All language subtitles for The.White.Queen.S01E05.HDTV.x264-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,673 We will never see England again. We are exiles now, like the Bad Queen. 2 00:00:04,731 --> 00:00:07,311 Warwick has stumbled straight into the arms of Margaret of Anjou. 3 00:00:07,406 --> 00:00:09,126 There's nothing in it for her! 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,417 Her husband, Henry, back on the throne of England. 5 00:00:11,419 --> 00:00:14,137 Her son and my daughter, Anne, to follow him when he dies. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,377 Anne Neville is to marry Edward of Lancaster. 7 00:00:16,379 --> 00:00:19,497 When you have secured London, I will follow to secure 8 00:00:19,499 --> 00:00:20,857 the rest of the country. 9 00:00:20,859 --> 00:00:22,577 Warwick has sailed? You're sure? 10 00:00:22,579 --> 00:00:24,577 It may only be a matter of days. 11 00:00:24,579 --> 00:00:26,297 I've had word from George. 12 00:00:26,299 --> 00:00:28,137 He will land with Warwick's invading army. 13 00:00:28,139 --> 00:00:31,897 But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side. 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,977 The King escaped with his brother, Richard, and Uncle Anthony. 15 00:00:34,979 --> 00:00:36,617 Is Edward still king? 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,577 I'm no longer queen? 17 00:00:38,579 --> 00:00:40,897 We are in great danger. Where is she? 18 00:00:40,899 --> 00:00:42,617 They've gone to seek sanctuary. 19 00:00:42,619 --> 00:00:44,217 God save the King! 20 00:00:44,219 --> 00:00:46,857 God save King Henry! 21 00:00:46,859 --> 00:00:48,777 Would you like to meet the King? 22 00:00:48,779 --> 00:00:52,537 Edward is still out there. Does that not trouble you, Warwick? 23 00:00:52,539 --> 00:00:56,219 It's a boy! 24 00:00:56,639 --> 00:01:26,737 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 25 00:01:39,219 --> 00:01:41,097 Edward is dead? 26 00:01:41,099 --> 00:01:42,619 His brother Richard, too. 27 00:01:43,939 --> 00:01:45,657 It's the talk of court. 28 00:01:45,659 --> 00:01:48,457 Their boat sank in a storm at sea, they both drowned. 29 00:01:48,459 --> 00:01:51,019 There are no bodies to prove this, it could just be a rumour? 30 00:01:51,158 --> 00:01:52,636 Margaret, look at the weather, 31 00:01:52,638 --> 00:01:54,318 it would take a miracle to survive this. 32 00:01:54,370 --> 00:01:57,050 Besides, we know God is on our side. 33 00:01:58,605 --> 00:02:02,283 Yet he gives Elizabeth a son, her dead husband an heir! 34 00:02:02,285 --> 00:02:04,363 Really, if it's God's will for Henry to be king, 35 00:02:04,365 --> 00:02:07,925 why does he put another obstacle in the way? 36 00:02:12,645 --> 00:02:15,245 Where is he? Isabel, where's George? 37 00:02:16,485 --> 00:02:17,725 Where is he? 38 00:02:23,405 --> 00:02:24,965 He had a visitor. 39 00:02:26,165 --> 00:02:28,285 One of his mother's ladies. 40 00:02:29,325 --> 00:02:31,403 She offered George a way back to York. 41 00:02:31,405 --> 00:02:33,763 Full pardon, titles returned. 42 00:02:33,765 --> 00:02:37,163 If he fought for them. 43 00:02:37,165 --> 00:02:40,523 I brought you here to keep him close! 44 00:02:40,525 --> 00:02:43,445 And now he's joined forces with Edward?! 45 00:02:46,805 --> 00:02:48,845 I am not your spy! 46 00:02:50,685 --> 00:02:52,485 Nor his keeper. 47 00:03:02,765 --> 00:03:04,005 Your Grace. 48 00:03:05,165 --> 00:03:07,243 We'll take you somewhere quiet, 49 00:03:07,245 --> 00:03:10,085 where you may pray for a happy ending to our worries. 50 00:03:16,285 --> 00:03:17,325 I must... 51 00:03:18,485 --> 00:03:19,643 I shall... 52 00:03:19,645 --> 00:03:23,243 I'm taking the King to the Tower for his protection. 53 00:03:23,245 --> 00:03:26,523 The sons of York have united and mean to take back the throne. 54 00:03:26,525 --> 00:03:28,883 My Lords, we heard Edward perished at sea. 55 00:03:28,885 --> 00:03:30,163 You heard wrong. 56 00:03:30,165 --> 00:03:33,123 My spies in the North claim he's landed and is about to attack. 57 00:03:33,125 --> 00:03:36,723 Go home, raise men and wait my call to arms. 58 00:03:36,725 --> 00:03:39,205 I will await Margaret of Anjou's call to arms! 59 00:03:44,165 --> 00:03:48,123 And a true Lancastrian will protect OUR King. 60 00:03:48,125 --> 00:03:50,325 My Lord, the Duke of Somerset. 61 00:03:55,045 --> 00:03:56,683 God save the King! 62 00:03:56,685 --> 00:03:58,805 God save the King! 63 00:04:07,445 --> 00:04:10,163 Margaret, you should go back to Stafford Manor... 64 00:04:10,165 --> 00:04:13,285 No, I should stay... for my son. 65 00:04:14,405 --> 00:04:17,883 No, London will rise up for Edward. He is much admired here. 66 00:04:17,885 --> 00:04:20,725 I must go back to Wales and raise men to fight. 67 00:04:22,525 --> 00:04:24,203 I need to take Henry with me. 68 00:04:24,205 --> 00:04:26,483 No... Margaret, you know what's about to happen. 69 00:04:26,485 --> 00:04:29,523 He's second to the throne. He's too vulnerable in London. 70 00:04:29,525 --> 00:04:33,245 We will go to Wales, await Margaret's army... 71 00:04:34,965 --> 00:04:36,725 and prepare for war. 72 00:04:56,845 --> 00:04:58,963 We'll never reach England! 