! Even children wouldn't believe in what Murat said. 148 00:16:30,023 --> 00:16:32,365 How explained all the things that you've lived? 149 00:16:33,873 --> 00:16:36,316 All this beyond my comprehension. 150 00:16:36,986 --> 00:16:38,860 I'll beat that sadist 151 00:16:39,430 --> 00:16:42,777 What are you going to do with this'? What are you going to achieve? What will change? 152 00:16:43,280 --> 00:16:45,891 If it is true what he said, he would jump up from the happy and rejoice. Okay? 153 00:16:45,959 --> 00:16:48,469 He will say 'it is well done and done' and the girl will be sad. 154 00:16:52,454 --> 00:16:57,575 But I don't think Murat has said what he feels. 155 00:17:00,690 --> 00:17:03,635 What does it matter, Asli? What does it matter? 156 00:17:04,674 --> 00:17:10,967 There's a lot to do, lamb! Maybe the man act like that to protect you. 157 00:17:11,470 --> 00:17:13,712 To avoid suffering, he lied to you. 158 00:17:14,852 --> 00:17:16,290 Murat doesn't he! 159 00:17:17,095 --> 00:17:19,672 But he lied in this case and a lot of times. 160 00:17:20,040 --> 00:17:24,794 And for God's sake, the man agreed to such a game In order to protect a girl? 161 00:17:25,096 --> 00:17:30,285 Friends, the man was so professional actor? Let us convinced. 162 00:17:30,721 --> 00:17:35,072 How convinced to Hayat? So many things they lived. 163 00:17:37,740 --> 00:17:40,618 I'm like this, because of him I hurt my mommy. 164 00:17:42,740 --> 00:17:45,618 How could I tell such many things to that poor woman? 165 00:17:48,766 --> 00:17:53,118 Lamb, don't think about your mom. Okay? Don't let it bother you 166 00:17:54,826 --> 00:17:56,901 Aunt Fadik is already next to her. 167 00:17:59,313 --> 00:18:04,735 Both of you calm down! After you're going to that and solve. 168 00:18:20,605 --> 00:18:23,852 Take a little more! Drink this! 169 00:18:26,531 --> 00:18:30,514 The eyes are turned out from crying. Has destroyed you. 170 00:18:31,922 --> 00:18:38,717 If I'm not who will be. Fadik? Didn't you hear what she said? 171 00:18:39,521 --> 00:18:41,897 I heard! How could I not heard? 172 00:18:43,037 --> 00:18:46,852 How she's yelling! Didn't you see how she yelled? 173 00:18:47,255 --> 00:18:50,000 I saw! I saw! 174 00:18:53,014 --> 00:18:56,829 How we got into this situation, Fadik? 175 00:18:58,873 --> 00:19:00,177 How? 176 00:19:01,049 --> 00:19:06,438 Whatever I did and say, It was for her own good. 177 00:19:06,908 --> 00:19:10,288 Isn't that all I didn't it was to be good and happy. Fadik? 178 00:19:11,260 --> 00:19:18,290 Of course you did it for her own good. You're her mom, come on wipe those tears 179 00:19:18,927 --> 00:19:22,642 Come on to bed! The morning will be better! 180 00:19:25,288 --> 00:19:31,112 Ignorant! Young! Don't pay any attention to what she said. She doesn't know what she's talking about 181 00:19:31,783 --> 00:19:40,955 Fadik! I don't cry about what she said and what she yelled. 182 00:19:43,032 --> 00:19:51,066 I cry because I wonder where I went wrong and how I brought the child in this situation. 183 00:19:51,938 --> 00:19:55,854 Don't cry anymore! Well! Okay! Don't cry! 184 00:20:07,840 --> 00:20:12,058 Where are you Hayat? Where are you? You collapsed in the ground? 185 00:20:36,030 --> 00:20:38,875 No, no! It can't! I better call again. 186 00:20:45,371 --> 00:20:48,517 Who is?There again called that lblis? Is Murat? 187 00:20:49,824 --> 00:20:57,724 What will he call me after all? Kerem! The guy is sorry. What can I say? 188 00:20:58,261 --> 00:21:03,148 -Let me see! -Don't worry the guys so late. lpek. 189 00:21:03,517 --> 00:21:06,328 Hello Hayat! Thank God you answered. Are you okay? 190 00:21:06,831 --> 00:21:08,471 Néither I nor Hayat we're not good. 191 00:21:08,974 --> 00:21:11,685 Ipek? lpek, what happened? Or there's been an accident? 192 00:21:12,054 --> 00:21:17,075 Don't be afraid! This time there's no colliding with the vehicle. The collision is With the wrong man. 193 00:21:17,444 --> 00:21:20,523 -Hayat and I we ran into the wrong man. -But lpek... 194 00:21:20,960 --> 00:21:27,554 Who are you talking about those fairy tales about the ballet? That your manhood is questionable. 195 00:21:28,359 --> 00:21:35,757 If that you are so concerned about someone who ordered you. you are not to worry about me. 196 00:21:37,666 --> 00:21:41,247 Ipek, anyway I'm knocked out, don't get me and shoot me in the heart 197 00:21:41,617 --> 00:21:44,796 You should think about that before you toyed with my confidence. 198 00:21:45,735 --> 00:21:50,755 Come on, then everyone on his side. Have a night without any expectations. 199 00:22:11,648 --> 00:22:17,204 Your language is buried me. Do I grieve for myself, or to look forward that Hayat is good? 200 00:22:17,306 --> 00:22:21,423 What to do? What is this night? Of, what is this night? 201 00:22:33,242 --> 00:22:38,698 -Hayat! Did you talk about? -I didn't know what to say 202 00:22:38,900 --> 00:22:42,649 I think you should not open your mouth, cause you're talking for twenty years 203 00:22:44,357 --> 00:22:46,398 You turned into a killer! 204 00:23:06,889 --> 00:23:08,863 Isn't she said anything? 205 00:23:19,209 --> 00:23:20,916 Can I pour teas? 206 00:23:26,474 --> 00:23:29,654 Pour, daughter! Pour! And the bread will finished soon. 207 00:23:56,840 --> 00:23:58,446 Let's start before it gets cold 208 00:24:02,465 --> 00:24:06,180 Everybody eat quickly! It is not good to go hungry. 209 00:24:06,784 --> 00:24:08,022 I don't eat 210 00:24:09,830 --> 00:24:14,316 Me either, this morning breakfast wasn't cooked, but I get up and I prepared. 211 00:24:17,162 --> 00:24:21,279 -I have no appetite. -Well, why not looking at my face, miss Hayat? 212 00:24:23,524 --> 00:24:25,464 I'm so ashamed 213 00:24:27,541 --> 00:24:29,515 You're not supposed to pronounce those words at your age. 214 00:24:30,052 --> 00:24:32,361 If all you told them. you stay behind them. 215 00:24:33,902 --> 00:24:39,258 You won't do things that are indefensible. When You are already done,you defend defend until the end 216 00:24:42,875 --> 00:24:45,050 And don't forget whose daughter you are. 217 00:24:53,689 --> 00:24:55,562 Mom,I'm so sorry! 218 00:24:57,104 --> 00:25:00,283 I said what I think but in the wrong Way. I know! 219 00:25:00,954 --> 00:25:05,104 Look, you are not dong things for which you apologize If you do, I'll break your legs. 220 00:25:05,708 --> 00:25:09,122 I won't even look at your tears. come here! 221 00:25:15,417 --> 00:25:21,676 But you need to say where were you last night? 222 00:25:26,733 --> 00:25:28,004 My baby! 223 00:26:28,770 --> 00:26:33,557 Did you wake up? And I silently moved through the kitchen so you don't wake up. 224 00:26:34,596 --> 00:26:38,713 I don't, and I've been awake since five. But I didn't get out of the bed 225 00:26:39,116 --> 00:26:43,969 You wanted grandma to come, to kiss you so that get up, isn't it? My little donkey! 226 00:26:45,544 --> 00:26:49,761 Grandma, I don't lie when I say that you came to me like a cure 227 00:26:50,130 --> 00:26:53,109 I wish I could be the cure for your problems, beautiful baby. 228 00:26:56,425 --> 00:27:01,479 Enough with all this melodrama, isn't it? In the end, life continues, Come on! 229 00:27:03,254 --> 00:27:06,702 -I'll take a shower and I'll come to you. Okay? -Come on! Good! 230 00:27:41,990 --> 00:27:43,496 Grandma Azime! 231 00:27:49,021 --> 00:27:50,493 What a pleasant surprise! 232 00:27:50,829 --> 00:27:55,716 I won't say that is a surprise for you, baby. Murat knew you'd come? 233 00:27:57,290 --> 00:27:59,968 It seems that today you're a little tense? 234 00:28:00,437 --> 00:28:04,655 It's a completely matter of temperament. It would be good to get used to it. 235 00:28:05,158 --> 00:28:07,936 -Then Where is Murat? -He's in the shower! Now will come 236 00:28:09,611 --> 00:28:13,293 Murat has forgot to put his ring. I'll go to him. 237 00:28:13,930 --> 00:28:18,616 I don't think he forgot the ring. Probably he decided not to wear it. 238 00:28:19,286 --> 00:28:22,031 Because your marriage is just a formality. 239 00:28:23,404 --> 00:28:28,593 But let Murat decide about it, because he's the one who asked me to marry him. 240 00:28:29,062 --> 00:28:37,532 Let's say because he was force to marry. That would be more real and more correct 241 00:28:38,738 --> 00:28:42,152 Do you now stop me to see my fiance? 242 00:28:42,856 --> 00:28:49,149 God forbid! With which right? I'm just ,trying to do is to take precautions to avoid further shame on you. 243 00:28:49,652 --> 00:28:55,544 Because it's not really appropriate to a young girl enters the chamber fiance before the wedding. 244 00:28:56,214 --> 00:28:59,059 If you want to see your fiance, You'll wait a little 245 00:29:09,271 --> 00:29:15,431 Hayat, are you sure you want to go to that job? We'll take a medical report of Asli hospitals. 246 00:29:15,800 --> 00:29:17,272 At least you'll be gathered for for a few days. 247 00:29:17,675 --> 00:29:20,955 Girl, our hospital is a private. I can't got that easy a report 248 00:29:21,659 --> 00:29:24,637 Sooner or later I have to go. How long shall I flee? 249 00:29:26,513 --> 00:29:29,927 -All because of me! -What does it matter to you? 250 00:29:30,564 --> 00:29:33,744 Because you took an advance for me, Hayat Now you should have quit 251 00:29:34,147 --> 00:29:36,422 It was easier for you and the problem will be solved. 252 00:29:37,260 --> 00:29:39,971 What is it, honey? We will solve it again. 253 00:29:40,407 --> 00:29:41,812 That's what he wants anyway. 254 00:29:42,684 --> 00:29:48,040 -How? Murat knows that you took an advance? -Do not! To not go,to work. 255 00:29:48,643 --> 00:29:52,358 Even if it's a game and it wasn't, he thinks I'm not going to work. 256 00:29:52,728 --> 00:29:58,117 Girl, are you a masochist? Would you jump from the pain in the pain in order not to do what the man expects? 257 00:29:58,620 --> 00:30:03,808 Ipek, I got such a strength that I could stand up for years 258 00:30:04,211 --> 00:30:07,290 If it is as you say, if he did it to hurt me. 259 00:30:07,693 --> 00:30:10,538 I won't show him how he hurts me and he'll be more happy. 260 00:30:11,075 --> 00:30:12,848 I respect that. It's the best lid 261 00:30:13,385 --> 00:30:16,732 But if as you say, if he did that to protect me, 262 00:30:17,201 --> 00:30:20,247 I wouldn't show him anymore that I'm sad and he wont be sad. 263 00:30:20,918 --> 00:30:22,590 In both of the cases I have to be strong. 264 00:30:41,608 --> 00:30:45,122 -Didem. what are you doing? -Baby! 265 00:30:45,525 --> 00:30:46,595 Our baby! 266 00:30:46,730 --> 00:30:49,575 What's happened with the baby? Do you have any pain? What is it, is the belt tight? 267 00:30:49,676 --> 00:30:51,383 No. It's not! It's not! 268 00:30:54,263 --> 00:31:01,226 Baby and I are very happy and comfortable because you're next to us. Still, I wanted to tell you that... 269 00:31:01,629 --> 00:31:02,866 What you have to say. Didem? 270 00:31:03,303 --> 00:31:05,478 I really respect your decision 271 00:31:06,182 --> 00:31:10,834 But after we get the baby in your arms, you'll have to make some changes in your life. 272 00:31:11,204 --> 00:31:17,263 You know it! For example, in the back seat for the baby, on windows protection from the sun and the like 273 00:31:17,833 --> 00:31:21,883 Let me decide what I should do on my car and my life, Didem. 274 00:31:22,486 --> 00:31:25,197 Okay, but here you or I are not concerned, but the baby! 275 00:31:26,270 --> 00:31:30,587 So at least together we should decide about these things and we have to live in the same house 276 00:31:31,024 --> 00:31:35,040 No. we don't have to! It looks like you didn't understand what I told you. 277 00:31:35,543 --> 00:31:42,640 You forced me to marry, because of the baby, isn't it'? Anyway I'll be there for the child after he is born. 278 00:31:43,076 --> 00:31:45,821 In my house and my life is already place for him, but not for you. 279 00:31:46,156 --> 00:31:52,249 Just a little bit, I don't understand now! You'll care the child after birth, without me. Is that right? 280 00:31:52,685 --> 00:31:55,262 That is, the child will be beside you but I won't be near to the child. 281 00:31:56,769 --> 00:32:01,121 Murat are you aware that I need a year to breastfeed the child and be close to him? 282 00:32:01,523 --> 00:32:03,096 We re talking about a tiny baby 283 00:32:04,202 --> 00:32:09,457 That baby will need my milk, will need the mercy, will need the smell. 284 00:32:13,978 --> 00:32:15,919 -Mom calls me. -Which? 285 00:32:16,388 --> 00:32:21,510 -Your! Hello, mother! -Hello Didem. How are you? I'm Derya. 286 00:32:22,013 --> 00:32:28,340 Mommy Derya, very nice to hear. I'm fine! How are you? Good with God willing! 