All language subtitles for Agency_S01E16_episode 16_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,502 The final crisis that erupted two years ago. 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,238 In other words, the aftermath of the IMF crisis continues... 3 00:00:06,238 --> 00:00:10,170 4 00:00:10,177 --> 00:00:13,312 Excuse me. How much is a ticket to Seoul? 5 00:00:13,313 --> 00:00:15,760 It's 14,400 won. 6 00:00:15,760 --> 00:00:22,860 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 7 00:00:23,660 --> 00:00:24,830 8 00:00:24,830 --> 00:00:26,850 9 00:00:54,155 --> 00:00:56,722 14,000 won. 10 00:01:01,282 --> 00:01:03,808 14,100 won. 11 00:01:11,851 --> 00:01:16,455 14,120 won. 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,080 13 00:01:28,188 --> 00:01:32,213 14 00:01:37,260 --> 00:01:38,060 15 00:01:38,065 --> 00:01:40,933 The last bus to Seoul is leaving. 16 00:01:47,007 --> 00:01:49,887 I wanted to visit. 17 00:01:50,740 --> 00:01:52,940 18 00:01:52,946 --> 00:01:55,581 Even if I couldn't attend the school. 19 00:01:57,150 --> 00:02:00,786 I just wanted to visit at least once. 20 00:02:03,180 --> 00:02:04,960 21 00:02:13,960 --> 00:02:15,600 22 00:02:27,014 --> 00:02:28,987 Wait and see. 23 00:02:30,588 --> 00:02:35,555 I'm going to be more successful than all of you! 24 00:02:47,234 --> 00:02:51,707 If There's No Wind, You Must Row Ahead] 25 00:02:59,746 --> 00:03:02,647 Why haven't you gone home yet? 26 00:03:06,186 --> 00:03:08,454 I found something strange. 27 00:03:08,454 --> 00:03:09,256 What is it? 28 00:03:09,257 --> 00:03:13,693 I got a call earlier that they decided on the brand model for VC Construction. 29 00:03:17,197 --> 00:03:20,934 She was keeping low because she got a DUI last year. 30 00:03:20,934 --> 00:03:23,836 But now they want to use her as the brand model? 31 00:03:24,905 --> 00:03:27,573 They decided on this at VC Construction? 32 00:03:27,574 --> 00:03:30,009 No, I looked into it since it was strange. 33 00:03:30,009 --> 00:03:35,661 Headquarters signed a contract with her, and then they notified VC Construction. 34 00:03:40,830 --> 00:03:42,200 35 00:03:44,391 --> 00:03:46,425 Look at this. 36 00:03:47,527 --> 00:03:51,497 He makes a mistake right on time. 37 00:03:56,980 --> 00:03:58,420 38 00:04:00,474 --> 00:04:05,630 It's almost time for our king to fall off his horse. 39 00:04:05,630 --> 00:04:07,040 40 00:04:16,823 --> 00:04:19,992 - Did something happen? - We need to make our move. 41 00:04:21,762 --> 00:04:22,995 Did they make a mistake? 42 00:04:22,996 --> 00:04:24,564 We need confirmation. 43 00:04:24,564 --> 00:04:28,283 To be more precise, we need a few pictures of Jo Yoo Na with the vice-president. 44 00:04:28,283 --> 00:04:30,304 Jo Yoo Na? What about her? 45 00:04:30,304 --> 00:04:32,305 She's been keeping a low profile because of her DUI, 46 00:04:32,305 --> 00:04:35,408 but she was signed to be the brand model for VC Construction. 47 00:04:37,110 --> 00:04:39,645 So there's something going on with her and Han Soo? 48 00:04:40,847 --> 00:04:43,917 So you're going to mess with Kim Seo Jeong to provoke Chairman Kim? 49 00:04:43,917 --> 00:04:45,822 That too. 50 00:04:45,822 --> 00:04:53,354 The most important issue is the embezzlement of company funds. It's an act that'll tarnish the group's brand image. 51 00:04:53,354 --> 00:04:56,636 It's too much to ask the other secretaries to follow Vice-President Kang Han Soo, 52 00:04:56,636 --> 00:04:59,698 and take pictures of him. 53 00:04:59,699 --> 00:05:01,810 Not Vice-President Kang Han Soo. 54 00:05:01,811 --> 00:05:05,303 Ask them to take pictures of Jo Yoo Na. 55 00:05:05,303 --> 00:05:07,373 What reason should we give them? 56 00:05:07,374 --> 00:05:11,642 There's a bad rumor going around about our brand model's personal life, so there's a reason to check. 57 00:05:11,642 --> 00:05:16,664 And while doing that, they may happen to get a picture of her and Han Soo? 58 00:05:16,664 --> 00:05:20,419 Yes, I'll prepare the rest. 59 00:05:24,491 --> 00:05:26,671 My intuition is kicking in. 60 00:05:27,432 --> 00:05:29,662 The bells are ringing! 61 00:05:32,466 --> 00:05:36,779 No wonder my back hurts so much! 62 00:05:36,803 --> 00:05:39,472 It's time to get up already. 63 00:06:00,861 --> 00:06:02,780 Yes, Ma'am? 64 00:06:02,780 --> 00:06:08,290 65 00:06:09,536 --> 00:06:13,572 Mr. Han, let's do the ad for VC Construction with Jo Yoo Na. 66 00:06:13,573 --> 00:06:16,184 You're going to proceed with it? You're not going to switch out the model? 67 00:06:16,184 --> 00:06:17,110 Yeah. 68 00:06:17,110 --> 00:06:19,478 There'll be a big blow from public backlash. 69 00:06:19,479 --> 00:06:25,080 We need the blow to be big for the person who chose Jo Yoo Na to be the brand model. 70 00:06:25,080 --> 00:06:27,486 I'll organize the copy and send it to you. 71 00:06:38,000 --> 00:06:41,300 72 00:06:59,653 --> 00:07:02,378 This punk. 73 00:07:02,378 --> 00:07:04,857 I felt sorry for him so I took him in. 74 00:07:04,858 --> 00:07:07,072 Did you think I'd be like you? 75 00:07:07,073 --> 00:07:10,529 Did you think I wouldn't have a backup plan? 76 00:07:11,565 --> 00:07:13,666 - Did you call Hanju News? - Not yet. 77 00:07:13,667 --> 00:07:15,668 Do it quickly. 78 00:07:16,650 --> 00:07:18,625 79 00:07:24,699 --> 00:07:26,566 80 00:07:28,281 --> 00:07:30,322 Yeah. 81 00:07:30,322 --> 00:07:31,960 What happened? 82 00:07:31,960 --> 00:07:32,919 I'm in a meeting. 83 00:07:32,920 --> 00:07:34,578 Hey. 84 00:07:34,579 --> 00:07:36,455 Wrap it up and make it look like Senior Director Yoo deviated on his own. 85 00:07:36,456 --> 00:07:39,658 Chang Soo, just wait. 86 00:07:39,658 --> 00:07:40,694 Do you think you can handle it? 87 00:07:40,695 --> 00:07:43,396 Have we only done things we could handle? 88 00:07:43,396 --> 00:07:46,165 When something happens, we handle it however we can. 89 00:07:49,002 --> 00:07:53,199 You can trust me. Don't make any moves on your own. 90 00:07:53,199 --> 00:07:54,174 Okay. 91 00:07:54,175 --> 00:07:58,530 Don't come into work today. Use a vacation day and rest at home. 92 00:07:58,530 --> 00:08:00,778 Yeah, okay. 93 00:08:16,229 --> 00:08:20,332 Sir, do you plan on burying this? 94 00:08:21,334 --> 00:08:26,491 Are you crazy? How can I bury something that was said live on the evening news? 95 00:08:28,575 --> 00:08:31,375 Call the audit agency. 96 00:08:31,375 --> 00:08:34,163 Tell them to handle him as quickly as possible. 97 00:08:34,163 --> 00:08:36,282 Yes, sir. 98 00:08:55,735 --> 00:08:59,411 I'm sorry. I was harsh. I apologize. 99 00:08:59,411 --> 00:09:02,007 Will you forgive me this once? 100 00:09:02,876 --> 00:09:06,038 Yeah, I can forgive him once. 101 00:09:06,038 --> 00:09:09,185 Only once. 102 00:09:16,222 --> 00:09:18,565 103 00:09:20,570 --> 00:09:21,530 104 00:09:21,530 --> 00:09:22,780 105 00:09:23,950 --> 00:09:26,770 106 00:09:26,770 --> 00:09:27,850 107 00:09:34,990 --> 00:09:35,970 108 00:09:35,970 --> 00:09:37,490 109 00:09:37,490 --> 00:09:40,800 110 00:09:40,808 --> 00:09:42,682 What is this? 111 00:09:44,284 --> 00:09:45,851 How can you laugh right now? 112 00:09:45,852 --> 00:09:49,881 If you use Jo Yoo Na as our brand model and put out this ad, did you not know this would happen? 