All language subtitles for Zombie.Detective.S01E05.201005.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:01:47,710 (V minulých častiach ste videli...) 2 00:01:48,590 --> 00:01:50,610 Je to dobrý človek. 3 00:02:22,050 --> 00:02:23,650 Pozri... 4 00:02:24,320 --> 00:02:25,660 Nepribližujte sa. 5 00:02:25,660 --> 00:02:27,580 Zostaňte tam. 6 00:02:31,130 --> 00:02:33,190 Čo som to práve videla? 7 00:02:33,430 --> 00:02:34,830 Človeka? 8 00:02:34,830 --> 00:02:36,200 Alebo netvora? 9 00:02:36,200 --> 00:02:38,230 Čo je zač? 10 00:02:51,950 --> 00:02:57,880 (Epizóda 5, Kto je bez viny nech hodí kameňom) 11 00:03:04,130 --> 00:03:07,490 Čo to mal za rany? A čo to surové kurča? 12 00:03:08,200 --> 00:03:10,740 Určite som videla dobre. 13 00:03:10,740 --> 00:03:14,460 Keď o tom premýšľam, bol divný aj pri prvom stretnutí. 14 00:03:14,910 --> 00:03:16,500 Jasné. 15 00:03:22,980 --> 00:03:25,450 Nezdá sa, že je to úchyl. 16 00:03:25,450 --> 00:03:27,040 Prestaneš natáčať? 17 00:03:29,420 --> 00:03:33,280 To je ono. Toto mal po celom tele. 18 00:03:33,360 --> 00:03:34,950 Čo je to? 19 00:03:35,530 --> 00:03:37,550 Seon Ji, poď si dať raňajky. 20 00:03:40,030 --> 00:03:41,370 Nie je to zombie? 21 00:03:41,370 --> 00:03:43,130 Čo je to? Nový film? 22 00:03:43,130 --> 00:03:45,630 - Zombie? - Áno, zombie. 23 00:03:46,670 --> 00:03:49,040 Pozri sa. Tieto rany. 24 00:03:49,040 --> 00:03:51,280 Takto vyzerajú rozkladajúce sa telá. 25 00:03:51,280 --> 00:03:54,610 Vytvorili sa im, kým znovu ožili. 26 00:03:54,610 --> 00:03:57,180 Vyzerá to tak skutočne. 27 00:03:57,180 --> 00:03:59,170 Vyzerá ako ozajstný zombie. 28 00:03:59,520 --> 00:04:00,850 Ako to, že som to nevidel? 29 00:04:00,850 --> 00:04:03,210 Ako sa ten film volá? 30 00:04:03,520 --> 00:04:05,480 Ako sa volá? 31 00:04:06,730 --> 00:04:08,290 Povedz mi. 32 00:04:08,290 --> 00:04:09,660 Tae Kyun. 33 00:04:09,660 --> 00:04:11,890 "Tae Kyun"? Tak sa volá? 34 00:04:12,160 --> 00:04:13,630 Tae Kyun. 35 00:04:13,630 --> 00:04:15,560 Myslíš... 36 00:04:16,530 --> 00:04:19,340 že by mohli zombie existovať? 37 00:04:19,340 --> 00:04:20,370 Nevieš, že skutočný život... 38 00:04:20,370 --> 00:04:22,660 je viac ako filmy, než filmy samotné? 39 00:04:22,740 --> 00:04:25,070 To chápem, 40 00:04:25,110 --> 00:04:27,750 ale zombie nemôžu existovať v 21. storočí. 41 00:04:27,750 --> 00:04:30,750 Nesúhlasím. Myslím, že je to možné. 42 00:04:30,750 --> 00:04:33,180 Som si istý, že niekde v Kórey... 43 00:04:33,180 --> 00:04:35,380 existujú aj v tomto storočí. 44 00:04:35,450 --> 00:04:39,250 Nejakú môžeme mať aj v našom meste. 45 00:04:40,530 --> 00:04:43,250 Seon Ji. Tu, pozri sa. 46 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 (Záhady o zombie) 47 00:04:44,800 --> 00:04:46,230 "Záhady o zombie"? 48 00:04:46,230 --> 00:04:48,920 Sú v tom všetky informácie o zombie. 49 00:04:57,780 --> 00:05:00,950 Preboha. Čo to všetko je? 50 00:05:00,950 --> 00:05:03,250 Zombie jedia len surové mäso. 51 00:05:03,250 --> 00:05:06,340 Presnejšie, mäso, ktoré je ešte nažive. 52 00:05:06,990 --> 00:05:08,890 No tak, pán Kim. 53 00:05:08,890 --> 00:05:11,810 Čo budete robiť so surovým mäsom? 54 00:05:12,690 --> 00:05:15,980 Ale zombie jedia... 55 00:05:16,090 --> 00:05:17,330 ľudí. 56 00:05:17,330 --> 00:05:20,300 Nejedia surové kurča, alebo iné mäso. 57 00:05:20,300 --> 00:05:22,430 Dá sa to nazvať alternatívnou stravou. 58 00:05:22,430 --> 00:05:24,500 Ak im prostredie bráni živiť sa na ľuďoch, 59 00:05:24,500 --> 00:05:27,710 prežijú na surovom kurati, losoch, jazvecoch alebo zajacoch. 60 00:05:27,710 --> 00:05:31,770 Jasné, nezasýti ich to tak ako ľudia. 61 00:05:33,380 --> 00:05:34,950 Nezasýti? 62 00:05:34,950 --> 00:05:37,370 Musia mať pocit sýtosti. 63 00:05:40,920 --> 00:05:43,250 A zombie necítia bolesť. 64 00:05:43,250 --> 00:05:45,260 Nervový systém vďaka ktorému cítime bolesť... 65 00:05:45,260 --> 00:05:47,880 je mŕtvy. 66 00:05:50,400 --> 00:05:52,060 Pán Kim, ste v poriadku? 67 00:05:52,060 --> 00:05:53,830 Ste v poriadku po tom, čo vás prebodol? 68 00:05:53,830 --> 00:05:55,630 Boli ste v poriadku aj po tom skoku z okna. 69 00:05:55,630 --> 00:05:58,090 Čo ste? Zombie? 70 00:05:58,370 --> 00:06:00,070 Len žartujem. 71 00:06:00,070 --> 00:06:02,810 Od teraz o takých veciach nežartuj. Nie je to smiešne. 72 00:06:02,810 --> 00:06:07,540 Vtipkovala som s pravým zombie? 73 00:06:07,980 --> 00:06:10,240 Zombie sú žijúce mŕtvoly. 74 00:06:10,280 --> 00:06:12,280 Netlčú im srdcia. 75 00:06:12,280 --> 00:06:14,120 Nebije mu srdce. 76 00:06:14,120 --> 00:06:15,390 Myslím, že je to rozbité. 77 00:06:15,390 --> 00:06:17,410 Prosím, prosím... 78 00:06:20,160 --> 00:06:22,390 Zombie. Je zombie. 79 00:06:22,390 --> 00:06:25,300 Nie len že som nazvala zombie úchylom, 80 00:06:25,300 --> 00:06:27,270 ale dokonca som ho udrela helmou. 81 00:06:27,270 --> 00:06:29,800 Toto je tajomstvo, ale napísal som scenár... 82 00:06:29,800 --> 00:06:31,840 o zombie a bude z toho hit. 83 00:06:31,840 --> 00:06:34,960 Gong Seon Ji. Si v háji. 84 00:06:35,540 --> 00:06:36,980 Nepozeraj sa na to! 85 00:06:36,980 --> 00:06:38,080 Nemusíš to vidieť. 86 00:06:38,080 --> 00:06:40,580 Nevydám to, len som to napísal. 87 00:06:40,580 --> 00:06:42,250 Nehovor o tom svojej sestre. 88 00:06:42,250 --> 00:06:44,750 Ak pán Kim zjedol všetky tieto zvieratá, 89 00:06:44,750 --> 00:06:48,220 tak prečo neskúsil zjesť mňa? 90 00:06:48,220 --> 00:06:51,060 Prečo ma nechal žiť, keď som pred ním stála? 91 00:06:51,060 --> 00:06:54,420 Nie je to tak, že by to vedel jesť pomaly a postupne? 92 00:06:54,930 --> 00:06:58,320 Cez deň máva zákazníkov, 93 00:06:58,430 --> 00:07:01,490 tak si chce tú chuť užiť večer. 94 00:07:03,300 --> 00:07:06,370 Ako môže jesť surové kurča ako vlk? 95 00:07:06,370 --> 00:07:08,930 Vy ste predtým surové kurča nejedli? 96 00:07:08,940 --> 00:07:11,210 - Surové kurča? - V Haename a Honame... 97 00:07:11,210 --> 00:07:13,770 jedávajú surové kurčatá. 98 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 Už som na to prišiel. 99 00:07:17,520 --> 00:07:20,040 Detektív Kim... 100 00:07:23,960 --> 00:07:25,720 je žrút. 101 00:07:25,720 --> 00:07:27,320 Žrút? 102 00:07:29,560 --> 00:07:31,500 Je to naozaj tak dobré? 103 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 Také dobré, aby to jedol uprostred noci? 104 00:07:33,000 --> 00:07:34,730 Bože, pán Lee. 105 00:07:34,730 --> 00:07:37,840 Skúste to, než to odsúdite. 106 00:07:37,840 --> 00:07:41,010 Kuracie prsia sú dobré a chutné. 107 00:07:41,010 --> 00:07:43,400 Stojí za nich umrieť! 108 00:07:46,640 --> 00:07:49,750 Dajme si na večeru surové kurča. 