287 00:32:28,776 --> 00:32:34,232 Thank you, sweetie! Listen to what I say. The time has come for the women's meeting. 288 00:32:34,735 --> 00:32:38,049 We need to shake these men and talk about the organization of the wedding. 289 00:32:38,518 --> 00:32:42,803 -That only we can solve, isn't it? -Adorable you are! Yeah, you're so right. 290 00:32:43,373 --> 00:32:46,352 We'll handle it. To stay on the men's hand, would never be. 291 00:32:46,687 --> 00:32:51,574 Yes, yes! Just like that! It's a little bit of time. We must as soon as possible to finish this work. 292 00:32:52,111 --> 00:32:58,471 Then we meet this afternoon. Don't forget to invite and your mother. All right, sweetie? 293 00:32:58,907 --> 00:33:03,393 Well, my nice mommy! On command! Respect! Good-bye! Bye! Bye! 294 00:33:05,202 --> 00:33:10,490 You have a great mom. I'm like a third child. Like a third mother. I am a lucky girl. 295 00:33:44,875 --> 00:33:47,418 Good morning, miss Didem! Good morning, mr.Murat! 296 00:33:47,687 --> 00:33:48,322 Good morning 297 00:33:48,524 --> 00:33:50,164 Good morning, sweetie! 298 00:33:50,700 --> 00:33:53,813 How are your mood? How goes the pregnancy? 299 00:33:54,149 --> 00:33:59,203 I'm fine, honey! The baby and I are great, aunt Hayat. 300 00:34:00,141 --> 00:34:03,857 If you are done with the conversation in front of the door, we can get inside? In the end, there is nothing to do. 301 00:34:05,029 --> 00:34:07,171 Of Course, my live! To go in! 302 00:34:12,596 --> 00:34:15,608 You go ahead! Whatever you are more. 303 00:34:41,154 --> 00:34:48,083 Please! I don't want to be the black cats between you. You go ahead next to your beloved. 304 00:34:59,266 --> 00:35:02,647 -You're going to Tuval, isn't it? -Yes! I'll go on the second floor. 305 00:35:14,131 --> 00:35:19,989 -What happened? Are you okay? -All of sudden, I got dizzy 306 00:35:23,271 --> 00:35:24,710 If you're bad I'll send you home with Kerem? 307 00:35:25,046 --> 00:35:30,200 No, no, no! Sometimes it happens that way. Because of the baby I'll support you. 308 00:35:33,482 --> 00:35:36,662 At least I won't fall if l pass out. 309 00:35:44,229 --> 00:35:47,007 We have arrived! Will you be able to go alone? 310 00:35:48,615 --> 00:35:53,201 No, actually it would be good if you came up with me. We don't want to happen something with the baby, don't you? 311 00:35:56,784 --> 00:35:58,256 Okay! 312 00:36:16,838 --> 00:36:19,382 -Hi Tuval! -Stop 313 00:36:34,147 --> 00:36:36,557 Now you can! Come on, Murat! Come on 314 00:36:41,011 --> 00:36:43,186 Welcome. dear Murat! 315 00:36:45,028 --> 00:36:50,786 You tell the young lady next to you to not exceed the limit. This is a restricted area. 316 00:36:51,657 --> 00:36:52,995 -But... -Sorry, Didem! 317 00:36:53,565 --> 00:36:56,477 This is Tuval area, so I can not say anything. I'm sorry! 318 00:37:00,797 --> 00:37:05,584 No way! I'll make you pach. 319 00:37:12,816 --> 00:37:15,962 -What's up. dear Murat? -Good 320 00:37:19,612 --> 00:37:24,064 Tuval! Dear Tuval! My soul! 321 00:37:26,576 --> 00:37:30,559 I did, but I won't do Please forgive me! Tuval! 322 00:37:33,272 --> 00:37:41,909 Murat, tell the lady that her sound is forever abolished. I can't hear! 323 00:37:42,446 --> 00:37:44,922 Didem, you heard Tuval, Isn't it? 324 00:37:45,358 --> 00:37:50,145 Murat, can you please ask mrs. Tuval to forgive me? 325 00:37:50,514 --> 00:37:55,669 Those wedding dresses that I looked don't even look like wedding dresses. No one does patterns like her. 326 00:37:56,909 --> 00:38:00,323 Of course! What is she thought? 327 00:38:00,792 --> 00:38:07,052 Murat can you tell Tuval that Dido regret it very much. I don't think she hears me. 328 00:38:07,622 --> 00:38:12,409 Look! okay! I don't know what happened between you two, but you don't include me in it. Okay? 329 00:38:13,079 --> 00:38:15,690 Tuval, I kiss you a lot! Didem, happy work! 330 00:38:16,360 --> 00:38:23,223 Murat, I don't know the last name you said, there's no something like this in my life. 331 00:38:24,261 --> 00:38:30,789 I'll change my name then. For example, I'll put Banu or Eda. Hello, I'm Eda!' 332 00:38:31,928 --> 00:38:34,706 Mrs. Tuval I'm your fan. 333 00:38:36,883 --> 00:38:40,665 It again entered a fly in the office? 334 00:38:41,269 --> 00:38:46,524 Sir, you have a meeting at eleven with the director Kent Bulma, to fourteen with Emre Tekin, at sixteen with suppliers. 335 00:38:47,128 --> 00:38:49,169 Good! Kent Buldum are new face of the brand? 336 00:38:49,371 --> 00:38:50,341 Yes sir! 337 00:38:50,543 --> 00:38:54,024 The candidates have passed through all the procedures? 338 00:38:54,360 --> 00:38:56,434 Yes sir! Personally, I reviewed the CV. 339 00:38:57,540 --> 00:39:01,925 Nice! And I want to see the CV before the meeting. But before that, send coffee. 340 00:39:02,729 --> 00:39:04,235 Of course, sir! 341 00:39:06,044 --> 00:39:07,918 You've probably heard? 342 00:39:10,128 --> 00:39:11,667 I heard! 343 00:39:22,014 --> 00:39:25,829 Doruk, What are you doing here? Did something happen, God save? 344 00:39:26,232 --> 00:39:27,972 Don't ask Asli! I'm not at all good. 345 00:39:29,245 --> 00:39:31,755 Let's immediately see what it is. Someone take a look. Come on! 346 00:39:32,325 --> 00:39:37,614 I'm out of breath. Heart like to stop. Kidneys are trembling. 347 00:39:37,950 --> 00:39:40,058 Imagine yourself as one who's panting in the cold storage. 348 00:39:40,427 --> 00:39:45,950 First of all, I'm wet. So we don't skip this little item that comes out of the body. 349 00:39:46,454 --> 00:39:47,390 Don't tell me! 350 00:39:49,099 --> 00:39:51,307 I was blind last night when I woke up Asli. I passed out from fear. When I opened 351 00:39:52,982 --> 00:39:57,467 my eyes, the picture came back but... 352 00:39:58,640 --> 00:40:00,380 -But? -But.. 353 00:40:01,218 --> 00:40:03,628 -Yes -I didn't feel my legs. 354 00:40:06,608 --> 00:40:12,433 Doruk, God doesn't give problems without a cure. 355 00:40:14,342 --> 00:40:23,715 come sit down! one day a man was taken to the morgue. A dead man!Revived! 356 00:40:24,922 --> 00:40:27,733 By God! Don't lose your hope in God, Doruk. 357 00:40:28,906 --> 00:40:32,119 Come on, sit down! 358 00:40:34,463 --> 00:40:35,935 If the World is spinning! 359 00:40:36,271 --> 00:40:39,317 It's good! Calm down! You're gonna end up in the hospital now. 360 00:40:39,653 --> 00:40:43,904 This is in my hands. Five days day and night. I'm already in the hospital. 361 00:40:44,440 --> 00:40:46,515 Good! Relax! I was just kidding. 362 00:40:47,386 --> 00:40:51,738 How many days mom bugging me to do an annual Check. That's why I came here. 363 00:40:53,145 --> 00:40:54,416 I'm sorry if I scared you! 364 00:40:55,288 --> 00:40:58,936 For god's sake Doruk How you could do it? 365 00:40:59,606 --> 00:41:03,456 What to do? You're a girl full of surprise Where I knew it would be like this? 366 00:41:03,925 --> 00:41:09,047 And you sit down! To your review.You won! 367 00:41:09,483 --> 00:41:16,613 It would be good! My heart beat abnormally. My blood pressure has dropped. 368 00:41:17,049 --> 00:41:20,898 You take me! May God reward you! 369 00:41:21,602 --> 00:41:23,610 Stay away! Where's the operating room 370 00:41:26,993 --> 00:41:28,063 come on in 371 00:41:38,878 --> 00:41:40,350 Do you want something else? 372 00:41:56,823 --> 00:41:59,534 You say to stay the distance, right? 373 00:42:01,276 --> 00:42:04,355 No, you can't close the distance between us, approaching me 374 00:42:07,637 --> 00:42:09,176 I admire your professionalism 375 00:42:11,085 --> 00:42:14,164 I thought you'll never set foot here after what happened last night, but... 376 00:42:15,237 --> 00:42:19,320 Unlike you, I don't take the life and work as a game, mr.Murat 377 00:42:20,895 --> 00:42:26,987 Why are you here then? That is I told you that for me was a game. 378 00:42:29,399 --> 00:42:34,654 I don't have the luxury to play games. I have a responsibility to others, I have to go on this job. 379 00:42:35,124 --> 00:42:40,345 You're telling me that the daughter of a rich man, is dependent on the salary of assistant? 380 00:42:42,523 --> 00:42:44,899 I think you need to find a more convincing excuse. 381 00:42:45,502 --> 00:42:49,017 If I had gone, I would be relieved your work, right? 382 00:42:50,189 --> 00:42:51,594 Like what for example? 383 00:42:52,935 --> 00:42:56,248 You are forced to constantly look at me With cruelty 384 00:42:57,454 --> 00:43:00,835 But thanks to you, I got a really good life experience. 385 00:43:02,979 --> 00:43:09,539 I realized that I don't have to judge a man's outward appearance to determine If it is really a man or not. 386 00:43:11,014 --> 00:43:13,925 If so. you've crossed the line relying on the fact that I can't fire you. 387 00:43:14,127 --> 00:43:14,963 No, I don't 388 00:43:16,102 --> 00:43:21,358 I have no doubt in this, You will do it With your permission 389 00:43:55,776 --> 00:44:00,328 -I can't take blood without needles? -You can't! Not yet. 390 00:44:00,898 --> 00:44:06,354 But I have trauma from my childhood! A nurse was bruised me here. 391 00:44:07,494 --> 00:44:11,309 Asli can you give blood for me? Please! 392 00:44:28,920 --> 00:44:31,698 Doruk, how can be something like that? 393 00:44:37,290 --> 00:44:39,566 Sit, Doruk! Sit! 394 00:45:53,088 --> 00:45:54,594 Doruk Sarsilmaz! 395 00:45:55,699 --> 00:45:56,904 Thank you! 396 00:45:58,445 --> 00:46:02,294 Asli thank you, really! You helped me to forget that I'm in the hospital. 397 00:46:02,797 --> 00:46:04,738 You're welcome! It's been a pleasure. 398 00:46:05,174 --> 00:46:06,780 No! It was our duty. 399 00:46:07,752 --> 00:46:12,271 By God you are great! For example, where were you raised? 400 00:46:12,975 --> 00:46:19,502 There is no special situation. I have normal family. I grew up in the rooms and the yard? 401 00:46:19,704 --> 00:46:21,444 It's obvious! Like a flower you are! 402 00:46:22,182 --> 00:46:26,935 What kind of flowers? In our backyard was always tomato, papika and the others. 403 00:46:31,188 --> 00:46:36,945 You, to me... Thank you! And you're like this! 404 00:46:37,482 --> 00:46:38,586 Thank you! 405 00:46:48,497 --> 00:46:52,279 Hello, dad! We must meet immediately. 406 00:46:52,648 --> 00:46:56,464 Ipek, your problems never end. What do you want again? Anyway, I'm in lstanbul. 407 00:46:56,833 --> 00:46:58,539 I came to take the things that my son Ordered. 408 00:46:58,976 --> 00:47:02,892 If I hadn't called, you came back and you didn't tell me, dad? 409 00:47:03,295 --> 00:47:05,001 Meet me then when you're done with the job. 410 00:47:05,437 --> 00:47:09,655 My son is waiting for me. My son! I can't wait until tonight. I'll finish in half an hour. 411 00:47:09,957 --> 00:47:12,701 I'll send you the address of the store where you need to come. Okay! Come on! 412 00:47:13,037 --> 00:47:15,112 Thank you for you taking the time for me. 413 00:47:15,548 --> 00:47:16,685 I'm coming! 414 00:47:17,155 --> 00:47:19,832 Were are we going Come on, let's go 415 00:47:21,072 --> 00:47:24,821 Kerem, you ain't going nowhere with me. Come to your senses. 416 00:47:25,257 --> 00:47:26,261 First of all, you betray my trust. 417 00:47:26,630 --> 00:47:29,207 I thought in my bag I wouldn't Put it on your hand.Come on, let me go! 418 00:47:29,543 --> 00:47:31,885 Why don't you listen to me? Let me explain to you! 419 00:47:34,129 --> 00:47:37,945 -Let me explain! I always get a beating. -Do you think my hands don't hurt? 420 00:47:38,482 --> 00:47:44,072 It was the first time when I asked something of you. Something! Would you die, if you do that, Kerem? 421 00:47:50,601 --> 00:47:52,107 I apologize without excuses! 422 00:47:55,991 --> 00:47:58,167 Where are you going? You at least said that. 423 00:48:03,368 --> 00:48:06,503 Pass my regards to Mr. Kuzeu. See you soon! 424 00:48:06,872 --> 00:48:09,148 I will forward to him. Good bye! 425 00:48:11,760 --> 00:48:17,451 Mr. Murat if you're still here, I'll tell you that I sent the suit directly home from the dry cleaners. 426 00:48:18,054 --> 00:48:19,091 The suit? 427 00:48:19,394 --> 00:48:22,908 Tonight you have a jazz program with the new and old members of the sector. 428 00:48:24,047 --> 00:48:25,519 I completely forgot about that! 429 00:48:25,989 --> 00:48:28,064 It does not matter, sir! I took care of everything. 430 00:48:29,203 --> 00:48:32,282 But there's something else Something... 431 00:48:34,325 --> 00:48:36,099 -Something.... -What Cagla? What? 432 00:48:36,635 --> 00:48:39,982 It is at the same time and the presentation of our new creations 433 00:48:40,385 --> 00:48:46,511 If you know who will go, I could tell them the name. 434 00:48:47,248 --> 00:48:50,528 Of course, you thought probably in this situation to go with miss Didem. 