Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,440
Les gars, on va au Lido, ce soir ?
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,280
Oublie ton putain de Lido !
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,640
Je vous l'ai dit : c'est pour les nazes,
les pédés, les tapettes,
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,480
comme vous deux !
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
Le Paradis Latin, c'est mieux.
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,120
Je connais bien Paris.
7
00:00:28,280 --> 00:00:29,960
Vous voulez encore sortir ce soir ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,880
Bien sûr qu'on veut sortir.
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,120
On vient pas à Paris
pour rester à l'hôtel
10
00:00:34,320 --> 00:00:35,920
et faire du tricot.
11
00:00:36,080 --> 00:00:38,840
Je suis fatiguée, Enzo.
On sort tous les soirs.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,960
Ça te fatigue de sortir avec moi ?
13
00:00:41,120 --> 00:00:44,360
Vous allez boire toute la nuit
et tu vas encore te battre.
14
00:00:44,520 --> 00:00:46,800
Et alors ?
Il est où, le problème ?
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,680
Fais ce que tu veux.
16
00:00:49,880 --> 00:00:51,400
Je peux faire ce que je veux ?
17
00:00:51,560 --> 00:00:54,360
Tu me donnes la permission
de faire ce que je veux ?
18
00:00:54,880 --> 00:00:57,400
T'es ma femme ou ma mère ?
19
00:00:57,880 --> 00:00:59,720
Je me pose la question, parfois.
20
00:00:59,880 --> 00:01:01,520
T'es pas ma mère !
21
00:01:01,880 --> 00:01:05,000
Tu lui arrives pas à la cheville !
22
00:01:05,200 --> 00:01:09,120
C'était une sainte.
Elle passait pas son temps à se plaindre.
23
00:01:12,080 --> 00:01:14,160
Tu l'as connue, Luigi.
Dis-lui.
24
00:01:14,280 --> 00:01:16,680
Oui, je l'ai connue. C'était un ange.
25
00:01:17,640 --> 00:01:19,080
Qu'elle repose en paix.
26
00:01:19,200 --> 00:01:20,680
Je suis fatiguée, Enzo.
27
00:01:21,120 --> 00:01:22,960
Je veux juste aller me coucher.
28
00:01:23,120 --> 00:01:25,320
Alors va te coucher, salope.
29
00:01:29,560 --> 00:01:31,640
Dépose-nous à la boîte. Ramène-la.
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,560
Allons-y, les gars.
31
00:01:56,160 --> 00:01:57,200
Tenez.
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,000
Je vous remercie.
33
00:02:02,000 --> 00:02:03,800
Et si on écoutait un peu de musique ?
34
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
Vous aimez le jazz ?
35
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
Je le connais pas bien.
36
00:02:09,400 --> 00:02:11,280
C'est une musique très douce.
37
00:02:11,440 --> 00:02:13,480
Moi, j'écoute ça quand je vais pas bien.
38
00:02:28,320 --> 00:02:29,440
C'est joli, non ?
39
00:03:29,360 --> 00:03:32,400
Tout dépend de la quantité
que vous prenez.
40
00:03:32,560 --> 00:03:35,720
Alors, une grosse quantité,
mais dans un délai serré.
41
00:03:37,080 --> 00:03:38,800
"Grosse quantité" ?
Ça veut dire quoi ?
42
00:03:38,960 --> 00:03:41,520
2 grammes ? 10 grammes ?
100 grammes ? 200 grammes ?
43
00:03:42,960 --> 00:03:45,600
- Vous avez combien ?
- On a tout l'argent qu'il faut.
44
00:03:46,120 --> 00:03:48,240
- Genre ?
- Genre beaucoup.
45
00:04:11,760 --> 00:04:12,800
Mister Love, bonjour.
46
00:04:14,600 --> 00:04:15,720
Allô ?
47
00:04:17,000 --> 00:04:18,440
Allô ?
48
00:04:18,720 --> 00:04:19,800
Allô ?
49
00:04:25,360 --> 00:04:27,560
Dans le roman La Gloire de mon père,
50
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
on apprend...
51
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
Ferme ta gueule !
Oh c'est qui, lui ?
52
00:04:31,360 --> 00:04:33,760
Ça va mal finir.
Faut faire quelque chose.
53
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
C'est pour faire quoi avec ?
54
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
C'est pour mon plaisir personnel.
55
00:04:37,080 --> 00:04:39,360
Je sais pas ce que tu fais,
mais si tu t'approches
56
00:04:39,560 --> 00:04:41,120
encore d'elle, je te nique ta race.
57
00:04:42,360 --> 00:04:43,520
Bah Gaston ?
58
00:04:43,680 --> 00:04:45,000
C'est votre dernier mot ?
59
00:04:45,160 --> 00:04:46,760
Tu connaissais pas la réponse ?
60
00:04:47,480 --> 00:04:49,240
Excuse-moi, j'étais ailleurs.
61
00:04:49,360 --> 00:04:50,920
Oh, c'est pas grave, mon chéri.
62
00:04:51,120 --> 00:04:53,200
- La journée a été rude.
- Oui.
63
00:04:57,040 --> 00:04:58,360
Bien sûr.
64
00:04:59,120 --> 00:05:00,360
Repose-toi.
65
00:05:04,080 --> 00:05:05,200
Tu sais ce qu'on va faire ?
66
00:05:06,200 --> 00:05:07,240
Quoi ?
67
00:05:07,440 --> 00:05:10,880
Qu'est-ce qu'on fait quand on a
un peu le moral dans les chaussettes ?
68
00:05:12,000 --> 00:05:13,480
On va commander une pizza.
69
00:05:13,880 --> 00:05:15,480
Oh oui. Oui, une bonne pizza.
70
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
- Mmh.
- À quoi ?
71
00:05:16,800 --> 00:05:19,200
Double fromage.
72
00:05:19,360 --> 00:05:21,000
Et on va regarder
Les Demoiselles de Rochefort.
73
00:05:24,600 --> 00:05:26,360
- Bonsoir.
- Bonsoir.
74
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
Oh !
75
00:05:29,080 --> 00:05:30,600
C'est à peu près comme le caviar.
76
00:05:30,760 --> 00:05:32,240
J'adore ça !
77
00:05:32,400 --> 00:05:34,640
Ah bah, c'est le prix du caviar, 4 000.
78
00:05:44,840 --> 00:05:46,200
Tenez, jeune homme.
