Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,050
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
2
00:00:11,912 --> 00:00:16,474
The princess is full of greed but doesn't have anyone on her side in the group.
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,919
I should get ready to welcome her.
4
00:00:26,593 --> 00:00:32,231
If you bow down from the beginning, how will she know the difference?
5
00:00:34,001 --> 00:00:36,569
Senior Director Go Ah In?
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,309
Nice to meet you. I'm Go Ah In.
7
00:00:42,309 --> 00:00:45,646
It's your first time, right?
8
00:00:45,646 --> 00:00:46,580
For what?
9
00:00:46,580 --> 00:00:48,381
An ad agency...
10
00:00:48,381 --> 00:00:52,001
I mean, office life.
11
00:00:52,719 --> 00:00:57,758
Since you have a lot to learn, please feel free to ask about work.
12
00:00:57,758 --> 00:01:01,160
Don't start doing what you don't know and weren't asked to do
13
00:01:01,160 --> 00:01:03,596
and make trouble.
14
00:01:04,652 --> 00:01:07,400
That crazy...
15
00:01:26,754 --> 00:01:30,323
My door is always open if you have any questions.
16
00:01:30,323 --> 00:01:33,326
Excuse me. I have a lot to do.
17
00:01:36,263 --> 00:01:38,765
Senior Director Go Ah In.
18
00:01:40,334 --> 00:01:41,768
Yes?
19
00:01:41,810 --> 00:01:42,540
20
00:01:49,410 --> 00:01:52,945
You forgot to tell me where your office is.
21
00:01:57,551 --> 00:01:58,793
That's right.
22
00:01:58,793 --> 00:02:04,223
You wouldn't know where my office is.
23
00:02:04,223 --> 00:02:07,493
Ask around and come.
24
00:02:23,070 --> 00:02:24,845
25
00:02:24,845 --> 00:02:27,680
Will this make any difference?
26
00:02:42,530 --> 00:02:44,931
27
00:02:44,931 --> 00:02:50,605
28
00:02:50,605 --> 00:02:53,013
29
00:03:01,950 --> 00:03:04,170
30
00:03:12,426 --> 00:03:14,427
So annoying!
31
00:03:15,395 --> 00:03:18,932
Is she out of her mind? How dare she?
32
00:03:18,932 --> 00:03:22,868
Deputy Park, fire her. Immediately! Now!
33
00:03:22,868 --> 00:03:25,371
Tell her to just take her unemployment compensation!
34
00:03:30,511 --> 00:03:33,679
Fire her! Mr. Park, answer me!
35
00:03:33,680 --> 00:03:35,802
Did everyone plan together to ignore me today?
36
00:03:35,803 --> 00:03:38,005
Huh? Is that it?
37
00:03:38,005 --> 00:03:40,947
I'm talking to the group's HR Team right now.
38
00:03:40,947 --> 00:03:41,895
39
00:03:44,224 --> 00:03:46,692
Okay. Carry on.
40
00:03:48,129 --> 00:03:50,349
Yes, that's right.
41
00:03:50,349 --> 00:03:53,369
All right. Yes.
42
00:03:56,703 --> 00:03:58,705
It can't happen.
43
00:03:59,373 --> 00:04:01,288
Right? This can't happen.
44
00:04:01,288 --> 00:04:04,244
The group's HR Team must be outraged as well.
45
00:04:04,244 --> 00:04:08,047
How can they keep that thing as an executive at my company?
46
00:04:08,048 --> 00:04:10,818
No, that's not what I meant.
47
00:04:10,818 --> 00:04:11,718
What then?
48
00:04:11,718 --> 00:04:13,152
They can't fire her.
49
00:04:13,153 --> 00:04:14,754
Why? Why? Why?
50
00:04:14,754 --> 00:04:16,890
We can't just fire people like that.
51
00:04:16,890 --> 00:04:19,158
The labor laws in this country aren't strict for nothing.
52
00:04:19,159 --> 00:04:23,362
Besides, Senior Director Go is the face of the group.
53
00:04:23,363 --> 00:04:24,530
What face?
54
00:04:24,531 --> 00:04:29,102
The face of a woman-friendly, competence-first group.
55
00:04:31,705 --> 00:04:34,640
Just because she appeared in one or two articles?
56
00:04:34,641 --> 00:04:35,842
That crazy bitch!
57
00:04:35,843 --> 00:04:38,744
How will people react if someone who appeared in articles
58
00:04:38,745 --> 00:04:40,781
gets fired before even a month has passed?
59
00:04:40,781 --> 00:04:46,162
Besides, she was made the face of the group to make you an exec without starting from the bottom.
60
00:04:46,162 --> 00:04:48,721
You know that.
61
00:04:48,721 --> 00:04:53,526
Then, I'll just have to put up with her?
62
00:05:00,001 --> 00:05:03,340
63
00:05:03,340 --> 00:05:05,150
64
00:05:07,074 --> 00:05:09,843
- Hey, Department Head Han.
- Yes.
65
00:05:09,843 --> 00:05:12,545
You should keep your senior director in check.
66
00:05:13,414 --> 00:05:15,047
Isn't that so?
67
00:05:15,649 --> 00:05:17,576
It's not his fault.
68
00:05:17,576 --> 00:05:20,521
He just got stuck with the wrong boss.
69
00:05:20,521 --> 00:05:24,624
Even a mutt knows its owner. But this...
70
00:05:27,561 --> 00:05:31,164
This one bares her teeth at everyone.
71
00:05:32,065 --> 00:05:33,766
Department Head Han.
72
00:05:34,468 --> 00:05:36,002
Yes.
73
00:05:36,002 --> 00:05:39,338
You need to decide now.
74
00:05:40,074 --> 00:05:41,608
Decide what?
75
00:05:41,608 --> 00:05:46,513
If you stay with that crazy mutt, you'll get bitten.
76
00:05:46,513 --> 00:05:50,750
Isn't it time for you to cut ties with Go Ah In?
77
00:05:53,954 --> 00:05:56,657
I know you're in a tough position.
78
00:05:56,657 --> 00:06:01,307
You can't ignore the boss you served for 10 years overnight.
79
00:06:01,308 --> 00:06:03,930
Yes, he's a loyal guy.
80
00:06:03,931 --> 00:06:06,872
But there's something called a line.
81
00:06:06,872 --> 00:06:09,737
She crossed it by a mile today.
82
00:06:09,737 --> 00:06:12,839
What she did to the clients or Senior Director Hanna.
83
00:06:12,840 --> 00:06:16,943
She's not just nasty, she's plain lost her mind.
84
00:06:23,083 --> 00:06:24,964
Think it over carefully.
85
00:06:24,964 --> 00:06:28,888
You don't need to reply immediately.
86
00:06:31,759 --> 00:06:33,993
Thank you for your advice.
87
00:06:41,168 --> 00:06:46,172
Let's create ads together for a long time.
88
00:06:47,908 --> 00:06:49,375
Yes.
89
00:06:54,310 --> 00:06:56,320
90
00:06:56,320 --> 00:06:57,910
91
00:07:02,470 --> 00:07:04,232
92
00:07:04,232 --> 00:07:06,092
Good job.
93
00:07:07,280 --> 00:07:09,020
94
00:07:18,439 --> 00:07:21,340
If you can't break your habit,
95
00:07:23,147 --> 00:07:25,913
do it with something cheaper. Please.
96
00:07:25,913 --> 00:07:29,570
Something that's easier to handle.
97
00:07:29,570 --> 00:07:32,652
Why? You think I'm crossing the line?
98
00:07:32,653 --> 00:07:38,627
You purged the staff, provoked the clients, and talked down to the chairman's daughter.
99
00:07:38,627 --> 00:07:41,361
Well, you certainly made an impact.
100
00:07:41,361 --> 00:07:42,862
Why did you do it?
101
00:07:42,862 --> 00:07:46,633
Why on earth did you do it?
102
00:07:46,633 --> 00:07:51,569
Have you decided to just do whatever you want since it's a limited-time position?
103
00:07:53,640 --> 00:07:55,942
I see.
104
00:07:55,942 --> 00:07:57,844
Other people probably think like you.
105
00:07:57,845 --> 00:07:59,446
How can you smile in this situation?
106
00:07:59,446 --> 00:08:03,617
You just dissed the chairman's daughter right to her face.
