Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:22,785
(Ryeo Un)
2
00:00:24,125 --> 00:00:25,996
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,066 --> 00:00:29,726
(Seol In Ah)
4
00:00:34,706 --> 00:00:36,636
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,276 --> 00:00:48,015
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,016 --> 00:00:49,485
(Production sponsors)
7
00:00:49,486 --> 00:00:50,955
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:50,956 --> 00:00:51,956
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:51,956 --> 00:00:52,956
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,956 --> 00:00:53,956
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:01:06,335 --> 00:01:07,736
You said you'd keep me safe.
12
00:01:11,706 --> 00:01:13,176
You said you'd help me get into college...
13
00:01:15,005 --> 00:01:16,306
and that we should start a band together.
14
00:01:21,385 --> 00:01:23,785
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
15
00:01:36,566 --> 00:01:37,596
So...
16
00:01:39,096 --> 00:01:40,296
I've returned to the present?
17
00:02:02,156 --> 00:02:03,885
(To Die For Chicken)
18
00:02:05,426 --> 00:02:07,126
(To Die For Chicken)
19
00:02:08,525 --> 00:02:10,926
(Episode 8)
20
00:02:15,005 --> 00:02:17,235
Mom! Dad! Eun Ho!
21
00:02:17,236 --> 00:02:19,076
Dad! Eun Ho.
22
00:02:23,245 --> 00:02:24,845
What's with you? Why are you being so clingy today?
23
00:02:26,115 --> 00:02:27,715
Where's Mom? Where is she?
24
00:02:28,145 --> 00:02:29,644
She's out with friends. She'll be home late.
25
00:02:29,645 --> 00:02:31,416
She said to go ahead and have dinner without her.
26
00:02:32,715 --> 00:02:33,786
What's for dinner?
27
00:02:34,456 --> 00:02:35,555
Ramyeon.
28
00:02:35,956 --> 00:02:38,095
Ramyeon? It'll be so good.
29
00:02:39,856 --> 00:02:40,995
What's with him today?
30
00:02:46,666 --> 00:02:47,965
My gosh. It's so good.
31
00:02:50,835 --> 00:02:52,136
A dream? What kind of dream?
32
00:02:52,835 --> 00:02:55,905
In the dream, I travelled back to 1995...
33
00:02:56,145 --> 00:02:57,506
and met Dad.
34
00:02:58,375 --> 00:02:59,446
Did you say 1995?
35
00:03:01,016 --> 00:03:03,546
I was 18 back then.
36
00:03:04,115 --> 00:03:06,055
That's right. The same age as I am now.
37
00:03:08,456 --> 00:03:10,726
Dad, I tutored you in the dream,
38
00:03:11,296 --> 00:03:12,525
and we started a band together.
39
00:03:12,756 --> 00:03:15,025
Oh, right. I went to Snail Guesthouse too.
40
00:03:15,395 --> 00:03:17,025
And I met Great-grandma there.
41
00:03:18,736 --> 00:03:20,395
What about me? You didn't see me in your dream?
42
00:03:21,905 --> 00:03:24,106
Hey, it was way before you were born.
43
00:03:27,375 --> 00:03:29,546
So what did you think of me when you met me in your dream?
44
00:03:31,315 --> 00:03:32,416
I was super cool, right?
45
00:03:33,946 --> 00:03:35,085
Please. Give me a break.
46
00:03:35,886 --> 00:03:38,555
Dad, do you even know what I went through because of you?
47
00:03:39,786 --> 00:03:41,325
You never studied.
48
00:03:41,326 --> 00:03:43,585
- Stop, wait! - You always worried your grandma.
49
00:03:44,826 --> 00:03:46,755
- Se Gyeong. - You said Mom was your first love.
50
00:03:46,756 --> 00:03:47,825
Where have you been?
51
00:03:47,826 --> 00:03:49,965
- But you were chasing another girl. - I looked everywhere for you.
52
00:03:50,125 --> 00:03:51,565
What? Another girl?
53
00:03:51,796 --> 00:03:52,935
Are you serious?
54
00:03:53,136 --> 00:03:54,736
If Mom finds out, she'll be upset.
55
00:03:55,666 --> 00:03:58,205
No, that's not true. Your mom has always been the only one for me.
56
00:03:58,206 --> 00:04:00,275
Your mom was my first love.
57
00:04:02,546 --> 00:04:03,706
Oh, that must be Mom.
58
00:04:04,815 --> 00:04:06,775
I should ask Mom directly.
59
00:04:07,345 --> 00:04:08,945
No, don't do that.
60
00:04:08,946 --> 00:04:10,386
I will. I'll tell her everything.
61
00:04:12,715 --> 00:04:13,715
Mom!
62
00:04:19,525 --> 00:04:20,895
Everyone's here.
63
00:04:21,365 --> 00:04:22,865
Have you guys had dinner yet?
64
00:04:24,166 --> 00:04:25,595
If you go back now,
65
00:04:25,835 --> 00:04:28,205
your 2023 will look very different...
66
00:04:28,206 --> 00:04:30,236
from the 2023 you came from.
67
00:04:30,635 --> 00:04:32,135
Do you still wish to go back?
68
00:04:35,276 --> 00:04:36,375
I don't believe this.
69
00:04:37,075 --> 00:04:39,476
What's wrong, Eun Gyeol? Are you not feeling well?
70
00:04:40,646 --> 00:04:42,916
Oh, no. I guess you didn't know.
71
00:04:43,586 --> 00:04:46,014
The moment you arrived here,
72
00:04:46,015 --> 00:04:48,356
everything started to change.
73
00:04:48,856 --> 00:04:50,426
- Eun Gyeol. - No.
74
00:04:50,786 --> 00:04:51,955
What's wrong, sweetheart?
75
00:04:52,255 --> 00:04:53,355
It's me, your mom.
76
00:04:53,356 --> 00:04:55,526
No. This can't be happening!
77
00:05:01,836 --> 00:05:04,005
What is this? What happened?
78
00:05:04,736 --> 00:05:06,005
What is this place?
79
00:05:09,005 --> 00:05:10,976
(Jinsung Musical Instruments)
80
00:05:11,476 --> 00:05:13,276
It's 1995?
81
00:05:52,685 --> 00:05:55,086
(CEO Yoon Gun Hyung)
82
00:05:57,426 --> 00:05:59,426
Chairman Yoon Gun Hyung of Jinsung Musical Instruments?
83
00:06:08,166 --> 00:06:09,935
Take this. You'll catch a cold.
84
00:06:18,615 --> 00:06:20,146
Isn't she the girl from that day?
85
00:06:20,375 --> 00:06:22,515
Don't tell me you're about to run away.
86
00:06:39,365 --> 00:06:42,365
That's odd. He wouldn't be late without a heads-up.
87
00:06:48,875 --> 00:06:50,906
Please leave a message after the tone.
88
00:06:53,515 --> 00:06:56,115
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
89
00:06:56,445 --> 00:06:59,515
I'm going to head home now. Call me at home when you get this.
90
00:08:31,916 --> 00:08:34,514
It's you. I nearly bumped into you earlier.
91
00:08:34,515 --> 00:08:36,285
- Se Gyeong? - Oh, no.
92
00:08:36,286 --> 00:08:37,916
Are you all right? Are you hurt?
93
00:08:39,885 --> 00:08:40,885
That's blood.
94
00:08:41,825 --> 00:08:44,726
Did you get hurt when I bumped into you earlier?
95
00:08:45,955 --> 00:08:46,955
My gosh.
96
00:08:47,796 --> 00:08:50,595
Hey, wait! Where are you going?
97
00:08:52,036 --> 00:08:54,265
Why are you dragging me to a dark alley?
98
00:08:54,266 --> 00:08:55,305
Wait!
99
00:08:56,536 --> 00:08:58,074
Chung Ah? "Yoon Chung Ah?"
100
00:08:58,075 --> 00:09:00,935
Hey, Chung Ah. Let's talk first.
101
00:09:01,276 --> 00:09:02,574
Hey, where are you taking me?
102
00:09:02,575 --> 00:09:04,746
Hey! Violence is bad.
103
00:09:09,715 --> 00:09:10,746
Is that Yi Chan?
104
00:09:14,616 --> 00:09:17,026
Yi Chan! What happened?
105
00:09:17,585 --> 00:09:18,955
Help!
106
00:09:19,026 --> 00:09:21,564
Someone has collapsed. Anybody there?
107
00:09:21,565 --> 00:09:22,796
What's wrong?
108
00:09:23,166 --> 00:09:24,425
Can you please call 911?
109
00:09:24,426 --> 00:09:25,464
Someone has collapsed.
110
00:09:25,465 --> 00:09:27,195
Okay, I'll call them now!
111
00:09:29,666 --> 00:09:32,876
Yi Chan, Ha Yi Chan. Wake up.
112
00:09:33,036 --> 00:09:34,705
Open your eyes. Yi Chan!
113
00:09:35,305 --> 00:09:37,376
Se Gyeong.
114
00:09:38,876 --> 00:09:40,516
Stop shaking me like that.
115
00:09:41,146 --> 00:09:43,685
My head hurts so much. It's killing me.
116
00:09:43,815 --> 00:09:46,016
What? You woke up.
117
00:09:46,355 --> 00:09:48,126
Do you recognize me?
118
00:09:50,126 --> 00:09:51,325
Hey, what happened?
119
00:09:52,156 --> 00:09:53,225
Can you get up?
120
00:09:54,766 --> 00:09:56,666
- Help me up. - Okay.
121
00:09:58,136 --> 00:09:59,396
Who are you, really?
122
00:10:00,935 --> 00:10:04,205
I tried to find out...
123
00:10:04,305 --> 00:10:06,335
but couldn't find anything on you.
124
00:10:06,376 --> 00:10:07,536
Who are you?
125
00:10:09,006 --> 00:10:10,944
Not a single belonging,
126
00:10:10,945 --> 00:10:12,215
let alone an ID card.
127
00:10:12,815 --> 00:10:14,315
Oh, my bag.
128
00:10:21,825 --> 00:10:23,985
You weren't there to participate in the audition.
129
00:10:26,225 --> 00:10:27,854
Let me explain what happened.
130
00:10:27,855 --> 00:10:30,094
I had a bit of a situation, so I went to the audition...
131
00:10:30,095 --> 00:10:31,765
and found an invitation someone had dropped.
132
00:10:31,766 --> 00:10:33,064
But the staff saw that and assumed...
133
00:10:33,065 --> 00:10:34,795
I was there to participate in the audition.
134
00:10:34,796 --> 00:10:36,435
- Are you a spy? - Pardon me?
135
00:10:36,766 --> 00:10:38,835
I bet you're a spy one of our competitors sent.
136
00:10:39,935 --> 00:10:41,305
Or are you a flopper?
137
00:10:41,575 --> 00:10:42,646
If not that,
138
00:10:42,975 --> 00:10:45,616
are you a blackmailer or something?
139
00:10:46,315 --> 00:10:49,616
You seem totally uninterested in listening to me or believing me,
140
00:10:49,845 --> 00:10:51,314
so think whatever you want.
141
00:10:51,315 --> 00:10:52,656
I'll be off, then.
