All language subtitles for The.House.at.the.End.of.Time.2013.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,493 --> 00:02:28,536 Leo... 2 00:02:46,846 --> 00:02:48,890 Leopoldo! 3 00:03:44,489 --> 00:03:46,533 Juan Jose... 4 00:04:31,913 --> 00:04:33,956 Leo! 5 00:04:37,835 --> 00:04:41,215 Leopoldo, kuka teki t�m�n? 6 00:04:45,552 --> 00:04:48,764 Tule kulta. 7 00:04:53,268 --> 00:04:56,605 �l� pelk��. Pid�n huolen sinusta. 8 00:05:02,361 --> 00:05:04,738 Juuri niin. Tule. 9 00:05:12,622 --> 00:05:14,666 Ei! 10 00:05:38,356 --> 00:05:42,611 Kristuksen veri, suojele minua. 11 00:05:46,574 --> 00:05:52,037 Kristuksen veri, suojele minua. 12 00:06:09,388 --> 00:06:11,475 Leopoldo! 13 00:06:16,395 --> 00:06:18,439 Leo! 14 00:07:01,984 --> 00:07:07,240 Dulce Alida de los Angeles. Todisteiden johdosta teit� vastaan - 15 00:07:07,448 --> 00:07:11,743 kansalaisen Juan Jose Hernandezin ja h�nen poikansa Leopoldo Hernandezin murhasta, - 16 00:07:11,952 --> 00:07:17,166 teid�t todetaan syylliseksi ja tuomitaan maksimi vankeustuomioon. 17 00:07:57,958 --> 00:08:00,920 30 VUOTTA MY�HEMMIN 18 00:08:01,379 --> 00:08:03,839 MARRASKUU 2011 19 00:08:18,355 --> 00:08:20,815 30 vuotta ja yh� samanlainen. 20 00:08:21,483 --> 00:08:25,737 Siivosin sit� v�h�n. Sis�ll� sinulle on ruokaa, s�hk�, vett�. 21 00:08:27,739 --> 00:08:30,533 Ainakin sinulla on mukavampaa t��ll�. 22 00:08:41,378 --> 00:08:45,966 Dulce, hyv�ksy se. T�m� on etu, jonka laki antaa ik�isillesi naisille. 23 00:09:35,851 --> 00:09:38,437 Riitt��! Lakkaa juoksemasta. 24 00:09:43,275 --> 00:09:45,360 Hidasta! 25 00:09:48,031 --> 00:09:51,533 - Hengit�! - Rodrigo, pid� kiirett�! 26 00:09:57,414 --> 00:10:00,042 Mihin teill� sellainen kiire on? 27 00:10:00,834 --> 00:10:03,671 �Ik�� unohtako tehd� l�ksyj�nne. 28 00:10:04,422 --> 00:10:06,716 Ja uskaltakaapas my�h�sty�. 29 00:10:07,383 --> 00:10:11,304 �Ik��k� tulko kotiin likaisina, koska min� joudun pesem��n ja silitt�m��n. 30 00:10:11,763 --> 00:10:16,059 Enk� halua kuulla naapureiden sanovan: Katsokaa, naisella on kaksi el�int�! 31 00:10:23,566 --> 00:10:28,529 Jos uskallatte my�h�sty�, vannon �itini nimeen, ett�... 32 00:10:35,496 --> 00:10:37,664 Hei, mukulat! 33 00:10:39,291 --> 00:10:43,295 Siunausta! Jumala siunatkoon teit�! 34 00:11:24,129 --> 00:11:26,548 Hyv�� p�iv��. Mit� kuuluu? 35 00:11:28,216 --> 00:11:30,719 Olen is� Parish. Hauska tavata. 36 00:11:34,013 --> 00:11:37,810 Kuulin uutisia, ett� tulette takaisin, joten tulin tervehtim��n teit�. 37 00:11:38,102 --> 00:11:40,979 - Kiitos. - Saanko tulla sis��n? 38 00:11:41,771 --> 00:11:44,232 Haluan puhua kanssanne. 39 00:11:51,364 --> 00:11:53,868 Miksi olet t��ll�, is�? 