All language subtitles for sbcjuliaike_1080
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,750
Burası yatak odası.
2
00:00:15,180 --> 00:00:18,310
Eğer ilginizi çeken
mobilyalar falan varsa...
3
00:00:18,650 --> 00:00:21,580
Eve ekleyebiliriz...
4
00:00:22,150 --> 00:00:24,510
Hayır, hayır.
Mobilyaya ihtiyacım yok.
5
00:00:25,850 --> 00:00:30,250
Emin misiniz? Çünkü epey
güzel mallarımız var.
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,530
Evi gerçekten satmak istiyorum.
Epeydir satışta duruyor ama...
7
00:00:38,130 --> 00:00:45,860
Yani evi satmak için ne gerekiyorsa
yapmaya hazırım.
8
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
Döşeli bir ev aramıyorum.
9
00:00:50,830 --> 00:00:54,160
Belki bir şeyler ayarlamaya
çalışırım ama...
10
00:00:54,160 --> 00:01:01,530
Ama anlaşmaya birkaç bonus katmaktan
zarar gelmez sanırım yani...
11
00:01:01,630 --> 00:01:03,460
Ne türk bonuslardan
bahsediyorsunuz?
12
00:01:03,560 --> 00:01:04,860
Bilirsiniz...
13
00:01:05,090 --> 00:01:07,760
Yani buradaki her şey
anlaşmaya dahil.
14
00:01:07,860 --> 00:01:10,190
Evdeki her şey...
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,190
Her şey mi?
16
00:01:11,700 --> 00:01:13,430
Evet, her şey.
17
00:01:13,430 --> 00:01:15,890
Ne güzel bir atkıymış.
18
00:01:18,260 --> 00:01:21,160
Biliyor musunuz? Bence bunu
emlakçımla görüşmem daha iyi.
19
00:01:22,530 --> 00:01:25,490
Ha, tabii. Kesinlike. Ama...
20
00:01:27,100 --> 00:01:29,960
Belki de sadece biraz
rahatlamaksınız.
21
00:01:30,100 --> 00:01:31,090
Emin misiniz?
22
00:01:31,260 --> 00:01:32,390
Öne gelin sadece.
23
00:01:32,600 --> 00:01:34,090
Bunu çıkaralım sadece.
24
00:01:34,100 --> 00:01:37,560
Böylece evi daha iyi
hissedebilirsiniz.
25
00:01:37,660 --> 00:01:38,730
Yani şey gibi...
26
00:01:39,300 --> 00:01:40,960
Burada yaşıyormuş gibi...
27
00:01:40,960 --> 00:01:42,230
Bu sandalyeyi sevdim gibi.
28
00:01:42,460 --> 00:01:43,690
Güzel bir sandalye.
29
00:01:43,700 --> 00:01:46,760
Yatak da fena değil.
Epey sıkıdır.
30
00:01:47,430 --> 00:01:49,160
Sanırım şeylerden...
31
00:01:50,030 --> 00:01:51,230
Şu köpükten yapılanlardan.
32
00:01:51,230 --> 00:01:57,960
Hani üstüne yattığınızda vücudunuzun
tüm kıvrımlarını hatırlayan yataklardan.
33
00:01:58,060 --> 00:01:59,060
Yani...
34
00:01:59,430 --> 00:02:00,460
Yatağı da mı veriyorsun?
35
00:02:00,460 --> 00:02:03,690
Kesinlikle veriyorum yatağı.
36
00:02:05,700 --> 00:02:06,960
Gerçekten komforlu.
37
00:02:07,060 --> 00:02:08,660
Fazla yaylı değil.
38
00:02:08,930 --> 00:02:15,030
Yani biri yan tarafta yatarken diğeri
diğer tarafta istediğini yapabilir.
39
00:02:15,560 --> 00:02:19,230
Ve farketmezsiniz bile...
Hissetmezsiniz bile.
40
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
Genelde böyle mi yaparsın?
41
00:02:21,930 --> 00:02:23,660
Yatağında üç kişi mi olur?
42
00:02:23,800 --> 00:02:24,830
Üç mü?
43
00:02:26,730 --> 00:02:27,830
Hayır.