73 00:04:58,965 --> 00:05:00,763 It's madness, sailing into this wind! 74 00:05:00,765 --> 00:05:04,125 The captain claims it is safe. With a blade held to his neck! 75 00:05:24,165 --> 00:05:26,163 Please, don't leave me! 76 00:05:26,165 --> 00:05:28,363 You know I can't come. 77 00:05:28,365 --> 00:05:30,643 You're a princess, you must sail with the Queen. 78 00:05:30,645 --> 00:05:33,803 I shall be just behind you with the fleet. 79 00:05:33,805 --> 00:05:37,043 What if Isabel was right and this whole campaign is cursed? 80 00:05:37,045 --> 00:05:39,003 Father failed to make her husband king. 81 00:05:39,005 --> 00:05:40,725 What if he can't put mine on the throne? 82 00:05:42,285 --> 00:05:45,925 Your father rests his hopes on you. Think of him. 83 00:05:47,285 --> 00:05:50,725 How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". 84 00:05:52,525 --> 00:05:55,125 I do want him to know I'm trying to play my part. 85 00:05:56,565 --> 00:05:58,085 Then be brave. 86 00:06:02,685 --> 00:06:04,565 Do as they say. 87 00:06:14,725 --> 00:06:18,565 And do not, whatever you do, cross that woman. 88 00:06:32,485 --> 00:06:35,163 Cousin? 89 00:06:35,165 --> 00:06:36,963 Edmund? 90 00:06:36,965 --> 00:06:38,883 Margaret, I'm rather engaged. 91 00:06:38,885 --> 00:06:41,045 This is in all of our interests. 92 00:06:42,565 --> 00:06:44,323 You know my husband. 93 00:06:44,325 --> 00:06:46,403 Henry Stafford. Course. Good man. 94 00:06:46,405 --> 00:06:48,523 Mm, he's respected. 95 00:06:48,525 --> 00:06:51,443 And he could, if he wished, raise an army of tenants for our cause. 96 00:06:51,445 --> 00:06:53,283 He is not loyal to our King? 97 00:06:53,285 --> 00:06:56,803 Sir Henry's a "man of peace". 98 00:06:56,805 --> 00:07:00,363 We all want peace. Sometimes a man must defend his own. 99 00:07:00,365 --> 00:07:02,683 Precisely what I've been telling him, 100 00:07:02,685 --> 00:07:04,883 only he somehow won't hear it from me. 101 00:07:04,885 --> 00:07:08,003 But if a man, close to the King, were to raise this with him... 102 00:07:08,005 --> 00:07:11,323 I'm sure I can help him see the light - some good ale, 103 00:07:11,325 --> 00:07:13,443 a bit of persuasion... 104 00:07:13,445 --> 00:07:16,883 Henry Stafford is not some young maiden disposed to sweet-talk. 105 00:07:16,885 --> 00:07:18,603 He's refused us before. 106 00:07:18,605 --> 00:07:20,683 You must remind him of that, 107 00:07:20,685 --> 00:07:24,963 of our King's debt to those who honour him and what may happen 108 00:07:24,965 --> 00:07:27,403 if he were to make another pitiful judgment. 109 00:07:27,405 --> 00:07:28,723 Rest assured, cousin. 110 00:07:28,725 --> 00:07:31,205 Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. 111 00:08:43,125 --> 00:08:46,725 Stay back! Do not come any closer! 112 00:08:49,165 --> 00:08:50,725 Who are you?! 113 00:08:56,725 --> 00:08:58,003 Edward! 114 00:08:58,005 --> 00:09:00,523 Thank God. You came back to me. 115 00:09:00,525 --> 00:09:02,565 Of course I did. I always do. 116 00:09:04,565 --> 00:09:06,123 How did you get past the guards? 117 00:09:06,125 --> 00:09:09,563 Warwick has no men here, they're gathering for the battle. 118 00:09:09,565 --> 00:09:14,683 Elizabeth, George has been good to his word. 119 00:09:14,685 --> 00:09:16,565 The sons of York are... Listen! 120 00:09:18,165 --> 00:09:20,205 The sons of York are reunited. 121 00:09:21,565 --> 00:09:24,763 But we must face the Lancastrian Army in the coming days. 122 00:09:24,765 --> 00:09:26,883 I can't stay. 123 00:09:26,885 --> 00:09:29,363 I had to see you... 124 00:09:29,365 --> 00:09:31,365 see my son. 125 00:09:34,485 --> 00:09:37,083 He's a fine weight. 126 00:09:37,085 --> 00:09:39,083 Look, he has your chin. 127 00:09:39,085 --> 00:09:41,725 He has your wide feet. 128 00:09:44,805 --> 00:09:47,083 I've been gone too, too long. 129 00:09:47,085 --> 00:09:50,165 I pray this is not the only time we meet. 130 00:09:51,605 --> 00:09:54,283 I'll come home, 131 00:09:54,285 --> 00:09:56,245 keep you safe... 132 00:09:57,605 --> 00:09:59,525 make this land better for you. 133 00:10:00,925 --> 00:10:04,645 I love you, little prince. 134 00:10:19,005 --> 00:10:20,845 Damn Warwick. 135 00:10:22,485 --> 00:10:24,723 Making me run like a coward... 136 00:10:24,725 --> 00:10:27,283 driving me here to have my son in a dungeon! 137 00:10:27,285 --> 00:10:29,365 We are fine. 138 00:10:31,125 --> 00:10:34,643 Be angry, be vengeful, 139 00:10:34,645 --> 00:10:36,043 but never shamed. 140 00:10:36,045 --> 00:10:38,365 You ran for your life. Nobody blames you. 141 00:10:42,485 --> 00:10:46,403 I've been ambushed, captured, 142 00:10:46,405 --> 00:10:48,523 but I was never afraid. 143 00:10:48,525 --> 00:10:53,365 I was... I was young, fearless, a king. 144 00:10:55,445 --> 00:10:57,765 Knowing that Warwick wants me dead... 145 00:10:59,045 --> 00:11:00,843 Now I have a son 146 00:11:00,845 --> 00:11:04,605 and I know there will be life beyond me... Shhh. 147 00:11:06,805 --> 00:11:10,163 If we win, I will make sure 148 00:11:10,165 --> 00:11:12,603 this never happens again. When. 149 00:11:12,605 --> 00:11:14,885 WHEN you win. 150 00:11:17,845 --> 00:11:19,605 You know Warwick. 151 00:11:20,965 --> 00:11:23,685 You know him. You know his ways. 152 00:11:25,605 --> 00:11:27,685 He taught me everything I know. 153 00:11:29,165 --> 00:11:30,925 He made me king. 154 00:11:32,445 --> 00:11:34,005 I loved him. 155 00:11:37,205 --> 00:11:38,805 Now, I must kill him. 156 00:11:54,805 --> 00:11:58,405 You're going now, to fight the York Army? 157 00:11:59,645 --> 00:12:01,205 What about me? 158 00:12:04,365 --> 00:12:05,925 Where do I stand? 