All language subtitles for Agency_S01E05_episode 5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,050 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 2 00:00:11,912 --> 00:00:16,474 The princess is full of greed but doesn't have anyone on her side in the group. 3 00:00:16,474 --> 00:00:19,919 I should get ready to welcome her. 4 00:00:26,593 --> 00:00:32,231 If you bow down from the beginning, how will she know the difference? 5 00:00:34,001 --> 00:00:36,569 Senior Director Go Ah In? 6 00:00:39,039 --> 00:00:42,309 Nice to meet you. I'm Go Ah In. 7 00:00:42,309 --> 00:00:45,646 It's your first time, right? 8 00:00:45,646 --> 00:00:46,580 For what? 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,381 An ad agency... 10 00:00:48,381 --> 00:00:52,001 I mean, office life. 11 00:00:52,719 --> 00:00:57,758 Since you have a lot to learn, please feel free to ask about work. 12 00:00:57,758 --> 00:01:01,160 Don't start doing what you don't know and weren't asked to do 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,596 and make trouble. 14 00:01:04,652 --> 00:01:07,400 That crazy... 15 00:01:26,754 --> 00:01:30,323 My door is always open if you have any questions. 16 00:01:30,323 --> 00:01:33,326 Excuse me. I have a lot to do. 17 00:01:36,263 --> 00:01:38,765 Senior Director Go Ah In. 18 00:01:40,334 --> 00:01:41,768 Yes? 19 00:01:41,810 --> 00:01:42,540 20 00:01:49,410 --> 00:01:52,945 You forgot to tell me where your office is. 21 00:01:57,551 --> 00:01:58,793 That's right. 22 00:01:58,793 --> 00:02:04,223 You wouldn't know where my office is. 23 00:02:04,223 --> 00:02:07,493 Ask around and come. 24 00:02:23,070 --> 00:02:24,845 25 00:02:24,845 --> 00:02:27,680 Will this make any difference? 26 00:02:42,530 --> 00:02:44,931 27 00:02:44,931 --> 00:02:50,605 28 00:02:50,605 --> 00:02:53,013 29 00:03:01,950 --> 00:03:04,170 30 00:03:12,426 --> 00:03:14,427 So annoying! 31 00:03:15,395 --> 00:03:18,932 Is she out of her mind? How dare she? 32 00:03:18,932 --> 00:03:22,868 Deputy Park, fire her. Immediately! Now! 33 00:03:22,868 --> 00:03:25,371 Tell her to just take her unemployment compensation! 34 00:03:30,511 --> 00:03:33,679 Fire her! Mr. Park, answer me! 35 00:03:33,680 --> 00:03:35,802 Did everyone plan together to ignore me today? 36 00:03:35,803 --> 00:03:38,005 Huh? Is that it? 37 00:03:38,005 --> 00:03:40,947 I'm talking to the group's HR Team right now. 38 00:03:40,947 --> 00:03:41,895 39 00:03:44,224 --> 00:03:46,692 Okay. Carry on. 40 00:03:48,129 --> 00:03:50,349 Yes, that's right. 41 00:03:50,349 --> 00:03:53,369 All right. Yes. 42 00:03:56,703 --> 00:03:58,705 It can't happen. 43 00:03:59,373 --> 00:04:01,288 Right? This can't happen. 44 00:04:01,288 --> 00:04:04,244 The group's HR Team must be outraged as well. 45 00:04:04,244 --> 00:04:08,047 How can they keep that thing as an executive at my company? 46 00:04:08,048 --> 00:04:10,818 No, that's not what I meant. 47 00:04:10,818 --> 00:04:11,718 What then? 48 00:04:11,718 --> 00:04:13,152 They can't fire her. 49 00:04:13,153 --> 00:04:14,754 Why? Why? Why? 50 00:04:14,754 --> 00:04:16,890 We can't just fire people like that. 51 00:04:16,890 --> 00:04:19,158 The labor laws in this country aren't strict for nothing. 52 00:04:19,159 --> 00:04:23,362 Besides, Senior Director Go is the face of the group. 53 00:04:23,363 --> 00:04:24,530 What face? 54 00:04:24,531 --> 00:04:29,102 The face of a woman-friendly, competence-first group. 55 00:04:31,705 --> 00:04:34,640 Just because she appeared in one or two articles? 56 00:04:34,641 --> 00:04:35,842 That crazy bitch! 57 00:04:35,843 --> 00:04:38,744 How will people react if someone who appeared in articles 58 00:04:38,745 --> 00:04:40,781 gets fired before even a month has passed? 59 00:04:40,781 --> 00:04:46,162 Besides, she was made the face of the group to make you an exec without starting from the bottom. 60 00:04:46,162 --> 00:04:48,721 You know that. 61 00:04:48,721 --> 00:04:53,526 Then, I'll just have to put up with her? 62 00:05:00,001 --> 00:05:03,340 63 00:05:03,340 --> 00:05:05,150 64 00:05:07,074 --> 00:05:09,843 - Hey, Department Head Han. - Yes. 65 00:05:09,843 --> 00:05:12,545 You should keep your senior director in check. 66 00:05:13,414 --> 00:05:15,047 Isn't that so? 67 00:05:15,649 --> 00:05:17,576 It's not his fault. 68 00:05:17,576 --> 00:05:20,521 He just got stuck with the wrong boss. 69 00:05:20,521 --> 00:05:24,624 Even a mutt knows its owner. But this... 70 00:05:27,561 --> 00:05:31,164 This one bares her teeth at everyone. 71 00:05:32,065 --> 00:05:33,766 Department Head Han. 72 00:05:34,468 --> 00:05:36,002 Yes. 73 00:05:36,002 --> 00:05:39,338 You need to decide now. 74 00:05:40,074 --> 00:05:41,608 Decide what? 75 00:05:41,608 --> 00:05:46,513 If you stay with that crazy mutt, you'll get bitten. 76 00:05:46,513 --> 00:05:50,750 Isn't it time for you to cut ties with Go Ah In? 77 00:05:53,954 --> 00:05:56,657 I know you're in a tough position. 78 00:05:56,657 --> 00:06:01,307 You can't ignore the boss you served for 10 years overnight. 79 00:06:01,308 --> 00:06:03,930 Yes, he's a loyal guy. 80 00:06:03,931 --> 00:06:06,872 But there's something called a line. 81 00:06:06,872 --> 00:06:09,737 She crossed it by a mile today. 82 00:06:09,737 --> 00:06:12,839 What she did to the clients or Senior Director Hanna. 83 00:06:12,840 --> 00:06:16,943 She's not just nasty, she's plain lost her mind. 84 00:06:23,083 --> 00:06:24,964 Think it over carefully. 85 00:06:24,964 --> 00:06:28,888 You don't need to reply immediately. 86 00:06:31,759 --> 00:06:33,993 Thank you for your advice. 87 00:06:41,168 --> 00:06:46,172 Let's create ads together for a long time. 88 00:06:47,908 --> 00:06:49,375 Yes. 89 00:06:54,310 --> 00:06:56,320 90 00:06:56,320 --> 00:06:57,910 91 00:07:02,470 --> 00:07:04,232 92 00:07:04,232 --> 00:07:06,092 Good job. 93 00:07:07,280 --> 00:07:09,020 94 00:07:18,439 --> 00:07:21,340 If you can't break your habit, 95 00:07:23,147 --> 00:07:25,913 do it with something cheaper. Please. 96 00:07:25,913 --> 00:07:29,570 Something that's easier to handle. 97 00:07:29,570 --> 00:07:32,652 Why? You think I'm crossing the line? 98 00:07:32,653 --> 00:07:38,627 You purged the staff, provoked the clients, and talked down to the chairman's daughter. 99 00:07:38,627 --> 00:07:41,361 Well, you certainly made an impact. 100 00:07:41,361 --> 00:07:42,862 Why did you do it? 101 00:07:42,862 --> 00:07:46,633 Why on earth did you do it? 102 00:07:46,633 --> 00:07:51,569 Have you decided to just do whatever you want since it's a limited-time position? 103 00:07:53,640 --> 00:07:55,942 I see. 104 00:07:55,942 --> 00:07:57,844 Other people probably think like you. 105 00:07:57,845 --> 00:07:59,446 How can you smile in this situation? 