All language subtitles for The.Locals.2003.DVDRip.XviD-ELiTEBesT[aSsHoLe182]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,246 --> 00:01:44,515 "A CIDADE MALDITA" 2 00:02:02,003 --> 00:02:07,532 Parece que ser� um final de semana bem ensolarado em todo o pa�s. 3 00:02:07,742 --> 00:02:12,805 Voc� est� sintonizado na GFM, e agora s�o 4:10h... 4 00:02:39,107 --> 00:02:41,632 - E a�, cara? Est� pronto? - Oi, Paul. 5 00:02:41,843 --> 00:02:44,869 Vamos surfar! J� arrumou as malas? 6 00:02:45,080 --> 00:02:50,484 - N�o. - Como assim? J� est� na hora! 7 00:02:50,685 --> 00:02:52,175 N�s vamos surfar, irm�o! 8 00:02:52,387 --> 00:02:54,821 N�o sei se vou. � o meu primeiro dia de folga. 9 00:02:55,023 --> 00:02:58,823 0 qu�? Estou indo pra a�! 10 00:03:10,572 --> 00:03:13,006 O que est� fazendo? 11 00:03:13,908 --> 00:03:16,172 Est� transando? 12 00:03:22,917 --> 00:03:26,114 Vamos, levante! Fora da cama! 13 00:03:31,459 --> 00:03:34,485 - Te peguei! - Que engra�ado. 14 00:03:35,130 --> 00:03:38,065 Arrumou as malas? Onde est�o? 15 00:03:38,266 --> 00:03:40,234 Onde est�o? 16 00:03:42,570 --> 00:03:45,095 O que � isso? 17 00:03:45,473 --> 00:03:47,566 Qual �! Vamos, levante! 18 00:03:47,775 --> 00:03:53,077 As pranchas est�o no carro, j� fiz as reservas, est� tudo preparado! 19 00:03:53,581 --> 00:03:57,449 Desculpe, cara. Parece que vai ser legal. 20 00:04:04,526 --> 00:04:06,653 O que foi? 21 00:04:08,696 --> 00:04:11,494 N�o posso ir neste final de semana. 22 00:04:12,800 --> 00:04:15,291 Por qu�? 23 00:04:16,137 --> 00:04:20,130 - Apenas n�o posso. - Sabe por qu�? Quer saber? 24 00:04:21,509 --> 00:04:24,501 Porque ela o tem numa coleira! 25 00:04:25,246 --> 00:04:26,941 N�o tem mais. 26 00:04:27,649 --> 00:04:31,278 At� parece! S� se ela te der o fora! 27 00:04:37,926 --> 00:04:39,757 Ela te deu o fora. 28 00:04:43,565 --> 00:04:45,362 Sinto muito, cara. 29 00:04:45,567 --> 00:04:48,832 Eu estava ansioso por este final de semana... 30 00:04:49,037 --> 00:04:53,531 mas vou precisar de um tempo para... 31 00:04:53,741 --> 00:04:58,337 O que est� fazendo? N�o! Pare com isso, cara! 32 00:04:58,546 --> 00:05:01,037 Ei! 33 00:05:01,316 --> 00:05:03,876 Ol�! Solte isso! 34 00:05:04,085 --> 00:05:05,780 Lavou o ch�o com isto? 35 00:05:06,588 --> 00:05:10,456 Est� me ouvindo? Pode me ver? Estou aqui? 36 00:05:12,160 --> 00:05:15,129 � s�rio! Eu n�o vou! 37 00:05:21,669 --> 00:05:24,194 A primeira regra para quem foi chutado �... 38 00:05:24,405 --> 00:05:27,499 "N�o ligar pra ela por pelo menos duas semanas". 39 00:05:36,951 --> 00:05:41,911 Ou�a bem, o melhor � n�o arrastar as coisas. 40 00:05:42,824 --> 00:05:45,224 O qu�? O que voc� sabe sobre arrastar as coisas? 41 00:05:45,426 --> 00:05:50,159 Eu sei dessas coisas, t� legal? Sei quando algo est� errado. 42 00:05:50,365 --> 00:05:54,665 Cara, n�o tente fazer me sentir melhor. Eu agrade�o. 43 00:06:40,281 --> 00:06:44,183 Um cara entra num bar, com um crocodilo embaixo do bra�o. 44 00:06:44,385 --> 00:06:47,183 - � um jacar�. - T� legal, um jacar�. 45 00:06:47,388 --> 00:06:51,484 Ele se aproxima do barman e diz: "Com licen�a. Quero duas cocas". 46 00:06:51,693 --> 00:06:53,786 Vodcas com t�nica. 47 00:06:54,529 --> 00:06:57,259 T� legal. Vodcas com t�nica. 48 00:06:57,465 --> 00:07:01,765 "Duas vodcas, por favor." "Cara, voc� tem um crocodilo!" 49 00:07:01,969 --> 00:07:05,461 Pode parar, voc� conta piadas muito mal. 50 00:07:06,441 --> 00:07:08,306 Pelo menos, eu tento. 51 00:07:09,043 --> 00:07:15,278 Para contar uma boa piada, precisa saber a hora certa. 52 00:07:18,019 --> 00:07:21,386 E posso te ver no reflexo da janela. 53 00:07:41,776 --> 00:07:43,710 O que temos aqui? 54 00:07:45,913 --> 00:07:48,040 Olhe s� essas garotas! 55 00:07:48,249 --> 00:07:49,273 Ol�! 56 00:07:51,252 --> 00:07:53,584 Interpretei "Saigon" na pe�a da escola. 57 00:08:15,943 --> 00:08:19,140 1905. Meu Deus! 58 00:08:30,725 --> 00:08:35,025 Cara, voc� ainda tem aquela coisa? 59 00:08:39,467 --> 00:08:40,832 Experimente. 60 00:08:41,402 --> 00:08:45,099 Quando encontrar uma garota fa�a-a sorrir e veja os dentes dela. 61 00:08:45,306 --> 00:08:47,570 Assim vai saber que tipo de pessoa ela �. 62 00:08:47,775 --> 00:08:52,212 Sei l�. A maioria dos caras gosta de peitos, n�o de dentes. 63 00:08:56,150 --> 00:08:58,983 D� pra saber muito sobre uma garota pelos dentes. 64 00:08:59,320 --> 00:09:04,952 Se os dentes de cima encaixam perfeitamente nos de baixo... 65 00:09:06,093 --> 00:09:08,561 E a Srta. Pod? 66 00:09:09,464 --> 00:09:12,865 Ela tinha dentes bonitos. Eu acho. 67 00:09:13,568 --> 00:09:15,593 E uma bunda linda! 