109 00:07:49,750 --> 00:07:51,870 Priprav ho. 110 00:07:54,250 --> 00:07:55,910 Žiadate to po mne? 111 00:07:56,120 --> 00:07:59,160 - Tak to mám spraviť ja? - Dajte mi na to kurča peniaze. 112 00:07:59,160 --> 00:08:01,490 Neviem, či pracujem v detektívnej kancelárii, 113 00:08:01,490 --> 00:08:03,390 alebo v reštaurácii. 114 00:08:03,390 --> 00:08:06,630 Budeme takto globálnou agentúrou? 115 00:08:06,630 --> 00:08:08,400 Nezvládame to ani na miestnom trhu. 116 00:08:08,400 --> 00:08:10,320 Uhnite. 117 00:08:11,170 --> 00:08:13,640 Nevieš, že ja, Lee Seong Rok, vždy dodržím slovo? 118 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 Rozrastieme sa do celého sveta. 119 00:08:15,640 --> 00:08:17,380 To by sme mali. 120 00:08:17,380 --> 00:08:18,710 Poďme. 121 00:08:18,710 --> 00:08:21,110 Nemal si to vyprášiť, než som si sadol? 122 00:08:21,110 --> 00:08:22,840 Poďme. 123 00:08:26,850 --> 00:08:30,850 (Detektív Kim Moo Young) 124 00:08:41,630 --> 00:08:44,790 Mám to nahlásiť? 125 00:08:45,200 --> 00:08:47,800 Ako by som to nahlásila? 126 00:08:48,140 --> 00:08:51,430 Mám o tom povedať Cha Do Hyunovi? 127 00:08:54,510 --> 00:08:56,770 Hej. Gong Seon Ji. 128 00:08:56,950 --> 00:08:58,570 Čo? 129 00:08:59,420 --> 00:09:01,280 Bože, Seon Young. 130 00:09:01,390 --> 00:09:03,740 Seon Young, vypočuj ma. 131 00:09:04,860 --> 00:09:07,930 Nekázala som ti, aby si mi do včerajška poslala peniaze za nájom? 132 00:09:07,930 --> 00:09:10,460 Ako mám takto splatiť hypotéku? 133 00:09:10,460 --> 00:09:12,730 Vieš vôbec koľko mesiacov máš omeškanie? 134 00:09:12,730 --> 00:09:14,320 Seon Young. 135 00:09:14,330 --> 00:09:16,500 Na peniazoch teraz nezáleží. 136 00:09:16,500 --> 00:09:18,670 Vieš s kým som trávila čas? 137 00:09:18,670 --> 00:09:21,330 - S kým? - Nebuď prekvapená. 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 So zombie. 139 00:09:28,080 --> 00:09:31,610 Čo si povedala? Zombie? 140 00:09:31,820 --> 00:09:34,050 Áno, zombie. 141 00:09:34,050 --> 00:09:36,150 Ako boli tí v "Živí mŕtvi". 142 00:09:36,150 --> 00:09:39,590 Ľudia, ktorí robia toto a takto sa hýbu. 143 00:09:39,590 --> 00:09:41,490 Takto sa hýbu. Ty vieš čo myslím, že? 144 00:09:41,490 --> 00:09:43,960 Tae Kyun. Vieš o čom hovorím, že? 145 00:09:43,960 --> 00:09:45,660 Nebola by si dobrá herečka. 146 00:09:45,660 --> 00:09:48,370 Čo to bolo za zombie? To nie je ani blízko. 147 00:09:48,370 --> 00:09:50,560 Musíš zmeniť oči, ak chceš byť ako zombie. 148 00:09:55,140 --> 00:09:56,760 Som zombie. 149 00:09:57,140 --> 00:09:59,880 Prečo má zombie také veľké brucho? 150 00:09:59,880 --> 00:10:01,700 Je po tebe! 151 00:10:02,450 --> 00:10:04,470 Seon Ji, si ďalšia. 152 00:10:09,920 --> 00:10:12,620 Vravela som, že nemáš doma zombie spomínať, nie? 153 00:10:12,620 --> 00:10:15,950 To preto, lebo Seon Ji začala. 154 00:10:16,090 --> 00:10:17,750 Prepáč. 155 00:10:17,960 --> 00:10:19,650 Seon Young. 156 00:10:20,500 --> 00:10:22,690 Vravím ti, že to nebol človek. 157 00:10:22,800 --> 00:10:25,090 Nebol to človek. 158 00:10:29,770 --> 00:10:30,880 To bolí! 159 00:10:30,880 --> 00:10:33,880 Nezarábaš dosť ani na živobytie. 160 00:10:33,880 --> 00:10:35,380 Ty si človek? 161 00:10:35,380 --> 00:10:37,850 Ak máš svedomie, nemôžeš mi to robiť! 162 00:10:37,850 --> 00:10:39,180 Ako dlho budeš takto žiť? 163 00:10:39,180 --> 00:10:41,320 Máš skoro 30. 164 00:10:41,320 --> 00:10:43,960 Už sa vzchop! 165 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 - Seon Young! - Kde mám palicu? 166 00:10:45,720 --> 00:10:47,190 Vravím ti pravdu! Prečo mi neveríš? 167 00:10:47,190 --> 00:10:48,660 Poď sem! Hej! 168 00:10:48,660 --> 00:10:50,400 Tentoraz to nenechám tak! Poď sem! 169 00:10:50,400 --> 00:10:53,850 Hej, potvora! Hej! 170 00:10:54,500 --> 00:10:56,120 Jedz. 171 00:10:56,870 --> 00:10:58,640 Zdá sa, že sa Seon Ji príliš vžila do filmu. 172 00:10:58,640 --> 00:11:00,290 Akého filmu? 173 00:11:00,610 --> 00:11:04,310 Do filmu, kde sú realistické zombie. 174 00:11:04,310 --> 00:11:06,500 Je to výstižný film. 175 00:11:12,080 --> 00:11:14,540 Ako ma môže vykopnúť bez ničoho? 176 00:11:16,320 --> 00:11:20,050 Ako sa môže nazývať rodinou? Nie si moja rodina! 177 00:11:22,730 --> 00:11:25,460 Nevracaj sa bez peňazí! 178 00:11:25,460 --> 00:11:27,120 Rozumela si? 179 00:11:45,280 --> 00:11:47,390 Ak mi chcela vyhodiť von topánky, 180 00:11:47,390 --> 00:11:50,110 mala mi dať aspoň rovnaký pár. 181 00:11:50,920 --> 00:11:52,550 Dofrasa. 182 00:11:57,160 --> 00:11:58,750 Asi má pravdu. 183 00:11:58,830 --> 00:12:00,830 Zombie nie sú desiví. 184 00:12:00,830 --> 00:12:03,690 To, že som bez peňazí, je desivejšie. 185 00:12:11,180 --> 00:12:15,670 (Vyrovnanie) 186 00:12:26,590 --> 00:12:28,550 Zbláznim sa. 187 00:12:29,690 --> 00:12:32,020 Bude Gangrim v poriadku? 188 00:12:32,130 --> 00:12:35,330 Skončí to krviprelievaním, ak ho necháme nažive. 189 00:12:35,330 --> 00:12:36,770 Verte mi. 190 00:12:36,770 --> 00:12:39,040 Ak sa tak bojíte o Gangrim, 191 00:12:39,040 --> 00:12:41,330 prečo ste spravili niečo také? 192 00:12:42,370 --> 00:12:43,960 Bože. 193 00:12:45,610 --> 00:12:49,180 - Prečo? - Vyšetrujeme drogový prípad, 194 00:12:49,180 --> 00:12:50,980 ale je s tým spojených priveľa ľudí. 195 00:12:50,980 --> 00:12:53,320 Bolí ma z toho hlava. 196 00:12:53,320 --> 00:12:55,750 Myslime na prítomnosť. 197 00:12:55,750 --> 00:12:58,460 Prídeme všetkému na kĺb. Zaryjeme do hĺbky! 198 00:12:58,460 --> 00:13:00,090 - Gangrim! - Gangrim! 199 00:13:00,090 --> 00:13:02,860 Sú tu vaše probiotiká. 200 00:13:02,860 --> 00:13:06,100 Vaše probiotiká sú najlepšie. Ďakujem... 201 00:13:06,100 --> 00:13:09,560 Detektív Cha. Napi sa. 202 00:13:11,070 --> 00:13:12,730 Ďakujem. 203 00:13:13,740 --> 00:13:15,860 Čo spravíš so Seon Ji? 204 00:13:19,940 --> 00:13:20,980 Čože? 205 00:13:20,980 --> 00:13:24,770 Kedy si ju vezmeš za ženu? 206 00:13:25,150 --> 00:13:29,440 Vykopnem ju, keďže mi neplatí za nájom, 207 00:13:29,950 --> 00:13:31,590 tak čo povieš na to, že by si si ju vzal? 208 00:13:31,590 --> 00:13:34,190 Seon Young. Viete, že sme len priatelia. 209 00:13:34,190 --> 00:13:37,630 Bože. Muži a ženy nemôžu byť priatelia. 210 00:13:37,630 --> 00:13:41,030 Život je krátky. Nemáš čas váhať. 211 00:13:41,030 --> 00:13:45,230 Dožívame sa 100 rokov. Život nie je taký krátky. 212 00:13:46,540 --> 00:13:49,270 Čo ak ti ju niekto preberie? 213 00:13:49,270 --> 00:13:51,830 Prečo? Ona... 214 00:13:54,810 --> 00:13:55,850 S niekým sa vída? 215 00:13:55,850 --> 00:13:57,850 Preboha, nie. 216 00:13:57,850 --> 00:13:59,250 Kto by s ňou chodil? 