435 00:48:51,869 --> 00:48:54,814 No. my personal relationship with Didem doesn't concern With Sarte. 436 00:48:55,351 --> 00:48:57,325 After all, I closed the contract with it. 437 00:48:58,531 --> 00:49:01,811 -But I can't go now either. -Do you want to fix with some of my model? 438 00:49:02,381 --> 00:49:08,005 No. I don't. There will be press. I don't want to be misunderstanding. I'll have to go with one of you. 439 00:49:09,278 --> 00:49:12,859 But even you are my assistant, attention must behave to be one of the creation 440 00:49:13,329 --> 00:49:14,768 'One of the creation.' 441 00:49:15,103 --> 00:49:18,316 -Tell Tuval to prepare something quickly. -'Tuval to prepare something quickly.' 442 00:49:20,460 --> 00:49:25,113 You've got five hours to be ready.... dear Cagla! 443 00:49:26,085 --> 00:49:28,796 'You've got five hours to be ready, dear Cagla!' 444 00:49:43,748 --> 00:49:46,294 My friend really needs that money, dad. 445 00:49:48,037 --> 00:49:54,034 She immediately ran to help me. Now I have to do it. Dad can you stop? 446 00:49:55,409 --> 00:49:59,530 Who is that man? He acting rudely towards lpek. 447 00:50:03,988 --> 00:50:05,528 Dad stop, please! 448 00:50:07,707 --> 00:50:09,281 Dad ! 449 00:50:13,873 --> 00:50:15,949 Are you my family ? 450 00:50:18,899 --> 00:50:21,378 After many years, for the first time, I'll ask something from you. 451 00:50:22,116 --> 00:50:25,834 I really need those money. Please, help me ! 452 00:50:26,304 --> 00:50:27,945 Daughter, are you innocent or stupid ? 453 00:50:28,382 --> 00:50:32,134 Your girlfried crashed your car and you came to me to ask for my money to give to that friend. 454 00:50:32,906 --> 00:50:38,266 - How is your best friend? She's like an octopus. - Dad! Easier! 455 00:50:38,937 --> 00:50:44,499 I won't allow you to insult my friends. When you weren't near me, they always have been. 456 00:50:45,170 --> 00:50:52,708 They're always shown concern, love, help, that you never provided. Okay? 457 00:50:54,284 --> 00:50:56,160 Ingrate! 458 00:50:57,870 --> 00:51:01,789 A man makes of faith! Disrespectful! 459 00:51:08,894 --> 00:51:12,244 What I'm talking about! 460 00:51:14,222 --> 00:51:16,901 Thank you, Dad! 461 00:51:23,470 --> 00:51:30,338 You're disrespectful! My boy waiting for me happy there, and here you are jealous. jealous ! 462 00:52:05,524 --> 00:52:07,164 Pull the car on the right 463 00:52:09,210 --> 00:52:10,750 I'll show you ! I'll Show ! 464 00:52:21,675 --> 00:52:24,019 -Pull the car on the right! -What do you want? Are you crazy? 465 00:52:24,020 --> 00:52:25,762 I'll show you how I am. Pull the car on the right! 466 00:52:25,763 --> 00:52:27,873 Are you maniac ? 467 00:52:27,876 --> 00:52:29,451 I'll show you! Have you heard? Pull the car on the right! 468 00:52:29,576 --> 00:52:33,433 God forbid ! Walk, walk, to your job. 469 00:52:56,390 --> 00:52:58,366 -Come on! Get out! -What's going on ? 470 00:53:02,756 --> 00:53:04,330 Who are you? Who are you? 471 00:53:04,800 --> 00:53:07,949 -What's going on? You' re mad, bro? -I went crazy! You drove me crazy 472 00:53:08,453 --> 00:53:11,635 How can you raise your hand to my lpek? If I break your that arm? I break it? 473 00:53:13,613 --> 00:53:18,169 -I still haven't touched her. Who are you? -I'm her father 474 00:53:19,343 --> 00:53:21,922 I'm lpek father! 475 00:53:23,029 --> 00:53:25,809 Actually, who are you? 476 00:54:02,703 --> 00:54:04,043 What's up? 477 00:54:05,351 --> 00:54:09,806 What is it? Again you're wearing makeup. 478 00:54:12,287 --> 00:54:14,799 What to do, Emine? The plumbing broke down. 479 00:54:16,140 --> 00:54:17,346 Girl, look at me! 480 00:54:21,200 --> 00:54:27,767 Girl, it's not clear now if the pipes were broken when you put on makeup? 481 00:54:28,773 --> 00:54:38,289 I mean, if this help,give me some, because to us water is not flowing 482 00:54:38,893 --> 00:54:43,684 That's because I closed the valves. But there will come a plumber. 483 00:54:45,394 --> 00:54:49,146 You are now so arranged because the plumber comes? 484 00:54:49,951 --> 00:54:54,440 Girl, you finished it with the sir Kamuran and now came the turn of the plumber? 485 00:54:56,384 --> 00:54:59,265 Fadik. what's going on, girl? 486 00:54:59,936 --> 00:55:06,805 No, Emine! Plumber will not come. mr. Kamuran will come 487 00:55:08,146 --> 00:55:09,519 He said he would do it. 488 00:55:13,742 --> 00:55:18,597 And I'm wondering what happens, or if this girl is totally spoiled. 489 00:55:19,505 --> 00:55:20,744 No Emine! 490 00:55:30,999 --> 00:55:38,370 Fadik, have you destroyed the plumbing to call that man in the house, girl? 491 00:55:39,577 --> 00:55:43,932 It's a shame! It's a shame, Emine! Really! lt's a shame! 492 00:55:44,536 --> 00:55:50,902 I thought I'd test on mr. Kamuran, if already the plumbing it's broken. 493 00:55:51,975 --> 00:55:55,794 Okay! If you say so! 494 00:55:56,935 --> 00:56:02,898 Look, Emine! I'm a woman who threw away a three fiance. I don't want to be cheated. 495 00:56:03,502 --> 00:56:11,878 Is this man really a man or pretending that is truly man? Don't I have the right to know? 496 00:56:12,516 --> 00:56:16,402 You said very nice. By God, you said very nice. 497 00:56:18,280 --> 00:56:25,248 Oh my God, thank you so much! To my sister's came to her mind. Thank God! 498 00:56:26,020 --> 00:56:27,561 Amen! 499 00:56:30,778 --> 00:56:36,005 I don't know how to apologize. I didn't want to meet you like this. 500 00:56:38,653 --> 00:56:43,611 But you... Ipek... Maybe now I'm crossing the border, but... 501 00:56:45,254 --> 00:56:48,705 - I don't know how you didn't feel sorry. - Look, son. Kerem! 502 00:56:49,141 --> 00:56:55,239 I've just met you, but l liked you. A brave young man. You're like my son. 503 00:56:55,910 --> 00:57:00,969 Ipek my only daughter. I wish my hand broke and to not have done that. 504 00:57:02,277 --> 00:57:04,219 I don't know what I'm doing out of desperation, son. 505 00:57:06,566 --> 00:57:10,586 - But lpek is now devastated. - If you knew how much I was devastated as a father,son. 506 00:57:12,195 --> 00:57:20,337 My girl came and requested me the money. She's so good- hearted she not even asked it for herself. She wanted for a friend. 507 00:57:20,338 --> 00:57:23,353 But no I don't have! Otherwise I would give her my soul. 508 00:57:24,727 --> 00:57:29,619 We are both a little temperamental. And I could not stand as a father when I was hurt. 509 00:57:30,290 --> 00:57:32,668 I crossed the line! I wish my hand broke! 510 00:57:34,009 --> 00:57:36,019 Well you don't have to worry more about that. 511 00:57:37,896 --> 00:57:40,610 - So there's material problems. - Ah son! 512 00:57:41,482 --> 00:57:45,468 In that I'm a desperate condition. We don't have the opportunities 513 00:57:45,938 --> 00:57:51,667 House rent, I'm a retired cop. Debts on all sides 514 00:57:52,272 --> 00:57:59,106 To make my daughter happy and Ipek to stop suffering, I need a miracle, Kerem son. 515 00:58:23,301 --> 00:58:27,555 Ms Fadik, what is the most important characteristic of a tube? 516 00:58:28,260 --> 00:58:30,772 Something passing through it. 517 00:58:31,175 --> 00:58:35,564 No! It's great tool for defense. Look ! 518 00:58:37,944 --> 00:58:39,652 You're very funny. 519 00:58:40,122 --> 00:58:47,794 Mr. Kamunan suppose that you are the plumber ten out of ten. It's been an hour and you still talking. 520 00:58:48,298 --> 00:58:53,189 It's all scattered. You maybe don't understand this job? 521 00:58:53,559 --> 00:58:57,277 How don't I understand? I know what I do. 522 00:59:03,109 --> 00:59:04,247 I was joking, I was joking! 523 00:59:04,315 --> 00:59:11,274 I'm the man who wrote the book about pipes, besides I was a wonderful hairdresser, Beside pipes are my hobby. 524 00:59:11,788 --> 00:59:14,668 For three and a half years I have lived with pipes. 525 00:59:15,675 --> 00:59:17,684 - Hear this, Emine? - I heared! 526 00:59:17,886 --> 00:59:22,409 No sir! Not to hear, I don't want! Let's we'll see the final. 527 00:59:22,879 --> 00:59:25,827 I haven't entered the new year sitting in the dark. 528 00:59:26,364 --> 00:59:29,915 I changed all the plumbing in the army. From top to bottom. What kind of days they were 529 00:59:30,553 --> 00:59:35,176 These pipes are a little bit different but we'll get rid of. 530 00:59:35,411 --> 00:59:42,682 Thank you mr. Kamuran! I talking to you just at the moment when we needed a man and here you are. 531 00:59:43,219 --> 00:59:47,038 We are grateful to you! 532 00:59:50,222 --> 00:59:53,337 Fadik. you started again going crazy if you don't stop as soon as possible 533 00:59:53,808 --> 00:59:57,895 She talked as in romance novels, I'll break your bones. 534 01:00:00,342 --> 01:00:03,658 We're done ! we're ruined ! What did you do? 535 01:00:04,162 --> 01:00:08,953 No sir, we are not destroyes. We go on well This is an important step in the repair. 536 01:00:09,356 --> 01:00:12,203 Don't distract me from my work. Can you give me a rag ? 537 01:00:12,639 --> 01:00:13,811 - Rag? - Urget! 538 01:00:15,121 --> 01:00:15,621 Take it! 539 01:00:16,124 --> 01:00:17,497 - Can I immediately get a rag ? - Rag! 540 01:00:22,223 --> 01:00:24,266 Call a real plumber? 541 01:00:24,971 --> 01:00:28,153 No sir! The plumber will call us. They will be looking for us. 542 01:00:28,824 --> 01:00:33,514 And why not? because here anyway is professional plumber, plumber Kamuran. 543 01:00:33,951 --> 01:00:35,089 Yes! Yes! 544 01:00:35,459 --> 01:00:38,373 Good. but a pipe broke. 545 01:00:38,977 --> 01:00:42,525 No sir! It's not broken. There's nothing like that. Just get out of it. 546 01:00:42,931 --> 01:00:46,248 It's a tube. But how much can it hold? And it has a soul. 547 01:00:46,651 --> 01:00:50,034 Mrs Fadik, you can press for two minutes? Good! 548 01:00:50,304 --> 01:00:52,314 - Mrs. Emine can you get me a drill? - Drill. 549 01:00:53,252 --> 01:00:58,177 I'll give you the drill, but where it was seen that the plumber repaired with the drill? 550 01:00:58,814 --> 01:00:59,986 Where was it seen? 551 01:01:00,356 --> 01:01:05,180 Where is it seen?No sir! With a drill can't fix the plumbing because this house even repair can't save. 552 01:01:05,650 --> 01:01:12,384 I will make this original plumbing. You will have a great plumbing. Just be patient 553 01:01:13,022 --> 01:01:18,718 - The man knows what he's doing Emine. - Knows! What did you do now, Mr. Kamuran ? 554 01:01:19,154 --> 01:01:22,136 No sir ! I didn't do anything. I haven't even started. 555 01:01:22,539 --> 01:01:28,603 This house will radically change I will write history. Give me a cable. 556 01:01:29,039 --> 01:01:32,976 Prepare a big axe and a saw I'll sign on this house 557 01:01:38,120 --> 01:01:46,563 Oh my God! Protect us! We Introduced the man in the house, but you take him. God! 558 01:01:46,966 --> 01:01:49,345 -Amen! -Amen! 559 01:01:52,361 --> 01:01:58,358 So you'll be Murat's partner tonight? An excellent choice 560 01:01:59,499 --> 01:02:03,720 Of course, he couldn't find someone better than you. Stubborn goat! 561 01:02:04,223 --> 01:02:05,462 Thank you, Mrs. Tuval! 562 01:02:06,636 --> 01:02:08,478 Come on. Hold it on yourself. 563 01:02:18,230 --> 01:02:23,222 Cagla dear, actually you're a pretty girl but how to tell you... 564 01:02:24,128 --> 01:02:29,086 - You have to express your inner femininity - Express inner... 565 01:02:30,092 --> 01:02:34,280 Sorry it's just habit from work mrs. Tuval. How do I do that 566 01:02:35,353 --> 01:02:38,971 Look, sweetie! There you will represent Sarte. 567 01:02:41,619 --> 01:02:44,064 Come on, now give me a pose as a women. 568 01:02:45,339 --> 01:02:49,593 Think of the man you love. You go to him. 569 01:02:50,231 --> 01:02:53,279 But my heart has long been locked. I myself... 570 01:02:55,090 --> 01:02:57,401 Then imagine! 571 01:03:00,552 --> 01:03:06,649 Feminine you're! You're strong! Anything for one you look. 572 01:03:11,978 --> 01:03:13,518 Cagla. stop. stop! 573 01:03:17,407 --> 01:03:19,048 I am bad? Don't you ? 574 01:03:20,690 --> 01:03:28,698 You really make me sick. It's best to stand like this as you are. 575 01:03:29,101 --> 01:03:31,881 Let's get those dresses and try. My estrogen is deficient. 576 01:03:31,882 --> 01:03:33,322 - Jump! - What to do? 577 01:03:33,323 --> 01:03:34,059 Jump! 578 01:03:34,328 --> 01:03:35,802 Jump! 579 01:03:38,383 --> 01:03:43,911 - Tuval dear, can you please calm down? - Can be Cagla instead of Didem? 580 01:03:44,817 --> 01:03:47,061 What ever! You're coming tonight, aren't you? 581 01:03:47,631 --> 01:03:50,847 Unfortunately, I'm coming. You know there's no escape from my brother. 