107
00:08:03,617 --> 00:08:05,152
So what?
108
00:08:05,152 --> 00:08:07,386
At the end of the day, she will side with Senior Director Choi.
109
00:08:07,387 --> 00:08:11,725
Even wagging your tail wouldn't have been enough.
110
00:08:11,725 --> 00:08:15,796
Wagging your tail is only for peaceful times.
111
00:08:15,796 --> 00:08:17,363
What?
112
00:08:19,299 --> 00:08:23,003
What good is a tail-wagging dog when you have to go a long way to hunt?
113
00:08:23,003 --> 00:08:29,343
What you need for a hunt is a dog that will bare its teeth.
114
00:08:29,343 --> 00:08:34,447
One that's fierce, but also the most reliable when it's on your side.
115
00:08:35,215 --> 00:08:37,716
What do you mean?
116
00:08:37,716 --> 00:08:41,687
I need to show her why she needs me.
117
00:08:43,724 --> 00:08:48,338
The princess is full of greed but doesn't have anyone on her side in the group.
118
00:08:49,863 --> 00:08:56,797
She'll find out soon enough that a candle is brighter than the sun at night.
119
00:08:56,797 --> 00:08:59,372
But wait...
120
00:08:59,972 --> 00:09:02,676
You're going to ask Senior Director Hanna to...
121
00:09:02,676 --> 00:09:05,311
I should let her cool down first, right?
122
00:09:06,000 --> 00:09:08,020
123
00:09:14,088 --> 00:09:16,155
I know!
124
00:09:16,155 --> 00:09:18,724
Why didn't I think of that?
125
00:09:19,526 --> 00:09:24,630
Daddy to the rescue...
126
00:09:25,933 --> 00:09:31,003
Why? Not social media. I'm going to call Dad.
127
00:09:33,807 --> 00:09:37,276
Not a chance. Never!
128
00:09:41,782 --> 00:09:45,051
Why is everyone picking on me today?
129
00:09:46,787 --> 00:09:48,554
Senior Director.
130
00:09:49,656 --> 00:09:52,893
- Senior Director!
- Why? What?
131
00:09:52,893 --> 00:09:56,963
If you want to succeed, don't disappoint others.
132
00:09:56,964 --> 00:09:59,565
Especially your father.
133
00:10:00,634 --> 00:10:04,937
This is a workplace, and it's all business here.
134
00:10:04,937 --> 00:10:07,306
If you can't handle such trivial matters yourself,
135
00:10:07,307 --> 00:10:11,744
would he trust you with important business?
136
00:10:11,744 --> 00:10:17,948
You have to make the impossible possible to get a chance.
137
00:10:21,355 --> 00:10:25,825
Whatever. Everyone is great but me.
138
00:10:28,095 --> 00:10:30,363
Fine.
139
00:10:35,002 --> 00:10:38,304
But I'm still annoyed. Do I just hold it in?
140
00:10:38,305 --> 00:10:40,606
Just hold it in and turn this anger into cancer cells?
141
00:10:40,607 --> 00:10:42,675
Should I just die of anger?
142
00:10:42,676 --> 00:10:43,876
- Yes.
- What!
143
00:10:43,877 --> 00:10:47,380
You won't die. Just bear it.
144
00:11:02,296 --> 00:11:08,267
Then, let's go to someone that I can disappoint.
145
00:11:11,972 --> 00:11:15,139
- Let's go!
- Where?
146
00:11:15,139 --> 00:11:17,953
Someone who knows everything.
147
00:11:17,953 --> 00:11:20,293
Gandalf.
148
00:11:29,356 --> 00:11:32,992
Grandpa! Grandpa!
149
00:11:32,992 --> 00:11:35,528
Grandpa, Grandpa!
150
00:11:37,431 --> 00:11:40,766
You haven't been at work for long, why are you home already?
151
00:11:40,767 --> 00:11:44,036
I came to ask you something.
152
00:11:48,809 --> 00:11:52,880
What is that senior director's date of birth?
153
00:11:52,880 --> 00:11:57,016
Deputy Park, how old is that madwoman?
154
00:11:57,017 --> 00:11:59,352
She was born in 1981.
155
00:12:00,287 --> 00:12:03,022
Why? Why are you asking?
156
00:12:03,022 --> 00:12:09,528
I don't remember making any mistakes in that year...
157
00:12:09,528 --> 00:12:12,966
She's completely my blood. She has Kang DNA.
158
00:12:12,966 --> 00:12:14,233
What!
159
00:12:14,234 --> 00:12:18,638
How's that? Does it make your heart pound?
160
00:12:20,240 --> 00:12:23,120
Well... a little?
161
00:12:23,120 --> 00:12:24,877
Of course! Since it's annoying.
162
00:12:24,878 --> 00:12:29,348
You dropped your work and came to see me just because you're annoyed?
163
00:12:32,586 --> 00:12:36,187
It takes one crazy person to know another. You two are similar.
164
00:12:36,187 --> 00:12:38,558
Sparks fly when you go against each other.
165
00:12:38,559 --> 00:12:40,960
Don't compare me to that thing!
166
00:12:40,961 --> 00:12:44,363
Watch what she does.
167
00:12:45,933 --> 00:12:49,002
If she was someone to make emotional outbursts,
168
00:12:49,002 --> 00:12:53,206
she wouldn't have been able to climb up the ladder to that position.
169
00:12:54,174 --> 00:12:57,376
She must have her reasons.
170
00:12:57,376 --> 00:12:59,378
But still...
171
00:12:59,379 --> 00:13:02,349
Hanna, mark my words.
172
00:13:02,349 --> 00:13:05,585
Not all servants are the same.
173
00:13:06,954 --> 00:13:11,091
There are servants whose minds are more uncanny than their owners'.
174
00:13:11,091 --> 00:13:12,359
175
00:13:22,636 --> 00:13:24,904
In those cases, don't be jealous.
176
00:13:24,905 --> 00:13:28,574
You must bring them over to your side.
177
00:13:32,987 --> 00:13:38,050
No. Why should I side with her?
178
00:13:38,050 --> 00:13:41,053
Who said you should side with her?
179
00:13:41,054 --> 00:13:42,788
Then?
180
00:13:42,788 --> 00:13:46,926
Give her tasks that you will never manage.
181
00:13:47,928 --> 00:13:51,364
If she succeeds, she's on your side, if she can't...
182
00:13:52,699 --> 00:13:55,834
Goodbye forever.
183
00:13:55,834 --> 00:13:59,605
There's nothing uglier than an owner getting jealous of a servant.
184
00:14:02,076 --> 00:14:05,077
A true Gandalf. You know everything.
185
00:14:05,078 --> 00:14:07,346
There's nothing you don't know.
186
00:14:08,849 --> 00:14:12,318
Hey, hey, stop it. You're covering me with spit.
187
00:14:12,319 --> 00:14:14,587
Because you're mine.
188
00:14:14,587 --> 00:14:19,459
I raised you into a human, but you've become a pup instead.
189
00:14:20,394 --> 00:14:22,995
- What are you doing?
- Huh?
190
00:14:22,996 --> 00:14:26,098
Get going. You have work to do.
191
00:14:28,215 --> 00:14:32,839
Deputy Park, send me all the files related to Senior Director Go.
192
00:14:32,840 --> 00:14:35,107
I've already compiled them.
193
00:14:37,078 --> 00:14:39,912
Such an uncanny servant.
194
00:14:39,913 --> 00:14:41,580
Pardon?
195
00:14:41,580 --> 00:14:43,883
There's something like that.
196
00:15:02,069 --> 00:15:03,536
Lunch. Let's go for lunch.
197
00:15:03,537 --> 00:15:07,440
I have something to sort out.
198
00:15:07,440 --> 00:15:09,242
What is it?
199
00:15:11,745 --> 00:15:14,836
I guess it will be just us two today.
200
00:15:14,836 --> 00:15:16,783
Let's go.
201
00:15:30,697 --> 00:15:32,179
202
00:15:32,900 --> 00:15:36,069
I'd also like a letter of withdrawal.
203
00:15:43,644 --> 00:15:48,948
Song Ah Ji? Next time, ask before you throw a tantrum.
204
00:15:48,949 --> 00:15:53,987
Don't tell me to quit or whatnot when you don't know anything.