68 00:09:17,972 --> 00:09:21,772 - Voc� � uma figura, cara. - Eu sei! 69 00:10:19,033 --> 00:10:21,763 ESTRADA BLOQUEADA 70 00:10:22,003 --> 00:10:24,369 Vai ser incr�vel! 71 00:10:25,139 --> 00:10:27,403 - Aqui vamos n�s! - � um beco sem sa�da. 72 00:10:27,608 --> 00:10:29,803 N�o, est� tudo certo. 73 00:10:31,279 --> 00:10:35,613 - Tem certeza? - Tenho. � um atalho. 74 00:10:52,833 --> 00:10:56,633 Vai me contar o que houve? 75 00:10:56,837 --> 00:11:00,102 Que idiota! Fomos assistir ao "Senhor dos An�is". 76 00:11:00,341 --> 00:11:03,071 Ela terminou comigo, porque eu n�o gostei. 77 00:11:03,277 --> 00:11:05,142 - N�o gostou do filme? - Na verdade, n�o. 78 00:11:05,346 --> 00:11:08,474 Como p�de n�o gostar do "Senhor dos An�is"? 79 00:11:08,683 --> 00:11:11,709 � legalzinho. Mas n�o � crime n�o gostar. 80 00:11:11,919 --> 00:11:14,683 Ela... sei l�... 81 00:11:16,824 --> 00:11:19,816 Ela disse que n�o queria mais me ver. 82 00:11:20,027 --> 00:11:23,224 Quem foi? Com quem voc� transou? 83 00:11:23,764 --> 00:11:26,631 Ela disse que meus amigos s�o idiotas. 84 00:11:27,368 --> 00:11:30,895 Voc� � bom demais para ela. E n�o estou de brincadeira. 85 00:11:31,105 --> 00:11:34,097 Voc� � um cara esperto, as garotas te adoram. 86 00:11:34,308 --> 00:11:37,277 Voc� � alto, bonit�o. E eu sou o idiota! 87 00:11:37,478 --> 00:11:41,437 Voc� � o cara esperto, o tipo perigoso. 88 00:11:41,649 --> 00:11:43,446 Valeu, cara! 89 00:11:43,818 --> 00:11:46,651 Sabe o que quero dizer. 90 00:11:46,854 --> 00:11:48,151 Gosto de voc�, Grant. 91 00:11:48,356 --> 00:11:52,690 Esque�a isso. Ela te transformou em um molenga! 92 00:12:02,870 --> 00:12:05,134 Voc�s est�o bem? 93 00:12:07,208 --> 00:12:11,008 - Voc�s v�o � festa? - � claro que vamos. 94 00:12:15,883 --> 00:12:21,583 - Voc�s tocam numa banda? - Claro. E ele � o cantor. 95 00:12:22,556 --> 00:12:24,421 Legal! 96 00:12:24,625 --> 00:12:26,616 Voc�s mesmos fazem as m�sicas? 97 00:12:28,929 --> 00:12:33,866 Sim, � um estilo meio "funky pop rock"... 98 00:12:34,068 --> 00:12:38,630 com um pouco de jazz misturado. 99 00:12:38,839 --> 00:12:41,967 Essa festa � estilo anos 80? 100 00:12:43,177 --> 00:12:45,975 - E estaremos l�. - Certo! 101 00:12:49,717 --> 00:12:51,844 � seu? 102 00:12:56,057 --> 00:12:57,649 O que �? 103 00:12:57,858 --> 00:13:04,093 � um Leader Legacy 2.5 turbo, com LOA de alta performance. 104 00:13:05,833 --> 00:13:09,599 - � s� um carro. - � bonito. 105 00:13:10,304 --> 00:13:13,034 Ele j� vem assim, bem-equipado? 106 00:13:15,710 --> 00:13:21,876 N�s perdemos o nosso convite. Onde � mesmo essa festa? 107 00:13:22,083 --> 00:13:26,645 � s� seguir por ali, primeira � esquerda, depois � direita... 108 00:13:26,854 --> 00:13:30,984 Ou podem nos seguir. Se � que v�o conseguir. 109 00:13:31,192 --> 00:13:33,057 Se conseguirem. 110 00:13:33,260 --> 00:13:35,251 Mostrem o caminho. 111 00:13:37,031 --> 00:13:38,396 Se conseguirmos! 112 00:13:45,906 --> 00:13:48,067 - Tchau, rapazes! - At� mais! 113 00:14:10,397 --> 00:14:12,695 - Meu perfume, cara! - O qu�? 114 00:14:12,900 --> 00:14:15,664 Me passe a minha mala! 115 00:14:29,049 --> 00:14:31,142 � um pote branco. 116 00:14:31,418 --> 00:14:34,546 H� um monte de potes brancos aqui! 117 00:14:38,692 --> 00:14:42,025 Beleza, cara! D� um golinho! 118 00:14:56,410 --> 00:14:58,901 - Tem cheiro de xixi de gato. - E da�? 119 00:14:59,113 --> 00:15:02,412 Isso deixa as garotas doidinhas! 120 00:15:02,616 --> 00:15:06,347 Tem alguma coisa a� que elas gostam. 121 00:15:06,554 --> 00:15:09,387 Elas v�o � loucura! 122 00:15:09,590 --> 00:15:12,024 Vamos, experimente. 123 00:15:18,399 --> 00:15:20,458 Vai com calma! 124 00:15:32,179 --> 00:15:33,168 Cuidado! 125 00:15:44,225 --> 00:15:46,625 Desgra�ados! 126 00:15:49,029 --> 00:15:50,963 Merda! 127 00:15:51,432 --> 00:15:53,457 Voc� est� bem? 128 00:16:01,108 --> 00:16:03,599 Merda! 129 00:16:08,048 --> 00:16:11,017 Vamos, vamos! 130 00:16:12,119 --> 00:16:14,178 Droga! 131 00:16:20,995 --> 00:16:23,964 Pra onde as garotas foram? 132 00:16:34,174 --> 00:16:36,870 H� uma lanterna no porta-luvas. 133 00:16:45,052 --> 00:16:48,544 Caipiras filhos da puta! 134 00:17:04,672 --> 00:17:08,870 Venha c�, cara. Vai ter de empurrar. 135 00:17:19,453 --> 00:17:21,478 Merda! 136 00:17:23,357 --> 00:17:25,587 Vamos l�. 137 00:17:27,361 --> 00:17:28,988 Pronto? 138 00:17:34,668 --> 00:17:36,465 Vamos! 139 00:17:40,174 --> 00:17:43,575 Droga! N�o posso ir pra frente, � um barranco. 140 00:17:43,777 --> 00:17:46,439 Tente colocar alguma coisa sob a roda. 141 00:18:00,728 --> 00:18:03,060 Que tal uma delas? 