582 01:03:52,322 --> 01:03:54,902 Just a little bit! Who are you bringing, let's see? 583 01:03:55,305 --> 01:04:02,252 I'll come alone. I can't stand anybody whims. And there is full of girls. Maybe I'll be active. 584 01:04:03,079 --> 01:04:10,952 You again can be active with the girls, but you can't. I'll fix you up with an fantastic partner. 585 01:04:18,325 --> 01:04:19,698 I'm very intelligent. 586 01:04:21,509 --> 01:04:24,054 Now I'm gonna kiss me. To do a massage 587 01:04:36,587 --> 01:04:40,004 The disaster has passed through the house. By God! 588 01:04:43,222 --> 01:04:46,002 Like an earthquake. Like a tornado, Emine. 589 01:04:46,774 --> 01:04:50,225 He's very passionate Catch him and never let go. 590 01:04:50,862 --> 01:04:57,161 You say Passionate,Fadik. And stillyyou say, passionate. The man destroyed the house. 591 01:04:57,597 --> 01:05:03,930 Turn on the blow dryer and the water begins to work. Turn off the power and the siphon works 592 01:05:05,539 --> 01:05:11,301 One kind of intelligence. Yeah, there's a little bit complicated system of thinking but it's genius. 593 01:05:12,040 --> 01:05:14,049 Fadik, girl think about it! 594 01:05:14,519 --> 01:05:19,444 The man who brought the house in this condition after you marry him, God Forbid, 595 01:05:19,914 --> 01:05:23,398 Who knows in what condition will bring you? Have you ever thought? 596 01:05:24,773 --> 01:05:31,641 For the name of God,think about it, Fadik! Think about it! God forbid, the man is like a horror. 597 01:05:32,078 --> 01:05:37,807 Yeah but that does not provide the excitement. Yeah, by God sure is! 598 01:05:40,958 --> 01:05:47,491 Look! If he is and if you answer him I'll get mad. For God's sake. I'll get mad Fadik 599 01:05:48,732 --> 01:05:51,847 Hello. Yes! Ibo! 600 01:05:52,719 --> 01:05:58,147 Did you come here? Come on. of course! come on. You always have a place at me. 601 01:05:58,918 --> 01:06:04,547 Good! See You! Come on. I'm waiting for you! I kiss you! 602 01:06:06,793 --> 01:06:09,372 - Who is it girl? - Ibo 603 01:06:10,948 --> 01:06:14,063 Crazy Ibrahim! Oh, my nephew. 604 01:06:14,835 --> 01:06:23,077 Exactly! You've told me. The guy that went off the mind, isn't it? Ah dear! 605 01:06:23,648 --> 01:06:30,717 What you will, it's fate, Fadik. He's young guy But his mind gone. Flew. 606 01:06:31,790 --> 01:06:35,978 - But it will not hurt anyone. So that lives. - Well, what? Comes here? 607 01:06:36,482 --> 01:06:41,473 In Istanbul. He wished and asked me to come at me and I said to come. It will be good 608 01:06:44,926 --> 01:06:49,515 Too good! Beautiful! He found the right time. 609 01:06:50,287 --> 01:06:55,648 And the house is crazy, you say that Ibo is crazy. Now we are complete. 610 01:06:57,492 --> 01:07:02,416 - God, save us! - Amen! 611 01:08:10,675 --> 01:08:12,550 - Hello! - Hello! 612 01:08:13,824 --> 01:08:16,872 - How are you, mrs Tuval? - Let me introduce you, Alejandro. 613 01:08:17,711 --> 01:08:23,707 Tonight will be my partner. He's actually a gardener 614 01:08:25,283 --> 01:08:26,020 Hy! 615 01:08:26,022 --> 01:08:27,160 Hy! 616 01:08:27,662 --> 01:08:28,667 Hy! 617 01:08:28,970 --> 01:08:34,899 Turkish zero. You can tell him what you want in his face. 618 01:08:36,041 --> 01:08:39,658 Shall we wait for Doruk? It looks like he will be late. 619 01:08:41,368 --> 01:08:46,560 I think we should wait. The good people appear when they are mentioned. 620 01:09:30,594 --> 01:09:31,532 What's up, guys? 621 01:09:32,770 --> 01:09:34,846 Tonight you'll take all the sympathy Mr. Doruk. 622 01:09:35,854 --> 01:09:37,763 I thought you'd come alone, but... 623 01:09:38,501 --> 01:09:41,348 I wanted the owners of the textile industry to see this stature. 624 01:09:41,785 --> 01:09:43,292 How does our girl looks? 625 01:09:44,800 --> 01:09:48,921 Is it possible to wear a Tuval's dress and look bad? 626 01:09:49,760 --> 01:09:52,473 Let's not be unfair towards model. 627 01:09:56,394 --> 01:09:59,242 - Anyway. let's go in! - Yes! 628 01:10:01,789 --> 01:10:03,765 Come. Cagla! 629 01:10:17,505 --> 01:10:19,414 It's not a matter of slap. 630 01:10:20,722 --> 01:10:23,133 The problem is... 631 01:10:25,480 --> 01:10:27,624 How to tell? 632 01:10:30,841 --> 01:10:33,253 He doesn't love me, Asli! 633 01:10:34,192 --> 01:10:42,300 What I'm doing, where I am, in what condition I am, what I want, he dosn't want to know . 634 01:10:42,838 --> 01:10:44,814 Anyway it doesn't matter 635 01:10:46,959 --> 01:10:53,459 Like I'm a stranger. Like I'm not his child. 636 01:10:55,068 --> 01:11:04,651 Is it possible something like that? Dads are like that. They don't express feelings. 637 01:11:05,824 --> 01:11:09,409 After it he is very sad. 638 01:11:10,650 --> 01:11:12,592 It is your beautiful heart. 639 01:11:14,537 --> 01:11:19,327 But very nicely expressed feelings for his son. He didn't hesitate. 640 01:11:20,032 --> 01:11:25,929 The disease of the father to the male child. Has still not found a cure for it. 641 01:11:29,012 --> 01:11:35,613 Well, let it go! Look, Asli! When Hayat comes we won't tell her anything, Okay? 642 01:11:36,183 --> 01:11:38,863 Girl herself is not good. She will be devastated. 643 01:11:39,099 --> 01:11:48,413 Of Course we won't tell, darling. But I suggest that we also should forget these events. 644 01:11:49,855 --> 01:11:56,288 We made tea, sitting on the balcony. Come on, let's go a little bit at them 645 01:11:57,495 --> 01:12:02,721 Good! You go, I'll call Kerem because of this morning he sends a message. 646 01:12:07,581 --> 01:12:12,137 Good! But you'll talk on the phone, so you'll later come to us. 647 01:12:28,960 --> 01:12:33,516 Hello, guy from the towed box. This morning you sent twenty-seven messages. 648 01:12:33,952 --> 01:12:38,710 The message box was going to explode. 'Are you all right, Ipek?' 'What happened?' Did you hear that I'm not good? 649 01:12:39,448 --> 01:12:45,646 No! Where did you get it? Today I'm a little depressed. 650 01:12:46,652 --> 01:12:51,979 This was unpleasant,and cursed the day. I was wondering how you were, I was worried. 651 01:12:54,460 --> 01:12:56,972 I'm good! 652 01:12:57,911 --> 01:13:01,026 Superman and Batman have no chance with me. To such an extent. 653 01:13:01,396 --> 01:13:06,287 They can't even touch you. Besides Ipek don't forget this 654 01:13:06,757 --> 01:13:10,375 Superheroes too have problems. Even they tried, but can't be. 655 01:13:10,544 --> 01:13:13,961 In the interest of the hero, the problem is mandatory. 656 01:13:14,799 --> 01:13:17,144 Exactly. of course! 657 01:13:18,485 --> 01:13:24,482 And they have lot of problems. If they were aliens who came down to earth, the world will explode if a meteor will fall. 658 01:13:25,288 --> 01:13:26,962 But your world will never explode. 659 01:13:27,700 --> 01:13:31,184 I will save it with all costs. The problems will be solved 660 01:13:32,727 --> 01:13:35,071 - Why did you say that? - Just like that. 661 01:13:35,776 --> 01:13:42,577 I wish you a good night. I kiss you! Even I love you, to know that. 662 01:13:43,315 --> 01:13:45,593 All right, All right! Not long anymore, come on! I hang up! 663 01:13:46,063 --> 01:13:47,436 So be it 664 01:13:55,613 --> 01:14:02,180 By God, aunt Emine. congratulations! I mean. I wouldn't have expected that 665 01:14:02,817 --> 01:14:04,324 Congratulations! 666 01:14:04,761 --> 01:14:06,737 You gave her permission without any problems. 667 01:14:07,174 --> 01:14:12,802 What can I say? It's obvious where she went and what she's doing. 668 01:14:13,339 --> 01:14:16,186 Why should I interfere? And I'm not that kind of person. 669 01:14:16,791 --> 01:14:20,241 - It's not! - My daughter only thinks on the job. 670 01:14:20,611 --> 01:14:23,391 - The girl thinks about her career. - That's right! 671 01:14:23,660 --> 01:14:26,373 Well, if I need to tell you the truth. 672 01:14:26,776 --> 01:14:32,002 If I was holding her tight by the hand, I was afraid to not explode. 673 01:14:33,612 --> 01:14:37,632 And she has this crazy situation as me. 674 01:14:38,571 --> 01:14:41,854 Five minutes get to everyone to get crazy. We're surrounded by lunatics. 675 01:14:45,306 --> 01:14:50,834 By God you're right Fadik. We'll be complete When it comes and your nephew. 676 01:14:52,645 --> 01:14:55,123 - What was his name? - Ibrahim. Crazy Ibrahim! 677 01:14:55,795 --> 01:14:59,748 How? Who's coming, where is coming? Will your nephew stay here for a while? 678 01:15:00,184 --> 01:15:04,305 Bad point! His head is gone. Over his head. Something like that! 679 01:15:07,958 --> 01:15:09,566 We'll be fine! Fine! 680 01:15:38,384 --> 01:15:42,538 Guess what is the only drawback to the table. 681 01:15:43,243 --> 01:15:46,928 By God I can't hit, Tuval. Because I'm not a genius like you. 682 01:15:47,432 --> 01:15:58,187 Tramp! All the emperors textile gathered in one place, but there's no empress, sweetie. 683 01:16:00,969 --> 01:16:06,296 Alejandro! A wine for me! 684 01:16:10,318 --> 01:16:13,869 You take your partenera and follow me. 685 01:16:14,674 --> 01:16:18,158 If you want to, how could I not follow you? 686 01:16:22,750 --> 01:16:25,563 - To introduce ourselves. - Tuval Yanikoglu gives us honor. 687 01:16:26,436 --> 01:16:28,177 Do you need the presentation mrs. Tuval? 688 01:16:30,055 --> 01:16:33,270 - How are you? - Now that I've seen you, I'm better. 689 01:16:35,584 --> 01:16:38,699 Well'? We don't get to know the young lady, sir Doruk? 690 01:16:41,012 --> 01:16:44,194 Or you are the new face of Sarte? 691 01:16:55,454 --> 01:16:58,704 She's my assistant. Now we don't have a face for the brand 692 01:17:00,581 --> 01:17:03,060 But anyway I have a name. 693 01:17:04,301 --> 01:17:07,349 - Hayat Pektas! - I am glad! 694 01:17:10,500 --> 01:17:12,610 Which is the side of the toilet, mrs. Tuval? 695 01:17:14,219 --> 01:17:19,747 Doruk dear! Will you be able to escort miss Cagla to the bathroom? 696 01:17:20,251 --> 01:17:22,562 Of course, madam! It is our duty 697 01:17:24,138 --> 01:17:29,330 I can't be in peace next to my boss. Gentlemen, to take a little walk? 698 01:17:29,365 --> 01:17:31,073 Of course! 699 01:17:42,735 --> 01:17:47,425 - I see you're in a good mood - There is no reason to not be. 700 01:17:55,199 --> 01:18:01,196 - Tuval dressed you? - Why do you ask? 701 01:18:02,237 --> 01:18:04,515 Nothing! Just like that! 702 01:18:08,235 --> 01:18:10,680 - The suit fit you! - I don't understand! 703 01:18:11,150 --> 01:18:12,657 I'm saying that the suit fits you. 704 01:18:13,798 --> 01:18:18,387 A kind of test for the groom. You'll be a great couple with miss Didem. 705 01:18:19,561 --> 01:18:21,872 Hayat. why are you doing this? 706 01:18:23,280 --> 01:18:26,262 Nothing! Just like that! 707 01:18:35,578 --> 01:18:37,621 Is therea problem if I dance with your assistant? 708 01:18:40,672 --> 01:18:43,619 For me there is no problem You can ask her 709 01:18:44,961 --> 01:18:47,707 Miss, would you like me to deaicate this dance? 710 01:18:50,255 --> 01:18:51,829 Why not! 711 01:19:25,272 --> 01:19:28,621 What is it, mommy? You ran away! Sit down! 712 01:19:29,092 --> 01:19:30,364 Oh, come on, for God's sake Nejat. 713 01:19:30,834 --> 01:19:35,926 I'm struggling with the stepmother future daughter-in-law. Consumed me! 714 01:19:36,966 --> 01:19:39,009 I haven't seen such freedom to people. 715 01:19:39,781 --> 01:19:42,796 They came for a little bit and it's gonna stay for the night. 716 01:19:43,601 --> 01:19:49,765 They settled like seat in the house. Man should have respect, manners and shame. 717 01:19:50,202 --> 01:19:51,072 You wouldn't believe! 718 01:19:51,609 --> 01:19:55,160 They are like a punishment specially created for Murat, mommy. 719 01:19:55,630 --> 01:19:59,885 I don't want to say but I haven't seen anything like this 720 01:20:00,422 --> 01:20:06,252 They bring misfortune to the people, and we're sitting here and we are pointing at them with respect. 721 01:20:06,822 --> 01:20:11,446 Oh my God, help me! Give us a miracle! 722 01:20:12,954 --> 01:20:15,701 Don't worry! Sit! 723 01:21:13,002 --> 01:21:17,290 Can I bring my assistant, if I don't interrupt? I would like to meet with someone. 724 01:21:18,162 --> 01:21:20,205 - Is that right? Where? - There? 725 01:21:24,060 --> 01:21:27,242 I think you risk introducing your assistant with the other bosses, Mr Murat. 726 01:21:28,751 --> 01:21:32,202 Miss Hayat is the star of the evening. 727 01:21:34,280 --> 01:21:37,429 Be careful that someone doesn't catch her. 728 01:21:39,876 --> 01:21:47,012 The Golden rule of winning, is in risk, isn't it? If so, let me risk! Have fun! 729 01:22:07,956 --> 01:22:10,971 Yes? I don't see anyone with whom you could meet me. 730 01:22:11,508 --> 01:22:14,858 Don't drive me crazy. Hayat! And stop acting like a Child 731 01:22:15,529 --> 01:22:20,052 This is a hotbed of wolf. You won't even realize what hit you, and you will find yourself in the house of one of them. 732 01:22:20,824 --> 01:22:23,704 None of them will come near as innocent as me. 733 01:22:26,085 --> 01:22:30,741 My eyes are filled with tears from your understanding of Innocence. 