113 00:09:49,881 --> 00:09:50,789 I did. 114 00:09:50,790 --> 00:09:53,125 How could you proceed with this if you knew? 115 00:09:53,126 --> 00:09:55,194 What do you mean? We can just apologize. 116 00:09:55,195 --> 00:09:56,129 Who? 117 00:09:56,130 --> 00:09:57,563 You. 118 00:09:57,563 --> 00:10:00,065 Why would I apologize for something that Han Soo screwed up? 119 00:10:00,066 --> 00:10:05,199 If there's someone who causes trouble, and there's someone who provides solutions... 120 00:10:07,707 --> 00:10:12,817 The person who apologizes and provides a solution will look like the next leader. 121 00:10:15,215 --> 00:10:16,915 Are you ready to release the article? 122 00:10:16,916 --> 00:10:18,684 It's ready to be released immediately. 123 00:10:18,685 --> 00:10:22,334 Record an apology video as soon as possible. Post it on your social media. 124 00:10:22,334 --> 00:10:25,367 Release the article tomorrow at 6:00 a.m. 125 00:10:25,391 --> 00:10:29,085 So that everyone can see it on their tedious way to work. 126 00:10:29,085 --> 00:10:31,597 Shall I post the article on my social media, too? 127 00:10:31,598 --> 00:10:32,822 No. 128 00:10:32,823 --> 00:10:35,834 Then the public might think that Kang Han Soo's deviant behavior was 129 00:10:35,835 --> 00:10:37,719 due to conflict over the successors of VC Group. 130 00:10:37,720 --> 00:10:40,106 They might get the wrong idea. 131 00:10:40,106 --> 00:10:41,307 I understand what you're saying. 132 00:10:41,307 --> 00:10:46,300 As for the article title, go with "Jo Yoo Na is in a love triangle." 133 00:10:46,300 --> 00:10:53,282 As for the content you must include, "The other members of the love triangle are Woowon Group's Kim Seo Jeong 134 00:10:53,282 --> 00:10:56,889 and VC Group's Vice-President, Kang Han Soo." 135 00:11:04,731 --> 00:11:07,266 Send me the news article as soon as you get it. 136 00:11:07,266 --> 00:11:09,409 - Do you want to check it? - No. 137 00:11:09,409 --> 00:11:12,710 There's someone who I want to show first. 138 00:11:13,973 --> 00:11:18,076 Still, she's your friend. Will you be okay? 139 00:11:19,145 --> 00:11:21,713 I'm showing it to her because she's my friend. 140 00:11:28,221 --> 00:11:30,421 Just leave it. 141 00:11:30,421 --> 00:11:32,991 Don't clean it up! 142 00:11:42,936 --> 00:11:46,037 143 00:11:46,037 --> 00:11:50,066 This article will be released soon. I thought you should know. 144 00:11:56,483 --> 00:12:01,750 Are you out of your mind? Don't you know it's all over if Chairman Woo Won objects? 145 00:12:02,388 --> 00:12:05,817 Father, it's not what you think. 146 00:12:05,817 --> 00:12:07,526 All we did was drink. 147 00:12:07,527 --> 00:12:11,732 I told you to get along with Seo Jeong. But you mess up like this? 148 00:12:12,899 --> 00:12:17,167 I asked them to take down the article. It's nothing. I'll take care of it. 149 00:12:17,167 --> 00:12:19,438 The shareholders' meeting is tomorrow. 150 00:12:19,438 --> 00:12:22,174 - I know. - Do you want it to be overturned? 151 00:12:24,444 --> 00:12:25,178 No, sir. 152 00:12:25,179 --> 00:12:28,180 Go meet Seo Jeong today and calm her down. 153 00:12:28,180 --> 00:12:29,816 Yes, sir. 154 00:12:44,397 --> 00:12:48,934 About Jo Yoo Na's ad. I'll take care of it. 155 00:12:50,136 --> 00:12:52,105 How? 156 00:12:52,772 --> 00:12:58,407 There's someone who has to leave the company anyway, can't we put this on him? 157 00:12:58,407 --> 00:13:00,380 Who? 158 00:13:08,454 --> 00:13:10,822 Hey, did you take care of it? 159 00:13:10,823 --> 00:13:12,659 Of course. 160 00:13:14,961 --> 00:13:19,130 Oh, I saw something happened over the brand model. 161 00:13:19,131 --> 00:13:20,799 I bet it was trouble for the vice-president. 162 00:13:20,800 --> 00:13:23,369 Things have been chaotic since this morning. 163 00:13:23,369 --> 00:13:25,638 Hey, I'll take care of this. 164 00:13:25,638 --> 00:13:27,407 You? 165 00:13:28,975 --> 00:13:30,400 How? 166 00:13:30,400 --> 00:13:35,000 I'll meet Jo Yoo Na's CEO, and make him say that Go Ah In wine and dined him. 167 00:13:35,000 --> 00:13:41,050 Then the vice-president won't have to take the blame, and we can fire Ah In. 168 00:13:41,050 --> 00:13:42,120 What do you think? 169 00:13:42,121 --> 00:13:44,623 - Chang Soo. - Yeah? 170 00:13:44,623 --> 00:13:48,693 You really do think just like me. 171 00:13:48,693 --> 00:13:50,729 Okay for now. 172 00:13:55,101 --> 00:13:59,604 But I told the staff from the audit office to name Senior Director Choi 173 00:13:59,605 --> 00:14:03,375 as the person who wined and dined them, not Senior Director Go. 174 00:14:26,767 --> 00:14:28,561 Senior Director Choi. 175 00:14:28,562 --> 00:14:33,969 You've been dismissed from your position as of today. Along with Senior Director Yoo Jeong Seok. 176 00:14:34,746 --> 00:14:39,011 I'll turn in my letter of resignation. 177 00:14:39,011 --> 00:14:41,179 That's a wise choice. 178 00:14:51,691 --> 00:14:54,960 If you turn in your resignation today, there will be no further investigation 179 00:14:54,961 --> 00:14:57,396 and no legal action will be taken against you. 180 00:14:57,396 --> 00:15:01,333 That's including the entertainment you received from Jo Yoo Na's agency. 181 00:15:01,333 --> 00:15:04,878 What are you talking about? I didn't do that! 182 00:15:05,672 --> 00:15:09,414 You really do think just like me. 183 00:15:09,414 --> 00:15:11,576 Okay for now. 184 00:15:15,515 --> 00:15:18,884 "I had a cup of coffee with the CEO of Jo Yoo Na's agency." 185 00:15:18,884 --> 00:15:21,553 I was told to relay this message to you. 186 00:15:21,554 --> 00:15:24,289 The chief secretary said you'd sign it if I did. 187 00:15:26,359 --> 00:15:28,794 You should protect your severance pay. 188 00:15:32,865 --> 00:15:37,732 You know better than anyone else. You can't win this. 189 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 Sign it. 190 00:15:47,570 --> 00:15:50,210 191 00:15:56,150 --> 00:15:59,110 192 00:16:03,062 --> 00:16:07,800 The audit staff are inside Senior Director Choi's office right now. 193 00:16:07,800 --> 00:16:09,167 Over Wooseong Milk? 194 00:16:09,168 --> 00:16:11,436 No, over Jo Yoo Na. 195 00:16:15,676 --> 00:16:18,910 I guess he's of no use to them now. 196 00:16:37,997 --> 00:16:42,234 Let go! How dare you touch me? 197 00:16:53,813 --> 00:16:56,581 Why do I have to leave? 198 00:16:57,283 --> 00:17:03,732 I worked late on the weekends and even over the holidays. 199 00:17:03,732 --> 00:17:09,194 I'm the one that built VC Communications into what it is today. 200 00:17:16,936 --> 00:17:21,459 She's the one that pops psychiatric meds as if they were candy! 201 00:17:21,459 --> 00:17:24,226 Is she qualified to be the next CEO? 202 00:17:25,645 --> 00:17:32,313 Do you really think you can leave this company to someone who's mentally unstable? 203 00:17:43,129 --> 00:17:47,697 If what you're saying is true, I've been taking prescription meds from my psychiatrist for the past three years. 