Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,246 --> 00:01:44,515
"A CIDADE MALDITA"
2
00:02:02,003 --> 00:02:07,532
Parece que ser� um final de semana
bem ensolarado em todo o pa�s.
3
00:02:07,742 --> 00:02:12,805
Voc� est� sintonizado na GFM,
e agora s�o 4:10h...
4
00:02:39,107 --> 00:02:41,632
- E a�, cara? Est� pronto?
- Oi, Paul.
5
00:02:41,843 --> 00:02:44,869
Vamos surfar!
J� arrumou as malas?
6
00:02:45,080 --> 00:02:50,484
- N�o.
- Como assim? J� est� na hora!
7
00:02:50,685 --> 00:02:52,175
N�s vamos surfar, irm�o!
8
00:02:52,387 --> 00:02:54,821
N�o sei se vou.
� o meu primeiro dia de folga.
9
00:02:55,023 --> 00:02:58,823
0 qu�?
Estou indo pra a�!
10
00:03:10,572 --> 00:03:13,006
O que est� fazendo?
11
00:03:13,908 --> 00:03:16,172
Est� transando?
12
00:03:22,917 --> 00:03:26,114
Vamos, levante!
Fora da cama!
13
00:03:31,459 --> 00:03:34,485
- Te peguei!
- Que engra�ado.
14
00:03:35,130 --> 00:03:38,065
Arrumou as malas?
Onde est�o?
15
00:03:38,266 --> 00:03:40,234
Onde est�o?
16
00:03:42,570 --> 00:03:45,095
O que � isso?
17
00:03:45,473 --> 00:03:47,566
Qual �!
Vamos, levante!
18
00:03:47,775 --> 00:03:53,077
As pranchas est�o no carro, j� fiz
as reservas, est� tudo preparado!
19
00:03:53,581 --> 00:03:57,449
Desculpe, cara.
Parece que vai ser legal.
20
00:04:04,526 --> 00:04:06,653
O que foi?
21
00:04:08,696 --> 00:04:11,494
N�o posso ir
neste final de semana.
22
00:04:12,800 --> 00:04:15,291
Por qu�?
23
00:04:16,137 --> 00:04:20,130
- Apenas n�o posso.
- Sabe por qu�? Quer saber?
24
00:04:21,509 --> 00:04:24,501
Porque ela o tem numa coleira!
25
00:04:25,246 --> 00:04:26,941
N�o tem mais.
26
00:04:27,649 --> 00:04:31,278
At� parece!
S� se ela te der o fora!
27
00:04:37,926 --> 00:04:39,757
Ela te deu o fora.
28
00:04:43,565 --> 00:04:45,362
Sinto muito, cara.
29
00:04:45,567 --> 00:04:48,832
Eu estava ansioso
por este final de semana...
30
00:04:49,037 --> 00:04:53,531
mas vou precisar
de um tempo para...
31
00:04:53,741 --> 00:04:58,337
O que est� fazendo?
N�o! Pare com isso, cara!
32
00:04:58,546 --> 00:05:01,037
Ei!
33
00:05:01,316 --> 00:05:03,876
Ol�! Solte isso!
34
00:05:04,085 --> 00:05:05,780
Lavou o ch�o com isto?
35
00:05:06,588 --> 00:05:10,456
Est� me ouvindo?
Pode me ver? Estou aqui?
36
00:05:12,160 --> 00:05:15,129
� s�rio!
Eu n�o vou!
37
00:05:21,669 --> 00:05:24,194
A primeira regra para
quem foi chutado �...
38
00:05:24,405 --> 00:05:27,499
"N�o ligar pra ela
por pelo menos duas semanas".
39
00:05:36,951 --> 00:05:41,911
Ou�a bem, o melhor � n�o
arrastar as coisas.
40
00:05:42,824 --> 00:05:45,224
O qu�? O que voc� sabe
sobre arrastar as coisas?
41
00:05:45,426 --> 00:05:50,159
Eu sei dessas coisas, t� legal?
Sei quando algo est� errado.
42
00:05:50,365 --> 00:05:54,665
Cara, n�o tente fazer me
sentir melhor. Eu agrade�o.
43
00:06:40,281 --> 00:06:44,183
Um cara entra num bar, com um
crocodilo embaixo do bra�o.
44
00:06:44,385 --> 00:06:47,183
- � um jacar�.
- T� legal, um jacar�.
45
00:06:47,388 --> 00:06:51,484
Ele se aproxima do barman e diz:
"Com licen�a. Quero duas cocas".
46
00:06:51,693 --> 00:06:53,786
Vodcas com t�nica.
47
00:06:54,529 --> 00:06:57,259
T� legal.
Vodcas com t�nica.
48
00:06:57,465 --> 00:07:01,765
"Duas vodcas, por favor."
"Cara, voc� tem um crocodilo!"
49
00:07:01,969 --> 00:07:05,461
Pode parar, voc� conta
piadas muito mal.
50
00:07:06,441 --> 00:07:08,306
Pelo menos, eu tento.
51
00:07:09,043 --> 00:07:15,278
Para contar uma boa piada,
precisa saber a hora certa.
52
00:07:18,019 --> 00:07:21,386
E posso te ver
no reflexo da janela.
53
00:07:41,776 --> 00:07:43,710
O que temos aqui?
54
00:07:45,913 --> 00:07:48,040
Olhe s� essas garotas!
55
00:07:48,249 --> 00:07:49,273
Ol�!
56
00:07:51,252 --> 00:07:53,584
Interpretei "Saigon"
na pe�a da escola.
57
00:08:15,943 --> 00:08:19,140
1905.
Meu Deus!
58
00:08:30,725 --> 00:08:35,025
Cara, voc� ainda tem
aquela coisa?
59
00:08:39,467 --> 00:08:40,832
Experimente.
60
00:08:41,402 --> 00:08:45,099
Quando encontrar uma garota
fa�a-a sorrir e veja os dentes dela.
61
00:08:45,306 --> 00:08:47,570
Assim vai saber
que tipo de pessoa ela �.
62
00:08:47,775 --> 00:08:52,212
Sei l�. A maioria dos caras
gosta de peitos, n�o de dentes.
63
00:08:56,150 --> 00:08:58,983
D� pra saber muito sobre
uma garota pelos dentes.
64
00:08:59,320 --> 00:09:04,952
Se os dentes de cima encaixam
perfeitamente nos de baixo...
65
00:09:06,093 --> 00:09:08,561
E a Srta. Pod?
66
00:09:09,464 --> 00:09:12,865
Ela tinha dentes bonitos.
Eu acho.
67
00:09:13,568 --> 00:09:15,593
E uma bunda linda!
68
00:09:17,972 --> 00:09:21,772
- Voc� � uma figura, cara.
- Eu sei!