40 00:11:54,827 --> 00:11:58,414 Lakkasin uskomasta kauan sitten. 41 00:11:59,457 --> 00:12:02,126 Tulin tuomaan Jumalan sanaa t�h�n kotiin. 42 00:12:08,799 --> 00:12:11,677 Menn��np�s asiaan. 43 00:12:13,262 --> 00:12:17,600 Sanohan, mit� oikein etsit? 44 00:12:18,267 --> 00:12:21,270 Tied�ttek�, mit� rakastan eniten pappina olemisessa? 45 00:12:22,104 --> 00:12:24,941 Eloa ilman naisen kosketusta? 46 00:12:26,193 --> 00:12:29,279 N�hd� lasten hymyilev�n. 47 00:12:29,488 --> 00:12:33,366 Viisi vuotta sitten perustimme Jumalan K�den orpokodin. 48 00:12:34,241 --> 00:12:37,912 N�hdess��n lapsen, joka juuri on maistanut j�tteit�, hymyilev�n, - 49 00:12:38,872 --> 00:12:41,458 on kuin katsoisi Jumalaa omin silmin. 50 00:12:45,921 --> 00:12:48,006 Rouva Dulce... 51 00:12:50,258 --> 00:12:55,139 Tied�n kaikista synneist�, joita teid�n on sanottu tehneen t�ss� talossa. 52 00:12:55,390 --> 00:12:59,560 Mutta Jumala puhui minulle ja kielt�ydyn uskomasta, - 53 00:13:00,769 --> 00:13:06,525 ett� �iti, joka on n�hnyt lapsensa hymyn, pystyisi viem��n h�nen el�m�ns�. 54 00:13:37,598 --> 00:13:40,352 Mik� paikka t�m� on? 55 00:13:41,145 --> 00:13:44,857 Kysyin itselt�ni samaa, heti kun tulin t�h�n taloon. 56 00:13:47,192 --> 00:13:49,528 T��ll�k� kaikki tapahtui? 57 00:13:52,072 --> 00:13:55,451 T��ll� n�in yhden lapsistani viimeisen kerran. 58 00:13:56,410 --> 00:13:59,079 Kuka sen teki? 59 00:13:59,538 --> 00:14:02,958 Poliisit l�ysiv�t teid�t l�hell� miehenne ruumista - 60 00:14:03,417 --> 00:14:06,336 ja siell� oli my�s lapsen verta. 61 00:14:07,838 --> 00:14:13,053 Sormenj�lkesi olivat veitsess�. Kuka sen teki, Dulce? 62 00:14:15,930 --> 00:14:19,476 Kerro, voit luottaa minuun. 63 00:14:33,782 --> 00:14:36,951 - Talo teki sen. - Mit�? 64 00:14:40,205 --> 00:14:43,876 En koskenut siihen veitseen, - 65 00:14:45,044 --> 00:14:48,630 he tekiv�t sen. Tunkeilijat. 66 00:14:49,005 --> 00:14:53,510 He tappoivat mieheni ja veiv�t lapseni. 67 00:14:56,262 --> 00:15:02,186 Poliisi ei l�yt�nyt h�nt� ja he uskoivat, ett� olin tappanut lapseni. 68 00:15:24,500 --> 00:15:28,755 Toitko tavaran? Ent� vett�? 69 00:15:29,214 --> 00:15:31,299 Menn��n! 70 00:15:38,765 --> 00:15:40,934 1, 2, 3! 71 00:15:50,068 --> 00:15:52,320 Se on niin pieni! 72 00:16:01,122 --> 00:16:03,541 Juokse! Mene pes�lle! 73 00:16:29,442 --> 00:16:32,112 Herra, tied�tk� miss� on... 74 00:16:32,362 --> 00:16:37,033 - Miss� on mik�? - Miss� on... 75 00:16:37,909 --> 00:16:40,453 Miss� on kusip��? 76 00:16:58,680 --> 00:17:01,935 - H�ivy t��lt�! Sin� haiset! - Mik� sinua vaivaa? 77 00:17:02,142 --> 00:17:04,812 Joka ryppyilee Saraille, ryppyilee minullekin. 