All language subtitles for sbcjuliaike_1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:12,750 Burası yatak odası. 2 00:00:15,180 --> 00:00:18,310 Eğer ilginizi çeken mobilyalar falan varsa... 3 00:00:18,650 --> 00:00:21,580 Eve ekleyebiliriz... 4 00:00:22,150 --> 00:00:24,510 Hayır, hayır. Mobilyaya ihtiyacım yok. 5 00:00:25,850 --> 00:00:30,250 Emin misiniz? Çünkü epey güzel mallarımız var. 6 00:00:33,600 --> 00:00:37,530 Evi gerçekten satmak istiyorum. Epeydir satışta duruyor ama... 7 00:00:38,130 --> 00:00:45,860 Yani evi satmak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırım. 8 00:00:47,360 --> 00:00:49,560 Döşeli bir ev aramıyorum. 9 00:00:50,830 --> 00:00:54,160 Belki bir şeyler ayarlamaya çalışırım ama... 10 00:00:54,160 --> 00:01:01,530 Ama anlaşmaya birkaç bonus katmaktan zarar gelmez sanırım yani... 11 00:01:01,630 --> 00:01:03,460 Ne türk bonuslardan bahsediyorsunuz? 12 00:01:03,560 --> 00:01:04,860 Bilirsiniz... 13 00:01:05,090 --> 00:01:07,760 Yani buradaki her şey anlaşmaya dahil. 14 00:01:07,860 --> 00:01:10,190 Evdeki her şey... 15 00:01:10,200 --> 00:01:11,190 Her şey mi? 16 00:01:11,700 --> 00:01:13,430 Evet, her şey. 17 00:01:13,430 --> 00:01:15,890 Ne güzel bir atkıymış. 18 00:01:18,260 --> 00:01:21,160 Biliyor musunuz? Bence bunu emlakçımla görüşmem daha iyi. 19 00:01:22,530 --> 00:01:25,490 Ha, tabii. Kesinlike. Ama... 20 00:01:27,100 --> 00:01:29,960 Belki de sadece biraz rahatlamaksınız. 21 00:01:30,100 --> 00:01:31,090 Emin misiniz? 22 00:01:31,260 --> 00:01:32,390 Öne gelin sadece. 23 00:01:32,600 --> 00:01:34,090 Bunu çıkaralım sadece. 24 00:01:34,100 --> 00:01:37,560 Böylece evi daha iyi hissedebilirsiniz. 25 00:01:37,660 --> 00:01:38,730 Yani şey gibi... 26 00:01:39,300 --> 00:01:40,960 Burada yaşıyormuş gibi... 27 00:01:40,960 --> 00:01:42,230 Bu sandalyeyi sevdim gibi. 28 00:01:42,460 --> 00:01:43,690 Güzel bir sandalye. 29 00:01:43,700 --> 00:01:46,760 Yatak da fena değil. Epey sıkıdır. 30 00:01:47,430 --> 00:01:49,160 Sanırım şeylerden... 31 00:01:50,030 --> 00:01:51,230 Şu köpükten yapılanlardan. 32 00:01:51,230 --> 00:01:57,960 Hani üstüne yattığınızda vücudunuzun tüm kıvrımlarını hatırlayan yataklardan. 33 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 Yani... 34 00:01:59,430 --> 00:02:00,460 Yatağı da mı veriyorsun? 35 00:02:00,460 --> 00:02:03,690 Kesinlikle veriyorum yatağı. 36 00:02:05,700 --> 00:02:06,960 Gerçekten komforlu. 37 00:02:07,060 --> 00:02:08,660 Fazla yaylı değil. 38 00:02:08,930 --> 00:02:15,030 Yani biri yan tarafta yatarken diğeri diğer tarafta istediğini yapabilir. 39 00:02:15,560 --> 00:02:19,230 Ve farketmezsiniz bile... Hissetmezsiniz bile. 40 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 Genelde böyle mi yaparsın? 41 00:02:21,930 --> 00:02:23,660 Yatağında üç kişi mi olur? 42 00:02:23,800 --> 00:02:24,830 Üç mü? 43 00:02:26,730 --> 00:02:27,830 Hayır. 