217 00:13:59,250 --> 00:14:02,710 - Vieš, že som na tvojej strane, však? - Hej, pani. 218 00:14:03,390 --> 00:14:05,990 Dajte mi probiotický nápoj. 219 00:14:05,990 --> 00:14:08,860 Nie je to ten vodca kultu, ktorý bol v správach? 220 00:14:08,860 --> 00:14:09,960 Áno, to je on. 221 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 Hej, pani! Pozor na jazyk! 222 00:14:12,360 --> 00:14:15,820 Ako môžete riaditeľa nazvať vodcom kultu? 223 00:14:17,640 --> 00:14:19,560 Moje nervy, čo povie. 224 00:14:19,840 --> 00:14:21,440 Vypočúvanie musí byť náročné. 225 00:14:21,440 --> 00:14:24,600 Dajte si jogurt. 226 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 Musíte prísť bližšie, ak chcete. 227 00:14:26,440 --> 00:14:27,480 Ešte bližšie. 228 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 Ďakujem. 229 00:14:28,480 --> 00:14:30,540 Poďte bližšie. 230 00:14:30,980 --> 00:14:33,420 Vy jeden hnusák! 231 00:14:33,420 --> 00:14:36,820 Mala by som vám vytrhnúť orgány a utopiť ich v probiotikách. 232 00:14:36,820 --> 00:14:41,230 Ktorý z vás sa pokúsil prebodnúť moju sestru?! 233 00:14:41,230 --> 00:14:44,790 Ktorý hajzel?! To ty?! Kto to bol?! 234 00:14:46,060 --> 00:14:47,720 Poď sem! 235 00:14:50,030 --> 00:14:51,660 Pustite ma! 236 00:15:06,650 --> 00:15:08,310 Tá vôňa. 237 00:15:22,430 --> 00:15:24,000 Správne. 238 00:15:24,000 --> 00:15:25,870 Aj keď kráčam do jamy levovej, 239 00:15:25,870 --> 00:15:28,930 vyjdem odtiaľ, ak budem opatrná. 240 00:15:37,820 --> 00:15:40,820 Nezjedol by ma, však? 241 00:15:40,820 --> 00:15:42,710 Ani náhodou. 242 00:15:43,350 --> 00:15:46,710 Gong Seon Ji, nemusíš sa báť. 243 00:15:56,000 --> 00:15:59,070 Si v poriadku? Zdá sa, že ti je teplo. 244 00:15:59,070 --> 00:16:02,930 Áno, dnes je teplo, že? 245 00:16:07,180 --> 00:16:08,750 Nehovorila som to? 246 00:16:08,750 --> 00:16:11,140 Práve som začala cvičiť. 247 00:16:11,580 --> 00:16:15,140 Tak som sa ponáhľala, až som sa nestihla prezliecť. 248 00:16:18,760 --> 00:16:20,650 Naozaj ste zombie? 249 00:16:39,740 --> 00:16:41,610 - A čo ak som? - Čo? 250 00:16:41,610 --> 00:16:44,180 Vedela som, že je zombie. 251 00:16:44,180 --> 00:16:47,240 Čo? Bojíš sa? 252 00:16:51,020 --> 00:16:53,290 Báť sa? Prečo by som sa bála? 253 00:16:53,290 --> 00:16:54,660 Neboj sa. 254 00:16:54,660 --> 00:16:56,480 Spamätaj sa. 255 00:17:03,130 --> 00:17:06,400 Ako vidíte, nie som svalnatá. 256 00:17:06,400 --> 00:17:08,140 Rada pijem. 257 00:17:08,140 --> 00:17:10,460 Ani moja pečeň nie je zdravá. 258 00:17:11,680 --> 00:17:13,730 Ó, môj mozog... 259 00:17:14,550 --> 00:17:16,310 Je plný hnusu. 260 00:17:16,310 --> 00:17:18,250 Chutí hnusne. 261 00:17:18,250 --> 00:17:21,750 Sexy ľudia majú chutné mozgy. 262 00:17:21,750 --> 00:17:23,640 Môj chutí ako hovno. 263 00:17:27,860 --> 00:17:28,960 Len aby ste vedeli. 264 00:17:28,960 --> 00:17:30,290 Mala si mi poslať číslo účtu. 265 00:17:30,290 --> 00:17:32,660 Prečo si sem prišla a robíš tu scénu? 266 00:17:32,660 --> 00:17:33,700 Lebo ak ich presuniete, 267 00:17:33,700 --> 00:17:36,530 vezme mi ich banka kvôli nedoplatkom. 268 00:17:36,530 --> 00:17:39,660 Neprišla som preto, lebo by som chcela. 269 00:17:40,600 --> 00:17:42,830 Len mi dajte tie peniaze. 270 00:17:53,920 --> 00:17:58,050 Prečo zavrel všetky okná? Nedá sa tu dýchať. 271 00:18:13,200 --> 00:18:15,740 Toľko? 272 00:18:15,740 --> 00:18:18,330 Tvoja práca tu skončila, teraz odíď. 273 00:18:19,980 --> 00:18:21,570 Dobre. 274 00:18:23,210 --> 00:18:26,440 Inak, idete niekam? 275 00:18:26,550 --> 00:18:28,220 Odchádzate? 276 00:18:28,220 --> 00:18:30,210 Kvôli mne? 277 00:18:30,320 --> 00:18:33,890 To nemusíte. 278 00:18:33,890 --> 00:18:35,290 Kam idete? 279 00:18:35,290 --> 00:18:37,150 Máte kam ísť? 280 00:18:37,760 --> 00:18:40,350 Do toho ťa nič. 281 00:18:43,570 --> 00:18:45,170 Ďakujem vám za peniaze. 282 00:18:45,170 --> 00:18:47,870 Majte sa, nech pôjdete kamkoľvek. 283 00:18:47,870 --> 00:18:50,980 Inak, priveľa ženšenu nie je dobrého. 284 00:18:50,980 --> 00:18:53,040 Nezabudnite jesť lieky proti parazitom. 285 00:18:53,040 --> 00:18:55,610 Zombie to nepotrebujú? 286 00:18:55,610 --> 00:18:58,270 Kto sa bojí o koho? 287 00:19:09,430 --> 00:19:12,320 Nemala by si priveľmi piť. 288 00:19:19,840 --> 00:19:21,530 Moje brucho. 289 00:19:26,280 --> 00:19:28,250 - Pomoc. - Si v poriadku? 290 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 Zachráňte ma. 291 00:19:31,880 --> 00:19:34,690 Nepribližujte sa. Bežte preč. 292 00:19:34,690 --> 00:19:36,590 Chcete ma zjesť, nie? 293 00:19:36,590 --> 00:19:39,190 Koľkých ste zjedli? 294 00:19:39,190 --> 00:19:41,550 Koľká som? 295 00:19:41,830 --> 00:19:45,150 Čo zjete najskôr? Môj mozog? 296 00:19:45,200 --> 00:19:46,360 Žalúdok? 297 00:19:46,360 --> 00:19:48,700 Alebo hrubé črevo? Alebo obličky? 298 00:19:48,700 --> 00:19:52,060 Netrep. 299 00:19:52,100 --> 00:19:54,130 Bolí ma brucho. 300 00:19:55,010 --> 00:19:58,330 Čo ste mi dali do čaju? 301 00:19:58,410 --> 00:19:59,740 Bolí to? Si v poriadku? 302 00:19:59,740 --> 00:20:01,280 Nepribližujte sa! Bežte preč. 303 00:20:01,280 --> 00:20:04,570 Nedotýkajte sa ma! 304 00:20:07,920 --> 00:20:09,690 Si v poriadku? 305 00:20:09,690 --> 00:20:13,010 Nechytajte ma. 306 00:20:19,430 --> 00:20:22,870 Život mi prebehol pred očami. 307 00:20:22,870 --> 00:20:26,540 Hoci som nikdy nedostala z práce žiadne benefity, 308 00:20:26,540 --> 00:20:28,640 myslela som... 309 00:20:28,640 --> 00:20:31,210 že aj tak vediem život, na ktorý môžem byť hrdá. 310 00:20:31,210 --> 00:20:34,380 Počkať, ak ma uhryzne zombie, je to nehoda? 311 00:20:34,380 --> 00:20:36,450 Alebo pohroma? 312 00:20:36,450 --> 00:20:38,750 Mám životnú poistku? 313 00:20:38,750 --> 00:20:42,280 Prečo to má na sebe? Nikto ju nezožerie. 314 00:20:51,830 --> 00:20:53,720 Čo je to? 315 00:21:00,940 --> 00:21:02,640 No vážne. 316 00:21:02,640 --> 00:21:07,180 Takto skončí môj život? Zje ma zombie? 317 00:21:07,180 --> 00:21:09,110 28 rokov. 318 00:21:09,110 --> 00:21:11,450 Bol to krátky, ale pekný život. 319 00:21:11,450 --> 00:21:14,470 Viedla si si dobre, Gong Seon Ji. 320 00:21:24,730 --> 00:21:27,900 - Počkať, čo je to za zvuk? - Znie to ako Seon Ji. 321 00:21:27,900 --> 00:21:29,870 Počkať. Kde? Tu? 322 00:21:29,870 --> 00:21:31,170 Je tu. 323 00:21:31,170 --> 00:21:32,760 Seon Ji. 324 00:21:33,200 --> 00:21:34,970 Seon Ji. Si v poriadku? 325 00:21:34,970 --> 00:21:36,240 Seon Ji. Nie je ti nič? 326 00:21:36,240 --> 00:21:37,940 Zombie... Zombie... 327 00:21:37,940 --> 00:21:40,140 Netrep! No vážne... 328 00:21:40,140 --> 00:21:42,550 Preboha, čo spravíme? Drahý! 329 00:21:42,550 --> 00:21:43,650 Prečo ju biješ? 