69
00:10:19,033 --> 00:10:21,763
ESTRADA BLOQUEADA
70
00:10:22,003 --> 00:10:24,369
Vai ser incr�vel!
71
00:10:25,139 --> 00:10:27,403
- Aqui vamos n�s!
- � um beco sem sa�da.
72
00:10:27,608 --> 00:10:29,803
N�o, est� tudo certo.
73
00:10:31,279 --> 00:10:35,613
- Tem certeza?
- Tenho. � um atalho.
74
00:10:52,833 --> 00:10:56,633
Vai me contar o que houve?
75
00:10:56,837 --> 00:11:00,102
Que idiota! Fomos assistir
ao "Senhor dos An�is".
76
00:11:00,341 --> 00:11:03,071
Ela terminou comigo,
porque eu n�o gostei.
77
00:11:03,277 --> 00:11:05,142
- N�o gostou do filme?
- Na verdade, n�o.
78
00:11:05,346 --> 00:11:08,474
Como p�de n�o gostar
do "Senhor dos An�is"?
79
00:11:08,683 --> 00:11:11,709
� legalzinho.
Mas n�o � crime n�o gostar.
80
00:11:11,919 --> 00:11:14,683
Ela... sei l�...
81
00:11:16,824 --> 00:11:19,816
Ela disse que n�o
queria mais me ver.
82
00:11:20,027 --> 00:11:23,224
Quem foi?
Com quem voc� transou?
83
00:11:23,764 --> 00:11:26,631
Ela disse que
meus amigos s�o idiotas.
84
00:11:27,368 --> 00:11:30,895
Voc� � bom demais para ela.
E n�o estou de brincadeira.
85
00:11:31,105 --> 00:11:34,097
Voc� � um cara esperto,
as garotas te adoram.
86
00:11:34,308 --> 00:11:37,277
Voc� � alto, bonit�o.
E eu sou o idiota!
87
00:11:37,478 --> 00:11:41,437
Voc� � o cara esperto,
o tipo perigoso.
88
00:11:41,649 --> 00:11:43,446
Valeu, cara!
89
00:11:43,818 --> 00:11:46,651
Sabe o que quero dizer.
90
00:11:46,854 --> 00:11:48,151
Gosto de voc�, Grant.
91
00:11:48,356 --> 00:11:52,690
Esque�a isso.
Ela te transformou em um molenga!
92
00:12:02,870 --> 00:12:05,134
Voc�s est�o bem?
93
00:12:07,208 --> 00:12:11,008
- Voc�s v�o � festa?
- � claro que vamos.
94
00:12:15,883 --> 00:12:21,583
- Voc�s tocam numa banda?
- Claro. E ele � o cantor.
95
00:12:22,556 --> 00:12:24,421
Legal!
96
00:12:24,625 --> 00:12:26,616
Voc�s mesmos fazem as m�sicas?
97
00:12:28,929 --> 00:12:33,866
Sim, � um estilo meio
"funky pop rock"...
98
00:12:34,068 --> 00:12:38,630
com um pouco
de jazz misturado.
99
00:12:38,839 --> 00:12:41,967
Essa festa � estilo anos 80?
100
00:12:43,177 --> 00:12:45,975
- E estaremos l�.
- Certo!
101
00:12:49,717 --> 00:12:51,844
� seu?
102
00:12:56,057 --> 00:12:57,649
O que �?
103
00:12:57,858 --> 00:13:04,093
� um Leader Legacy 2.5 turbo,
com LOA de alta performance.
104
00:13:05,833 --> 00:13:09,599
- � s� um carro.
- � bonito.
105
00:13:10,304 --> 00:13:13,034
Ele j� vem assim, bem-equipado?
106
00:13:15,710 --> 00:13:21,876
N�s perdemos o nosso convite.
Onde � mesmo essa festa?
107
00:13:22,083 --> 00:13:26,645
� s� seguir por ali, primeira
� esquerda, depois � direita...
108
00:13:26,854 --> 00:13:30,984
Ou podem nos seguir.
Se � que v�o conseguir.
109
00:13:31,192 --> 00:13:33,057
Se conseguirem.
110
00:13:33,260 --> 00:13:35,251
Mostrem o caminho.
111
00:13:37,031 --> 00:13:38,396
Se conseguirmos!
112
00:13:45,906 --> 00:13:48,067
- Tchau, rapazes!
- At� mais!
113
00:14:10,397 --> 00:14:12,695
- Meu perfume, cara!
- O qu�?
114
00:14:12,900 --> 00:14:15,664
Me passe a minha mala!
115
00:14:29,049 --> 00:14:31,142
� um pote branco.
116
00:14:31,418 --> 00:14:34,546
H� um monte
de potes brancos aqui!
117
00:14:38,692 --> 00:14:42,025
Beleza, cara!
D� um golinho!
118
00:14:56,410 --> 00:14:58,901
- Tem cheiro de xixi de gato.
- E da�?
119
00:14:59,113 --> 00:15:02,412
Isso deixa as garotas doidinhas!
120
00:15:02,616 --> 00:15:06,347
Tem alguma coisa a�
que elas gostam.
121
00:15:06,554 --> 00:15:09,387
Elas v�o � loucura!
122
00:15:09,590 --> 00:15:12,024
Vamos, experimente.
123
00:15:18,399 --> 00:15:20,458
Vai com calma!
124
00:15:32,179 --> 00:15:33,168
Cuidado!
125
00:15:44,225 --> 00:15:46,625
Desgra�ados!
126
00:15:49,029 --> 00:15:50,963
Merda!
127
00:15:51,432 --> 00:15:53,457
Voc� est� bem?
128
00:16:01,108 --> 00:16:03,599
Merda!
129
00:16:08,048 --> 00:16:11,017
Vamos, vamos!
130
00:16:12,119 --> 00:16:14,178
Droga!
131
00:16:20,995 --> 00:16:23,964
Pra onde as garotas foram?
132
00:16:34,174 --> 00:16:36,870
H� uma lanterna no porta-luvas.
133
00:16:45,052 --> 00:16:48,544
Caipiras filhos da puta!
134
00:17:04,672 --> 00:17:08,870
Venha c�, cara.
Vai ter de empurrar.
135
00:17:19,453 --> 00:17:21,478
Merda!
136
00:17:23,357 --> 00:17:25,587
Vamos l�.
137
00:17:27,361 --> 00:17:28,988
Pronto?
138
00:17:34,668 --> 00:17:36,465
Vamos!
139
00:17:40,174 --> 00:17:43,575
Droga! N�o posso ir pra frente,
� um barranco.
140
00:17:43,777 --> 00:17:46,439
Tente colocar alguma coisa
sob a roda.
141
00:18:00,728 --> 00:18:03,060
Que tal uma delas?
142
00:18:03,464 --> 00:18:05,898
Do que voc� est� falando?