205
00:16:02,696 --> 00:16:06,465
Let me check once more for typos.
206
00:16:06,500 --> 00:16:10,401
"Personal circumstances" is rather wordy.
207
00:16:10,401 --> 00:16:13,573
Then simply "Personal reasons."
208
00:16:15,642 --> 00:16:19,212
Who tries to polish up their letter of resignation?
209
00:16:19,213 --> 00:16:23,783
This is an occupational hazard!
210
00:16:26,520 --> 00:16:28,154
Come in.
211
00:16:41,742 --> 00:16:45,237
Um, Senior Director.
212
00:16:45,237 --> 00:16:46,573
What?
213
00:16:47,341 --> 00:16:49,242
I'm sorry.
214
00:16:50,143 --> 00:16:51,777
For what?
215
00:17:06,093 --> 00:17:09,463
You said we can't fire anyone. What's this?
216
00:17:09,463 --> 00:17:13,366
They weren't fired. They were transferred to petty posts.
217
00:17:14,168 --> 00:17:15,736
Why did she do this?
218
00:17:15,736 --> 00:17:18,404
To show them who the boss is.
219
00:17:19,373 --> 00:17:21,741
She doesn't have a line in the company.
220
00:17:24,278 --> 00:17:27,513
No line or support, so she'll just double down.
221
00:17:27,514 --> 00:17:32,719
It's similar. Except that she acts within her authority.
222
00:17:35,622 --> 00:17:37,290
Grandpa was right.
223
00:17:37,291 --> 00:17:39,458
What did he say?
224
00:17:39,460 --> 00:17:41,120
Something.
225
00:17:41,940 --> 00:17:43,300
226
00:17:43,307 --> 00:17:47,500
Look at her... She's exactly my kind.
227
00:17:49,136 --> 00:17:51,638
She's a completely different kind.
228
00:17:51,638 --> 00:17:53,139
What do you mean!
229
00:17:53,140 --> 00:17:56,809
She thinks strategically and acts crazy.
230
00:17:56,810 --> 00:17:59,285
She's exactly my kind.
231
00:17:59,285 --> 00:18:01,291
What do you think?
232
00:18:02,230 --> 00:18:04,376
If you put it like that...
233
00:18:04,376 --> 00:18:07,354
One of the two is definitely true.
234
00:18:07,354 --> 00:18:11,057
The former? The latter?
235
00:18:12,726 --> 00:18:16,997
Your face says the latter. Is that it?
236
00:18:16,997 --> 00:18:19,932
Do you also want to apply for unemployment compensation?
237
00:18:21,168 --> 00:18:24,337
Then, will you let me go now?
238
00:18:26,140 --> 00:18:28,674
Can I go back to the affiliate and work like an office worker
239
00:18:28,675 --> 00:18:31,111
like the rest of my colleagues?
240
00:18:31,111 --> 00:18:34,347
Never! Forget about unemployment compensation.
241
00:19:01,208 --> 00:19:05,478
Relax. I can do this, I can do this!
242
00:19:12,953 --> 00:19:14,387
Mom!
243
00:19:14,388 --> 00:19:17,422
Ah Ji.
244
00:19:17,491 --> 00:19:20,514
- Did you hand in the resignation letter?
- Huh?
245
00:19:22,097 --> 00:19:25,899
Yeah. See? The letter is gone.
246
00:19:25,899 --> 00:19:30,170
- It's for real! Yes!
- Yeah!
247
00:19:30,170 --> 00:19:34,840
Mom quit! Yeah!
248
00:19:35,676 --> 00:19:37,176
I'm back.
249
00:19:37,177 --> 00:19:38,778
Yes, go get changed first.
250
00:19:38,779 --> 00:19:40,580
I made spicy stir-fried pork that you like.
251
00:19:40,581 --> 00:19:42,749
Ah, okay.
252
00:19:42,749 --> 00:19:45,030
So excited! Super excited!
253
00:19:45,030 --> 00:19:47,654
So happy! Yippee!
254
00:19:52,186 --> 00:19:53,796
Ah.
255
00:19:55,063 --> 00:19:57,416
What should I do?
256
00:19:57,431 --> 00:19:58,979
257
00:20:05,939 --> 00:20:09,108
A letter of resignation when I was going to make you a Creative Director?
258
00:20:09,108 --> 00:20:11,844
Pardon? A CD?
259
00:20:15,980 --> 00:20:18,152
260
00:20:18,152 --> 00:20:19,339
261
00:20:22,623 --> 00:20:24,257
262
00:20:27,594 --> 00:20:29,569
CD?
263
00:20:29,569 --> 00:20:33,206
I'm only in my 10th year.
264
00:20:33,206 --> 00:20:34,567
It's too early.
265
00:20:34,568 --> 00:20:37,136
If you're going to quit, I guess I have no choice.
266
00:20:37,136 --> 00:20:38,170
267
00:20:38,172 --> 00:20:39,705
Wait!
268
00:20:39,705 --> 00:20:43,576
I can do it! Why not?
269
00:20:44,812 --> 00:20:47,513
But you said you wanted to quit. Hand me that letter.
270
00:20:47,514 --> 00:20:50,950
I can't give the CD position to someone who'll quit.
271
00:20:50,950 --> 00:20:52,718
No!
272
00:20:58,826 --> 00:21:01,994
I won't quit! Never!
273
00:21:02,696 --> 00:21:06,299
Really. I give you my word.
274
00:21:08,569 --> 00:21:11,170
- First, put that away.
- Okay!
275
00:21:11,170 --> 00:21:13,472
I'm not interested in your reasons for writing that.
276
00:21:13,473 --> 00:21:15,174
You don't have to know them!
277
00:21:15,175 --> 00:21:17,310
You can't run away in the middle, is that clear?
278
00:21:17,310 --> 00:21:19,713
Yes! I'll work hard!
279
00:21:19,713 --> 00:21:22,894
No, don't work hard.
280
00:21:22,894 --> 00:21:26,686
I hate people who are incompetent but work hard.
281
00:21:27,821 --> 00:21:29,215
Just do well.
282
00:21:29,215 --> 00:21:32,225
I don't care about the means or methods.
283
00:21:32,226 --> 00:21:36,195
Just bring me good results. Got it?
284
00:21:36,195 --> 00:21:37,916
Yes!
285
00:21:38,460 --> 00:21:39,560
286
00:21:39,566 --> 00:21:43,836
I'll get rid of this hideous trash.
287
00:21:52,795 --> 00:21:56,683
But, Senior Director...
288
00:21:56,683 --> 00:22:00,686
I'm just suddenly curious...
289
00:22:00,687 --> 00:22:04,457
Why are you making me a CD?
290
00:22:26,680 --> 00:22:31,124
I'm a CD. Who cares about the reason! I love it!
291
00:22:31,124 --> 00:22:33,445
Hold up.
292
00:22:34,299 --> 00:22:36,156
"CD Jo Eun Jeong."
293
00:22:36,156 --> 00:22:39,726
CD? CD, Ma'am?
294
00:22:39,726 --> 00:22:42,189
No, it's too early.
295
00:22:42,189 --> 00:22:45,331
- Come, dinner's ready.
- Okay!
296
00:22:47,695 --> 00:22:49,502
Okay.
297
00:22:58,390 --> 00:23:00,310
Wow!
298
00:23:02,243 --> 00:23:04,604
I was worried you might have lost your appetite.
299
00:23:04,605 --> 00:23:07,554
But you certainly eat well.
300
00:23:07,554 --> 00:23:11,177
I was so hungry today. I didn't even have lunch.
301
00:23:11,177 --> 00:23:13,293
Mom, don't talk with your mouth full.
302
00:23:13,293 --> 00:23:15,194
It's dirty.
303
00:23:16,330 --> 00:23:18,097
Watch.
304
00:23:18,666 --> 00:23:19,533
Wow!
305
00:23:21,235 --> 00:23:24,770
- Refill, please! A lot!
- Oh, sure.
306
00:23:29,110 --> 00:23:31,711
Ah Ji, eat one spoon of rice for every spoon of meat.
307
00:23:31,712 --> 00:23:33,946
But you eat one spoon of rice for every two of meat.
308
00:23:33,947 --> 00:23:39,652
No! I ate one of rice and three of meat!