106 00:07:59,446 --> 00:08:03,617 You just dissed the chairman's daughter right to her face. 107 00:08:03,617 --> 00:08:05,152 So what? 108 00:08:05,152 --> 00:08:07,386 At the end of the day, she will side with Senior Director Choi. 109 00:08:07,387 --> 00:08:11,725 Even wagging your tail wouldn't have been enough. 110 00:08:11,725 --> 00:08:15,796 Wagging your tail is only for peaceful times. 111 00:08:15,796 --> 00:08:17,363 What? 112 00:08:19,299 --> 00:08:23,003 What good is a tail-wagging dog when you have to go a long way to hunt? 113 00:08:23,003 --> 00:08:29,343 What you need for a hunt is a dog that will bare its teeth. 114 00:08:29,343 --> 00:08:34,447 One that's fierce, but also the most reliable when it's on your side. 115 00:08:35,215 --> 00:08:37,716 What do you mean? 116 00:08:37,716 --> 00:08:41,687 I need to show her why she needs me. 117 00:08:43,724 --> 00:08:48,338 The princess is full of greed but doesn't have anyone on her side in the group. 118 00:08:49,863 --> 00:08:56,797 She'll find out soon enough that a candle is brighter than the sun at night. 119 00:08:56,797 --> 00:08:59,372 But wait... 120 00:08:59,972 --> 00:09:02,676 You're going to ask Senior Director Hanna to... 121 00:09:02,676 --> 00:09:05,311 I should let her cool down first, right? 122 00:09:06,000 --> 00:09:08,020 123 00:09:14,088 --> 00:09:16,155 I know! 124 00:09:16,155 --> 00:09:18,724 Why didn't I think of that? 125 00:09:19,526 --> 00:09:24,630 Daddy to the rescue... 126 00:09:25,933 --> 00:09:31,003 Why? Not social media. I'm going to call Dad. 127 00:09:33,807 --> 00:09:37,276 Not a chance. Never! 128 00:09:41,782 --> 00:09:45,051 Why is everyone picking on me today? 129 00:09:46,787 --> 00:09:48,554 Senior Director. 130 00:09:49,656 --> 00:09:52,893 - Senior Director! - Why? What? 131 00:09:52,893 --> 00:09:56,963 If you want to succeed, don't disappoint others. 132 00:09:56,964 --> 00:09:59,565 Especially your father. 133 00:10:00,634 --> 00:10:04,937 This is a workplace, and it's all business here. 134 00:10:04,937 --> 00:10:07,306 If you can't handle such trivial matters yourself, 135 00:10:07,307 --> 00:10:11,744 would he trust you with important business? 136 00:10:11,744 --> 00:10:17,948 You have to make the impossible possible to get a chance. 137 00:10:21,355 --> 00:10:25,825 Whatever. Everyone is great but me. 138 00:10:28,095 --> 00:10:30,363 Fine. 139 00:10:35,002 --> 00:10:38,304 But I'm still annoyed. Do I just hold it in? 140 00:10:38,305 --> 00:10:40,606 Just hold it in and turn this anger into cancer cells? 141 00:10:40,607 --> 00:10:42,675 Should I just die of anger? 142 00:10:42,676 --> 00:10:43,876 - Yes. - What! 143 00:10:43,877 --> 00:10:47,380 You won't die. Just bear it. 144 00:11:02,296 --> 00:11:08,267 Then, let's go to someone that I can disappoint. 145 00:11:11,972 --> 00:11:15,139 - Let's go! - Where? 146 00:11:15,139 --> 00:11:17,953 Someone who knows everything. 147 00:11:17,953 --> 00:11:20,293 Gandalf. 148 00:11:29,356 --> 00:11:32,992 Grandpa! Grandpa! 149 00:11:32,992 --> 00:11:35,528 Grandpa, Grandpa! 150 00:11:37,431 --> 00:11:40,766 You haven't been at work for long, why are you home already? 151 00:11:40,767 --> 00:11:44,036 I came to ask you something. 152 00:11:48,809 --> 00:11:52,880 What is that senior director's date of birth? 153 00:11:52,880 --> 00:11:57,016 Deputy Park, how old is that madwoman? 154 00:11:57,017 --> 00:11:59,352 She was born in 1981. 155 00:12:00,287 --> 00:12:03,022 Why? Why are you asking? 156 00:12:03,022 --> 00:12:09,528 I don't remember making any mistakes in that year... 157 00:12:09,528 --> 00:12:12,966 She's completely my blood. She has Kang DNA. 158 00:12:12,966 --> 00:12:14,233 What! 159 00:12:14,234 --> 00:12:18,638 How's that? Does it make your heart pound? 160 00:12:20,240 --> 00:12:23,120 Well... a little? 161 00:12:23,120 --> 00:12:24,877 Of course! Since it's annoying. 162 00:12:24,878 --> 00:12:29,348 You dropped your work and came to see me just because you're annoyed? 163 00:12:32,586 --> 00:12:36,187 It takes one crazy person to know another. You two are similar. 164 00:12:36,187 --> 00:12:38,558 Sparks fly when you go against each other. 165 00:12:38,559 --> 00:12:40,960 Don't compare me to that thing! 166 00:12:40,961 --> 00:12:44,363 Watch what she does. 167 00:12:45,933 --> 00:12:49,002 If she was someone to make emotional outbursts, 168 00:12:49,002 --> 00:12:53,206 she wouldn't have been able to climb up the ladder to that position. 169 00:12:54,174 --> 00:12:57,376 She must have her reasons. 170 00:12:57,376 --> 00:12:59,378 But still... 171 00:12:59,379 --> 00:13:02,349 Hanna, mark my words. 172 00:13:02,349 --> 00:13:05,585 Not all servants are the same. 173 00:13:06,954 --> 00:13:11,091 There are servants whose minds are more uncanny than their owners'. 174 00:13:11,091 --> 00:13:12,359 175 00:13:22,636 --> 00:13:24,904 In those cases, don't be jealous. 176 00:13:24,905 --> 00:13:28,574 You must bring them over to your side. 177 00:13:32,987 --> 00:13:38,050 No. Why should I side with her? 178 00:13:38,050 --> 00:13:41,053 Who said you should side with her? 179 00:13:41,054 --> 00:13:42,788 Then? 180 00:13:42,788 --> 00:13:46,926 Give her tasks that you will never manage. 181 00:13:47,928 --> 00:13:51,364 If she succeeds, she's on your side, if she can't... 182 00:13:52,699 --> 00:13:55,834 Goodbye forever. 183 00:13:55,834 --> 00:13:59,605 There's nothing uglier than an owner getting jealous of a servant. 184 00:14:02,076 --> 00:14:05,077 A true Gandalf. You know everything. 185 00:14:05,078 --> 00:14:07,346 There's nothing you don't know. 186 00:14:08,849 --> 00:14:12,318 Hey, hey, stop it. You're covering me with spit. 187 00:14:12,319 --> 00:14:14,587 Because you're mine. 188 00:14:14,587 --> 00:14:19,459 I raised you into a human, but you've become a pup instead. 189 00:14:20,394 --> 00:14:22,995 - What are you doing? - Huh? 190 00:14:22,996 --> 00:14:26,098 Get going. You have work to do. 191 00:14:28,215 --> 00:14:32,839 Deputy Park, send me all the files related to Senior Director Go. 192 00:14:32,840 --> 00:14:35,107 I've already compiled them. 193 00:14:37,078 --> 00:14:39,912 Such an uncanny servant. 194 00:14:39,913 --> 00:14:41,580 Pardon? 195 00:14:41,580 --> 00:14:43,883 There's something like that. 196 00:15:02,069 --> 00:15:03,536 Lunch. Let's go for lunch. 197 00:15:03,537 --> 00:15:07,440 I have something to sort out. 198 00:15:07,440 --> 00:15:09,242 What is it? 199 00:15:11,745 --> 00:15:14,836 I guess it will be just us two today. 200 00:15:14,836 --> 00:15:16,783 Let's go. 201 00:15:30,697 --> 00:15:32,179 202 00:15:32,900 --> 00:15:36,069 I'd also like a letter of withdrawal. 