142 00:18:03,464 --> 00:18:05,898 Do que voc� est� falando? 143 00:18:06,100 --> 00:18:07,397 Funcionaria. 144 00:18:07,601 --> 00:18:11,298 Grant, que idiotice! Elas quebrariam. 145 00:18:28,055 --> 00:18:30,888 O que vamos fazer, cara? 146 00:18:34,395 --> 00:18:37,330 Vamos procurar uma fazenda. 147 00:18:55,816 --> 00:18:58,512 Que droga, cara! 148 00:19:00,020 --> 00:19:02,454 Devia ter trancado o carro. 149 00:19:02,656 --> 00:19:05,318 - Algu�m pode lev�-lo. - Cale a boca. 150 00:19:05,859 --> 00:19:10,193 - � s� um carro. - Pelo menos, eu tenho um. 151 00:19:10,731 --> 00:19:13,097 Veja s�. 152 00:19:15,469 --> 00:19:18,666 Com licen�a! Algum de voc�s tem um trator para emprestar? 153 00:19:18,872 --> 00:19:20,464 Estamos presos aqui! 154 00:19:20,674 --> 00:19:24,075 Eles tamb�m est�o. 155 00:19:29,216 --> 00:19:32,379 - N�o devia ficar gritando assim. - Qual �! 156 00:19:33,220 --> 00:19:36,053 Nunca ouviu as hist�rias de horror sobre este lugar? 157 00:19:36,256 --> 00:19:39,123 Que besteira! Quem te disse isso? 158 00:19:39,426 --> 00:19:43,157 A minha bab�, quando eu era crian�a. Parece que � verdade. 159 00:19:43,363 --> 00:19:45,854 � a mesma bab� que foi parar num hosp�cio... 160 00:19:46,066 --> 00:19:48,500 por cozinhar a janta na m�quina de lavar? 161 00:19:48,702 --> 00:19:50,727 Que engra�ado! 162 00:19:56,410 --> 00:19:58,844 O que foi isso? 163 00:20:07,321 --> 00:20:09,312 Deve ter sido uma vaca. 164 00:20:09,523 --> 00:20:12,321 As vacas est�o dormindo. 165 00:20:21,401 --> 00:20:23,631 Eu acho que era um... 166 00:20:23,837 --> 00:20:25,930 Meu Deus! 167 00:20:26,140 --> 00:20:28,301 Seu idiota! 168 00:20:55,302 --> 00:20:57,065 Paul! 169 00:20:59,606 --> 00:21:01,767 Beleza. 170 00:21:16,890 --> 00:21:19,290 Vamos, bata na porta. 171 00:21:21,094 --> 00:21:23,289 Eles podem ter uma arma. 172 00:21:23,497 --> 00:21:26,091 � mais prov�vel que atirem em mim, do que em voc�. 173 00:21:26,300 --> 00:21:28,700 - Por qu�? - N�o me leve a mal... 174 00:21:28,902 --> 00:21:33,839 mas voc� parece mais honesto do que eu. E � mais educado. 175 00:21:34,341 --> 00:21:37,333 E da�? O carro � seu. 176 00:21:37,878 --> 00:21:40,574 N�o seja covarde. 177 00:21:45,419 --> 00:21:47,614 Cale-se. 178 00:22:04,738 --> 00:22:08,139 - Fique longe de mim. - Venha c�. 179 00:22:08,342 --> 00:22:11,607 - Venha c�. - N�o encoste em mim! 180 00:22:11,812 --> 00:22:14,474 Venha c�. 181 00:22:14,681 --> 00:22:17,013 - Venha c�. - O que est� havendo? 182 00:22:17,651 --> 00:22:19,949 Fique longe de mim! 183 00:22:21,989 --> 00:22:25,982 O que acha disto? Como se sente? 184 00:22:28,028 --> 00:22:30,792 Vai me pedir desculpa? 185 00:22:30,998 --> 00:22:33,091 N�o. 186 00:22:41,808 --> 00:22:43,139 Fique longe de mim. 187 00:22:43,343 --> 00:22:46,312 Quer isto na sua garganta? 188 00:22:54,187 --> 00:22:56,280 Venha c�. 189 00:23:17,411 --> 00:23:21,040 Merda! Corra! Corra! 190 00:23:35,295 --> 00:23:36,819 Espere! 191 00:23:38,131 --> 00:23:39,120 Vamos chamar os tiras! 192 00:23:39,333 --> 00:23:42,564 - R�pido, ele cortou a garganta dela! - Eu sei! 193 00:23:43,570 --> 00:23:45,800 Fora de �rea! 194 00:23:51,878 --> 00:23:53,903 Socorro! 195 00:24:05,058 --> 00:24:07,458 Droga, est�o com ele. 196 00:24:22,142 --> 00:24:25,475 Venham me pegar, idiotas! 197 00:24:46,133 --> 00:24:47,964 Merda! 198 00:25:21,301 --> 00:25:23,792 Vamos, entrem no carro. 199 00:27:19,819 --> 00:27:21,946 Ol�! 200 00:27:29,596 --> 00:27:31,723 Algu�m em casa? 201 00:28:08,568 --> 00:28:10,468 Merda! 202 00:28:13,473 --> 00:28:15,407 O que est� fazendo? 203 00:28:20,780 --> 00:28:23,146 - Est� pronto para curtir? - Dirija! 204 00:28:23,350 --> 00:28:25,341 - O que houve? - Ligue a droga do carro! 205 00:28:25,552 --> 00:28:26,541 N�o estou brincando. 206 00:28:26,753 --> 00:28:28,948 Um cara acabou de matar uma pessoa, e est� atr�s de mim! 207 00:28:29,155 --> 00:28:32,147 - Meu Deus! - Dirija! 208 00:28:34,894 --> 00:28:36,555 Saia daqui! 209 00:28:41,568 --> 00:28:43,798 - V� para a casa do Allan! - Volte! 210 00:28:44,004 --> 00:28:47,235 Nunca vamos conseguir! Vamos chamar a pol�cia de l�. 211 00:28:47,440 --> 00:28:49,374 - Cale a boca! - Acalmem-se! 212 00:28:49,743 --> 00:28:52,940 - Por favor, volte. - N�o se atreva! 213 00:28:53,146 --> 00:28:57,776 - Seu amigo est� l�? - Eles v�o mat�-lo! Por favor! 214 00:28:59,886 --> 00:29:03,481 - O que voc� est� fazendo? - Por favor. 215 00:29:03,823 --> 00:29:07,020 Merda, vamos busc�-lo! 216 00:30:16,196 --> 00:30:18,130 O que faz aqui? 217 00:30:19,733 --> 00:30:23,191 - Preciso usar o telefone. - O telefone n�o funciona! 