44 00:02:28,230 --> 00:02:31,630 - Çok kötü biriymişim gibi hissettim. - Üç kişilik sıkı bir yatak ha. 45 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 Hayır. 46 00:02:33,100 --> 00:02:35,260 Hayır ama dediğim gibi... 47 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Her şeyi... 48 00:02:37,060 --> 00:02:39,830 Üzerinde her şey yapabilirsin. Her şeyi. 49 00:02:39,830 --> 00:02:41,660 Ve pek zıplatmaz bile. 50 00:02:41,800 --> 00:02:43,390 Çok sıkıdır. 51 00:02:43,930 --> 00:02:44,990 Evet güzel. 52 00:02:45,100 --> 00:02:46,090 Sıkı bir yatak. 53 00:02:46,260 --> 00:02:47,990 Öyle gerçekten de! 54 00:02:52,060 --> 00:02:54,190 Şunu çıkarmalısın bence. 55 00:02:54,560 --> 00:02:56,990 Nasıl hissettirdiğini anlarız. 56 00:02:57,200 --> 00:02:58,660 Başka ne bonuslar var? 57 00:03:05,900 --> 00:03:08,290 Seni başka ne ikna edebilir? 58 00:03:08,560 --> 00:03:10,360 Evi alman için... 59 00:03:11,400 --> 00:03:12,860 Sanırım bu beni ikna edebilir ama... 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,330 Bu seni ikna eder mi? 61 00:03:14,430 --> 00:03:16,790 Ama yine de emlakçımla konuşmam gerekecek. 62 00:03:17,200 --> 00:03:19,230 Peki ya şuna ne dersin? 63 00:03:19,230 --> 00:03:24,590 Her şeyi yaptıktan sonra emlakçını bana göndersen? 64 00:03:24,960 --> 00:03:27,890 Ve onunla ben bir "konuşurum." 65 00:03:27,900 --> 00:03:29,090 Bundan emin misin? 66 00:03:29,500 --> 00:03:30,690 Kesinlikle eminim. 67 00:03:30,830 --> 00:03:31,930 Eve kimse gelmiyor mu? 68 00:03:31,930 --> 00:03:32,990 Kimse gelmiyor. 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,130 - Emin misin? - Evet, eminim. 70 00:03:35,230 --> 00:03:36,830 Pekala. Görelim bakalım. 71 00:03:39,100 --> 00:03:40,390 Şununla başlayalım. 72 00:03:49,230 --> 00:03:51,690 Ev şimdiden güzel görünüyor. 73 00:04:01,860 --> 00:04:04,130 Şu işi biraz daha kolaylaştıralım. 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,130 Şunu çıkaralım. 75 00:04:07,160 --> 00:04:11,490 - Bunlar da evle beraber mi geliyor? - Evet külot mu istiyorsun? 76 00:04:52,660 --> 00:04:54,460 Klitimi yala. 77 00:05:20,800 --> 00:05:24,760 Güzelce ıslat ki yarrağın kolay kaysın. 78 00:05:52,830 --> 00:05:54,790 Bu koca memeleri de beğendin mi? 79 00:05:58,230 --> 00:05:59,830 Evin yanında vermiyoruz. 80 00:06:00,860 --> 00:06:03,130 - Emin misin? - Bende kalmalılar. 81 00:06:20,360 --> 00:06:22,460 Neden benim için soyunmuyorsun? 82 00:06:23,130 --> 00:06:24,330 Dur amini göreyim. 83 00:06:47,430 --> 00:06:49,260 Bulunduğum en iyi ev bu. 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,930 Sıvazlayıp güzelce ıslatalım. 85 00:07:23,200 --> 00:07:24,730 Taşakları da yalayalım. 86 00:07:41,230 --> 00:07:44,330 Ağzımda güzel ve sert bir yarrak. 