203 00:15:43,644 --> 00:15:48,948 Song Ah Ji? Next time, ask before you throw a tantrum. 204 00:15:48,949 --> 00:15:53,987 Don't tell me to quit or whatnot when you don't know anything. 205 00:16:02,696 --> 00:16:06,465 Let me check once more for typos. 206 00:16:06,500 --> 00:16:10,401 "Personal circumstances" is rather wordy. 207 00:16:10,401 --> 00:16:13,573 Then simply "Personal reasons." 208 00:16:15,642 --> 00:16:19,212 Who tries to polish up their letter of resignation? 209 00:16:19,213 --> 00:16:23,783 This is an occupational hazard! 210 00:16:26,520 --> 00:16:28,154 Come in. 211 00:16:41,742 --> 00:16:45,237 Um, Senior Director. 212 00:16:45,237 --> 00:16:46,573 What? 213 00:16:47,341 --> 00:16:49,242 I'm sorry. 214 00:16:50,143 --> 00:16:51,777 For what? 215 00:17:06,093 --> 00:17:09,463 You said we can't fire anyone. What's this? 216 00:17:09,463 --> 00:17:13,366 They weren't fired. They were transferred to petty posts. 217 00:17:14,168 --> 00:17:15,736 Why did she do this? 218 00:17:15,736 --> 00:17:18,404 To show them who the boss is. 219 00:17:19,373 --> 00:17:21,741 She doesn't have a line in the company. 220 00:17:24,278 --> 00:17:27,513 No line or support, so she'll just double down. 221 00:17:27,514 --> 00:17:32,719 It's similar. Except that she acts within her authority. 222 00:17:35,622 --> 00:17:37,290 Grandpa was right. 223 00:17:37,291 --> 00:17:39,458 What did he say? 224 00:17:39,460 --> 00:17:41,120 Something. 225 00:17:41,940 --> 00:17:43,300 226 00:17:43,307 --> 00:17:47,500 Look at her... She's exactly my kind. 227 00:17:49,136 --> 00:17:51,638 She's a completely different kind. 228 00:17:51,638 --> 00:17:53,139 What do you mean! 229 00:17:53,140 --> 00:17:56,809 She thinks strategically and acts crazy. 230 00:17:56,810 --> 00:17:59,285 She's exactly my kind. 231 00:17:59,285 --> 00:18:01,291 What do you think? 232 00:18:02,230 --> 00:18:04,376 If you put it like that... 233 00:18:04,376 --> 00:18:07,354 One of the two is definitely true. 234 00:18:07,354 --> 00:18:11,057 The former? The latter? 235 00:18:12,726 --> 00:18:16,997 Your face says the latter. Is that it? 236 00:18:16,997 --> 00:18:19,932 Do you also want to apply for unemployment compensation? 237 00:18:21,168 --> 00:18:24,337 Then, will you let me go now? 238 00:18:26,140 --> 00:18:28,674 Can I go back to the affiliate and work like an office worker 239 00:18:28,675 --> 00:18:31,111 like the rest of my colleagues? 240 00:18:31,111 --> 00:18:34,347 Never! Forget about unemployment compensation. 241 00:19:01,208 --> 00:19:05,478 Relax. I can do this, I can do this! 242 00:19:12,953 --> 00:19:14,387 Mom! 243 00:19:14,388 --> 00:19:17,422 Ah Ji. 244 00:19:17,491 --> 00:19:20,514 - Did you hand in the resignation letter? - Huh? 245 00:19:22,097 --> 00:19:25,899 Yeah. See? The letter is gone. 246 00:19:25,899 --> 00:19:30,170 - It's for real! Yes! - Yeah! 247 00:19:30,170 --> 00:19:34,840 Mom quit! Yeah! 248 00:19:35,676 --> 00:19:37,176 I'm back. 249 00:19:37,177 --> 00:19:38,778 Yes, go get changed first. 250 00:19:38,779 --> 00:19:40,580 I made spicy stir-fried pork that you like. 251 00:19:40,581 --> 00:19:42,749 Ah, okay. 252 00:19:42,749 --> 00:19:45,030 So excited! Super excited! 253 00:19:45,030 --> 00:19:47,654 So happy! Yippee! 254 00:19:52,186 --> 00:19:53,796 Ah. 255 00:19:55,063 --> 00:19:57,416 What should I do? 256 00:19:57,431 --> 00:19:58,979 257 00:20:05,939 --> 00:20:09,108 A letter of resignation when I was going to make you a Creative Director? 258 00:20:09,108 --> 00:20:11,844 Pardon? A CD? 259 00:20:15,980 --> 00:20:18,152 260 00:20:18,152 --> 00:20:19,339 261 00:20:22,623 --> 00:20:24,257 262 00:20:27,594 --> 00:20:29,569 CD? 263 00:20:29,569 --> 00:20:33,206 I'm only in my 10th year. 264 00:20:33,206 --> 00:20:34,567 It's too early. 265 00:20:34,568 --> 00:20:37,136 If you're going to quit, I guess I have no choice. 266 00:20:37,136 --> 00:20:38,170 267 00:20:38,172 --> 00:20:39,705 Wait! 268 00:20:39,705 --> 00:20:43,576 I can do it! Why not? 269 00:20:44,812 --> 00:20:47,513 But you said you wanted to quit. Hand me that letter. 270 00:20:47,514 --> 00:20:50,950 I can't give the CD position to someone who'll quit. 271 00:20:50,950 --> 00:20:52,718 No! 272 00:20:58,826 --> 00:21:01,994 I won't quit! Never! 273 00:21:02,696 --> 00:21:06,299 Really. I give you my word. 274 00:21:08,569 --> 00:21:11,170 - First, put that away. - Okay! 275 00:21:11,170 --> 00:21:13,472 I'm not interested in your reasons for writing that. 276 00:21:13,473 --> 00:21:15,174 You don't have to know them! 277 00:21:15,175 --> 00:21:17,310 You can't run away in the middle, is that clear? 278 00:21:17,310 --> 00:21:19,713 Yes! I'll work hard! 279 00:21:19,713 --> 00:21:22,894 No, don't work hard. 280 00:21:22,894 --> 00:21:26,686 I hate people who are incompetent but work hard. 281 00:21:27,821 --> 00:21:29,215 Just do well. 282 00:21:29,215 --> 00:21:32,225 I don't care about the means or methods. 283 00:21:32,226 --> 00:21:36,195 Just bring me good results. Got it? 284 00:21:36,195 --> 00:21:37,916 Yes! 285 00:21:38,460 --> 00:21:39,560 286 00:21:39,566 --> 00:21:43,836 I'll get rid of this hideous trash. 287 00:21:52,795 --> 00:21:56,683 But, Senior Director... 288 00:21:56,683 --> 00:22:00,686 I'm just suddenly curious... 289 00:22:00,687 --> 00:22:04,457 Why are you making me a CD? 290 00:22:26,680 --> 00:22:31,124 I'm a CD. Who cares about the reason! I love it! 291 00:22:31,124 --> 00:22:33,445 Hold up. 292 00:22:34,299 --> 00:22:36,156 "CD Jo Eun Jeong." 293 00:22:36,156 --> 00:22:39,726 CD? CD, Ma'am? 294 00:22:39,726 --> 00:22:42,189 No, it's too early. 295 00:22:42,189 --> 00:22:45,331 - Come, dinner's ready. - Okay! 296 00:22:47,695 --> 00:22:49,502 Okay. 297 00:22:58,390 --> 00:23:00,310 Wow! 298 00:23:02,243 --> 00:23:04,604 I was worried you might have lost your appetite. 299 00:23:04,605 --> 00:23:07,554 But you certainly eat well. 300 00:23:07,554 --> 00:23:11,177 I was so hungry today. I didn't even have lunch. 301 00:23:11,177 --> 00:23:13,293 Mom, don't talk with your mouth full. 302 00:23:13,293 --> 00:23:15,194 It's dirty. 303 00:23:16,330 --> 00:23:18,097 Watch. 304 00:23:18,666 --> 00:23:19,533 Wow! 305 00:23:21,235 --> 00:23:24,770 - Refill, please! A lot! - Oh, sure. 306 00:23:29,110 --> 00:23:31,711 Ah Ji, eat one spoon of rice for every spoon of meat. 307 00:23:31,712 --> 00:23:33,946 But you eat one spoon of rice for every two of meat. 308 00:23:33,947 --> 00:23:39,652 No! I ate one of rice and three of meat! 309 00:23:41,488 --> 00:23:44,857 Did she get a big shock? 310 00:23:44,857 --> 00:23:47,860 Even though she loves to eat, she looks too happy... 311 00:23:48,796 --> 00:23:53,586 for someone who handed in a resignation letter. 