79
00:05:49,360 --> 00:05:50,920
Qu'est-ce qui me dit
que c'est de la vraie ?
80
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Oh...
81
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
Ça va ?
82
00:06:04,280 --> 00:06:06,600
- Ouais.
- Bonne soirée.
83
00:06:06,760 --> 00:06:09,240
- Vous voulez pas rester ?
- Euh non, non. Au revoir.
84
00:06:09,760 --> 00:06:11,640
Bon bah, bonne soirée.
85
00:08:11,680 --> 00:08:14,400
Votre enveloppe
est sur la table de la cuisine.
86
00:08:15,480 --> 00:08:18,040
Non. Cette fois-ci, c'est pour moi.
87
00:08:18,360 --> 00:08:20,120
J'ai passé une bonne soirée.
88
00:08:20,960 --> 00:08:22,120
Bonne nuit.
89
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
Laura !
90
00:08:30,000 --> 00:08:33,480
- Bienvenue à Paris, ma chérie.
- Ça fait drôle de te voir ici.
91
00:08:33,640 --> 00:08:36,760
- Pour une fois que c'est toi qui viens.
- Ah oui. Depuis le temps.
92
00:08:36,960 --> 00:08:39,880
- Depuis le temps. Allez.
- Tu viens ? On va dîner.
93
00:08:40,040 --> 00:08:43,080
Pendant le confinement, j'ai vraiment cru
que j'allais me flinguer.
94
00:08:43,240 --> 00:08:46,000
Pour des femmes seules comme nous,
c'est vraiment un cauchemar, non ?
95
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
Moi, à la campagne,
j'ai pas vu la différence.
96
00:08:48,760 --> 00:08:50,640
J'ai vidé toute la cave.
97
00:08:51,520 --> 00:08:54,760
Ça te va très bien.
Je te trouve resplendissante.
98
00:08:54,960 --> 00:08:57,480
À ce propos, on en commande une autre ?
S'il vous plaît.
99
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
Moi, j'ai un aveu à vous faire.
100
00:09:00,040 --> 00:09:01,120
Mmh ?
101
00:09:01,280 --> 00:09:03,200
Mais je compte sur vous
pour ne jamais le répéter.
102
00:09:03,360 --> 00:09:06,040
- À qui tu veux qu'on en parle ?
- C'est un secret.
103
00:09:06,200 --> 00:09:07,280
Allez, crache !
104
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
Oui.
105
00:09:10,120 --> 00:09:11,200
Voilà.
106
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Montre.
107
00:09:13,520 --> 00:09:15,080
- Regarde !
- Devinez.
108
00:09:16,360 --> 00:09:18,840
- "Mister Love".
- C'est quoi ? Montre !
109
00:09:32,520 --> 00:09:33,640
Oui.
110
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
Très bien.
111
00:09:44,440 --> 00:09:46,400
Oui. Très joli.
112
00:09:47,080 --> 00:09:48,960
Attendez, attendez, attendez.
113
00:09:49,200 --> 00:09:50,520
Oh !
114
00:09:51,040 --> 00:09:54,160
- Stop.
- Oh bah non, merde ! C'était bon.
115
00:09:54,320 --> 00:09:55,880
Vous êtes complètement droguée !
116
00:09:56,040 --> 00:09:57,240
Et alors ?
117
00:09:57,400 --> 00:09:58,760
Qui va me blâmer ?
118
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
Je vais perdre mon boulot ?
119
00:10:00,760 --> 00:10:03,720
Mon mari va me quitter ?
Je vais faire peur à mes enfants ?
120
00:10:04,040 --> 00:10:07,400
- Je donne le mauvais exemple ?
- Où est-ce que vous l'avez planquée ?
121
00:10:07,520 --> 00:10:09,760
- Je sais pas.
- Elle est où ?
122
00:10:10,360 --> 00:10:11,600
Elle est où ?
123
00:10:12,640 --> 00:10:14,040
Là, dans le tiroir.
124
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
C'est pas pour vous qu'on l'a achetée.
125
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
Je prends des risques
pour nous sortir de cette merde.
126
00:10:24,000 --> 00:10:26,880
- Mais c'est mon argent !
- C'est votre argent, mais c'est ma vie.
127
00:10:27,080 --> 00:10:29,080
Moi, personnellement,
je tiens pas à crever.
128
00:10:29,640 --> 00:10:31,640
Qu'est-ce que vous avez toutes
à vouloir en finir ?
129
00:10:31,760 --> 00:10:33,200
- Je peux en prendre une dernière ?
- Non.
130
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
J'adore ce que ça fait à l'intérieur.
131
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
- Donnez-m'en une dernière.
- Non !
132
00:10:36,840 --> 00:10:38,880
Vous avez vu votre tête ?
C'est pas de la poésie !
133
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
Vous allez pas dormir
avant la semaine prochaine.
134
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
J'aurai le temps de dormir
quand je passerai de l'autre côté.
135
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
Bon, vous avez des somnifères ?
136
00:10:45,720 --> 00:10:47,640
- Oui, je crois bien.
- Vous allez en prendre un.
137
00:10:47,840 --> 00:10:49,440
Juste avant de vous coucher.
Mais juste un.
138
00:10:49,600 --> 00:10:50,880
Pourquoi j'irais me coucher ?
139
00:10:51,040 --> 00:10:52,640
Parce que demain, on a un plan.
140
00:10:53,000 --> 00:10:54,120
J'ai besoin de vous.
141
00:10:55,240 --> 00:10:56,560
Vous avez besoin de moi ?
142
00:10:58,160 --> 00:11:00,440
Voilà, on a bien rigolé
143
00:11:00,600 --> 00:11:02,440
et maintenant on va faire un gros dodo.
144
00:11:03,960 --> 00:11:07,560
Parce qu'il faut se coucher
le jour où on s'est levé.
145
00:11:08,360 --> 00:11:09,920
Allez, bonne nuit.
146
00:11:11,560 --> 00:11:12,600
Lucien ?
147
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
Oui ?
148
00:11:14,880 --> 00:11:16,760
T'oublies pas quelque chose ?
149
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
- Encore.
- Non !
150
00:11:25,760 --> 00:11:26,920
Ça suffit.
151
00:11:27,280 --> 00:11:29,880
- J'en veux encore.
- Mais vous êtes droguée !
152
00:11:33,200 --> 00:11:35,240
Pourquoi vous avez les clés de chez lui ?
153
00:11:35,400 --> 00:11:37,160
Parce que c'est chez moi.