734 01:23:03,072 --> 01:23:06,574 You have a wonderful house, Mom Derya 735 01:23:07,076 --> 01:23:08,993 I learned a lot from you 736 01:23:09,536 --> 01:23:10,511 I am very happy 737 01:23:11,080 --> 01:23:12,238 Thanks to God 738 01:23:13,540 --> 01:23:15,083 Believe me Dedim 739 01:23:15,542 --> 01:23:18,086 I am so happy from that you are marrying with Murat 740 01:23:18,087 --> 01:23:19,087 Oh Really 741 01:23:20,547 --> 01:23:21,923 He couldn't find better than you 742 01:23:23,447 --> 01:23:24,823 What's this? 743 01:23:25,847 --> 01:23:26,423 No 744 01:23:26,947 --> 01:23:27,863 No, not this time 745 01:23:28,555 --> 01:23:29,764 What happened Dedim? 746 01:23:30,555 --> 01:23:31,564 This girl is the enemy of my happiness 747 01:23:32,055 --> 01:23:33,022 This girl is the problem 748 01:23:38,755 --> 01:23:39,864 Look, I read the message. 749 01:23:40,755 --> 01:23:41,379 Dido 750 01:23:41,527 --> 01:23:43,528 "It seems that you lost your husband before marriage" 751 01:23:43,927 --> 01:23:44,828 "Be careful my dear" 752 01:23:45,973 --> 01:23:47,073 Look at the picture 753 01:23:50,577 --> 01:23:52,120 Isn't this Murat's assistant? 754 01:23:52,579 --> 01:23:55,081 Call her assistant ? Or call her his lover ? 755 01:23:55,582 --> 01:23:56,582 I don't know 756 01:23:57,584 --> 01:24:00,586 Do you know how many times we was separated because of this girl Mom Derya ? 757 01:24:01,088 --> 01:24:02,088 I did 't did any thing until now, But this is enough 758 01:24:04,174 --> 01:24:04,590 I am pregnant 759 01:24:04,591 --> 01:24:05,591 I am going 760 01:24:11,098 --> 01:24:12,598 Now calm down 761 01:24:13,100 --> 01:24:14,100 And listen 762 01:24:15,102 --> 01:24:16,561 You already have a different situation and location 763 01:24:17,104 --> 01:24:19,105 Look, We are discussing about your wedding 764 01:24:20,107 --> 01:24:21,107 Families learned 765 01:24:21,567 --> 01:24:23,568 Murat fallen into the cage long ago 766 01:24:24,570 --> 01:24:26,112 Act according to my sayings 767 01:24:27,114 --> 01:24:30,575 Do you want to act rashly and scare him ? 768 01:24:30,934 --> 01:24:31,775 No I don't 769 01:24:36,582 --> 01:24:41,085 But I am impressed by your thinking Mom Derya 770 01:24:42,713 --> 01:24:46,257 But I can't convince Murat to live in the same house 771 01:24:46,717 --> 01:24:47,717 You aren't alone Dear Didem 772 01:24:48,177 --> 01:24:49,177 You are not alone 773 01:24:50,179 --> 01:24:53,264 Let me solve things for you 774 01:24:54,266 --> 01:24:56,768 You have to help me 775 01:24:57,019 --> 01:24:59,020 course I will help you 776 01:24:59,480 --> 01:25:01,481 Do what you want to 777 01:25:02,024 --> 01:25:04,025 Give me a hug 778 01:25:05,527 --> 01:25:08,585 You are more than a Mother 779 01:25:08,630 --> 01:25:10,631 I am very happy now 780 01:25:10,930 --> 01:25:11,731 Thank God 781 01:25:13,577 --> 01:25:15,036 Relaxed a little 782 01:25:16,839 --> 01:25:19,040 That was good 783 01:26:09,383 --> 01:26:11,926 You will lose your control, Stop drinking 784 01:26:12,928 --> 01:26:14,929 I lose your life (Hayat) Let alone control 785 01:26:15,889 --> 01:26:17,598 You want this, Don't forget 786 01:26:18,834 --> 01:26:19,767 Have I asked about your opinion ? 787 01:26:20,602 --> 01:26:22,603 Really you don't need to show me attitude 788 01:26:23,063 --> 01:26:26,065 What you had to hear the charming blonde make you kneel 789 01:26:26,567 --> 01:26:29,569 Everyone knows what I do, But you don't know Are you aware of this ? 790 01:26:30,070 --> 01:26:31,028 Any guilt at all, Isn't it ? 791 01:26:31,572 --> 01:26:32,572 Relax 792 01:26:33,073 --> 01:26:34,115 Life is not a game, OK 793 01:26:35,117 --> 01:26:36,617 Can't wring so where requested 794 01:26:38,787 --> 01:26:40,788 What I have done now ? 795 01:26:41,290 --> 01:26:42,164 isn't it a shame on both ? 796 01:26:42,666 --> 01:26:44,083 Look at her condition 797 01:26:45,294 --> 01:26:47,295 see pain in eyes 798 01:26:50,674 --> 01:26:51,674 Both of us? 799 01:26:52,176 --> 01:26:53,676 There is no so called pain there is no such thing 800 01:26:54,511 --> 01:26:55,970 Look Tuval I called you one time outside of work 801 01:26:56,513 --> 01:26:57,972 Don't make me to regret 802 01:27:07,191 --> 01:27:11,694 If I leave you with your regret Mr Director 803 01:27:15,657 --> 01:27:17,074 What happened 804 01:27:17,534 --> 01:27:19,035 Why are you leaving at this time ? 805 01:27:19,536 --> 01:27:21,245 Your brother don't know how to talk 806 01:27:22,873 --> 01:27:23,873 This party is ended for me 807 01:27:24,875 --> 01:27:26,334 You can enjoy the party 808 01:27:27,252 --> 01:27:27,627 OK, OK, Listen 809 01:28:14,299 --> 01:28:17,551 Look I'm worried we should've left Cagla home first ? 810 01:28:17,803 --> 01:28:20,304 The girl said that his brother is coming to get him 811 01:28:20,806 --> 01:28:23,307 Trust, Trust our Sir Murat 812 01:28:24,810 --> 01:28:26,310 We understand Sir Kerem But... 813 01:28:27,813 --> 01:28:30,314 It has become 12:00 just trying to take me home 814 01:28:31,817 --> 01:28:35,319 For us, There is no problem, Right Sir Murat ? 815 01:28:36,780 --> 01:28:41,325 Maybe Miss wanted someone else to take her home because after all was at the focus of all attention tonight 816 01:28:44,329 --> 01:28:46,914 That was a trick of Tuval's dress 817 01:28:48,041 --> 01:28:49,542 I had nothing to do with it 818 01:29:02,347 --> 01:29:05,808 Do I've to tell you that you was the most beautiful women tonight 819 01:29:13,734 --> 01:29:17,737 I don't care what you say or what you even think Mr Murat 820 01:29:18,280 --> 01:29:21,782 Mr Doruk need a partner for the night 821 01:29:21,783 --> 01:29:23,784 and I only did my job, That's it. 822 01:29:27,664 --> 01:29:30,875 Was it also your job to dance with the owners of the companies ? 823 01:29:34,463 --> 01:29:36,464 Why? Are you upset ? 824 01:29:40,927 --> 01:29:44,472 or was also a game when you grabbed my arms away ? 825 01:29:45,682 --> 01:29:50,686 No, It was just a move to get you out of boredom 826 01:29:51,188 --> 01:29:53,689 You are very thoughtful really 827 01:30:05,077 --> 01:30:07,536 Kerem we are coming close you can leave me here 828 01:30:08,038 --> 01:30:09,038 No, Never 829 01:30:09,039 --> 01:30:12,541 I will leave you on front of your door 830 01:30:24,596 --> 01:30:26,597 I am not comfortable with these heals 831 01:30:27,933 --> 01:30:29,558 They destroyed my feet 832 01:30:32,771 --> 01:30:34,563 At least one taxi ! At least one taxi ! 833 01:30:39,569 --> 01:30:40,569 Only it was missing 834 01:30:41,238 --> 01:30:44,198 How do I go home now, In this condition ? 835 01:30:54,676 --> 01:30:55,543 Are you again ? 836 01:30:58,976 --> 01:30:59,643 Yes 837 01:31:00,666 --> 01:31:01,724 We again 838 01:31:04,866 --> 01:31:05,894 Are you working in police? 839 01:31:05,971 --> 01:31:07,972 Because we always meet on the road. 840 01:31:08,431 --> 01:31:09,432 Actually this is what happens... 841 01:31:09,975 --> 01:31:11,434 Me and Sherlock always go out for a walk 842 01:31:12,185 --> 01:31:13,310 I don't know what you do 843 01:31:15,480 --> 01:31:17,440 In fact this is not 12 yet but. . 844 01:31:17,941 --> 01:31:19,942 Are you ran away from the party Cindrella ? 845 01:31:21,003 --> 01:31:22,153 I didn't run away from any place 846 01:31:22,154 --> 01:31:24,655 I am trying to go to my house But I couldn't find a Taxi 847 01:31:24,656 --> 01:31:26,157 With this outfit alone! 848 01:31:26,908 --> 01:31:27,741 And you are also limping ! 849 01:31:30,712 --> 01:31:31,412 What does it mean ? 850 01:31:31,913 --> 01:31:33,372 I took off heels because I was feeling uncomfortable 851 01:31:33,913 --> 01:31:34,972 I suspect that something entered in it 852 01:31:35,917 --> 01:31:36,917 Let me see if you like 853 01:31:37,787 --> 01:31:38,919 No! No! No need for that. 854 01:31:42,507 --> 01:31:43,591 No need for that 855 01:31:44,050 --> 01:31:47,511 You are walking like you are completely wounded 856 01:31:48,964 --> 01:31:50,222 Do you like pain a little ? 857 01:31:51,016 --> 01:31:54,560 Don't start for God sake I don't like psychological stuff 858 01:31:55,020 --> 01:31:55,794 But I'm Watson 859 01:31:56,998 --> 01:31:58,055 Doctor Watson 860 01:31:58,440 --> 01:32:01,442 Let me see, Sherlock will find a taxi again 861 01:33:35,909 --> 01:33:38,330 Your life isn't a game and my heart is not a stone, OK 862 01:33:38,790 --> 01:33:39,823 Don't make me regret me because I called you 863 01:33:41,132 --> 01:33:41,923 Am I intervened your life? 864 01:33:42,932 --> 01:33:44,223 So what you're talking man 865 01:33:45,213 --> 01:33:45,588 What's happening ? 866 01:33:45,913 --> 01:33:46,988 Shut up, Don't interrupt my words 867 01:33:47,716 --> 01:33:48,716 That's too much, What's this ? 868 01:33:49,316 --> 01:33:50,796 You speak what you want and however you want 869 01:33:51,016 --> 01:33:52,096 I'll stand aside and will remain silent? 870 01:33:52,839 --> 01:33:55,723 And then my eyes will suffer, and so I'll sit and watch, right? 871 01:33:55,939 --> 01:33:58,843 You see, President of dislikes 872 01:33:58,909 --> 01:34:01,060 And it draws boundaries between him and the people! 873 01:34:01,357 --> 01:34:04,732 I eat those limits Dear Murat Sarsilmaz 874 01:34:05,191 --> 01:34:05,943 Can you calm down first ? 875 01:34:05,944 --> 01:34:08,536 I can't, I can't Just look at me 876 01:34:08,537 --> 01:34:10,446 I lay down. I tried to sleep I couldn't close my eyes 877 01:34:10,837 --> 01:34:11,746 And then my eyes suffer 878 01:34:11,837 --> 01:34:12,746 And I say no, No I can't 879 01:34:12,937 --> 01:34:14,746 "You better get up, go and tell anything you want. Relax" 880 01:34:15,702 --> 01:34:18,003 I run from my home, and came here because I find my soul here 881 01:34:18,505 --> 01:34:19,413 Yes, I see your soul 882 01:34:29,205 --> 01:34:31,613 It turns out that I suggested show on all this charm 883 01:34:34,188 --> 01:34:35,721 It's your fault, Don't laugh 884 01:34:36,723 --> 01:34:39,725 For the first time in my life at night a women invaded my home. 885 01:34:39,726 --> 01:34:40,742 What else to do, If I don't laugh, Tuval? 886 01:34:42,771 --> 01:34:44,480 You can, for example, Hug me 887 01:34:45,671 --> 01:34:46,280 But I am wet 888 01:34:47,971 --> 01:34:50,880 Oh, I just noticed that 889 01:34:50,971 --> 01:34:52,180 Looking even more sexy, Come here 890 01:35:04,834 --> 01:35:06,335 It's good you came 891 01:35:07,003 --> 01:35:08,837 Anything you want to say? 892 01:35:10,840 --> 01:35:11,840 I apologise 893 01:35:11,940 --> 01:35:12,840 And I also apologise 894 01:35:15,220 --> 01:35:16,921 So approved 895 01:35:26,006 --> 01:35:31,110 You guys are great, What a Welcome! 896 01:35:31,111 --> 01:35:33,112 Benefiting me completely 897 01:35:33,613 --> 01:35:34,613 I always wanted this 898 01:35:44,624 --> 01:35:48,085 I understand the value of the company 899 01:35:48,128 --> 01:35:50,087 Thanks God 900 01:35:59,597 --> 01:36:01,098 l arrived! 901 01:36:02,600 --> 01:36:05,602 It seems like a dream 902 01:36:08,949 --> 01:36:09,606 Give ! 903 01:36:14,070 --> 01:36:15,612 Surprise 904 01:36:17,033 --> 01:36:17,616 Dear Tuval 905 01:36:18,333 --> 01:36:19,616 Professor of Professors 906 01:36:20,076 --> 01:36:22,077 Our Queen 907 01:36:22,078 --> 01:36:23,412 Women with scissors hand 908 01:36:23,414 --> 01:36:24,212 Mistress 909 01:36:26,024 --> 01:36:27,483 My Lady 910 01:36:28,921 --> 01:36:32,312 Genius, an icon of fashion 911 01:36:32,921 --> 01:36:34,212 Stop this 912 01:36:36,092 --> 01:36:38,302 So all of these invention are yours? 913 01:36:38,913 --> 01:36:41,180 Forgive me, l competed 500 wedding dresses 914 01:36:41,181 --> 01:36:43,781 But none of them was as your style and originality 915 01:36:44,385 --> 01:36:46,843 Look I will do whatever you want, 916 01:36:46,875 --> 01:36:47,843 Please forgive me 917 01:36:48,935 --> 01:36:49,843 Get out of here 918 01:36:50,935 --> 01:36:51,643 Not possible 919 01:36:53,277 --> 01:36:55,652 Look, Tuval I was pregnant, Pregnant 920 01:36:55,878 --> 01:36:56,652 I swear 921 01:36:57,155 --> 01:36:59,856 I needed too much amount of vitamins mainly for the child 922 01:37:00,159 --> 01:37:04,661 I'll do what yo want, Forgive me Tuval, Please.... 