312 00:23:59,573 --> 00:24:00,807 Hello? 313 00:24:00,807 --> 00:24:03,242 Hey, pick up some chicken on your way home. 314 00:24:03,242 --> 00:24:04,244 Why? 315 00:24:04,244 --> 00:24:06,780 Eun Jeong is a little strange. 316 00:24:06,780 --> 00:24:08,514 How? 317 00:24:10,584 --> 00:24:12,952 A bit like that one time. 318 00:24:26,900 --> 00:24:31,537 What's the occasion? We're in the mood for meat? 319 00:24:31,537 --> 00:24:33,907 - Are you okay? - Why? 320 00:24:33,907 --> 00:24:36,375 Your letter of resignation... 321 00:24:41,295 --> 00:24:42,883 That's right. 322 00:24:42,883 --> 00:24:46,786 I'd forgotten about it. 323 00:24:46,786 --> 00:24:49,722 No, no. Great. Fantastic. 324 00:24:49,723 --> 00:24:51,324 Just eat and forget about it. 325 00:24:51,325 --> 00:24:55,795 Yes. It's best to forget about bad stuff quickly. Here. 326 00:24:57,331 --> 00:24:59,799 - Right? - Of course! 327 00:25:09,276 --> 00:25:10,844 She's a bit strange, right? 328 00:25:10,844 --> 00:25:11,931 I think the shock hit her hard. 329 00:25:11,945 --> 00:25:13,479 She's like that when she's not okay. 330 00:25:13,480 --> 00:25:14,614 Right? 331 00:25:14,614 --> 00:25:19,151 She was like that when she had postpartum depression. 332 00:25:22,256 --> 00:25:25,625 High one moment, low the next. It's the same. 333 00:25:25,626 --> 00:25:28,461 I'll keep an eye on her. I know a way. 334 00:25:28,461 --> 00:25:30,963 If we put her in front of meat, 335 00:25:33,683 --> 00:25:35,668 we can keep her high. 336 00:25:36,336 --> 00:25:37,824 What are you doing? 337 00:25:37,824 --> 00:25:40,873 If you don't hurry, I'll finish all the drumsticks. 338 00:25:40,874 --> 00:25:42,582 Okay, go ahead. 339 00:25:42,582 --> 00:25:44,290 Head, breast, belly, have them all. 340 00:25:44,291 --> 00:25:46,711 For real? 341 00:25:46,711 --> 00:25:49,749 No going back on your word. 342 00:25:52,853 --> 00:25:58,558 I'll make sure they can't go back on their word. 343 00:26:00,230 --> 00:26:02,980 344 00:26:06,033 --> 00:26:07,300 345 00:26:08,740 --> 00:26:10,600 346 00:26:10,604 --> 00:26:13,440 347 00:26:16,897 --> 00:26:18,665 348 00:26:22,015 --> 00:26:24,084 Since she'll have some important work to do... 349 00:26:24,140 --> 00:26:25,420 350 00:26:27,087 --> 00:26:29,816 351 00:26:29,817 --> 00:26:32,859 I should feed her some carrots beforehand. 352 00:26:36,330 --> 00:26:37,876 353 00:26:40,901 --> 00:26:44,637 Hello. I'm sorry for calling so late. 354 00:26:44,637 --> 00:26:49,175 I know something that will make a nice headline. 355 00:26:52,045 --> 00:26:56,482 I apologize for the newly appointed CCO's 356 00:26:56,483 --> 00:27:01,821 reckless behavior yesterday. 357 00:27:03,557 --> 00:27:06,692 The new CCO sent the email? 358 00:27:08,395 --> 00:27:10,162 Yes. 359 00:27:10,162 --> 00:27:14,501 She schemed it herself without consulting anyone. 360 00:27:14,501 --> 00:27:19,205 Then the CCO should come herself to apologize. 361 00:27:19,206 --> 00:27:23,542 If she were the type to apologize, 362 00:27:23,542 --> 00:27:26,278 would she have caused this trouble in the first place? 363 00:27:27,147 --> 00:27:29,115 Then, why did you call us here? 364 00:27:29,116 --> 00:27:32,819 This isn't a problem we can just overlook. 365 00:27:33,887 --> 00:27:37,156 There's nothing like a good beating to make one obedient. 366 00:27:37,157 --> 00:27:41,160 People will start talking about clients abusing their power. 367 00:27:41,161 --> 00:27:42,628 How will you take responsibility for that? 368 00:27:42,629 --> 00:27:44,130 Don't worry about it and come. 369 00:27:44,131 --> 00:27:48,935 I'll prepare everything so that you can reprimand her comfortably. 370 00:27:50,070 --> 00:27:53,573 Go there in person. 371 00:27:55,342 --> 00:27:58,077 Will that be better? 372 00:28:00,214 --> 00:28:02,181 There isn't a way? 373 00:28:02,181 --> 00:28:07,154 You can't make the arrested Woowon Chairman 374 00:28:07,154 --> 00:28:10,390 be tried without detention? 375 00:28:10,390 --> 00:28:13,392 Sir, the Woowon group's legal team and the law firm in charge 376 00:28:13,393 --> 00:28:16,963 have reviewed the legalities countless times. 377 00:28:16,964 --> 00:28:19,031 If Woowon can't do it, does that mean we can't do it either? 378 00:28:19,032 --> 00:28:22,301 There isn't a way since he's already been arrested. 379 00:28:22,302 --> 00:28:24,537 If there's no way, 380 00:28:25,739 --> 00:28:28,408 do we stop working? 381 00:28:30,978 --> 00:28:34,481 When you were the chief prosecutor of the district office, 382 00:28:34,481 --> 00:28:37,917 if your subordinate told you, "Sir, there isn't a way," 383 00:28:37,918 --> 00:28:44,758 did you reply, "Oh, so there isn't a way."? 384 00:28:44,758 --> 00:28:49,095 But the person who is digging into the Woowon Group's affairs 385 00:28:49,096 --> 00:28:50,563 is a famous lunatic. 386 00:28:50,564 --> 00:28:52,465 Sir? 387 00:28:54,468 --> 00:28:56,336 Yes. 388 00:28:56,336 --> 00:28:58,752 The car provided by the company is beyond the Prosecutor General... 389 00:28:58,753 --> 00:29:02,676 No. It's a car even the Minister of Justice can't ride in. Right? 390 00:29:02,676 --> 00:29:03,343 Yes. 391 00:29:03,344 --> 00:29:05,978 Last year alone, our company paid you more than 392 00:29:05,979 --> 00:29:10,083 your total salary while working as a prosecutor for 25 years. 393 00:29:10,818 --> 00:29:11,518 That's right. 394 00:29:11,519 --> 00:29:16,289 But you can't handle one prosecutor who makes only 50 million a year? 395 00:29:16,990 --> 00:29:20,092 - But... - You are paid to do your job. 396 00:29:21,695 --> 00:29:26,290 You are no longer a public officer who's guaranteed a place until retirement 397 00:29:26,291 --> 00:29:29,302 even when your performance falls short. 398 00:29:31,138 --> 00:29:33,138 Pardon? 399 00:29:33,138 --> 00:29:35,167 This is a company. 400 00:29:35,167 --> 00:29:40,880 A company where performance and results are everything! 401 00:29:43,584 --> 00:29:45,538 Find a way. 402 00:29:45,538 --> 00:29:48,287 You can use as much money as you need. 403 00:29:52,326 --> 00:29:54,893 I trust you. 404 00:29:54,893 --> 00:29:58,297 Yes, I'll do my best. 405 00:30:00,601 --> 00:30:03,236 If I spoke a little harshly, 406 00:30:03,237 --> 00:30:06,472 it's only because the situation is rather serious. 407 00:30:07,741 --> 00:30:10,977 Don't hold a grudge or anything like that. 408 00:30:10,977 --> 00:30:15,014 Of course. It happens when we work. 409 00:30:15,015 --> 00:30:18,351 We can only work nicely if the results are nice. Right? 410 00:30:18,351 --> 00:30:19,552 - Yes. - Yes. 411 00:30:19,552 --> 00:30:22,255 Please excuse me. I have an appointment. 