330 00:21:43,650 --> 00:21:44,950 To nie. 331 00:21:44,950 --> 00:21:46,820 Je tu doktor. 332 00:21:46,820 --> 00:21:48,620 Dobrý deň. 333 00:21:48,620 --> 00:21:51,590 Je to akútny zápal slepého čreva. Prasklo jej slepé črevo. 334 00:21:51,590 --> 00:21:53,920 Čože? Prišla som o slepé črevo? 335 00:21:53,920 --> 00:21:55,830 Prišla som aj o niečo iné? 336 00:21:55,830 --> 00:21:59,030 Čo moje hrubé črevo? Stále mám črevá? 337 00:21:59,030 --> 00:22:01,700 Neprišli ste oň. Prasklo. 338 00:22:01,700 --> 00:22:03,500 Ostatné orgány máte v poriadku. 339 00:22:03,500 --> 00:22:05,970 A čo on? Čo ten zombie? 340 00:22:05,970 --> 00:22:07,740 - Zombie? - Prepáčte. 341 00:22:07,740 --> 00:22:10,430 Od včerajška hovorí len o zombie. 342 00:22:10,470 --> 00:22:15,110 Hovoríte o mužovi, čo vás sem včera priviedol? 343 00:22:15,110 --> 00:22:17,720 Odišiel tesne po tom... 344 00:22:17,720 --> 00:22:19,870 keď zistil, že operácia dopadla dobre. 345 00:22:26,920 --> 00:22:29,760 Vbehol do nemocnice nesúc vás na chrbte. 346 00:22:29,760 --> 00:22:30,930 Keď vás zapísal, 347 00:22:30,930 --> 00:22:33,600 zaplatil za operáciu a nemocničné výdaje. 348 00:22:33,600 --> 00:22:36,790 Mohlo to byť nebezpečné, keby vás nepriniesol. 349 00:22:38,540 --> 00:22:42,540 Zachránil som niekomu život hoci som zombie? 350 00:22:42,540 --> 00:22:46,040 Pracoval som v minulosti pre červený kríž? 351 00:22:46,040 --> 00:22:49,040 Neverím. 352 00:23:02,460 --> 00:23:05,600 Ako to, že si nevedela, že ti prasklo črevo? 353 00:23:05,600 --> 00:23:06,900 Hlupaňa. 354 00:23:06,900 --> 00:23:09,170 Asi si sa bála, 355 00:23:09,170 --> 00:23:11,060 keď tvoja sestra odpadla. 356 00:23:11,170 --> 00:23:14,040 Nevzala si si rovnaký pár topánok. 357 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Čo? 358 00:23:16,070 --> 00:23:17,270 Jasné. 359 00:23:17,270 --> 00:23:20,510 Vyrástli sme bez rodičov a máme len jedna druhú. 360 00:23:20,510 --> 00:23:23,100 Je moja jediná rodina. 361 00:23:23,580 --> 00:23:26,980 - Seon Young. - Je zdrojom mojich peňazí. 362 00:23:26,980 --> 00:23:28,220 Si v poriadku, Seon Ji? 363 00:23:28,220 --> 00:23:30,620 No teda, detektív Cha. Ako to, že si tu? Máš toľko práce. 364 00:23:30,620 --> 00:23:32,220 - Sadni si sem. - Čo tým myslíš? 365 00:23:32,220 --> 00:23:34,780 Nevolala si mu? 366 00:23:35,690 --> 00:23:37,630 Zlatko, je teplo. 367 00:23:37,630 --> 00:23:39,160 Poďme na čerstvý vzduch. 368 00:23:39,160 --> 00:23:41,220 Je tu príjemne. 369 00:23:42,170 --> 00:23:45,190 Vstaň, rýchlo! 370 00:23:45,200 --> 00:23:47,540 Je tu dusno, ideme na vzduch. 371 00:23:47,540 --> 00:23:49,570 Uvoľnite sa a pekne si pohovorte. 372 00:23:49,570 --> 00:23:52,470 Prečo zaťahuješ záves, začne tu byť dusno. 373 00:23:56,010 --> 00:23:58,070 Ó, dobre. 374 00:23:58,280 --> 00:24:01,310 Idem. Idem. 375 00:24:06,820 --> 00:24:07,960 Ako ti je? 376 00:24:07,960 --> 00:24:10,290 Je to slepák. Dnes odídem. 377 00:24:10,290 --> 00:24:13,860 Myslím, že si sa priveľmi znavila prípadom Veľkej pravdy. 378 00:24:13,860 --> 00:24:15,270 Prečo si teraz neoddýchneš? 379 00:24:15,270 --> 00:24:17,070 Slepák nič nie je. 380 00:24:17,070 --> 00:24:19,440 - Jeden deň stačí. - Bože. 381 00:24:19,440 --> 00:24:22,070 Ukáž. Povedala som, žiadne cukríky. 382 00:24:22,070 --> 00:24:25,110 Naozaj som žiadny nezjedol. 383 00:24:25,110 --> 00:24:27,740 Pozri. 384 00:24:27,740 --> 00:24:30,010 Naozaj si žiadny nemal? 385 00:24:30,010 --> 00:24:33,620 Zhnijú ti zuby, ak ich budeš jesť. 386 00:24:33,620 --> 00:24:37,680 - Dobre, nezjem ich. Nezjem. - Môj šéf by mohol hovoriť. 387 00:24:48,330 --> 00:24:50,530 Prečo ste chceli práve kurča? 388 00:24:50,530 --> 00:24:52,540 Mali sme chuť na surové kurča. 389 00:24:52,540 --> 00:24:56,110 Detektív Kim Moo Young rád jedáva surové kurča. 390 00:24:56,110 --> 00:24:59,280 Kim Moo Young? Z tej súkromnej detektívnej agentúry? 391 00:24:59,280 --> 00:25:01,870 - Tam... - Ó, áno. 392 00:25:02,650 --> 00:25:04,620 Poznáte ho? 393 00:25:04,620 --> 00:25:07,250 Je členom SMF z Gangrimu. 394 00:25:07,250 --> 00:25:10,620 - ZMF? - Nie, SMF! 395 00:25:10,620 --> 00:25:11,660 Čo je to? 396 00:25:11,660 --> 00:25:13,320 Je to Skupina milovníkov fúzov. 397 00:25:13,320 --> 00:25:14,690 Prečo by ste ich milovali? 398 00:25:14,690 --> 00:25:17,790 No tak, pozrite sa. Tam. 399 00:25:17,790 --> 00:25:19,590 Je to "Planéta opíc"? 400 00:25:22,070 --> 00:25:24,300 Všetci vyzerajú rovnako. 401 00:25:24,300 --> 00:25:26,270 Nerozoznám ich od seba. 402 00:25:26,270 --> 00:25:28,270 No tak! Podobajú sa? 403 00:25:28,270 --> 00:25:30,630 Je v strede. 404 00:25:31,110 --> 00:25:32,900 - Tento? - Áno. 405 00:25:33,740 --> 00:25:37,480 Myslím, že to bol jeho prvý a posledný raz. 406 00:25:37,480 --> 00:25:40,250 Je hanblivý. Nikdy sem nechodí, 407 00:25:40,250 --> 00:25:42,250 takže som ho často prosil. 408 00:25:42,250 --> 00:25:44,980 Už je to niekoľko mesiacov. 409 00:25:45,460 --> 00:25:48,880 No, tu to máte. 410 00:25:48,930 --> 00:25:51,680 - Úroky. - Úroky za tento mesiac sú tu. 411 00:25:51,860 --> 00:25:54,330 Obchod veľmi nejde. 412 00:25:54,330 --> 00:25:56,200 Kedy vám to splatím? 413 00:25:56,200 --> 00:25:58,740 Keby sme nevyberali úroky... 414 00:25:58,740 --> 00:26:00,140 tiež by sme umreli. 415 00:26:00,140 --> 00:26:01,440 Tati! 416 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 Áno, poď sem. 417 00:26:06,640 --> 00:26:08,230 Sam. 418 00:26:08,850 --> 00:26:10,700 Zaplatíte mi budúci mesiac. 419 00:26:11,380 --> 00:26:13,140 Máte roztomilého syna. 420 00:26:23,160 --> 00:26:24,490 Necháp to zle. 421 00:26:24,490 --> 00:26:25,700 Nie som milý. 422 00:26:25,700 --> 00:26:28,150 Musím sa ho zbaviť. 423 00:26:31,470 --> 00:26:34,340 Už tu nemôžete Hoduho držať? 424 00:26:34,340 --> 00:26:36,570 Takto sa o niekoho starať... 425 00:26:36,570 --> 00:26:39,070 vyžaduje zodpovednosť. 426 00:26:45,250 --> 00:26:48,240 Pane, idete niekam ďaleko? 427 00:26:48,850 --> 00:26:52,080 Vrátite sa, že? Mám vás rád. 428 00:26:53,020 --> 00:26:56,480 Je neskoro. Mal by si ísť domov. 429 00:27:15,050 --> 00:27:17,070 Áno, Joon Woo. 430 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 - Hodu? - Áno. 431 00:27:20,920 --> 00:27:24,760 Otec mi ho dovolil, ale mama mi ho nechce dovoliť. 432 00:27:24,760 --> 00:27:26,560 Čo ty, teta Seon Ji? 433 00:27:26,560 --> 00:27:30,980 Ja som za, ak ho máš rád. 434 00:27:35,600 --> 00:27:39,900 Joon Woo. Bol si do teraz s detektívom? 435 00:27:39,900 --> 00:27:41,200 Áno. 436 00:27:41,200 --> 00:27:44,110 Povedal, kam ide? 437 00:27:44,110 --> 00:27:46,940 Neviem, rozdelili sme sa. 438 00:27:46,940 --> 00:27:48,970 Naozaj? 