154
00:11:37,320 --> 00:11:39,240
J'y ai jamais foutu les pieds,
vous imaginez bien.
155
00:11:39,400 --> 00:11:42,560
Il me harcelait pour que je lui paye
un appart. Je lui ai offert ce taudis.
156
00:11:43,680 --> 00:11:46,120
Vous avez de l'argent,
c'est pas très gentil.
157
00:11:46,280 --> 00:11:48,240
Au contraire, c'est très gentil.
158
00:11:50,640 --> 00:11:52,280
C'est au 17 rue Paul Bourget.
159
00:11:52,440 --> 00:11:54,400
Il y a le bâtiment, l'étage, tout.
160
00:11:55,600 --> 00:11:58,400
Il se prend pour un loubard
alors qu'il est né dans le 16e, ce con !
161
00:11:59,040 --> 00:12:01,560
On l'a pourri, gâté,
jusqu'à l'âge de 26 ans.
162
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
Il fout rien, il claque tout.
163
00:12:03,200 --> 00:12:04,760
Bah maintenant, il est content.
164
00:12:04,920 --> 00:12:07,840
Il vit là où il aurait aimé être né
pour excuser son mal-être.
165
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
Il est peut-être malade.
166
00:12:11,800 --> 00:12:13,080
Moi aussi.
167
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
La vieillesse est un cancer.
168
00:12:29,840 --> 00:12:31,720
Sofiane, devine il a eu combien ?
169
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Zéro, comme d'habitude.
Son père... Il est allé chez lui, hein.
170
00:12:34,880 --> 00:12:36,440
Son père, il est arrivé...
171
00:12:55,920 --> 00:12:56,960
Ça s'est bien passé ?
172
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
Oui, oui, impeccable.
173
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
Par ce beau temps,
174
00:13:00,080 --> 00:13:03,440
ça te ferait du bien de prendre
un peu l'air dans une banlieue très chic.
175
00:13:03,600 --> 00:13:05,640
Ah oui, je suis pas contre, en effet.
176
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
Alors, elle s'appelle
177
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Anne-Marie de Montenay
178
00:13:09,720 --> 00:13:13,280
et elle t'attend
dans un manoir à Rueil-Malmaison.
179
00:13:13,440 --> 00:13:14,720
Ça sent le serre-tête et la messe.
180
00:13:15,280 --> 00:13:17,760
- Quel âge ?
- Jeune, 65.
181
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
Combien ?
182
00:13:19,080 --> 00:13:20,640
1 000, mais elle m'a fait
une belle avance.
183
00:13:20,800 --> 00:13:21,920
OK, ça roule.
184
00:13:25,640 --> 00:13:28,720
Alors quand tu arrives,
tu te gares au pied du perron.
185
00:13:30,280 --> 00:13:33,120
Tu rentres. Tu vas voir un piano.
186
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
Sur le piano, y a une jarre.
187
00:13:35,360 --> 00:13:37,400
Et dans la jarre, y a un foulard.
188
00:13:37,560 --> 00:13:39,320
Tu le prends et tu te bandes les yeux.
189
00:13:39,480 --> 00:13:40,760
Elle veut pas que je la voie ?
190
00:13:40,920 --> 00:13:44,320
Apparemment non.
L'hypocrisie, la religion, tout ça...
191
00:13:44,480 --> 00:13:47,560
Et surtout, tu ne triches pas.
Si tu la vois, elle paiera pas.
192
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Et après, je fais quoi ?
193
00:13:48,880 --> 00:13:50,480
Tu fais quelques pas
194
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
et à partir de ce moment-là,
tu suis ses instructions.
195
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Bonjour.
196
00:13:55,280 --> 00:13:56,400
Enchanté.
197
00:13:57,280 --> 00:13:58,680
Donnez-moi la main.
198
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
Suivez-moi.
199
00:14:01,440 --> 00:14:03,960
Y a un canapé juste derrière vous.
200
00:14:04,120 --> 00:14:05,800
Vous pouvez vous asseoir.
201
00:14:07,520 --> 00:14:10,640
Enlevez votre veste et votre chemise,
s'il vous plaît.
202
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Baissez votre pantalon.
203
00:14:17,760 --> 00:14:19,600
Vous aimez votre métier ?
204
00:14:20,400 --> 00:14:21,600
Ça dépend.
205
00:14:23,120 --> 00:14:26,680
Et si je parle normalement,
vous me reconnaissez ?
206
00:14:28,000 --> 00:14:29,440
Allez, regarde-moi.
207
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Si tu te voyais.
208
00:14:40,920 --> 00:14:43,000
Je crois qu'il est temps qu'on se parle.
209
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
Oui.
210
00:14:50,920 --> 00:14:52,640
Je te présente Johanna.
211
00:14:54,160 --> 00:14:55,760
C'est Johanna, c'est ça ?
212
00:14:56,200 --> 00:14:58,160
C'est tout ce que vous voulez.
213
00:15:03,880 --> 00:15:04,960
Qui c'est ?
214
00:15:05,280 --> 00:15:07,560
C'est une partie de moi
que je t'ai toujours cachée.
215
00:15:08,480 --> 00:15:11,240
On s'est dit 2-3 trucs, lui et moi.
216
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
Quel genre de trucs ?
217
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
Ce qu'on s'était jamais dit.
218
00:15:20,840 --> 00:15:22,040
Viens.
219
00:15:28,880 --> 00:15:31,120
Finalement, la vie est pas si mal faite.
220
00:15:32,680 --> 00:15:36,520
Si j'avais jamais découvert
qui il était vraiment,
221
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
j'aurais jamais su
ce que je désire vraiment.
222
00:15:39,760 --> 00:15:41,320
Et tu lui as parlé de moi ?
223
00:15:42,760 --> 00:15:44,360
D'une certaine manière, oui.
224
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Viens.
225
00:15:54,880 --> 00:15:56,440
Allonge-toi.
226
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
Vas-y.
227
00:16:05,600 --> 00:16:06,840
Salut, toi.
228
00:16:08,200 --> 00:16:09,480
Il a réagi comment ?
229
00:16:11,040 --> 00:16:12,720
Écoute, il a rien dit.
230
00:16:13,680 --> 00:16:15,520
Il est resté de glace ?
231
00:16:15,920 --> 00:16:17,120
Pas vraiment.
232
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Tu te sens comment ?
233
00:16:27,600 --> 00:16:29,120
Ça m'a fait beaucoup de bien.