143
00:18:06,100 --> 00:18:07,397
Funcionaria.
144
00:18:07,601 --> 00:18:11,298
Grant, que idiotice!
Elas quebrariam.
145
00:18:28,055 --> 00:18:30,888
O que vamos fazer, cara?
146
00:18:34,395 --> 00:18:37,330
Vamos procurar uma fazenda.
147
00:18:55,816 --> 00:18:58,512
Que droga, cara!
148
00:19:00,020 --> 00:19:02,454
Devia ter trancado o carro.
149
00:19:02,656 --> 00:19:05,318
- Algu�m pode lev�-lo.
- Cale a boca.
150
00:19:05,859 --> 00:19:10,193
- � s� um carro.
- Pelo menos, eu tenho um.
151
00:19:10,731 --> 00:19:13,097
Veja s�.
152
00:19:15,469 --> 00:19:18,666
Com licen�a! Algum de voc�s tem
um trator para emprestar?
153
00:19:18,872 --> 00:19:20,464
Estamos presos aqui!
154
00:19:20,674 --> 00:19:24,075
Eles tamb�m est�o.
155
00:19:29,216 --> 00:19:32,379
- N�o devia ficar gritando assim.
- Qual �!
156
00:19:33,220 --> 00:19:36,053
Nunca ouviu as hist�rias
de horror sobre este lugar?
157
00:19:36,256 --> 00:19:39,123
Que besteira!
Quem te disse isso?
158
00:19:39,426 --> 00:19:43,157
A minha bab�, quando eu era crian�a.
Parece que � verdade.
159
00:19:43,363 --> 00:19:45,854
� a mesma bab� que foi
parar num hosp�cio...
160
00:19:46,066 --> 00:19:48,500
por cozinhar a janta
na m�quina de lavar?
161
00:19:48,702 --> 00:19:50,727
Que engra�ado!
162
00:19:56,410 --> 00:19:58,844
O que foi isso?
163
00:20:07,321 --> 00:20:09,312
Deve ter sido uma vaca.
164
00:20:09,523 --> 00:20:12,321
As vacas est�o dormindo.
165
00:20:21,401 --> 00:20:23,631
Eu acho que era um...
166
00:20:23,837 --> 00:20:25,930
Meu Deus!
167
00:20:26,140 --> 00:20:28,301
Seu idiota!
168
00:20:55,302 --> 00:20:57,065
Paul!
169
00:20:59,606 --> 00:21:01,767
Beleza.
170
00:21:16,890 --> 00:21:19,290
Vamos, bata na porta.
171
00:21:21,094 --> 00:21:23,289
Eles podem ter uma arma.
172
00:21:23,497 --> 00:21:26,091
� mais prov�vel que
atirem em mim, do que em voc�.
173
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
- Por qu�?
- N�o me leve a mal...
174
00:21:28,902 --> 00:21:33,839
mas voc� parece mais honesto
do que eu. E � mais educado.
175
00:21:34,341 --> 00:21:37,333
E da�?
O carro � seu.
176
00:21:37,878 --> 00:21:40,574
N�o seja covarde.
177
00:21:45,419 --> 00:21:47,614
Cale-se.
178
00:22:04,738 --> 00:22:08,139
- Fique longe de mim.
- Venha c�.
179
00:22:08,342 --> 00:22:11,607
- Venha c�.
- N�o encoste em mim!
180
00:22:11,812 --> 00:22:14,474
Venha c�.
181
00:22:14,681 --> 00:22:17,013
- Venha c�.
- O que est� havendo?
182
00:22:17,651 --> 00:22:19,949
Fique longe de mim!
183
00:22:21,989 --> 00:22:25,982
O que acha disto?
Como se sente?
184
00:22:28,028 --> 00:22:30,792
Vai me pedir desculpa?
185
00:22:30,998 --> 00:22:33,091
N�o.
186
00:22:41,808 --> 00:22:43,139
Fique longe de mim.
187
00:22:43,343 --> 00:22:46,312
Quer isto na sua garganta?
188
00:22:54,187 --> 00:22:56,280
Venha c�.
189
00:23:17,411 --> 00:23:21,040
Merda! Corra! Corra!
190
00:23:35,295 --> 00:23:36,819
Espere!
191
00:23:38,131 --> 00:23:39,120
Vamos chamar os tiras!
192
00:23:39,333 --> 00:23:42,564
- R�pido, ele cortou a garganta dela!
- Eu sei!
193
00:23:43,570 --> 00:23:45,800
Fora de �rea!
194
00:23:51,878 --> 00:23:53,903
Socorro!
195
00:24:05,058 --> 00:24:07,458
Droga, est�o com ele.
196
00:24:22,142 --> 00:24:25,475
Venham me pegar, idiotas!
197
00:24:46,133 --> 00:24:47,964
Merda!
198
00:25:21,301 --> 00:25:23,792
Vamos, entrem no carro.
199
00:27:19,819 --> 00:27:21,946
Ol�!
200
00:27:29,596 --> 00:27:31,723
Algu�m em casa?
201
00:28:08,568 --> 00:28:10,468
Merda!
202
00:28:13,473 --> 00:28:15,407
O que est� fazendo?
203
00:28:20,780 --> 00:28:23,146
- Est� pronto para curtir?
- Dirija!
204
00:28:23,350 --> 00:28:25,341
- O que houve?
- Ligue a droga do carro!
205
00:28:25,552 --> 00:28:26,541
N�o estou brincando.
206
00:28:26,753 --> 00:28:28,948
Um cara acabou de matar uma pessoa,
e est� atr�s de mim!
207
00:28:29,155 --> 00:28:32,147
- Meu Deus!
- Dirija!
208
00:28:34,894 --> 00:28:36,555
Saia daqui!
209
00:28:41,568 --> 00:28:43,798
- V� para a casa do Allan!
- Volte!
210
00:28:44,004 --> 00:28:47,235
Nunca vamos conseguir!
Vamos chamar a pol�cia de l�.
211
00:28:47,440 --> 00:28:49,374
- Cale a boca!
- Acalmem-se!
212
00:28:49,743 --> 00:28:52,940
- Por favor, volte.
- N�o se atreva!
213
00:28:53,146 --> 00:28:57,776
- Seu amigo est� l�?
- Eles v�o mat�-lo! Por favor!
214
00:28:59,886 --> 00:29:03,481
- O que voc� est� fazendo?
- Por favor.
215
00:29:03,823 --> 00:29:07,020
Merda, vamos busc�-lo!
216
00:30:16,196 --> 00:30:18,130
O que faz aqui?
217
00:30:19,733 --> 00:30:23,191
- Preciso usar o telefone.
- O telefone n�o funciona!
218
00:30:23,403 --> 00:30:26,634
Preciso usar um telefone!
Feriram uma mo�a.
219
00:30:26,840 --> 00:30:28,671
Tem algu�m l� fora.