218 00:30:23,403 --> 00:30:26,634 Preciso usar um telefone! Feriram uma mo�a. 219 00:30:26,840 --> 00:30:28,671 Tem algu�m l� fora. Por favor, me ajude. 220 00:30:28,875 --> 00:30:31,173 J� sei sobre a mo�a. 221 00:30:33,580 --> 00:30:36,913 Meu amigo est� l� fora. N�s... precisamos... 222 00:30:40,286 --> 00:30:41,810 Sente-se. 223 00:30:42,555 --> 00:30:45,388 - Ou�a, n�s temos que... - Cale a boca! 224 00:30:46,059 --> 00:30:49,927 Cale-se! Cale-se! 225 00:30:51,765 --> 00:30:53,699 Sente-se. 226 00:30:55,368 --> 00:30:56,926 Sente-se. 227 00:30:59,506 --> 00:31:02,373 - Eu n�o estava arrombando, eu... - Cale-se. 228 00:31:04,978 --> 00:31:08,971 Preciso da sua ajuda. Esta noite. 229 00:31:10,049 --> 00:31:12,711 Vamos precisar do seu carro. 230 00:31:15,088 --> 00:31:17,886 Ele est� chegando. 231 00:31:19,926 --> 00:31:23,123 H� um corpo l� no campo. 232 00:31:24,330 --> 00:31:27,356 Preciso lhe dizer uma coisa. 233 00:31:32,338 --> 00:31:34,203 Espere! 234 00:31:35,942 --> 00:31:37,500 Espere a�. 235 00:31:41,381 --> 00:31:44,077 Precisamos do seu carro. 236 00:31:44,851 --> 00:31:46,216 Esconda-se. 237 00:31:48,555 --> 00:31:51,251 Ali estar� seguro. 238 00:31:51,991 --> 00:31:54,551 � o �nico lugar. 239 00:32:28,027 --> 00:32:30,461 O que voc� quer, Bill? 240 00:32:30,897 --> 00:32:33,559 Este lugar � um chiqueiro. 241 00:32:35,802 --> 00:32:38,396 Este lugar � um chiqueiro. 242 00:32:41,040 --> 00:32:43,031 Um chiqueiro. 243 00:32:43,243 --> 00:32:46,770 H� dois rapazes nestas terras. 244 00:32:48,915 --> 00:32:55,081 Esta terra n�o � sua, Bill. Eu comprei estas terras. 245 00:32:55,855 --> 00:32:58,551 Elas s�o minhas. 246 00:32:58,758 --> 00:33:05,027 H� dois rapazes em minhas terras. 247 00:33:05,231 --> 00:33:08,530 Eu n�o os vi. 248 00:33:15,241 --> 00:33:19,268 Um bom fazendeiro sempre faz o seu trabalho. 249 00:33:22,782 --> 00:33:25,910 Onde eles est�o? 250 00:33:32,392 --> 00:33:34,257 Eu n�o sei. 251 00:33:36,763 --> 00:33:39,994 O que vou fazer com voc�? 252 00:33:41,801 --> 00:33:44,395 O que vou fazer? 253 00:33:48,274 --> 00:33:50,674 O que vou fazer com voc�? 254 00:34:04,023 --> 00:34:06,253 N�o adianta fugir. 255 00:34:22,275 --> 00:34:23,765 Bill. 256 00:34:26,612 --> 00:34:29,775 Ele entrou no carro com as garotas. 257 00:34:29,983 --> 00:34:33,419 Eu n�o devia ter deixado esse para voc�. 258 00:34:34,821 --> 00:34:36,846 Entre. 259 00:35:08,788 --> 00:35:12,588 Grant! 260 00:35:13,826 --> 00:35:16,590 Merda! Eu n�o devia t�-lo deixado l�! 261 00:35:16,796 --> 00:35:19,060 Esses cretinos! 262 00:35:21,200 --> 00:35:23,225 Vamos chamar a pol�cia l� da festa. 263 00:35:23,436 --> 00:35:26,701 Liza, volte para o carro! Vamos embora! 264 00:35:26,906 --> 00:35:28,703 Vou esperar, n�o vou deix�-lo aqui. 265 00:35:28,908 --> 00:35:31,172 - Vamos, Liza! - Kelly! 266 00:35:31,811 --> 00:35:34,041 Vamos sair daqui, por favor! 267 00:35:34,447 --> 00:35:37,245 Ela est� certa. A melhor coisa a fazer � achar um telefone. 268 00:35:37,450 --> 00:35:40,283 Ele vai voltar, eu sei! 269 00:35:40,486 --> 00:35:42,420 Deixe um bilhete. 270 00:35:43,956 --> 00:35:46,015 � minha culpa, ele estar por a�. 271 00:35:47,260 --> 00:35:49,421 - Me d� o seu batom. - Ou�a... 272 00:35:50,530 --> 00:35:54,489 se ele quer ficar aqui, tudo bem. Deixe que fique. 273 00:35:54,700 --> 00:35:56,691 Vamos para a casa do Allan, por favor! 274 00:35:57,170 --> 00:35:59,001 Grant! Grant! 275 00:35:59,205 --> 00:36:01,696 Kelly, por favor. 276 00:36:11,184 --> 00:36:14,449 Deixe um recado, vamos buscar ajuda, e depois voltamos. 277 00:36:33,306 --> 00:36:37,402 Liza, volte para o carro! Vamos! 278 00:36:47,453 --> 00:36:49,648 GRANT, ESPERE AQUI. 279 00:37:20,653 --> 00:37:22,951 Paul! 280 00:37:31,197 --> 00:37:33,665 Pare! 281 00:37:57,957 --> 00:38:01,484 - Por que parou? - Olhe. 282 00:38:04,664 --> 00:38:06,029 O que acham? 283 00:38:06,832 --> 00:38:09,892 Devem estar indo para a festa. 284 00:38:11,737 --> 00:38:14,604 - Eu vou l�. - Tem certeza? 285 00:38:16,943 --> 00:38:18,877 Eu vou. 286 00:38:29,422 --> 00:38:31,913 Que merda! 287 00:38:32,124 --> 00:38:35,560 Vamos logo! � s� colocar no buraco! 288 00:38:43,803 --> 00:38:46,033 Cretino! 289 00:38:46,239 --> 00:38:47,331 Com licen�a! 290 00:38:47,540 --> 00:38:49,201 Eu me queimei! 291 00:38:49,408 --> 00:38:51,569 T�m um telefone que possamos usar? 292 00:39:37,957 --> 00:39:40,790 Venha comigo. 293 00:39:50,569 --> 00:39:53,561 Eu preciso de um telefone. 294 00:39:53,773 --> 00:39:55,934 Onde fica a droga do buraco? 