87 00:07:51,730 --> 00:07:54,990 Boğazıma kadar kökleyesim var. 88 00:08:34,700 --> 00:08:37,960 Bu evden gerçekten kurtulmak istiyorsun değil mi? 89 00:08:41,930 --> 00:08:45,430 Geriye uzan ve rahatla. 90 00:09:22,430 --> 00:09:25,630 Dur yavaşça yapayım. Girişini görmek istiyorum. 91 00:09:27,060 --> 00:09:29,530 Kafasının amcığıma girişini görmek... 92 00:09:43,730 --> 00:09:45,730 Memelerimi birbirine bastır. 93 00:10:35,330 --> 00:10:37,530 Amımın dudaklarını ayır. 94 00:10:38,230 --> 00:10:40,930 İçeriye girişini görebiliyorum. 95 00:10:41,760 --> 00:10:44,290 Amımın yamağını yutuşunu izliyorum... 96 00:12:11,530 --> 00:12:13,790 Köküne kadar... Aynen böyle. 97 00:15:33,430 --> 00:15:35,030 Köpek pozisyonu istiyorsun değil mi? 98 00:15:35,160 --> 00:15:36,690 Düşünüyordum... 99 00:16:45,590 --> 00:16:48,290 Taşaklarının amıma çarpışını hissediyorum. 100 00:16:48,300 --> 00:16:50,530 - Hoşuna gitti mi? - Evet. 101 00:18:34,660 --> 00:18:36,490 Dizlerinde mi yapmak istiyorsun? 102 00:21:04,300 --> 00:21:06,730 Her santimini sok... 103 00:24:09,830 --> 00:24:10,990 Avuçla onları. 104 00:24:23,700 --> 00:24:26,060 Kalkıp memelerimi siker misin? 105 00:24:28,330 --> 00:24:30,590 Koca memelerimi sikmeni istiyorum. 106 00:25:12,730 --> 00:25:15,130 Güzelce sıkayım onları. 107 00:25:35,100 --> 00:25:36,460 Geri içine girmek istiyorum. 108 00:25:36,460 --> 00:25:37,460 Öyle mi? 109 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Çok zevkliydi. 110 00:25:40,560 --> 00:25:41,660 Yapar mısın? 111 00:25:42,830 --> 00:25:44,030 İçime girer misin? 112 00:27:31,760 --> 00:27:33,190 Boşalacak mısın? 113 00:27:33,200 --> 00:27:34,890 Nereme boşalmak istiyorsun bebeğim? 114 00:27:36,660 --> 00:27:38,430 Düşüneyim... 115 00:27:42,430 --> 00:27:43,660 Suratıma? 116 00:27:44,260 --> 00:27:46,730 Suratımın her yerine boşalacak mısın? 117 00:28:05,330 --> 00:28:07,890 Suratıma boşal hadi. 118 00:29:08,230 --> 00:29:11,330 Kalkıp suratıma boşal bebeğim. 119 00:30:00,560 --> 00:30:02,430 Memelerine de bulaştı biraz. 120 00:30:02,760 --> 00:30:04,330 Biliyorum. Hissettim. 121 00:30:04,630 --> 00:30:05,930 Her tarafıma bulaştırdın. 122 00:30:06,030 --> 00:30:07,360 Kirtlettin hep... 123 00:30:09,230 --> 00:30:10,590 Beni de yatağı ad... 124 00:30:11,290 --> 00:30:14,230 Ama sorun değil. Senin yatağın ne de olsa. 125 00:30:14,360 --> 00:30:15,590 - Değil mi? - Nasıl oluyor o? 126 00:30:17,130 --> 00:30:23,790 Sen bu satışı yaptın ve sırada emlakçınla " konuşmak" var. 127 00:30:23,790 --> 00:30:25,990 Komisyoncuyu kaldırıyorum. Emlakçıyı siktir et. 128 00:30:26,000 --> 00:30:26,990 Emlakçı yok mu?! 129 00:30:27,000 --> 00:30:27,860 Siktir et onu. 130 00:30:27,860 --> 00:30:28,890 Pekala bebeğim. 131 00:30:29,330 --> 00:30:30,460 Anlaştık o zaman. 132 00:30:31,830 --> 00:30:33,660 - Ev satıldı. - Ev benimdir. 9186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.