204 00:17:47,697 --> 00:17:51,002 Does that mean I'm not qualified to work at VC Communications? 205 00:17:55,274 --> 00:17:59,511 Me too. I take them, too. 206 00:17:59,511 --> 00:18:01,446 So do I. 207 00:18:01,981 --> 00:18:03,949 So do I. 208 00:18:03,949 --> 00:18:05,951 Me too. 209 00:18:16,128 --> 00:18:18,097 Senior Director Choi. 210 00:18:20,066 --> 00:18:24,098 I learned everything I know about advertising planning from you, sir. 211 00:18:24,098 --> 00:18:29,205 There were times we bumped heads and times we embarrassed one another, but as someone in advertising, 212 00:18:30,114 --> 00:18:32,860 I respected you. 213 00:18:33,880 --> 00:18:37,315 I would like to keep respecting you until the very end. 214 00:18:38,887 --> 00:18:40,954 Can you help me do that? 215 00:18:42,288 --> 00:18:44,157 Sir. 216 00:18:45,219 --> 00:18:47,360 Please? 217 00:19:02,140 --> 00:19:04,560 218 00:19:04,563 --> 00:19:06,985 219 00:19:07,009 --> 00:19:09,788 220 00:19:30,269 --> 00:19:33,471 I was thoughtless. 221 00:19:34,373 --> 00:19:38,970 What a shame. You should've joined the project team. 222 00:20:04,470 --> 00:20:08,805 I'm sorry. For showing you such an ugly side. 223 00:20:09,475 --> 00:20:11,908 I had nothing personal against you. 224 00:20:11,908 --> 00:20:12,645 I just... 225 00:20:12,646 --> 00:20:15,714 The company made you this way. 226 00:20:20,086 --> 00:20:23,188 Trying to make a living isn't easy. 227 00:20:25,658 --> 00:20:29,160 Thanks. Thanks for saying that. 228 00:20:29,895 --> 00:20:32,831 Don't worry about what happened today. 229 00:20:32,831 --> 00:20:37,135 I wouldn't have been any different if I were in your position. 230 00:20:37,135 --> 00:20:39,272 I hope you win. 231 00:20:41,190 --> 00:20:47,033 This is a first. I've never rooted for you before. 232 00:20:47,780 --> 00:20:50,115 I'm sure we'll see each other again if you stay in this industry. 233 00:20:50,115 --> 00:20:52,340 No. 234 00:20:52,340 --> 00:20:56,688 I'm sick of advertisements. 235 00:21:04,497 --> 00:21:07,165 You've been through so much. 236 00:21:23,816 --> 00:21:25,652 I'll go by myself. 237 00:21:34,927 --> 00:21:37,529 Sir, thank you for your hard work. 238 00:21:37,529 --> 00:21:40,565 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 239 00:21:49,675 --> 00:21:51,776 Work hard. 240 00:21:53,136 --> 00:21:55,829 Not like me. 241 00:22:24,076 --> 00:22:26,799 242 00:22:32,070 --> 00:22:33,360 243 00:23:04,350 --> 00:23:06,210 244 00:23:31,677 --> 00:23:37,313 Living a tepid life isn't so bad. isn't so bad. 245 00:23:52,198 --> 00:23:53,933 Daddy! 246 00:23:54,772 --> 00:23:57,902 I won't marry him! 247 00:24:00,940 --> 00:24:05,508 A news article was released. Everyone in the country knows. 248 00:24:05,508 --> 00:24:08,446 How can I marry him? 249 00:24:10,683 --> 00:24:15,486 Han Soo, that punk! 250 00:24:19,458 --> 00:24:20,846 251 00:24:26,999 --> 00:24:28,666 What is it? 252 00:24:28,667 --> 00:24:30,589 Look here, Chairman Kim. 253 00:24:30,589 --> 00:24:33,538 You're not in the mood to speak to me, are you? 254 00:24:33,539 --> 00:24:37,308 Did you call me to ask me that? 255 00:24:37,308 --> 00:24:39,867 No. 256 00:24:39,868 --> 00:24:43,848 I called to make you feel better. 257 00:24:44,583 --> 00:24:47,518 Let's meet quietly right now. 258 00:24:56,061 --> 00:24:57,969 259 00:24:58,797 --> 00:24:59,740 It's me. 260 00:24:59,740 --> 00:25:00,860 261 00:25:02,375 --> 00:25:05,223 Yes, sir. I understand. 262 00:25:05,223 --> 00:25:08,974 However, I have to ask you something. 263 00:25:08,974 --> 00:25:10,975 Do you think Senior Director Go will believe me? 264 00:25:10,976 --> 00:25:15,743 If it wasn't for her, do you think you'd still be getting paid at my company? 265 00:25:15,743 --> 00:25:20,182 She did you a favor and you're trying to repay her kindness. Why wouldn't she believe you? 266 00:25:30,429 --> 00:25:35,266 You can't try to escape me already. 267 00:25:40,906 --> 00:25:43,808 I'm sure you're busy. Why did you want to see me? 268 00:25:43,808 --> 00:25:46,645 There's a shareholders' meeting tomorrow at 2:00 p.m. 269 00:25:46,645 --> 00:25:51,457 The key issue on the agenda is appointing Vice-President Kang Han Soo to Vice-Chairman. 270 00:25:51,457 --> 00:25:53,286 Already? 271 00:25:53,286 --> 00:25:56,387 Am I too late? 272 00:26:05,999 --> 00:26:08,599 Yes, come in! 273 00:26:17,242 --> 00:26:19,011 I came because I was frustrated. 274 00:26:19,011 --> 00:26:22,947 It will be too difficult to find a way in just one day. Right? 275 00:26:22,947 --> 00:26:24,326 You already knew. 276 00:26:24,326 --> 00:26:26,484 I just found out. 277 00:26:26,484 --> 00:26:29,220 I finally see the end. 278 00:26:29,220 --> 00:26:33,877 Yes. At this rate, Senior Director Kang Hanna and I are... 279 00:26:34,426 --> 00:26:38,227 I'm aware that you're doing something with Senior Director Kang Hanna. Something to do with a model? 280 00:26:38,227 --> 00:26:40,698 Senior Director Choi took responsibility for it and resigned from the company. 281 00:26:40,699 --> 00:26:44,301 It's not a card we can use to turn the tables at the shareholders' meeting. 282 00:26:45,004 --> 00:26:48,206 What do you have to do when there's no way? 283 00:26:48,206 --> 00:26:49,574 You have to make a way. 284 00:26:49,575 --> 00:26:53,812 No. People who've never worked properly say things like that. 285 00:26:53,812 --> 00:26:55,947 You don't need a way. 286 00:26:55,947 --> 00:27:01,148 Don't look for a way. Just keep doing what you're doing. 287 00:27:01,148 --> 00:27:06,954 If you succeed, other people will call that the right way, too. 288 00:27:07,793 --> 00:27:10,461 Even if it ends up being a storm in a teacup? 289 00:27:10,461 --> 00:27:13,829 Are you afraid of failure? 290 00:27:13,829 --> 00:27:17,535 I must've misjudged you. 291 00:27:19,538 --> 00:27:21,172 Just do it? 292 00:27:21,172 --> 00:27:26,010 Whether you succeed or fail, do it your way. 293 00:27:26,010 --> 00:27:30,579 Who knows? Something unexpected might happen. 294 00:27:31,383 --> 00:27:33,584 Like what? 295 00:27:57,222 --> 00:28:00,450 296 00:28:18,797 --> 00:28:19,865 Yes? 297 00:28:19,866 --> 00:28:22,867 Come to the conference room alone. 298 00:28:22,867 --> 00:28:25,903 Do you think it'll work in just a day? 299 00:28:27,106 --> 00:28:29,079 We'll know once we try. 300 00:28:29,079 --> 00:28:31,900 It's going to be a long night. 301 00:28:50,496 --> 00:28:52,863 - Straighten your shoulders. - What? 302 00:28:52,863 --> 00:28:55,096 Straighten your shoulders, and fix your expression. 303 00:28:55,096 --> 00:28:57,201 Go stand over there. 304 00:29:05,380 --> 00:29:09,320 305 00:29:09,320 --> 00:29:14,481 Now, this is a presentation to get the shareholders on your side. 306 00:29:14,481 --> 00:29:16,754 Let's begin. 307 00:29:35,374 --> 00:29:38,995 Has Hanna not come home yet? Or did she leave early? 308 00:29:38,995 --> 00:29:41,679 She must've stayed out all night with some friends. 309 00:29:41,679 --> 00:29:43,815 Really? 310 00:29:43,815 --> 00:29:46,925 Does she have the time to do that now? 311 00:29:47,753 --> 00:29:49,280 Yong Ho? 312 00:29:49,280 --> 00:29:50,975 Yes? 313 00:29:50,975 --> 00:29:53,491 Are you busy today? 