295 00:39:57,276 --> 00:39:59,972 � um burac�o bem em cima, idiota! 296 00:40:00,179 --> 00:40:02,374 N�o me chame de idiota. 297 00:40:03,282 --> 00:40:06,080 Odeio essa palavra! 298 00:40:06,652 --> 00:40:09,485 - Voc�s est�o bem? - Apenas jogue no buraco. 299 00:40:09,722 --> 00:40:12,384 "Apenas jogue no buraco"! 300 00:40:12,692 --> 00:40:16,025 Vou jogar � no seu buraco! O carro � seu! 301 00:40:17,296 --> 00:40:20,094 - Vou enfiar no seu buraco! - Ol�! 302 00:40:22,802 --> 00:40:25,896 - N�s precisamos de um telefone. - Pronto. 303 00:40:26,105 --> 00:40:28,130 At� que enfim! 304 00:40:30,943 --> 00:40:32,706 N�o d� a partida! 305 00:40:34,580 --> 00:40:36,810 - Caramba! - Merda! 306 00:40:38,351 --> 00:40:40,410 Estou queimando! 307 00:40:43,289 --> 00:40:45,189 Merda! 308 00:40:46,625 --> 00:40:49,594 Deite! Deite no ch�o! 309 00:40:49,795 --> 00:40:51,319 Role no ch�o! 310 00:40:51,530 --> 00:40:54,328 Role no ch�o! 311 00:40:55,201 --> 00:40:57,533 � tarde de mais! 312 00:41:06,011 --> 00:41:07,979 Entrem no carro! 313 00:41:12,785 --> 00:41:14,377 Vamos embora! 314 00:41:15,421 --> 00:41:17,048 Vamos embora! 315 00:41:25,197 --> 00:41:28,064 Para a casa do Allan! 316 00:41:52,792 --> 00:41:55,317 Espere. 317 00:42:00,866 --> 00:42:03,528 Precisa remov�-lo. 318 00:42:06,539 --> 00:42:09,007 � preciso. 319 00:42:36,735 --> 00:42:39,101 Devagar. 320 00:42:57,690 --> 00:43:00,352 Pegue a p�. 321 00:43:03,229 --> 00:43:05,629 Cave. 322 00:43:07,500 --> 00:43:11,596 Ou estouro os seus miolos! Cave! 323 00:43:16,308 --> 00:43:18,640 Por favor, n�o fa�a isso. 324 00:43:18,844 --> 00:43:22,507 Eu s� queria usar o telefone. 325 00:43:22,715 --> 00:43:24,182 A gente n�o queria invadir as suas terras, s�... 326 00:43:24,383 --> 00:43:26,248 Pare de falar! 327 00:43:26,452 --> 00:43:28,716 Cave! 328 00:43:46,105 --> 00:43:48,039 N�o dev�amos ter vindo. 329 00:43:48,240 --> 00:43:51,141 - O que foi que fizemos? - N�o grite comigo! 330 00:43:59,218 --> 00:44:01,743 Voc� est� bem? 331 00:44:08,260 --> 00:44:13,220 Ningu�m podia ter feito nada. N�o foi culpa sua. 332 00:44:14,767 --> 00:44:17,031 Eles n�o me ouviram. 333 00:44:28,314 --> 00:44:30,475 N�s chegamos! 334 00:44:35,588 --> 00:44:37,556 N�o h� ningu�m aqui. 335 00:44:37,890 --> 00:44:40,290 N�o pode ser o lugar certo. 336 00:44:41,193 --> 00:44:45,789 - Talvez estejam nos fundos. - Kelly! 337 00:44:47,166 --> 00:44:49,293 - Allan! - Vai ficar tudo bem. 338 00:45:01,580 --> 00:45:04,242 Tem certeza de que � aqui? 339 00:45:16,295 --> 00:45:18,820 Eu entendi tudo, Bill. 340 00:45:20,199 --> 00:45:22,667 Eu entendi. 341 00:45:23,168 --> 00:45:26,035 Eu decifrei aqueles mapas! 342 00:45:28,340 --> 00:45:31,605 Eu comprei as suas terras... 343 00:45:34,013 --> 00:45:37,107 mas eu n�o era bom o bastante, era? 344 00:45:39,351 --> 00:45:43,287 Voc� me pegou antes de eu terminar o servi�o. 345 00:45:44,356 --> 00:45:47,189 Eu sei sobre os ossos. 346 00:45:47,393 --> 00:45:49,657 Tenho que lev�-los do outro lado do rio. 347 00:45:50,796 --> 00:45:53,458 Por isso peguei voc�. 348 00:45:59,405 --> 00:46:01,896 Estamos no lugar errado. Est� vazio. 349 00:46:02,107 --> 00:46:05,270 Temos que continuar procurando o Grant. 350 00:46:10,182 --> 00:46:12,309 Ol�! 351 00:46:13,118 --> 00:46:15,313 Allan! 352 00:46:31,537 --> 00:46:34,995 Allan, n�o tem gra�a nenhuma! 353 00:46:37,376 --> 00:46:39,674 Allan, apare�a! 354 00:46:42,014 --> 00:46:44,414 O que est� acontecendo? 355 00:46:44,883 --> 00:46:46,908 N�o sei. 356 00:46:47,119 --> 00:46:49,519 N�o tem gra�a! 357 00:47:07,473 --> 00:47:09,270 Allan, n�o tem gra�a! 358 00:47:09,475 --> 00:47:11,238 O qu�? 359 00:47:12,177 --> 00:47:16,910 Se continuar segurando forte assim, vai arrancar meu bra�o. 360 00:47:19,384 --> 00:47:25,118 Ou�a, vai ficar tudo bem. Vai dar tudo certo, eu prometo. 361 00:47:39,671 --> 00:47:40,899 Oi, Kelly. 362 00:47:45,944 --> 00:47:47,536 Liza! 363 00:47:48,514 --> 00:47:50,448 O que houve? 364 00:47:55,654 --> 00:47:58,248 Qual o problema, Liz? 365 00:48:03,195 --> 00:48:05,720 Quem � seu namorado, Liz? 366 00:48:06,165 --> 00:48:11,034 S� viemos pegar as garotas. N�o esperava ver voc� aqui, cara. 367 00:48:14,206 --> 00:48:16,936 Qual �, Liz! E o meu beijo? 368 00:48:17,142 --> 00:48:19,042 Quem s�o voc�s? 369 00:48:19,244 --> 00:48:20,768 Fique longe de mim. 370 00:48:21,747 --> 00:48:23,977 Ela n�o se lembra. 371 00:48:24,616 --> 00:48:26,948 Fora daqui! 372 00:48:28,754 --> 00:48:32,053 Ele � valent�o! � o seu tipo, Liz. 373 00:48:32,257 --> 00:48:36,694 J� sei, vamos jogar um jogo. E nesse jogo... 374 00:48:36,895 --> 00:48:38,760 eu serei o namorado... 