412 00:30:31,772 --> 00:30:36,068 Are you going to work like this? 413 00:30:36,068 --> 00:30:37,737 Yes? 414 00:30:37,737 --> 00:30:41,841 We're in this fix because we must have missed something! 415 00:30:42,943 --> 00:30:44,811 That's it. 416 00:30:44,811 --> 00:30:47,847 This is the power behind the Miracle of the Han River. 417 00:30:47,848 --> 00:30:51,905 Review the bail conditions from the beginning again! 418 00:30:51,905 --> 00:30:56,089 The bottom will only move when it's beaten from above. 419 00:30:56,089 --> 00:30:58,592 Don't tell me that there isn't a way! 420 00:30:58,592 --> 00:31:00,726 Yes. I'll see you there. 421 00:31:00,727 --> 00:31:04,797 No one's leaving until you find a way. 422 00:31:06,940 --> 00:31:09,969 I'm off. 423 00:31:14,608 --> 00:31:16,075 Good luck on transtrans! 424 00:31:16,076 --> 00:31:17,743 No, it's "transferring duties." 425 00:31:17,744 --> 00:31:20,346 Yes, that's it. 426 00:31:20,346 --> 00:31:21,681 I'll get going. 427 00:31:21,682 --> 00:31:22,883 Okay. Have a good day. 428 00:31:22,883 --> 00:31:25,218 Mom, bye-bye! 429 00:31:25,218 --> 00:31:27,653 Let's go in. 430 00:31:27,653 --> 00:31:29,368 Let's go. 431 00:31:46,807 --> 00:31:50,009 It's graceless for a CD to run. 432 00:31:50,010 --> 00:31:53,880 No, no. If I elegantly take a cab to work... 433 00:31:53,880 --> 00:31:56,349 That's crazy. A cab costs as much as two fried chickens! 434 00:31:56,350 --> 00:31:58,484 Wait! 435 00:32:01,088 --> 00:32:02,855 Thank you. 436 00:32:09,964 --> 00:32:14,033 I'm sorry. Just until the bus starts... 437 00:32:14,033 --> 00:32:16,603 - Huh? - Huh? 438 00:32:17,438 --> 00:32:19,506 We meet again. 439 00:32:19,506 --> 00:32:21,295 Did you bring the chair again? 440 00:32:21,295 --> 00:32:24,377 Of course. I really have to go in early today. 441 00:32:24,378 --> 00:32:26,479 Did something come up? 442 00:32:27,815 --> 00:32:30,316 Strange things do happen in life. 443 00:32:30,317 --> 00:32:32,551 I recently got promoted. 444 00:32:32,552 --> 00:32:34,053 Really? Congratulations. 445 00:32:34,054 --> 00:32:35,621 It feels great to let that out. 446 00:32:35,622 --> 00:32:39,859 I wanted to boast about it, but I couldn't tell my family. 447 00:32:39,860 --> 00:32:41,494 Why? 448 00:32:43,163 --> 00:32:45,520 Well, what happened was... 449 00:32:53,207 --> 00:32:57,906 I ended up lying to my son that I gave in my resignation letter. 450 00:32:58,877 --> 00:33:02,849 But boasting about getting promoted is even better than getting promoted. 451 00:33:02,849 --> 00:33:04,997 Right? 452 00:33:04,997 --> 00:33:08,454 But I had to put on a long face at home. 453 00:33:08,455 --> 00:33:10,556 My child cries every morning as well. 454 00:33:10,557 --> 00:33:13,226 Saying, "Mommy, don't go to work." 455 00:33:13,227 --> 00:33:15,228 My child, too. 456 00:33:15,228 --> 00:33:18,398 We bring them money and get treated like convicts. 457 00:33:18,398 --> 00:33:20,500 - Exactly. - I know. 458 00:33:23,804 --> 00:33:25,752 Everyone, keep it up. Let's keep it up... 459 00:33:25,752 --> 00:33:30,610 Sit down! Why are there three people over there? 460 00:33:33,086 --> 00:33:34,847 You hiding over there, where's your seat? 461 00:33:34,847 --> 00:33:38,117 Ah, shucks. Can he see me? 462 00:33:59,300 --> 00:34:00,990 463 00:34:01,775 --> 00:34:04,210 Take out the trash, please. 464 00:34:09,016 --> 00:34:12,451 There's so much trash to sort out. 465 00:34:12,451 --> 00:34:14,120 Right? 466 00:34:24,698 --> 00:34:27,667 Let me know as soon as Senior Director Hanna comes in. 467 00:34:30,003 --> 00:34:32,706 - Ms. Su Jeong? - Yes? 468 00:34:32,706 --> 00:34:36,276 Let me know as soon as Senior Director Hanna comes in. 469 00:34:36,276 --> 00:34:37,710 Yes. 470 00:34:39,413 --> 00:34:41,314 Um, Senior Director... 471 00:34:56,163 --> 00:34:59,132 What are you so busy with this morning? 472 00:35:00,167 --> 00:35:02,468 Mental training. 473 00:35:03,437 --> 00:35:04,871 Are you reading? 474 00:35:04,872 --> 00:35:07,540 Seriously? Why would I read a boring book? 475 00:35:07,541 --> 00:35:09,575 Then, what are you watching? 476 00:35:15,983 --> 00:35:18,251 Why are you like this? Really? 477 00:35:18,251 --> 00:35:22,288 Why? What's wrong with it? I won't show anyone. 478 00:35:22,288 --> 00:35:24,657 Even if you're looking at it alone... 479 00:35:25,659 --> 00:35:28,194 What is this? You aren't a child. 480 00:35:31,865 --> 00:35:34,634 It's how I de-stress. Why? What about it? 481 00:35:34,635 --> 00:35:37,303 I have to release my anger somehow if I'm to work. 482 00:35:37,304 --> 00:35:42,009 Would you rather I bottle up this anger and vent it out to her face? 483 00:35:42,009 --> 00:35:45,446 - Steve Jobs must be turning in his grave. - Why? 484 00:35:45,446 --> 00:35:48,848 He didn't develop this for it to be used in such a manner. 485 00:35:48,849 --> 00:35:53,919 I paid for it with my own money and will use it as I want to. 486 00:35:53,919 --> 00:35:56,322 All right, use it. As you wish. 487 00:35:56,323 --> 00:35:58,758 Consumers can... 488 00:36:02,096 --> 00:36:05,598 Deputy Park, are you listening to me? Hey! 489 00:36:05,599 --> 00:36:06,933 I'm listening. 490 00:36:06,934 --> 00:36:10,336 I don't think you're listening. You're drinking coffee. 491 00:36:10,337 --> 00:36:12,518 I don't drink coffee with my ears. 492 00:36:12,518 --> 00:36:14,232 Go on. 493 00:36:15,943 --> 00:36:20,279 Consumers can do as they want to match their needs... 494 00:36:21,053 --> 00:36:22,415 Darn, I forgot! 495 00:36:22,415 --> 00:36:25,852 Take your time. I'm not going anywhere. 496 00:36:26,620 --> 00:36:31,024 Consumers can do as they want to match their needs... 497 00:36:31,024 --> 00:36:32,759 Deputy Park! 498 00:36:48,141 --> 00:36:51,211 Senior Director Hanna has come in. 499 00:36:51,211 --> 00:36:52,812 Thank you. 500 00:36:59,486 --> 00:37:01,321 Um, Senior Director... 501 00:37:01,321 --> 00:37:02,489 Yes. 502 00:37:02,489 --> 00:37:05,791 I have something to say. 503 00:37:05,791 --> 00:37:07,493 I know. 504 00:37:09,163 --> 00:37:12,932 But it's not the time yet, is it? 505 00:37:12,933 --> 00:37:14,967 Pardon? 506 00:37:14,967 --> 00:37:17,103 You have to do a bit more weighing. 507 00:37:17,103 --> 00:37:19,138 Senior Director Choi or me. 508 00:37:19,138 --> 00:37:22,341 Which side will make you a regular employee? 509 00:37:23,010 --> 00:37:24,377 Pardon? 510 00:37:38,926 --> 00:37:41,497 You've been a secretary a few times. For two years each? 511 00:37:41,497 --> 00:37:44,230 Yes, since I'm a contract worker. 512 00:37:46,200 --> 00:37:48,135 Your hometown... 513 00:37:48,135 --> 00:37:51,538 Wow, it's far. You must live alone. 514 00:37:51,538 --> 00:37:55,208 Monthly rent? Deposit? 