309
00:23:41,488 --> 00:23:44,857
Did she get a big shock?
310
00:23:44,857 --> 00:23:47,860
Even though she loves to eat, she looks too happy...
311
00:23:48,796 --> 00:23:53,586
for someone who handed in a resignation letter.
312
00:23:59,573 --> 00:24:00,807
Hello?
313
00:24:00,807 --> 00:24:03,242
Hey, pick up some chicken on your way home.
314
00:24:03,242 --> 00:24:04,244
Why?
315
00:24:04,244 --> 00:24:06,780
Eun Jeong is a little strange.
316
00:24:06,780 --> 00:24:08,514
How?
317
00:24:10,584 --> 00:24:12,952
A bit like that one time.
318
00:24:26,900 --> 00:24:31,537
What's the occasion? We're in the mood for meat?
319
00:24:31,537 --> 00:24:33,907
- Are you okay?
- Why?
320
00:24:33,907 --> 00:24:36,375
Your letter of resignation...
321
00:24:41,295 --> 00:24:42,883
That's right.
322
00:24:42,883 --> 00:24:46,786
I'd forgotten about it.
323
00:24:46,786 --> 00:24:49,722
No, no. Great. Fantastic.
324
00:24:49,723 --> 00:24:51,324
Just eat and forget about it.
325
00:24:51,325 --> 00:24:55,795
Yes. It's best to forget about bad stuff quickly. Here.
326
00:24:57,331 --> 00:24:59,799
- Right?
- Of course!
327
00:25:09,276 --> 00:25:10,844
She's a bit strange, right?
328
00:25:10,844 --> 00:25:11,931
I think the shock hit her hard.
329
00:25:11,945 --> 00:25:13,479
She's like that when she's not okay.
330
00:25:13,480 --> 00:25:14,614
Right?
331
00:25:14,614 --> 00:25:19,151
She was like that when she had postpartum depression.
332
00:25:22,256 --> 00:25:25,625
High one moment, low the next. It's the same.
333
00:25:25,626 --> 00:25:28,461
I'll keep an eye on her. I know a way.
334
00:25:28,461 --> 00:25:30,963
If we put her in front of meat,
335
00:25:33,683 --> 00:25:35,668
we can keep her high.
336
00:25:36,336 --> 00:25:37,824
What are you doing?
337
00:25:37,824 --> 00:25:40,873
If you don't hurry, I'll finish all the drumsticks.
338
00:25:40,874 --> 00:25:42,582
Okay, go ahead.
339
00:25:42,582 --> 00:25:44,290
Head, breast, belly, have them all.
340
00:25:44,291 --> 00:25:46,711
For real?
341
00:25:46,711 --> 00:25:49,749
No going back on your word.
342
00:25:52,853 --> 00:25:58,558
I'll make sure they can't go back on their word.
343
00:26:00,230 --> 00:26:02,980
344
00:26:06,033 --> 00:26:07,300
345
00:26:08,740 --> 00:26:10,600
346
00:26:10,604 --> 00:26:13,440
347
00:26:16,897 --> 00:26:18,665
348
00:26:22,015 --> 00:26:24,084
Since she'll have some important work to do...
349
00:26:24,140 --> 00:26:25,420
350
00:26:27,087 --> 00:26:29,816
351
00:26:29,817 --> 00:26:32,859
I should feed her some carrots beforehand.
352
00:26:36,330 --> 00:26:37,876
353
00:26:40,901 --> 00:26:44,637
Hello. I'm sorry for calling so late.
354
00:26:44,637 --> 00:26:49,175
I know something that will make a nice headline.
355
00:26:52,045 --> 00:26:56,482
I apologize for the newly appointed CCO's
356
00:26:56,483 --> 00:27:01,821
reckless behavior yesterday.
357
00:27:03,557 --> 00:27:06,692
The new CCO sent the email?
358
00:27:08,395 --> 00:27:10,162
Yes.
359
00:27:10,162 --> 00:27:14,501
She schemed it herself without consulting anyone.
360
00:27:14,501 --> 00:27:19,205
Then the CCO should come herself to apologize.
361
00:27:19,206 --> 00:27:23,542
If she were the type to apologize,
362
00:27:23,542 --> 00:27:26,278
would she have caused this trouble in the first place?
363
00:27:27,147 --> 00:27:29,115
Then, why did you call us here?
364
00:27:29,116 --> 00:27:32,819
This isn't a problem we can just overlook.
365
00:27:33,887 --> 00:27:37,156
There's nothing like a good beating to make one obedient.
366
00:27:37,157 --> 00:27:41,160
People will start talking about clients abusing their power.
367
00:27:41,161 --> 00:27:42,628
How will you take responsibility for that?
368
00:27:42,629 --> 00:27:44,130
Don't worry about it and come.
369
00:27:44,131 --> 00:27:48,935
I'll prepare everything so that you can reprimand her comfortably.
370
00:27:50,070 --> 00:27:53,573
Go there in person.
371
00:27:55,342 --> 00:27:58,077
Will that be better?
372
00:28:00,214 --> 00:28:02,181
There isn't a way?
373
00:28:02,181 --> 00:28:07,154
You can't make the arrested Woowon Chairman
374
00:28:07,154 --> 00:28:10,390
be tried without detention?
375
00:28:10,390 --> 00:28:13,392
Sir, the Woowon group's legal team and the law firm in charge
376
00:28:13,393 --> 00:28:16,963
have reviewed the legalities countless times.
377
00:28:16,964 --> 00:28:19,031
If Woowon can't do it, does that mean we can't do it either?
378
00:28:19,032 --> 00:28:22,301
There isn't a way since he's already been arrested.
379
00:28:22,302 --> 00:28:24,537
If there's no way,
380
00:28:25,739 --> 00:28:28,408
do we stop working?
381
00:28:30,978 --> 00:28:34,481
When you were the chief prosecutor of the district office,
382
00:28:34,481 --> 00:28:37,917
if your subordinate told you, "Sir, there isn't a way,"
383
00:28:37,918 --> 00:28:44,758
did you reply, "Oh, so there isn't a way."?
384
00:28:44,758 --> 00:28:49,095
But the person who is digging into the Woowon Group's affairs
385
00:28:49,096 --> 00:28:50,563
is a famous lunatic.
386
00:28:50,564 --> 00:28:52,465
Sir?
387
00:28:54,468 --> 00:28:56,336
Yes.
388
00:28:56,336 --> 00:28:58,752
The car provided by the company is beyond the Prosecutor General...
389
00:28:58,753 --> 00:29:02,676
No. It's a car even the Minister of Justice can't ride in. Right?
390
00:29:02,676 --> 00:29:03,343
Yes.
391
00:29:03,344 --> 00:29:05,978
Last year alone, our company paid you more than
392
00:29:05,979 --> 00:29:10,083
your total salary while working as a prosecutor for 25 years.
393
00:29:10,818 --> 00:29:11,518
That's right.
394
00:29:11,519 --> 00:29:16,289
But you can't handle one prosecutor who makes only 50 million a year?
395
00:29:16,990 --> 00:29:20,092
- But...
- You are paid to do your job.
396
00:29:21,695 --> 00:29:26,290
You are no longer a public officer who's guaranteed a place until retirement
397
00:29:26,291 --> 00:29:29,302
even when your performance falls short.
398
00:29:31,138 --> 00:29:33,138
Pardon?
399
00:29:33,138 --> 00:29:35,167
This is a company.
400
00:29:35,167 --> 00:29:40,880
A company where performance and results are everything!
401
00:29:43,584 --> 00:29:45,538
Find a way.
402
00:29:45,538 --> 00:29:48,287
You can use as much money as you need.
403
00:29:52,326 --> 00:29:54,893
I trust you.
404
00:29:54,893 --> 00:29:58,297
Yes, I'll do my best.
405
00:30:00,601 --> 00:30:03,236
If I spoke a little harshly,
406
00:30:03,237 --> 00:30:06,472
it's only because the situation is rather serious.
407
00:30:07,741 --> 00:30:10,977
Don't hold a grudge or anything like that.
408
00:30:10,977 --> 00:30:15,014
Of course. It happens when we work.
409
00:30:15,015 --> 00:30:18,351
We can only work nicely if the results are nice. Right?