314 00:29:54,560 --> 00:29:55,693 No, not really. 315 00:29:55,693 --> 00:29:58,406 Then, why did you eat so quickly? 316 00:29:58,406 --> 00:30:00,935 I guess I was just hungry. 317 00:30:00,935 --> 00:30:03,100 If you'll excuse me. 318 00:30:11,710 --> 00:30:14,045 What happened with your meeting with Seo Jeong? 319 00:30:14,045 --> 00:30:16,247 It's been handled. 320 00:30:16,247 --> 00:30:17,458 Really? 321 00:30:17,482 --> 00:30:20,518 I promised her that something like this will never happen again. 322 00:30:20,518 --> 00:30:22,820 It really won't either. 323 00:30:22,820 --> 00:30:24,890 Do you think your grandfather knows? 324 00:30:24,890 --> 00:30:26,424 He didn't say anything about it. 325 00:30:26,424 --> 00:30:28,426 It doesn't matter if he did. 326 00:30:28,426 --> 00:30:32,663 We just need Chairman Kim on our side. 327 00:30:32,663 --> 00:30:35,099 I heard you're having lunch with him today. 328 00:30:35,099 --> 00:30:37,768 We're going to go to the shareholders' meeting together. 329 00:30:37,768 --> 00:30:39,737 I want you to come with Seo Jeong later. 330 00:30:39,737 --> 00:30:41,807 Yes, sir. 331 00:30:42,541 --> 00:30:46,177 That brings my presentation to an end. 332 00:30:54,086 --> 00:30:57,588 You could be a decent deputy head now. 333 00:31:01,593 --> 00:31:03,328 Great job. 334 00:31:03,328 --> 00:31:06,364 Not everyone could improve this much in just one night. 335 00:31:06,364 --> 00:31:10,793 Don't compliment me. It's annoying. 336 00:31:11,737 --> 00:31:14,572 Your appearance is also an aspect of a presentation. 337 00:31:14,572 --> 00:31:18,976 Do something about your looks, and I'll see you at 1:00 p.m. 338 00:31:25,670 --> 00:31:30,990 339 00:31:41,802 --> 00:31:46,837 Ah Ji, I have to go to work. Aren't you going to say bye? 340 00:31:47,773 --> 00:31:51,175 Eun Jeong, we need to talk. 341 00:31:55,981 --> 00:32:00,185 Ah Ji got into a huge fight at his kindergarten yesterday. 342 00:32:00,185 --> 00:32:01,421 Why? 343 00:32:01,421 --> 00:32:05,917 The other kids were singing, "Calf, calf, spotted baby calf." 344 00:32:05,917 --> 00:32:07,958 While singing this song, 345 00:32:07,959 --> 00:32:09,779 they told him that they weren't making fun of him 346 00:32:09,780 --> 00:32:12,997 but just calling him by his name. 347 00:32:21,173 --> 00:32:24,767 But I like Song Ah Ji. It's so cute and nice. 348 00:32:24,767 --> 00:32:26,544 - Eun Jeong. - Yes? 349 00:32:26,544 --> 00:32:28,291 It's not your name. 350 00:32:28,291 --> 00:32:32,016 It's his name and he's going to use it forever. 351 00:32:36,588 --> 00:32:40,624 Okay, I'll think about it. 352 00:32:54,506 --> 00:32:56,207 What happened between Han Soo and Seo Jeong? 353 00:32:56,207 --> 00:32:59,510 They met yesterday and reconciled. 354 00:33:02,114 --> 00:33:05,082 Chairman Kim must be on Han Soo's side then. 355 00:33:14,593 --> 00:33:16,460 - What's this? - What? 356 00:33:16,460 --> 00:33:18,629 You said appearance was an aspect of the presentation! 357 00:33:18,629 --> 00:33:20,231 Why do you look the same as you did before? 358 00:33:20,231 --> 00:33:22,867 Because I'm not going to the shareholders' meeting. 359 00:33:22,867 --> 00:33:24,735 How could you not go? 360 00:33:24,736 --> 00:33:28,669 I'm an employee of the agency. I work on behalf of the others. 361 00:33:28,669 --> 00:33:32,711 My work is done. It's your turn to step up. 362 00:33:32,711 --> 00:33:36,714 Can't you coach me from the sidelines? 363 00:33:36,714 --> 00:33:38,049 Are you nervous? 364 00:33:38,049 --> 00:33:39,717 Of course. 365 00:33:39,717 --> 00:33:42,687 I trust you'll do a good job. 366 00:33:42,687 --> 00:33:46,090 Because I prepared so hard last night? 367 00:33:46,090 --> 00:33:50,195 No. Because you're a madwoman. 368 00:33:51,530 --> 00:33:52,993 Just like now. 369 00:33:52,994 --> 00:33:58,232 It doesn't matter if you win or lose, so go and be confident. 370 00:33:59,738 --> 00:34:06,007 We prepared strategically, so it's my turn to act like a madwoman? 371 00:34:22,540 --> 00:34:30,160 372 00:34:31,967 --> 00:34:35,573 I think things are going to go well thanks to you. 373 00:34:36,341 --> 00:34:38,211 Thanks to me? 374 00:34:40,479 --> 00:34:42,479 This is a win-win. 375 00:34:42,479 --> 00:34:46,216 We both have shares in this. 376 00:34:46,216 --> 00:34:50,020 Our kids will be here soon. Let's head inside. 377 00:34:57,195 --> 00:34:59,330 When shall we go in? 378 00:35:00,565 --> 00:35:02,867 We're uninvited guests. 379 00:35:02,867 --> 00:35:07,504 Let's go in right on time, so they can't kick us out. 380 00:35:07,504 --> 00:35:09,242 Okay. 381 00:35:13,011 --> 00:35:15,113 We'll go in right on time. 382 00:35:15,113 --> 00:35:18,449 I'll keep you posted. 383 00:35:18,449 --> 00:35:23,360 384 00:35:50,382 --> 00:35:52,249 I know you're all busy. 385 00:35:52,249 --> 00:35:56,120 I want to thank all the shareholders for attending today. 386 00:35:58,690 --> 00:36:04,094 We will start the VC Group Shareholders' Meeting. 387 00:36:14,353 --> 00:36:15,609 Move! 388 00:36:15,609 --> 00:36:17,944 Get out of the way! 389 00:36:18,710 --> 00:36:20,111 What do you think you're doing? 390 00:36:20,111 --> 00:36:22,017 Senior Director Kang Hanna is a shareholder. 391 00:36:22,017 --> 00:36:24,048 Why can't she attend the shareholders' meeting? 392 00:36:24,048 --> 00:36:27,517 We're just following orders. 393 00:36:27,517 --> 00:36:31,529 Then I'll give you orders. Move. 394 00:36:34,392 --> 00:36:39,138 Hey! Who do you think you are to block me? 395 00:36:39,831 --> 00:36:41,932 Senior Director Kang Hanna. 396 00:36:44,235 --> 00:36:46,404 - You should leave. - I don't want to. 397 00:36:46,404 --> 00:36:48,208 I know how you feel. 398 00:36:48,208 --> 00:36:50,307 But what do you think you can do now? 399 00:36:50,308 --> 00:36:53,008 Whatever it is, I'll figure it out. 400 00:36:53,008 --> 00:36:54,511 Move out of my way. 401 00:36:54,512 --> 00:36:56,116 Senior Director Kang. 402 00:36:56,887 --> 00:37:00,120 Just go. Go. 403 00:37:00,885 --> 00:37:02,720 What do you think you're doing? 404 00:37:02,720 --> 00:37:04,067 Yeong Woo, what are you doing? 405 00:37:04,068 --> 00:37:06,357 Take her away. 406 00:37:26,928 --> 00:37:28,315 Do you want a drink? 407 00:37:28,315 --> 00:37:31,326 No. I'm waiting for news. 408 00:37:31,326 --> 00:37:33,240 Then you should've gone to the shareholders' meeting with them. 409 00:37:33,240 --> 00:37:34,284 Why did you come here? 410 00:37:34,284 --> 00:37:37,188 We're not the type to stand at the front line. 411 00:37:37,188 --> 00:37:38,859 Oh. 412 00:37:38,859 --> 00:37:41,191 If things go well, it's because the person at the front line was capable. 413 00:37:41,191 --> 00:37:44,561 If things go wrong, it's the people behind the scenes' fault. Right? 414 00:37:45,597 --> 00:37:47,898 I needed to do some market research, too. 415 00:37:47,898 --> 00:37:49,266 What kind of market research? 416 00:37:49,267 --> 00:37:52,803 A decision will be made depending on the news that comes. 