159 00:12:06,925 --> 00:12:10,403 You are Lancaster, George is York, Anne is my enemy, 160 00:12:10,405 --> 00:12:11,725 and Mother is with her. 161 00:12:13,365 --> 00:12:15,083 But I am all on my own! 162 00:12:15,085 --> 00:12:18,523 You will be fine, whatever happens. 163 00:12:18,525 --> 00:12:21,923 If I win, you've nothing to fear. 164 00:12:21,925 --> 00:12:24,083 If I lose, you're still married to George, 165 00:12:24,085 --> 00:12:26,405 you're still Duchess of Clarence. 166 00:12:30,485 --> 00:12:32,803 Just be wary. 167 00:12:32,805 --> 00:12:35,403 Commit to nobody until you know there is a clear winner, 168 00:12:35,405 --> 00:12:38,325 and then remind them of your undying loyalty... 169 00:12:40,045 --> 00:12:44,085 until it serves you no more. 170 00:12:59,525 --> 00:13:02,163 John, why are there tenants in the house? 171 00:13:02,165 --> 00:13:06,723 Getting their commissions, My Lady. Sir Henry's taking them into battle. 172 00:13:06,725 --> 00:13:11,523 Oh, God! Oh, God! 173 00:13:11,525 --> 00:13:14,325 Oh, God! 174 00:13:15,525 --> 00:13:16,565 Good day, My Lord. 175 00:13:18,365 --> 00:13:20,485 Good man. Make your mark here. My Lord. 176 00:13:23,005 --> 00:13:24,285 Make ready. 177 00:13:25,365 --> 00:13:27,563 Lady Margaret. Sir Reginald. 178 00:13:27,565 --> 00:13:31,803 God bless you. Oh, bless you, Henry, truly! 179 00:13:31,805 --> 00:13:34,523 Margaret, Margaret, please, just... I'm, I'm afraid... 180 00:13:34,525 --> 00:13:35,883 Oh, no, don't be, don't be. 181 00:13:35,885 --> 00:13:39,963 You are doing God's work, for the king he appointed. 182 00:13:39,965 --> 00:13:42,523 I'm afraid I'm fighting for York. 183 00:13:42,525 --> 00:13:44,883 I'm leading the men to serve King Edward, 184 00:13:44,885 --> 00:13:47,525 because I think he'll win, put an end to war. 185 00:13:48,965 --> 00:13:50,483 I know this disappoints you. 186 00:13:50,485 --> 00:13:54,243 But my, my cousin, Edmund... you spoke at length... 187 00:13:54,245 --> 00:13:55,963 He spoke, I humoured him. 188 00:13:55,965 --> 00:13:58,163 Don't get others to beg on your behalf, Margaret, 189 00:13:58,165 --> 00:14:00,523 it demeans you and you are far more compelling. 190 00:14:00,525 --> 00:14:04,483 What reason could you possibly have? 191 00:14:04,485 --> 00:14:07,323 The only time we've known peace was during King Edward's reign. 192 00:14:07,325 --> 00:14:09,003 Now he has a son, it's my duty 193 00:14:09,005 --> 00:14:11,203 to ensure that his succession is peaceful. 194 00:14:11,205 --> 00:14:13,763 His success? His, HIS son? 195 00:14:13,765 --> 00:14:15,603 Look, your house does not deserve to rule - 196 00:14:15,605 --> 00:14:18,523 the King's half-mad, his wife's a tyrant. 197 00:14:18,525 --> 00:14:21,203 She hates this country and their son is vile! 198 00:14:21,205 --> 00:14:24,963 You would defy a king appointed by God himself? 199 00:14:24,965 --> 00:14:28,083 Oh, I don't see God in these people. Look, what I'm doing is right, 200 00:14:28,085 --> 00:14:32,403 I believe it's right and it's for the good of all... Not for me, not for my son! 201 00:14:32,405 --> 00:14:36,483 You, you would have me torn - husband one side, family the other? 202 00:14:36,485 --> 00:14:40,803 Margaret, this is not about you, your ambition - 203 00:14:40,805 --> 00:14:45,205 this is for the safety, the future of this land. 204 00:14:51,085 --> 00:14:53,883 You do this and I will not forgive you. 205 00:14:53,885 --> 00:14:56,043 I will not pray for your return. 206 00:14:56,045 --> 00:14:57,563 You will be dead to me. 207 00:14:57,565 --> 00:15:00,163 Do you hear me, Henry Stafford? 208 00:15:00,165 --> 00:15:02,405 You will be dead to me! 209 00:15:27,245 --> 00:15:28,685 God bless you, Margaret. 210 00:15:30,205 --> 00:15:32,445 Even though you will not say it to me. 211 00:16:05,605 --> 00:16:07,325 Go up on deck and take some air. 212 00:16:09,325 --> 00:16:11,245 It stinks of bile and fear in here. 213 00:16:12,925 --> 00:16:14,205 I'm fine, really. 214 00:16:15,405 --> 00:16:19,885 Really? I've seen heads on spikes looking healthier than you. 215 00:16:21,285 --> 00:16:23,403 Just not sure I'd make it. 216 00:16:23,405 --> 00:16:25,805 Oh, don't be pathetic, of course you will. 217 00:16:27,045 --> 00:16:31,645 You want something enough, you can get it, always. 218 00:16:34,365 --> 00:16:35,565 Yes, Your Grace. 219 00:16:38,005 --> 00:16:39,925 You're weaker than I thought. 220 00:16:43,525 --> 00:16:45,883 I see something of Isabel, 221 00:16:45,885 --> 00:16:49,123 but sadly, little of Lord Warwick. 222 00:16:49,125 --> 00:16:53,403 I am not weak, nor like my sister. 223 00:16:53,405 --> 00:16:57,605 Who are you, then? I have no sense of Anne. 224 00:16:59,285 --> 00:17:02,765 And I'm interested to know what kind of queen you will be. 225 00:17:05,485 --> 00:17:07,443 Haven't thought about it. 226 00:17:07,445 --> 00:17:10,203 You're the Kingmaker's daughter. 227 00:17:10,205 --> 00:17:12,405 You think about it. 228 00:17:26,325 --> 00:17:29,963 Your husband will face our enemy at Barnet, north of London. 229 00:17:29,965 --> 00:17:32,883 There is talk that Warwick has three times the troops 230 00:17:32,885 --> 00:17:34,683 and still awaits reinforcements. 