234
00:16:36,720 --> 00:16:38,000
Je suis fière de toi.
235
00:16:39,480 --> 00:16:42,160
C'est une grosse page
qui se tourne, hein ?
236
00:16:47,280 --> 00:16:48,480
Suis-moi.
237
00:16:55,120 --> 00:16:56,360
C'est quoi, ça ?
238
00:16:56,880 --> 00:16:58,280
Toutes tes affaires.
239
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
Je veux plus te voir.
240
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
Ça va ?
241
00:17:20,200 --> 00:17:21,440
Tu pleures ?
242
00:17:23,640 --> 00:17:27,160
Je viens de dire adieu
à la moitié de ma vie.
243
00:17:29,320 --> 00:17:31,960
J'ai la dalle, frère.
Vas-y, fais péter le DoMac.
244
00:17:32,080 --> 00:17:33,200
Ça arrive.
245
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
Chaud, chaud, chaud.
246
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
- Tiens.
- J'avais pris des frites.
247
00:17:39,800 --> 00:17:42,880
- Hé, les gars. Vous avez vu ça ?
- Wesh, c'est quoi, ce truc ?
248
00:17:43,480 --> 00:17:46,040
- Je vais goûter.
- Attends, gros, c'est pas à moi, ça.
249
00:17:46,200 --> 00:17:48,320
Je m'en bas les couilles
que ça soit pas à toi.
250
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
T'es sérieux, frère ?
251
00:17:50,480 --> 00:17:52,200
Cité de la galaxie.
252
00:17:52,560 --> 00:17:54,160
17 rue Paul Bourget.
253
00:17:54,680 --> 00:17:57,720
Deuxième étage, appartement 12.
254
00:17:57,920 --> 00:18:00,000
Je peux prendre
votre signalement, s'il vous plaît ?
255
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Alors ?
256
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
- C'est de la cess !
- Putain, chanmé.
257
00:18:14,160 --> 00:18:15,320
Fais goûter.
258
00:18:15,520 --> 00:18:17,160
Elle vient de m'engourdir.
259
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
Alors ? Elle est lourde !
260
00:18:24,880 --> 00:18:25,920
Papa ?
261
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
Bonsoir.
262
00:18:43,080 --> 00:18:44,920
Je sais qu'on n'avait pas rendez-vous,
mais…
263
00:18:45,080 --> 00:18:46,160
Entrez, entrez.
264
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
Vous voulez peut-être que je me...
265
00:18:47,680 --> 00:18:48,880
Non, ça va.
266
00:18:49,040 --> 00:18:50,080
Sûre ?
267
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
Il reste de la soupe.
Je vais la réchauffer.
268
00:19:26,080 --> 00:19:29,200
Excuse-moi, je suis en retard.
Je connais pas du tout ce quartier.
269
00:19:29,560 --> 00:19:31,400
Mon Dieu, comme tu es belle.
270
00:19:32,280 --> 00:19:34,760
Largement au niveau
de ce que je m'apprête à te demander.
271
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
Je suis heureuse de vous revoir.
272
00:19:40,480 --> 00:19:41,520
Moi aussi.
273
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Ça te plaît ?
274
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
J'adore.
275
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
- Ça frappe. J'y vais ?
- Vas-y, va ouvrir.
276
00:20:41,480 --> 00:20:43,200
- On est fermés. Merde !
- Police !
277
00:20:43,320 --> 00:20:45,480
Assieds-toi.
Vous faites quoi ?
278
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
Ça, c'est quoi ?
279
00:20:48,880 --> 00:20:51,040
- Les gars !
- OK. C'est à qui, ça ?
280
00:20:51,200 --> 00:20:53,080
C'est pas à moi.
La vie de ma mère !
281
00:20:53,280 --> 00:20:54,800
Me touche pas toi ! Me touche pas !
282
00:21:06,160 --> 00:21:08,280
Me touche pas !
C'est pas à moi !
283
00:21:10,160 --> 00:21:12,680
C'est pas à moi !
Tu m'entends quand je te parle ?
284
00:21:14,240 --> 00:21:16,160
Enlève ta lampe, enculé de ta mère !
285
00:21:53,360 --> 00:21:55,520
Vous êtes
sur la messagerie d'Adèle Mouginot.
286
00:21:55,680 --> 00:21:57,760
Veuillez laisser un message
à la suite de ce bip.
287
00:21:57,920 --> 00:22:00,200
Et n'oubliez jamais,
comme disait le poète,
288
00:22:00,360 --> 00:22:02,600
"La brièveté est sœur du talent."
289
00:22:02,760 --> 00:22:05,120
Oui, Adèle, c'est Alphonse.
290
00:22:05,280 --> 00:22:06,800
J'ai des bonnes nouvelles.
291
00:22:07,160 --> 00:22:09,880
Il se peut que vous ne soyez plus embêtée
durant les mois à venir.
292
00:22:10,040 --> 00:22:11,560
Rappelez-moi, s'il vous plaît.
293
00:22:16,240 --> 00:22:19,800
C'est amusant. Dans cette lumière,
vous ressemblez beaucoup à votre mère.
294
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
Vous avez connu ma mère ?
295
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
À peine. On se croisait dans le couloir.
296
00:22:24,680 --> 00:22:26,560
Mais vous habitiez déjà là
à l'époque de ma mère ?
297
00:22:26,720 --> 00:22:29,240
Oui, on a emménagé
deux mois avant qu'elle parte.
298
00:22:30,960 --> 00:22:32,560
Et vous vous êtes parlé ?
299
00:22:33,120 --> 00:22:34,480
Des phrases de politesse.
300
00:22:35,240 --> 00:22:38,640
C'est mon mari qui la connaissait.
Il était photographe amateur.
301
00:22:38,800 --> 00:22:40,760
Comme elle était belle,
il lui avait demandé de poser.
302
00:22:41,400 --> 00:22:43,640
Ça m'avait rendue affreusement jalouse.
303
00:22:44,200 --> 00:22:46,080
Vos parents s'aimaient très fort,
ça se voyait.
304
00:22:46,720 --> 00:22:49,520
On l'avait croisée la veille.
Elle avait l'air très heureuse.
305
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Bonne journée.
306
00:22:54,200 --> 00:22:56,760
Bonne journée. Vous allez où ?
307
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Euh...
308
00:23:00,720 --> 00:23:02,680
Vous avez raison, ça ne me regarde pas.
309
00:23:03,600 --> 00:23:05,960
- À plus tard.