Por favor, me ajude.
220
00:30:28,875 --> 00:30:31,173
J� sei sobre a mo�a.
221
00:30:33,580 --> 00:30:36,913
Meu amigo est� l� fora.
N�s... precisamos...
222
00:30:40,286 --> 00:30:41,810
Sente-se.
223
00:30:42,555 --> 00:30:45,388
- Ou�a, n�s temos que...
- Cale a boca!
224
00:30:46,059 --> 00:30:49,927
Cale-se! Cale-se!
225
00:30:51,765 --> 00:30:53,699
Sente-se.
226
00:30:55,368 --> 00:30:56,926
Sente-se.
227
00:30:59,506 --> 00:31:02,373
- Eu n�o estava arrombando, eu...
- Cale-se.
228
00:31:04,978 --> 00:31:08,971
Preciso da sua ajuda.
Esta noite.
229
00:31:10,049 --> 00:31:12,711
Vamos precisar do seu carro.
230
00:31:15,088 --> 00:31:17,886
Ele est� chegando.
231
00:31:19,926 --> 00:31:23,123
H� um corpo l� no campo.
232
00:31:24,330 --> 00:31:27,356
Preciso lhe dizer uma coisa.
233
00:31:32,338 --> 00:31:34,203
Espere!
234
00:31:35,942 --> 00:31:37,500
Espere a�.
235
00:31:41,381 --> 00:31:44,077
Precisamos do seu carro.
236
00:31:44,851 --> 00:31:46,216
Esconda-se.
237
00:31:48,555 --> 00:31:51,251
Ali estar� seguro.
238
00:31:51,991 --> 00:31:54,551
� o �nico lugar.
239
00:32:28,027 --> 00:32:30,461
O que voc� quer, Bill?
240
00:32:30,897 --> 00:32:33,559
Este lugar � um chiqueiro.
241
00:32:35,802 --> 00:32:38,396
Este lugar � um chiqueiro.
242
00:32:41,040 --> 00:32:43,031
Um chiqueiro.
243
00:32:43,243 --> 00:32:46,770
H� dois rapazes nestas terras.
244
00:32:48,915 --> 00:32:55,081
Esta terra n�o � sua, Bill.
Eu comprei estas terras.
245
00:32:55,855 --> 00:32:58,551
Elas s�o minhas.
246
00:32:58,758 --> 00:33:05,027
H� dois rapazes em minhas terras.
247
00:33:05,231 --> 00:33:08,530
Eu n�o os vi.
248
00:33:15,241 --> 00:33:19,268
Um bom fazendeiro sempre
faz o seu trabalho.
249
00:33:22,782 --> 00:33:25,910
Onde eles est�o?
250
00:33:32,392 --> 00:33:34,257
Eu n�o sei.
251
00:33:36,763 --> 00:33:39,994
O que vou fazer com voc�?
252
00:33:41,801 --> 00:33:44,395
O que vou fazer?
253
00:33:48,274 --> 00:33:50,674
O que vou fazer com voc�?
254
00:34:04,023 --> 00:34:06,253
N�o adianta fugir.
255
00:34:22,275 --> 00:34:23,765
Bill.
256
00:34:26,612 --> 00:34:29,775
Ele entrou no carro
com as garotas.
257
00:34:29,983 --> 00:34:33,419
Eu n�o devia ter deixado
esse para voc�.
258
00:34:34,821 --> 00:34:36,846
Entre.
259
00:35:08,788 --> 00:35:12,588
Grant!
260
00:35:13,826 --> 00:35:16,590
Merda!
Eu n�o devia t�-lo deixado l�!
261
00:35:16,796 --> 00:35:19,060
Esses cretinos!
262
00:35:21,200 --> 00:35:23,225
Vamos chamar a pol�cia
l� da festa.
263
00:35:23,436 --> 00:35:26,701
Liza, volte para o carro!
Vamos embora!
264
00:35:26,906 --> 00:35:28,703
Vou esperar, n�o vou
deix�-lo aqui.
265
00:35:28,908 --> 00:35:31,172
- Vamos, Liza!
- Kelly!
266
00:35:31,811 --> 00:35:34,041
Vamos sair daqui, por favor!
267
00:35:34,447 --> 00:35:37,245
Ela est� certa. A melhor coisa
a fazer � achar um telefone.
268
00:35:37,450 --> 00:35:40,283
Ele vai voltar, eu sei!
269
00:35:40,486 --> 00:35:42,420
Deixe um bilhete.
270
00:35:43,956 --> 00:35:46,015
� minha culpa,
ele estar por a�.
271
00:35:47,260 --> 00:35:49,421
- Me d� o seu batom.
- Ou�a...
272
00:35:50,530 --> 00:35:54,489
se ele quer ficar aqui, tudo bem.
Deixe que fique.
273
00:35:54,700 --> 00:35:56,691
Vamos para a casa do Allan,
por favor!
274
00:35:57,170 --> 00:35:59,001
Grant! Grant!
275
00:35:59,205 --> 00:36:01,696
Kelly, por favor.
276
00:36:11,184 --> 00:36:14,449
Deixe um recado, vamos
buscar ajuda, e depois voltamos.
277
00:36:33,306 --> 00:36:37,402
Liza, volte para o carro!
Vamos!
278
00:36:47,453 --> 00:36:49,648
GRANT, ESPERE AQUI.
279
00:37:20,653 --> 00:37:22,951
Paul!
280
00:37:31,197 --> 00:37:33,665
Pare!
281
00:37:57,957 --> 00:38:01,484
- Por que parou?
- Olhe.
282
00:38:04,664 --> 00:38:06,029
O que acham?
283
00:38:06,832 --> 00:38:09,892
Devem estar indo para a festa.
284
00:38:11,737 --> 00:38:14,604
- Eu vou l�.
- Tem certeza?
285
00:38:16,943 --> 00:38:18,877
Eu vou.
286
00:38:29,422 --> 00:38:31,913
Que merda!
287
00:38:32,124 --> 00:38:35,560
Vamos logo!
� s� colocar no buraco!
288
00:38:43,803 --> 00:38:46,033
Cretino!
289
00:38:46,239 --> 00:38:47,331
Com licen�a!
290
00:38:47,540 --> 00:38:49,201
Eu me queimei!
291
00:38:49,408 --> 00:38:51,569
T�m um telefone
que possamos usar?
292
00:39:37,957 --> 00:39:40,790
Venha comigo.
293
00:39:50,569 --> 00:39:53,561
Eu preciso de um telefone.
294
00:39:53,773 --> 00:39:55,934
Onde fica a droga do buraco?
295
00:39:57,276 --> 00:39:59,972
� um burac�o
bem em cima, idiota!
296
00:40:00,179 --> 00:40:02,374
N�o me chame de idiota.