142
00:10:53,016 --> 00:10:54,156
Where are you going? Sit down.
143
00:10:54,685 --> 00:10:55,756
Sit back down!
144
00:10:58,355 --> 00:11:01,324
I can't let you go like this after spending all that money...
145
00:11:01,325 --> 00:11:02,626
and manpower to sneak you out.
146
00:11:03,195 --> 00:11:05,166
Do you think I brought you here because I like you?
147
00:11:05,766 --> 00:11:07,865
Reporters are camping out in front of the hospital because of you,
148
00:11:07,866 --> 00:11:10,235
and the company's public image is about to go down the drain.
149
00:11:10,536 --> 00:11:12,136
I have no idea what you're saying now.
150
00:11:12,276 --> 00:11:13,905
I have to go. I have an urgent matter to attend to.
151
00:11:13,906 --> 00:11:15,075
If you want to leave...
152
00:11:20,016 --> 00:11:21,416
You'll have to sign this written pledge.
153
00:11:22,445 --> 00:11:24,814
A written pledge? About what?
154
00:11:24,815 --> 00:11:26,214
I'm the victim. Why should I...
155
00:11:26,215 --> 00:11:29,626
Look at this. You're already calling yourself a victim.
156
00:11:30,855 --> 00:11:32,095
My gosh.
157
00:11:32,426 --> 00:11:34,854
You'll leave like this with your innocent-looking doe eyes...
158
00:11:34,855 --> 00:11:36,126
only to spread false rumours.
159
00:11:36,225 --> 00:11:38,536
In the end, you'll do a 180 and come at us aggressively...
160
00:11:38,866 --> 00:11:40,095
for settlement money.
161
00:11:45,435 --> 00:11:46,835
(Pledge)
162
00:11:49,646 --> 00:11:51,176
(Ha Eun Gyeol)
163
00:11:52,715 --> 00:11:53,715
Are we good now?
164
00:11:56,685 --> 00:11:58,616
- Make sure you get this notarized. - Yes, sir.
165
00:12:10,225 --> 00:12:11,396
Oh, aren't you that girl from...
166
00:12:14,335 --> 00:12:15,406
I'm sorry.
167
00:12:18,536 --> 00:12:19,805
(Yoon Chung Ah)
168
00:12:22,805 --> 00:12:24,046
"Yoon Chung Ah."
169
00:12:25,146 --> 00:12:26,215
"Yoon Chung Ah?"
170
00:12:29,146 --> 00:12:30,215
It's Mom.
171
00:12:31,215 --> 00:12:32,256
Mom!
172
00:12:32,985 --> 00:12:34,585
Mom! It's me, Eun Gyeol!
173
00:12:34,756 --> 00:12:36,685
Let go of me. There's something I must check.
174
00:12:36,926 --> 00:12:38,296
Hey, let go!
175
00:12:39,896 --> 00:12:40,896
Stop right there.
176
00:12:43,126 --> 00:12:44,325
Let go!
177
00:12:44,396 --> 00:12:45,666
Let go of me!
178
00:12:45,796 --> 00:12:47,666
Mom!
179
00:12:47,996 --> 00:12:49,305
What's all the fuss about?
180
00:12:52,036 --> 00:12:54,704
Sir, this boy here keeps calling Miss Chung Ah "Mom."
181
00:12:54,705 --> 00:12:56,705
He said he needed to check something.
182
00:12:56,876 --> 00:12:58,075
That crazy idiot.
183
00:12:58,445 --> 00:13:00,475
I'm done negotiating with him, so drag him out at once.
184
00:13:05,156 --> 00:13:06,156
Are you out of your mind?
185
00:13:06,416 --> 00:13:08,525
Our deal is now null and void. I refuse to leave this place.
186
00:13:08,526 --> 00:13:10,525
- Hey! - You'd better not kick me out.
187
00:13:10,526 --> 00:13:12,255
If you do, I'll go straight to the office.
188
00:13:12,256 --> 00:13:14,655
I'll meet with the chairman and take it up with him.
189
00:13:14,656 --> 00:13:15,766
You little piece of...
190
00:13:19,036 --> 00:13:21,496
Hey, get up.
191
00:13:22,766 --> 00:13:25,036
Stop putting on an act. Get up, you punk!
192
00:13:26,636 --> 00:13:28,105
Hey.
193
00:13:29,146 --> 00:13:31,546
Hey!
194
00:13:49,565 --> 00:13:52,396
Earlier, I clearly heard them calling Mom "Miss Chung Ah."
195
00:13:52,796 --> 00:13:54,296
That means...
196
00:13:54,796 --> 00:13:56,335
this is where Mom and her family live.
197
00:13:56,666 --> 00:13:58,705
Chairman Yoon Gun Hyung is my maternal grandfather,
198
00:13:59,036 --> 00:14:02,705
and that obnoxious scumbag is my uncle?
199
00:14:03,006 --> 00:14:04,075
That's strange.
200
00:14:05,075 --> 00:14:07,575
I clearly remember Mom telling me that she had no family.
201
00:14:09,445 --> 00:14:10,445
Why?
202
00:14:11,445 --> 00:14:12,786
Why did she say that?
203
00:14:17,955 --> 00:14:19,425
Bring us something cold to drink.
204
00:14:19,426 --> 00:14:20,496
Yes, ma'am.
205
00:14:22,565 --> 00:14:23,926
Oh, boy.
206
00:14:27,695 --> 00:14:28,735
You're back.
207
00:14:29,935 --> 00:14:31,135
You're back, ma'am.
208
00:14:31,136 --> 00:14:34,005
What? Hey, Mom doesn't really like it...
209
00:14:34,006 --> 00:14:36,475
when she sees you with Attorney Jung.
210
00:14:38,146 --> 00:14:39,646
Go to your room, Sang A.
211
00:14:39,876 --> 00:14:40,945
Yes, ma'am.
212
00:14:48,355 --> 00:14:51,286
You. What did you do this time?
213
00:14:53,555 --> 00:14:55,095
Mom, the thing is...
214
00:14:55,666 --> 00:14:57,865
It's about the boy who had an electric shock the other day.
215
00:14:57,866 --> 00:15:00,996
I told you to watch your conduct until Mr. Chairman comes home!
216
00:15:13,975 --> 00:15:16,416
Hey, seriously. Get your face out of my sight!
217
00:15:18,085 --> 00:15:19,815
Goodness. I'm not even surprised anymore.
218
00:15:21,825 --> 00:15:23,455
Did you get into another fight?
219
00:15:27,825 --> 00:15:28,926
What is this?
220
00:15:33,636 --> 00:15:34,896
What's with this reaction?
221
00:15:35,766 --> 00:15:37,065
Something's fishy.
222
00:15:38,935 --> 00:15:40,176
Hey, did you steal this?
223
00:15:41,075 --> 00:15:42,646
Is that why there's blood all over this?
224
00:15:45,546 --> 00:15:46,746
Is this a limited edition?
225
00:15:48,215 --> 00:15:50,146
Anyway, thanks for this. I'll put this to good use.
226
00:15:53,756 --> 00:15:57,026
Hey! It hurts! Let go!
227
00:15:59,526 --> 00:16:00,756
Hey!
228
00:16:02,026 --> 00:16:03,126
Stay here.
229
00:16:03,225 --> 00:16:05,594
But I just heard a scream.
230
00:16:05,595 --> 00:16:06,834
Pretend you heard nothing.
231
00:16:06,835 --> 00:16:07,965
Pretend you're not here.
232
00:16:08,396 --> 00:16:10,036
For your own sake, that is.
233
00:16:20,376 --> 00:16:21,416
Hey!
234
00:16:25,815 --> 00:16:26,886
My hair.
235
00:16:28,416 --> 00:16:30,055
My hair!
236
00:16:32,095 --> 00:16:33,694
I'll pull your hair out too.
237
00:16:33,695 --> 00:16:35,496
I'll make you look like a featherless chicken.
238
00:16:35,996 --> 00:16:38,564
Let go! You'd better let go of me. Let go!
239
00:16:38,565 --> 00:16:40,036
Stop at once!
240
00:16:41,136 --> 00:16:42,435
What are you two doing right now?
241
00:16:42,935 --> 00:16:44,435
Mom.
242
00:16:44,805 --> 00:16:47,435
You see, Chung Ah...
243
00:16:47,605 --> 00:16:50,276
took my key ring from me.
244
00:16:50,345 --> 00:16:52,574
I asked her to give it back,
245
00:16:52,575 --> 00:16:55,074
but she grabbed me by the hair...
246
00:16:55,075 --> 00:16:56,945
and insisted that it was hers.
247
00:16:57,046 --> 00:17:01,786
Se Gyeong brought it for me from Europe as a gift.
248
00:17:07,426 --> 00:17:08,455
Hand it over.
249
00:17:23,505 --> 00:17:24,646
Shut your mouth.
250
00:17:26,146 --> 00:17:27,176
I told you to shut it.
251
00:17:30,846 --> 00:17:32,056
What are you, a lowly brute?
252
00:17:32,356 --> 00:17:34,215
If you're human, speak like one.
253
00:17:36,156 --> 00:17:38,025
- Mom? - Shut your mouth.
254
00:17:38,156 --> 00:17:39,295
It's Mom.
255
00:17:42,666 --> 00:17:44,525
Do I have to repeat the warning?
256
00:17:44,866 --> 00:17:46,566
What do you people do?
257
00:17:47,136 --> 00:17:49,136
Do you skin people alive and make musical instruments with it?
258
00:17:49,735 --> 00:17:51,366
I must check, so step aside.
259
00:18:00,376 --> 00:18:02,215
Do I have to tie you up to make you behave yourself?
260
00:18:02,586 --> 00:18:04,785
Must I lock you up to make you listen to me?
261
00:18:20,495 --> 00:18:21,535
Those eyes.
262
00:18:22,566 --> 00:18:24,735
I told you not to glare at me like that.
263
00:18:30,676 --> 00:18:32,545
What are you doing now?
264
00:18:47,995 --> 00:18:51,066
Weren't you told to stay in the guest room?
265
00:18:52,066 --> 00:18:53,234
Did you not tell him?
266
00:18:53,235 --> 00:18:55,166
We couldn't stop him. He was being stubborn, ma'am.
267
00:19:00,176 --> 00:19:01,176
Are you all right?
268
00:19:01,836 --> 00:19:03,146
Aren't you hurt?
269
00:19:04,445 --> 00:19:05,445
Sign language?
270
00:19:06,116 --> 00:19:07,416
What are you doing now?
271
00:19:08,015 --> 00:19:09,715
You're not allowed to use sign language in this house.
272
00:19:09,886 --> 00:19:11,846
What kind of nonsense is that?
273
00:19:12,856 --> 00:19:14,685
She's deaf. If she's not allowed to use sign language,
274
00:19:15,656 --> 00:19:18,225
then how on earth is she supposed to express herself?
275
00:19:23,426 --> 00:19:24,795
Tell me what's going on.
276
00:19:27,495 --> 00:19:29,636
You can tell me everything, Mom.
277
00:19:34,076 --> 00:19:35,106
"Mom?"