- À plus tard.
310
00:23:06,640 --> 00:23:07,800
Alphonse.
311
00:23:09,800 --> 00:23:10,840
Je vous aime beaucoup.
312
00:23:12,680 --> 00:23:13,760
Moi aussi.
313
00:23:28,040 --> 00:23:29,600
Eh oui, mon vieux.
314
00:23:30,680 --> 00:23:31,840
Tu l'as dans le cul !
315
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
- C'est pas à moi, frère !
- Arrête de m'appeler "frère".
316
00:23:34,800 --> 00:23:37,040
- C'est pas à moi, la vie de ma mère !
- Alors c'est quoi ?
317
00:23:37,880 --> 00:23:40,560
Le père Noël est passé et a glissé
150 g de coke dans tes souliers ?
318
00:23:40,720 --> 00:23:41,760
Je sais pas ce que ça foutait là.
319
00:23:41,920 --> 00:23:43,880
Tu vas arrêter
de te foutre de notre gueule ?
320
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
On t'a déjà chopé deux fois
pour trafic de stup.
321
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
- Vas-y, je dealais du shit.
- Oui, je sais.
322
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
Mais t'as voulu faire le malin,
jouer les caïds.
323
00:23:50,800 --> 00:23:53,280
Seulement voilà, t'es tellement con
qu'un autre t'a balancé.
324
00:23:53,440 --> 00:23:55,000
- Qui ça ?
- C'est pas le problème.
325
00:23:55,160 --> 00:23:57,440
Vous êtes même pas foutus
de vous entendre entre vous.
326
00:23:57,600 --> 00:23:59,360
Je deale pas de coke, frère. Jamais !
327
00:23:59,520 --> 00:24:01,840
- Arrête avec tes "frère".
- C'est ta conso personnelle ?
328
00:24:02,200 --> 00:24:03,320
150 grammes ?
329
00:24:03,760 --> 00:24:04,920
Faut vraiment te faire soigner.
330
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
- On perd notre temps.
- Ouais.
331
00:24:07,080 --> 00:24:08,960
Tu sais que tu risques très gros, Louis.
332
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
Il va falloir que tu nous dises
qui t'a fourni cette came.
333
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
Putain, je sais pas !
334
00:24:13,520 --> 00:24:15,120
Ouais, c'est ça. Tu sais rien.
335
00:24:15,280 --> 00:24:16,400
Je vous dis que j'en sais rien !
336
00:24:16,560 --> 00:24:19,160
- J'ai pas envie de finir en taule !
- Tu restes tranquille.
337
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
Hé, m'approche pas, toi !
Me touche pas !
338
00:24:32,720 --> 00:24:34,240
Oh non, non...
339
00:24:34,400 --> 00:24:36,080
Non, je vous en supplie !
340
00:24:36,760 --> 00:24:39,120
Non, je vous en supplie.
Me faites pas ça.
341
00:24:39,280 --> 00:24:41,800
Non !
342
00:24:47,160 --> 00:24:48,640
- Quoi ?
- Pardon.
343
00:24:48,800 --> 00:24:50,640
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Désolé.
344
00:24:52,360 --> 00:24:53,840
- Oui ?
- Hé !
345
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Oui ?
346
00:24:58,200 --> 00:24:59,360
Qu'est-ce qui se passe ?
347
00:24:59,520 --> 00:25:01,600
D'accord, j'arrive, oui.
348
00:25:02,280 --> 00:25:04,120
Euh, je dois y aller.
349
00:25:04,760 --> 00:25:07,280
Oh bah non, pas maintenant !
J'étais à fond.
350
00:25:07,440 --> 00:25:10,800
- Désolé. Je reviens plus tard.
- Oh non ! Hé oh !
351
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Mais détache-moi !
352
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
Son cancer a empiré.
353
00:25:35,800 --> 00:25:37,120
Elle avait un cancer.
354
00:25:37,960 --> 00:25:39,240
Vous étiez pas au courant ?
355
00:25:39,960 --> 00:25:42,080
Si, si, mais c'est quelqu'un de pudique.
356
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
Elle en parle très peu.
357
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
Elle refuse tous les traitements.
358
00:25:46,880 --> 00:25:48,880
C'est un miracle
qu'elle ait tenu si longtemps.
359
00:26:07,480 --> 00:26:08,680
C'est bon, asseyez-vous.
360
00:26:10,320 --> 00:26:12,120
Bien, mesdemoiselles,
361
00:26:12,280 --> 00:26:15,040
pendant le congé maternité
de madame Villemaire,
362
00:26:15,200 --> 00:26:18,760
c'est monsieur Moreira
qui se chargera du cours de lettres.
363
00:26:19,120 --> 00:26:21,440
Monsieur Moreira,
je vous laisse la classe.
364
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
Merci, monsieur le proviseur.
365
00:26:23,400 --> 00:26:24,480
Mesdemoiselles, bonjour.
366
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Bonjour.
367
00:26:29,880 --> 00:26:31,160
Alors...
368
00:26:42,400 --> 00:26:45,440
Commençons, si vous le voulez bien,
par une sorte de jeu.
369
00:26:45,600 --> 00:26:48,040
Vous n'êtes pas habituées
à ce qu'on vous propose de jouer.
370
00:26:49,440 --> 00:26:52,640
Quelqu'un aurait une remarque à faire
sur ce que je viens d'écrire ?
371
00:26:54,080 --> 00:26:55,520
- Mademoiselle...
- Clément.
372
00:26:56,480 --> 00:26:59,080
- C'est votre prénom ?
- Non. C'est mon nom, monsieur.
373
00:26:59,240 --> 00:27:01,800
- S'il vous plaît !
- Je m'appelle Adèle Clément.
374
00:27:01,960 --> 00:27:03,040
Je vous écoute, mademoiselle.
375
00:27:03,200 --> 00:27:06,040
Ce sont des œuvres de Flaubert,
à l'exception d'Hernani.
376
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
Hernani qui est une pièce de... ?
377
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
De Victor Hugo.
378
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Eh bien bravo.
379
00:27:10,720 --> 00:27:12,440
Tu avais un sourire délicieux.
380
00:27:12,600 --> 00:27:15,320
Une démarche d'adulte
et un regard enfantin.
381
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
C'est la première fois
que je ressentais ça.
382
00:27:17,760 --> 00:27:19,240
Vous m'avez l'air perdu, M. Moreira.
383
00:27:19,640 --> 00:27:21,840
Oui. Oui, je cherche la rue Poincaré.