410
00:30:18,351 --> 00:30:19,552
- Yes.
- Yes.
411
00:30:19,552 --> 00:30:22,255
Please excuse me. I have an appointment.
412
00:30:31,772 --> 00:30:36,068
Are you going to work like this?
413
00:30:36,068 --> 00:30:37,737
Yes?
414
00:30:37,737 --> 00:30:41,841
We're in this fix because we must have missed something!
415
00:30:42,943 --> 00:30:44,811
That's it.
416
00:30:44,811 --> 00:30:47,847
This is the power behind the Miracle of the Han River.
417
00:30:47,848 --> 00:30:51,905
Review the bail conditions from the beginning again!
418
00:30:51,905 --> 00:30:56,089
The bottom will only move when it's beaten from above.
419
00:30:56,089 --> 00:30:58,592
Don't tell me that there isn't a way!
420
00:30:58,592 --> 00:31:00,726
Yes. I'll see you there.
421
00:31:00,727 --> 00:31:04,797
No one's leaving until you find a way.
422
00:31:06,940 --> 00:31:09,969
I'm off.
423
00:31:14,608 --> 00:31:16,075
Good luck on transtrans!
424
00:31:16,076 --> 00:31:17,743
No, it's "transferring duties."
425
00:31:17,744 --> 00:31:20,346
Yes, that's it.
426
00:31:20,346 --> 00:31:21,681
I'll get going.
427
00:31:21,682 --> 00:31:22,883
Okay. Have a good day.
428
00:31:22,883 --> 00:31:25,218
Mom, bye-bye!
429
00:31:25,218 --> 00:31:27,653
Let's go in.
430
00:31:27,653 --> 00:31:29,368
Let's go.
431
00:31:46,807 --> 00:31:50,009
It's graceless for a CD to run.
432
00:31:50,010 --> 00:31:53,880
No, no. If I elegantly take a cab to work...
433
00:31:53,880 --> 00:31:56,349
That's crazy. A cab costs as much as two fried chickens!
434
00:31:56,350 --> 00:31:58,484
Wait!
435
00:32:01,088 --> 00:32:02,855
Thank you.
436
00:32:09,964 --> 00:32:14,033
I'm sorry. Just until the bus starts...
437
00:32:14,033 --> 00:32:16,603
- Huh?
- Huh?
438
00:32:17,438 --> 00:32:19,506
We meet again.
439
00:32:19,506 --> 00:32:21,295
Did you bring the chair again?
440
00:32:21,295 --> 00:32:24,377
Of course. I really have to go in early today.
441
00:32:24,378 --> 00:32:26,479
Did something come up?
442
00:32:27,815 --> 00:32:30,316
Strange things do happen in life.
443
00:32:30,317 --> 00:32:32,551
I recently got promoted.
444
00:32:32,552 --> 00:32:34,053
Really? Congratulations.
445
00:32:34,054 --> 00:32:35,621
It feels great to let that out.
446
00:32:35,622 --> 00:32:39,859
I wanted to boast about it, but I couldn't tell my family.
447
00:32:39,860 --> 00:32:41,494
Why?
448
00:32:43,163 --> 00:32:45,520
Well, what happened was...
449
00:32:53,207 --> 00:32:57,906
I ended up lying to my son that I gave in my resignation letter.
450
00:32:58,877 --> 00:33:02,849
But boasting about getting promoted is even better than getting promoted.
451
00:33:02,849 --> 00:33:04,997
Right?
452
00:33:04,997 --> 00:33:08,454
But I had to put on a long face at home.
453
00:33:08,455 --> 00:33:10,556
My child cries every morning as well.
454
00:33:10,557 --> 00:33:13,226
Saying, "Mommy, don't go to work."
455
00:33:13,227 --> 00:33:15,228
My child, too.
456
00:33:15,228 --> 00:33:18,398
We bring them money and get treated like convicts.
457
00:33:18,398 --> 00:33:20,500
- Exactly.
- I know.
458
00:33:23,804 --> 00:33:25,752
Everyone, keep it up. Let's keep it up...
459
00:33:25,752 --> 00:33:30,610
Sit down! Why are there three people over there?
460
00:33:33,086 --> 00:33:34,847
You hiding over there, where's your seat?
461
00:33:34,847 --> 00:33:38,117
Ah, shucks. Can he see me?
462
00:33:59,300 --> 00:34:00,990
463
00:34:01,775 --> 00:34:04,210
Take out the trash, please.
464
00:34:09,016 --> 00:34:12,451
There's so much trash to sort out.
465
00:34:12,451 --> 00:34:14,120
Right?
466
00:34:24,698 --> 00:34:27,667
Let me know as soon as Senior Director Hanna comes in.
467
00:34:30,003 --> 00:34:32,706
- Ms. Su Jeong?
- Yes?
468
00:34:32,706 --> 00:34:36,276
Let me know as soon as Senior Director Hanna comes in.
469
00:34:36,276 --> 00:34:37,710
Yes.
470
00:34:39,413 --> 00:34:41,314
Um, Senior Director...
471
00:34:56,163 --> 00:34:59,132
What are you so busy with this morning?
472
00:35:00,167 --> 00:35:02,468
Mental training.
473
00:35:03,437 --> 00:35:04,871
Are you reading?
474
00:35:04,872 --> 00:35:07,540
Seriously? Why would I read a boring book?
475
00:35:07,541 --> 00:35:09,575
Then, what are you watching?
476
00:35:15,983 --> 00:35:18,251
Why are you like this? Really?
477
00:35:18,251 --> 00:35:22,288
Why? What's wrong with it? I won't show anyone.
478
00:35:22,288 --> 00:35:24,657
Even if you're looking at it alone...
479
00:35:25,659 --> 00:35:28,194
What is this? You aren't a child.
480
00:35:31,865 --> 00:35:34,634
It's how I de-stress. Why? What about it?
481
00:35:34,635 --> 00:35:37,303
I have to release my anger somehow if I'm to work.
482
00:35:37,304 --> 00:35:42,009
Would you rather I bottle up this anger and vent it out to her face?
483
00:35:42,009 --> 00:35:45,446
- Steve Jobs must be turning in his grave.
- Why?
484
00:35:45,446 --> 00:35:48,848
He didn't develop this for it to be used in such a manner.
485
00:35:48,849 --> 00:35:53,919
I paid for it with my own money and will use it as I want to.
486
00:35:53,919 --> 00:35:56,322
All right, use it. As you wish.
487
00:35:56,323 --> 00:35:58,758
Consumers can...
488
00:36:02,096 --> 00:36:05,598
Deputy Park, are you listening to me? Hey!
489
00:36:05,599 --> 00:36:06,933
I'm listening.
490
00:36:06,934 --> 00:36:10,336
I don't think you're listening. You're drinking coffee.
491
00:36:10,337 --> 00:36:12,518
I don't drink coffee with my ears.
492
00:36:12,518 --> 00:36:14,232
Go on.
493
00:36:15,943 --> 00:36:20,279
Consumers can do as they want to match their needs...
494
00:36:21,053 --> 00:36:22,415
Darn, I forgot!
495
00:36:22,415 --> 00:36:25,852
Take your time. I'm not going anywhere.
496
00:36:26,620 --> 00:36:31,024
Consumers can do as they want to match their needs...
497
00:36:31,024 --> 00:36:32,759
Deputy Park!
498
00:36:48,141 --> 00:36:51,211
Senior Director Hanna has come in.
499
00:36:51,211 --> 00:36:52,812
Thank you.
500
00:36:59,486 --> 00:37:01,321
Um, Senior Director...
501
00:37:01,321 --> 00:37:02,489
Yes.
502
00:37:02,489 --> 00:37:05,791
I have something to say.
503
00:37:05,791 --> 00:37:07,493
I know.
504
00:37:09,163 --> 00:37:12,932
But it's not the time yet, is it?
505
00:37:12,933 --> 00:37:14,967
Pardon?
506
00:37:14,967 --> 00:37:17,103
You have to do a bit more weighing.
507
00:37:17,103 --> 00:37:19,138
Senior Director Choi or me.
508
00:37:19,138 --> 00:37:22,341
Which side will make you a regular employee?
509
00:37:23,010 --> 00:37:24,377
Pardon?
510
00:37:38,926 --> 00:37:41,497
You've been a secretary a few times. For two years each?