278
00:19:36,245 --> 00:19:38,205
You must've been taken aback by all the fuss.
279
00:19:39,215 --> 00:19:41,576
I was simply trying to discipline her as her mother.
280
00:19:42,616 --> 00:19:45,115
Instead of meddling in our family matters, pretend you didn't see...
281
00:19:45,116 --> 00:19:47,685
"Discipline?" Did you say you were trying to discipline her?
282
00:19:49,725 --> 00:19:52,055
What I saw today was clearly violence.
283
00:19:52,056 --> 00:19:53,096
Hey.
284
00:19:54,525 --> 00:19:56,965
Can't you see this? And my hair!
285
00:19:57,596 --> 00:19:59,735
That thing bit her and pulled my hair out.
286
00:19:59,935 --> 00:20:01,566
- "That thing?" - That's right.
287
00:20:03,306 --> 00:20:05,735
I asked you politely, but you aren't listening.
288
00:20:06,676 --> 00:20:09,705
Then I have no choice but to be rude.
289
00:20:10,576 --> 00:20:12,346
What are you waiting for? Drag him out at once.
290
00:20:15,715 --> 00:20:18,215
Let go. I told you to let go!
291
00:20:18,955 --> 00:20:20,056
Does the chairman know?
292
00:20:20,715 --> 00:20:22,755
Does he know what's going on in this house...
293
00:20:23,185 --> 00:20:25,524
and how your daughter is being treated?
294
00:20:25,525 --> 00:20:26,724
Does the chairman know?
295
00:20:26,725 --> 00:20:28,454
Shut his mouth at once!
296
00:20:28,455 --> 00:20:29,765
I'll tell everyone.
297
00:20:29,896 --> 00:20:31,795
Everything I saw and heard here.
298
00:20:31,896 --> 00:20:34,135
I'll tell the whole world!
299
00:20:34,136 --> 00:20:35,705
Let me hear it first.
300
00:20:38,876 --> 00:20:40,676
- Mr. Chairman. - Dad.
301
00:20:42,035 --> 00:20:43,106
Father.
302
00:20:44,475 --> 00:20:46,475
Weren't you supposed to return the day after tomorrow?
303
00:20:47,416 --> 00:20:49,014
If your schedule changed,
304
00:20:49,015 --> 00:20:51,346
why didn't you tell me?
305
00:20:55,826 --> 00:20:57,386
Are you Chairman Yoon Gun Hyung?
306
00:20:58,955 --> 00:21:00,254
You must be the unlucky guest...
307
00:21:00,255 --> 00:21:02,465
who had the accident because of my son.
308
00:21:03,666 --> 00:21:06,035
Let's hear it. Since it concerns my family,
309
00:21:06,995 --> 00:21:10,005
I should hear it before everyone else finds out.
310
00:21:13,906 --> 00:21:16,076
(Yeonnam Hospital)
311
00:21:27,816 --> 00:21:31,156
(Audiology Room)
312
00:21:33,596 --> 00:21:35,455
What did they say? Nothing's wrong with you?
313
00:21:37,896 --> 00:21:38,935
That's right.
314
00:21:39,235 --> 00:21:40,695
My hearing is as good as that of Jaime Sommers, the Bionic Woman.
315
00:21:41,366 --> 00:21:43,836
What about your head? Did they take an X-ray of your head too?
316
00:21:44,306 --> 00:21:46,735
Yes, it's totally fine. There isn't a single hairline fracture.
317
00:21:47,106 --> 00:21:48,475
I can go home tomorrow, as planned.
318
00:21:49,005 --> 00:21:50,106
Hey, Ma Joo. Applause.
319
00:21:52,646 --> 00:21:54,316
Hey, did you lie then?
320
00:21:54,616 --> 00:21:56,646
What the... Why would I lie about something like that?
321
00:21:57,045 --> 00:21:59,955
I swear. I heard a whooshing sound in my ear...
322
00:22:00,185 --> 00:22:02,685
and felt as though some alien was trying to talk to me.
323
00:22:04,056 --> 00:22:05,455
What do you even know?
324
00:22:09,066 --> 00:22:10,126
Oh, right.
325
00:22:10,396 --> 00:22:12,596
- Did you take care of that thing? - Yes.
326
00:22:13,235 --> 00:22:16,105
Bal San will be here as your guardian for your discharge,
327
00:22:16,106 --> 00:22:18,165
and he called the school saying he's your cousin.
328
00:22:18,166 --> 00:22:20,735
I see. Nice. He's very useful.
329
00:22:22,035 --> 00:22:25,306
Oh, give my thanks to your father.
330
00:22:26,146 --> 00:22:29,346
As for the hospital bill, tell him that I'll be sure to pay him back.
331
00:22:29,715 --> 00:22:30,785
Don't worry about it.
332
00:22:31,045 --> 00:22:33,014
You always help us carry stuff at our fabric store.
333
00:22:33,015 --> 00:22:34,015
Dad said not to worry.
334
00:22:34,016 --> 00:22:35,926
Oh, Grandma!
335
00:22:37,326 --> 00:22:38,556
Don't run. Be careful.
336
00:22:39,326 --> 00:22:40,755
Where are you going? The restroom?
337
00:22:41,326 --> 00:22:43,764
You should've told me. I would've come to get you.
338
00:22:43,765 --> 00:22:44,765
That's all right.
339
00:22:45,295 --> 00:22:46,695
Did you watch the drama yesterday?
340
00:22:47,035 --> 00:22:48,465
I did, of course.
341
00:22:48,535 --> 00:22:49,835
See? What did I tell you?
342
00:22:49,836 --> 00:22:51,735
I told you that they must be siblings.
343
00:22:51,836 --> 00:22:54,075
Yes, I know. What's going to happen now?
344
00:22:54,076 --> 00:22:55,535
It's okay.
345
00:22:55,745 --> 00:22:56,846
It'll be revealed...
346
00:22:57,376 --> 00:22:59,775
that they aren't blood-related, so they'll end up together.
347
00:23:00,076 --> 00:23:01,315
- Really? - Yes.
348
00:23:01,316 --> 00:23:02,985
My gosh. What a relief.
349
00:23:03,086 --> 00:23:06,684
So go ahead and use the restroom. Take your time.
350
00:23:06,685 --> 00:23:08,484
- My, he makes friends so easily. - Wait here.
351
00:23:08,485 --> 00:23:10,254
Okay. Don't you worry.
352
00:23:10,255 --> 00:23:11,555
People would think he's a long-term patient here.
353
00:23:11,556 --> 00:23:14,056
Hey! Come here.
354
00:23:15,255 --> 00:23:16,565
Is running allowed inside the hospital or not?
355
00:23:16,566 --> 00:23:18,165
It is not allowed, Captain!
356
00:23:18,166 --> 00:23:19,695
Good. Salute!
357
00:23:20,836 --> 00:23:22,195
- At ease! - Yes, sir.
358
00:23:22,906 --> 00:23:24,735
Yi Seul, what happened to your hair?
359
00:23:25,505 --> 00:23:27,576
I'll braid your hair for you later.
360
00:23:27,636 --> 00:23:29,105
Come to my room after dinner.
361
00:23:29,106 --> 00:23:31,445
- Okay, my hairstylist! - Okay, my princess!
362
00:23:34,646 --> 00:23:36,684
So you've joined the military and opened a hair salon.
363
00:23:36,685 --> 00:23:37,715
I see that you've been very busy.
364
00:23:38,816 --> 00:23:39,985
That reminds me.
365
00:23:40,656 --> 00:23:41,886
You didn't tell my grandma, right?
366
00:23:42,215 --> 00:23:45,585
I did. She called me in the morning, so I told her everything.
367
00:23:45,586 --> 00:23:47,955
You little... Have you got a death wish?
368
00:23:48,795 --> 00:23:50,225
Hey, I was just kidding.
369
00:23:50,725 --> 00:23:52,596
I said you were staying with me for a few days to study all night.
370
00:23:53,235 --> 00:23:54,435
Good job, Cheetah.
371
00:23:56,106 --> 00:23:57,106
Now, run.
372
00:24:26,336 --> 00:24:28,235
Oh, are you going somewhere?
373
00:24:28,336 --> 00:24:29,935
Hey, good timing. I'm glad you're here.
374
00:24:30,106 --> 00:24:31,435
Hey, Bal San.
375
00:24:31,636 --> 00:24:34,435
You know where Ma Joo's father's fabric store is, right?
376
00:24:34,935 --> 00:24:37,044
Yes, it's in Dongdaemun.
377
00:24:37,045 --> 00:24:38,375
I went there a few times to get some fabric.
378
00:24:38,376 --> 00:24:39,444
- I see. - Why do you ask?
379
00:24:39,445 --> 00:24:41,676
You lead the way. I want to go to that store.
380
00:24:42,045 --> 00:24:43,445
What? Why?
381
00:24:43,545 --> 00:24:46,556
Yi Chan didn't come home last night.
382
00:24:47,086 --> 00:24:49,184
I heard he'd eat and sleep there for 3 to 4 days...
383
00:24:49,185 --> 00:24:51,255
to study for his exams.
384
00:24:51,886 --> 00:24:54,355
I can't just send my grandson there and pretend not to know about it.
385
00:24:54,356 --> 00:24:56,596
I want to thank Ma Joo's father,
386
00:24:56,695 --> 00:24:58,625
so I'm going to drop off some side dishes for them.
387
00:24:58,626 --> 00:25:00,666
Gosh, just leave it.
388
00:25:00,965 --> 00:25:02,336
Don't go.
389
00:25:02,535 --> 00:25:05,306
Besides, Ma Joo eats so much whenever he's here.
390
00:25:05,735 --> 00:25:08,636
They're always so busy handling customers and delivering orders.
391
00:25:08,806 --> 00:25:10,745
It'll be a hassle for them if you show up unannounced.
392
00:25:12,245 --> 00:25:13,774
You're hiding something from me, aren't you?
393
00:25:13,775 --> 00:25:15,475
Gosh, what are you talking about?
394
00:25:15,785 --> 00:25:16,916
You're falsely accusing me here.
395
00:25:17,386 --> 00:25:20,185
I had a bad dream.
396
00:25:20,386 --> 00:25:22,454
Whenever I see Yi Chan's late mother in my dream,
397
00:25:22,455 --> 00:25:24,156
he either falls ill or gets hurt.
398
00:25:24,485 --> 00:25:27,495
Anyway, something always happened to Yi Chan in the past.
399
00:25:28,556 --> 00:25:31,165
Why are you just standing around? I told you to lead the way.
400
00:25:31,166 --> 00:25:32,194
What are you, a totem pole?
401
00:25:32,195 --> 00:25:33,666
I can't go there looking like this.
402
00:25:34,096 --> 00:25:36,865
I should wash and style my hair.
403
00:25:36,866 --> 00:25:39,806
Goodness. Forget it. I'll just go there and look for the store.
404
00:25:40,306 --> 00:25:42,306
Wait, hold on.
405
00:25:42,406 --> 00:25:45,345
You can't find it on your own. The Dongdaemun Market is like a maze.
406
00:25:45,346 --> 00:25:46,916
Then lead the way.