44
00:02:28,230 --> 00:02:31,630
- Çok kötü biriymişim gibi hissettim.
- Üç kişilik sıkı bir yatak ha.
45
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
Hayır.
46
00:02:33,100 --> 00:02:35,260
Hayır ama dediğim gibi...
47
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Her şeyi...
48
00:02:37,060 --> 00:02:39,830
Üzerinde her şey yapabilirsin.
Her şeyi.
49
00:02:39,830 --> 00:02:41,660
Ve pek zıplatmaz bile.
50
00:02:41,800 --> 00:02:43,390
Çok sıkıdır.
51
00:02:43,930 --> 00:02:44,990
Evet güzel.
52
00:02:45,100 --> 00:02:46,090
Sıkı bir yatak.
53
00:02:46,260 --> 00:02:47,990
Öyle gerçekten de!
54
00:02:52,060 --> 00:02:54,190
Şunu çıkarmalısın bence.
55
00:02:54,560 --> 00:02:56,990
Nasıl hissettirdiğini anlarız.
56
00:02:57,200 --> 00:02:58,660
Başka ne bonuslar var?
57
00:03:05,900 --> 00:03:08,290
Seni başka ne ikna edebilir?
58
00:03:08,560 --> 00:03:10,360
Evi alman için...
59
00:03:11,400 --> 00:03:12,860
Sanırım bu beni ikna edebilir ama...
60
00:03:12,860 --> 00:03:14,330
Bu seni ikna eder mi?
61
00:03:14,430 --> 00:03:16,790
Ama yine de emlakçımla
konuşmam gerekecek.
62
00:03:17,200 --> 00:03:19,230
Peki ya şuna ne dersin?
63
00:03:19,230 --> 00:03:24,590
Her şeyi yaptıktan sonra
emlakçını bana göndersen?
64
00:03:24,960 --> 00:03:27,890
Ve onunla ben bir "konuşurum."
65
00:03:27,900 --> 00:03:29,090
Bundan emin misin?
66
00:03:29,500 --> 00:03:30,690
Kesinlikle eminim.
67
00:03:30,830 --> 00:03:31,930
Eve kimse gelmiyor mu?
68
00:03:31,930 --> 00:03:32,990
Kimse gelmiyor.
69
00:03:33,000 --> 00:03:35,130
- Emin misin?
- Evet, eminim.
70
00:03:35,230 --> 00:03:36,830
Pekala. Görelim bakalım.
71
00:03:39,100 --> 00:03:40,390
Şununla başlayalım.
72
00:03:49,230 --> 00:03:51,690
Ev şimdiden güzel görünüyor.
73
00:04:01,860 --> 00:04:04,130
Şu işi biraz daha kolaylaştıralım.
74
00:04:05,000 --> 00:04:06,130
Şunu çıkaralım.
75
00:04:07,160 --> 00:04:11,490
- Bunlar da evle beraber mi geliyor?
- Evet külot mu istiyorsun?
76
00:04:52,660 --> 00:04:54,460
Klitimi yala.
77
00:05:20,800 --> 00:05:24,760
Güzelce ıslat ki yarrağın kolay kaysın.
78
00:05:52,830 --> 00:05:54,790
Bu koca memeleri de beğendin mi?
79
00:05:58,230 --> 00:05:59,830
Evin yanında vermiyoruz.
80
00:06:00,860 --> 00:06:03,130
- Emin misin?
- Bende kalmalılar.
81
00:06:20,360 --> 00:06:22,460
Neden benim için soyunmuyorsun?
82
00:06:23,130 --> 00:06:24,330
Dur amini göreyim.
83
00:06:47,430 --> 00:06:49,260
Bulunduğum en iyi ev bu.
84
00:06:59,000 --> 00:07:01,930
Sıvazlayıp güzelce ıslatalım.
85
00:07:23,200 --> 00:07:24,730
Taşakları da yalayalım.
86
00:07:41,230 --> 00:07:44,330
Ağzımda güzel ve sert bir yarrak.
87
00:07:51,730 --> 00:07:54,990
Boğazıma kadar kökleyesim var.