511
00:37:41,497 --> 00:37:44,230
Yes, since I'm a contract worker.
512
00:37:46,200 --> 00:37:48,135
Your hometown...
513
00:37:48,135 --> 00:37:51,538
Wow, it's far. You must live alone.
514
00:37:51,538 --> 00:37:55,208
Monthly rent? Deposit?
515
00:37:55,208 --> 00:37:56,709
I pay monthly rent.
516
00:37:56,710 --> 00:37:59,011
With a contractor's wage, after paying this and that
517
00:37:59,012 --> 00:38:01,747
you probably don't have anything to save.
518
00:38:01,747 --> 00:38:04,450
Well, yes.
519
00:38:05,152 --> 00:38:08,621
Would you like to become a regular employee at our company?
520
00:38:10,390 --> 00:38:12,392
That'd be great.
521
00:38:12,392 --> 00:38:16,863
But I hear that all executives' secretaries are contractors.
522
00:38:16,863 --> 00:38:19,332
Yes, executives' secretaries are contractors.
523
00:38:19,333 --> 00:38:22,602
But the CEO's secretary is a regular employee.
524
00:38:23,537 --> 00:38:28,474
After helping me out, you can become my secretary in a year.
525
00:38:28,474 --> 00:38:30,209
The CEO's secretary.
526
00:38:40,420 --> 00:38:45,057
I understand. I'd have done the same.
527
00:38:45,057 --> 00:38:49,662
But understanding doesn't mean that it's acceptable.
528
00:38:58,705 --> 00:39:01,440
Ask yourself for the answer.
529
00:39:01,440 --> 00:39:05,077
Pardon? What should I...
530
00:39:05,079 --> 00:39:07,814
What would you do in my position?
531
00:39:09,583 --> 00:39:13,252
I'm sorry. I just did as I was told.
532
00:39:13,253 --> 00:39:16,022
I have half a mind to fire you straight away.
533
00:39:16,023 --> 00:39:18,057
Ma'am.
534
00:39:18,057 --> 00:39:22,828
What could you have done? So, prove yourself to me.
535
00:39:22,828 --> 00:39:26,185
I will not report to Senior Director Choi anymore.
536
00:39:26,186 --> 00:39:29,835
No, act normally.
537
00:39:29,837 --> 00:39:32,338
That way, Senior Director Choi won't get suspicious.
538
00:39:33,607 --> 00:39:38,440
- Then?
- Prove that you are a useful person to me.
539
00:39:38,440 --> 00:39:43,249
Not through Senior Director Choi's dirty ways, but with your abilities.
540
00:40:01,280 --> 00:40:03,640
541
00:40:07,174 --> 00:40:09,942
Senior Director Go is here.
542
00:40:11,111 --> 00:40:12,111
Why?
543
00:40:12,111 --> 00:40:15,214
You'll have to check in person.
544
00:40:16,483 --> 00:40:18,585
Isn't it time you started working?
545
00:40:18,585 --> 00:40:21,921
I've been working since yesterday.
546
00:40:21,921 --> 00:40:25,591
Bad-mouthing me isn't part of the job, is it?
547
00:40:26,293 --> 00:40:29,029
When the group's vice-chairman...
548
00:40:29,029 --> 00:40:34,968
I mean, when your brother started work, there were press interviews
549
00:40:34,968 --> 00:40:37,470
and a lot of promotions.
550
00:40:38,172 --> 00:40:41,207
It looks like that's not happening this time.
551
00:40:42,409 --> 00:40:44,710
So what?
552
00:40:44,710 --> 00:40:49,182
Will you go along with it? Or will you do something?
553
00:40:55,089 --> 00:40:58,391
Let's talk after you read it through.
554
00:41:09,303 --> 00:41:12,172
555
00:41:16,975 --> 00:41:19,579
556
00:41:21,895 --> 00:41:25,570
557
00:41:29,923 --> 00:41:32,626
I've set an interview for 1:00 p.m.
558
00:41:32,626 --> 00:41:36,562
Do the interview as it's written here.
559
00:41:40,467 --> 00:41:42,836
Excuse me for interrupting.
560
00:41:42,836 --> 00:41:44,337
Feel free.
561
00:41:44,337 --> 00:41:52,373
The email that you sent to the clients was like testing the king's wrath.
562
00:41:52,373 --> 00:41:56,083
Yes. Humans revolted against the gods.
563
00:41:56,083 --> 00:42:01,554
Why must Senior Director Hanna make amends for that?
564
00:42:20,007 --> 00:42:21,741
Yes.
565
00:42:24,812 --> 00:42:26,813
Did you want to see me?
566
00:42:26,813 --> 00:42:30,383
- Good news.
- What is it?
567
00:42:32,206 --> 00:42:35,722
The affiliates' marketing execs will be here soon.
568
00:42:35,722 --> 00:42:37,590
Why?
569
00:42:38,752 --> 00:42:41,627
Because of that email she sent to the clients?
570
00:42:41,627 --> 00:42:45,364
- Then...
- Shouldn't we welcome them?
571
00:42:47,701 --> 00:42:51,304
Because if I sort it out, it's an accident,
572
00:42:54,208 --> 00:42:57,977
but if Senior Director Hanna sorts it out, it's reform.
573
00:42:57,977 --> 00:43:03,683
By reforming malpractices that have become custom in the industry,
574
00:43:03,683 --> 00:43:05,864
the chairman's daughter,
575
00:43:05,864 --> 00:43:12,792
or the next vice-chairman who will lead the group...
576
00:43:12,792 --> 00:43:16,563
Next vice-chairman?
577
00:43:16,563 --> 00:43:22,002
...displayed new leadership on her first day at work.
578
00:43:22,002 --> 00:43:24,769
According to a source from the industry,
579
00:43:24,769 --> 00:43:27,306
Senior Director Kang Hanna has been welcomed
580
00:43:27,306 --> 00:43:33,679
as a strong rival of her brother and Vice-Chairman Kang Han Soo,
581
00:43:36,383 --> 00:43:38,550
who is competing for the vice-chairman title.
582
00:43:38,550 --> 00:43:43,923
All eyes are on Senior Director Kang Hanna's next step.
583
00:43:47,060 --> 00:43:54,163
It's good timing and a good message, but it feels like you're using her.
584
00:43:55,202 --> 00:43:57,935
Not using...
585
00:43:57,935 --> 00:44:00,674
Give and take would be more appropriate.
586
00:44:00,674 --> 00:44:03,676
After all, words set the tone.
587
00:44:11,585 --> 00:44:14,087
What do you think?
588
00:44:17,257 --> 00:44:19,826
- Senior Director?
- Huh?
589
00:44:24,085 --> 00:44:27,934
Ah, one moment.
590
00:44:33,540 --> 00:44:37,810
I can feel it. It's coming...
591
00:44:41,749 --> 00:44:44,918
592
00:44:44,918 --> 00:44:46,320
593
00:44:46,320 --> 00:44:50,523
Are they out of their minds?
594
00:44:52,159 --> 00:44:54,994
Call the marketing execs to my office.
595
00:44:54,994 --> 00:44:56,996
Now!
596
00:45:00,667 --> 00:45:02,835
They'll wake up when we cut the ads.
597
00:45:02,836 --> 00:45:05,872
Who do they think they are comparing me with?
598
00:45:06,707 --> 00:45:10,276
I can see Kang Han Soo throwing a fit.
599
00:45:12,045 --> 00:45:15,081
Ah, it's tempting...
600
00:45:16,483 --> 00:45:22,355
But I'd hate to do anything that profits Go Ah In.
601
00:45:24,158 --> 00:45:27,293
Only a fool would make that decision.
602
00:45:28,729 --> 00:45:30,363
What's that?
603
00:45:30,363 --> 00:45:34,367
Give up your own profits because you don't want to benefit others?
604
00:45:35,102 --> 00:45:42,539
That's what losers do, living like victims of their own complex.
605
00:45:43,677 --> 00:45:45,711
Isn't that right, Deputy Park?
606
00:45:50,818 --> 00:45:52,452
Senior Director,
607
00:45:53,179 --> 00:45:55,988
use jealousy that doesn't make any money when you're in a relationship,
608
00:45:55,988 --> 00:45:58,958
and just calculate profits and losses with me.