384
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
Vous êtes pas rendu !
C'est de l'autre côté.
385
00:27:23,960 --> 00:27:26,240
- Je connais pas bien cette ville.
- C'est pas bien grand.
386
00:27:26,400 --> 00:27:29,200
Dans une semaine, vous vous plaindrez
d'en avoir déjà fait le tour.
387
00:27:29,360 --> 00:27:30,440
Allez, suivez-moi.
388
00:27:30,960 --> 00:27:33,840
- Bah attendez-moi !
- Plus vite, Lucien !
389
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Ne m'appelez pas Lucien.
Je suis votre professeur.
390
00:27:36,160 --> 00:27:37,720
D'accord, Lucien !
391
00:27:44,440 --> 00:27:46,040
Bah, faites comme chez vous !
392
00:27:46,480 --> 00:27:47,760
Je vais me gêner.
393
00:27:48,560 --> 00:27:51,160
J'ai passé la nuit à rêver
que nous quittions cette ville,
394
00:27:51,320 --> 00:27:54,400
loin de l'ennui de cette province étriquée
et meurtrie par la guerre.
395
00:27:54,560 --> 00:27:56,000
Allez, debout !
396
00:27:58,720 --> 00:28:01,880
- Arrêtez de faire semblant d'être vieux !
- Vous devriez pas être là.
397
00:28:02,040 --> 00:28:03,120
Je suis votre professeur.
398
00:28:03,280 --> 00:28:05,480
Vous êtes mon professeur
quand nous sommes au lycée.
399
00:28:05,640 --> 00:28:08,680
En dehors, vous êtes juste un type chiant
qui ne sait même pas danser.
400
00:28:09,720 --> 00:28:12,120
J'ai des copies à corriger, hein.
401
00:28:12,280 --> 00:28:15,040
Et puis je sais danser.
Je sais même très bien danser.
402
00:28:15,200 --> 00:28:18,520
Si vous me refusez cette danse,
je déchire mon chemisier et je hurle.
403
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Vous feriez ça ?
404
00:28:20,400 --> 00:28:21,720
J'en meurs d'envie.
405
00:28:22,840 --> 00:28:24,760
Bon, juste une danse et vous partez.
406
00:28:24,920 --> 00:28:26,360
Mmh mmh, promis.
407
00:28:30,880 --> 00:28:32,320
C'était toi.
408
00:28:32,760 --> 00:28:34,080
C'était comme ça.
409
00:28:43,440 --> 00:28:44,480
J'aimais,
410
00:28:45,400 --> 00:28:46,920
pour la première fois.
411
00:28:48,760 --> 00:28:50,320
Et sans doute la dernière.
412
00:28:51,800 --> 00:28:53,960
Et lorsqu'on est comme ça,
413
00:28:54,120 --> 00:28:56,000
vous aimez toujours votre femme ?
414
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
Évidemment.
415
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
J'aimerai toujours ma femme.
416
00:29:03,240 --> 00:29:05,480
- Mais elle est loin.
- Non.
417
00:29:06,760 --> 00:29:08,640
Dans mon esprit, elle est tout près.
418
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Arrêtez !
419
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
Laissez-moi !
420
00:30:06,720 --> 00:30:09,120
Je m'en suis atrocement voulu.
421
00:30:11,360 --> 00:30:13,760
J'étais jeune et pleine d'orgueil.
422
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
Je te demande pardon, Lucien.
423
00:30:21,000 --> 00:30:22,240
Je te pardonne.
424
00:30:26,280 --> 00:30:28,720
J'ai fini par avouer que c'était pas vrai.
425
00:30:30,320 --> 00:30:31,960
Je t'ai écrit, cent fois,
426
00:30:32,880 --> 00:30:35,880
mais le mal était fait.
Tu m'as jamais répondu.
427
00:30:37,280 --> 00:30:38,560
Reposez-vous.
428
00:30:51,400 --> 00:30:52,680
C'est pour vous.
429
00:30:53,800 --> 00:30:55,560
Vous l'ouvrirez plus tard.
430
00:31:05,880 --> 00:31:07,520
Lis-moi le poème.
431
00:31:08,880 --> 00:31:10,320
Lequel ?
432
00:31:11,560 --> 00:31:13,840
Celui que tu nous avais lu en classe.
433
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
Ah...
434
00:31:23,840 --> 00:31:25,320
Tu le sais pas par cœur ?
435
00:31:26,680 --> 00:31:27,720
Non.
436
00:31:28,880 --> 00:31:31,000
- Désolé.
- Tant pis.
437
00:31:31,440 --> 00:31:33,160
Lis-le quand même.
438
00:31:34,760 --> 00:31:37,160
"Vous qui ne savez pas
combien l'enfance est belle,
439
00:31:37,760 --> 00:31:40,840
Enfant !
n'enviez point notre âge de douleur,
440
00:31:41,680 --> 00:31:44,560
Où le cœur, tour à tour,
est esclave et rebelle,
441
00:31:45,440 --> 00:31:48,480
Où le rire est souvent plus triste
que vos pleurs.
442
00:32:02,160 --> 00:32:04,640
Votre âge insouciant est si doux
qu'on l'oublie !
443
00:32:05,160 --> 00:32:08,040
Il passe, comme un souffle
au vaste champ des airs,
444
00:32:08,840 --> 00:32:11,360
Comme une voix joyeuse
en fuyant affaiblie,
445
00:32:13,560 --> 00:32:15,040
Comme un alcyon sur les mers.
446
00:32:18,800 --> 00:32:23,120
Oh ! ne vous hâtez point
de mûrir vos pensées !
447
00:32:24,320 --> 00:32:27,760
Jouissez du matin, jouissez du printemps ;
448
00:32:28,680 --> 00:32:31,120
Vos heures sont des fleurs
l'une à l'autre enlacées ;
449
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
Ne les effeuillez pas plus vite
que le temps."
450
00:33:22,200 --> 00:33:24,360
Elle vient de nous quitter.
451
00:33:32,280 --> 00:33:33,360
Merci.
452
00:34:57,040 --> 00:34:58,160
Ah, bonjour.
453
00:34:59,160 --> 00:35:00,160
Bonjour.
454
00:35:01,840 --> 00:35:03,000
Je partais.
455
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
- Bonne journée.
- Bonne journée.
456
00:35:20,160 --> 00:35:22,520
- Je peux savoir ce qui se passe ?
- J'ai repris du service.