375 00:48:38,964 --> 00:48:41,455 e n�s vamos dar uma surra em voc�. 376 00:48:41,667 --> 00:48:44,067 V�o! 377 00:48:45,671 --> 00:48:47,104 Entrem no carro! 378 00:48:47,372 --> 00:48:49,636 Garoto da cidade, voc� vai apanhar! 379 00:48:54,913 --> 00:48:57,438 Garoto da cidade! 380 00:48:58,851 --> 00:49:00,682 Quer mais? 381 00:49:02,821 --> 00:49:08,623 Qual o problema, garoto da cidade? Puxa, n�s machucamos voc�? 382 00:49:10,863 --> 00:49:12,694 Droga! 383 00:49:15,567 --> 00:49:16,556 Vamos! 384 00:49:35,220 --> 00:49:36,710 Entre no carro! 385 00:49:43,428 --> 00:49:45,055 Voc� ouviu isso? 386 00:49:48,467 --> 00:49:52,528 - N�o estou ouvindo nada. - Cale-se. Cale a boca. 387 00:49:55,674 --> 00:49:57,801 Termine o servi�o. 388 00:50:00,512 --> 00:50:02,946 Termine o servi�o. 389 00:50:13,492 --> 00:50:14,891 Abra. 390 00:50:45,490 --> 00:50:47,651 Tire-o da�. 391 00:50:50,062 --> 00:50:51,723 Por que n�o faz voc� mesmo? 392 00:50:51,930 --> 00:50:56,094 Preciso de algu�m para pegar os ossos e atravessar o rio. 393 00:51:09,748 --> 00:51:14,811 Tire os ossos da�. Com cuidado. 394 00:51:17,356 --> 00:51:20,348 Coloque-os aqui. 395 00:51:45,851 --> 00:51:47,978 Pegue a cabe�a. 396 00:51:48,353 --> 00:51:51,254 - N�o posso fazer isso. - Pegue a droga da cabe�a! 397 00:52:08,340 --> 00:52:10,808 Achei voc�! 398 00:52:11,476 --> 00:52:14,343 Isso acaba hoje. 399 00:52:14,546 --> 00:52:16,878 Eu vou p�r um fim neste sofrimento, Bill! 400 00:52:17,082 --> 00:52:20,051 Vou terminar o servi�o! Como se sente? 401 00:52:22,054 --> 00:52:26,514 Eu n�o pude terminar o servi�o, porque voc� me pegou. 402 00:52:26,725 --> 00:52:30,718 A sua esposa, os fazendeiros, as garotas no carro... 403 00:52:30,929 --> 00:52:33,124 Todo mundo neste lugar. 404 00:52:33,331 --> 00:52:35,765 O que vai acontecer com o meu amigo e as garotas? 405 00:52:35,967 --> 00:52:39,027 N�o quero que mate a sua esposa todas as noites. 406 00:52:39,237 --> 00:52:41,967 O que vai acontecer com o meu amigo e as garotas? 407 00:52:42,174 --> 00:52:46,634 Todas as noites, eu passo por isto. E s� por sua causa. 408 00:52:47,879 --> 00:52:50,473 Estas terras s�o minhas! 409 00:52:50,682 --> 00:52:52,377 S�o minhas! 410 00:52:52,584 --> 00:52:55,314 Eram suas 100 anos atr�s! Mas agora s�o minhas. 411 00:52:55,887 --> 00:52:58,151 Eu vou terminar o servi�o. 412 00:52:59,958 --> 00:53:03,189 Vou acabar com tudo, hoje. 413 00:53:03,762 --> 00:53:08,563 Eu vou fazer o servi�o. Eu sou um bom fazendeiro, Bill. 414 00:53:10,869 --> 00:53:16,239 Ouviu? Eu sou um bom fazendeiro. 415 00:53:21,746 --> 00:53:23,270 - Ele sabia o seu nome. - N�o sei quem ele �! 416 00:53:23,482 --> 00:53:25,746 - Como sabiam nossos nomes!? - O que est� acontecendo? 417 00:53:25,951 --> 00:53:27,646 N�o sei! Eu vi o mesmo que voc�! 418 00:53:30,355 --> 00:53:31,720 Saia daqui! 419 00:53:31,923 --> 00:53:33,652 Venha c�! Venha c�! 420 00:53:33,925 --> 00:53:37,520 - N�o sei quem s�o! - N�o � de mim que ele se lembra! 421 00:53:48,306 --> 00:53:51,002 Merda! 422 00:53:51,676 --> 00:53:53,337 Voc�s v�o morrer! 423 00:53:53,545 --> 00:53:56,036 Voc�s v�o morrer! 424 00:53:57,816 --> 00:54:00,649 - R�pido! - V� se foder! 425 00:54:16,334 --> 00:54:17,733 Paul! 426 00:54:18,403 --> 00:54:19,995 Estou chegando! 427 00:54:23,475 --> 00:54:25,238 Paul! 428 00:54:51,503 --> 00:54:54,472 Venha c�! Espere s�, caub�i! 429 00:54:55,974 --> 00:54:57,737 Mais r�pido! 430 00:55:15,760 --> 00:55:16,818 Merda! 431 00:55:25,370 --> 00:55:27,429 Vai ficar tudo bem. 432 00:55:31,610 --> 00:55:32,599 Liza... 433 00:56:14,119 --> 00:56:15,984 Est� tudo bem. 434 00:56:24,796 --> 00:56:26,730 0l�, rapaz. 435 00:56:27,599 --> 00:56:29,965 Sinto muito. 436 00:56:39,811 --> 00:56:42,211 - Cuidado! - Droga! 437 00:57:54,185 --> 00:57:55,846 Mais r�pido, Liza. 438 00:58:25,216 --> 00:58:26,945 Qual � o seu problema? 439 00:58:27,152 --> 00:58:28,312 Vamos, garota! 440 00:58:29,387 --> 00:58:31,355 Vamos! 441 00:58:35,326 --> 00:58:37,317 N�o tem gra�a! 442 00:58:44,669 --> 00:58:46,034 Est� de brincadeira? 443 00:59:02,287 --> 00:59:04,983 - Grant? - Pare! 444 00:59:05,190 --> 00:59:07,021 Pare! 445 00:59:07,659 --> 00:59:09,559 Grant! 446 00:59:10,161 --> 00:59:11,423 Paul! 447 00:59:12,130 --> 00:59:13,995 Saia do carro! 448 00:59:17,402 --> 00:59:21,236 Paul! Vai bater! Saia da�! 449 00:59:26,377 --> 00:59:28,140 Pare o carro. 450 00:59:30,949 --> 00:59:33,213 Pare a droga do carro! 451 00:59:35,520 --> 00:59:37,112 Merda! 