609
00:46:00,027 --> 00:46:04,330
There's nothing uglier than an owner getting jealous of a servant.
610
00:46:08,602 --> 00:46:10,837
Calculate profits and losses?
611
00:46:12,773 --> 00:46:18,141
I see the profits... but what are my losses?
612
00:46:19,179 --> 00:46:21,848
Nothing. For now.
613
00:46:21,848 --> 00:46:23,482
But you said it felt like I was being used?
614
00:46:23,482 --> 00:46:25,885
I'll cancel what I said.
615
00:46:26,954 --> 00:46:30,189
Since there's a clear give and take in this transaction.
616
00:46:34,795 --> 00:46:37,963
Do it in your style.
617
00:46:37,963 --> 00:46:40,866
What's my style?
618
00:46:40,866 --> 00:46:43,604
You act like a nutcase on the outside,
619
00:46:43,604 --> 00:46:47,440
but you know by instinct what will benefit you.
620
00:47:02,556 --> 00:47:05,291
Don't communicate with the group's promotion team.
621
00:47:05,291 --> 00:47:07,315
I understand.
622
00:47:07,315 --> 00:47:09,379
I'll get started.
623
00:47:23,944 --> 00:47:26,679
Should I receive them in the lobby?
624
00:47:29,883 --> 00:47:34,183
What does everyone think of the email Go Ah In sent to the clients?
625
00:47:34,183 --> 00:47:40,359
To be honest, they like it. The clients were unreasonable.
626
00:47:40,359 --> 00:47:44,530
Are you going to let the clients see that?
627
00:47:44,530 --> 00:47:51,571
Or are you going to make it appear like Go Ah In's solo act?
628
00:47:53,474 --> 00:47:55,542
You'll receive them in the lobby?
629
00:47:55,542 --> 00:47:58,612
When the affiliates' marketing execs come,
630
00:47:58,612 --> 00:48:01,547
shouldn't they know what the atmosphere is like?
631
00:48:01,547 --> 00:48:04,550
Should I put up some hand-written posters?
632
00:48:04,550 --> 00:48:08,454
You're saying to make a situation where they can be comfortably angry, right?
633
00:48:08,454 --> 00:48:09,889
I understand.
634
00:48:09,889 --> 00:48:12,458
I'll tell the team copies to come up with provocative lines.
635
00:48:12,458 --> 00:48:15,595
Important work should be done yourself.
636
00:48:19,967 --> 00:48:21,768
Quietly.
637
00:48:37,384 --> 00:48:39,432
638
00:48:40,854 --> 00:48:44,390
Did some urgent work come in?
639
00:48:44,391 --> 00:48:47,293
Go! Don't even come near!
640
00:48:47,293 --> 00:48:50,045
When did you guys do anything? I did all the important tasks.
641
00:48:50,045 --> 00:48:52,198
Why would you say that...
642
00:48:52,198 --> 00:48:54,867
Getting high-and-mighty recently?
643
00:48:54,868 --> 00:48:57,865
You think you've become someone, sticking to Go Ah In, don't you?
644
00:48:57,865 --> 00:48:59,038
When did I...
645
00:48:59,039 --> 00:49:00,654
You'll find out soon.
646
00:49:00,655 --> 00:49:04,224
You guys are holding on to a rotten rope.
647
00:49:06,780 --> 00:49:08,060
648
00:49:13,934 --> 00:49:15,521
649
00:49:15,521 --> 00:49:19,058
You should have been like this from yesterday, soft.
650
00:49:19,058 --> 00:49:23,763
I'm a bit shy of strangers. I can be a bit difficult as well.
651
00:49:23,763 --> 00:49:26,732
You mean, very difficult?
652
00:49:26,732 --> 00:49:31,070
It's a problem if you're only that surprised.
653
00:49:31,070 --> 00:49:36,843
I'll bring you many surprises from now on. Positively.
654
00:49:38,278 --> 00:49:39,613
I'll look forward to it.
655
00:49:39,613 --> 00:49:42,382
You should surprise me in return.
656
00:49:42,382 --> 00:49:43,318
How?
657
00:49:43,318 --> 00:49:46,920
This was a win-win situation for us.
658
00:49:46,920 --> 00:49:50,590
Next time, if I give, I'll also have to take.
659
00:49:50,590 --> 00:49:53,392
Positively.
660
00:49:55,796 --> 00:49:57,997
Then, I'll get going.
661
00:50:04,004 --> 00:50:09,375
Ah, I almost forgot.
662
00:50:10,677 --> 00:50:14,113
Pay attention to every detail, from your makeup to your outfits,
663
00:50:14,113 --> 00:50:18,551
as if you are the model of the company and not just a senior director.
664
00:50:20,654 --> 00:50:24,557
Pay attention to every detail, from your makeup to your outfits,
665
00:50:24,557 --> 00:50:30,229
as if you are the model of the company and not just a senior director. Okay?
666
00:50:34,401 --> 00:50:36,736
You don't have to worry about that.
667
00:50:54,054 --> 00:50:56,589
Which printer do I use to print posters?
668
00:50:56,589 --> 00:50:59,492
Connect it to the second printer.
669
00:51:16,020 --> 00:51:17,750
670
00:51:19,780 --> 00:51:21,547
Come in.
671
00:51:25,986 --> 00:51:28,621
Did you want to see me?
672
00:51:31,812 --> 00:51:35,761
- Is there anything you'd like me to do?
- Yes.
673
00:51:37,087 --> 00:51:40,767
- Copywriter Won Hui.
- Yes?
674
00:51:41,835 --> 00:51:44,504
Why do you dress like that to work?
675
00:51:46,373 --> 00:51:48,140
Pardon?
676
00:51:48,140 --> 00:51:50,210
How's Copywriter Won Hui?
677
00:51:50,210 --> 00:51:52,879
She's great at coming up with concepts.
678
00:51:52,879 --> 00:51:55,748
The best in the industry for drafting proposals.
679
00:51:55,748 --> 00:51:59,352
A CD's role is to come up with concepts and write proposals.
680
00:51:59,352 --> 00:52:02,355
And someone who's great at that isn't a CD yet?
681
00:52:02,355 --> 00:52:07,727
But a CD has another very important role.
682
00:52:08,996 --> 00:52:11,224
Meetings with the clients.
683
00:52:12,190 --> 00:52:15,001
You must know the reason.
684
00:52:16,236 --> 00:52:17,873
I do.
685
00:52:17,873 --> 00:52:24,344
Clients without an eye for ads, they'll look at the cover and say it's smart and trendy.
686
00:52:24,344 --> 00:52:27,380
Judging one's aptitude by their appearance.
687
00:52:27,380 --> 00:52:31,096
It's comfortable when I'm working
688
00:52:31,096 --> 00:52:34,187
and it's a bit of a bother to dress up...
689
00:52:34,888 --> 00:52:37,323
Why are you fighting with the world?
690
00:52:37,323 --> 00:52:38,425
Pardon?
691
00:52:38,425 --> 00:52:41,361
At that stage, you must be more than aware that
692
00:52:41,361 --> 00:52:44,530
form is more important than essence in many situations.
693
00:52:44,530 --> 00:52:47,467
Ever seen an anchor doing the news in pajamas?
694
00:52:47,467 --> 00:52:51,437
If a client demands a certain image from the agency,
695
00:52:51,437 --> 00:52:55,174
isn't it part of our work to project that image?
696
00:53:01,100 --> 00:53:03,020
So...
697
00:53:05,602 --> 00:53:07,682
I...
698
00:53:17,218 --> 00:53:22,301
Then, if I put on makeup,
699
00:53:22,301 --> 00:53:25,304
and pay attention to what I wear...
700
00:53:25,304 --> 00:53:27,807
Will I make you a CD?
701
00:53:29,710 --> 00:53:32,412
- Never mind. You don't have to answer.
- Pardon?
702
00:53:32,412 --> 00:53:35,314
You'll be appointed a creative director this time.
703
00:53:36,110 --> 00:53:37,750
Pardon?
704
00:53:38,418 --> 00:53:42,088
It's not like an ad agency is a model agency.
705
00:53:42,088 --> 00:53:46,225
You do what you do best. I'll take care of the rest.
706
00:53:48,402 --> 00:53:52,832
Thank you. Thank you, Senior Director!