417 00:37:52,803 --> 00:37:57,701 Whether I'll continue working at the company, or whether I'll start a restaurant like you. 418 00:37:58,543 --> 00:38:00,577 You'll start a restaurant? 419 00:38:00,577 --> 00:38:04,815 How could you work in the service industry with your temper? 420 00:38:04,815 --> 00:38:08,264 After hearing what you said, I think it'll be better if you're a little drunk. 421 00:38:08,264 --> 00:38:10,521 Why did you do it? 422 00:38:16,394 --> 00:38:19,116 You could've just kept your job at the company. 423 00:38:19,117 --> 00:38:21,298 You'd be living a better life than now. 424 00:38:27,973 --> 00:38:33,313 Hey. I'm sick of advertising now. 425 00:38:33,313 --> 00:38:37,247 And thanks to that, my daughter had a great wedding. 426 00:38:37,247 --> 00:38:39,517 You haven't changed at all. 427 00:38:39,517 --> 00:38:41,151 What? 428 00:38:41,151 --> 00:38:43,520 You can't lie. 429 00:38:56,048 --> 00:38:59,403 Seeing as how I haven't gotten a call yet. 430 00:38:59,403 --> 00:39:02,773 It means they didn't even get inside. 431 00:39:14,680 --> 00:39:19,551 Starting now, we will vote on the topic of today's agenda 432 00:39:19,551 --> 00:39:24,128 for appointing Vice-President Kang Han Soo to Vice-Chairman. 433 00:39:44,950 --> 00:39:47,551 You can't give up like this, right? 434 00:39:49,788 --> 00:39:51,724 What are you going to do? 435 00:39:53,258 --> 00:39:58,896 We should break down a door that won't open. 436 00:40:13,914 --> 00:40:15,715 Look here! 437 00:40:21,820 --> 00:40:25,690 How dare a bunch of mere servants block my granddaughter's path? 438 00:40:25,690 --> 00:40:27,758 Grandfather! 439 00:40:28,459 --> 00:40:31,061 Hello, Grand Chairman. 440 00:40:35,166 --> 00:40:38,903 Did you prepare something like this behind my back? 441 00:40:38,903 --> 00:40:40,642 Oh, that. 442 00:40:40,642 --> 00:40:43,207 They were Chairman Kang's orders. 443 00:40:43,207 --> 00:40:46,877 True, what power would you have? 444 00:40:46,877 --> 00:40:49,179 If things go well, the owner did a good job. 445 00:40:49,179 --> 00:40:52,516 If things go wrong, it's the servants that did a bad job. Right? 446 00:40:53,351 --> 00:40:54,319 Excuse me? 447 00:40:54,320 --> 00:40:57,020 There should be someone who takes responsibility. 448 00:41:04,996 --> 00:41:08,498 - Hey. - Yes, Grand Chairman. 449 00:41:08,498 --> 00:41:11,669 Why do you have your necktie around your hand and not your neck? 450 00:41:11,669 --> 00:41:13,639 Oh, this? 451 00:41:18,709 --> 00:41:19,880 That's true. 452 00:41:19,880 --> 00:41:23,180 She always liked wild animals since she was a little girl. 453 00:41:30,855 --> 00:41:32,689 How did the grand chairman walk here? 454 00:41:32,689 --> 00:41:36,447 You didn't know? My grandfather walks really well. 455 00:41:36,447 --> 00:41:39,129 Then, why does he use a wheelchair? 456 00:41:39,129 --> 00:41:43,099 Who do you think I take after to hate walking? 457 00:41:43,099 --> 00:41:45,354 What are you doing? Are you not going to work? 458 00:41:45,354 --> 00:41:47,738 Yeah, I'm coming! 459 00:42:15,470 --> 00:42:18,060 460 00:42:21,141 --> 00:42:23,393 461 00:42:30,615 --> 00:42:33,984 Hello, I'm Senior Director Kang Hanna of VC Communications. 462 00:42:33,984 --> 00:42:38,222 I know you're all busy, so I'll keep it short. 463 00:42:43,480 --> 00:42:45,260 464 00:42:47,632 --> 00:42:49,833 Don't smile. 465 00:42:50,768 --> 00:42:53,771 How many times have I told you not to smile like that? 466 00:42:53,771 --> 00:42:55,806 Then shall I frown while I speak? 467 00:42:55,806 --> 00:43:00,677 Just let your lips curl up a little, and keep a soft smile on your face. 468 00:43:00,677 --> 00:43:04,147 If you look too bright, it diminishes the credibility of the presenter. 469 00:43:04,148 --> 00:43:06,316 Start over. 470 00:43:11,723 --> 00:43:15,829 Just recently, VC Construction used a model with a drunk driving record 471 00:43:15,829 --> 00:43:18,295 and it caused quite the controversy. 472 00:43:18,296 --> 00:43:24,025 As a result of that, we had about 57,800 negative social media posts. 473 00:43:24,025 --> 00:43:29,072 Also, about 121 negative articles were circulated. 474 00:43:31,209 --> 00:43:34,344 What do you think the reason was? 475 00:43:34,345 --> 00:43:39,212 They said it was due to personal corruption done by some director at VC Communications. 476 00:43:40,451 --> 00:43:44,121 Of course, but that's just on the outside. 477 00:43:48,259 --> 00:43:49,963 Hand! 478 00:43:51,629 --> 00:43:54,064 Bring your hand to the front. 479 00:43:55,233 --> 00:43:57,835 This is a habit! A habit! 480 00:43:57,835 --> 00:44:00,777 Also, CEOs in the States put their hands in their pockets when they present. 481 00:44:00,778 --> 00:44:01,838 This is no big deal. 482 00:44:01,839 --> 00:44:03,441 Are we in the States? 483 00:44:03,441 --> 00:44:08,145 An arrogant posture causes negative emotion towards your audience. 484 00:44:08,145 --> 00:44:11,081 Then, do you want me to look guilty like I killed someone? 485 00:44:11,082 --> 00:44:14,392 I want you to look humble but confident. 486 00:44:14,393 --> 00:44:15,619 Maintain that posture. 487 00:44:15,619 --> 00:44:18,820 Be humble but confident? 488 00:44:18,820 --> 00:44:20,657 Does that even make sense? 489 00:44:20,658 --> 00:44:25,162 Why don't you ask me to make you a hot iced-coffee? 490 00:44:27,297 --> 00:44:28,354 The content is what's important. 491 00:44:28,355 --> 00:44:30,133 Why do I have to stay up all night over these small things? 492 00:44:30,134 --> 00:44:32,002 Form is just as important as the content. 493 00:44:32,003 --> 00:44:34,571 Attitude is just as important as your form. 494 00:44:34,571 --> 00:44:38,275 The presenter's tiniest expressions, behavior, and posture. 495 00:44:38,275 --> 00:44:42,133 These elements are important to the audience. It's intuitive to them. 496 00:44:42,133 --> 00:44:43,372 So do it. 497 00:44:43,381 --> 00:44:45,221 Don't whine. 498 00:44:45,221 --> 00:44:47,550 Start over. 499 00:44:57,462 --> 00:44:59,596 Are you saying there was another internal reason? 500 00:44:59,597 --> 00:45:01,601 Of course. 501 00:45:01,601 --> 00:45:05,069 Before her DUI, Jo Yoo Na earned 500 million won a year. 502 00:45:05,069 --> 00:45:11,303 But now she's earning 1 billion won and was also chosen to be a brand model. The reason? 503 00:45:33,831 --> 00:45:36,467 I'll leave the rest to your imagination. 504 00:45:36,467 --> 00:45:39,603 However, if my speculations are correct, 505 00:45:39,604 --> 00:45:43,033 company funds were used for personal reasons. 506 00:45:43,034 --> 00:45:44,942 This is a breach of trust. 507 00:45:44,942 --> 00:45:47,279 Plus, 508 00:45:47,279 --> 00:45:52,579 these are the results of the time and cost required to recover the damaged brand value. 509 00:45:52,579 --> 00:45:56,019 The amount of losses that VC Group has suffered... 510 00:45:56,587 --> 00:46:00,790 is estimated to be about 1.2 trillion won. 511 00:46:11,002 --> 00:46:17,541 Furthermore, as one of the major shareholders of VC Group, 512 00:46:18,442 --> 00:46:22,358 I object to appointing Vice-President Kang Han Soo... 513 00:46:23,306 --> 00:46:25,415 to be the vice-chairman. 