231 00:17:34,685 --> 00:17:36,763 So, Margaret of Anjou has landed? 232 00:17:36,765 --> 00:17:39,043 Nobody knows where she is. 233 00:17:39,045 --> 00:17:42,603 But she will have set sail, soon as there was a break in the weather. 234 00:17:42,605 --> 00:17:44,883 She could even be marching to join forces. 235 00:17:44,885 --> 00:17:48,683 Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? 236 00:17:48,685 --> 00:17:50,963 The King prepares to fight. 237 00:17:50,965 --> 00:17:54,243 Edward must defeat Warwick to keep the crown. 238 00:17:54,245 --> 00:17:58,763 But if the Thames mist were to rise as high as Barnet, 239 00:17:58,765 --> 00:18:00,765 who'd even know the army was there? 240 00:20:10,045 --> 00:20:15,283 Other commanders will ask you to stay and fight till the death. 241 00:20:15,285 --> 00:20:18,365 Whilst readying their horses to flee. 242 00:20:19,965 --> 00:20:22,283 But let this be my pledge to you. 243 00:20:22,285 --> 00:20:24,365 I will not ride off and leave you. 244 00:20:27,205 --> 00:20:31,005 I will stay and fight by your side! 245 00:23:43,325 --> 00:23:44,963 How many of my ships have landed? 246 00:23:44,965 --> 00:23:48,605 All but one, although they are scattered along the south coast. 247 00:23:58,485 --> 00:24:01,605 Forget Warwick, we must rethink our plans. 248 00:24:06,485 --> 00:24:10,883 Your Graces, I come direct... directly from London. 249 00:24:10,885 --> 00:24:13,123 Your husband... the King... 250 00:24:13,125 --> 00:24:15,403 Imprisoned, imprisoned in the Tower, I know. 251 00:24:15,405 --> 00:24:17,685 And how heavy were our losses at Barnet? 252 00:24:20,165 --> 00:24:21,803 Very. Course they were. 253 00:24:21,805 --> 00:24:26,963 Let's assume Edward knows we've landed, that he'll come for us. 254 00:24:26,965 --> 00:24:29,165 Is my father coming here too? 255 00:24:32,005 --> 00:24:34,243 My father! What of Lord Warwick? 256 00:24:34,245 --> 00:24:35,445 Dead... 257 00:24:37,965 --> 00:24:39,925 obviously, or he would be here. 258 00:24:45,325 --> 00:24:49,563 On the battlefield, Your Grace, the most noble death. 259 00:24:49,565 --> 00:24:51,443 No. No, no, no. 260 00:24:51,445 --> 00:24:55,243 No, he can't be, he's the Kingmaker. 261 00:24:55,245 --> 00:24:58,363 He lives to see my son on the throne... he lives... 262 00:24:58,365 --> 00:25:01,883 He was a great man. Honourable. 263 00:25:01,885 --> 00:25:04,563 He killed his own horse to prove that he would not ride-off, 264 00:25:04,565 --> 00:25:07,203 leave his men to die. What? 265 00:25:07,205 --> 00:25:09,325 He fought and fell beside them. 266 00:25:15,605 --> 00:25:17,763 His forces must be depleted too? 267 00:25:17,765 --> 00:25:21,083 They have the taste of victory in their mouths, dear. 268 00:25:21,085 --> 00:25:22,643 Be ready to move out. 269 00:25:22,645 --> 00:25:23,685 No. 270 00:25:25,405 --> 00:25:27,085 I do not run from fights. 271 00:25:29,365 --> 00:25:32,685 You would face Edward of York here, with our numbers? 272 00:25:36,085 --> 00:25:37,445 What would you do? 273 00:25:41,805 --> 00:25:43,085 Head west. 274 00:25:44,765 --> 00:25:46,843 My father always said, 275 00:25:46,845 --> 00:25:50,203 "The south favours York, 276 00:25:50,205 --> 00:25:54,083 "but west countrymen have no such affinity." 277 00:25:54,085 --> 00:25:56,083 Beg them for support. 278 00:25:56,085 --> 00:26:01,685 We are Lancastrians, we beg for nothing. Do not speak again. 279 00:26:03,205 --> 00:26:06,043 It's good, it's good. 280 00:26:06,045 --> 00:26:07,645 You're thinking like me. 281 00:26:29,965 --> 00:26:32,285 Does Sir Henry really think he might die? 282 00:26:34,845 --> 00:26:36,325 He's badly injured. 283 00:26:38,045 --> 00:26:41,083 I will go to him. Reginald, prepare a cart. 284 00:26:41,085 --> 00:26:45,723 You... you can't ride to a battlefield, it's not safe. 285 00:26:45,725 --> 00:26:47,963 Sir Henry would not want it or allow it. 286 00:26:47,965 --> 00:26:50,323 Yes, well, I am your mistress when he's not here. 287 00:26:50,325 --> 00:26:52,885 You will do as I say. Ready my horse. No. 288 00:26:56,565 --> 00:26:58,403 It is hell on Earth. 289 00:26:58,405 --> 00:27:00,483 It is no place for a woman. 290 00:27:00,485 --> 00:27:03,365 Take me, Sir Reginald, or I will go myself. 291 00:27:08,485 --> 00:27:10,803 Where's my liegeman Jasper Tudor? Where is he now? 292 00:27:10,805 --> 00:27:12,443 Pembroke Castle, Your Grace. 293 00:27:12,445 --> 00:27:15,043 Send a messenger, we head to Wales. 294 00:27:15,045 --> 00:27:16,763 We'll cross through Gloucester. 295 00:27:16,765 --> 00:27:18,403 They've a bridge over the Severn. 296 00:27:18,405 --> 00:27:21,403 No. Gloucester's is in York hands. They would fire on us. 297 00:27:21,405 --> 00:27:24,363 All right. Tewkesbury, then. 298 00:27:24,365 --> 00:27:25,805 They've a ford. 299 00:27:26,845 --> 00:27:30,043 Could you spare a guard to take me to my mother? 300 00:27:30,045 --> 00:27:33,605 You do not want to come with us, see if your suggestion pays off? 301 00:27:35,125 --> 00:27:37,243 I must tell her about my father. 302 00:27:37,245 --> 00:27:38,683 Oh, but she knows. 303 00:27:38,685 --> 00:27:41,485 She was told first, by the boy who delivered this. 304 00:27:43,845 --> 00:27:47,965 She refused protection and took sanctuary, in Beaulieu Abbey. 