78 00:17:05,020 --> 00:17:07,481 Nytk� olet pihkassa Saraihin? 79 00:17:09,900 --> 00:17:12,569 Olet aivan liian pieni. 80 00:17:12,986 --> 00:17:16,616 Mit� sitten? Oletko mustasukkainen? 81 00:17:22,914 --> 00:17:24,999 Ylitit rajan. 82 00:17:49,150 --> 00:17:52,945 - Mit� nyt? - Pane takapuolesi valmiiksi. 83 00:18:26,395 --> 00:18:31,650 Mit� min� sanoin sinulle, Leopoldo? 84 00:18:33,110 --> 00:18:35,530 On aika tehd� l�ksysi valmiiksi. 85 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 Haluatko kertoa minulle jotakin? 86 00:18:45,999 --> 00:18:48,794 Onko jotakin, mit� haluat kertoa minulle, Leopoldo? 87 00:18:50,921 --> 00:18:53,632 Annoit Rodrigon menn� nukkumaan huoneeseen. 88 00:18:54,174 --> 00:18:56,718 Etk� uskalla vastata minulle! 89 00:18:57,219 --> 00:18:59,763 Olet vanhempi ja sinun pit�� olla malliksi. 90 00:19:02,265 --> 00:19:05,353 - �iti... - Kerro. 91 00:19:06,229 --> 00:19:08,564 Rakastan sinua paljon. 92 00:19:11,609 --> 00:19:14,320 - �iti... - Kerro. 93 00:19:14,612 --> 00:19:16,863 Minulla on n�lk�. 94 00:19:19,533 --> 00:19:22,120 Valmistan huomenna jotakin. 95 00:19:22,328 --> 00:19:25,748 Kun olen valmis, saanko tulla huoneeseesi? 96 00:19:28,710 --> 00:19:34,298 - Olet iso poika nyt. - Mutta �iti... - Olenhan sanonut niin monta kertaa, - 97 00:19:34,674 --> 00:19:40,264 ettei t��ll� ole muita kuin pikkuveljesi, sin�, min� ja is�si. 98 00:19:52,943 --> 00:19:57,281 - Mik� se on? - Kuu, maaginen kivi. 99 00:19:57,489 --> 00:20:00,034 - Varmasti. - Se on. 100 00:20:00,242 --> 00:20:02,786 Mihin t�m� on tarkoitettu? 101 00:20:03,162 --> 00:20:07,292 Aina kun pelk��t, pid� siit� tiukasti, - 102 00:20:07,667 --> 00:20:11,170 - niin min� huolehdin sinusta. - Oikeasti? 103 00:20:11,420 --> 00:20:14,173 Olenko koskaan valehdellut sinulle? 104 00:20:14,798 --> 00:20:18,927 Aiotko tehd� sen? Siunauksen? 105 00:20:20,637 --> 00:20:22,932 Siunaa minua, �iti. 106 00:20:23,683 --> 00:20:29,397 Jumala siunaa ja suojelee sinua ja tekee sinusta hyv�n miehen, vahvan ja �lykk��n. 107 00:20:29,647 --> 00:20:33,693 - Ja baseball-pelaajan! - Ja baseball-pelaajan! 108 00:21:27,207 --> 00:21:30,085 - Mit� teet? - En mit��n. 109 00:21:31,627 --> 00:21:33,963 Pane se piippu pois. 110 00:21:39,260 --> 00:21:42,055 Cheo pyysi minua t�n��n auttamaan auton kanssa, - 111 00:21:42,723 --> 00:21:47,394 meid�n t�ytyi viipy� my�h��n, anteeksi, etten kertonut sinulle. 112 00:21:47,686 --> 00:21:52,065 - Tied�tk�, mit� en anna anteeksi? - Mit�? 113 00:21:53,358 --> 00:21:56,362 Ett� lapseni menev�t nukkumaan tyhjin vatsoin. 114 00:22:01,116 --> 00:22:05,996 Toin hieman viikoksi, nuku rauhassa. 115 00:22:10,208 --> 00:22:12,795 Min� teen parhaani. 