452 01:00:36,981 --> 01:00:40,542 Est� tudo bem. Tudo bem... 453 01:00:42,687 --> 01:00:44,917 Tudo bem. 454 01:01:23,294 --> 01:01:26,786 - O que vai lhe dizer? - N�o posso contar pra ele. 455 01:01:27,165 --> 01:01:31,659 - Ele vai pirar. - Ele pode nos tirar daqui. 456 01:01:44,816 --> 01:01:47,683 N�o quero ficar aqui por mais 20 anos. 457 01:01:48,653 --> 01:01:50,177 Tudo bem. 458 01:01:51,823 --> 01:01:53,814 Paul... 459 01:01:57,862 --> 01:01:59,693 Paul, voc� est� bem? 460 01:02:00,198 --> 01:02:04,328 O que foi aquilo, no carro? Voc�s estavam... 461 01:02:06,437 --> 01:02:09,770 Me conte o que est� havendo. 462 01:02:09,974 --> 01:02:12,499 - Posso contar? - Cai fora, Neave! 463 01:02:13,144 --> 01:02:15,339 Sabe o nome dele? 464 01:02:15,546 --> 01:02:19,539 J� tentou transar com garotas mortas? Chama-se "cinofilia". 465 01:02:20,351 --> 01:02:24,082 - � necrofilia, idiota. - �? 466 01:02:24,389 --> 01:02:27,051 Paul, ou�a bem. 467 01:02:27,925 --> 01:02:30,758 Voc� tem de sair daqui. 468 01:02:30,962 --> 01:02:33,260 - Antes do nascer do sol. - O qu�? 469 01:02:33,464 --> 01:02:35,125 Cuidado com ela, cara. 470 01:02:35,333 --> 01:02:37,858 Ela vem com essa hist�ria toda noite. 471 01:02:38,069 --> 01:02:40,162 Cale a boca! 472 01:02:41,105 --> 01:02:44,700 Eu n�o sabia. Eu sinto muito. 473 01:02:51,115 --> 01:02:53,049 N�o corra, filho. 474 01:03:28,553 --> 01:03:31,386 Por favor, n�o fa�a isso. 475 01:03:40,631 --> 01:03:42,997 Vamos, rapaz! 476 01:03:43,401 --> 01:03:46,666 - Bill! - Grant! 477 01:03:47,205 --> 01:03:48,934 Eu o peguei. 478 01:03:51,209 --> 01:03:54,645 Ora, ora, ora... 479 01:04:00,151 --> 01:04:04,918 - Voc� finalmente entendeu. - N�o quero problemas. 480 01:04:05,123 --> 01:04:07,785 Voc� � um problema. 481 01:04:07,992 --> 01:04:10,984 S� quero paz. 482 01:04:11,662 --> 01:04:15,154 Uma fazenda requer muita coisa. 483 01:04:16,400 --> 01:04:19,927 - Pode aprender comigo. - Eu sei. 484 01:04:20,271 --> 01:04:22,762 Esta terra � um presente para n�s todos. 485 01:04:22,974 --> 01:04:26,341 N�o deixarei que ningu�m nos tire isso. 486 01:04:26,544 --> 01:04:28,842 Seu cabelo cheira bem. 487 01:04:29,680 --> 01:04:32,274 Esta terra � particular, filho. N�o viu o sinal? 488 01:04:32,517 --> 01:04:33,950 Deixe-o em paz. 489 01:04:34,719 --> 01:04:36,880 Afaste-se dele, seu desgra�ado! 490 01:04:37,622 --> 01:04:41,353 Um homem pode fazer certas coisas para proteger a sua propriedade. 491 01:05:09,053 --> 01:05:10,315 Merda! 492 01:05:13,024 --> 01:05:14,787 Vamos! 493 01:05:26,838 --> 01:05:27,998 Merda! 494 01:05:35,479 --> 01:05:36,639 Espere! 495 01:05:37,748 --> 01:05:40,342 - N�o podemos deix�-las l�. - Vamos para o carro. 496 01:05:40,551 --> 01:05:43,452 - N�o podemos deix�-las. - Podemos, eu explico depois. 497 01:05:43,654 --> 01:05:47,590 Voc� n�o est� entendo, elas n�o s�o como eles. Elas s�o legais. 498 01:05:47,792 --> 01:05:51,751 Ou�a, temos de ir! Depressa! 499 01:05:55,132 --> 01:05:57,327 O que foi? 500 01:05:58,870 --> 01:06:00,337 As chaves. 501 01:06:07,311 --> 01:06:09,074 Voc� n�o pode me machucar. 502 01:06:10,548 --> 01:06:15,542 Vou te mostrar uma coisa. Eu sempre estarei aqui. 503 01:06:15,753 --> 01:06:19,416 E voc� sempre vai sofrer. 504 01:06:36,707 --> 01:06:38,698 Onde? 505 01:06:42,346 --> 01:06:44,644 Por aqui, eu acho. 506 01:07:15,279 --> 01:07:16,769 Onde as perdeu? 507 01:07:16,981 --> 01:07:21,179 Eu n�o sei, eu tropecei, e ca� morro abaixo. 508 01:07:21,385 --> 01:07:23,876 Deve estar na grama. Sei l�. 509 01:07:34,031 --> 01:07:35,999 O que foi? 510 01:07:36,200 --> 01:07:38,464 Nada. 511 01:07:39,737 --> 01:07:41,170 Vamos. 512 01:07:47,378 --> 01:07:49,972 Aponte a lanterna. 513 01:07:54,352 --> 01:07:57,810 Vamos, aponte a lanterna. 514 01:08:26,450 --> 01:08:28,850 N�o pode ser! 515 01:08:29,053 --> 01:08:32,921 N�o sou eu! Eu estou aqui, n�o sou eu! 516 01:09:00,084 --> 01:09:01,711 N�o pode ser. 517 01:09:03,587 --> 01:09:07,079 Tudo bem, eu posso dar um jeito. 518 01:09:07,291 --> 01:09:09,782 Eu vou tir�-lo daqui, estancar o sangramento... 519 01:09:09,994 --> 01:09:11,018 e lev�-lo ao m�dico. 520 01:09:12,430 --> 01:09:15,627 Voc� vai ficar bom. 521 01:09:20,738 --> 01:09:23,104 Sinto muito, sinto muito. 522 01:09:25,609 --> 01:09:28,237 N�o vou tocar em voc�. 523 01:09:35,352 --> 01:09:37,912 Eu sou como eles. 524 01:09:46,831 --> 01:09:50,062 Me leve para casa, Grant. 525 01:09:51,001 --> 01:09:53,629 N�o quero ficar aqui. 526 01:09:54,805 --> 01:09:57,433 N�o posso mover voc�. 