305 00:27:50,645 --> 00:27:52,483 I wish to see my mother. 306 00:27:52,485 --> 00:27:55,283 She has abandoned you and lives in disgrace. 307 00:27:55,285 --> 00:27:57,563 Go to her and you will suffer the same fate. 308 00:27:57,565 --> 00:28:00,163 No! We are Nevilles. 309 00:28:00,165 --> 00:28:02,043 One of the greatest families in the land. 310 00:28:02,045 --> 00:28:05,443 Your name means nothing now. 311 00:28:05,445 --> 00:28:09,243 You will be arrested and York courts show no mercy to traitors. 312 00:28:09,245 --> 00:28:12,683 But go, if that's what you want, 313 00:28:12,685 --> 00:28:14,645 we don't need you any more. 314 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Yes, you do. 315 00:28:22,365 --> 00:28:26,963 Your son needs an heir or your line dies out. 316 00:28:26,965 --> 00:28:30,205 I could be carrying a future King of England right now. 317 00:28:32,085 --> 00:28:36,083 I'll ride with you, because there's a hope of victory, 318 00:28:36,085 --> 00:28:38,165 fulfilling my father's wish. 319 00:28:42,925 --> 00:28:44,325 We need each other. 320 00:29:47,445 --> 00:29:49,005 Help me. 321 00:30:01,485 --> 00:30:02,645 Margaret! 322 00:30:03,885 --> 00:30:06,643 What are you doing here? It's... it's much too dangerous... 323 00:30:06,645 --> 00:30:09,843 I'm quite safe. Sir Reginald and Young John brought me here. 324 00:30:09,845 --> 00:30:12,445 We have your physician and a priest. 325 00:30:15,565 --> 00:30:17,683 It looks worse than it is. 326 00:30:17,685 --> 00:30:18,845 Please, don't worry. 327 00:30:20,085 --> 00:30:22,005 I brought a wagon to take you back. 328 00:30:24,285 --> 00:30:25,685 Oh, you needn't have... 329 00:30:27,565 --> 00:30:29,445 but I shall be glad to see my home. 330 00:30:32,125 --> 00:30:34,725 So, York won. 331 00:30:39,165 --> 00:30:40,843 It is all over? 332 00:30:40,845 --> 00:30:41,965 So I thought. 333 00:30:43,885 --> 00:30:49,363 But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. 334 00:30:49,365 --> 00:30:50,885 To Jasper? 335 00:30:52,045 --> 00:30:54,523 If Edward can catch Margaret and put her in the Tower too, 336 00:30:54,525 --> 00:30:56,205 then it may finally be over. 337 00:30:59,765 --> 00:31:04,323 If she reaches Wales, allies with Jasper, 338 00:31:04,325 --> 00:31:06,565 they'll go after Edward, finish him. 339 00:31:08,365 --> 00:31:09,485 Margaret... 340 00:31:11,085 --> 00:31:14,925 don't do anything to undermine my efforts or those of my tenants. 341 00:31:16,965 --> 00:31:19,923 Accept the loss, accept King Edward 342 00:31:19,925 --> 00:31:21,363 and he'll look favourably on us. 343 00:31:21,365 --> 00:31:24,083 I'll ask your physician to bring you fresh bandages. 344 00:31:24,085 --> 00:31:26,963 If Jasper goes against Edward and loses, 345 00:31:26,965 --> 00:31:30,005 he will have to go into exile once more, with your son. 346 00:31:32,365 --> 00:31:33,685 Is that what you want? 347 00:31:36,685 --> 00:31:38,803 Give up, Margaret. 348 00:31:38,805 --> 00:31:42,085 For once, for once, please do as I ask. 349 00:31:43,605 --> 00:31:44,645 Promise me? 350 00:31:46,645 --> 00:31:47,965 Say it. 351 00:31:49,685 --> 00:31:50,765 I promise. 352 00:32:02,605 --> 00:32:05,323 'Dearest Jasper, terrible news - 353 00:32:05,325 --> 00:32:07,603 'my husband has turned against me 354 00:32:07,605 --> 00:32:10,763 'and fought for York at Barnet. 355 00:32:10,765 --> 00:32:14,683 'Warwick is dead and they have our King, but there is hope. 356 00:32:14,685 --> 00:32:17,843 'Queen Margaret has landed and rides to Wales 357 00:32:17,845 --> 00:32:20,243 'to join forces with you. 358 00:32:20,245 --> 00:32:25,603 'Invade. Seize this moment and I will do all I can to support you. 359 00:32:25,605 --> 00:32:28,243 'For I will never give up. That I promise. 360 00:32:28,245 --> 00:32:32,603 'God bless you and keep you safe from harm. And keep my Henry safe. 361 00:32:32,605 --> 00:32:34,205 'Guard him with your life.' 362 00:32:45,045 --> 00:32:47,323 His head should be torn off 363 00:32:47,325 --> 00:32:50,123 and skewered on the Tower Gates for all to see. 364 00:32:50,125 --> 00:32:52,363 That's the only way to punish traitors. 365 00:32:52,365 --> 00:32:55,643 Bit rich, George, even for you. 366 00:32:55,645 --> 00:32:57,123 What was that, little brother? 367 00:32:57,125 --> 00:33:00,843 You went against us, down on your knees for Warwick 368 00:33:00,845 --> 00:33:04,085 when you thought that he would make you king. Richard. 369 00:33:05,245 --> 00:33:08,283 You would rather your dear wife saw her father carved up, 370 00:33:08,285 --> 00:33:11,163 sent on a tour of England? No. 371 00:33:11,165 --> 00:33:12,325 Obviously. 372 00:33:13,485 --> 00:33:16,043 We are here to honour one of the finest warriors 373 00:33:16,045 --> 00:33:17,803 this country has ever known. 374 00:33:17,805 --> 00:33:21,285 He fought with our father and we would be nothing without him. 375 00:33:22,725 --> 00:33:24,883 He may have only been an in-law to you, 376 00:33:24,885 --> 00:33:26,683 but he was like a brother to us. 377 00:33:26,685 --> 00:33:30,723 We must remember him for the hero he was 378 00:33:30,725 --> 00:33:32,763 and not the traitor he became. 379 00:33:32,765 --> 00:33:34,363 And we are not savages. 