439 00:27:50,110 --> 00:27:51,800 Dobre. 440 00:28:05,730 --> 00:28:08,590 Slečna, ešte nemôžete odísť! 441 00:28:17,070 --> 00:28:19,170 Kam išiel? 442 00:28:39,760 --> 00:28:41,550 (Hovnivál) 443 00:28:44,700 --> 00:28:48,130 Čo? Uložil si ma ako Hovnivála? 444 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 Dobrý deň. Spravíme kontrolu. 445 00:29:06,320 --> 00:29:08,010 Dobre. 446 00:29:10,760 --> 00:29:13,760 Dobrý deň, ja som strážnik Oh Geum Tae z Gangrimskej polície. 447 00:29:13,760 --> 00:29:16,470 Sme tu kvôli nahlásenej podozrivej osobe. 448 00:29:16,470 --> 00:29:20,330 Ak vám to nevadí, ukážte mi svoj občiansky. 449 00:29:21,510 --> 00:29:23,140 Ukážete mi doklad? 450 00:29:23,140 --> 00:29:24,470 Čo sa deje? 451 00:29:24,470 --> 00:29:27,230 Nahlásili nám podozrivú osobu. 452 00:29:27,780 --> 00:29:29,800 Ukážete mi občiansky? 453 00:29:34,920 --> 00:29:36,580 Ďakujem. 454 00:29:37,690 --> 00:29:39,780 Ukážete mi občiansky? 455 00:29:44,730 --> 00:29:46,650 (Kim Moo Young) 456 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 Kim Moo Young? 457 00:29:54,440 --> 00:29:56,030 Áno. 458 00:29:56,240 --> 00:29:58,710 Vy ste Kim Moo Young? 459 00:29:58,710 --> 00:30:00,300 Áno. 460 00:30:01,950 --> 00:30:04,240 To nie je dobrá fotka. 461 00:30:04,920 --> 00:30:07,810 Máte aj iný doklad? 462 00:30:08,750 --> 00:30:12,680 Žiadny iný u seba nemám. 463 00:30:18,530 --> 00:30:20,150 Šéf! 464 00:30:24,730 --> 00:30:27,000 Prečo ste si zabudli mobil? 465 00:30:27,000 --> 00:30:30,010 - Slečna Gong. - Detektív Oh. 466 00:30:30,010 --> 00:30:31,880 Poznáte sa? 467 00:30:31,880 --> 00:30:33,930 To je môj šéf. 468 00:30:34,040 --> 00:30:37,310 Ponáhľal sa za klientom. 469 00:30:37,310 --> 00:30:39,670 Zabudol si mobil. 470 00:30:40,220 --> 00:30:42,910 Preboha, tu. 471 00:30:45,520 --> 00:30:48,310 Ako ti je? 472 00:30:49,560 --> 00:30:51,480 Nič mi nie je. 473 00:30:52,030 --> 00:30:55,170 Inak, hľadáte niekoho? 474 00:30:55,170 --> 00:30:57,890 Dostali sme hlásenie, tak to preverujeme. 475 00:31:00,840 --> 00:31:02,900 Odkiaľ si vedela, že som tu? 476 00:31:03,040 --> 00:31:05,740 Prezrela som si históriu vášho mobilu. 477 00:31:05,740 --> 00:31:07,480 Prezerali ste si túto stanicu. 478 00:31:07,480 --> 00:31:09,900 Prečo si kontrolovala môj mobil? 479 00:31:14,250 --> 00:31:16,040 Čo tu robíš? 480 00:31:18,560 --> 00:31:20,850 Máme prácu. 481 00:31:27,130 --> 00:31:28,790 Vyzerá to dobre. 482 00:31:33,000 --> 00:31:35,760 Brigádnik... 483 00:31:36,710 --> 00:31:39,100 To ste vy? 484 00:31:40,380 --> 00:31:43,300 Niet divu, že ste mi bol povedomý. 485 00:31:43,410 --> 00:31:46,940 Prečo pracoval tvoj šéf ako brigádnik? 486 00:31:47,450 --> 00:31:49,210 Ó, to je... 487 00:31:50,920 --> 00:31:52,760 - Bol v utajení. - Čo? 488 00:31:52,760 --> 00:31:54,860 Veď vieš o tom, 489 00:31:54,860 --> 00:31:56,630 že niekedy pracujú v utajení. 490 00:31:56,630 --> 00:31:58,620 Jasné, že viem. 491 00:31:58,900 --> 00:32:03,290 Tak prečo jedol surové držky? 492 00:32:06,040 --> 00:32:07,830 Ó, to... 493 00:32:08,370 --> 00:32:11,510 V poslednej dobe predáva veľa reštaurácii... 494 00:32:11,510 --> 00:32:13,380 nelegálny tovar. 495 00:32:13,380 --> 00:32:16,150 - Naozaj? - Pozáručné držky... 496 00:32:16,150 --> 00:32:18,520 alebo zlé. Niečo také. 497 00:32:18,520 --> 00:32:21,550 Takže ich sám ochutnal, aby to overil. 498 00:32:21,550 --> 00:32:24,350 - No teda. - Nechápte to zle. 499 00:32:24,350 --> 00:32:25,990 Máte skvelé jedlá. 500 00:32:25,990 --> 00:32:27,620 Áno, jasné. 501 00:32:27,620 --> 00:32:29,990 Je tak profesionálny! 502 00:32:29,990 --> 00:32:32,060 Netušila som to. 503 00:32:32,060 --> 00:32:34,900 Ospravedlňujem sa za ten deň. 504 00:32:34,900 --> 00:32:38,030 - To nič. - No teda, je to fešák. 505 00:32:38,030 --> 00:32:39,440 - Však? - Áno. 506 00:32:39,440 --> 00:32:41,540 - Dajte si. - Áno. 507 00:32:41,540 --> 00:32:44,560 - Najedz sa. - Dobre, ďakujeme. 508 00:32:56,120 --> 00:32:57,980 Vyzerá to dobre. 509 00:32:59,990 --> 00:33:01,290 Sľúbili ste... 510 00:33:01,290 --> 00:33:03,850 že si dáme držky, ak chytíme toho vodcu kultu. 511 00:33:04,460 --> 00:33:06,750 Môžeš so mnou jesť... 512 00:33:06,860 --> 00:33:08,770 hoci vieš, kto som? 513 00:33:08,770 --> 00:33:12,290 Keby ste ma chceli zjesť, už by ste to spravili. 514 00:33:13,600 --> 00:33:16,630 Za včerajšok sa ospravedlňujem. 515 00:33:17,740 --> 00:33:20,930 Nevedela som, že ste sa ma snažili zachrániť. Zmýlila som sa. 516 00:33:21,510 --> 00:33:22,810 Neospravedlňuj sa. 517 00:33:22,810 --> 00:33:26,210 Nezjedol som ťa, lebo si mala zapálené črevo. 518 00:33:26,850 --> 00:33:29,550 Joon Woo povedal, že ste mu vrátili Hoduho. 519 00:33:29,550 --> 00:33:31,610 Prečo ste Hoduho nezjedli? 520 00:33:32,020 --> 00:33:35,210 Na to je primalý. 521 00:33:36,260 --> 00:33:38,800 Ste taký zhovievavý zombie. 522 00:33:38,800 --> 00:33:41,520 Nejete nič, čo má meno. 523 00:33:41,560 --> 00:33:43,430 Alebo ste proste milý? 524 00:33:43,430 --> 00:33:45,870 Ochorieš, ak zješ všetko, čo uvidíš. 525 00:33:45,870 --> 00:33:48,070 Jem len to, čo môžem. 526 00:33:48,070 --> 00:33:50,000 A čo je čisté. 527 00:33:50,770 --> 00:33:53,040 Najedzme sa. Musíte byť hladný. 528 00:33:53,040 --> 00:33:55,430 Ja som odvčera nejedla. 529 00:33:58,080 --> 00:34:00,280 Je to dobré. 530 00:34:00,280 --> 00:34:02,540 Mala by byť rozumnejšia. 531 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 Jasné, jete len surové mäso. 532 00:34:06,720 --> 00:34:09,360 Prosím, dve porcie držiek a jedno soju. 533 00:34:09,360 --> 00:34:11,320 Držky chcem surové! 534 00:34:14,460 --> 00:34:15,900 Počkať. 535 00:34:15,900 --> 00:34:18,230 Prečo ste vraveli, že máte rád vývar z držiek, 536 00:34:18,230 --> 00:34:20,260 keď ho nemôžete jesť? 537 00:34:20,470 --> 00:34:21,770 Neviem. 538 00:34:21,770 --> 00:34:25,460 Z nejakého dôvodu som to chcel vidieť. 539 00:34:28,450 --> 00:34:30,570 Páči sa. 540 00:34:33,350 --> 00:34:34,680 - Nie! - Pre pána! 541 00:34:34,680 --> 00:34:37,220 Počkaj, obslúžime sa. 542 00:34:37,220 --> 00:34:39,780 Čo? Aha, dobre. 543 00:34:41,830 --> 00:34:44,160 Toto je na mňa. 544 00:34:44,160 --> 00:34:46,220 Ďakujeme. 545 00:34:50,700 --> 00:34:52,990 Nemá zmysel, ak jem sama. 546 00:35:05,520 --> 00:35:07,680 Môžeš toľko piť? 547 00:35:07,680 --> 00:35:11,010 Prasklo ti črevo. Vyzeráš, akoby ti krvácala tvár. 548 00:35:11,860 --> 00:35:15,350 Asi to neviete, lebo ste zombie. 549 00:35:15,560 --> 00:35:17,360 Soju je dobré na dezinfekciu tela. 550 00:35:17,360 --> 00:35:19,390 Nebuď smiešna. 