457
00:35:23,080 --> 00:35:24,280
Un problème ?
458
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Non.
459
00:35:33,160 --> 00:35:34,600
Ça te choque tant que ça ?
460
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
Non, c'est pas ça, non.
461
00:35:38,640 --> 00:35:40,120
Il te reste un peu de whisky ?
462
00:35:42,040 --> 00:35:45,320
Vaut mieux pas. T'as une cliente
dans trois quarts d'heure.
463
00:35:47,040 --> 00:35:48,200
J'irai pas.
464
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
Pas aujourd'hui.
465
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
Je peux savoir ce qui t'arrive ?
466
00:35:56,480 --> 00:35:58,160
Ma femme vient de me quitter.
467
00:35:58,960 --> 00:36:00,120
Elle est lesbienne.
468
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
Je viens de planquer
469
00:36:04,880 --> 00:36:07,480
150 grammes de cocaïne
chez un psychopathe.
470
00:36:09,480 --> 00:36:12,360
Et quelqu'un que j'aimais beaucoup
vient de mourir sous mes yeux.
471
00:36:20,960 --> 00:36:22,520
C'est qui qu'est mort ?
472
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Adèle.
473
00:36:25,800 --> 00:36:26,920
Adèle ?
474
00:36:27,520 --> 00:36:29,560
- Notre Adèle ?
- Oui.
475
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
Oh bah merde.
476
00:36:44,640 --> 00:36:46,520
C'était notre meilleure cliente.
477
00:36:48,640 --> 00:36:49,680
Je rigole.
478
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
Je sais.
479
00:37:03,440 --> 00:37:05,560
C'était un sacré personnage.
480
00:37:08,520 --> 00:37:09,560
Et un bon coup.
481
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Tu sais, ça arrive.
482
00:37:21,560 --> 00:37:24,080
Surtout dans notre métier.
Faut se blinder.
483
00:37:26,080 --> 00:37:28,160
Moi, j'en ai perdu quatre l'an dernier.
484
00:37:29,760 --> 00:37:31,040
Quatre ?
485
00:37:32,800 --> 00:37:33,960
Quatre.
486
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Non, je peux pas.
487
00:37:36,280 --> 00:37:37,480
Je pourrai pas.
488
00:37:38,080 --> 00:37:39,600
Mais si, tu pourras.
489
00:37:40,840 --> 00:37:42,680
Parce que c'est là que t'es le plus utile.
490
00:37:43,960 --> 00:37:46,840
Mais si t'as besoin
d'un peu de temps pour te remettre,
491
00:37:48,160 --> 00:37:49,960
je vais te programmer quelques jeunettes.
492
00:37:51,840 --> 00:37:53,400
C'est quoi, cette mallette ?
493
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
C'est rien.
494
00:38:07,640 --> 00:38:08,760
Excuse-moi.
495
00:38:09,040 --> 00:38:10,160
Oui, allô ?
496
00:38:32,680 --> 00:38:34,080
Tu m'entends ? C'est Louis.
497
00:38:34,200 --> 00:38:36,760
Écoute, j'ai une bonne nouvelle, frère.
T'es prêt ?
498
00:38:36,920 --> 00:38:39,280
- La vieille elle est dead.
- Qui ça ?
499
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Ma grand-mère, elle est morte.
500
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
Et alors ?
501
00:38:43,200 --> 00:38:45,440
Faut que t'ailles chez elle.
J'ai les codes.
502
00:38:45,600 --> 00:38:46,600
T'as les codes de quoi ?
503
00:38:46,760 --> 00:38:48,400
Les codes du coffre, bouffon !
504
00:38:49,120 --> 00:38:51,320
Ah t'as les codes du...
T'as les... T'as les co...
505
00:38:51,840 --> 00:38:54,000
Viens, viens, t'inquiète.
Vas-y, dis-moi tout.
506
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Bonjour.
507
00:38:56,400 --> 00:38:58,800
Je pourrai pas venir ce soir
parce que j'ai un petit...
508
00:38:58,960 --> 00:39:01,400
Tu tombes bien.
On était en train de parler de toi.
509
00:39:01,560 --> 00:39:02,680
- Entre.
- Moi ?
510
00:39:02,880 --> 00:39:04,000
Entre, entre.
511
00:39:05,200 --> 00:39:07,320
Les enfants, comme prévu,
512
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
je vous présente Alphonse.
513
00:39:09,320 --> 00:39:10,560
Assieds-toi.
514
00:39:11,840 --> 00:39:12,920
Bonjour.
515
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Bonjour.
516
00:39:14,760 --> 00:39:15,800
Voilà, assieds-toi.
517
00:39:16,760 --> 00:39:18,000
Sérieux ?
518
00:39:18,480 --> 00:39:21,120
- Faites pas cette tête-là.
- Quelle tête tu veux qu'on fasse ?
519
00:39:21,280 --> 00:39:24,160
Excusez-nous, c'est pas contre vous.
Mais mettez-vous à notre place.
520
00:39:24,360 --> 00:39:25,760
C'est normal qu'on soit troublés.
521
00:39:26,560 --> 00:39:27,800
Je comprends pas.
522
00:39:27,960 --> 00:39:29,560
Ça tombe bien.
Nous non plus, on comprend pas.
523
00:39:29,680 --> 00:39:31,440
Je comprends
que ce soit difficile pour vous
524
00:39:31,600 --> 00:39:33,920
d'accepter
que je refasse ma vie à mon âge.
525
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
Je vous demande pardon ?
526
00:39:35,200 --> 00:39:37,040
Chut, laisse-moi finir.
527
00:39:37,440 --> 00:39:40,680
Dans votre tête à tous les deux,
je serai toujours associée à votre père.
528
00:39:41,000 --> 00:39:43,160
Mais il est sorti de ma vie
depuis plus de cinq ans.
529
00:39:43,360 --> 00:39:45,120
Cinq ans que je vis seule !
530
00:39:46,080 --> 00:39:49,280
Que vous venez une fois tous les deux mois
et faut que j'insiste.
531
00:39:49,840 --> 00:39:51,760
Toujours une bonne excuse
pour décaler ou annuler
532
00:39:51,920 --> 00:39:53,560
les déjeuners que je vous propose.
533
00:39:54,080 --> 00:39:55,160
Cinq ans que...
534
00:39:56,320 --> 00:39:58,560
qu'il m'arrive d'envisager le pire.