380 00:33:34,365 --> 00:33:37,323 We were just the ones who put him to the sword - a touch excessively, no? 381 00:33:37,325 --> 00:33:38,563 Remember where you are. 382 00:33:38,565 --> 00:33:41,603 We have won this battle, but we have yet to win the war. 383 00:33:41,605 --> 00:33:43,285 And I cannot have this! 384 00:33:49,045 --> 00:33:51,365 George is loyal to your husband, it seems. 385 00:33:53,325 --> 00:33:54,565 Today. 386 00:33:57,245 --> 00:33:58,885 We may have to forgive him... 387 00:34:01,005 --> 00:34:02,605 leave our vengeance to God. 388 00:34:05,365 --> 00:34:06,445 Never. 389 00:34:41,405 --> 00:34:42,723 Leave us. 390 00:34:42,725 --> 00:34:44,405 I have to go again, tonight. 391 00:34:46,365 --> 00:34:48,565 You hope to capture Margaret of Anjou? 392 00:34:49,885 --> 00:34:53,405 She is riding west to join forces with Jasper Tudor. 393 00:34:56,605 --> 00:34:58,885 Just do whatever it takes to end this. 394 00:35:00,325 --> 00:35:03,003 If one battle can bring peace to England, peace of mind, 395 00:35:03,005 --> 00:35:04,525 it's one worth fighting. 396 00:35:07,005 --> 00:35:08,805 And you will be back in no time. 397 00:35:11,445 --> 00:35:14,245 You have more faith in me than I ever had in myself. 398 00:35:15,365 --> 00:35:20,005 I remember meeting a fairly confident boy under an oak tree, some years ago. 399 00:35:23,925 --> 00:35:26,803 Anthony will guard you in the Tower. 400 00:35:26,805 --> 00:35:28,165 Keep you out of danger. 401 00:35:31,205 --> 00:35:33,565 And who will keep YOU out of danger? 402 00:35:35,045 --> 00:35:37,403 Elizabeth, if something were to happen... Don't. 403 00:35:37,405 --> 00:35:39,883 There's a man in Flanders who will take you in, 404 00:35:39,885 --> 00:35:41,963 your mother knows where to meet him. 405 00:35:41,965 --> 00:35:45,525 You must hide for a while till the little one is older... 406 00:35:47,325 --> 00:35:49,045 and he will take the throne. 407 00:35:51,525 --> 00:35:55,365 You've said all of this before and you came back to me then. 408 00:36:01,285 --> 00:36:03,925 You will die in my bed. 409 00:36:32,565 --> 00:36:35,603 This is what it is to be Queen militant - 410 00:36:35,605 --> 00:36:38,803 you have to fight for what you own. 411 00:36:38,805 --> 00:36:41,283 Remember these odds, this pain, 412 00:36:41,285 --> 00:36:46,283 for if we win, you will never have to march again. 413 00:36:46,285 --> 00:36:49,723 Don't you ever tire of living like this? 414 00:36:49,725 --> 00:36:53,763 Never. This is what I live for. 415 00:36:53,765 --> 00:36:55,403 Even if it means you're hated? 416 00:36:55,405 --> 00:36:57,323 I've never been liked. 417 00:36:57,325 --> 00:37:00,043 I'm damned twice in most men's eyes - 418 00:37:00,045 --> 00:37:04,043 I'm the woman who dared to rule when her husband could not 419 00:37:04,045 --> 00:37:07,123 and who fought to ensure her only son's position. 420 00:37:07,125 --> 00:37:10,483 Now, how could I do such a thing? 421 00:37:10,485 --> 00:37:11,845 Men! 422 00:37:13,725 --> 00:37:15,803 Why "damned twice"? 423 00:37:15,805 --> 00:37:18,285 Because I'm French, of course! 424 00:37:25,845 --> 00:37:27,165 Tewkesbury! 425 00:37:29,325 --> 00:37:31,683 Once we cross the river, 426 00:37:31,685 --> 00:37:36,163 we are midway to victory. 427 00:37:36,165 --> 00:37:39,643 We will join Jasper Tudor's forces, 428 00:37:39,645 --> 00:37:44,283 return to England and hunt Edward down! 429 00:37:44,285 --> 00:37:47,885 May God grant us victory! 430 00:37:51,485 --> 00:37:53,923 Your Grace. Yes. The river... 431 00:37:53,925 --> 00:37:55,723 it's too high from this rain... 432 00:37:55,725 --> 00:37:59,963 And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. 433 00:37:59,965 --> 00:38:02,363 Edward is closing fast. 434 00:38:02,365 --> 00:38:04,005 This was your idea. 435 00:38:06,645 --> 00:38:11,323 We have no option other than to camp and cross at first light. 436 00:38:11,325 --> 00:38:15,523 You cannot stay here. You must take refuge in the abbey. 437 00:38:15,525 --> 00:38:18,843 Camp here, then take up the best positions 438 00:38:18,845 --> 00:38:22,283 and get your men into battle lines. 439 00:38:22,285 --> 00:38:24,163 Now? 440 00:38:24,165 --> 00:38:27,203 Edward of York has the speed of the devil, 441 00:38:27,205 --> 00:38:30,043 he prepares in darkness, and conquers in mist. 442 00:38:30,045 --> 00:38:34,083 You must use every advantage and be ready, 443 00:38:34,085 --> 00:38:37,045 be ready to fight for your lives! 444 00:38:42,845 --> 00:38:43,965 Keep him safe. 445 00:38:45,885 --> 00:38:47,365 We will go to the abbey. 446 00:38:54,325 --> 00:38:56,003 Lady Mother! 447 00:38:56,005 --> 00:38:57,523 All be very brave. 448 00:38:57,525 --> 00:38:59,043 Are we being attacked?! 449 00:38:59,045 --> 00:39:01,445 They've come out the River Thames for now. 450 00:39:02,485 --> 00:39:04,483 Who are? 451 00:39:04,485 --> 00:39:06,203 Lancastrian soldiers. 452 00:39:06,205 --> 00:39:08,683 Trying to rescue old King Henry. How many? 453 00:39:08,685 --> 00:39:10,563 They have warships. So keep back. 454 00:39:10,565 --> 00:39:12,205 Shh! 455 00:39:26,525 --> 00:39:28,445 Sister, which way is your chapel? 456 00:39:30,725 --> 00:39:33,643 Light a candle for the living too. 457 00:39:33,645 --> 00:39:39,123 Your fate lies with your husband, not your dead father. 458 00:39:39,125 --> 00:39:41,085 I will pray for both. 459 00:39:42,645 --> 00:39:44,763 And for me. 460 00:39:44,765 --> 00:39:46,603 Edward is my only son. 461 00:39:46,605 --> 00:39:50,085 Pray God spares him, for all our sakes. 