515 00:37:55,208 --> 00:37:56,709 I pay monthly rent. 516 00:37:56,710 --> 00:37:59,011 With a contractor's wage, after paying this and that 517 00:37:59,012 --> 00:38:01,747 you probably don't have anything to save. 518 00:38:01,747 --> 00:38:04,450 Well, yes. 519 00:38:05,152 --> 00:38:08,621 Would you like to become a regular employee at our company? 520 00:38:10,390 --> 00:38:12,392 That'd be great. 521 00:38:12,392 --> 00:38:16,863 But I hear that all executives' secretaries are contractors. 522 00:38:16,863 --> 00:38:19,332 Yes, executives' secretaries are contractors. 523 00:38:19,333 --> 00:38:22,602 But the CEO's secretary is a regular employee. 524 00:38:23,537 --> 00:38:28,474 After helping me out, you can become my secretary in a year. 525 00:38:28,474 --> 00:38:30,209 The CEO's secretary. 526 00:38:40,420 --> 00:38:45,057 I understand. I'd have done the same. 527 00:38:45,057 --> 00:38:49,662 But understanding doesn't mean that it's acceptable. 528 00:38:58,705 --> 00:39:01,440 Ask yourself for the answer. 529 00:39:01,440 --> 00:39:05,077 Pardon? What should I... 530 00:39:05,079 --> 00:39:07,814 What would you do in my position? 531 00:39:09,583 --> 00:39:13,252 I'm sorry. I just did as I was told. 532 00:39:13,253 --> 00:39:16,022 I have half a mind to fire you straight away. 533 00:39:16,023 --> 00:39:18,057 Ma'am. 534 00:39:18,057 --> 00:39:22,828 What could you have done? So, prove yourself to me. 535 00:39:22,828 --> 00:39:26,185 I will not report to Senior Director Choi anymore. 536 00:39:26,186 --> 00:39:29,835 No, act normally. 537 00:39:29,837 --> 00:39:32,338 That way, Senior Director Choi won't get suspicious. 538 00:39:33,607 --> 00:39:38,440 - Then? - Prove that you are a useful person to me. 539 00:39:38,440 --> 00:39:43,249 Not through Senior Director Choi's dirty ways, but with your abilities. 540 00:40:01,280 --> 00:40:03,640 541 00:40:07,174 --> 00:40:09,942 Senior Director Go is here. 542 00:40:11,111 --> 00:40:12,111 Why? 543 00:40:12,111 --> 00:40:15,214 You'll have to check in person. 544 00:40:16,483 --> 00:40:18,585 Isn't it time you started working? 545 00:40:18,585 --> 00:40:21,921 I've been working since yesterday. 546 00:40:21,921 --> 00:40:25,591 Bad-mouthing me isn't part of the job, is it? 547 00:40:26,293 --> 00:40:29,029 When the group's vice-chairman... 548 00:40:29,029 --> 00:40:34,968 I mean, when your brother started work, there were press interviews 549 00:40:34,968 --> 00:40:37,470 and a lot of promotions. 550 00:40:38,172 --> 00:40:41,207 It looks like that's not happening this time. 551 00:40:42,409 --> 00:40:44,710 So what? 552 00:40:44,710 --> 00:40:49,182 Will you go along with it? Or will you do something? 553 00:40:55,089 --> 00:40:58,391 Let's talk after you read it through. 554 00:41:09,303 --> 00:41:12,172 555 00:41:16,975 --> 00:41:19,579 556 00:41:21,895 --> 00:41:25,570 557 00:41:29,923 --> 00:41:32,626 I've set an interview for 1:00 p.m. 558 00:41:32,626 --> 00:41:36,562 Do the interview as it's written here. 559 00:41:40,467 --> 00:41:42,836 Excuse me for interrupting. 560 00:41:42,836 --> 00:41:44,337 Feel free. 561 00:41:44,337 --> 00:41:52,373 The email that you sent to the clients was like testing the king's wrath. 562 00:41:52,373 --> 00:41:56,083 Yes. Humans revolted against the gods. 563 00:41:56,083 --> 00:42:01,554 Why must Senior Director Hanna make amends for that? 564 00:42:20,007 --> 00:42:21,741 Yes. 565 00:42:24,812 --> 00:42:26,813 Did you want to see me? 566 00:42:26,813 --> 00:42:30,383 - Good news. - What is it? 567 00:42:32,206 --> 00:42:35,722 The affiliates' marketing execs will be here soon. 568 00:42:35,722 --> 00:42:37,590 Why? 569 00:42:38,752 --> 00:42:41,627 Because of that email she sent to the clients? 570 00:42:41,627 --> 00:42:45,364 - Then... - Shouldn't we welcome them? 571 00:42:47,701 --> 00:42:51,304 Because if I sort it out, it's an accident, 572 00:42:54,208 --> 00:42:57,977 but if Senior Director Hanna sorts it out, it's reform. 573 00:42:57,977 --> 00:43:03,683 By reforming malpractices that have become custom in the industry, 574 00:43:03,683 --> 00:43:05,864 the chairman's daughter, 575 00:43:05,864 --> 00:43:12,792 or the next vice-chairman who will lead the group... 576 00:43:12,792 --> 00:43:16,563 Next vice-chairman? 577 00:43:16,563 --> 00:43:22,002 ...displayed new leadership on her first day at work. 578 00:43:22,002 --> 00:43:24,769 According to a source from the industry, 579 00:43:24,769 --> 00:43:27,306 Senior Director Kang Hanna has been welcomed 580 00:43:27,306 --> 00:43:33,679 as a strong rival of her brother and Vice-Chairman Kang Han Soo, 581 00:43:36,383 --> 00:43:38,550 who is competing for the vice-chairman title. 582 00:43:38,550 --> 00:43:43,923 All eyes are on Senior Director Kang Hanna's next step. 583 00:43:47,060 --> 00:43:54,163 It's good timing and a good message, but it feels like you're using her. 584 00:43:55,202 --> 00:43:57,935 Not using... 585 00:43:57,935 --> 00:44:00,674 Give and take would be more appropriate. 586 00:44:00,674 --> 00:44:03,676 After all, words set the tone. 587 00:44:11,585 --> 00:44:14,087 What do you think? 588 00:44:17,257 --> 00:44:19,826 - Senior Director? - Huh? 589 00:44:24,085 --> 00:44:27,934 Ah, one moment. 590 00:44:33,540 --> 00:44:37,810 I can feel it. It's coming... 591 00:44:41,749 --> 00:44:44,918 592 00:44:44,918 --> 00:44:46,320 593 00:44:46,320 --> 00:44:50,523 Are they out of their minds? 594 00:44:52,159 --> 00:44:54,994 Call the marketing execs to my office. 595 00:44:54,994 --> 00:44:56,996 Now! 596 00:45:00,667 --> 00:45:02,835 They'll wake up when we cut the ads. 597 00:45:02,836 --> 00:45:05,872 Who do they think they are comparing me with? 598 00:45:06,707 --> 00:45:10,276 I can see Kang Han Soo throwing a fit. 599 00:45:12,045 --> 00:45:15,081 Ah, it's tempting... 600 00:45:16,483 --> 00:45:22,355 But I'd hate to do anything that profits Go Ah In. 601 00:45:24,158 --> 00:45:27,293 Only a fool would make that decision. 602 00:45:28,729 --> 00:45:30,363 What's that? 603 00:45:30,363 --> 00:45:34,367 Give up your own profits because you don't want to benefit others? 604 00:45:35,102 --> 00:45:42,539 That's what losers do, living like victims of their own complex. 605 00:45:43,677 --> 00:45:45,711 Isn't that right, Deputy Park? 606 00:45:50,818 --> 00:45:52,452 Senior Director, 607 00:45:53,179 --> 00:45:55,988 use jealousy that doesn't make any money when you're in a relationship, 608 00:45:55,988 --> 00:45:58,958 and just calculate profits and losses with me. 609 00:46:00,027 --> 00:46:04,330 There's nothing uglier than an owner getting jealous of a servant. 610 00:46:08,602 --> 00:46:10,837 Calculate profits and losses? 611 00:46:12,773 --> 00:46:18,141 I see the profits... but what are my losses? 