407
00:25:47,646 --> 00:25:48,876
Stop complaining and just get going.
408
00:25:49,086 --> 00:25:50,315
Goodness. Go.
409
00:25:50,316 --> 00:25:51,485
(Snail Guesthouse)
410
00:25:55,755 --> 00:25:58,156
Gosh. Don't swing it back and forth like that.
411
00:25:58,326 --> 00:26:00,326
The side dishes inside will get all mixed up.
412
00:26:04,765 --> 00:26:07,495
Oh, no! What a waste.
413
00:26:07,666 --> 00:26:10,336
Gosh, you little weasel.
414
00:26:11,005 --> 00:26:12,234
I bet you did that on purpose.
415
00:26:12,235 --> 00:26:13,704
My gosh. What a waste.
416
00:26:13,705 --> 00:26:15,474
It wasn't intentional, Ms. Go.
417
00:26:15,475 --> 00:26:18,376
Oh, no. I wasted all this food. My goodness.
418
00:26:18,945 --> 00:26:20,475
- You fool. - I'm sorry.
419
00:26:20,576 --> 00:26:21,974
- Hey, Ha Yi Chan. - My gosh.
420
00:26:21,975 --> 00:26:24,285
- I did my best. - I kept telling you to be careful.
421
00:26:25,285 --> 00:26:27,284
- Have you eaten yet? - Yes, have you?
422
00:26:27,285 --> 00:26:28,386
- Hello. - Hello.
423
00:26:29,255 --> 00:26:30,586
See, Ma Joo?
424
00:26:30,856 --> 00:26:32,255
This world is a ruthless place.
425
00:26:33,126 --> 00:26:36,166
The others won't even visit their frontman who's in the hospital.
426
00:26:36,326 --> 00:26:38,765
My gosh. I told them you'd be going home tomorrow.
427
00:26:39,495 --> 00:26:40,765
They're so mean.
428
00:26:41,035 --> 00:26:42,965
- Hush. - Why?
429
00:26:58,146 --> 00:27:00,015
- What? - My gosh.
430
00:27:02,316 --> 00:27:03,826
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
431
00:27:06,426 --> 00:27:08,426
I put it up all over Mapo-Gu.
432
00:27:08,596 --> 00:27:11,366
I put it in the weekly bulletin at my church just in case.
433
00:27:11,525 --> 00:27:13,065
Why? I thought...
434
00:27:13,066 --> 00:27:14,895
you'd forever be with the guitarist full of the Holy Spirit.
435
00:27:14,896 --> 00:27:17,606
You said only Ha Eun Gyeol could be our guitarist.
436
00:27:20,275 --> 00:27:21,336
That's right.
437
00:27:21,975 --> 00:27:23,545
Guys, didn't Hyun Yul come with you?
438
00:27:24,505 --> 00:27:27,075
That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he?
439
00:27:27,076 --> 00:27:28,116
Hey, what are you doing?
440
00:27:28,576 --> 00:27:30,045
Didn't you hear him calling you a traitor?
441
00:27:30,816 --> 00:27:31,816
What?
442
00:27:34,086 --> 00:27:35,255
Darn, what happened to his face?
443
00:27:36,955 --> 00:27:39,156
I fought with a Jindo dog while putting up the poster.
444
00:27:46,195 --> 00:27:47,635
It was a good fight.
445
00:27:47,636 --> 00:27:49,635
My gosh. I'm so touched.
446
00:27:49,636 --> 00:27:50,735
What can we do?
447
00:27:50,935 --> 00:27:52,406
We should follow our frontman's wishes.
448
00:27:54,306 --> 00:27:55,306
Guys.
449
00:27:55,636 --> 00:27:56,845
- Don't. - Hey, don't.
450
00:27:56,846 --> 00:27:58,105
Honestly, I really appreciate...
451
00:27:58,106 --> 00:27:59,514
- Hey, I told you to stop. - Say no more.
452
00:27:59,515 --> 00:28:01,544
To thank you for proving your passionate friendship,
453
00:28:01,545 --> 00:28:02,615
I'll do my best to...
454
00:28:02,616 --> 00:28:04,115
Hey, will you please stop?
455
00:28:04,116 --> 00:28:05,415
I told you to stop.
456
00:28:05,416 --> 00:28:06,855
- I'll do my best... - Stop.
457
00:28:06,856 --> 00:28:08,284
Hey, don't hit me.
458
00:28:08,285 --> 00:28:10,484
- As always, I'll make sure... - Hey, it hurts. It's me!
459
00:28:10,485 --> 00:28:12,426
I'll show you!
460
00:28:13,656 --> 00:28:14,724
Who's the jerk that said...
461
00:28:14,725 --> 00:28:15,896
I got beaten up by a gang?
462
00:28:19,896 --> 00:28:21,396
Hey, it's okay.
463
00:28:21,535 --> 00:28:24,505
A little bit of embarrassment can become a lasting memory.
464
00:28:25,035 --> 00:28:26,035
My gosh.
465
00:28:26,836 --> 00:28:29,076
Do I really have to tell you this myself?
466
00:28:31,346 --> 00:28:32,376
The legend...
467
00:28:34,816 --> 00:28:36,086
of that intense 10-on-1 fight.
468
00:28:37,146 --> 00:28:38,715
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
469
00:28:46,955 --> 00:28:48,856
Would you take your filthy hands off it?
470
00:28:52,495 --> 00:28:54,566
Before I break your wrists, that is.
471
00:28:55,566 --> 00:28:56,606
A toothpick?
472
00:28:57,166 --> 00:28:58,406
Not a match?
473
00:29:09,215 --> 00:29:11,886
Hey, kid. You're still wet behind the ears. Got a death wish?
474
00:29:12,285 --> 00:29:14,755
Boys, teach him a lesson.
475
00:29:25,965 --> 00:29:27,465
Don't tell me they pulled out guns.
476
00:30:12,816 --> 00:30:14,316
If you mess with my loved ones,
477
00:30:16,086 --> 00:30:17,846
I will never forgive you, no matter who you are.
478
00:30:28,025 --> 00:30:29,025
That moment...
479
00:30:29,465 --> 00:30:31,926
Yi Chan!
480
00:30:34,836 --> 00:30:37,335
"Yi Chan, wake up!"
481
00:30:37,336 --> 00:30:39,405
"Open your eyes!"
482
00:30:39,406 --> 00:30:42,846
"I can't live without you. I'll die!"
483
00:30:45,146 --> 00:30:46,176
Why would I die?
484
00:30:47,545 --> 00:30:48,576
- Se Gyeong. - Se Gyeong.
485
00:30:50,846 --> 00:30:51,916
Hey, move.
486
00:30:52,285 --> 00:30:53,856
Come here, Se Gyeong. Sit here.
487
00:30:54,656 --> 00:30:55,856
Guys, she saved my life.
488
00:30:55,955 --> 00:30:58,685
The thing is, I wasn't the one who saved you that day.
489
00:31:00,156 --> 00:31:01,225
What?
490
00:31:02,225 --> 00:31:04,195
- It wasn't you? - That's right.
491
00:31:04,396 --> 00:31:05,495
I knew it.
492
00:31:05,626 --> 00:31:07,434
You went to such lengths to talk total nonsense.
493
00:31:07,435 --> 00:31:08,495
No.
494
00:31:08,735 --> 00:31:10,665
You brought me to the hospital that day.
495
00:31:10,666 --> 00:31:12,666
Yes, that's right. I did,
496
00:31:12,836 --> 00:31:14,075
but someone else found you first...
497
00:31:14,076 --> 00:31:15,974
and asked for my help.
498
00:31:15,975 --> 00:31:18,406
So strictly speaking, she saved your life.
499
00:31:18,545 --> 00:31:19,646
Who was that?
500
00:31:20,076 --> 00:31:21,816
She was a student at Seowon Arts High School.
501
00:31:22,015 --> 00:31:23,745
Her name was...
502
00:31:24,785 --> 00:31:25,945
- Yoon Chung Ah? - What?
503
00:31:26,685 --> 00:31:28,785
Yoon Chung Ah? Your friend, Yoon Chung Ah?
504
00:31:29,156 --> 00:31:31,325
What? Yoon Chung Ah is my friend?
505
00:31:31,326 --> 00:31:33,555
You gave her the concert ticket and the letter too.
506
00:31:33,556 --> 00:31:34,626
Aren't you two close?
507
00:31:34,695 --> 00:31:36,426
Yes! That's right.
508
00:31:36,495 --> 00:31:38,224
Of course, we're close.
509
00:31:38,225 --> 00:31:39,995
I was just curious what others might think of us.
510
00:31:40,265 --> 00:31:43,135
Right, I always wondered how you two became friends.
511
00:31:43,136 --> 00:31:44,964
Well, how should I put this?
512
00:31:44,965 --> 00:31:46,906
We have great conversations.
513
00:31:47,005 --> 00:31:48,775
What? You two have great conversations?
514
00:31:49,406 --> 00:31:51,004
I thought she couldn't hear.
515
00:31:51,005 --> 00:31:52,774
What? She can't hear?
516
00:31:52,775 --> 00:31:54,044
- What? - What?
517
00:31:54,045 --> 00:31:55,076
- What? - What?
518
00:31:56,076 --> 00:31:57,444
The visiting hours are now over,
519
00:31:57,445 --> 00:31:59,346
so everyone must leave the room except for the patient's guardian.
520
00:31:59,515 --> 00:32:00,556
- Okay. - Got it.
521
00:32:01,316 --> 00:32:02,386
Hey, pass me my cola.
522
00:32:06,455 --> 00:32:07,525
That's blood.
523
00:32:08,326 --> 00:32:11,326
Did you get hurt when I bumped into you earlier?
524
00:32:13,066 --> 00:32:14,566
Hey, wait!
525
00:32:14,965 --> 00:32:16,035
Where are you going?
526
00:32:17,306 --> 00:32:19,836
Why are you dragging me to a dark alley?
527
00:32:20,205 --> 00:32:23,306
That means she couldn't understand a word I said.
528
00:32:25,406 --> 00:32:28,215
Mom had a friend like that? I'm surprised.
529
00:32:30,045 --> 00:32:31,385
- Hey, Se Gyeong. - Yes?
530
00:32:31,386 --> 00:32:33,355
We're going to grab a bite to eat. Do you want to join us?
531
00:32:33,356 --> 00:32:34,856
Sure, sounds good. What do you feel like eating?
532
00:32:34,955 --> 00:32:37,126
What? Really? You'll come with us?
533
00:32:39,025 --> 00:32:40,625
- I just can't have spicy food. - Jjajangmyeon.
534
00:32:40,626 --> 00:32:43,294
- Is there anything you're craving? - I'm hungry, so you guys choose.
535
00:32:43,295 --> 00:32:44,464
- We'll pick something, then. - Okay.
536
00:32:44,465 --> 00:32:46,396
- How about jjajangmyeon? - What do you feel like eating?
537
00:32:47,636 --> 00:32:49,635
- Let's just have jjajangmyeon. - Jjajangmyeon?
538
00:32:49,636 --> 00:32:50,865
No, Jjajangmyeon is spicy.
539
00:32:50,866 --> 00:32:52,434
The one with chilli powder. I don't like it.