297
00:40:03,282 --> 00:40:06,080
Odeio essa palavra!
298
00:40:06,652 --> 00:40:09,485
- Voc�s est�o bem?
- Apenas jogue no buraco.
299
00:40:09,722 --> 00:40:12,384
"Apenas jogue no buraco"!
300
00:40:12,692 --> 00:40:16,025
Vou jogar � no seu buraco!
O carro � seu!
301
00:40:17,296 --> 00:40:20,094
- Vou enfiar no seu buraco!
- Ol�!
302
00:40:22,802 --> 00:40:25,896
- N�s precisamos de um telefone.
- Pronto.
303
00:40:26,105 --> 00:40:28,130
At� que enfim!
304
00:40:30,943 --> 00:40:32,706
N�o d� a partida!
305
00:40:34,580 --> 00:40:36,810
- Caramba!
- Merda!
306
00:40:38,351 --> 00:40:40,410
Estou queimando!
307
00:40:43,289 --> 00:40:45,189
Merda!
308
00:40:46,625 --> 00:40:49,594
Deite!
Deite no ch�o!
309
00:40:49,795 --> 00:40:51,319
Role no ch�o!
310
00:40:51,530 --> 00:40:54,328
Role no ch�o!
311
00:40:55,201 --> 00:40:57,533
� tarde de mais!
312
00:41:06,011 --> 00:41:07,979
Entrem no carro!
313
00:41:12,785 --> 00:41:14,377
Vamos embora!
314
00:41:15,421 --> 00:41:17,048
Vamos embora!
315
00:41:25,197 --> 00:41:28,064
Para a casa do Allan!
316
00:41:52,792 --> 00:41:55,317
Espere.
317
00:42:00,866 --> 00:42:03,528
Precisa remov�-lo.
318
00:42:06,539 --> 00:42:09,007
� preciso.
319
00:42:36,735 --> 00:42:39,101
Devagar.
320
00:42:57,690 --> 00:43:00,352
Pegue a p�.
321
00:43:03,229 --> 00:43:05,629
Cave.
322
00:43:07,500 --> 00:43:11,596
Ou estouro os seus miolos!
Cave!
323
00:43:16,308 --> 00:43:18,640
Por favor, n�o fa�a isso.
324
00:43:18,844 --> 00:43:22,507
Eu s� queria
usar o telefone.
325
00:43:22,715 --> 00:43:24,182
A gente n�o queria invadir
as suas terras, s�...
326
00:43:24,383 --> 00:43:26,248
Pare de falar!
327
00:43:26,452 --> 00:43:28,716
Cave!
328
00:43:46,105 --> 00:43:48,039
N�o dev�amos ter vindo.
329
00:43:48,240 --> 00:43:51,141
- O que foi que fizemos?
- N�o grite comigo!
330
00:43:59,218 --> 00:44:01,743
Voc� est� bem?
331
00:44:08,260 --> 00:44:13,220
Ningu�m podia ter feito nada.
N�o foi culpa sua.
332
00:44:14,767 --> 00:44:17,031
Eles n�o me ouviram.
333
00:44:28,314 --> 00:44:30,475
N�s chegamos!
334
00:44:35,588 --> 00:44:37,556
N�o h� ningu�m aqui.
335
00:44:37,890 --> 00:44:40,290
N�o pode ser o lugar certo.
336
00:44:41,193 --> 00:44:45,789
- Talvez estejam nos fundos.
- Kelly!
337
00:44:47,166 --> 00:44:49,293
- Allan!
- Vai ficar tudo bem.
338
00:45:01,580 --> 00:45:04,242
Tem certeza de que � aqui?
339
00:45:16,295 --> 00:45:18,820
Eu entendi tudo, Bill.
340
00:45:20,199 --> 00:45:22,667
Eu entendi.
341
00:45:23,168 --> 00:45:26,035
Eu decifrei aqueles mapas!
342
00:45:28,340 --> 00:45:31,605
Eu comprei as suas terras...
343
00:45:34,013 --> 00:45:37,107
mas eu n�o era bom
o bastante, era?
344
00:45:39,351 --> 00:45:43,287
Voc� me pegou
antes de eu terminar o servi�o.
345
00:45:44,356 --> 00:45:47,189
Eu sei sobre os ossos.
346
00:45:47,393 --> 00:45:49,657
Tenho que lev�-los
do outro lado do rio.
347
00:45:50,796 --> 00:45:53,458
Por isso peguei voc�.
348
00:45:59,405 --> 00:46:01,896
Estamos no lugar errado.
Est� vazio.
349
00:46:02,107 --> 00:46:05,270
Temos que continuar
procurando o Grant.
350
00:46:10,182 --> 00:46:12,309
Ol�!
351
00:46:13,118 --> 00:46:15,313
Allan!
352
00:46:31,537 --> 00:46:34,995
Allan, n�o tem gra�a nenhuma!
353
00:46:37,376 --> 00:46:39,674
Allan, apare�a!
354
00:46:42,014 --> 00:46:44,414
O que est� acontecendo?
355
00:46:44,883 --> 00:46:46,908
N�o sei.
356
00:46:47,119 --> 00:46:49,519
N�o tem gra�a!
357
00:47:07,473 --> 00:47:09,270
Allan, n�o tem gra�a!
358
00:47:09,475 --> 00:47:11,238
O qu�?
359
00:47:12,177 --> 00:47:16,910
Se continuar segurando forte assim,
vai arrancar meu bra�o.
360
00:47:19,384 --> 00:47:25,118
Ou�a, vai ficar tudo bem.
Vai dar tudo certo, eu prometo.
361
00:47:39,671 --> 00:47:40,899
Oi, Kelly.
362
00:47:45,944 --> 00:47:47,536
Liza!
363
00:47:48,514 --> 00:47:50,448
O que houve?
364
00:47:55,654 --> 00:47:58,248
Qual o problema, Liz?
365
00:48:03,195 --> 00:48:05,720
Quem � seu namorado, Liz?
366
00:48:06,165 --> 00:48:11,034
S� viemos pegar as garotas.
N�o esperava ver voc� aqui, cara.
367
00:48:14,206 --> 00:48:16,936
Qual �, Liz!
E o meu beijo?
368
00:48:17,142 --> 00:48:19,042
Quem s�o voc�s?
369
00:48:19,244 --> 00:48:20,768
Fique longe de mim.
370
00:48:21,747 --> 00:48:23,977
Ela n�o se lembra.
371
00:48:24,616 --> 00:48:26,948
Fora daqui!
372
00:48:28,754 --> 00:48:32,053
Ele � valent�o!
� o seu tipo, Liz.
373
00:48:32,257 --> 00:48:36,694
J� sei, vamos jogar um jogo.
E nesse jogo...
374
00:48:36,895 --> 00:48:38,760
eu serei o namorado...