116 00:22:14,338 --> 00:22:17,425 Tied�t, ettei vanhan miehen ole helppo saada t�it�. 117 00:22:18,634 --> 00:22:20,928 Lis�� tekosyit�. 118 00:22:22,805 --> 00:22:27,685 Odotetaan sit� ty�t�. Asiat parantuvat. 119 00:22:28,144 --> 00:22:30,313 Lis�� lupauksia? 120 00:22:33,816 --> 00:22:39,739 - Anna minulle mahdollisuus. - Kyse ei ole minusta vaan lapsistamme. 121 00:22:43,660 --> 00:22:47,331 Katsotaan, saatko korjattua valon huomenna tai tehty� jotain. 122 00:22:52,251 --> 00:22:55,046 Kaipaan niit� p�ivi�. 123 00:22:55,963 --> 00:22:59,760 Min� kaipaan p�ivi�, joita ei koskaan tullut. 124 00:23:52,313 --> 00:23:54,733 H�ivy t��lt�, Juan Jose! 125 00:24:21,635 --> 00:24:25,598 Leopoldo! Pyysin sinua tekem��n l�ksysi valmiiksi! 126 00:24:36,777 --> 00:24:39,196 Kuka siell� on? Is�? 127 00:25:01,803 --> 00:25:06,599 Leo! Lakkaa �rsytt�m�st�! 128 00:26:55,585 --> 00:26:58,380 Kuka siell� on? 129 00:27:40,298 --> 00:27:44,261 Kuka siell� on? Kutsun poliisin! 130 00:28:04,030 --> 00:28:09,036 Leopoldo, avaa ovi! 131 00:28:10,580 --> 00:28:12,999 Leopoldo, avaa ovi! 132 00:28:15,418 --> 00:28:17,753 Toinen avain! 133 00:29:59,400 --> 00:30:03,486 Sano minulle, mit� �sken tapahtui. 134 00:30:04,362 --> 00:30:06,906 Mit� sin� n�it? Sano minulle! 135 00:30:12,705 --> 00:30:15,499 - Miksi sin� huusit? - En min� huutanut! 136 00:30:16,208 --> 00:30:18,252 Rodrigo! 137 00:30:39,815 --> 00:30:42,360 - Mit� tapahtui? - Ei mit��n. 138 00:30:43,945 --> 00:30:47,491 - Miksi huusit? - Leopoldo s�ik�ytti minut. 139 00:30:58,335 --> 00:31:02,214 Kerrohan uudestaan. Kuka tuli taloon? 140 00:31:03,423 --> 00:31:08,220 En tied�. Joku yritti tulla makuuhuoneeseeni. 141 00:31:08,678 --> 00:31:11,098 N�itk� h�nen kasvojaan? 142 00:31:15,228 --> 00:31:19,023 - Muistatko mit��n yksityiskohtia? - En n�hnyt mit��n. 143 00:31:20,024 --> 00:31:23,194 Olin lukkojen takana makuuhuoneessani. 144 00:31:23,861 --> 00:31:26,446 - Tulitko ulos makuuhuoneestasi? - Tulin. 145 00:31:26,905 --> 00:31:31,744 - Mit� tapahtui? - H�n ei ollut siell�. 146 00:31:36,958 --> 00:31:40,253 - Pid�ttek� minua hulluna? - Rauhoitu. 147 00:31:40,461 --> 00:31:43,424 N�m� ovat rutiinikysymyksi�, jotka ovat oleellisia tapauksessa. 148 00:31:43,674 --> 00:31:47,344 - Kauanko olette asuneet t�ss� talossa? - Viisi vuotta. 149 00:31:47,970 --> 00:31:51,472 Asuneet viisi vuotta t�ss�, jonka katto on hajoamassa. 150 00:31:52,473 --> 00:31:57,812 - Miksi muutitte t�nne? - T�m� talo oli kauan ollut hyl�ttyn�, - 151 00:31:58,688 --> 00:32:02,776 hallitus pani sen myyntiin ja sain sen hyv�ll� hinnalla. 152 00:32:03,360 --> 00:32:06,488 Ja nyt maksamme siit� hintaa. 