540
00:32:52,435 --> 00:32:54,175
- Let's have jjajangmyeon. - I don't like jjajangmyeon.
541
00:32:54,176 --> 00:32:55,235
Come on. Let's have jjajangmyeon.
542
00:32:55,636 --> 00:32:57,245
How about stir-fried sundae? It's so good.
543
00:32:57,676 --> 00:32:58,875
- Jjajangmyeon is better. - Agreed.
544
00:32:58,876 --> 00:33:00,415
- No, I don't agree. - Whatever. Jjajangmyeon, it is.
545
00:33:00,416 --> 00:33:01,445
How about pizza? I'll treat you guys.
546
00:33:03,015 --> 00:33:04,715
- Really? It's on you? - Se Gyeong, how about pizza?
547
00:33:05,045 --> 00:33:07,255
- What? - Se Gyeong, how about pizza?
548
00:33:07,416 --> 00:33:08,655
- Se Gyeong. - Se Gyeong!
549
00:33:08,656 --> 00:33:09,725
Where did she go?
550
00:33:10,755 --> 00:33:13,056
Dad, I'm sorry.
551
00:33:15,596 --> 00:33:17,126
I'm really sorry.
552
00:33:18,166 --> 00:33:20,595
I tried to set Mom up with another man.
553
00:33:20,596 --> 00:33:22,735
I must've been out of my mind for a moment. I'm sorry.
554
00:33:23,136 --> 00:33:24,166
I'm really sorry.
555
00:33:24,505 --> 00:33:25,566
Dr. On.
556
00:33:26,636 --> 00:33:29,234
Your car is a LeMans, right? With the plate number 9125.
557
00:33:29,235 --> 00:33:30,376
Yes, why do you ask?
558
00:33:31,106 --> 00:33:33,774
Why don't you give me your car keys? I'll go put your things...
559
00:33:33,775 --> 00:33:34,916
in your trunk.
560
00:33:35,775 --> 00:33:38,346
By the way, is your surgical site healing well, Ms. Jung?
561
00:33:38,545 --> 00:33:39,556
Pardon me?
562
00:33:39,816 --> 00:33:42,356
I underwent surgery? What do you mean?
563
00:33:42,685 --> 00:33:44,656
You're an angel who had your wings removed. Doesn't it hurt?
564
00:33:45,886 --> 00:33:47,555
My gosh. Dr. On, please.
565
00:33:47,556 --> 00:33:48,926
I got it. I'll take my time with it.
566
00:33:49,056 --> 00:33:50,926
Thank you for offering to help though.
567
00:33:51,566 --> 00:33:54,435
Anyway, the hospital will feel empty starting tomorrow.
568
00:33:54,896 --> 00:33:56,405
Once you become a specialist in the US,
569
00:33:56,406 --> 00:33:57,964
you have to come back and take us out for dinner.
570
00:33:57,965 --> 00:33:59,135
Yes, of course.
571
00:33:59,136 --> 00:34:00,836
Seriously, if you forget me...
572
00:34:02,376 --> 00:34:03,445
I'll be mad at you.
573
00:34:04,606 --> 00:34:06,245
- Promise you won't forget me. - Okay, I promise.
574
00:34:06,515 --> 00:34:07,575
- Gosh. - Promise.
575
00:34:07,576 --> 00:34:09,416
Actually, I'm not sorry at all.
576
00:34:09,685 --> 00:34:11,445
He's such a flirt.
577
00:34:11,985 --> 00:34:13,856
He was so flirty even when he was young.
578
00:34:14,886 --> 00:34:15,985
Gosh.
579
00:34:17,426 --> 00:34:19,425
I'm sorry, Dad. But you missed your lucky chance...
580
00:34:19,426 --> 00:34:22,795
to have a pretty daughter named On Eun Yu in the future.
581
00:34:22,996 --> 00:34:24,065
Why?
582
00:34:24,326 --> 00:34:26,636
Mom will marry someone else. That's why.
583
00:34:26,735 --> 00:34:29,165
I'll make it happen.
584
00:34:30,735 --> 00:34:32,465
Who's Mom's future husband?
585
00:34:33,076 --> 00:34:35,035
It's Ha Yi...
586
00:34:35,036 --> 00:34:36,406
Are you sure it's him?
587
00:34:38,145 --> 00:34:40,814
It's probably Ha Yi...
588
00:34:40,815 --> 00:34:41,815
Are you sure about that?
589
00:34:43,915 --> 00:34:46,215
Darn you, Master!
590
00:34:46,415 --> 00:34:48,786
Why do you keep confusing me like this?
591
00:34:49,625 --> 00:34:50,686
Darn it.
592
00:35:02,496 --> 00:35:03,866
If you go back now,
593
00:35:04,465 --> 00:35:06,905
your 2023 will look very different...
594
00:35:06,906 --> 00:35:09,005
from the 2023 you came from.
595
00:35:09,275 --> 00:35:10,806
Do you still wish to go back?
596
00:35:12,306 --> 00:35:13,315
Eun Gyeol.
597
00:35:14,076 --> 00:35:16,585
What's wrong, sweetheart? It's me, your mom.
598
00:35:16,945 --> 00:35:19,215
That was a dream. It was nothing more than a dream.
599
00:35:19,755 --> 00:35:21,556
That can never happen in real life.
600
00:35:22,556 --> 00:35:25,355
There must be a reason I woke up at Mom's place.
601
00:35:25,855 --> 00:35:27,556
I should call Master.
602
00:36:02,456 --> 00:36:03,496
(Call)
603
00:36:04,165 --> 00:36:06,495
The number does not exist.
604
00:36:06,496 --> 00:36:08,936
Check the number and dial again.
605
00:36:10,706 --> 00:36:11,766
Shoot.
606
00:36:17,875 --> 00:36:19,476
Why did you not pick up the phone?
607
00:36:19,545 --> 00:36:21,246
Why did you not pick up the phone?
608
00:36:21,746 --> 00:36:24,615
Stop confusing me and just say it.
609
00:36:24,616 --> 00:36:25,885
Then I'll just go for it.
610
00:36:25,886 --> 00:36:26,985
Is she a loan shark?
611
00:36:28,456 --> 00:36:31,286
Three days. I'll give you just three days.
612
00:36:31,625 --> 00:36:33,425
In three days, you either call me...
613
00:36:33,426 --> 00:36:36,156
or bring that person to me. You decide.
614
00:36:36,596 --> 00:36:39,365
Or I'll miraculously bend your back backward.
615
00:36:39,366 --> 00:36:40,366
Got it?
616
00:36:44,706 --> 00:36:46,735
- Perhaps... - Perhaps...
617
00:36:47,076 --> 00:36:48,275
- This could mean... - This could mean...
618
00:36:48,436 --> 00:36:50,575
Mom's first love might be Ha Eun Gyeol.
619
00:36:50,576 --> 00:36:52,846
Choi Se Gyeong might become my mom.
620
00:36:52,976 --> 00:36:54,715
- Is it fate? - Is it a warning?
621
00:36:56,485 --> 00:36:57,516
Eun Gyeol?
622
00:36:58,116 --> 00:36:59,855
- You're Eun Gyeol, right? - No, I'm not.
623
00:37:00,456 --> 00:37:02,854
What do you mean you're not? You're Eun Gyeol.
624
00:37:02,855 --> 00:37:04,786
Do you not know me? I'm Choi Se Gyeong.
625
00:37:07,695 --> 00:37:10,225
What's the matter, sweetie? It's me. Your mom.
626
00:37:10,226 --> 00:37:12,025
No. You're not.
627
00:37:12,195 --> 00:37:13,735
- I said you were not. - My goodness.
628
00:37:14,795 --> 00:37:16,636
What do you mean that I'm not?
629
00:37:16,835 --> 00:37:18,105
Give up, Missus.
630
00:37:18,406 --> 00:37:19,664
You can never be.
631
00:37:19,665 --> 00:37:22,076
"Missus?"
632
00:37:22,576 --> 00:37:24,605
Did you just call me "Missus?"
633
00:37:24,846 --> 00:37:27,246
I'm sorry, but I will never let that happen.
634
00:37:28,915 --> 00:37:30,084
No matter what it takes, I...
635
00:37:30,085 --> 00:37:32,186
I will destroy your relationship with Yi Chan.
636
00:37:34,186 --> 00:37:35,456
What? Hey.
637
00:37:35,985 --> 00:37:38,056
Let go of me when I'm being nice, Missus.
638
00:37:38,156 --> 00:37:40,325
Shut your mouth when I'm being nice, Mister.
639
00:37:40,326 --> 00:37:41,826
- Missus. - Mister.
640
00:37:42,596 --> 00:37:44,726
I'm not doing this because I like you.
641
00:37:44,926 --> 00:37:46,866
You're 200 times uglier than my dad.
642
00:37:47,895 --> 00:37:49,805
I just need to check something.
643
00:37:49,806 --> 00:37:51,306
So don't say anything and follow me.
644
00:37:51,665 --> 00:37:53,605
I'll be polite since you're older than me.
645
00:37:54,735 --> 00:37:55,906
Let go of me.
646
00:37:56,306 --> 00:37:57,806
I said, "Let go of me."
647
00:37:58,846 --> 00:38:02,145
You should know that I'm the one who is being polite.
648
00:38:02,346 --> 00:38:04,616
- Seriously. - Stop it, will you?
649
00:38:05,315 --> 00:38:06,686
Where are you going?
650
00:38:07,985 --> 00:38:09,255
Enjoy your meal.
651
00:38:09,755 --> 00:38:12,386
- What's this? - Why do you ask? It's jokbal.
652
00:38:12,886 --> 00:38:14,426
It looks amazing.
653
00:38:19,326 --> 00:38:21,165
Gosh, it smells so good.
654
00:38:22,695 --> 00:38:24,635
I followed you because you said you needed to check something.
655
00:38:24,636 --> 00:38:26,436
And you give me pig's trotters?
656
00:38:26,465 --> 00:38:28,406
How are you doing after running away?
657
00:38:28,476 --> 00:38:29,604
Have you been eating?
658
00:38:29,605 --> 00:38:31,444
It's not bad. I've been eating well.
659
00:38:31,445 --> 00:38:32,476
Are you done checking?
660
00:38:32,746 --> 00:38:33,815
Wait.
661
00:38:35,415 --> 00:38:36,545
Eat this before you go.
662
00:38:38,886 --> 00:38:41,516
Just have one bite at least. Please.
663
00:38:47,096 --> 00:38:50,395
Why should I eat this?
664
00:38:50,965 --> 00:38:53,866
Someone's life is at stake. Please do as I say.
665
00:39:13,116 --> 00:39:15,254
- Let me ask you something first. - My gosh.
666
00:39:15,255 --> 00:39:16,886
You can ask after eating.
667
00:39:16,985 --> 00:39:18,686
"Everything goes better on a full stomach." Don't you know it?
668
00:39:19,426 --> 00:39:22,155
Here. Open your mouth.
669
00:39:22,156 --> 00:39:23,425
My life is at stake.
670
00:39:23,426 --> 00:39:25,496
That's why I'm asking you to have a bite before then.