923 01:37:04,910 --> 01:37:07,252 OK Well shut up 924 01:37:08,162 --> 01:37:09,661 Go and let me to go to the office 925 01:37:09,918 --> 01:37:11,627 Now bring me coffee then bring rest 926 01:37:12,204 --> 01:37:14,630 Before the massage will show me 927 01:37:15,131 --> 01:37:20,010 And then maybe, maybe, maybe I will think to do, OK 928 01:37:24,274 --> 01:37:27,643 If you forgive me today will be my second birthday. 929 01:37:28,144 --> 01:37:30,145 Come, Run, Bring coffee 930 01:37:38,288 --> 01:37:40,781 It makes me take home Not punishment 931 01:37:50,667 --> 01:37:52,668 wanted to see the sketches 932 01:37:52,802 --> 01:37:53,669 Put them here 933 01:37:54,802 --> 01:37:55,669 Anything else? 934 01:37:56,172 --> 01:37:59,339 Can you evaluate the job offers that have been presented to you last night? 935 01:38:01,177 --> 01:38:02,909 How do you know that they offered me a job ? 936 01:38:04,083 --> 01:38:07,641 As first they called me in the morning and asked about my suggestions 937 01:38:09,244 --> 01:38:11,645 Bravo Hayat Pektas You rise with the passage of time 938 01:38:12,602 --> 01:38:14,569 But not as an assistant 939 01:38:14,767 --> 01:38:16,650 They wanted you as the face of the brand 940 01:38:16,651 --> 01:38:18,493 I am satisfied from this post Mr Murat 941 01:38:20,013 --> 01:38:23,657 I would not spent my life in front of the camera as my family so 942 01:38:23,908 --> 01:38:27,661 But If you want to remove me from work and your life That's another thing 943 01:38:30,665 --> 01:38:32,165 Good news! 944 01:38:33,167 --> 01:38:35,168 Tuval forgiven me 945 01:38:35,169 --> 01:38:36,086 She will sew my wedding dress 946 01:38:40,217 --> 01:38:42,175 Hayat, You are here too my darling 947 01:38:42,427 --> 01:38:43,427 I am glad you came Didem. 948 01:38:43,989 --> 01:38:46,638 I don't want to break away from work 949 01:38:46,639 --> 01:38:48,557 I am here preparation for the wedding. 950 01:38:48,559 --> 01:38:52,185 we are getting married sooner before you grow up his feisty 951 01:38:52,186 --> 01:38:53,186 Well what do you want from me? 952 01:38:54,172 --> 01:38:56,648 Assistant, I need assistant 953 01:38:56,649 --> 01:38:59,151 Because the baby is tired very quickly 954 01:38:59,152 --> 01:39:02,654 My head is spinning, raises my etc.. 955 01:39:04,907 --> 01:39:06,158 For example, Hayat 956 01:39:08,661 --> 01:39:10,954 You can give Hayat in this period as an assistant 957 01:39:11,661 --> 01:39:13,954 Hayat didn't work in the company Didem 958 01:39:15,168 --> 01:39:17,628 She is assistant of the main director of sarte 959 01:39:18,171 --> 01:39:19,909 Find another assistant instead 960 01:39:19,973 --> 01:39:22,090 For me there is no problem. 961 01:39:24,873 --> 01:39:26,890 However I don't think it is appropriate 962 01:39:26,939 --> 01:39:32,643 No, No, I will help Miss Didem gladly for weeding preparations 963 01:39:32,939 --> 01:39:33,643 Oh really? 964 01:39:35,647 --> 01:39:37,648 I can't believe 965 01:39:39,150 --> 01:39:40,984 Come, Give me a hug 966 01:39:42,950 --> 01:39:46,184 You are so sweet. Thank you very much 967 01:39:46,950 --> 01:39:48,184 Not at all, Ms. Didem 968 01:39:49,319 --> 01:39:51,745 Just let it be so you and and Mr. Murat want 969 01:40:32,289 --> 01:40:32,790 I apologise dear daughter 970 01:40:35,289 --> 01:40:36,790 Can you please forgive me ? 971 01:40:53,683 --> 01:40:56,226 Look, There are 15 thousand here 972 01:40:56,227 --> 01:40:58,628 Please don't get angry That's all that I could do 973 01:40:58,988 --> 01:40:59,521 The missing 5 thousand, What does this mean? 974 01:41:02,400 --> 01:41:03,233 Thank you so much 975 01:41:03,693 --> 01:41:05,152 Not for money, This is different 976 01:41:05,995 --> 01:41:09,698 I come to you. Because you show me I'm precious to you 977 01:41:13,202 --> 01:41:16,204 Look my daughter I know I made a very big mistake 978 01:41:16,230 --> 01:41:17,304 And acted a bit rashly 979 01:41:17,707 --> 01:41:19,708 But of course glory is challenging your days 980 01:41:20,218 --> 01:41:21,877 You are my only daughter 981 01:41:23,212 --> 01:41:25,172 I thought 982 01:41:26,424 --> 01:41:27,257 What you thought ? 983 01:41:30,562 --> 01:41:32,429 I thought I have no value 984 01:41:33,389 --> 01:41:35,390 Come here, Come, come 985 01:41:36,392 --> 01:41:37,392 My Dear Daughter 986 01:41:37,393 --> 01:41:38,393 Is it possible ? 987 01:41:39,395 --> 01:41:41,396 But you always have a value 988 01:41:42,398 --> 01:41:45,400 Is your swizzle? You are my only daughter 989 01:41:45,407 --> 01:41:46,300 My soul 990 01:41:50,865 --> 01:41:52,324 Thank you so much 991 01:41:53,026 --> 01:41:54,868 Now you gave me everything 992 01:41:59,415 --> 01:42:00,874 What I did ? 993 01:42:01,417 --> 01:42:02,876 My soul will endure this 994 01:42:03,419 --> 01:42:05,420 ls someone throws himself into the fire? 995 01:42:05,880 --> 01:42:07,380 Is someone hit himself ? 996 01:42:07,381 --> 01:42:09,382 Are a human excused himself ? 997 01:42:09,884 --> 01:42:10,884 How did such a thing? 998 01:42:11,385 --> 01:42:12,385 "I will be an assistant" 999 01:42:14,856 --> 01:42:16,890 Now go do it, do it, Mrs Hayat 1000 01:42:17,434 --> 01:42:20,894 I'll die of broken heart and no one knows 1001 01:42:21,395 --> 01:42:22,604 Again ? 1002 01:42:31,864 --> 01:42:34,407 Again, You talk to my dresses ? 1003 01:42:37,870 --> 01:42:39,871 Can they do burial sheet for me ? 1004 01:42:40,873 --> 01:42:44,376 Because I don't think I can live anymore After what I did with myself. 1005 01:42:44,877 --> 01:42:45,877 Get out from here 1006 01:42:48,381 --> 01:42:49,381 Speak 1007 01:42:49,882 --> 01:42:52,884 I said that I will help Didem with her wedding preparations 1008 01:42:55,888 --> 01:42:58,390 But you don't jump into it, Right? 1009 01:42:58,850 --> 01:43:00,851 A little and fall 1010 01:43:01,853 --> 01:43:03,854 So why you did such a thing ? 1011 01:43:04,313 --> 01:43:08,316 Because I wanted to show Murat that he can't hurt me. 1012 01:43:09,318 --> 01:43:10,861 I feel so strong 1013 01:43:11,529 --> 01:43:16,533 Do you thought love is boxing my little love? 1014 01:43:17,535 --> 01:43:21,705 Love is the only place where the strong don't win 1015 01:43:24,083 --> 01:43:25,584 But I didn't hit the first punch 1016 01:43:26,752 --> 01:43:28,753 Mr. Murat admitted to me that he plays me 1017 01:43:28,754 --> 01:43:30,255 He said he loves Dedim 1018 01:43:31,591 --> 01:43:35,719 I decided to show him that I am strong 1019 01:43:35,928 --> 01:43:37,929 And you believe that ? 1020 01:43:38,848 --> 01:43:42,851 Murat loves you more than you think 1021 01:43:43,227 --> 01:43:45,687 But remained only to stab in my heart 1022 01:43:48,858 --> 01:43:51,902 He just wanted to get you out of this hell 1023 01:43:52,403 --> 01:43:53,778 Where I got 1024 01:43:54,906 --> 01:43:56,406 Everything you said is a lie. 1025 01:43:56,407 --> 01:43:57,407 He is forced to marry, What to do? 1026 01:43:57,450 --> 01:43:58,742 To tell you to stay and wait for him for there, 1027 01:43:58,910 --> 01:43:59,910 Isn't this a shame for you ? 1028 01:44:00,870 --> 01:44:02,370 But he acts like he don't care 1029 01:44:03,915 --> 01:44:06,875 Because you are made of fabric 1030 01:44:06,876 --> 01:44:09,586 Only, he didn't cry like you in the closet! 1031 01:44:10,588 --> 01:44:13,215 Hiding everything inside 1032 01:44:15,218 --> 01:44:17,219 I didn't know what to do now 1033 01:44:17,220 --> 01:44:18,428 Go and complete your task 1034 01:44:18,888 --> 01:44:20,889 You will not show yourself one! 1035 01:44:20,890 --> 01:44:22,390 Come on, Get out, Get out, Get out 1036 01:44:23,392 --> 01:44:24,893 Dresses were filled with tears 1037 01:44:30,024 --> 01:44:31,024 How are you ? 1038 01:44:31,525 --> 01:44:33,026 I'm OK. What are you doing ? 1039 01:44:33,986 --> 01:44:35,528 Looks very sweet 1040 01:44:35,988 --> 01:44:36,529 And I? 1041 01:44:36,831 --> 01:44:38,531 No, That's not much 1042 01:44:39,131 --> 01:44:39,831 Today I am green 1043 01:44:40,868 --> 01:44:43,912 And you are very red Eat you 1044 01:44:44,872 --> 01:44:47,874 Hello Asli guess who came ? 1045 01:44:47,875 --> 01:44:50,877 Are the birds landing your voice. My dear sister ? 1046 01:44:51,005 --> 01:44:51,881 Who came? Who came? 1047 01:44:52,005 --> 01:44:54,381 Kerem must have came 1500% 1048 01:44:54,465 --> 01:44:56,258 NO, Dad came, Dad 1049 01:44:56,300 --> 01:44:56,883 No, Da came Dad 1050 01:44:56,884 --> 01:44:58,385 Oh Really ? 1051 01:44:58,886 --> 01:45:00,887 AY, My dear Asked my excuses 1052 01:45:00,888 --> 01:45:01,888 And he apologized to me 1053 01:45:02,431 --> 01:45:04,432 I said a lot about the man last night 1054 01:45:04,976 --> 01:45:07,477 And I thought a lot Very much shamed of myself now 1055 01:45:07,478 --> 01:45:10,480 Uh,Do you see? The father 1056 01:45:10,481 --> 01:45:11,481 Ah still a father, He just didn't want to show love. 1057 01:45:11,482 --> 01:45:13,483 I am so glad my dear 1058 01:45:15,486 --> 01:45:17,487 I can't confirm you how I looked 1059 01:45:17,488 --> 01:45:18,488 Asli 1060 01:45:18,948 --> 01:45:20,949 It turn out that he loves me 1061 01:45:20,950 --> 01:45:21,950 And gives me the value 1062 01:45:22,493 --> 01:45:24,452 I created all this 1063 01:45:24,954 --> 01:45:26,454 And he also brought the money 1064 01:45:26,455 --> 01:45:29,457 Five thousand isn't enough but we will add, He saved us 1065 01:45:29,458 --> 01:45:32,961 This guy is just a lion! Really 1066 01:45:32,977 --> 01:45:33,761 Oh really? 1067 01:45:33,977 --> 01:45:35,561 Look I'll tell you Call Hayat immediately 1068 01:45:36,277 --> 01:45:39,175 Who knows how tormenting poor girl there now 1069 01:45:39,468 --> 01:45:40,468 No, No, No don't call now 1070 01:45:40,469 --> 01:45:42,929 Don't plead out We will see her face when we tell her 1071 01:45:43,129 --> 01:45:43,929 We will tell her together 1072 01:45:44,473 --> 01:45:46,933 Now we open our arms to embrace 1073 01:45:47,186 --> 01:45:49,477 And remain empty 1074 01:45:49,645 --> 01:45:50,478 Well gold heart, I'll eat you I will too 1075 01:45:50,914 --> 01:45:51,855 OK. Hang up 1076 01:45:52,481 --> 01:45:53,940 You First 1077 01:45:53,941 --> 01:45:54,840 OK, Together 1078 01:45:55,141 --> 01:45:57,540 -1,2,3 1079 01:46:09,498 --> 01:46:12,000 I found 23 companies to organize the wedding 1080 01:46:12,126 --> 01:46:13,668 These are varieties of the Layout 1081 01:46:13,926 --> 01:46:14,968 And prices here 1082 01:46:15,922 --> 01:46:18,757 Best of luck 1083 01:46:19,922 --> 01:46:20,757 Where are you going? 1084 01:46:22,511 --> 01:46:25,889 I have some other things to do 1085 01:46:26,911 --> 01:46:27,889 Come and Help 1086 01:46:28,911 --> 01:46:29,889 means give me an idea 1087 01:46:30,911 --> 01:46:31,889 I ? 1088 01:46:31,938 --> 01:46:32,979 Yes you 1089 01:46:32,980 --> 01:46:34,814 Come, Come 1090 01:46:35,580 --> 01:46:36,814 Sit, Sit 1091 01:46:42,380 --> 01:46:45,114 Show me why 1092 01:46:53,180 --> 01:46:54,814 This is very beautiful 1093 01:46:54,980 --> 01:46:56,314 Like 1094 01:46:58,480 --> 01:46:59,714 Original 1095 01:47:00,591 --> 01:47:02,092 And I like it very much 1096 01:47:02,685 --> 01:47:04,084 Isn't it ? Gorgeous 1097 01:47:04,085 --> 01:47:05,094 Do you like it ? 1098 01:47:06,597 --> 01:47:08,098 I like it very much 1099 01:47:09,600 --> 01:47:11,893 Also this See 1100 01:47:18,500 --> 01:47:19,593 See 1101 01:47:20,500 --> 01:47:21,793 Yes, Yes 1102 01:47:27,618 --> 01:47:29,619 This is very classy 1103 01:47:32,332 --> 01:47:34,048 What is that ? 1104 01:47:34,332 --> 01:47:36,084 I don't like this, It's too simple 1105 01:47:37,232 --> 01:47:38,084 This is beautiful 1106 01:47:38,332 --> 01:47:40,284 It's color is nice, Isn't ? 1107 01:47:41,090 --> 01:47:42,799 -I like it very much. -Beautiful 1108 01:47:45,290 --> 01:47:47,199 In my opinion, it's beautiful 1109 01:47:47,490 --> 01:47:48,299 Yes 1110 01:47:48,681 --> 01:47:49,522 Not bad 1111 01:47:54,981 --> 01:47:55,722 No 1112 01:47:58,065 --> 01:47:59,065 This is very bad 1113 01:47:59,608 --> 01:48:01,067 Yes, I like this 1114 01:48:01,068 --> 01:48:03,069 Beautiful. On where we can use this ? 1115 01:48:03,972 --> 01:48:05,071 How is that ? 1116 01:48:20,639 --> 01:48:22,729 Come in! 1117 01:48:28,722 --> 01:48:33,346 - Can I get ten minutes of your time? - Yes! What is? 1118 01:48:33,668 --> 01:48:38,654 Mrs. Didem is indecisive, she wants you to make a decision. 1119 01:48:38,936 --> 01:48:44,163 - About what? What is it? - Sweets for wedding. 1120 01:48:46,335 --> 01:48:54,779 - Invitations, schedule of tables... - Okay, pick something! 1121 01:48:55,222 --> 01:48:57,514 Why? It's your wedding. 1122 01:48:58,560 --> 01:49:00,891 Hayat, what are you trying do? 1123 01:49:01,375 --> 01:49:04,350 What did I do, those are the causes. 