375
00:48:38,964 --> 00:48:41,455
e n�s vamos dar uma surra
em voc�.
376
00:48:41,667 --> 00:48:44,067
V�o!
377
00:48:45,671 --> 00:48:47,104
Entrem no carro!
378
00:48:47,372 --> 00:48:49,636
Garoto da cidade,
voc� vai apanhar!
379
00:48:54,913 --> 00:48:57,438
Garoto da cidade!
380
00:48:58,851 --> 00:49:00,682
Quer mais?
381
00:49:02,821 --> 00:49:08,623
Qual o problema, garoto da cidade?
Puxa, n�s machucamos voc�?
382
00:49:10,863 --> 00:49:12,694
Droga!
383
00:49:15,567 --> 00:49:16,556
Vamos!
384
00:49:35,220 --> 00:49:36,710
Entre no carro!
385
00:49:43,428 --> 00:49:45,055
Voc� ouviu isso?
386
00:49:48,467 --> 00:49:52,528
- N�o estou ouvindo nada.
- Cale-se. Cale a boca.
387
00:49:55,674 --> 00:49:57,801
Termine o servi�o.
388
00:50:00,512 --> 00:50:02,946
Termine o servi�o.
389
00:50:13,492 --> 00:50:14,891
Abra.
390
00:50:45,490 --> 00:50:47,651
Tire-o da�.
391
00:50:50,062 --> 00:50:51,723
Por que n�o faz voc� mesmo?
392
00:50:51,930 --> 00:50:56,094
Preciso de algu�m para pegar
os ossos e atravessar o rio.
393
00:51:09,748 --> 00:51:14,811
Tire os ossos da�.
Com cuidado.
394
00:51:17,356 --> 00:51:20,348
Coloque-os aqui.
395
00:51:45,851 --> 00:51:47,978
Pegue a cabe�a.
396
00:51:48,353 --> 00:51:51,254
- N�o posso fazer isso.
- Pegue a droga da cabe�a!
397
00:52:08,340 --> 00:52:10,808
Achei voc�!
398
00:52:11,476 --> 00:52:14,343
Isso acaba hoje.
399
00:52:14,546 --> 00:52:16,878
Eu vou p�r um fim
neste sofrimento, Bill!
400
00:52:17,082 --> 00:52:20,051
Vou terminar o servi�o!
Como se sente?
401
00:52:22,054 --> 00:52:26,514
Eu n�o pude terminar o servi�o,
porque voc� me pegou.
402
00:52:26,725 --> 00:52:30,718
A sua esposa, os fazendeiros,
as garotas no carro...
403
00:52:30,929 --> 00:52:33,124
Todo mundo neste lugar.
404
00:52:33,331 --> 00:52:35,765
O que vai acontecer
com o meu amigo e as garotas?
405
00:52:35,967 --> 00:52:39,027
N�o quero que mate a sua esposa
todas as noites.
406
00:52:39,237 --> 00:52:41,967
O que vai acontecer com
o meu amigo e as garotas?
407
00:52:42,174 --> 00:52:46,634
Todas as noites, eu passo por isto.
E s� por sua causa.
408
00:52:47,879 --> 00:52:50,473
Estas terras s�o minhas!
409
00:52:50,682 --> 00:52:52,377
S�o minhas!
410
00:52:52,584 --> 00:52:55,314
Eram suas 100 anos atr�s!
Mas agora s�o minhas.
411
00:52:55,887 --> 00:52:58,151
Eu vou terminar o servi�o.
412
00:52:59,958 --> 00:53:03,189
Vou acabar com tudo, hoje.
413
00:53:03,762 --> 00:53:08,563
Eu vou fazer o servi�o.
Eu sou um bom fazendeiro, Bill.
414
00:53:10,869 --> 00:53:16,239
Ouviu?
Eu sou um bom fazendeiro.
415
00:53:21,746 --> 00:53:23,270
- Ele sabia o seu nome.
- N�o sei quem ele �!
416
00:53:23,482 --> 00:53:25,746
- Como sabiam nossos nomes!?
- O que est� acontecendo?
417
00:53:25,951 --> 00:53:27,646
N�o sei!
Eu vi o mesmo que voc�!
418
00:53:30,355 --> 00:53:31,720
Saia daqui!
419
00:53:31,923 --> 00:53:33,652
Venha c�! Venha c�!
420
00:53:33,925 --> 00:53:37,520
- N�o sei quem s�o!
- N�o � de mim que ele se lembra!
421
00:53:48,306 --> 00:53:51,002
Merda!
422
00:53:51,676 --> 00:53:53,337
Voc�s v�o morrer!
423
00:53:53,545 --> 00:53:56,036
Voc�s v�o morrer!
424
00:53:57,816 --> 00:54:00,649
- R�pido!
- V� se foder!
425
00:54:16,334 --> 00:54:17,733
Paul!
426
00:54:18,403 --> 00:54:19,995
Estou chegando!
427
00:54:23,475 --> 00:54:25,238
Paul!
428
00:54:51,503 --> 00:54:54,472
Venha c�!
Espere s�, caub�i!
429
00:54:55,974 --> 00:54:57,737
Mais r�pido!
430
00:55:15,760 --> 00:55:16,818
Merda!
431
00:55:25,370 --> 00:55:27,429
Vai ficar tudo bem.
432
00:55:31,610 --> 00:55:32,599
Liza...
433
00:56:14,119 --> 00:56:15,984
Est� tudo bem.
434
00:56:24,796 --> 00:56:26,730
0l�, rapaz.
435
00:56:27,599 --> 00:56:29,965
Sinto muito.
436
00:56:39,811 --> 00:56:42,211
- Cuidado!
- Droga!
437
00:57:54,185 --> 00:57:55,846
Mais r�pido, Liza.
438
00:58:25,216 --> 00:58:26,945
Qual � o seu problema?
439
00:58:27,152 --> 00:58:28,312
Vamos, garota!
440
00:58:29,387 --> 00:58:31,355
Vamos!
441
00:58:35,326 --> 00:58:37,317
N�o tem gra�a!
442
00:58:44,669 --> 00:58:46,034
Est� de brincadeira?
443
00:59:02,287 --> 00:59:04,983
- Grant?
- Pare!
444
00:59:05,190 --> 00:59:07,021
Pare!
445
00:59:07,659 --> 00:59:09,559
Grant!
446
00:59:10,161 --> 00:59:11,423
Paul!
447
00:59:12,130 --> 00:59:13,995
Saia do carro!
448
00:59:17,402 --> 00:59:21,236
Paul! Vai bater!
Saia da�!
449
00:59:26,377 --> 00:59:28,140
Pare o carro.
450
00:59:30,949 --> 00:59:33,213
Pare a droga do carro!
451
00:59:35,520 --> 00:59:37,112
Merda!
452
01:00:36,981 --> 01:00:40,542
Est� tudo bem.