514 00:46:44,902 --> 00:46:46,942 I don't care if he's my grandson. 515 00:46:46,943 --> 00:46:50,440 We can't promote someone who causes damage to the company. 516 00:46:50,441 --> 00:46:52,275 I oppose. 517 00:46:55,546 --> 00:46:58,748 I'm in favor. 518 00:47:00,251 --> 00:47:02,018 - I'm in favor. - Me too. 519 00:47:02,019 --> 00:47:04,868 - I'm in favor. - I'm in favor. 520 00:47:04,892 --> 00:47:07,566 - I'm in favor. - Me too. 521 00:47:17,702 --> 00:47:21,571 It's in your hands now, sir. 522 00:47:31,963 --> 00:47:36,620 I would be happy to decide. 523 00:47:38,689 --> 00:47:43,860 When it comes to appointing Vice-President Kang to Vice-Chairman, 524 00:47:48,666 --> 00:47:50,670 I oppose. 525 00:48:12,390 --> 00:48:16,740 My grandson caused a mess. I bet you were upset. 526 00:48:17,461 --> 00:48:19,862 So? 527 00:48:19,862 --> 00:48:21,464 What do you want to do? 528 00:48:21,465 --> 00:48:24,308 What do you mean? Call the wedding off. 529 00:48:24,308 --> 00:48:25,654 What? 530 00:48:25,654 --> 00:48:30,612 So, you want to break our friendly relations as well? 531 00:48:30,612 --> 00:48:34,490 Look here. Can our relationship only be maintained 532 00:48:34,490 --> 00:48:37,380 if your daughter marries my grandson? 533 00:48:37,380 --> 00:48:40,083 Don't we both need one another? 534 00:48:40,084 --> 00:48:42,719 We need to defend our management rights. 535 00:48:47,325 --> 00:48:54,327 I can return what I received with no regrets, but what do you gain from this? 536 00:48:54,327 --> 00:48:58,468 Han Soo and Hanna's endless competition. 537 00:48:59,335 --> 00:49:02,238 How's my offer? 538 00:49:04,775 --> 00:49:06,746 Wait, sir. 539 00:49:06,746 --> 00:49:10,046 How could you not discuss this with me? 540 00:49:10,046 --> 00:49:12,074 Hey, you punk. 541 00:49:12,074 --> 00:49:15,852 You made my daughter cry. 542 00:49:15,852 --> 00:49:19,889 Did you think I'd let this go? 543 00:49:22,159 --> 00:49:24,881 Han Soo, I can forgive you once. 544 00:49:24,882 --> 00:49:28,998 But isn't twice too much? 545 00:49:40,411 --> 00:49:44,184 Vice-President Kang Han Soo's appointment to Vice-Chairman has been canceled. 546 00:49:44,184 --> 00:49:48,985 I'd like to introduce a professional to be our next vice-chairman. 547 00:49:54,492 --> 00:49:56,295 Come in. 548 00:50:08,839 --> 00:50:09,773 Father? 549 00:50:09,774 --> 00:50:14,477 I learned recently that you're still a little rough when you work, Yong Ho. 550 00:50:14,477 --> 00:50:16,073 Learn a little more. 551 00:50:16,073 --> 00:50:19,937 From Moon Ho, as you did before. 552 00:50:26,257 --> 00:50:28,294 Sir! 553 00:50:36,867 --> 00:50:41,096 I'm Cho Moon Ho, the next candidate to be the vice-chairman. 554 00:50:41,096 --> 00:50:43,506 Please take care of me. 555 00:51:04,261 --> 00:51:06,250 556 00:51:16,640 --> 00:51:22,212 I was just about to teach you what I know about running a bar. 557 00:51:22,212 --> 00:51:25,682 Don't you think my bar would go under if I learned from you? 558 00:51:32,183 --> 00:51:33,623 Congrats. 559 00:51:33,623 --> 00:51:35,425 Thanks. 560 00:51:36,160 --> 00:51:38,094 Cheers! 561 00:51:38,095 --> 00:51:40,863 - YRN! - YRN! 562 00:51:42,032 --> 00:51:43,833 But what does "YRN" mean? 563 00:51:43,834 --> 00:51:45,534 Oh, that? 564 00:51:45,534 --> 00:51:48,137 It stands for, "Youth is right now." 565 00:51:48,138 --> 00:51:49,205 Oh. 566 00:51:49,206 --> 00:51:52,549 You don't even know the popular slang phrases. 567 00:51:52,549 --> 00:51:54,177 How could you call yourself a VC Communications executive 568 00:51:54,178 --> 00:51:57,914 that will lead the nation's advertising industry? 569 00:51:58,516 --> 00:52:01,714 Senior Director Go isn't here yet. Can we start drinking like this? 570 00:52:01,714 --> 00:52:03,871 Sure. We have a lot to toast to. 571 00:52:03,871 --> 00:52:07,491 There's DST, VAWC, and DPG. 572 00:52:07,491 --> 00:52:09,526 What's DPG? 573 00:52:09,526 --> 00:52:11,027 That's my favorite, too. 574 00:52:11,028 --> 00:52:12,231 I knew it. 575 00:52:12,232 --> 00:52:15,365 Everyone has their favorite toast. 576 00:52:15,366 --> 00:52:17,233 What is it? 577 00:52:18,602 --> 00:52:22,472 Drink, pay, and get out! 578 00:52:31,048 --> 00:52:33,483 But where is the senior director? 579 00:52:40,124 --> 00:52:42,061 I'd like to pay. 580 00:52:45,362 --> 00:52:47,597 That'll be 5,000 won. 581 00:52:49,199 --> 00:52:51,234 You're working hard. 582 00:52:52,037 --> 00:52:53,740 Thank you. 583 00:52:53,740 --> 00:52:56,308 Senior Director Go! 584 00:52:56,308 --> 00:52:59,075 Have you been well? 585 00:52:59,843 --> 00:53:02,378 How did you know I worked here? 586 00:53:02,378 --> 00:53:03,914 I'm being promoted. 587 00:53:03,914 --> 00:53:07,717 Oh, congratulations. 588 00:53:08,953 --> 00:53:10,887 I'm getting promoted. 589 00:53:11,655 --> 00:53:14,343 Oh, okay. 590 00:53:14,343 --> 00:53:16,864 I'd like to congratulate you again. 591 00:53:18,662 --> 00:53:21,598 I came here to keep my promise to you. 592 00:53:23,432 --> 00:53:25,132 Just wait a little while. 593 00:53:25,132 --> 00:53:28,037 I'll find another way. 594 00:53:32,063 --> 00:53:33,680 Drink it. 595 00:53:35,654 --> 00:53:36,447 What? 596 00:53:36,448 --> 00:53:39,248 You're going to have to drink a lot tonight. 597 00:53:43,020 --> 00:53:44,353 Oh, she's here! 598 00:53:44,354 --> 00:53:46,923 Oh, it's Soo Jeong! 599 00:53:47,728 --> 00:53:48,641 Hello. 600 00:53:48,642 --> 00:53:50,153 Thank you. 601 00:53:50,177 --> 00:53:52,609 - Have you all been well? - Yeah. 602 00:53:52,609 --> 00:53:53,662 No. 603 00:53:53,663 --> 00:53:56,399 But I think that's about to change now. 604 00:53:57,034 --> 00:53:58,768 What was that? Did you just hear him? 605 00:53:58,769 --> 00:54:01,704 Oh! He's so aggressive! 606 00:54:01,705 --> 00:54:04,841 Okay, Senior Director Kang, say a few words! 607 00:54:05,809 --> 00:54:08,779 Thanks, everyone. This is all thanks to you. 608 00:54:08,779 --> 00:54:09,736 Eat and drink as much as you want! 609 00:54:09,737 --> 00:54:12,282 I'm going to DPG tonight! 610 00:54:14,218 --> 00:54:16,472 DPG? 611 00:54:16,472 --> 00:54:18,955 You don't even know the popular slang phrases. 612 00:54:18,956 --> 00:54:20,651 How can you call yourself the CEO of VC Communications 613 00:54:20,651 --> 00:54:24,260 that will lead the nation's advertising industry? 614 00:54:29,066 --> 00:54:30,434 Cheers! 615 00:54:38,997 --> 00:54:40,677 I should get going. 616 00:54:40,677 --> 00:54:42,125 Let's get another round. 617 00:54:42,126 --> 00:54:44,046 I think the employees are starting to loosen up. 618 00:54:44,047 --> 00:54:45,715 I'm going for another round now. 619 00:54:45,716 --> 00:54:48,751 This time it's not to celebrate but to comfort someone. 620 00:54:49,887 --> 00:54:51,283 That's true. 621 00:54:51,283 --> 00:54:54,957 Someone's victory is someone else's defeat. 622 00:54:54,957 --> 00:54:56,916 I'm off. 623 00:55:22,553 --> 00:55:24,054 Congratulations on breaking off your engagement. 624 00:55:24,054 --> 00:55:25,392 You little brat! 625 00:55:25,392 --> 00:55:28,658 There's a time and a place for teasing someone. 