612 00:46:19,179 --> 00:46:21,848 Nothing. For now. 613 00:46:21,848 --> 00:46:23,482 But you said it felt like I was being used? 614 00:46:23,482 --> 00:46:25,885 I'll cancel what I said. 615 00:46:26,954 --> 00:46:30,189 Since there's a clear give and take in this transaction. 616 00:46:34,795 --> 00:46:37,963 Do it in your style. 617 00:46:37,963 --> 00:46:40,866 What's my style? 618 00:46:40,866 --> 00:46:43,604 You act like a nutcase on the outside, 619 00:46:43,604 --> 00:46:47,440 but you know by instinct what will benefit you. 620 00:47:02,556 --> 00:47:05,291 Don't communicate with the group's promotion team. 621 00:47:05,291 --> 00:47:07,315 I understand. 622 00:47:07,315 --> 00:47:09,379 I'll get started. 623 00:47:23,944 --> 00:47:26,679 Should I receive them in the lobby? 624 00:47:29,883 --> 00:47:34,183 What does everyone think of the email Go Ah In sent to the clients? 625 00:47:34,183 --> 00:47:40,359 To be honest, they like it. The clients were unreasonable. 626 00:47:40,359 --> 00:47:44,530 Are you going to let the clients see that? 627 00:47:44,530 --> 00:47:51,571 Or are you going to make it appear like Go Ah In's solo act? 628 00:47:53,474 --> 00:47:55,542 You'll receive them in the lobby? 629 00:47:55,542 --> 00:47:58,612 When the affiliates' marketing execs come, 630 00:47:58,612 --> 00:48:01,547 shouldn't they know what the atmosphere is like? 631 00:48:01,547 --> 00:48:04,550 Should I put up some hand-written posters? 632 00:48:04,550 --> 00:48:08,454 You're saying to make a situation where they can be comfortably angry, right? 633 00:48:08,454 --> 00:48:09,889 I understand. 634 00:48:09,889 --> 00:48:12,458 I'll tell the team copies to come up with provocative lines. 635 00:48:12,458 --> 00:48:15,595 Important work should be done yourself. 636 00:48:19,967 --> 00:48:21,768 Quietly. 637 00:48:37,384 --> 00:48:39,432 638 00:48:40,854 --> 00:48:44,390 Did some urgent work come in? 639 00:48:44,391 --> 00:48:47,293 Go! Don't even come near! 640 00:48:47,293 --> 00:48:50,045 When did you guys do anything? I did all the important tasks. 641 00:48:50,045 --> 00:48:52,198 Why would you say that... 642 00:48:52,198 --> 00:48:54,867 Getting high-and-mighty recently? 643 00:48:54,868 --> 00:48:57,865 You think you've become someone, sticking to Go Ah In, don't you? 644 00:48:57,865 --> 00:48:59,038 When did I... 645 00:48:59,039 --> 00:49:00,654 You'll find out soon. 646 00:49:00,655 --> 00:49:04,224 You guys are holding on to a rotten rope. 647 00:49:06,780 --> 00:49:08,060 648 00:49:13,934 --> 00:49:15,521 649 00:49:15,521 --> 00:49:19,058 You should have been like this from yesterday, soft. 650 00:49:19,058 --> 00:49:23,763 I'm a bit shy of strangers. I can be a bit difficult as well. 651 00:49:23,763 --> 00:49:26,732 You mean, very difficult? 652 00:49:26,732 --> 00:49:31,070 It's a problem if you're only that surprised. 653 00:49:31,070 --> 00:49:36,843 I'll bring you many surprises from now on. Positively. 654 00:49:38,278 --> 00:49:39,613 I'll look forward to it. 655 00:49:39,613 --> 00:49:42,382 You should surprise me in return. 656 00:49:42,382 --> 00:49:43,318 How? 657 00:49:43,318 --> 00:49:46,920 This was a win-win situation for us. 658 00:49:46,920 --> 00:49:50,590 Next time, if I give, I'll also have to take. 659 00:49:50,590 --> 00:49:53,392 Positively. 660 00:49:55,796 --> 00:49:57,997 Then, I'll get going. 661 00:50:04,004 --> 00:50:09,375 Ah, I almost forgot. 662 00:50:10,677 --> 00:50:14,113 Pay attention to every detail, from your makeup to your outfits, 663 00:50:14,113 --> 00:50:18,551 as if you are the model of the company and not just a senior director. 664 00:50:20,654 --> 00:50:24,557 Pay attention to every detail, from your makeup to your outfits, 665 00:50:24,557 --> 00:50:30,229 as if you are the model of the company and not just a senior director. Okay? 666 00:50:34,401 --> 00:50:36,736 You don't have to worry about that. 667 00:50:54,054 --> 00:50:56,589 Which printer do I use to print posters? 668 00:50:56,589 --> 00:50:59,492 Connect it to the second printer. 669 00:51:16,020 --> 00:51:17,750 670 00:51:19,780 --> 00:51:21,547 Come in. 671 00:51:25,986 --> 00:51:28,621 Did you want to see me? 672 00:51:31,812 --> 00:51:35,761 - Is there anything you'd like me to do? - Yes. 673 00:51:37,087 --> 00:51:40,767 - Copywriter Won Hui. - Yes? 674 00:51:41,835 --> 00:51:44,504 Why do you dress like that to work? 675 00:51:46,373 --> 00:51:48,140 Pardon? 676 00:51:48,140 --> 00:51:50,210 How's Copywriter Won Hui? 677 00:51:50,210 --> 00:51:52,879 She's great at coming up with concepts. 678 00:51:52,879 --> 00:51:55,748 The best in the industry for drafting proposals. 679 00:51:55,748 --> 00:51:59,352 A CD's role is to come up with concepts and write proposals. 680 00:51:59,352 --> 00:52:02,355 And someone who's great at that isn't a CD yet? 681 00:52:02,355 --> 00:52:07,727 But a CD has another very important role. 682 00:52:08,996 --> 00:52:11,224 Meetings with the clients. 683 00:52:12,190 --> 00:52:15,001 You must know the reason. 684 00:52:16,236 --> 00:52:17,873 I do. 685 00:52:17,873 --> 00:52:24,344 Clients without an eye for ads, they'll look at the cover and say it's smart and trendy. 686 00:52:24,344 --> 00:52:27,380 Judging one's aptitude by their appearance. 687 00:52:27,380 --> 00:52:31,096 It's comfortable when I'm working 688 00:52:31,096 --> 00:52:34,187 and it's a bit of a bother to dress up... 689 00:52:34,888 --> 00:52:37,323 Why are you fighting with the world? 690 00:52:37,323 --> 00:52:38,425 Pardon? 691 00:52:38,425 --> 00:52:41,361 At that stage, you must be more than aware that 692 00:52:41,361 --> 00:52:44,530 form is more important than essence in many situations. 693 00:52:44,530 --> 00:52:47,467 Ever seen an anchor doing the news in pajamas? 694 00:52:47,467 --> 00:52:51,437 If a client demands a certain image from the agency, 695 00:52:51,437 --> 00:52:55,174 isn't it part of our work to project that image? 696 00:53:01,100 --> 00:53:03,020 So... 697 00:53:05,602 --> 00:53:07,682 I... 698 00:53:17,218 --> 00:53:22,301 Then, if I put on makeup, 699 00:53:22,301 --> 00:53:25,304 and pay attention to what I wear... 700 00:53:25,304 --> 00:53:27,807 Will I make you a CD? 701 00:53:29,710 --> 00:53:32,412 - Never mind. You don't have to answer. - Pardon? 702 00:53:32,412 --> 00:53:35,314 You'll be appointed a creative director this time. 703 00:53:36,110 --> 00:53:37,750 Pardon? 704 00:53:38,418 --> 00:53:42,088 It's not like an ad agency is a model agency. 705 00:53:42,088 --> 00:53:46,225 You do what you do best. I'll take care of the rest. 706 00:53:48,402 --> 00:53:52,832 Thank you. Thank you, Senior Director! 