Tudo bem...
453
01:00:42,687 --> 01:00:44,917
Tudo bem.
454
01:01:23,294 --> 01:01:26,786
- O que vai lhe dizer?
- N�o posso contar pra ele.
455
01:01:27,165 --> 01:01:31,659
- Ele vai pirar.
- Ele pode nos tirar daqui.
456
01:01:44,816 --> 01:01:47,683
N�o quero ficar aqui
por mais 20 anos.
457
01:01:48,653 --> 01:01:50,177
Tudo bem.
458
01:01:51,823 --> 01:01:53,814
Paul...
459
01:01:57,862 --> 01:01:59,693
Paul, voc� est� bem?
460
01:02:00,198 --> 01:02:04,328
O que foi aquilo, no carro?
Voc�s estavam...
461
01:02:06,437 --> 01:02:09,770
Me conte o que est� havendo.
462
01:02:09,974 --> 01:02:12,499
- Posso contar?
- Cai fora, Neave!
463
01:02:13,144 --> 01:02:15,339
Sabe o nome dele?
464
01:02:15,546 --> 01:02:19,539
J� tentou transar com garotas
mortas? Chama-se "cinofilia".
465
01:02:20,351 --> 01:02:24,082
- � necrofilia, idiota.
- �?
466
01:02:24,389 --> 01:02:27,051
Paul, ou�a bem.
467
01:02:27,925 --> 01:02:30,758
Voc� tem de sair daqui.
468
01:02:30,962 --> 01:02:33,260
- Antes do nascer do sol.
- O qu�?
469
01:02:33,464 --> 01:02:35,125
Cuidado com ela, cara.
470
01:02:35,333 --> 01:02:37,858
Ela vem com essa hist�ria
toda noite.
471
01:02:38,069 --> 01:02:40,162
Cale a boca!
472
01:02:41,105 --> 01:02:44,700
Eu n�o sabia.
Eu sinto muito.
473
01:02:51,115 --> 01:02:53,049
N�o corra, filho.
474
01:03:28,553 --> 01:03:31,386
Por favor, n�o fa�a isso.
475
01:03:40,631 --> 01:03:42,997
Vamos, rapaz!
476
01:03:43,401 --> 01:03:46,666
- Bill!
- Grant!
477
01:03:47,205 --> 01:03:48,934
Eu o peguei.
478
01:03:51,209 --> 01:03:54,645
Ora, ora, ora...
479
01:04:00,151 --> 01:04:04,918
- Voc� finalmente entendeu.
- N�o quero problemas.
480
01:04:05,123 --> 01:04:07,785
Voc� � um problema.
481
01:04:07,992 --> 01:04:10,984
S� quero paz.
482
01:04:11,662 --> 01:04:15,154
Uma fazenda requer muita coisa.
483
01:04:16,400 --> 01:04:19,927
- Pode aprender comigo.
- Eu sei.
484
01:04:20,271 --> 01:04:22,762
Esta terra � um presente
para n�s todos.
485
01:04:22,974 --> 01:04:26,341
N�o deixarei que ningu�m
nos tire isso.
486
01:04:26,544 --> 01:04:28,842
Seu cabelo cheira bem.
487
01:04:29,680 --> 01:04:32,274
Esta terra � particular, filho.
N�o viu o sinal?
488
01:04:32,517 --> 01:04:33,950
Deixe-o em paz.
489
01:04:34,719 --> 01:04:36,880
Afaste-se dele,
seu desgra�ado!
490
01:04:37,622 --> 01:04:41,353
Um homem pode fazer certas coisas
para proteger a sua propriedade.
491
01:05:09,053 --> 01:05:10,315
Merda!
492
01:05:13,024 --> 01:05:14,787
Vamos!
493
01:05:26,838 --> 01:05:27,998
Merda!
494
01:05:35,479 --> 01:05:36,639
Espere!
495
01:05:37,748 --> 01:05:40,342
- N�o podemos deix�-las l�.
- Vamos para o carro.
496
01:05:40,551 --> 01:05:43,452
- N�o podemos deix�-las.
- Podemos, eu explico depois.
497
01:05:43,654 --> 01:05:47,590
Voc� n�o est� entendo, elas n�o
s�o como eles. Elas s�o legais.
498
01:05:47,792 --> 01:05:51,751
Ou�a, temos de ir!
Depressa!
499
01:05:55,132 --> 01:05:57,327
O que foi?
500
01:05:58,870 --> 01:06:00,337
As chaves.
501
01:06:07,311 --> 01:06:09,074
Voc� n�o pode me machucar.
502
01:06:10,548 --> 01:06:15,542
Vou te mostrar uma coisa.
Eu sempre estarei aqui.
503
01:06:15,753 --> 01:06:19,416
E voc� sempre vai sofrer.
504
01:06:36,707 --> 01:06:38,698
Onde?
505
01:06:42,346 --> 01:06:44,644
Por aqui, eu acho.
506
01:07:15,279 --> 01:07:16,769
Onde as perdeu?
507
01:07:16,981 --> 01:07:21,179
Eu n�o sei, eu tropecei,
e ca� morro abaixo.
508
01:07:21,385 --> 01:07:23,876
Deve estar na grama.
Sei l�.
509
01:07:34,031 --> 01:07:35,999
O que foi?
510
01:07:36,200 --> 01:07:38,464
Nada.
511
01:07:39,737 --> 01:07:41,170
Vamos.
512
01:07:47,378 --> 01:07:49,972
Aponte a lanterna.
513
01:07:54,352 --> 01:07:57,810
Vamos, aponte a lanterna.
514
01:08:26,450 --> 01:08:28,850
N�o pode ser!
515
01:08:29,053 --> 01:08:32,921
N�o sou eu!
Eu estou aqui, n�o sou eu!
516
01:09:00,084 --> 01:09:01,711
N�o pode ser.
517
01:09:03,587 --> 01:09:07,079
Tudo bem,
eu posso dar um jeito.
518
01:09:07,291 --> 01:09:09,782
Eu vou tir�-lo daqui,
estancar o sangramento...
519
01:09:09,994 --> 01:09:11,018
e lev�-lo ao m�dico.
520
01:09:12,430 --> 01:09:15,627
Voc� vai ficar bom.
521
01:09:20,738 --> 01:09:23,104
Sinto muito, sinto muito.
522
01:09:25,609 --> 01:09:28,237
N�o vou tocar em voc�.
523
01:09:35,352 --> 01:09:37,912
Eu sou como eles.
524
01:09:46,831 --> 01:09:50,062
Me leve para casa, Grant.
525
01:09:51,001 --> 01:09:53,629
N�o quero ficar aqui.
526
01:09:54,805 --> 01:09:57,433
N�o posso mover voc�.
527
01:09:57,641 --> 01:10:02,908
Fa�a isso por mim, cara.