626 00:55:28,659 --> 00:55:31,928 I'm not teasing you. I mean it. 627 00:55:35,099 --> 00:55:39,669 People think we live our lives doing whatever we want. 628 00:55:39,669 --> 00:55:42,889 But you know. It's not like that. 629 00:55:44,541 --> 00:55:48,711 Even if you're angry now, it was a good thing. 630 00:55:48,711 --> 00:55:51,581 Why would you go through with an arranged marriage? 631 00:55:52,716 --> 00:55:54,851 Then, who would I meet? 632 00:55:55,919 --> 00:55:58,287 Someone who will love you forever. 633 00:55:58,288 --> 00:55:59,558 Hey. 634 00:55:59,558 --> 00:56:01,624 Where can you find someone like that in the world these days? 635 00:56:01,625 --> 00:56:03,188 You can. 636 00:56:03,188 --> 00:56:05,728 In places closer than you think. 637 00:56:14,204 --> 00:56:16,009 I hate you. 638 00:56:16,635 --> 00:56:19,182 You think you're so great. 639 00:56:26,617 --> 00:56:30,286 I'll drink with you all night. 640 00:56:50,374 --> 00:56:52,909 Everyone, come here! 641 00:56:57,314 --> 00:56:59,285 Ah Ji! 642 00:57:01,296 --> 00:57:04,421 This is the last time I get to call you that name. 643 00:57:04,421 --> 00:57:06,823 Are you going to change my name? 644 00:57:07,524 --> 00:57:10,860 - Good job. - Wise choice. 645 00:57:14,731 --> 00:57:18,500 646 00:57:19,970 --> 00:57:21,197 I like this name. 647 00:57:21,197 --> 00:57:23,773 I'm not Song Ah Ji anymore! 648 00:57:23,773 --> 00:57:25,174 That's nice. 649 00:57:25,175 --> 00:57:27,577 But what does the name mean? 650 00:57:27,577 --> 00:57:30,246 The meaning? Oh. 651 00:57:30,246 --> 00:57:32,415 I'm sure it means something. 652 00:57:32,415 --> 00:57:36,706 I guess you can't say that it doesn't have a special meaning or anything. 653 00:57:36,707 --> 00:57:41,724 But I guess you kind of could, too. 654 00:57:41,725 --> 00:57:45,194 Mom, I don't care about the meaning. 655 00:57:50,167 --> 00:57:52,301 I picked it so you could live a long life. 656 00:57:52,302 --> 00:57:54,203 As what? A commander? 657 00:57:54,204 --> 00:57:55,717 No. 658 00:57:55,717 --> 00:57:56,966 You don't remember? 659 00:57:56,967 --> 00:57:59,241 We saw it on a comedy show once. 660 00:57:59,242 --> 00:58:03,279 A father named his son this so he could live a long life. 661 00:58:03,914 --> 00:58:06,688 Kim Soohanmu. 662 00:58:06,689 --> 00:58:08,367 Turtle and the crane. 663 00:58:08,368 --> 00:58:09,719 Samcheongabja, dongbangsak. 664 00:58:09,720 --> 00:58:11,688 I shortened that and got your name from it! 665 00:58:11,688 --> 00:58:13,699 So your full name is 666 00:58:13,700 --> 00:58:18,754 Song Suhanmugeobukeewa Doorumisamcheongabja. 667 00:58:18,755 --> 00:58:19,696 - Oh, honey! - Eun Jeong! 668 00:58:19,697 --> 00:58:20,896 Mom! 669 00:58:20,897 --> 00:58:22,999 What? 670 00:58:23,000 --> 00:58:29,572 Song Suhanmugeobukeewa Doorumisamcheongabja. 671 00:58:29,572 --> 00:58:30,912 You're doing great! 672 00:58:30,913 --> 00:58:35,411 Samcheongabja, dongbangsak! 673 00:58:36,246 --> 00:58:38,261 Oh, that's refreshing! 674 00:58:38,261 --> 00:58:41,117 May I have some more soup? 675 00:58:41,117 --> 00:58:43,753 If you'll all excuse me. 676 00:58:44,421 --> 00:58:46,059 Hey, Grandson! 677 00:58:46,059 --> 00:58:49,125 - Yes? - Sit down. 678 00:58:49,125 --> 00:58:52,110 It's fine. I have business to tend to. 679 00:58:52,110 --> 00:58:54,067 Sit down! 680 00:58:59,469 --> 00:59:03,572 Don't leave a single grain of rice, and eat it all. 681 00:59:12,316 --> 00:59:14,917 There you go. That's good. 682 00:59:15,652 --> 00:59:17,493 It's just the start now. 683 00:59:17,494 --> 00:59:19,789 You can't be tired already. 684 00:59:19,789 --> 00:59:21,361 Yes, Grandfather. 685 00:59:21,361 --> 00:59:22,625 Yes, sir. 686 00:59:22,626 --> 00:59:26,162 Don't avoid something because you're uncomfortable. 687 00:59:26,162 --> 00:59:27,979 If you start running away and turns it into a habit 688 00:59:27,980 --> 00:59:31,768 just because things are hard, you'll live as a loser forever. 689 00:59:31,768 --> 00:59:35,204 Han Soo. Hanna. 690 00:59:35,204 --> 00:59:37,226 - Yes? - Yes? 691 00:59:37,226 --> 00:59:38,372 Keep fighting. 692 00:59:38,373 --> 00:59:40,843 The winning side is our side. 693 00:59:54,157 --> 00:59:57,459 Hanna, I wanted to tell you... 694 00:59:57,459 --> 01:00:00,963 I know. You did it for me. 695 01:00:00,963 --> 01:00:03,732 Then, you'll forgive me? 696 01:00:03,733 --> 01:00:05,154 Forgive you for what? 697 01:00:05,155 --> 01:00:07,236 I want you to forgive me. 698 01:00:07,236 --> 01:00:08,338 For what? 699 01:00:08,338 --> 01:00:12,434 For not living the way you want me to and living the way I want to. 700 01:00:12,434 --> 01:00:14,543 That's not something that needs forgiveness. 701 01:00:14,544 --> 01:00:16,912 It's something to support. 702 01:00:18,415 --> 01:00:19,669 Just wait a little while. 703 01:00:19,670 --> 01:00:23,953 The best in the world is a little over the top, right? 704 01:00:23,953 --> 01:00:26,689 I'll make ours the best company in Asia. 705 01:00:27,424 --> 01:00:30,059 I should live a long life. 706 01:00:43,673 --> 01:00:44,884 We'll get going now. 707 01:00:44,908 --> 01:00:47,610 Wait! Give me your hand. 708 01:00:47,610 --> 01:00:50,413 - My hand? - Yeah. 709 01:01:11,001 --> 01:01:14,136 Oh, I feel so relieved! 710 01:01:20,003 --> 01:01:21,877 Deputy Head Park Yeong Woo and I are dating! 711 01:01:21,878 --> 01:01:25,447 There's no arranged marriage in my life. 712 01:01:26,349 --> 01:01:29,384 Take it down right now! 713 01:01:29,384 --> 01:01:31,457 Shall I? 714 01:01:38,899 --> 01:01:41,030 I'm not messing with you! 715 01:01:41,030 --> 01:01:44,833 Really? Then I should get back in. 716 01:02:05,822 --> 01:02:08,190 What? Why? 717 01:02:08,190 --> 01:02:11,961 Kang Hanna, are you really going to go out with me? 718 01:02:11,961 --> 01:02:14,563 Yeah, I am. 719 01:02:14,563 --> 01:02:18,100 But did you just call me by my first name, Mr. Park? 720 01:02:18,100 --> 01:02:21,428 I'm 9:00 to 6:00. It's not working hours yet. 721 01:02:35,506 --> 01:02:39,093 I don't know what to do anymore. 722 01:02:39,093 --> 01:02:41,194 Just go! 723 01:02:48,265 --> 01:02:50,967 Are you going to use honorifics when it's 9:00? 724 01:02:50,967 --> 01:02:54,036 I was only giving it a try. 725 01:02:54,036 --> 01:02:56,438 Why? Keep doing it. It's kind of sexy. 726 01:02:56,439 --> 01:02:58,647 Is that what you were into? 727 01:02:58,647 --> 01:03:00,142 Then I take it back. I won't date you. 728 01:03:00,143 --> 01:03:02,945 What? Mr. Park! 729 01:03:05,715 --> 01:03:09,646 730 01:03:09,660 --> 01:03:11,820 731 01:03:11,820 --> 01:03:13,380 732 01:03:15,759 --> 01:03:18,594 Oh, that's good. The flowers! 733 01:03:24,668 --> 01:03:26,906 She's coming! 734 01:03:26,906 --> 01:03:28,610 735 01:03:29,740 --> 01:03:31,840 736 01:03:32,886 --> 01:03:34,447 Huh? 737 01:03:42,653 --> 01:03:44,490 Senior Director! 738 01:03:45,940 --> 01:03:47,170 739 01:03:52,340 --> 01:03:54,550 740 01:03:59,402 --> 01:04:01,637 The CEO is coming. 