551 00:35:23,700 --> 00:35:26,400 Po smrti ste otvorili oči 552 00:35:26,400 --> 00:35:28,730 a stal sa z vás zombie? 553 00:35:30,540 --> 00:35:33,540 Bože, museli ste z toho šalieť. 554 00:35:33,540 --> 00:35:35,150 Nie len to. 555 00:35:35,150 --> 00:35:37,200 Bol som úplne v šoku. 556 00:35:37,380 --> 00:35:41,170 Nechápal som, prečo sa mi to stalo. 557 00:35:47,790 --> 00:35:49,580 Nech som kráčal akokoľvek dlho, 558 00:35:50,260 --> 00:35:52,120 nevidel som koniec. 559 00:36:16,350 --> 00:36:18,040 Pre mňa... 560 00:36:18,150 --> 00:36:21,480 prestala mať smrť význam. 561 00:36:22,360 --> 00:36:24,150 Na rozdiel od ľudí... 562 00:36:25,400 --> 00:36:29,960 pre mňa smrť znamenala to isté, čo život. 563 00:36:30,600 --> 00:36:32,290 To je... 564 00:36:32,800 --> 00:36:35,090 osud zombie. 565 00:36:36,540 --> 00:36:38,330 Musí to byť desivé... 566 00:36:39,110 --> 00:36:41,800 osamelé a intenzívne. 567 00:36:43,980 --> 00:36:47,780 Šéf, môžete tu zostať? 568 00:36:47,780 --> 00:36:50,240 Aj tak nemáte kam ísť. 569 00:36:50,320 --> 00:36:53,910 Nikdy to nikomu nepoviem. 570 00:36:54,290 --> 00:36:57,760 Myslím, že práca detektíva 571 00:36:57,760 --> 00:37:00,230 je pre vás perfektná. 572 00:37:00,230 --> 00:37:02,290 Je vám to súdené. 573 00:37:02,300 --> 00:37:05,890 Máte špeciálnu schopnosť. 574 00:37:05,970 --> 00:37:07,690 Váš nos. 575 00:37:08,670 --> 00:37:11,640 Viete, vo filmoch... 576 00:37:11,640 --> 00:37:13,510 sa ľudia s chybami... 577 00:37:13,510 --> 00:37:15,980 pokladajú za monštrá. 578 00:37:15,980 --> 00:37:18,980 Ale pre niekoho sú hrdinami. 579 00:37:18,980 --> 00:37:21,650 Zachraňujú ľudí v nebezpečenstve. 580 00:37:21,650 --> 00:37:23,220 Ja... 581 00:37:23,220 --> 00:37:26,710 verím, že ním môžete byť. Hrdinom. 582 00:37:27,890 --> 00:37:31,160 Musí tu byť niekto, 583 00:37:31,160 --> 00:37:33,060 kto vaše schopnosti potrebuje. 584 00:37:33,060 --> 00:37:36,320 Nemám v pláne pomáhať ľuďom. 585 00:37:39,970 --> 00:37:42,600 Pomôžem vám odhaliť vašu minulosť. 586 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 Čo? 587 00:37:44,840 --> 00:37:47,010 Sám toho veľa nezvládnete. 588 00:37:47,010 --> 00:37:50,480 Hrozí vám odhalenie. 589 00:37:50,480 --> 00:37:52,840 Niekto môže zistiť kto ste. 590 00:37:53,780 --> 00:37:55,470 Čo poviete? 591 00:37:59,090 --> 00:38:01,180 Neprišli ste sem... 592 00:38:01,720 --> 00:38:05,280 lebo ste chceli odhaliť svoju minulosť? 593 00:38:05,360 --> 00:38:07,620 Kto ste... 594 00:38:07,830 --> 00:38:09,960 Prečo ste umreli... 595 00:38:10,430 --> 00:38:12,090 Ak... 596 00:38:14,170 --> 00:38:18,000 na vás čaká rodina... 597 00:38:20,540 --> 00:38:22,670 Myslela som, že ste zvedavý. 598 00:38:24,580 --> 00:38:26,610 Pomôžem vám. 599 00:38:28,580 --> 00:38:31,080 Je to súcit, či zvedavosť? 600 00:38:31,820 --> 00:38:33,910 Povedzme, že som hlučná. 601 00:38:35,990 --> 00:38:38,060 Nevieš kto som? 602 00:38:38,060 --> 00:38:41,360 Ja... Ja som zombie. 603 00:38:41,360 --> 00:38:43,760 No a? 604 00:38:43,900 --> 00:38:46,860 Zombie boli pred smrťou ľuďmi. 605 00:39:01,850 --> 00:39:04,420 Dobre teda, ale mám podmienku. 606 00:39:04,420 --> 00:39:05,890 - Obchodní partneri? - Čo? 607 00:39:05,890 --> 00:39:09,260 Keď sme išli po vodcovi kultu, 608 00:39:09,260 --> 00:39:11,090 boli sme super parťáci. 609 00:39:11,090 --> 00:39:14,860 Len si do kancelárie pridajte jeden stôl a stoličku. 610 00:39:14,860 --> 00:39:17,000 Prečo chceš byť detektívka? 611 00:39:17,000 --> 00:39:20,460 Už pracuješ pre vysielaciu stanicu. 612 00:39:20,870 --> 00:39:22,530 Nuž... 613 00:39:24,040 --> 00:39:27,300 tú prácu som mala rada, 614 00:39:29,480 --> 00:39:33,710 ale myslím, že sa viac hodím... 615 00:39:33,780 --> 00:39:36,240 na riešenie prípadov za oponou. 616 00:39:37,050 --> 00:39:38,780 Je to vzrušujúce. 617 00:39:45,360 --> 00:39:47,020 Môžeš byť stážista. 618 00:39:48,330 --> 00:39:50,400 Neveríte mi? 619 00:39:50,400 --> 00:39:53,230 Tak to nie je, len neverím ľuďom. 620 00:39:53,870 --> 00:39:55,690 Po mesiaci chcem byť zamestnanec. 621 00:39:56,010 --> 00:39:57,640 - Po troch mesiacoch. - Mesiac a pol. 622 00:39:57,640 --> 00:39:59,310 Dobre, dva mesiace. 623 00:39:59,310 --> 00:40:01,040 Budete mi platiť poistenie. 624 00:40:01,040 --> 00:40:03,500 V prípade potreby potiahneš nadčas. 625 00:40:03,680 --> 00:40:05,300 Platí. 626 00:40:08,920 --> 00:40:10,750 Pán Kim. 627 00:40:10,750 --> 00:40:13,220 Ak odhalíte svoju minulosť, 628 00:40:13,220 --> 00:40:16,080 môžete sa stať opäť človekom? 629 00:40:20,460 --> 00:40:22,090 Nuž... 630 00:40:22,330 --> 00:40:25,460 Neviem. Čo? 631 00:40:30,040 --> 00:40:32,500 Mala si sa kontrolovať. 632 00:40:36,210 --> 00:40:38,770 Chcem veriť, že môžem byť zase človekom. 633 00:40:53,730 --> 00:40:56,230 - Čo je to? - Všetky omeškané nájmy. 634 00:40:56,230 --> 00:40:58,400 Zvyšok použi na čo chceš. 635 00:40:58,400 --> 00:41:01,190 Odkiaľ máš tie peniaze? 636 00:41:01,700 --> 00:41:03,270 Našla som si prácu. 637 00:41:03,270 --> 00:41:05,680 Aký šialenec ťa najal? 638 00:41:05,680 --> 00:41:07,610 Pracuješ v tej detektívnej agentúre? 639 00:41:07,610 --> 00:41:10,040 Áno, taktiež... 640 00:41:10,310 --> 00:41:12,400 mi platí poistenie. 641 00:41:12,850 --> 00:41:14,840 Detektívna agentúra. 642 00:41:14,950 --> 00:41:15,920 Nie je to nebezpečné? 643 00:41:15,920 --> 00:41:18,450 No tak. Práca pre vysielaciu stanicu bola tiež nebezpečná. 644 00:41:18,450 --> 00:41:20,820 Všade riskuješ život. 645 00:41:20,820 --> 00:41:22,790 Zatkol ľudí z Veľkej pravdy. 646 00:41:22,790 --> 00:41:24,580 Musí to byť profesionál. 647 00:41:26,630 --> 00:41:28,790 - Gratulujem! - Ďakujem! 648 00:41:29,930 --> 00:41:31,590 Počkať. 649 00:41:32,440 --> 00:41:34,060 Toto... 650 00:41:35,070 --> 00:41:36,960 ti stačí? 651 00:41:37,940 --> 00:41:40,230 Viac ryže nie je. 652 00:41:42,780 --> 00:41:46,240 Musíš jesť, aby si mohla pracovať. 653 00:41:46,350 --> 00:41:48,340 Energiu máme z jedla. 654 00:41:49,020 --> 00:41:50,640 Správne. 655 00:41:51,620 --> 00:41:53,810 Zlatko, nemám žiadnu ryžu. 656 00:41:54,420 --> 00:41:56,560 Povedal si, že ťa zasýti pohľad na mňa. 657 00:41:56,560 --> 00:41:58,160 Preto sa na teba často nepozerám. 658 00:41:58,160 --> 00:42:00,830 Mala by som ťa prefackať! 659 00:42:00,830 --> 00:42:01,860 Pozor na jazyk! 660 00:42:01,860 --> 00:42:04,700 Nechám to tak, lebo mám radosť! 661 00:42:04,700 --> 00:42:06,170 Som taká šťastná! 662 00:42:06,170 --> 00:42:08,200 Moja Seon Ji! 663 00:42:08,200 --> 00:42:12,460 Synak! Dnes mám dobrú náladu! 664 00:42:14,040 --> 00:42:17,710 Dobrý deň! Je tu vysoko kvalifikovaná stážistka Gong Seon Ji! 665 00:42:17,710 --> 00:42:21,210 Tento mesiac vám ukážem čoho som schopná! 