535
00:39:59,760 --> 00:40:01,000
Et alors il se trouve que,
536
00:40:02,160 --> 00:40:06,400
au bout de cinq ans, il semblerait
que le destin me sourie à nouveau.
537
00:40:07,200 --> 00:40:09,360
J'ai rencontré Alphonse
alors que j'étais au plus bas.
538
00:40:11,160 --> 00:40:12,840
Il a su me réapprendre
539
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
ce que c'est que d'aimer.
540
00:40:14,640 --> 00:40:18,640
- Y a un problème.
- Tais-toi. Tu n'as pas à subir ça.
541
00:40:18,840 --> 00:40:22,000
- Non, en effet, justement.
- Mes enfants vont t'accepter.
542
00:40:22,160 --> 00:40:25,080
Tout ça est très charmant,
mais c'est un gros malentendu.
543
00:40:25,200 --> 00:40:27,400
Votre mère est une femme formidable,
544
00:40:27,560 --> 00:40:29,920
et je crois qu'elle a très mal vécu
le décès de votre papa.
545
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
- Papa ?
- Oui, et...
546
00:40:33,640 --> 00:40:35,960
Attendez, pardon.
Qu'est-ce que vous venez de dire là ?
547
00:40:36,120 --> 00:40:37,640
Qu'elle a mal vécu le décès de votre père.
548
00:40:38,320 --> 00:40:40,600
Non mais attendez, papa n'est pas mort.
549
00:40:42,160 --> 00:40:43,200
Ah.
550
00:40:45,040 --> 00:40:47,840
Maman... Maman, t'as dit à ce type
que papa était mort ?
551
00:40:48,640 --> 00:40:49,840
Pour moi, c'est kif-kif.
552
00:40:50,000 --> 00:40:53,440
Sous prétexte qu'il t'a trompée
avec la voisine de Beaulieu...
553
00:40:53,600 --> 00:40:54,640
Ne me parle pas de cette pute !
554
00:40:54,840 --> 00:40:56,320
Il en avait rien à foutre,
elle était nympho !
555
00:40:56,480 --> 00:40:57,680
Alors pourquoi il l'a baisée ?
556
00:40:57,880 --> 00:40:59,960
Enfin maman, s'il te plaît,
c'est des choses qui arrivent.
557
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
Oui.
558
00:41:01,280 --> 00:41:04,120
- Dans ma tête, il est mort.
- Mais maman, t'es trop fière.
559
00:41:04,280 --> 00:41:07,440
T'es en train de foutre ta vie en l'air,
et celle de papa avec.
560
00:41:08,160 --> 00:41:09,920
D'ailleurs, excusez-moi,
il est où, ce Gaston ?
561
00:41:10,880 --> 00:41:12,120
Ça ne te regarde pas.
562
00:41:12,280 --> 00:41:13,480
Il connaît ma mère.
563
00:41:13,640 --> 00:41:15,160
C'est qui, votre mère ?
564
00:41:17,320 --> 00:41:18,640
Bah je sais pas.
565
00:41:19,640 --> 00:41:21,400
Justement, j'aimerais bien savoir.
566
00:41:50,800 --> 00:41:52,440
- C'est bon, t'es devant ?
- Ouais.
567
00:41:54,360 --> 00:41:55,520
On a un problème, là, frère.
568
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
Quoi ?
569
00:41:57,080 --> 00:41:58,760
Hé, ferme ta putain de gueule.
570
00:41:58,920 --> 00:42:00,640
- Je suis en train de dormir.
- Quoi ?
571
00:42:01,760 --> 00:42:03,440
- Le coffre est ouvert.
- Et alors ?
572
00:42:03,920 --> 00:42:06,120
Il est vide, là, y a rien dedans.
Putain...
573
00:42:06,280 --> 00:42:07,480
Putain !
574
00:42:07,840 --> 00:42:09,760
Fait chier, sa mère la pute, là !
575
00:42:10,440 --> 00:42:12,200
Sa race, putain !
Je vais faire comment, moi ?
576
00:42:12,400 --> 00:42:15,000
J'ai pas une thune, sa mère !
Wesh tu fais quoi là ?
577
00:42:15,160 --> 00:42:16,280
- Ferme ta gueule !
- Tu fais quoi ?
578
00:42:16,440 --> 00:42:18,200
- Je dors, je te dis.
- Arrête, arrête !
579
00:42:18,400 --> 00:42:19,640
Arrête, tu me fais mal !
580
00:42:19,800 --> 00:42:22,040
Ouais et alors, hein ?
T'as un truc à dire ?
581
00:42:22,160 --> 00:42:23,280
Vas-y, c'est bon, lâche-moi.
582
00:42:23,440 --> 00:42:25,480
Qu'est-ce que t'as à dire ? Mmh ?
583
00:42:26,160 --> 00:42:27,520
Dors bien.
584
00:42:48,360 --> 00:42:49,800
Cher monsieur,
585
00:42:50,080 --> 00:42:52,000
si vous lisez cette lettre,
586
00:42:52,640 --> 00:42:54,960
c'est que je m'apprête à fiche le camp.
587
00:42:59,080 --> 00:43:01,880
C'est ici le combat du jour et de la nuit.
588
00:43:12,440 --> 00:43:14,960
Pour vous remercier de m'avoir procuré
589
00:43:15,760 --> 00:43:18,280
mes ultimes sursauts de plaisir,
590
00:43:19,440 --> 00:43:21,480
voici quelques renseignements.
591
00:43:21,640 --> 00:43:23,880
Vous qui aimez tant l'horlogerie,
592
00:43:24,280 --> 00:43:27,040
observez la grande aiguille
des trois cadrans.
593
00:43:27,640 --> 00:43:29,160
L'un à l'est,
594
00:43:31,640 --> 00:43:33,280
l'autre au sud
595
00:43:33,960 --> 00:43:37,320
et le troisième
à l'ouest de l'appartement.
596
00:43:39,760 --> 00:43:42,120
Ce sont les horaires que je préfère :
597
00:43:43,440 --> 00:43:45,080
l'aube en hiver,
598
00:43:46,080 --> 00:43:47,760
le déclin du soleil en été
599
00:43:49,560 --> 00:43:51,600
et le cœur de la nuit.
600
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
Profitez-en bien.
601
00:44:07,840 --> 00:44:09,000
Adèle.
602
00:44:31,800 --> 00:44:33,560
Eh bah mon cochon...
603
00:45:45,360 --> 00:45:47,800
Sous-titres : Émilie Nicolas
Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect
43855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.