462 00:39:58,245 --> 00:40:00,523 How are you? The baby is well? 463 00:40:00,525 --> 00:40:02,803 Now that has stopped. And you? 464 00:40:02,805 --> 00:40:07,043 Tired, my ears are ringing, but we've withstood all they have. 465 00:40:07,045 --> 00:40:08,643 For now? 466 00:40:08,645 --> 00:40:12,403 They've moored their boats, set up camp not far from here. 467 00:40:12,405 --> 00:40:14,083 We'll come under siege at dawn. 468 00:40:14,085 --> 00:40:16,123 Do we have enough men to resist them? 469 00:40:16,125 --> 00:40:19,763 The apprentice boys have been flocking in all night. They'll help to contain them. 470 00:40:19,765 --> 00:40:22,403 So we just wait for our enemies to recover, and then storm us?! 471 00:40:22,405 --> 00:40:25,043 What do you suggest, sister? Strike back! 472 00:40:25,045 --> 00:40:28,443 Stopping them from coming any closer to my family. 473 00:40:28,445 --> 00:40:31,005 Let's attack them when they least expect it. 474 00:40:32,605 --> 00:40:35,683 Most men would prefer to die in their sleep, would they not? 475 00:40:35,685 --> 00:40:39,645 Spoken like a true Yorkist. We attack before dawn. 476 00:41:26,445 --> 00:41:27,685 Here. Drink this. 477 00:41:31,605 --> 00:41:35,883 Your Grace, The Duke... Duke of Somerset, 478 00:41:35,885 --> 00:41:38,923 he said to tell you if I thought the battle lost... 479 00:41:38,925 --> 00:41:41,885 He fled to a church, but Edward dragged him out. 480 00:41:46,525 --> 00:41:49,883 And my son? The Prince of Wales? 481 00:41:49,885 --> 00:41:51,805 I must fetch Your Graces' horses. 482 00:42:00,285 --> 00:42:03,363 Get a cape, a blanket and bread. 483 00:42:03,365 --> 00:42:07,283 I'll meet you by the stables. Shouldn't we wait for Prince Edward? 484 00:42:07,285 --> 00:42:09,643 Just be ready to leave, will you? 485 00:42:09,645 --> 00:42:12,003 This is not the first time I've fled a battlefield 486 00:42:12,005 --> 00:42:13,963 and it may not be the last. 487 00:42:13,965 --> 00:42:15,923 No! 488 00:42:15,925 --> 00:42:20,323 I'm tired, running and doing what you say, I'm so tired. 489 00:42:20,325 --> 00:42:23,083 Look at me. Look at me, Anne! 490 00:42:23,085 --> 00:42:25,083 They will be here any moment 491 00:42:25,085 --> 00:42:29,765 and men with blood on their hands are no respecters of title or age. 492 00:42:31,485 --> 00:42:34,805 We must go. And we must go now. 493 00:42:38,925 --> 00:42:40,843 When I open the gate, ride hard. 494 00:42:40,845 --> 00:42:44,005 Don't look to the battle, don't look back, just get away from here. 495 00:42:57,245 --> 00:42:58,405 No! 496 00:42:59,845 --> 00:43:01,243 Don't touch me! 497 00:43:01,245 --> 00:43:03,563 No, no, no! 498 00:43:03,565 --> 00:43:05,803 Get off! Don't touch me! 499 00:43:05,805 --> 00:43:08,365 No! No! No! 500 00:43:14,645 --> 00:43:18,245 I am Anne Neville! I am the Kingmaker's daughter! 501 00:43:21,285 --> 00:43:22,325 No! 502 00:43:30,165 --> 00:43:31,205 Lady Anne? 503 00:43:35,925 --> 00:43:36,965 Princess. 504 00:43:38,645 --> 00:43:40,165 I am Princess Anne. 505 00:43:45,405 --> 00:43:46,845 Dowager Princess. 506 00:43:50,845 --> 00:43:52,165 My husband is dead? 507 00:43:54,965 --> 00:43:56,165 Are you hurt? 508 00:43:57,165 --> 00:43:58,765 It's over. You are safe now. 509 00:44:02,045 --> 00:44:04,163 His mother... 510 00:44:04,165 --> 00:44:05,605 I must tell her. 511 00:44:06,885 --> 00:44:09,965 I've been charged by the King to take you into his care. 512 00:44:13,325 --> 00:44:15,445 His Grace, the Prince of Wales? 513 00:44:17,685 --> 00:44:18,725 Died... 514 00:44:20,565 --> 00:44:22,083 in battle. 515 00:44:22,085 --> 00:44:24,883 Your commanders have been captured. 516 00:44:24,885 --> 00:44:26,685 I am to take you to London. 517 00:44:30,845 --> 00:44:32,963 I refuse. 518 00:44:32,965 --> 00:44:35,403 I don't have to go anywhere. 519 00:44:35,405 --> 00:44:37,283 I am Queen. 520 00:44:37,285 --> 00:44:39,563 Now, leave us to grieve. 521 00:44:39,565 --> 00:44:41,165 I said leave us! 522 00:44:42,565 --> 00:44:46,243 Get on your horse or I'll have you bound and gagged 523 00:44:46,245 --> 00:44:48,203 and thrown into a litter. 524 00:44:48,205 --> 00:44:51,685 Be grateful the King wants to show you as a part of his triumph. 525 00:44:53,685 --> 00:44:55,205 You are bold... 526 00:44:56,445 --> 00:44:58,205 you're a fine soldier... 527 00:45:00,165 --> 00:45:02,925 but you're nothing while your brother lives. 528 00:45:04,365 --> 00:45:06,803 Come to me, get me out of here 529 00:45:06,805 --> 00:45:08,605 and I will name you as my heir. 530 00:45:10,525 --> 00:45:12,965 I will make you King of England. 531 00:45:15,445 --> 00:45:16,925 You can even have her. 532 00:45:26,245 --> 00:45:27,605 No. 533 00:45:29,085 --> 00:45:31,165 I am not yours to give now. 534 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 My boy. 535 00:46:14,125 --> 00:46:16,045 My boy. 536 00:46:53,885 --> 00:46:59,883 Jasper plans to take Henry into exile again, as you predicted. 537 00:46:59,885 --> 00:47:01,325 Oh... 538 00:47:02,645 --> 00:47:05,045 I hoped, for you, it wouldn't come to that. 539 00:47:09,725 --> 00:47:11,243 What of Jasper? 540 00:47:11,245 --> 00:47:16,003 He's safe, he didn't reach the Queen. 