666 00:42:27,590 --> 00:42:29,880 Toto dám do chladničky, že? 667 00:42:32,560 --> 00:42:35,320 Takto. 668 00:43:13,400 --> 00:43:15,570 Oholiť ho by bolo jednoduchšie. 669 00:43:15,570 --> 00:43:17,200 Však? 670 00:43:17,340 --> 00:43:19,800 Tak ho oholíme. 671 00:43:22,010 --> 00:43:23,670 Prečo to nejde dole? 672 00:43:24,810 --> 00:43:27,150 Nemôžem to spraviť s britvou. 673 00:43:27,150 --> 00:43:28,840 Sprav to ty! 674 00:43:32,490 --> 00:43:34,250 Nejde to dole. 675 00:43:36,890 --> 00:43:38,820 Aj tak je to divné. 676 00:43:39,330 --> 00:43:40,530 Niečo tu nesedí. 677 00:43:40,530 --> 00:43:43,300 Inštinkt mi niečo napovedá. 678 00:43:43,300 --> 00:43:45,120 Čo vám napovedá? 679 00:43:46,770 --> 00:43:48,690 To neviem. 680 00:43:48,970 --> 00:43:51,200 Len niečo tára. 681 00:43:52,740 --> 00:43:54,430 Pritlač. 682 00:43:55,040 --> 00:43:56,700 Preboha. 683 00:44:04,220 --> 00:44:05,720 Ó, Bože. 684 00:44:05,720 --> 00:44:09,720 Ako chutí neuvarené kurča? 685 00:44:10,560 --> 00:44:15,030 Nejedli ste vyprážané, alebo dochutené kurča? 686 00:44:15,030 --> 00:44:17,200 Mohlo by vám chutiť. 687 00:44:17,200 --> 00:44:20,370 Nejem ich pre chuť, ale aby som nevyhladoval. 688 00:44:20,370 --> 00:44:23,440 Strácam hlavu ak som hladný. 689 00:44:23,440 --> 00:44:27,430 Neviem, čo spravím, keď sa ocitnem v takom stave. 690 00:44:28,710 --> 00:44:30,480 Som rovnaká. 691 00:44:30,480 --> 00:44:34,380 Keď som hladná, som precitlivená a šialená. 692 00:44:34,380 --> 00:44:36,480 Obaja musíme byť opatrní. 693 00:44:42,290 --> 00:44:43,790 (Držky) 694 00:44:43,790 --> 00:44:48,750 Aj keď nemôžete mať vývar, 695 00:44:49,370 --> 00:44:52,000 myšlienka na to vám pomohla prekonať zlé obdobie, 696 00:44:52,000 --> 00:44:54,300 takže je pre vás vývar dôležitý? 697 00:44:54,300 --> 00:44:58,660 Alebo vám to chutilo, než ste sa zmenili na zombie? 698 00:45:04,280 --> 00:45:05,940 Ľutujem vás. 699 00:45:06,150 --> 00:45:08,710 Vývar z držiek je najlepší. 700 00:45:13,190 --> 00:45:14,880 Úžasné. 701 00:45:15,520 --> 00:45:18,480 Zombie používa elektrickú zubnú kefku? 702 00:45:19,430 --> 00:45:22,520 Prečo mi chytáš kefku? Len upratuj. 703 00:45:23,630 --> 00:45:26,260 - Upratuj! - Áno. 704 00:45:36,480 --> 00:45:38,370 No teda! 705 00:45:38,380 --> 00:45:40,410 Prečo je tu tak čisto? 706 00:45:40,950 --> 00:45:43,050 Vždy ste boli čistotný? 707 00:45:43,050 --> 00:45:45,020 Alebo nemáte rád špinavé veci... 708 00:45:45,020 --> 00:45:46,220 odkedy je z vás zombie? 709 00:45:46,220 --> 00:45:48,410 Upratuj. 710 00:45:56,400 --> 00:45:59,870 Šéf, niečo ma zaujíma. 711 00:45:59,870 --> 00:46:01,760 Môžem sa spýtať ešte niečo? 712 00:46:01,800 --> 00:46:03,460 Čo také? 713 00:46:04,840 --> 00:46:07,410 Chodíte na záchod? Používate pisoár? 714 00:46:07,410 --> 00:46:08,610 Zmizni! 715 00:46:08,610 --> 00:46:10,780 Prosím, toto mi daj, slečna stážistka. 716 00:46:10,780 --> 00:46:12,520 Roznes letáky. 717 00:46:12,520 --> 00:46:13,980 - Naozaj to chcem vedieť! - Vezmi to. 718 00:46:13,980 --> 00:46:16,620 Vezmi si aj oblečenie. Bež domov. 719 00:46:16,620 --> 00:46:19,020 Nevracaj sa. Choď potom rovno domov. 720 00:46:19,020 --> 00:46:22,010 - Maj sa! - Som len zvedavá. 721 00:46:24,760 --> 00:46:27,420 Spravím to sám, to bude lepšie. 722 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 Zombie nie sú tak rozdielni. 723 00:46:32,840 --> 00:46:34,000 Jedia, spia a chodia na záchod. 724 00:46:34,000 --> 00:46:35,760 Sú ako ľudia. 725 00:46:54,390 --> 00:46:56,290 Rozdáva letáky... 726 00:46:56,290 --> 00:46:58,550 a spláca tým dlh? 727 00:46:58,990 --> 00:47:02,650 Nie je to normálne dievča. 728 00:47:03,500 --> 00:47:05,160 Pán Lee? 729 00:47:05,900 --> 00:47:07,490 Pán Lee! 730 00:47:12,640 --> 00:47:14,910 Detektív Kim, prihráte mi? 731 00:47:14,910 --> 00:47:17,440 Otravný chlap. 732 00:47:21,350 --> 00:47:23,140 Nevychovanec. 733 00:47:51,410 --> 00:47:53,040 Au! 734 00:47:54,750 --> 00:47:56,840 Prečo je taký silný? 735 00:47:59,460 --> 00:48:01,410 Vravím vám! 736 00:48:01,790 --> 00:48:06,860 Takto nimi hádzal... 737 00:48:06,860 --> 00:48:10,030 s jeho starými kĺbmi. 738 00:48:10,030 --> 00:48:11,900 Tak kde je teraz? 739 00:48:11,900 --> 00:48:13,690 Odkiaľ to mám vedieť? 740 00:48:13,770 --> 00:48:17,800 Prišiel z pekla, tak sa tam možno vrátil. 741 00:48:19,710 --> 00:48:21,770 To mi vyšlo. 742 00:48:24,410 --> 00:48:26,870 (Detektív Kim Moo Young) 743 00:48:27,880 --> 00:48:29,790 Počul som, že detektív Kim Moo Young... 744 00:48:29,790 --> 00:48:32,350 nechce odhaliť svoju totožnosť. 745 00:48:32,350 --> 00:48:34,710 Nemali by sme mu poďakovať? 746 00:48:34,720 --> 00:48:36,880 Pomohol nám zničiť kult. 747 00:48:37,390 --> 00:48:41,130 Nepracuje Gong s detektívnom Kimom? 748 00:48:41,130 --> 00:48:43,300 Áno, pracuje s ním. 749 00:48:43,300 --> 00:48:46,990 Overila som si zázemie detektíva Kima. 750 00:49:00,850 --> 00:49:03,010 Prepáčte. 751 00:49:09,430 --> 00:49:12,260 Ako povedal Hovnivál, keďže som tu, 752 00:49:12,260 --> 00:49:14,830 je pekné zarábať ako detektív... 753 00:49:14,830 --> 00:49:16,960 kým odhaľujem svoju minulosť. 754 00:49:19,470 --> 00:49:22,870 Je to 50% zľava, že? 755 00:49:22,870 --> 00:49:26,030 Áno, dnes nám končí výpredaj. 756 00:49:31,580 --> 00:49:34,350 Nemá klientov, tak ani nemôžem požiadať o bonus. 757 00:49:34,350 --> 00:49:36,110 To je otrava. 758 00:49:36,220 --> 00:49:38,080 Pre pána! 759 00:49:41,220 --> 00:49:42,850 Vitajte. 760 00:49:45,090 --> 00:49:47,630 Nie ste slečna Kim, majiteľka reštaurácie? 761 00:49:47,630 --> 00:49:48,830 Čo vás sem privádza? 762 00:49:48,830 --> 00:49:52,500 Niekto mi rozbil okno na reštaurácii. 763 00:49:52,500 --> 00:49:53,770 Vaše okno? 764 00:49:53,770 --> 00:49:56,870 Ešte stále splácam hypotéku! 765 00:49:56,870 --> 00:49:58,070 Aby som ju splatila, 766 00:49:58,070 --> 00:50:00,640 musím upratovať, rezať a grilovať držky... 767 00:50:00,640 --> 00:50:02,140 každý jeden deň... 768 00:50:02,140 --> 00:50:04,640 niekoľko ďalších rokov! 769 00:50:05,310 --> 00:50:08,480 Nech mi to okno rozbil ktokoľvek, 770 00:50:08,480 --> 00:50:11,680 zaplatí za to, keď ho chytím! 771 00:50:12,120 --> 00:50:13,850 To je tá lopta? 772 00:50:15,490 --> 00:50:17,190 Áno, to lopta mi rozbila okno. 773 00:50:17,190 --> 00:50:19,630 Prehľadala som celé susedstvo 774 00:50:19,630 --> 00:50:22,630 a stopy vedú sem. 775 00:50:22,630 --> 00:50:24,690 (Futbalový tím Milovníkov fúzov) 776 00:50:25,100 --> 00:50:26,860 Viete komu patrí? 