707
00:53:53,800 --> 00:53:55,381
I'll do really well.
708
00:53:55,381 --> 00:53:58,655
I'll really work hard... No, I'll do well.
709
00:53:58,655 --> 00:54:02,275
Yes. I have high expectations.
710
00:54:02,275 --> 00:54:07,140
But there's one more thing you have to do.
711
00:54:08,890 --> 00:54:10,983
What is it?
712
00:54:15,055 --> 00:54:19,525
You have to keep CD Kwon as a member of your team.
713
00:54:30,304 --> 00:54:31,973
It's fine.
714
00:54:31,973 --> 00:54:37,209
If something good happens, it's understandable that something bad happens.
715
00:54:37,209 --> 00:54:39,545
Let's think positively.
716
00:54:54,161 --> 00:54:55,995
What are you doing?
717
00:54:59,566 --> 00:55:02,535
Hey, where's the tape?
718
00:55:03,237 --> 00:55:04,470
Are you going to put that up in the conference room?
719
00:55:04,471 --> 00:55:06,706
No, in the lobby.
720
00:55:08,208 --> 00:55:10,108
No,
721
00:55:10,996 --> 00:55:12,979
I'll find it myself.
722
00:55:16,640 --> 00:55:18,460
723
00:55:42,176 --> 00:55:45,178
It's going to be hard to get along.
724
00:55:46,046 --> 00:55:48,481
725
00:55:48,481 --> 00:55:52,785
CD Kwon says he'll put this up in the lobby.
726
00:55:55,723 --> 00:55:59,292
How nice of him to up the ante.
727
00:56:27,988 --> 00:56:32,192
Is it true that you ignited a reform drive on your first day at work?
728
00:56:32,192 --> 00:56:34,727
When the chairman's daughter starts working at a company,
729
00:56:34,727 --> 00:56:38,264
everyone says, "It's nepotism, it's a free ride..."
730
00:56:38,265 --> 00:56:42,535
"What's there for a conglomerate's daughter to do at the company?"
731
00:56:42,536 --> 00:56:44,370
Well, yes.
732
00:56:44,371 --> 00:56:47,307
- This is what I have to do.
- What do you mean?
733
00:56:47,307 --> 00:56:51,177
Taking care of old and evil practices that others can't even touch.
734
00:56:51,177 --> 00:56:55,782
What use would I have if I only do what others could do?
735
00:56:56,550 --> 00:56:57,688
Sounds good.
736
00:56:57,688 --> 00:57:00,987
So, there's work that only a 3rd-generation conglomerate's daughter can do?
737
00:57:00,987 --> 00:57:04,591
If you have power, you have to use it. Properly.
738
00:57:04,591 --> 00:57:10,510
Instead of promoting awkward pictures of eating with others at the company cafeteria.
739
00:57:10,510 --> 00:57:12,598
That's old.
740
00:57:17,338 --> 00:57:21,374
The chairman ate at the company cafeteria last month.
741
00:57:24,905 --> 00:57:28,903
- I take that back.
- Okay.
742
00:57:28,903 --> 00:57:29,783
Yes, Senior Director.
743
00:57:29,784 --> 00:57:31,385
She's doing the interview now, right?
744
00:57:31,385 --> 00:57:33,219
She's almost done.
745
00:57:33,219 --> 00:57:37,156
I'm saying this just in case, but pay attention to the journalists.
746
00:57:37,156 --> 00:57:39,258
They will write promotional articles for our company.
747
00:57:39,258 --> 00:57:40,460
Yes, I'm doing that.
748
00:57:40,460 --> 00:57:47,033
It'd be good to escort them when they leave.
749
00:57:47,033 --> 00:57:49,402
Senior Director Hanna should do it herself.
750
00:57:50,304 --> 00:57:52,839
Does she have to go that far?
751
00:57:52,839 --> 00:57:56,275
If the chairman's daughter escorts them to the lobby,
752
00:57:56,275 --> 00:57:59,746
won't that gracious gesture find its way into the articles?
753
00:58:00,881 --> 00:58:04,283
You're right. I'll see to it.
754
00:58:04,283 --> 00:58:06,419
Thank you.
755
00:58:10,991 --> 00:58:18,160
Looks like Senior Director Choi will incur the real king's wrath trying to fight me.
756
00:58:22,002 --> 00:58:23,736
Good job, everyone.
757
00:58:23,736 --> 00:58:26,806
- Good job.
- Good job.
758
00:58:26,806 --> 00:58:28,908
- Good job.
- Good job.
759
00:58:28,908 --> 00:58:32,165
Abolition of the clients' unreasonable requests.
760
00:58:32,165 --> 00:58:34,747
That was a great move.
761
00:58:36,183 --> 00:58:38,284
Please escort the journalists.
762
00:58:38,284 --> 00:58:39,992
All right.
763
00:58:39,992 --> 00:58:41,368
I'll escort you.
764
00:58:41,368 --> 00:58:43,085
Wow, what an honor.
765
00:58:43,086 --> 00:58:44,985
- It's an honor.
- Thank you.
766
00:58:44,985 --> 00:58:46,793
Let's go.
767
00:58:55,903 --> 00:59:01,007
They should be here soon.
768
00:59:08,240 --> 00:59:11,200
769
00:59:13,600 --> 00:59:15,590
Oh my! They're here!
770
00:59:16,857 --> 00:59:19,826
I saw you yesterday, and now today; it's too often.
771
00:59:19,826 --> 00:59:22,061
What's this business about? We're busy people.
772
00:59:22,061 --> 00:59:23,629
All we have to do is change ad agencies.
773
00:59:23,630 --> 00:59:26,867
We can't do that because they are our affiliate.
774
00:59:26,867 --> 00:59:30,970
We can only give them a beating as we take them along.
775
00:59:30,970 --> 00:59:32,739
Let's go.
776
00:59:36,343 --> 00:59:37,926
- Thank you.
- Good job.
777
00:59:37,926 --> 00:59:40,166
- I had a great time.
- You're a great talker.
778
00:59:42,849 --> 00:59:44,818
I'll write a good one. For real.
779
00:59:44,818 --> 00:59:47,127
- Thank you.
- Yes.
780
00:59:48,018 --> 00:59:52,658
Oh dear, our poor princess...
781
01:00:05,240 --> 01:00:07,690
782
01:00:40,107 --> 01:00:41,602
783
01:00:41,602 --> 01:00:42,603
784
01:00:42,603 --> 01:00:43,551
785
01:00:43,551 --> 01:00:46,580
786
01:00:46,580 --> 01:00:48,680
787
01:00:51,718 --> 01:00:53,958
788
01:00:53,958 --> 01:00:56,456
These jerks...
789
01:00:58,725 --> 01:01:03,262
Come on, show us a tantrum.
790
01:01:14,581 --> 01:01:17,994
791
01:01:22,940 --> 01:01:29,960
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
792
01:01:31,031 --> 01:01:36,950
793
01:01:36,950 --> 01:01:43,580
♫ Since I was left alone in the dark ♫
794
01:01:43,580 --> 01:01:49,960
♫ So close to you when I fall asleep ♫
795
01:01:49,960 --> 01:01:55,380
♫ I have the pain of soul to feel alive ♫
796
01:01:56,920 --> 01:02:01,521
Who gave you these orders? Who!?
797
01:02:01,521 --> 01:02:03,563
Why do you pick fights with the chairman's daughter?
798
01:02:03,563 --> 01:02:04,525
You...
799
01:02:04,525 --> 01:02:07,667
By any chance, are you copying me?
800
01:02:07,667 --> 01:02:09,395
Choi Chang Soo, Go Ah in.
801
01:02:09,395 --> 01:02:12,498
These lowly senior directors are trying to flirt with me.
802
01:02:12,498 --> 01:02:14,667
Are you going to test them?
803
01:02:14,667 --> 01:02:17,203
The billing is worth 30 billion won. You have one week.
804
01:02:17,203 --> 01:02:20,473
It's that. They won't use this ad anyway.
805
01:02:20,473 --> 01:02:22,809
We're always the same.
806
01:02:22,809 --> 01:02:25,810
The winning side, is our side.
807
01:02:25,810 --> 01:02:30,280
♫ I wear that dress to cover this scar ♫
58403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.