671
00:39:25,596 --> 00:39:27,536
Your answer will decide someone's... No.
672
00:39:28,096 --> 00:39:29,635
A whole family's fate.
673
00:39:29,636 --> 00:39:32,165
Why are you saying that in front of jokbal?
674
00:39:34,976 --> 00:39:36,036
Go on.
675
00:39:40,116 --> 00:39:42,346
You said you were not playing with Yi Chan's feelings.
676
00:39:43,215 --> 00:39:45,886
And you also said people can change their minds.
677
00:39:47,016 --> 00:39:48,386
The jokbal is getting cold.
678
00:39:48,855 --> 00:39:50,625
So what do you think of Yi Chan now?
679
00:39:52,556 --> 00:39:53,596
Do you like him?
680
00:39:54,596 --> 00:39:56,895
Hold on. I should be careful here.
681
00:39:57,366 --> 00:39:58,794
I'm not done checking yet.
682
00:39:58,795 --> 00:40:00,535
If I say I like Yi Chan,
683
00:40:00,536 --> 00:40:01,996
I might upset him for no reason.
684
00:40:03,706 --> 00:40:05,866
- I'll say, "No comment." - Then I won't eat either.
685
00:40:06,036 --> 00:40:07,834
What's your problem?
686
00:40:07,835 --> 00:40:09,635
We agreed to play fair.
687
00:40:09,636 --> 00:40:11,004
Then you should keep good manners.
688
00:40:11,005 --> 00:40:12,444
Answer me. I'll eat then.
689
00:40:12,445 --> 00:40:13,875
Eat. I'll answer then.
690
00:40:18,045 --> 00:40:19,215
Let's just stop.
691
00:40:19,886 --> 00:40:21,815
Oh, my goodness. He's so...
692
00:40:22,116 --> 00:40:24,686
Excuse me. Could you box this up for me?
693
00:40:25,186 --> 00:40:27,625
Eun Gyeol. Wait.
694
00:40:28,056 --> 00:40:29,996
Stop there for a moment.
695
00:40:31,125 --> 00:40:33,025
I got it. I'll let you go.
696
00:40:33,226 --> 00:40:34,635
I'll let you go.
697
00:40:34,636 --> 00:40:36,465
Just tell me where you're staying before you go.
698
00:40:36,665 --> 00:40:38,436
Why should I tell you that?
699
00:40:38,536 --> 00:40:40,435
Aren't you worried about people who are waiting for you?
700
00:40:40,436 --> 00:40:42,305
They need to know how you're doing at least.
701
00:40:42,306 --> 00:40:44,346
- Yi Chan has been looking for you. - I'm warning you.
702
00:40:44,945 --> 00:40:46,875
Don't you ever say his name in front of me.
703
00:40:47,346 --> 00:40:49,985
Gosh, is he a traitor or something?
704
00:40:50,145 --> 00:40:51,714
Did you catch him plotting treason?
705
00:40:51,715 --> 00:40:54,515
I have a place to stay. I've never skipped a meal.
706
00:40:54,516 --> 00:40:55,656
And I got a job.
707
00:40:55,815 --> 00:40:57,055
Most importantly,
708
00:40:57,056 --> 00:40:59,056
there's something I need to do and I should put my life on it.
709
00:40:59,156 --> 00:41:00,226
Are we done now?
710
00:41:01,395 --> 00:41:03,425
Why on earth are you being like this? Are you going through puberty?
711
00:41:03,426 --> 00:41:05,426
Are you unhappy because the Earth isn't moving as you want?
712
00:41:05,565 --> 00:41:08,465
What did Yi Chan do wrong for you to act like this?
713
00:41:15,536 --> 00:41:17,375
I think you're mistaken.
714
00:41:17,945 --> 00:41:21,215
I don't hate Yi Chan. I hate you who is beside him.
715
00:41:21,775 --> 00:41:23,145
I hate you.
716
00:41:26,445 --> 00:41:28,315
You shouldn't have pushed me to say this.
717
00:41:29,786 --> 00:41:31,056
I'm sorry, Missus.
718
00:41:31,656 --> 00:41:33,996
Please understand that I had no choice.
719
00:41:34,596 --> 00:41:37,665
When I go back to 2023, I'll pay for everything I did.
720
00:41:38,525 --> 00:41:39,625
Gosh.
721
00:41:40,335 --> 00:41:41,936
What kind of absurd situation is this?
722
00:41:42,835 --> 00:41:43,866
My goodness.
723
00:41:44,005 --> 00:41:46,335
Mom was treated like this by a man like him?
724
00:41:48,076 --> 00:41:49,306
I shouldn't be like this.
725
00:41:50,045 --> 00:41:51,976
If I feel offended, I'm losing. Darn it.
726
00:41:54,516 --> 00:41:56,616
It hurt my feelings.
727
00:41:57,746 --> 00:41:58,786
Gosh.
728
00:42:05,926 --> 00:42:07,556
Do you really have to do that?
729
00:42:08,726 --> 00:42:11,665
My grandma told me that I should thank people without putting it off.
730
00:42:12,165 --> 00:42:14,436
It's something I should do for my lifesaver as a human.
731
00:42:16,906 --> 00:42:18,005
But are you sure it's that house?
732
00:42:18,335 --> 00:42:19,965
- Yes, I'm sure. - Gosh.
733
00:42:20,436 --> 00:42:23,475
You climbed over the wall to see Se Gyeong and got humiliated.
734
00:42:23,476 --> 00:42:25,104
It's that house you got kicked out of as you ruined the party.
735
00:42:25,105 --> 00:42:26,475
The house of the chairwoman of Seowon Arts High School.
736
00:42:26,476 --> 00:42:29,016
- Gosh, it's a long address. - Yes.
737
00:42:29,315 --> 00:42:31,246
And you know what? It's the house of the Jinsung Family.
738
00:42:31,645 --> 00:42:35,015
It means Chung Ah is the daughter of a conglomerate.
739
00:42:35,016 --> 00:42:36,686
But don't be intimidated.
740
00:42:41,295 --> 00:42:42,326
Gosh.
741
00:42:46,766 --> 00:42:48,195
Intimidated, my foot.
742
00:43:01,275 --> 00:43:02,415
Who is it?
743
00:43:03,915 --> 00:43:06,615
Hello, I'm Ha Yi Chan in grade 11, class 3,
744
00:43:06,616 --> 00:43:08,556
in Baekwang High School.
745
00:43:08,815 --> 00:43:10,124
The reason why I came...
746
00:43:10,125 --> 00:43:13,255
is because I have something to say to Chung Ah.
747
00:43:13,496 --> 00:43:15,556
May I see her for a moment, please?
748
00:43:15,826 --> 00:43:17,226
Just give me a moment.
749
00:43:17,426 --> 00:43:18,465
Yes, ma'am.
750
00:43:19,996 --> 00:43:21,636
I'm not intimidated at all.
751
00:43:23,195 --> 00:43:24,306
Oh, right.
752
00:43:27,636 --> 00:43:28,636
"Thank you."
753
00:43:29,136 --> 00:43:30,176
"You..."
754
00:43:30,846 --> 00:43:33,076
"saved me."
755
00:43:35,476 --> 00:43:36,576
"I'm sorry."
756
00:43:36,815 --> 00:43:39,116
"I didn't know."
757
00:43:39,415 --> 00:43:41,516
- Hello. - Yes?
758
00:43:42,085 --> 00:43:44,156
She doesn't know you. She told you to leave.
759
00:43:45,025 --> 00:43:47,096
Sorry? It's impossible.
760
00:43:47,656 --> 00:43:49,194
Can you please talk to her again?
761
00:43:49,195 --> 00:43:51,996
She said she didn't know you. You should leave now.
762
00:43:52,025 --> 00:43:54,136
Wait.
763
00:43:55,266 --> 00:43:58,105
Ring the bell one more time. I'll call the police.
764
00:44:34,335 --> 00:44:35,605
There's a navigation system in your body.
765
00:44:35,976 --> 00:44:38,846
You know when you scratch your head while waiting for someone.
766
00:44:38,976 --> 00:44:41,914
If you scratch the back of your head, it means you should wait more.
767
00:44:41,915 --> 00:44:44,085
If you scratch the front of your head, you'll meet the person soon.
768
00:44:48,686 --> 00:44:49,686
Darn it.
769
00:45:10,306 --> 00:45:15,346
(Ha Yi Chan)
770
00:45:37,636 --> 00:45:38,906
I'm sorry for making you wait.
771
00:45:42,335 --> 00:45:44,176
Why don't we sit down?
772
00:46:06,295 --> 00:46:09,536
Is Yoon Chung Ah your biological daughter, sir?
773
00:46:16,505 --> 00:46:18,406
You saw, heard, and experienced...
774
00:46:18,775 --> 00:46:20,676
some things at my house.
775
00:46:21,476 --> 00:46:23,885
I'm having this meeting with you, so you can tell me...
776
00:46:23,886 --> 00:46:26,246
all about that before you tell the whole world.
777
00:46:27,456 --> 00:46:29,854
I thought you were going to spill everything,
778
00:46:29,855 --> 00:46:31,485
but you asked me a daring question instead.
779
00:46:33,485 --> 00:46:34,795
What's your angle?
780
00:46:35,426 --> 00:46:37,295
If she is indeed your biological daughter,
781
00:46:38,465 --> 00:46:40,395
why wouldn't you let her use sign language?
782
00:46:41,496 --> 00:46:42,536
No.
783
00:46:43,596 --> 00:46:46,406
Why didn't you teach her sign language from the start?
784
00:46:46,866 --> 00:46:47,936
Why didn't I?
785
00:46:49,005 --> 00:46:50,605
I have a simple reason for that.
786
00:46:51,406 --> 00:46:53,444
There's no need to make it obvious to everyone...
787
00:46:53,445 --> 00:46:55,445
that my daughter has a disability.
788
00:46:57,045 --> 00:46:59,145
Nor did I want anyone to know about her disability.
789
00:47:05,755 --> 00:47:07,056
Those are sad eyes.
790
00:47:07,855 --> 00:47:08,926
Why?
791
00:47:18,706 --> 00:47:21,306
The chairman talked to you, right?
792
00:47:23,076 --> 00:47:26,706
Starting today, I'll be tutoring you.
793
00:47:28,346 --> 00:47:31,016
Aren't you curious about what you'll be learning from me?
794
00:47:31,715 --> 00:47:32,945
He seems kind.
795
00:47:33,686 --> 00:47:34,715
Why?
796
00:47:35,456 --> 00:47:36,456
It's sign language.
797
00:47:37,625 --> 00:47:41,096
Sounds we make with our hands.
798
00:47:44,395 --> 00:47:46,826
It's what you taught me when I was a baby.
799
00:47:54,275 --> 00:47:55,335
He's crying.
800
00:47:56,605 --> 00:47:57,645
Why?
801
00:48:00,375 --> 00:48:01,445
But...
802
00:48:03,116 --> 00:48:06,045
it's a secret to other people.
803
00:48:07,215 --> 00:48:08,585
A secret that only you,
804
00:48:09,755 --> 00:48:11,485
the chairman, and I will know.