153 00:32:06,697 --> 00:32:11,702 Eik� olekin h�mm�stytt�v��, miten ihmiset menett�v�t kiitollisuutensa, - 154 00:32:11,952 --> 00:32:17,375 - tuosta vain? - Onko t�m� ensimm�inen kerta, kun t�llaista tapahtuu? 155 00:32:20,419 --> 00:32:25,215 Luulen, ett� poikani n�ki jotain eilen illalla. Mutta h�n ei halua puhua. 156 00:32:25,466 --> 00:32:28,844 Mit� tapahtui, poika? N�itk� jonkun talossa? 157 00:32:30,805 --> 00:32:34,768 Leo... Tarkastaja esitti sinulle kysymyksen. 158 00:32:36,978 --> 00:32:40,106 �l� pelk��, pid�mme huolen teist� kaikista. 159 00:32:43,943 --> 00:32:47,489 �l� painosta h�nt�. Kertokaahan... 160 00:32:48,323 --> 00:32:53,328 Onko teill� ongelmia kenenk��n kanssa? Tied�ttek� jonkun haluavan pysyv�n talossa? 161 00:32:53,661 --> 00:32:58,083 Ei, meill� ei ole ongelmia kenenk��n kanssa kaupungissa. 162 00:32:58,541 --> 00:33:01,003 Miss� sin� olit viime y�n�? 163 00:33:04,632 --> 00:33:08,344 - Olin kulmabaarissa. - Viimeinen kysymys. 164 00:33:08,594 --> 00:33:13,181 Tied�ttek�, ketk� t��ll� asuivat aiemmin? Tied�ttek� heist� mit��n? 165 00:33:15,183 --> 00:33:17,978 T�m� taitaa riitt��. 166 00:33:22,900 --> 00:33:25,986 - T�ss� on korttini. - Kiitos. 167 00:33:49,177 --> 00:33:55,016 �iti... N�in naisen. H�n puhui minulle. 168 00:33:56,560 --> 00:33:59,813 Kenet sin� n�it? 169 00:34:01,815 --> 00:34:05,653 - H�n pyysi minua kertomaan sinulle jotain. - Mit�? 170 00:34:07,070 --> 00:34:10,615 - �l� pelk��. - Kerro! 171 00:34:11,283 --> 00:34:14,745 H�n sanoi, etten saa pelata Rodrigon kanssa. 172 00:34:15,537 --> 00:34:18,791 Kerro, mit� muuta h�n sanoi. 173 00:34:19,333 --> 00:34:25,256 - �l� pel�sty. - En pel�sty. Kerro minulle. 174 00:34:26,382 --> 00:34:28,885 H�n pyysi minua antamaan sinulle t�m�n. 175 00:34:34,766 --> 00:34:38,770 Mit� siin� lukee, �iti? 176 00:34:41,272 --> 00:34:43,775 - Ei mit��n. - �iti... 177 00:34:44,609 --> 00:34:47,403 Miksen saa leikki� Rodrigon kanssa? 178 00:34:56,288 --> 00:34:58,582 Mit� on tapahtunut? 179 00:35:02,752 --> 00:35:06,256 Pid�mme �idin kanssa huolen sinusta. Ole rauhassa. 180 00:35:13,430 --> 00:35:19,395 �l�k� saata meit� kiusaukseen vaan p��st� meid�t pahasta. 181 00:35:56,391 --> 00:36:01,938 HISTORIALLINEN ARKISTO 182 00:36:09,864 --> 00:36:13,159 NAINEN TAPPAA PERHEENS� SALAPER�ISESS� TALOSSA 183 00:36:20,915 --> 00:36:26,505 PERHE KATOAA KODISSAAN - Poliisit tutkivat Eckhartin perheen omituista katoamista. 184 00:36:26,797 --> 00:36:29,508 LAUANTAl, 15 MARRASKUUTA, 1921 185 00:36:37,517 --> 00:36:40,687 Jose Avilez ja Soraya Rodriguez ovat kadoksissa. 186 00:36:40,979 --> 00:36:44,775 Naapurit ovat peloissaan. 