741 01:04:13,210 --> 01:04:18,860 ♫ You are a small gesture, little bird, deep in the desert ♫ 742 01:04:18,860 --> 01:04:22,910 ♫ Like a tender flower, you bloom ♫ 743 01:04:22,910 --> 01:04:30,410 ♫ I woke up from that long sleep and faced the blue sky, that's looking at you ♫ 744 01:04:31,768 --> 01:04:34,110 Congratulations on your promotion! 745 01:04:36,640 --> 01:04:39,809 Mr. Han, you know I hate stuff like this. 746 01:04:39,809 --> 01:04:43,540 You can't only do what you like in life. 747 01:04:43,540 --> 01:04:48,710 ♫ Step out, jump into the world with both feet ♫ 748 01:04:49,767 --> 01:04:50,850 Let's go. 749 01:04:50,850 --> 01:04:52,850 750 01:04:55,652 --> 01:04:57,800 - The Strategic Officer. - Congratulations. 751 01:04:57,800 --> 01:05:01,363 - The Investment Officer. - Hello, congratulations. 752 01:05:01,363 --> 01:05:03,099 The Global Business Executive Director. 753 01:05:03,099 --> 01:05:04,540 The Media Director. 754 01:05:04,540 --> 01:05:07,670 ♫ Flying into another sky ♫ 755 01:05:07,674 --> 01:05:09,709 The Human Resources Director. 756 01:05:10,420 --> 01:05:15,070 ♫ On a freezing night, crossing through the darkness ♫ 757 01:05:15,070 --> 01:05:19,570 ♫ [On a melting hot day, enduring and growing ♫ 758 01:05:21,484 --> 01:05:23,586 This is your first time being a CEO, right? 759 01:05:23,586 --> 01:05:27,189 Make sure to ask questions about work. 760 01:05:27,189 --> 01:05:32,659 Don't start trouble doing things you weren't asked to do while you don't know anything at all. 761 01:05:33,970 --> 01:05:40,970 ♫ Draw the scenes that will unfold after countless repetitions of falling ♫ 762 01:05:40,970 --> 01:05:43,606 ♫ Open your arms and fly up into the world ♫ 763 01:05:43,606 --> 01:05:46,860 I look forward to your continuous support. 764 01:05:46,860 --> 01:05:50,950 ♫ Now I enter a whole new world ♫ 765 01:05:52,720 --> 01:05:56,870 ♫ Flying into another sky ♫ 766 01:05:56,870 --> 01:06:00,050 ♫ Nothing is gonna stop my heart ♫ 767 01:06:00,056 --> 01:06:02,700 Please, say a word! 768 01:06:02,700 --> 01:06:08,620 ♫ Flying into another sky ♫ 769 01:06:13,570 --> 01:06:15,054 What are you doing? 770 01:06:15,055 --> 01:06:17,473 It's working hours. We have to work. 771 01:06:17,473 --> 01:06:20,110 Let's get to work. 772 01:06:20,110 --> 01:06:25,600 Credit final 773 01:06:25,600 --> 01:06:31,000 Credit final 774 01:06:31,000 --> 01:06:37,880 Credit final 775 01:06:37,880 --> 01:06:44,460 Credit final 776 01:06:45,536 --> 01:06:49,620 777 01:06:49,620 --> 01:06:55,490 Credit Final 778 01:06:55,490 --> 01:07:00,590 Credit final 779 01:07:03,920 --> 01:07:06,121 Here's your coffee. 780 01:07:07,590 --> 01:07:10,259 Here's your latte. 781 01:07:11,461 --> 01:07:13,262 Thank you. 782 01:07:16,740 --> 01:07:25,080 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 783 01:07:28,278 --> 01:07:29,357 No! 784 01:07:29,358 --> 01:07:34,613 You can't change the copy like that! It changes the meaning! 785 01:07:36,719 --> 01:07:39,655 Sir, we're different from other agencies! 786 01:07:39,656 --> 01:07:42,521 We don't slack off and just make any ad because we got paid! 787 01:07:42,522 --> 01:07:43,459 We're partners! 788 01:07:43,460 --> 01:07:45,861 We're a creative partner! 789 01:07:48,131 --> 01:07:52,368 A good ad is made by a good advertiser! 790 01:07:52,368 --> 01:07:56,338 Okay, call me once you make a decision. 791 01:08:06,316 --> 01:08:08,684 Don't you think you'll scare the baby if you get worked up like that? 792 01:08:08,685 --> 01:08:10,606 Yeah! 793 01:08:10,607 --> 01:08:12,020 Sa Ri, don't be scared! 794 01:08:12,021 --> 01:08:14,790 This is what it's like trying to make a living. 795 01:08:14,790 --> 01:08:17,225 Is the baby's name Sa Ri? 796 01:08:17,226 --> 01:08:19,528 You said there was so much trouble after naming your son Ah Ji! 797 01:08:19,529 --> 01:08:22,998 Still, Song Sa Ri will have a good impact. 798 01:08:22,998 --> 01:08:25,499 Eun Jeong! 799 01:08:25,499 --> 01:08:27,469 It's none of my business, but... 800 01:08:27,470 --> 01:08:28,662 No. 801 01:08:28,663 --> 01:08:31,573 We don't just sell creativity. 802 01:08:43,420 --> 01:08:48,390 803 01:08:53,296 --> 01:08:57,530 Don't just look at the size of the company. Look at the size of the creativity. 804 01:08:58,735 --> 01:09:00,640 Yes, I'm confident I can do it. 805 01:09:00,641 --> 01:09:02,538 Work with us. 806 01:09:02,538 --> 01:09:04,473 I'm hanging up now. 807 01:09:07,110 --> 01:09:09,378 So much stress. 808 01:09:09,378 --> 01:09:11,593 Byeong Soo, let's get something to eat. 809 01:09:12,815 --> 01:09:14,954 How about kimchi jjigae? 810 01:09:16,886 --> 01:09:19,566 Why? You don't want that? 811 01:09:19,566 --> 01:09:21,668 Do we eat it too often? 812 01:09:23,059 --> 01:09:24,092 Do you like it? 813 01:09:24,093 --> 01:09:25,861 What? Kimchi jjigae? 814 01:09:25,862 --> 01:09:28,113 No. 815 01:09:28,113 --> 01:09:30,899 You left your position as CEO of VC Communications 816 01:09:30,899 --> 01:09:33,869 to be the CEO of a tiny independent agency. 817 01:09:33,869 --> 01:09:37,306 Did you think I'd be a servant forever? 818 01:09:37,306 --> 01:09:40,074 Then what about all of you? 819 01:09:40,074 --> 01:09:41,548 Us? 820 01:09:41,548 --> 01:09:46,141 You quit your stable jobs at VC communications and you followed me here. 821 01:09:46,141 --> 01:09:49,618 It's the same for us. Did you think we'd be servants forever? 822 01:09:49,618 --> 01:09:53,155 We're all shareholders of Key Woman Communications. 823 01:09:53,156 --> 01:09:53,856 I have 5%. 824 01:09:53,857 --> 01:09:54,923 I have 3%. 825 01:09:54,924 --> 01:09:56,058 I have 4%. 826 01:09:56,059 --> 01:09:57,492 Yeah, I have 10%. 827 01:09:57,493 --> 01:10:01,463 I have about 0.5%? 828 01:10:03,099 --> 01:10:06,068 You don't regret it? 829 01:10:06,068 --> 01:10:10,039 People thought that if Go Ah In became the CEO of VC Communications, 830 01:10:10,039 --> 01:10:13,075 she would be satisfied. 831 01:10:17,780 --> 01:10:21,383 That's what people thought? 832 01:10:34,397 --> 01:10:37,566 Why would other people decide my limits? 833 01:10:40,456 --> 01:10:43,860 834 01:10:43,860 --> 01:10:48,071 835 01:10:48,071 --> 01:10:50,820 836 01:10:50,820 --> 01:10:56,940 ♫ I don't want to wake up from a blue dream that resembles you ♫ 837 01:10:56,940 --> 01:11:03,660 ♫ How the day passes by ♫ 838 01:11:03,660 --> 01:11:10,370 ♫ When morning comes, I'll find you again ♫ 839 01:11:10,370 --> 01:11:17,140 ♫ Wake me up turn off the alarm, I'm more comfortable in my dreams, I just wanna be with you again ♫ 840 01:11:19,742 --> 01:11:21,517 841 01:11:21,518 --> 01:11:23,578 842 01:11:23,579 --> 01:11:25,474 843 01:11:25,475 --> 01:11:27,583 844 01:11:27,584 --> 01:11:29,498 845 01:11:29,499 --> 01:11:31,500 846 01:11:31,501 --> 01:11:32,841 847 01:11:32,842 --> 01:11:34,223 848 01:11:34,224 --> 01:11:36,318 849 01:11:36,319 --> 01:11:38,153 850 01:11:38,154 --> 01:11:40,022 851 01:11:40,023 --> 01:11:42,424 852 01:11:42,425 --> 01:11:44,960 853 01:11:44,961 --> 01:11:48,223 854 01:11:48,224 --> 01:11:49,843 855 01:11:49,844 --> 01:11:50,867 856 01:11:51,445 --> 01:11:56,179 857 01:12:01,217 --> 01:12:08,640 61956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.