88
00:08:34,700 --> 00:08:37,960
Bu evden gerçekten
kurtulmak istiyorsun değil mi?
89
00:08:41,930 --> 00:08:45,430
Geriye uzan ve rahatla.
90
00:09:22,430 --> 00:09:25,630
Dur yavaşça yapayım.
Girişini görmek istiyorum.
91
00:09:27,060 --> 00:09:29,530
Kafasının amcığıma girişini görmek...
92
00:09:43,730 --> 00:09:45,730
Memelerimi birbirine bastır.
93
00:10:35,330 --> 00:10:37,530
Amımın dudaklarını ayır.
94
00:10:38,230 --> 00:10:40,930
İçeriye girişini görebiliyorum.
95
00:10:41,760 --> 00:10:44,290
Amımın yamağını yutuşunu izliyorum...
96
00:12:11,530 --> 00:12:13,790
Köküne kadar...
Aynen böyle.
97
00:15:33,430 --> 00:15:35,030
Köpek pozisyonu
istiyorsun değil mi?
98
00:15:35,160 --> 00:15:36,690
Düşünüyordum...
99
00:16:45,590 --> 00:16:48,290
Taşaklarının amıma
çarpışını hissediyorum.
100
00:16:48,300 --> 00:16:50,530
- Hoşuna gitti mi?
- Evet.
101
00:18:34,660 --> 00:18:36,490
Dizlerinde mi yapmak istiyorsun?
102
00:21:04,300 --> 00:21:06,730
Her santimini sok...
103
00:24:09,830 --> 00:24:10,990
Avuçla onları.
104
00:24:23,700 --> 00:24:26,060
Kalkıp memelerimi siker misin?
105
00:24:28,330 --> 00:24:30,590
Koca memelerimi sikmeni istiyorum.
106
00:25:12,730 --> 00:25:15,130
Güzelce sıkayım onları.
107
00:25:35,100 --> 00:25:36,460
Geri içine girmek istiyorum.
108
00:25:36,460 --> 00:25:37,460
Öyle mi?
109
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Çok zevkliydi.
110
00:25:40,560 --> 00:25:41,660
Yapar mısın?
111
00:25:42,830 --> 00:25:44,030
İçime girer misin?
112
00:27:31,760 --> 00:27:33,190
Boşalacak mısın?
113
00:27:33,200 --> 00:27:34,890
Nereme boşalmak
istiyorsun bebeğim?
114
00:27:36,660 --> 00:27:38,430
Düşüneyim...
115
00:27:42,430 --> 00:27:43,660
Suratıma?
116
00:27:44,260 --> 00:27:46,730
Suratımın her yerine
boşalacak mısın?
117
00:28:05,330 --> 00:28:07,890
Suratıma boşal hadi.
118
00:29:08,230 --> 00:29:11,330
Kalkıp suratıma boşal bebeğim.
119
00:30:00,560 --> 00:30:02,430
Memelerine de bulaştı biraz.
120
00:30:02,760 --> 00:30:04,330
Biliyorum. Hissettim.
121
00:30:04,630 --> 00:30:05,930
Her tarafıma bulaştırdın.
122
00:30:06,030 --> 00:30:07,360
Kirtlettin hep...
123
00:30:09,230 --> 00:30:10,590
Beni de yatağı ad...
124
00:30:11,290 --> 00:30:14,230
Ama sorun değil.
Senin yatağın ne de olsa.
125
00:30:14,360 --> 00:30:15,590
- Değil mi?
- Nasıl oluyor o?
126
00:30:17,130 --> 00:30:23,790
Sen bu satışı yaptın ve sırada
emlakçınla " konuşmak" var.
127
00:30:23,790 --> 00:30:25,990
Komisyoncuyu kaldırıyorum.
Emlakçıyı siktir et.
128
00:30:26,000 --> 00:30:26,990
Emlakçı yok mu?!
129
00:30:27,000 --> 00:30:27,860
Siktir et onu.
130
00:30:27,860 --> 00:30:28,890
Pekala bebeğim.
131
00:30:29,330 --> 00:30:30,460
Anlaştık o zaman.
132
00:30:31,830 --> 00:30:33,660
- Ev satıldı.
- Ev benimdir.
9186