805
00:48:14,156 --> 00:48:16,826
Then let's begin.
806
00:48:18,665 --> 00:48:19,766
Come and sit down.
807
00:48:37,076 --> 00:48:39,786
First of all, let me introduce myself.
808
00:48:41,116 --> 00:48:42,215
My name is...
809
00:48:43,116 --> 00:48:44,855
Ha Eun Gyeol.
810
00:48:46,656 --> 00:48:47,726
Ha.
811
00:48:48,456 --> 00:48:49,496
Eun.
812
00:48:50,625 --> 00:48:51,695
Gyeol.
813
00:48:54,366 --> 00:48:55,596
"A clear sound."
814
00:48:58,036 --> 00:48:59,735
"Clear..."
815
00:50:08,735 --> 00:50:09,875
What's your name?
816
00:50:10,576 --> 00:50:11,846
It's Ha Eun Gyeol.
817
00:50:12,145 --> 00:50:13,275
Ha Eun Gyeol?
818
00:50:14,415 --> 00:50:15,945
You seem young. How old are you?
819
00:50:18,145 --> 00:50:19,215
I'm 18.
820
00:50:20,656 --> 00:50:22,584
Your parents must be very worried.
821
00:50:22,585 --> 00:50:23,814
Let's call your parents first.
822
00:50:23,815 --> 00:50:24,826
My parents...
823
00:50:26,686 --> 00:50:28,656
are in another world now.
824
00:50:32,996 --> 00:50:34,136
Does it mean you're an orphan?
825
00:50:35,996 --> 00:50:37,266
For now, sort of.
826
00:50:38,136 --> 00:50:39,136
Just for now.
827
00:50:39,406 --> 00:50:41,235
Are there any relatives or guardians you can call?
828
00:50:41,636 --> 00:50:42,676
There's no one.
829
00:50:45,275 --> 00:50:47,645
It sounds like you don't have a place to go.
830
00:50:50,915 --> 00:50:52,185
Until you recover your health,
831
00:50:52,186 --> 00:50:53,915
you should stay in the guest room.
832
00:50:54,386 --> 00:50:56,016
It was a natural disaster,
833
00:50:56,215 --> 00:50:59,125
but the accident took place at the event my company held.
834
00:50:59,556 --> 00:51:01,926
I will offer my generosity until you fully recover.
835
00:51:02,496 --> 00:51:05,695
Of course, I will provide you with proper monetary compensation.
836
00:51:06,795 --> 00:51:08,936
I would like to teach your daughter sign language.
837
00:51:10,866 --> 00:51:12,005
You want to do what?
838
00:51:12,465 --> 00:51:14,375
I don't need any other compensation.
839
00:51:14,835 --> 00:51:16,636
Let me teach her sign language just while I stay...
840
00:51:16,835 --> 00:51:17,944
in your guest room.
841
00:51:17,945 --> 00:51:20,205
Perhaps, you're mistaken that you're entitled to my generosity.
842
00:51:20,206 --> 00:51:22,746
I'm pleading with you for the happiness of your daughter.
843
00:51:23,846 --> 00:51:25,484
Look, kid.
844
00:51:25,485 --> 00:51:27,286
My parents were deaf too.
845
00:51:28,485 --> 00:51:30,255
Despite that, they were cheerful,
846
00:51:31,556 --> 00:51:32,625
healthy,
847
00:51:34,395 --> 00:51:35,855
and overly happy...
848
00:51:36,956 --> 00:51:37,996
because...
849
00:51:40,665 --> 00:51:42,036
they could communicate...
850
00:51:43,596 --> 00:51:46,235
with their eyes, their hearts,
851
00:51:47,206 --> 00:51:48,306
and their hands.
852
00:51:49,636 --> 00:51:51,544
Learning sign language will make her happy?
853
00:51:51,545 --> 00:51:52,545
What a strange argument.
854
00:51:52,546 --> 00:51:53,806
It's not strange.
855
00:51:54,875 --> 00:51:55,914
It doesn't matter what the intention is.
856
00:51:55,915 --> 00:51:57,714
Taking away the ability to speak...
857
00:51:57,715 --> 00:51:59,116
is the same as taking away their world.
858
00:51:59,145 --> 00:52:02,186
It's equivalent to colonizing someone's soul.
859
00:52:02,656 --> 00:52:04,485
You make sign language sound so grand.
860
00:52:04,786 --> 00:52:08,625
All right. What's the conclusion of this touching lecture?
861
00:52:12,195 --> 00:52:13,266
I want to give back...
862
00:52:14,965 --> 00:52:16,695
the world to your daughter.
863
00:52:18,436 --> 00:52:19,465
What?
864
00:52:19,605 --> 00:52:21,936
So she won't be lonely like an isolated island anymore.
865
00:52:23,406 --> 00:52:25,176
So she won't be discriminated for her difference.
866
00:52:27,645 --> 00:52:28,976
I want to build a bridge for her...
867
00:52:30,375 --> 00:52:31,415
at home...
868
00:52:32,715 --> 00:52:33,786
and...
869
00:52:43,426 --> 00:52:44,524
at her school too.
870
00:52:44,525 --> 00:52:46,195
(Ha Eun Gyeol)
871
00:52:47,226 --> 00:52:48,295
Ha Eun Gyeol.
872
00:52:48,636 --> 00:52:50,765
What you said to me left an imprint on my mind,
873
00:52:50,766 --> 00:52:52,335
so I stayed up all night. Darn it.
874
00:52:53,036 --> 00:52:55,576
So you're not going to cooperate?
875
00:52:56,076 --> 00:52:57,444
If he's not going to answer my question,
876
00:52:57,445 --> 00:52:59,445
I have no choice but to ask around to get my answer.
877
00:53:00,545 --> 00:53:02,645
That's not Yoon Chung Ah.
878
00:53:03,815 --> 00:53:05,545
That's not Yoon Chung Ah.
879
00:53:06,585 --> 00:53:08,515
If she's Mom's friend, she must know...
880
00:53:08,516 --> 00:53:10,685
the relationship between Mom and Ha Eun Gyeol...
881
00:53:10,686 --> 00:53:12,556
and who Mom's first love is.
882
00:53:13,786 --> 00:53:15,996
Not Yoon Chung Ah.
883
00:53:18,565 --> 00:53:19,596
What's up with that car?
884
00:53:24,266 --> 00:53:26,206
He looks just like Ha Eun Gyeol.
885
00:53:26,866 --> 00:53:28,375
Wait, no. That is Ha Eun Gyeol.
886
00:53:29,036 --> 00:53:30,306
What? That's Yoon Chung Ah.
887
00:53:31,145 --> 00:53:32,875
How come they're coming out of the same car?
888
00:53:33,976 --> 00:53:37,445
Anyway, I can kill 2 birds with 1 stone. It'll be 2 for 1.
889
00:53:37,516 --> 00:53:38,544
I should go and talk to them.
890
00:53:38,545 --> 00:53:39,585
Hey.
891
00:53:39,746 --> 00:53:41,116
Isn't that Yoon Chung Ah from Art Department, right?
892
00:53:41,186 --> 00:53:43,185
- Excuse me, girls. - Who's that new guy?
893
00:53:43,186 --> 00:53:44,325
- Let me walk you... - What? Who's that?
894
00:53:44,326 --> 00:53:46,055
- Let me pass through. - to your classroom.
895
00:53:46,056 --> 00:53:48,325
- Who's that? - What's going on?
896
00:53:48,326 --> 00:53:49,925
- Look at his face. - Excuse me.
897
00:53:49,926 --> 00:53:51,725
- Hey, he's going up. - Excuse me. Girls.
898
00:53:51,726 --> 00:53:53,325
- I haven't seen him around before. - What a surprise.
899
00:53:53,326 --> 00:53:55,164
- Right. I guess he goes here. - Gosh.
900
00:53:55,165 --> 00:53:56,165
This is crazy.
901
00:53:56,166 --> 00:53:57,906
Hey, Yoon Chung Ah! Ha Eun Gyeol!
902
00:54:00,875 --> 00:54:01,936
It's me!
903
00:54:05,306 --> 00:54:07,746
Come on. That annoying jerk.
904
00:54:08,246 --> 00:54:10,016
You with the helmet. Stop!
905
00:54:10,215 --> 00:54:11,286
Gosh.
906
00:54:12,445 --> 00:54:14,516
- I just need to give them... - No.
907
00:54:19,025 --> 00:54:20,156
What's this?
908
00:54:20,326 --> 00:54:21,996
I thought we were getting T-shirts for the band.
909
00:54:22,355 --> 00:54:24,326
Designer Foot Mountain worked on this.
910
00:54:24,565 --> 00:54:26,326
I gave it an avant-garde look.
911
00:54:26,866 --> 00:54:29,266
Then Ma Joo's father charged us only for the fabric.
912
00:54:29,596 --> 00:54:30,665
Go.
913
00:54:31,065 --> 00:54:32,605
If you're in need of fabric,
914
00:54:32,706 --> 00:54:34,676
come to Ma Joo's Fabrics in Dongdaemun.
915
00:54:35,576 --> 00:54:38,405
There's a subsidiary called Ma Joo's Laces.
916
00:54:38,406 --> 00:54:41,215
This can't be a band T-shirt. It's a missing person poster.
917
00:54:41,415 --> 00:54:42,415
- This is so lame. - This is so lame.
918
00:54:42,416 --> 00:54:43,644
- How do you expect us to wear it? - How do you expect us to wear it?
919
00:54:43,645 --> 00:54:45,945
Why can't you wear it? Don't you have any loyalty at all?
920
00:54:46,145 --> 00:54:48,354
We'll wear them and give out flyers until we find him.
921
00:54:48,355 --> 00:54:50,116
That's all you have to know. Got it?
922
00:54:50,585 --> 00:54:51,755
Come on. This is a nice T-shirt.
923
00:54:52,585 --> 00:54:54,255
Gosh. It's Se Gyeong.
924
00:54:57,996 --> 00:54:59,695
Can someone put him back in the hospital?
925
00:55:00,326 --> 00:55:01,936
Preferably, a hospital he'll be locked up inside.
926
00:55:02,195 --> 00:55:03,735
You have one message.
927
00:55:04,465 --> 00:55:06,505
Yi Chan, brace yourself and listen up.
928
00:55:07,735 --> 00:55:10,105
Gosh, no way. Is she going to confess her feelings to me?
929
00:55:10,476 --> 00:55:13,005
I found Ha Eun Gyeol.
930
00:55:17,715 --> 00:55:18,845
Get out of my way!
931
00:55:18,846 --> 00:55:20,444
- I don't know how it happened, - Move, everyone! Out of my way!
932
00:55:20,445 --> 00:55:22,386
but he was at Seowon Arts High School with Yoon Chung Ah today.
933
00:55:26,585 --> 00:55:27,625
(Choi Se Gyeong)
934
00:55:30,525 --> 00:55:32,165
I'll look into this a bit more.
935
00:55:32,295 --> 00:55:34,294
Don't do anything rash until you fully recover...
936
00:55:34,295 --> 00:55:35,795
from your injuries.
937
00:55:43,605 --> 00:55:44,605
Guys.