1124 01:49:05,396 --> 01:49:09,256 You offer to help Didem. these stupid samples 1125 01:49:09,659 --> 01:49:13,880 That stupid samples are part of the most important days in your life. 1126 01:49:14,323 --> 01:49:19,027 But excuse me, you and that night you can accept it as a game. I forgot! 1127 01:49:19,350 --> 01:49:20,877 You're overreacting, Hayat! 1128 01:49:22,085 --> 01:49:24,496 With the hope that I will again quit. 1129 01:49:24,899 --> 01:49:27,191 The doors are there you can feel free to quit, if you want to go. 1130 01:49:27,553 --> 01:49:30,609 For what? I can no longer entertain you, Mr. Murat. 1131 01:49:31,012 --> 01:49:33,383 What are you doing? 1132 01:49:37,727 --> 01:49:40,943 You can't get into the boss's office whenever you want. Don't you, dear Oguz? 1133 01:49:41,306 --> 01:49:47,659 You are not my boss. you're the boss of my father, Murat. 1134 01:49:49,389 --> 01:49:54,093 Smart guy. I'm going to eat you. Kiss one sister Hayat. 1135 01:49:56,426 --> 01:50:00,527 - I'll kiss, but under one condition. - Ask me whatever you want 1136 01:50:01,212 --> 01:50:03,945 First you kiss! (Hayat and Murat) 1137 01:50:05,836 --> 01:50:09,414 - Why? - Because what you're arguing. 1138 01:50:10,219 --> 01:50:13,114 We weren't fighting, dear Oguz. We were just discussing. 1139 01:50:13,396 --> 01:50:20,714 And mom and dad are doing it. But when mom died, dad was very sad. 1140 01:50:23,791 --> 01:50:25,491 But.. 1141 01:50:27,993 --> 01:50:31,290 After the remorse doesn't help, dear Oguz. 1142 01:50:31,572 --> 01:50:34,989 But don't worry your mother forgave your father a long time ago. 1143 01:50:39,293 --> 01:50:42,750 But I didn't see. Kiss and let go. 1144 01:50:53,086 --> 01:50:56,584 I didn't say to watch, I say to kiss. 1145 01:51:03,501 --> 01:51:07,964 Well. Okay. if it's so.. 1146 01:51:08,930 --> 01:51:14,840 What to do? We are forced to kiss.. 1147 01:51:49,102 --> 01:51:52,077 That's it 1148 01:52:14,396 --> 01:52:18,135 To see if I'm free, you sent me a message, handsome 1149 01:52:21,072 --> 01:52:25,373 Who? Am I handsome? 1150 01:52:26,420 --> 01:52:32,572 Ocourse you! Is here another handsome? Besides Kerem, there's nobody else here. 1151 01:52:33,377 --> 01:52:39,166 Are you Ipek cloned by aliens or are you just happy lpek? 1152 01:52:39,650 --> 01:52:42,906 It seems that I'm happy! Sit down, sit down! 1153 01:52:44,998 --> 01:52:49,220 By God great! What is it? What happened? 1154 01:52:49,663 --> 01:52:55,694 Something wasn't right! As if I had a wound on the heart that is cured by surgery. 1155 01:52:56,218 --> 01:53:03,334 Like when you go on vacation and want at your the house, and after you get back from a long trip and you relax. 1156 01:53:03,737 --> 01:53:07,798 That's how I feel! An unusual condition. I'm very strange 1157 01:53:08,643 --> 01:53:11,377 - That condition really fits you. - Kerem! 1158 01:53:11,981 --> 01:53:15,398 Today I'm so good that today we do everything what you want. 1159 01:53:16,123 --> 01:53:18,816 Don't tell me you're going to do this? 1160 01:53:19,501 --> 01:53:24,647 I'll do it with your energy. Something like that! 1161 01:53:24,970 --> 01:53:28,950 I'll walk and in the rain without an umbrella, it's enough that you're willing. 1162 01:53:29,353 --> 01:53:35,223 Okay! Now I have some work to do. You make a plan. Balloons, barbecue. 1163 01:53:35,867 --> 01:53:40,330 As long as you have a fantasy, just say it. I'm getting ready! 1164 01:53:54,204 --> 01:53:59,713 I'd give my life for your smile. For my whole life. 1165 01:54:00,397 --> 01:54:02,930 I can live with this voice for another hundred and fifty years. 1166 01:54:10,611 --> 01:54:14,672 - You go out and you will turn right. - Thank you! 1167 01:54:19,659 --> 01:54:23,398 Oh. my god! Oh. my god! I'm very bad. Help me! 1168 01:54:23,761 --> 01:54:25,569 What happened again? God preserve! 1169 01:54:25,932 --> 01:54:31,199 It's nothing! I'm healthy as a fiddle. I took the results and go, lady nurse. 1170 01:54:31,683 --> 01:54:37,432 - I wanted to scare you before I leaving. - You did good. I mean, for God's sake Doruk. 1171 01:54:38,197 --> 01:54:45,515 Look what I say! Don't run immediately if you have the time, I'll buy you coffee if you want. 1172 01:54:46,481 --> 01:54:48,893 - It can! - Good! 1173 01:54:49,779 --> 01:54:52,432 Come on, let's go! Come on! 1174 01:55:00,797 --> 01:55:03,571 So, what's up? Don't you thought about marriage? 1175 01:55:04,376 --> 01:55:06,707 Asli, what straight person you are! 1176 01:55:07,070 --> 01:55:10,246 You might ask how I am, what I'm doing. Where it appeared now and this marriage? 1177 01:55:10,689 --> 01:55:18,047 What do I know? Today, with whomever you meet, whomever you give your hand says I'm married. 1178 01:55:18,491 --> 01:55:22,109 For example, Hayat boss. He's getting married! 1179 01:55:22,793 --> 01:55:25,165 Yeah, he's getting married, yes! 1180 01:55:26,453 --> 01:55:33,730 Yeah, how nice! Great! Who knows how lucky he is right now. 1181 01:55:34,133 --> 01:55:41,250 That is, a real home at the end. With the one he loves. He dies of happiness. 1182 01:55:41,814 --> 01:55:46,397 Nah! Oh, no! In fact, he brought her just to be safe and to leave hum In peace. 1183 01:55:46,881 --> 01:55:48,971 My brother was forced to bring her here. 1184 01:55:49,334 --> 01:55:52,550 Constantly puts problems In themselves. He'll become ill, God forbid! 1185 01:55:53,355 --> 01:55:55,847 God forbid! Why? 1186 01:55:56,411 --> 01:55:58,582 He's force by this woman. brother? Is there an exchange of young people in your family? 1187 01:55:58,703 --> 01:56:00,391 Your brother is getting married for the baby. 1188 01:56:02,524 --> 01:56:09,318 It can't possibly! The girls family is rich, so hooking up for fortune? What's going on? 1189 01:56:09,963 --> 01:56:15,069 None of that, Asli! My brother feels responsible for something else. 1190 01:56:15,633 --> 01:56:19,171 I mean, there is a bigger responsibility than himself. 1191 01:56:21,424 --> 01:56:26,208 Don't tell me! Oh my god! Now I'm really, really sorry for mr. Murat. 1192 01:56:26,410 --> 01:56:30,511 You take him and get to us. We'll get him therapy. 1193 01:56:30,994 --> 01:56:34,170 He will prescribe antidepressants. It would be good for him to come. 1194 01:56:35,056 --> 01:56:39,398 I wish there was another solution. It's very difficult. 1195 01:56:40,685 --> 01:56:45,671 Hello, Hayat! Look what I found out. I found out a lot of unusual things. 1196 01:56:46,034 --> 01:56:49,330 Doruk just was here. Let me tell you something. Murat is getting married for the baby. 1197 01:56:49,572 --> 01:56:52,105 The sacrifice ritual. The victim of the merger of fortunie. 1198 01:56:52,709 --> 01:56:57,815 - Asli! what did you drink? - Besides, where did that closeness with Doruk? 1199 01:56:58,299 --> 01:57:05,214 I want to say that he doesn't want to get married. I got confused speaking about child. That's what I thought. 1200 01:57:05,658 --> 01:57:09,879 After all. the guy came here for report. What's up with that? 1201 01:57:10,443 --> 01:57:17,037 I talked with mrs. Tuval. She told Murat that he acts like that, because he wants to protect me. 1202 01:57:17,480 --> 01:57:22,104 She said he loves me more than I guess. I'm so confused! 1203 01:57:22,547 --> 01:57:26,286 Have you seen, my lamb? He loves you! I told you! 1204 01:57:26,689 --> 01:57:31,714 Asli, like everything solves it. I think it's something worse. 1205 01:57:32,198 --> 01:57:35,736 - Anyway, I'm still not sure about that man. - Girls. there is no Importance. 1206 01:57:36,099 --> 01:57:41,929 Preparations for the wedding continue at full steam. Because I'm a great assistant I see examples for candy wedding. 1207 01:57:42,412 --> 01:57:48,041 I even made them such a support that I can sign in as wedding witnesses. This is the condition! 1208 01:57:48,766 --> 01:57:51,740 - Literally torture! - Extremes drama! 1209 01:57:52,385 --> 01:57:58,697 That's why, we do not disturb the meaning of the mentioned emotions. 1210 01:57:59,181 --> 01:58:02,156 Anyway, I'm standing barely on my feet. I'm going to glue to the floor. 1211 01:58:02,720 --> 01:58:05,373 Be patient! It will end the suffering. 1212 01:58:13,094 --> 01:58:16,833 Good I came walking with my son, By God! 1213 01:58:17,277 --> 01:58:19,688 Don't lie and me. I'm a little relax. 1214 01:58:21,298 --> 01:58:24,273 - What do you think, Murat? - About what? 1215 01:58:24,756 --> 01:58:29,098 About Didem's family. Let's have a little gossip with you about it. 1216 01:58:29,863 --> 01:58:35,653 I'm trying not to think. Yeah, sure They are a little different from us. 1217 01:58:37,142 --> 01:58:40,840 - A little? - What to do, dad? What to do? 1218 01:58:41,083 --> 01:58:44,701 I'm aware of that, but in the end it is the family of my child. 1219 01:58:45,104 --> 01:58:46,631 And therefore your. 1220 01:58:47,074 --> 01:58:50,692 I only have one family. And I'm very pleased with her. 1221 01:58:53,669 --> 01:59:00,062 Well, what do we do about this, Murat? About living in separate houses. 1222 01:59:00,586 --> 01:59:03,359 We don't do anything. Why? 1223 01:59:04,527 --> 01:59:10,437 I talked to mom Derya and to us does not look right, Murat 1224 01:59:11,926 --> 01:59:17,152 No matter how different they are from us but these epople are one family isn't it? 1225 01:59:18,199 --> 01:59:25,557 They don't knov much about your relationship with Didem. They think that everything is normal and fine. 1226 01:59:26,201 --> 01:59:29,779 Besides, you know that the attention of media is always on us. 1227 01:59:30,383 --> 01:59:41,924 I mean, if after the wedding you live separately and if it comes to the media, these people we'll be a lot of upset 1228 01:59:43,573 --> 01:59:46,065 Good dad. but I don't love Didem. 1229 01:59:50,651 --> 01:59:54,550 Don't think I loved anyone after your mother, Murat? 1230 01:59:59,015 --> 02:00:00,984 Mom Derya? 1231 02:00:04,605 --> 02:00:07,780 A man sometimes does things that is forced, my son. 1232 02:00:08,867 --> 02:00:13,973 Life push you in whose direction and you don't have much to ask. 1233 02:00:14,979 --> 02:00:23,383 At some point you accept that. You said that it should be. You live! 1234 02:00:24,711 --> 02:00:26,479 You get used to it! 1235 02:00:28,089 --> 02:00:32,712 I'm used to Derya. We have many common points. 1236 02:00:33,316 --> 02:00:36,814 And more important of all we have one child. 1237 02:00:40,876 --> 02:00:43,328 It's nice to be a father. 1238 02:00:44,053 --> 02:00:47,953 On Doruk and on you I!love you very much. 1239 02:00:50,809 --> 02:00:53,100 Wow, aunt Fadik! 1240 02:00:58,329 --> 02:01:05,204 Before you didn't let a fly to enter in the house, and now some flirting and meeting. 1241 02:01:06,371 --> 02:01:11,276 Only we won't forget. We'll give you a hand. 1242 02:01:11,760 --> 02:01:16,946 Just a little bit! I'm a pretty conservative person. 1243 02:01:17,430 --> 02:01:23,742 The man is decent here with flowers and chocolate in his hands and asked me to marry him 1244 02:01:30,459 --> 02:01:32,267 Again the power went out. 1245 02:01:33,917 --> 02:01:37,374 Good good! I'll close now. Immediately will be regulated. 1246 02:01:38,300 --> 02:01:44,211 How harmful ystem! but and works The water flow, and has electricity. 1247 02:01:44,654 --> 02:01:48,524 Thank you! The man thought and did. 1248 02:01:48,917 --> 02:01:55,631 His hands are golden, but why don't we call a normal master and dam fix it, I don't possibly understand! 1249 02:01:56,034 --> 02:02:02,266 We called him I! We called him but the man said 'the one who broke to come and fix it.' 1250 02:02:02,589 --> 02:02:06,408 to fix it! Almost he paid me to do. 1251 02:02:07,817 --> 02:02:12,842 He said that in all his life he never seen anything like it. 1252 02:02:13,165 --> 02:02:16,300 Good! That's enough! Don't laugh that man. 1253 02:02:17,025 --> 02:02:20,684 And you hurt me, girl? Are not you supposed to come with us? 1254 02:02:21,047 --> 02:02:23,659 Weren't we supposed to test mr. Kamuran. 1255 02:02:26,073 --> 02:02:30,415 - How is that supposed to be? - You're supposed to eat like crazy, and I'd watched him. 1256 02:02:30,738 --> 02:02:35,281 Let's see if he is oben hands, generous, cheap, welcoming. All we should see. 1257 02:02:35,724 --> 02:02:43,927 First you test. so we're going after me. You see the house it's not so bad after all. 1258 02:02:44,651 --> 02:02:47,264 But you Be, this must be solved before my nephew comes. 1259 02:02:47,708 --> 02:02:51,205 When he comes how will I be able to flirt with a man? 1260 02:02:53,337 --> 02:02:57,076 You and your problems,Fadik. Walk! Come on! Walk! 1261 02:02:58,525 --> 02:03:01,500 I don't give to you! Come on, you can go, and we'll come next time. I promise! 1262 02:03:01,903 --> 02:03:07,411 After all a lot of greetings to brother Kamuran from our side. And specially thank him for repair. 