527 01:09:57,641 --> 01:10:02,908 Fa�a isso por mim, cara. N�o quero ficar como eles. 528 01:10:10,855 --> 01:10:14,450 Me leve daqui, por favor! 529 01:10:23,567 --> 01:10:25,660 Tem certeza? 530 01:10:35,179 --> 01:10:38,740 Tem que fazer isso. Eu ficarei bem. 531 01:12:04,702 --> 01:12:06,363 Voc� fez isso, rapaz? 532 01:12:16,113 --> 01:12:18,581 N�s vamos pra casa. 533 01:12:18,782 --> 01:12:22,013 Lar doce lar. 534 01:12:22,219 --> 01:12:25,586 A sua casa agora � aqui, filho. 535 01:12:26,657 --> 01:12:30,491 - N�o vou ficar aqui. - N�o tem escolha. 536 01:12:31,695 --> 01:12:35,529 N�s cuidamos dos nossos, e agora voc� � meu. 537 01:12:35,733 --> 01:12:37,963 Seu cretino! 538 01:12:38,669 --> 01:12:40,762 Seu desgra�ado! 539 01:12:41,572 --> 01:12:43,164 Eu n�o fiz nada para merecer isto! 540 01:12:43,507 --> 01:12:46,340 N�o se exalte, filho. 541 01:12:46,543 --> 01:12:48,909 Calma, calma. 542 01:12:50,581 --> 01:12:52,947 Calma. 543 01:12:53,884 --> 01:12:57,911 Siga as regras, e ficar� bem. 544 01:13:02,259 --> 01:13:05,092 O que vamos fazer com o seu amigo? 545 01:13:05,863 --> 01:13:08,559 Ele n�o vai ficar aqui. 546 01:13:08,766 --> 01:13:11,530 Vai faz�-lo sofrer ainda mais. 547 01:13:13,837 --> 01:13:16,305 Solte-o! 548 01:13:16,607 --> 01:13:19,371 Se tir�-lo daqui, vai perd�-lo para sempre. 549 01:13:24,581 --> 01:13:27,414 O lugar dele � aqui. 550 01:13:27,618 --> 01:13:31,554 V� embora. Ele n�o pode me ferir. 551 01:13:34,758 --> 01:13:37,989 Pergunte se ele pode sentir. 552 01:13:49,440 --> 01:13:51,806 - O que voc� fez? - Nem toquei nele. 553 01:13:52,009 --> 01:13:53,306 Quietinho. 554 01:13:56,347 --> 01:13:59,612 - Deixe-o em paz! - N�o vai sair daqui. 555 01:13:59,983 --> 01:14:01,143 V� se foder! 556 01:14:04,488 --> 01:14:05,955 Droga! 557 01:14:08,792 --> 01:14:10,657 Solte-o! 558 01:14:11,695 --> 01:14:15,187 Ningu�m sai daqui, voc� sabe disso. 559 01:14:17,000 --> 01:14:18,558 Eu protejo todos n�s. 560 01:14:39,823 --> 01:14:41,188 Minhas terras. 561 01:15:21,198 --> 01:15:22,927 E agora, o que vai fazer? 562 01:15:23,500 --> 01:15:25,263 Deixe-os ir. 563 01:15:31,208 --> 01:15:33,608 V�o embora. 564 01:15:34,445 --> 01:15:36,003 Vai nos ver de novo. 565 01:15:38,081 --> 01:15:40,777 N�s voltaremos. 566 01:15:42,619 --> 01:15:45,918 Quando o sol nascer, come�a tudo de novo. 567 01:15:46,957 --> 01:15:49,585 Se quer sair daqui vivo... 568 01:15:49,793 --> 01:15:52,387 pegue o seu amigo e estes ossos. 569 01:15:52,596 --> 01:15:55,895 Atravesse o rio antes do amanhecer. 570 01:15:56,099 --> 01:15:59,034 V�. Agora. 571 01:16:10,314 --> 01:16:13,306 Termine o servi�o. 572 01:16:40,310 --> 01:16:42,141 Os outros podem ir! 573 01:16:44,314 --> 01:16:47,147 V�o, ele j� n�o os controla mais. 574 01:16:49,620 --> 01:16:52,384 Saiam de minhas terras. 575 01:17:21,318 --> 01:17:25,345 Leve-nos com voc�. Quero ir pra casa. 576 01:17:25,756 --> 01:17:28,554 Por favor, pe�a para ele voltar por n�s. 577 01:17:31,228 --> 01:17:33,662 Eu direi pra ele. 578 01:18:05,128 --> 01:18:08,097 Nunca mais verei voc�. 579 01:18:15,038 --> 01:18:17,506 Nunca se sabe. 580 01:18:28,218 --> 01:18:31,881 Algu�m j� lhe disse que seus dentes s�o lindos? 581 01:18:39,596 --> 01:18:41,689 S� voc�. 582 01:18:44,768 --> 01:18:47,362 Voc� sabe... 583 01:19:32,816 --> 01:19:37,344 N�o! Elizabeth, eu quero ir pra casa! 584 01:19:40,357 --> 01:19:43,918 Eu quero ir pra casa! N�o posso mais ficar aqui! 585 01:19:48,498 --> 01:19:52,491 Por favor, Paul! Leve-nos com voc�! 586 01:20:44,454 --> 01:20:48,857 - Precisa voltar pelas garotas. - Claro. 587 01:20:56,266 --> 01:21:00,134 Um cara entrou num bar... 588 01:21:04,307 --> 01:21:07,674 com um jacar� embaixo do bra�o. 589 01:21:07,911 --> 01:21:11,369 E pediu duas vodcas com t�nica. 590 01:21:14,751 --> 01:21:19,154 O barman disse que jacar�s n�o podem ficar no bar... 591 01:21:22,259 --> 01:21:28,027 e ele responde que quer comprar uma bebida para o amigo. 592 01:21:28,832 --> 01:21:31,426 E... 593 01:21:32,369 --> 01:21:35,463 ...h� uma mo�a... - Grant... 594 01:21:38,608 --> 01:21:41,668 voc� � p�ssimo pra contar piadas. 595 01:21:45,916 --> 01:21:49,113 N�o posso fazer isto. N�o vou! 596 01:21:49,853 --> 01:21:52,651 Voc� � o meu melhor amigo. 597 01:21:53,824 --> 01:21:56,384 Sempre est� comigo, Paul. 598 01:22:00,831 --> 01:22:03,994 Desculpe n�o ter ajudado voc�. 599 01:22:04,568 --> 01:22:05,796 Grant... 600 01:22:08,405 --> 01:22:10,703 fa�a isto por mim. 601 01:22:14,911 --> 01:22:17,675 Eu nunca esquecerei voc�. 602 01:22:49,246 --> 01:22:51,237 V� em frente, cara! 40930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.