707 00:53:53,800 --> 00:53:55,381 I'll do really well. 708 00:53:55,381 --> 00:53:58,655 I'll really work hard... No, I'll do well. 709 00:53:58,655 --> 00:54:02,275 Yes. I have high expectations. 710 00:54:02,275 --> 00:54:07,140 But there's one more thing you have to do. 711 00:54:08,890 --> 00:54:10,983 What is it? 712 00:54:15,055 --> 00:54:19,525 You have to keep CD Kwon as a member of your team. 713 00:54:30,304 --> 00:54:31,973 It's fine. 714 00:54:31,973 --> 00:54:37,209 If something good happens, it's understandable that something bad happens. 715 00:54:37,209 --> 00:54:39,545 Let's think positively. 716 00:54:54,161 --> 00:54:55,995 What are you doing? 717 00:54:59,566 --> 00:55:02,535 Hey, where's the tape? 718 00:55:03,237 --> 00:55:04,470 Are you going to put that up in the conference room? 719 00:55:04,471 --> 00:55:06,706 No, in the lobby. 720 00:55:08,208 --> 00:55:10,108 No, 721 00:55:10,996 --> 00:55:12,979 I'll find it myself. 722 00:55:16,640 --> 00:55:18,460 723 00:55:42,176 --> 00:55:45,178 It's going to be hard to get along. 724 00:55:46,046 --> 00:55:48,481 725 00:55:48,481 --> 00:55:52,785 CD Kwon says he'll put this up in the lobby. 726 00:55:55,723 --> 00:55:59,292 How nice of him to up the ante. 727 00:56:27,988 --> 00:56:32,192 Is it true that you ignited a reform drive on your first day at work? 728 00:56:32,192 --> 00:56:34,727 When the chairman's daughter starts working at a company, 729 00:56:34,727 --> 00:56:38,264 everyone says, "It's nepotism, it's a free ride..." 730 00:56:38,265 --> 00:56:42,535 "What's there for a conglomerate's daughter to do at the company?" 731 00:56:42,536 --> 00:56:44,370 Well, yes. 732 00:56:44,371 --> 00:56:47,307 - This is what I have to do. - What do you mean? 733 00:56:47,307 --> 00:56:51,177 Taking care of old and evil practices that others can't even touch. 734 00:56:51,177 --> 00:56:55,782 What use would I have if I only do what others could do? 735 00:56:56,550 --> 00:56:57,688 Sounds good. 736 00:56:57,688 --> 00:57:00,987 So, there's work that only a 3rd-generation conglomerate's daughter can do? 737 00:57:00,987 --> 00:57:04,591 If you have power, you have to use it. Properly. 738 00:57:04,591 --> 00:57:10,510 Instead of promoting awkward pictures of eating with others at the company cafeteria. 739 00:57:10,510 --> 00:57:12,598 That's old. 740 00:57:17,338 --> 00:57:21,374 The chairman ate at the company cafeteria last month. 741 00:57:24,905 --> 00:57:28,903 - I take that back. - Okay. 742 00:57:28,903 --> 00:57:29,783 Yes, Senior Director. 743 00:57:29,784 --> 00:57:31,385 She's doing the interview now, right? 744 00:57:31,385 --> 00:57:33,219 She's almost done. 745 00:57:33,219 --> 00:57:37,156 I'm saying this just in case, but pay attention to the journalists. 746 00:57:37,156 --> 00:57:39,258 They will write promotional articles for our company. 747 00:57:39,258 --> 00:57:40,460 Yes, I'm doing that. 748 00:57:40,460 --> 00:57:47,033 It'd be good to escort them when they leave. 749 00:57:47,033 --> 00:57:49,402 Senior Director Hanna should do it herself. 750 00:57:50,304 --> 00:57:52,839 Does she have to go that far? 751 00:57:52,839 --> 00:57:56,275 If the chairman's daughter escorts them to the lobby, 752 00:57:56,275 --> 00:57:59,746 won't that gracious gesture find its way into the articles? 753 00:58:00,881 --> 00:58:04,283 You're right. I'll see to it. 754 00:58:04,283 --> 00:58:06,419 Thank you. 755 00:58:10,991 --> 00:58:18,160 Looks like Senior Director Choi will incur the real king's wrath trying to fight me. 756 00:58:22,002 --> 00:58:23,736 Good job, everyone. 757 00:58:23,736 --> 00:58:26,806 - Good job. - Good job. 758 00:58:26,806 --> 00:58:28,908 - Good job. - Good job. 759 00:58:28,908 --> 00:58:32,165 Abolition of the clients' unreasonable requests. 760 00:58:32,165 --> 00:58:34,747 That was a great move. 761 00:58:36,183 --> 00:58:38,284 Please escort the journalists. 762 00:58:38,284 --> 00:58:39,992 All right. 763 00:58:39,992 --> 00:58:41,368 I'll escort you. 764 00:58:41,368 --> 00:58:43,085 Wow, what an honor. 765 00:58:43,086 --> 00:58:44,985 - It's an honor. - Thank you. 766 00:58:44,985 --> 00:58:46,793 Let's go. 767 00:58:55,903 --> 00:59:01,007 They should be here soon. 768 00:59:08,240 --> 00:59:11,200 769 00:59:13,600 --> 00:59:15,590 Oh my! They're here! 770 00:59:16,857 --> 00:59:19,826 I saw you yesterday, and now today; it's too often. 771 00:59:19,826 --> 00:59:22,061 What's this business about? We're busy people. 772 00:59:22,061 --> 00:59:23,629 All we have to do is change ad agencies. 773 00:59:23,630 --> 00:59:26,867 We can't do that because they are our affiliate. 774 00:59:26,867 --> 00:59:30,970 We can only give them a beating as we take them along. 775 00:59:30,970 --> 00:59:32,739 Let's go. 776 00:59:36,343 --> 00:59:37,926 - Thank you. - Good job. 777 00:59:37,926 --> 00:59:40,166 - I had a great time. - You're a great talker. 778 00:59:42,849 --> 00:59:44,818 I'll write a good one. For real. 779 00:59:44,818 --> 00:59:47,127 - Thank you. - Yes. 780 00:59:48,018 --> 00:59:52,658 Oh dear, our poor princess... 781 01:00:05,240 --> 01:00:07,690 782 01:00:40,107 --> 01:00:41,602 783 01:00:41,602 --> 01:00:42,603 784 01:00:42,603 --> 01:00:43,551 785 01:00:43,551 --> 01:00:46,580 786 01:00:46,580 --> 01:00:48,680 787 01:00:51,718 --> 01:00:53,958 788 01:00:53,958 --> 01:00:56,456 These jerks... 789 01:00:58,725 --> 01:01:03,262 Come on, show us a tantrum. 790 01:01:14,581 --> 01:01:17,994 791 01:01:22,940 --> 01:01:29,960 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 792 01:01:31,031 --> 01:01:36,950 793 01:01:36,950 --> 01:01:43,580 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 794 01:01:43,580 --> 01:01:49,960 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 795 01:01:49,960 --> 01:01:55,380 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 796 01:01:56,920 --> 01:02:01,521 Who gave you these orders? Who!? 797 01:02:01,521 --> 01:02:03,563 Why do you pick fights with the chairman's daughter? 798 01:02:03,563 --> 01:02:04,525 You... 799 01:02:04,525 --> 01:02:07,667 By any chance, are you copying me? 800 01:02:07,667 --> 01:02:09,395 Choi Chang Soo, Go Ah in. 801 01:02:09,395 --> 01:02:12,498 These lowly senior directors are trying to flirt with me. 802 01:02:12,498 --> 01:02:14,667 Are you going to test them? 803 01:02:14,667 --> 01:02:17,203 The billing is worth 30 billion won. You have one week. 804 01:02:17,203 --> 01:02:20,473 It's that. They won't use this ad anyway. 805 01:02:20,473 --> 01:02:22,809 We're always the same. 806 01:02:22,809 --> 01:02:25,810 The winning side, is our side. 807 01:02:25,810 --> 01:02:30,280 ♫ I wear that dress to cover this scar ♫ 58403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.