1263 02:03:09,141 --> 02:03:11,754 Walk, Come on! Oh my god! 1264 02:03:14,369 --> 02:03:18,590 Girls, come on! We'll change these sheets. Stink! Run! 1265 02:03:19,114 --> 02:03:22,249 - What is It? - So there you go. . 1266 02:03:23,417 --> 02:03:30,051 Ipek, this your sudden love for cleaning will kill me. Girl, let's rest a little. What do you want from us? 1267 02:03:30,494 --> 02:03:32,504 I want to give you a clean cloth. 1268 02:03:33,068 --> 02:03:36,404 Those sheets of how many days I haven't been changed. do you have any idea? 1269 02:03:36,767 --> 02:03:40,064 Do you have a problem with the hearing smell? You're dirty! 1270 02:03:40,266 --> 02:03:44,045 You're dirty! Mom and aunt Fadik were gone, and she started. 1271 02:03:44,689 --> 02:03:48,066 Well, not yell any more. We're going to do We do! 1272 02:03:54,622 --> 02:03:56,993 Girls! What is this? 1273 02:03:57,316 --> 02:04:01,376 These are pieces of paper that will set you free beautiful. 1274 02:04:01,780 --> 02:04:05,639 - To live Hayat freedom! - Hayat lived a new life 1275 02:04:06,887 --> 02:04:11,148 I can't believe it You're too bad! 1276 02:04:12,798 --> 02:04:17,261 Where did you found this? If you've gotten into in a difficult situation I won't even touch. 1277 02:04:18,870 --> 02:04:22,649 We have not got into trouble. My father's hand opened. 1278 02:04:23,012 --> 02:04:25,585 He returned our money back There's no problem. 1279 02:04:26,350 --> 02:04:33,145 Lamb, now you can resign. 1280 02:04:34,432 --> 02:04:36,482 By now you do not have to suffer. 1281 02:04:37,046 --> 02:04:43,399 Cheers! I don't have to go in the company. I no longer have to look at Didem's face. 1282 02:04:44,164 --> 02:04:49,471 From now I don't have to see Murat... 1283 02:05:03,989 --> 02:05:08,089 From now I don't have to see Murat ever day. 1284 02:05:11,468 --> 02:05:17,057 Even, I may never see him again 1285 02:05:28,720 --> 02:05:34,067 Now look lpek! Nice focus and get a clear shot at goal. 1286 02:05:36,682 --> 02:05:38,289 Give me! 1287 02:05:44,724 --> 02:05:48,503 If I tell you that I know how to use a real gun? 1288 02:05:49,228 --> 02:05:55,138 When I came the first time in lstanbul I too private lesson about the weapon for my own protectlon. 1289 02:05:56,185 --> 02:05:58,034 Yes she took! 1290 02:06:06,721 --> 02:06:10,339 You don't know who hands shake, mustache. Take it! 1291 02:06:28,597 --> 02:06:33,140 Lamb! What happened? Again you're lost in thoughts? 1292 02:06:35,312 --> 02:06:39,413 We are like suckers thinking that your problems solve when we find the money. 1293 02:06:39,977 --> 02:06:42,951 But like we've caused even more trouble. 1294 02:06:43,757 --> 02:06:47,898 Now I can gave my resignation? I can go? 1295 02:06:49,869 --> 02:06:54,050 Now I realized that it seems that I don't want to go, Asli. 1296 02:06:54,574 --> 02:07:00,886 I think about what we learned from Doruk, Tuval words 1297 02:07:01,450 --> 02:07:05,471 And he loves you! It's very obvious. 1298 02:07:06,879 --> 02:07:08,929 But that's! 1299 02:07:10,619 --> 02:07:16,368 Maybe so. but what will change? He's getting married in front of my eyes 1300 02:07:17,616 --> 02:07:23,044 I love Murat very much! If it's bad the fate of what befell us. 1301 02:07:23,608 --> 02:07:28,513 If he's love me, I can't stand it Asli. I don't want to leave him and go. 1302 02:07:30,162 --> 02:07:33,660 Or maybe I need to go. I don't know! l'm indecisive! 1303 02:07:47,574 --> 02:07:50,831 - You missed it. mustache! - By accident! 1304 02:07:51,194 --> 02:07:54,651 How not to? Your phone's ringing. 1305 02:07:57,427 --> 02:08:00,401 It's mine! Hello! 1306 02:08:01,247 --> 02:08:03,980 Mom! what are you doing, angel ? 1307 02:08:04,303 --> 02:08:07,841 I'm fine my beautiful daughter. I'm still better since l talked with your father. 1308 02:08:08,204 --> 02:08:10,374 I said to call my daughter and hear it from her. 1309 02:08:10,737 --> 02:08:11,942 What you heard, mom? 1310 02:08:12,185 --> 02:08:15,883 Your father met with your friend. He really liked the guy. 1311 02:08:16,246 --> 02:08:19,261 He praised him. His name is Kerem? 1312 02:08:23,324 --> 02:08:26,540 Yes mother, Kerem. But where my dad met up with Kerem? 1313 02:08:27,626 --> 02:08:32,250 What does it matter? He didn't tell me the details. I don't know it! 1314 02:08:32,492 --> 02:08:34,542 Okay, mom! I'll call you later. 1315 02:08:54,810 --> 02:08:57,986 Murat, I'm late too much. I'm very sorry! 1316 02:09:02,933 --> 02:09:07,275 I didn't notice how the time flew due to the preparation for the wedding. 1317 02:09:07,598 --> 02:09:10,452 - Sit Down, Didem! - I need to sit down. 1318 02:09:12,584 --> 02:09:17,248 Admittedly, I was tired and while I'm sitting. It's so hard baby 1319 02:09:17,571 --> 02:09:23,963 When I think about it my assistant Hayat's running, but here are the invitations for the wedding, colors of flowers. 1320 02:09:24,246 --> 02:09:26,577 I have two ace. A little bit of mercy. 1321 02:09:27,101 --> 02:09:29,915 - We need to talk. - And that's what I said. 1322 02:09:29,996 --> 02:09:32,006 We need to talk. I should decide that with Murat. 1323 02:09:32,289 --> 02:09:35,304 - Didem, that's not our topic. - What is it? 1324 02:09:37,275 --> 02:09:39,566 To live together 1325 02:09:44,393 --> 02:09:47,448 Tell me, go ahead Where, when you met with my father? 1326 02:09:48,695 --> 02:09:52,314 Ipek look there's nothing exaggerated. It was only a coincidence. 1327 02:09:52,636 --> 02:09:57,943 Oh, let it go! How to not exaggerated? How you didn't tell me, kerem? 1328 02:09:58,346 --> 02:10:03,372 What did you do with my family? Do we play here? There's some border, son. 1329 02:10:03,695 --> 02:10:05,664 Ipek, enough! Don't do this! 1330 02:10:06,067 --> 02:10:08,801 Ipek, calm down! Anyway it never happened anything bad I wanted to mention It 1331 02:10:14,793 --> 02:10:15,717 lpek, don't do this! 1332 02:10:16,603 --> 02:10:17,889 Hello Kerem! How are you, son? 1333 02:10:18,292 --> 02:10:23,117 I gave lpek twenty thousand that gave me. Don't worry! Up to the last cent I give t to her. 1334 02:10:23,520 --> 02:10:26,092 Just like you said. She thinks that I brought. 1335 02:10:26,777 --> 02:10:30,837 Our son opened the shop. One day, I waiting you to a tea. I liked you very much, dear Kerem. 1336 02:10:31,241 --> 02:10:33,290 Maybe there's something we can do together. 1337 02:10:33,854 --> 02:10:40,408 Hello! Hello! Kerem! Hello! 1338 02:11:00,073 --> 02:11:02,807 My father came here today and talked to me about this topic of living with you. 1339 02:11:04,496 --> 02:11:07,351 - That's it? - That, that! 1340 02:11:07,754 --> 02:11:13,141 The man who never objected about my life and decisions, today he came and talked to me about it. 1341 02:11:14,831 --> 02:11:17,484 With him she talked mom Derya. Who was talking with mom Derya? 1342 02:11:17,767 --> 02:11:21,063 I wasn't talking. Really, I swear that I haven't talked about. I didn't say anything. 1343 02:11:21,346 --> 02:11:22,631 Sit down! 1344 02:11:24,643 --> 02:11:27,256 Didem, look! I'm pretty aware of what you're trying to do. Okay? 1345 02:11:27,257 --> 02:11:32,765 I'm not trying to do anything. I just want to marry you and raise a child with the man I love. Just so! 1346 02:11:33,369 --> 02:11:36,465 Yeah. but if you keep that up it won't be the wedding that you want so much. 1347 02:11:37,069 --> 02:11:40,687 What does it mean? I'm pregnant with your child. What does it mean that there will be no wedding? 1348 02:11:41,894 --> 02:11:48,006 That means...You got pregnant without my knowledge. I'll marry you to I took care of a Chlld 1349 02:11:49,213 --> 02:11:52,630 But I won't let you rule my life. Don't even forget! 1350 02:11:55,647 --> 02:12:01,035 Are we wrong that we leave lpek alone? My thoughts remained with her, I can't stop. 1351 02:12:02,242 --> 02:12:07,589 We didn't leave her alone, Asli. Kerem is next to her. Well, I was indecisive 1352 02:12:07,912 --> 02:12:13,139 But that's their thing. And Kerem said not to worry 1353 02:12:13,783 --> 02:12:15,833 You know, however it turned out well with one hand 1354 02:12:16,317 --> 02:12:18,407 The girl couldn't look you in the face from embarrassment. 1355 02:12:19,091 --> 02:12:22,549 Hayat, what kind of father is he Is there such a father? 1356 02:12:23,032 --> 02:12:27,656 Okay, calm down! In any case, we are just a phone call away. If we were invited to go we'll be there. 1357 02:12:31,758 --> 02:12:33,245 Where did you get? 1358 02:12:35,418 --> 02:12:38,754 How you were just so cute Did you know? 1359 02:12:39,399 --> 02:12:42,293 Yes, he is my sweet trouble. 1360 02:12:42,656 --> 02:12:45,068 He constantly finds me and follow me. But where is your partener? 1361 02:12:45,953 --> 02:12:50,858 - Lamb. did you have friends? - He is Watson and this handsome Sherlock. 1362 02:12:52,106 --> 02:12:58,056 Hayat, you can say something, but the owner isn't worried that it will get lost? 1363 02:12:58,419 --> 02:13:04,571 Is not the owner. Even the most normal crazy that I saw. 1364 02:13:06,663 --> 02:13:11,568 - Hayat, he seemed to understand the words, Look! - Anyway, understands. 1365 02:13:19,290 --> 02:13:23,793 Please don't be mad at me. I just wanted to fix your relationship 1366 02:13:24,517 --> 02:13:26,688 To help to solve your problems. 1367 02:13:29,986 --> 02:13:32,479 I anyway I'm not crying because I'm mad at you. 1368 02:13:34,249 --> 02:13:41,607 I am so ashamed of you! Kerem, very ashamed. I don't have face to look at you. 1369 02:13:42,050 --> 02:13:50,413 What are those words? What words? Your face my sun, my light. And what is your fault? 1370 02:13:51,299 --> 02:13:55,641 Is it a fault to help out a friend? Is it a fault to ask help from your father? 1371 02:13:57,411 --> 02:14:08,147 For god's sake, what father used a man who loves his child at first sight? What father? 1372 02:14:11,727 --> 02:14:19,407 You was cheated and I was cheated. I thought he taking care of me. 1373 02:14:20,212 --> 02:14:24,232 I thought that he attaches importance. I thought he loved me. 1374 02:14:41,324 --> 02:14:43,213 And that's you! 1375 02:14:45,144 --> 02:14:52,864 The one who attaches importance, who cares about me. You're the one who protects me,You are! 1376 02:14:54,675 --> 02:14:56,322 Thank you! 1377 02:14:58,093 --> 02:15:02,796 Come here! Come on! 1378 02:15:05,773 --> 02:15:16,549 Actually, thank you. You came after so much time. Ipek 1379 02:15:17,234 --> 02:15:23,948 No word that I can describe it. No word! I really love you very much. 1380 02:15:34,566 --> 02:15:36,817 He really goes with us. 1381 02:15:37,823 --> 02:15:41,562 Come On Sherlock! Reach as you escorted. Look, we're alive and healthy at home. 1382 02:15:41,925 --> 02:15:44,336 Comeon now, honey, you at your house and I to ours. 1383 02:15:46,147 --> 02:15:49,282 Let me tell you something. His intention was dangerous, he decided to move in with us. 1384 02:16:01,347 --> 02:16:08,585 - What's going on? - Asli, if aunt Fadik received the tenants in the yard? 1385 02:16:24,872 --> 02:16:26,560 Where are you, partner? 1386 02:16:28,451 --> 02:16:30,139 What are you doing here? 1387 02:16:33,799 --> 02:16:35,608 Do you know him? 1388 02:16:36,693 --> 02:16:41,599 Yes! he's Watson, the one I told you about, but I don't know why you set up in our backyard. 1389 02:16:41,962 --> 02:16:44,897 - And you here live? - When you say 'you' ? 1390 02:16:47,592 --> 02:16:49,481 - Ibrahim! - Aunt! 1391 02:16:51,975 --> 02:16:58,609 My handsome! When you came? My baby! Just chop off this beard. 1392 02:17:01,263 --> 02:17:04,802 Or is that Ibrahim, this Ibrahim, God forbid? 1393 02:17:05,125 --> 02:17:08,621 Yes, yes! This is Fadik's nephew, Ibrahim Crazy Ibrahim. 1394 02:17:09,991 --> 02:17:11,598 Truly crazy? 1395 02:17:13,208 --> 02:17:19,761 No, I'm not real, Ibrahim Kara. Nickname Doctor Watson. 1396 02:17:21,933 --> 02:17:25,068 And this is my partner, Sherlock. He's here somewhere 1397 02:17:31,102 --> 02:17:32,589 I'll get something to drink, you want? 1398 02:17:33,755 --> 02:17:35,766 I want! 1399 02:18:08,299 --> 02:18:11,153 Yes! Yes, I am! 1400 02:18:13,366 --> 02:18:15,817 Okay, I've been waiting for news of you. Whats the situation? 1401 02:18:18,593 --> 02:18:23,700 Really? I can't,believe it! You informed me with the best possible news of the day. 1402 02:18:24,304 --> 02:18:27,600 Great, I just couldn't wait even a day more. Now I have to stay pregnant. 1403 02:18:29,852 --> 02:18:30,977 Okay! 1404 02:18:32,829 --> 02:18:36,888 I'll be there as soon as possible Great! 1405 02:18:38,740 --> 02:18:46,379 Yeah, out of home insemination. Thank you! Have a nice day! 122310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.