541 00:47:16,005 --> 00:47:17,845 He worries for my son. 542 00:47:19,205 --> 00:47:20,723 Now Edward has seized power, 543 00:47:20,725 --> 00:47:23,605 what's to stop him killing all his enemies at once? 544 00:47:24,925 --> 00:47:28,845 I would see him and his witch burn for what they have done to my family. 545 00:47:35,485 --> 00:47:37,605 Let me to go to Tenby to see them. 546 00:47:41,005 --> 00:47:42,683 No. No, I can't. 547 00:47:42,685 --> 00:47:44,405 I have to say goodbye to my boy. 548 00:47:48,525 --> 00:47:49,885 I know the risks... 549 00:47:52,325 --> 00:47:54,725 but I don't know when I'll see Henry again. 550 00:47:59,765 --> 00:48:00,885 Thank you. 551 00:48:06,765 --> 00:48:08,405 Thank you. 552 00:48:09,925 --> 00:48:11,723 Thank you. 553 00:48:11,725 --> 00:48:12,925 You're a good man. 554 00:48:33,805 --> 00:48:37,005 My son is the most precious thing in my life. 555 00:48:38,005 --> 00:48:40,565 You are the only man I trust to look after him. 556 00:48:43,765 --> 00:48:46,683 We fought hard to try and get to Margaret's army. 557 00:48:46,685 --> 00:48:53,603 I lost men, good men, trying to cross, 558 00:48:53,605 --> 00:48:57,165 and then watched a massacre, unable to... 559 00:48:59,565 --> 00:49:01,043 I failed my Queen. 560 00:49:01,045 --> 00:49:02,723 No, No. You tried. 561 00:49:02,725 --> 00:49:04,163 God knows you tried. 562 00:49:04,165 --> 00:49:07,605 Don't talk to me of God, for He was not at Tewkesbury that day. 563 00:49:10,685 --> 00:49:11,965 Forgive me... 564 00:49:14,805 --> 00:49:17,243 And now, here we are again, 565 00:49:17,245 --> 00:49:20,485 running for our lives, not knowing when we might return. 566 00:49:22,045 --> 00:49:25,843 You are safe. My son is safe 567 00:49:25,845 --> 00:49:29,323 and we are closer to God's will. 568 00:49:29,325 --> 00:49:32,963 Prince Edward's death puts us nearer the throne. 569 00:49:32,965 --> 00:49:34,205 Yes. 570 00:49:36,405 --> 00:49:37,925 Please God you're right. 571 00:49:43,565 --> 00:49:45,723 Look after your uncle. 572 00:49:45,725 --> 00:49:48,445 You have him, he has nobody. 573 00:49:51,605 --> 00:49:53,083 I will. 574 00:49:53,085 --> 00:49:55,485 God bless you and keep you. 575 00:49:57,445 --> 00:50:00,845 We may be beaten, but that is now. Things change. 576 00:50:02,725 --> 00:50:04,205 Never give up. 577 00:50:06,725 --> 00:50:08,045 I won't. 578 00:50:13,365 --> 00:50:17,763 Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. 579 00:50:17,765 --> 00:50:19,645 You remember what we called her? 580 00:50:21,645 --> 00:50:22,963 What will happen? 581 00:50:22,965 --> 00:50:26,483 Spend the rest of her days in the Tower, I imagine, like her husband. 582 00:50:26,485 --> 00:50:27,805 Is that my fate too? 583 00:50:32,805 --> 00:50:34,245 I hope not. 584 00:50:36,285 --> 00:50:38,043 Am I not a traitor? 585 00:50:38,045 --> 00:50:39,683 I married your enemy. 586 00:50:39,685 --> 00:50:42,125 I'm sure you only did what you were told. 587 00:50:46,285 --> 00:50:47,485 Anne? 588 00:50:49,245 --> 00:50:53,923 When we landed here, I had a choice. 589 00:50:53,925 --> 00:50:56,123 I could've gone to my mother, but I didn't. 590 00:50:56,125 --> 00:50:58,045 I chose to stay with the Bad Queen. 591 00:50:59,965 --> 00:51:01,645 You chose to fight on. 592 00:51:03,125 --> 00:51:05,165 You are your father's daughter. 593 00:51:10,045 --> 00:51:11,445 Do you love me, Anne? 594 00:51:13,365 --> 00:51:14,405 What? 595 00:51:16,405 --> 00:51:19,045 Do you love me... and the King? 596 00:51:22,765 --> 00:51:24,885 Let's hope that's enough for Edward. 597 00:51:26,605 --> 00:51:29,603 I'll take you to your sister when the court returns to London. 598 00:51:29,605 --> 00:51:30,805 Really? 599 00:51:33,085 --> 00:51:36,125 I would like to see Isabel, very, very much. 600 00:51:44,085 --> 00:51:45,525 Daddy! 601 00:52:41,805 --> 00:52:43,925 I've sent a messenger for the priest. 602 00:53:08,245 --> 00:53:10,083 Henry? 603 00:53:10,085 --> 00:53:11,485 Glad you're home. 604 00:53:13,645 --> 00:53:14,685 Here. 605 00:53:27,205 --> 00:53:28,245 No. 606 00:53:36,605 --> 00:53:38,725 Your boy, Henry, safely away? 607 00:53:41,885 --> 00:53:44,245 You must apply for his return later. 608 00:53:46,205 --> 00:53:48,765 They will not refuse when they hear about me. 609 00:53:52,285 --> 00:53:54,365 I know you never wanted to marry. 610 00:53:56,485 --> 00:53:58,205 And I've disappointed you... 611 00:54:03,285 --> 00:54:05,325 not suited to the times, I suppose. 612 00:54:10,165 --> 00:54:12,445 Stop fighting to be Margaret Regina. 613 00:54:15,485 --> 00:54:17,723 Just be Margaret 614 00:54:17,725 --> 00:54:19,445 or Sister Margaret. 615 00:54:23,485 --> 00:54:25,165 Do whatever makes you happy. 616 00:54:30,205 --> 00:54:31,645 Perhaps you will pick up? 617 00:54:35,005 --> 00:54:38,165 Bless you. And your son. 618 00:54:40,325 --> 00:54:44,123 I wish we could have had our own, 619 00:54:44,125 --> 00:54:45,885 but I am no less fond of him. 620 00:54:48,085 --> 00:54:49,325 A fine young man. 621 00:55:00,285 --> 00:55:03,443 Make peace with the Yorks. 622 00:55:03,445 --> 00:55:05,245 And bring him home safe. 623 00:55:09,125 --> 00:55:10,885 For peace, Margaret... 624 00:55:49,245 --> 00:55:50,805 Girls, girls. 625 00:57:57,302 --> 00:58:26,144 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.46423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.