938
00:55:45,945 --> 00:55:47,846
Why don't we stir up some trouble today?
939
00:55:51,215 --> 00:55:52,485
Did he live abroad?
940
00:55:53,215 --> 00:55:55,715
Being a gentleman is like second nature to him.
941
00:55:56,786 --> 00:55:58,386
A gentleman? As if.
942
00:55:58,625 --> 00:55:59,985
He's an orphan.
943
00:56:00,255 --> 00:56:01,825
A scholarship foundation from my father's company...
944
00:56:01,826 --> 00:56:02,854
is sponsoring him.
945
00:56:02,855 --> 00:56:04,226
What? Really?
946
00:56:05,266 --> 00:56:07,426
I have no idea how he managed to get my father on board.
947
00:56:08,136 --> 00:56:09,996
But he'll be staying at my house for the time being.
948
00:56:10,665 --> 00:56:12,664
In return, he'll do tutoring sessions at my house.
949
00:56:12,665 --> 00:56:16,306
He'll work as a part-timer at school as Yoon Chung Ah's assistant.
950
00:56:16,835 --> 00:56:18,805
He's basically a glorified servant.
951
00:56:18,806 --> 00:56:20,076
Yes. That's it.
952
00:56:20,676 --> 00:56:21,715
Gosh.
953
00:56:22,076 --> 00:56:23,746
I guess I have a thing for servants.
954
00:56:24,016 --> 00:56:25,584
I just understood why mistresses fell for servants.
955
00:56:25,585 --> 00:56:26,616
Hey.
956
00:56:26,945 --> 00:56:28,414
We have an announcement.
957
00:56:28,415 --> 00:56:30,555
A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade...
958
00:56:30,556 --> 00:56:33,985
must report to the chairman's office upon hearing this announcement.
959
00:56:34,525 --> 00:56:36,096
Let me repeat the announcement.
960
00:56:36,556 --> 00:56:38,394
A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade...
961
00:56:38,395 --> 00:56:39,925
must report to the chairman's office...
962
00:56:39,926 --> 00:56:42,065
- Someone is looking for me. - upon hearing this announcement.
963
00:56:42,465 --> 00:56:43,735
I'll be back soon.
964
00:56:44,136 --> 00:56:45,136
Will you be okay?
965
00:56:58,045 --> 00:56:59,085
Choi Se Gyeong
966
00:57:00,516 --> 00:57:02,084
What do you think you're doing?
967
00:57:02,085 --> 00:57:05,355
Gosh. I guess I wasn't invisible.
968
00:57:06,025 --> 00:57:07,025
Can you see me?
969
00:57:09,496 --> 00:57:10,826
Gosh. Come on.
970
00:57:13,795 --> 00:57:15,496
I need to talk to you. Come with me quietly.
971
00:57:15,695 --> 00:57:16,895
It's about Yi Chan.
972
00:57:18,706 --> 00:57:20,636
Hey.
973
00:57:24,645 --> 00:57:26,444
How much farther? Just talk to me here.
974
00:57:26,445 --> 00:57:28,976
Gosh. There's a reason I can't be seen. Seriously.
975
00:57:47,596 --> 00:57:49,436
Tell me what this is about. I must get going soon.
976
00:57:50,565 --> 00:57:52,105
What's your relationship with Yoon Chung Ah?
977
00:57:52,206 --> 00:57:54,035
You said this was about Yi Chan.
978
00:57:54,036 --> 00:57:56,135
Yes, it is about him. So just answer my question.
979
00:57:56,136 --> 00:57:57,944
Did you jump ship from Yi Chan to Yoon Chung Ah?
980
00:57:57,945 --> 00:57:59,805
Come on. How many times must I tell you...
981
00:57:59,806 --> 00:58:01,045
I don't have a thing for him?
982
00:58:01,145 --> 00:58:03,516
So you and I aren't love rivals.
983
00:58:03,676 --> 00:58:05,645
Then why do you hate me so much?
984
00:58:06,045 --> 00:58:07,285
Do you need a reason for that?
985
00:58:07,286 --> 00:58:08,715
Yes! I very much do!
986
00:58:08,815 --> 00:58:10,655
It's not fair to be hated without a reason.
987
00:58:10,656 --> 00:58:11,755
When I look at you,
988
00:58:14,895 --> 00:58:17,495
I just get angry. Anger drives me crazy!
989
00:58:17,496 --> 00:58:18,766
Okay? Are you happy now?
990
00:58:19,426 --> 00:58:21,734
Even so, how could you abandon Yi Chan because of me? You jerk.
991
00:58:21,735 --> 00:58:23,564
Yi Chan was giving out flyers to find you.
992
00:58:23,565 --> 00:58:24,565
That's how he got beaten up, got hit in the head,
993
00:58:24,566 --> 00:58:25,665
and was hospitalized too.
994
00:58:29,275 --> 00:58:30,835
Hello!
995
00:58:31,275 --> 00:58:34,415
Students of Seowon Arts High School!
996
00:58:34,715 --> 00:58:37,415
We're the school band from Baekwang High School.
997
00:58:37,476 --> 00:58:40,515
We are First Love Memory Manipulators!
998
00:58:40,516 --> 00:58:41,556
What?
999
00:58:42,286 --> 00:58:45,426
This is for all of you who must be exhausted from studying too hard.
1000
00:58:45,826 --> 00:58:49,825
I would like to sing this song to show my support...
1001
00:58:49,826 --> 00:58:52,426
- for your passion and youth... - Four, five, six,
1002
00:58:53,195 --> 00:58:56,194
- seven, eight. One. - that must be burning brightly!
1003
00:58:56,195 --> 00:58:57,495
- What's he doing? - Let's go.
1004
00:58:57,496 --> 00:58:59,465
One, two.
1005
00:58:59,565 --> 00:59:01,906
One, two, three, four.
1006
00:59:02,835 --> 00:59:04,505
(Come back to us, Ha Eun Gyeol!)
1007
00:59:06,176 --> 00:59:07,206
- Gosh. - Let's go.
1008
00:59:16,516 --> 00:59:20,926
When I gaze at the setting sun, tinged with red
1009
00:59:21,426 --> 00:59:24,625
The sad look on your face comes to my mind
1010
00:59:25,096 --> 00:59:28,436
I sink my head, and tears fall down
1011
00:59:28,766 --> 00:59:31,306
There's nothing I can say
1012
00:59:31,406 --> 00:59:34,065
- But the truth is that I love you - But the truth is that I love you
1013
00:59:34,775 --> 00:59:37,706
- You are my world - You are my world
1014
00:59:38,505 --> 00:59:41,314
- I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world
1015
00:59:41,315 --> 00:59:45,445
- But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently
1016
00:59:46,045 --> 00:59:48,914
- The truth is that I love you - The truth is that I love you
1017
00:59:48,915 --> 00:59:49,915
- Ha Eun Gyeol! - Ha Eun Gyeol!
1018
00:59:49,916 --> 00:59:52,354
- You are my world - You are my world
1019
00:59:52,355 --> 00:59:53,355
- Ha Eun Gyeol! - Ha Eun Gyeol!
1020
00:59:53,356 --> 00:59:56,096
- I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world
1021
00:59:56,125 --> 01:00:00,165
- But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently
1022
01:00:02,096 --> 01:00:06,065
(Come back to us, Ha Eun Gyeol!)
1023
01:00:12,246 --> 01:00:13,375
Welcome back, Eun Gyeol.
1024
01:00:14,715 --> 01:00:16,176
I've been waiting for a long time.
1025
01:00:17,246 --> 01:00:18,985
How did you know I was here?
1026
01:00:19,346 --> 01:00:20,545
Se Gyeong told me.
1027
01:00:24,156 --> 01:00:25,156
Eun Gyeol.
1028
01:00:26,226 --> 01:00:27,386
I'm sorry.
1029
01:00:29,255 --> 01:00:30,625
From now on, I'll do my best...
1030
01:00:30,926 --> 01:00:32,795
for the band, to study,
1031
01:00:33,266 --> 01:00:34,766
and to keep all of my promises to you.
1032
01:00:36,065 --> 01:00:38,235
You might think you're wasting your time with me.
1033
01:00:40,105 --> 01:00:41,335
But I'll try to make it worth your time.
1034
01:00:42,105 --> 01:00:45,445
I'll do my best not to waste your time and to improve.
1035
01:00:47,105 --> 01:00:48,415
So come back to us.
1036
01:00:49,616 --> 01:00:52,485
You're the only guitarist for First Love Memory Manipulators.
1037
01:01:06,426 --> 01:01:08,165
- Fine. Let's do it. - Really?
1038
01:01:09,195 --> 01:01:11,734
You mean it, right? You can't back out now! Okay?
1039
01:01:11,735 --> 01:01:14,234
- Under one condition. - Yes. What is it?
1040
01:01:14,235 --> 01:01:16,335
Tell me anything you want. I'll make it happen for you.
1041
01:01:17,206 --> 01:01:18,476
Stop seeing Choi Se Gyeong.
1042
01:01:22,476 --> 01:01:23,476
What?
1043
01:01:26,985 --> 01:01:28,415
If you don't, we can't play together...
1044
01:01:29,516 --> 01:01:30,556
because...
1045
01:01:32,286 --> 01:01:33,286
Because?
1046
01:01:34,286 --> 01:01:35,895
I like Choi Se Gyeong.
1047
01:01:36,625 --> 01:01:39,465
- The truth is that I love you - The truth is that I love you
1048
01:01:40,165 --> 01:01:42,965
- You are my world - You are my world
1049
01:01:43,795 --> 01:01:46,535
- I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world
1050
01:01:46,536 --> 01:01:53,476
- But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently
1051
01:02:33,945 --> 01:02:38,625
(Twinkling Watermelon)
1052
01:02:38,826 --> 01:02:41,124
He told the entire school he liked me. How can he act like that?
1053
01:02:41,125 --> 01:02:42,595
When can I get an answer?
1054
01:02:42,596 --> 01:02:44,394
- What answer? - An answer to my confession.
1055
01:02:44,395 --> 01:02:46,464
When you told me that you liked Se Gyeong,
1056
01:02:46,465 --> 01:02:47,524
everything clicked.
1057
01:02:47,525 --> 01:02:48,595
I'm sorry about that.
1058
01:02:48,596 --> 01:02:49,964
Let's keep it fair between us.
1059
01:02:49,965 --> 01:02:51,765
So both of us shouldn't see her until the school festival.
1060
01:02:51,766 --> 01:02:53,065
Sure. I'm in!
1061
01:02:53,235 --> 01:02:55,135
Se Gyeong will be going to school starting today.
1062
01:02:55,136 --> 01:02:57,774
Then she'll be seeing that jerk, Ha Eun Gyeol, at school every day.
1063
01:02:57,775 --> 01:03:00,245
From what I heard, they're already chasing each other.
1064
01:03:00,246 --> 01:03:02,016
Why on earth are you going this far?
1065
01:03:02,176 --> 01:03:04,275
I have no choice but to do this, so Mom and Dad end up together.
1066
01:03:04,815 --> 01:03:07,215
Can you throw the ball only to me?
76533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.