777 00:50:33,940 --> 00:50:37,370 Človek, ktorý vám rozbil okno... 778 00:50:38,310 --> 00:50:39,940 nie je nik iný, než... 779 00:50:40,180 --> 00:50:42,150 Kim Moo... 780 00:50:42,150 --> 00:50:44,850 Nemôžem tú loptu nikde nájsť! 781 00:50:44,850 --> 00:50:46,990 Slečna Kim. Čo tu robíte? 782 00:50:46,990 --> 00:50:49,290 - Čo to má byť? - Hej, tá lopta... 783 00:50:49,290 --> 00:50:51,320 Doletela až tam? 784 00:50:51,560 --> 00:50:53,720 Hľadal som ju. 785 00:50:53,830 --> 00:50:55,750 Táto futbalová lopta 786 00:50:56,270 --> 00:50:59,100 - je vaša? - Áno, je moja. 787 00:50:59,100 --> 00:51:00,800 Kúpil som novú. 788 00:51:00,800 --> 00:51:04,640 Nechám si narásť bradu a pridám sa k futbalovému tímu. 789 00:51:04,640 --> 00:51:07,640 Počkať. Miestny tím je pre mňa možno príliš malý. 790 00:51:07,640 --> 00:51:09,010 Som veľmi dobrý. 791 00:51:09,010 --> 00:51:12,180 Nevyzerám ako Ahn Jung Hwan? 792 00:51:12,180 --> 00:51:13,870 Som skvelý, že? 793 00:51:13,950 --> 00:51:15,710 Som sa zľakol! 794 00:52:01,830 --> 00:52:05,590 Toto je za rozbité okno. 795 00:52:10,740 --> 00:52:13,380 Čo je s ňou? 796 00:52:13,380 --> 00:52:16,510 Tá lopta jej rozbila okno na reštaurácii. 797 00:52:16,510 --> 00:52:18,980 Ešte nesplatila hypotéku. 798 00:52:18,980 --> 00:52:21,150 Kim Moo Young ju tam kopol! 799 00:52:21,150 --> 00:52:22,650 Prekliaty Kim Moo Young. 800 00:52:22,650 --> 00:52:24,850 Pán Lee, videli ste to? 801 00:52:24,850 --> 00:52:26,120 Čo či som videl? 802 00:52:26,120 --> 00:52:27,790 Kórejský sen. 803 00:52:27,790 --> 00:52:29,380 Kórejský čo? 804 00:52:38,000 --> 00:52:41,230 Mal by byť vďačný, že som nezašla ďalej. 805 00:52:46,040 --> 00:52:48,110 Po dvoch rokoch života ako zombie... 806 00:52:48,110 --> 00:52:51,480 som si po prvý raz kúpil oblečenie za peniaze, ktoré som zarobil... 807 00:52:51,480 --> 00:52:53,300 v ľudskom svete. 808 00:52:57,650 --> 00:53:00,950 Dá sa to prirovnať k symbióze? 809 00:53:01,220 --> 00:53:04,680 Čím je zombie výnimočný? 810 00:53:11,600 --> 00:53:16,830 Zombie bývali ľuďmi, ako sú oni. 811 00:53:30,220 --> 00:53:33,110 Dobrý deň, som z detektívnej agentúry Moo Younga. 812 00:53:33,120 --> 00:53:35,190 Dobrý deň, som z detektívnej agentúry Moo Younga. 813 00:53:35,190 --> 00:53:37,190 Kedykoľvek nás navštívte. 814 00:53:37,190 --> 00:53:38,460 Sme detektívna agentúra Moo Younga. 815 00:53:38,460 --> 00:53:40,890 Kontaktujte nás, ak nás potrebujete. 816 00:53:42,430 --> 00:53:44,090 Rozdané! 817 00:53:45,400 --> 00:53:47,500 - Joon Woo! - Teta Seon Ji. 818 00:53:47,500 --> 00:53:50,070 Skončilo ti vyučovanie? 819 00:53:50,070 --> 00:53:52,140 Prečo si taký smutný? 820 00:53:52,140 --> 00:53:54,900 Dnes sme mali diktát. 821 00:53:55,610 --> 00:53:57,680 Joon Woo získal 30 bodov. 822 00:53:57,680 --> 00:53:59,480 Ja som mal viac. 823 00:53:59,480 --> 00:54:01,510 Získal som 35 bodov! 824 00:54:04,450 --> 00:54:08,120 30 je fajn, Joon Woo! 825 00:54:08,120 --> 00:54:12,820 Tvoja mama v tvojom veku tiež nemala viac, než 30 bodov. 826 00:54:12,860 --> 00:54:14,260 - Naozaj? - Áno. 827 00:54:14,260 --> 00:54:17,500 Teta Seon Ji, môžeme sa teda zahrať na automatoch? 828 00:54:17,500 --> 00:54:20,600 - Prosím! - Prosím, teta! 829 00:54:20,600 --> 00:54:23,060 - Prosím! - Na automatoch? 830 00:54:24,070 --> 00:54:26,510 - Len raz! - Dobre! 831 00:54:26,510 --> 00:54:27,740 - Áno! - Áno! 832 00:54:27,740 --> 00:54:30,680 - Poďme sa zahrať! - Áno! 833 00:54:30,680 --> 00:54:33,220 - Rýchlejšie! - Musíš strieľať rýchlejšie! 834 00:54:33,220 --> 00:54:35,150 - Zastreľ ich! - Pohyb! 835 00:54:35,150 --> 00:54:37,920 - Tam! - No tak! 836 00:54:37,920 --> 00:54:40,060 - Rýchlejšie! - Ideš! 837 00:54:40,060 --> 00:54:43,060 - Zabi ich! - Strieľaj! 838 00:54:43,060 --> 00:54:44,690 - Ideš! - Rýchlejšie! 839 00:54:44,690 --> 00:54:46,320 To je ono! 840 00:54:48,030 --> 00:54:50,290 - Joon Woo, si pripravený? - Áno. 841 00:54:51,800 --> 00:54:54,660 - Do toho, Joon Woo! - Ideš! 842 00:54:55,870 --> 00:54:57,830 Priprav sa. 843 00:55:01,410 --> 00:55:02,970 Štart! 844 00:55:03,650 --> 00:55:05,540 Zabi ich! 845 00:55:06,750 --> 00:55:08,340 Zastreľ ich! 846 00:55:09,050 --> 00:55:11,220 - Zabi ich! - Ideš! 847 00:55:11,220 --> 00:55:13,190 - Pozor! - No tak! 848 00:55:13,190 --> 00:55:14,950 - Áno! - Do toho! 849 00:55:28,170 --> 00:55:29,890 Čo sa deje, teta Seon Ji? 850 00:55:31,740 --> 00:55:34,330 - Nemôžem po nich strieľať. - Prečo nie? 851 00:55:34,610 --> 00:55:37,410 Len sa snažia prežiť. 852 00:55:37,410 --> 00:55:39,300 Ako ich môžem postrieľať? 853 00:55:40,180 --> 00:55:42,650 Nemôžem! Nespravím to! 854 00:55:42,650 --> 00:55:45,050 Pozrite sa na nich. 855 00:55:45,050 --> 00:55:48,890 Viete, aká ťažká je pre nich chôdza v ich stave? 856 00:55:48,890 --> 00:55:51,990 Keby v skutočnosti kráčali, za celý deň prejdú len 5 metrov. 857 00:55:51,990 --> 00:55:54,450 Viete, že 5 metrov je malá vzdialenosť, však? 858 00:55:57,200 --> 00:56:00,170 Áno, zostaňte nažive. 859 00:56:00,170 --> 00:56:02,870 Zostaňte nažive v tomto ťažkom svete. 860 00:56:02,870 --> 00:56:04,460 Do toho! 861 00:56:09,110 --> 00:56:10,350 Haló? 862 00:56:10,350 --> 00:56:12,040 Kde si? 863 00:56:12,880 --> 00:56:13,850 Ja? 864 00:56:13,850 --> 00:56:16,490 (Agentúra Kim Moo Younga) 865 00:56:16,490 --> 00:56:17,850 Som pred Kim Moo Youngovou agentúrou. 866 00:56:17,850 --> 00:56:19,420 Teraz? 867 00:56:19,420 --> 00:56:22,310 Počkaj! Za chvíľu som tam! 868 00:56:23,130 --> 00:56:26,090 Joon Woo, musím ísť. Uvidíme sa doma, dobre? 869 00:56:26,090 --> 00:56:27,690 Áno. 870 00:56:30,170 --> 00:56:32,460 - Buď opatrný. - Dobre. 871 00:56:39,040 --> 00:56:41,100 Kto ste? 872 00:56:41,510 --> 00:56:43,200 Dvere boli otvorené. 873 00:56:44,310 --> 00:56:46,540 Vy ste Kim Moo Young? 874 00:56:46,750 --> 00:56:48,340 Áno. 875 00:56:49,180 --> 00:56:53,140 Som detektív na vraždách. Cha Do Hyun z Gangrimskej polície. 876 00:56:56,120 --> 00:57:00,960 Zvyčajne hľadáte nezvestných? 877 00:57:00,960 --> 00:57:02,550 Áno. 878 00:57:06,000 --> 00:57:08,170 Počul som to od Seon Ji. 879 00:57:08,170 --> 00:57:11,760 Pomohli ste pri dopade Veľkej pravdy. 880 00:57:13,380 --> 00:57:16,040 Mal som vám prísť poďakovať už skôr. 881 00:57:16,040 --> 00:57:17,110 Prepáčte. 882 00:57:17,110 --> 00:57:19,470 To nič. 883 00:57:22,280 --> 00:57:26,950 Detektív Kim Moo Young. 884 00:57:30,030 --> 00:57:31,850 Naozaj ste Kim Moo Young? 885 00:57:32,590 --> 00:57:35,530 O čom hovoríte? 886 00:57:35,530 --> 00:57:37,190 Vy ste... 887 00:57:41,700 --> 00:57:43,590 skutočne... 888 00:57:45,170 --> 00:57:46,800 Kim Moo Young? 59276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.