N�o quero ficar como eles.
528
01:10:10,855 --> 01:10:14,450
Me leve daqui, por favor!
529
01:10:23,567 --> 01:10:25,660
Tem certeza?
530
01:10:35,179 --> 01:10:38,740
Tem que fazer isso.
Eu ficarei bem.
531
01:12:04,702 --> 01:12:06,363
Voc� fez isso, rapaz?
532
01:12:16,113 --> 01:12:18,581
N�s vamos pra casa.
533
01:12:18,782 --> 01:12:22,013
Lar doce lar.
534
01:12:22,219 --> 01:12:25,586
A sua casa agora � aqui, filho.
535
01:12:26,657 --> 01:12:30,491
- N�o vou ficar aqui.
- N�o tem escolha.
536
01:12:31,695 --> 01:12:35,529
N�s cuidamos dos nossos,
e agora voc� � meu.
537
01:12:35,733 --> 01:12:37,963
Seu cretino!
538
01:12:38,669 --> 01:12:40,762
Seu desgra�ado!
539
01:12:41,572 --> 01:12:43,164
Eu n�o fiz nada
para merecer isto!
540
01:12:43,507 --> 01:12:46,340
N�o se exalte, filho.
541
01:12:46,543 --> 01:12:48,909
Calma, calma.
542
01:12:50,581 --> 01:12:52,947
Calma.
543
01:12:53,884 --> 01:12:57,911
Siga as regras, e ficar� bem.
544
01:13:02,259 --> 01:13:05,092
O que vamos fazer
com o seu amigo?
545
01:13:05,863 --> 01:13:08,559
Ele n�o vai ficar aqui.
546
01:13:08,766 --> 01:13:11,530
Vai faz�-lo sofrer ainda mais.
547
01:13:13,837 --> 01:13:16,305
Solte-o!
548
01:13:16,607 --> 01:13:19,371
Se tir�-lo daqui,
vai perd�-lo para sempre.
549
01:13:24,581 --> 01:13:27,414
O lugar dele � aqui.
550
01:13:27,618 --> 01:13:31,554
V� embora.
Ele n�o pode me ferir.
551
01:13:34,758 --> 01:13:37,989
Pergunte se ele pode sentir.
552
01:13:49,440 --> 01:13:51,806
- O que voc� fez?
- Nem toquei nele.
553
01:13:52,009 --> 01:13:53,306
Quietinho.
554
01:13:56,347 --> 01:13:59,612
- Deixe-o em paz!
- N�o vai sair daqui.
555
01:13:59,983 --> 01:14:01,143
V� se foder!
556
01:14:04,488 --> 01:14:05,955
Droga!
557
01:14:08,792 --> 01:14:10,657
Solte-o!
558
01:14:11,695 --> 01:14:15,187
Ningu�m sai daqui,
voc� sabe disso.
559
01:14:17,000 --> 01:14:18,558
Eu protejo todos n�s.
560
01:14:39,823 --> 01:14:41,188
Minhas terras.
561
01:15:21,198 --> 01:15:22,927
E agora, o que vai fazer?
562
01:15:23,500 --> 01:15:25,263
Deixe-os ir.
563
01:15:31,208 --> 01:15:33,608
V�o embora.
564
01:15:34,445 --> 01:15:36,003
Vai nos ver de novo.
565
01:15:38,081 --> 01:15:40,777
N�s voltaremos.
566
01:15:42,619 --> 01:15:45,918
Quando o sol nascer,
come�a tudo de novo.
567
01:15:46,957 --> 01:15:49,585
Se quer sair daqui vivo...
568
01:15:49,793 --> 01:15:52,387
pegue o seu amigo
e estes ossos.
569
01:15:52,596 --> 01:15:55,895
Atravesse o rio antes do amanhecer.
570
01:15:56,099 --> 01:15:59,034
V�. Agora.
571
01:16:10,314 --> 01:16:13,306
Termine o servi�o.
572
01:16:40,310 --> 01:16:42,141
Os outros podem ir!
573
01:16:44,314 --> 01:16:47,147
V�o, ele j� n�o
os controla mais.
574
01:16:49,620 --> 01:16:52,384
Saiam de minhas terras.
575
01:17:21,318 --> 01:17:25,345
Leve-nos com voc�.
Quero ir pra casa.
576
01:17:25,756 --> 01:17:28,554
Por favor, pe�a para
ele voltar por n�s.
577
01:17:31,228 --> 01:17:33,662
Eu direi pra ele.
578
01:18:05,128 --> 01:18:08,097
Nunca mais verei voc�.
579
01:18:15,038 --> 01:18:17,506
Nunca se sabe.
580
01:18:28,218 --> 01:18:31,881
Algu�m j� lhe disse
que seus dentes s�o lindos?
581
01:18:39,596 --> 01:18:41,689
S� voc�.
582
01:18:44,768 --> 01:18:47,362
Voc� sabe...
583
01:19:32,816 --> 01:19:37,344
N�o! Elizabeth,
eu quero ir pra casa!
584
01:19:40,357 --> 01:19:43,918
Eu quero ir pra casa!
N�o posso mais ficar aqui!
585
01:19:48,498 --> 01:19:52,491
Por favor, Paul!
Leve-nos com voc�!
586
01:20:44,454 --> 01:20:48,857
- Precisa voltar pelas garotas.
- Claro.
587
01:20:56,266 --> 01:21:00,134
Um cara entrou num bar...
588
01:21:04,307 --> 01:21:07,674
com um jacar�
embaixo do bra�o.
589
01:21:07,911 --> 01:21:11,369
E pediu duas vodcas
com t�nica.
590
01:21:14,751 --> 01:21:19,154
O barman disse que jacar�s
n�o podem ficar no bar...
591
01:21:22,259 --> 01:21:28,027
e ele responde que quer
comprar uma bebida para o amigo.
592
01:21:28,832 --> 01:21:31,426
E...
593
01:21:32,369 --> 01:21:35,463
...h� uma mo�a...
- Grant...
594
01:21:38,608 --> 01:21:41,668
voc� � p�ssimo
pra contar piadas.
595
01:21:45,916 --> 01:21:49,113
N�o posso fazer isto.
N�o vou!
596
01:21:49,853 --> 01:21:52,651
Voc� � o meu melhor amigo.
597
01:21:53,824 --> 01:21:56,384
Sempre est� comigo, Paul.
598
01:22:00,831 --> 01:22:03,994
Desculpe n�o ter
ajudado voc�.
599
01:22:04,568 --> 01:22:05,796
Grant...
600
01:22:08,405 --> 01:22:10,703
fa�a isto por mim.
601
01:22:14,911 --> 01:22:17,675
Eu nunca esquecerei voc�.
602
01:22:49,246 --> 01:22:51,237
V� em frente, cara!
40930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.