30 vuotta sitten tapahtui samankaltaista, - 187 00:36:45,025 --> 00:36:49,570 kun Eckhartin englantilainen perhe, joka asui maassamme, - 188 00:36:49,820 --> 00:36:53,075 katosi oudoissa olosuhteissa. 189 00:38:42,729 --> 00:38:44,814 Poliisi! 190 00:40:08,692 --> 00:40:11,194 H�ivy talostani! 191 00:40:14,532 --> 00:40:16,617 H�ivy! 192 00:40:25,292 --> 00:40:27,419 Mit� tapahtui? 193 00:41:12,549 --> 00:41:16,346 TALON PERUSTI IRAHIM ECKHART. 194 00:41:25,270 --> 00:41:27,564 KAUPPAKIRJA 195 00:41:35,407 --> 00:41:39,494 - P�iv��. - Siunaa minua, is�. 196 00:41:39,702 --> 00:41:43,289 - Jumala sinua siunatkoon ja suojelkoon. - Mit� puuhailet? 197 00:41:43,623 --> 00:41:46,291 Kohta alkaa satamaan rankasti. 198 00:41:46,792 --> 00:41:51,423 Tied�n, ettei t�n��n ole vierailup�iv�, mutta minun on puhuttava rouvan kanssa. 199 00:41:51,631 --> 00:41:56,970 - Se vie vain pari... - �l� huoli, saat tulla aina kun haluat. 200 00:41:57,262 --> 00:42:00,223 Se nainen tarvitsee apua. 201 00:42:00,432 --> 00:42:03,394 - Miten niin? Onko jotain tapahtunut? - H�n on tulossa hulluksi. 202 00:42:03,602 --> 00:42:06,355 Nyt h�n sanoo n�kev�ns� kuolleita. 203 00:42:13,278 --> 00:42:17,615 Helvetin aaveita. 204 00:42:19,452 --> 00:42:21,912 Sek� kirjoitti peiliin? 205 00:42:25,082 --> 00:42:27,168 Milt� se n�ytti? 206 00:42:30,129 --> 00:42:32,423 Vanhalta ukolta, - 207 00:42:32,631 --> 00:42:38,095 jolla oli veitsi k�dess�. 208 00:42:40,264 --> 00:42:42,600 En tied�, mit� sanoa. 209 00:42:43,434 --> 00:42:48,064 Tulet kotiini puhumaan Jumalasta, - 210 00:42:48,773 --> 00:42:53,111 mutta et kest� kuulla kummitustarinoita. 211 00:43:03,663 --> 00:43:08,877 Tutkin taloa ja t�m� talo rakennettiin l�hes vuosisata sitten. 212 00:43:09,503 --> 00:43:15,425 T�m�n talon perustaja, Irahim, oli englantilainen vapaamuurari. 213 00:43:16,009 --> 00:43:18,553 Luin, ett� miehen tultua Euroopasta, - 214 00:43:18,762 --> 00:43:22,725 h�nell� oli pakkomielle rakentaa talo t�h�n paikkaan, - 215 00:43:22,934 --> 00:43:27,188 koska h�n sanoi l�yt�v�ns� t��lt� absoluuttisen totuuden luomisestamme. 216 00:43:27,688 --> 00:43:30,149 Mit� sitten tapahtui? 217 00:43:31,775 --> 00:43:35,153 Yksitellen Irahim ja h�nen perheens� - 218 00:43:35,362 --> 00:43:38,699 katosivat t�st� talosta ilman selityst�. 219 00:43:38,991 --> 00:43:43,996 Ajan kuluessa, hallitus vaati sen omakseen - 220 00:43:44,455 --> 00:43:48,042 ja alkoi tarjota sit� h�d�ss� oleville ihmisille. 221 00:43:48,584 --> 00:43:52,756 Mutta my�hemmin he kaikki katosivat taas. 222 00:43:54,675 --> 00:43:59,679 Rouva Dulce, kertokaa, mit� t��ll� tapahtui. 223 00:44:39,763 --> 00:44:41,931 Haluatko kahvia? 224 00:44:53,610 --> 00:44:56,112 Oletko vihainen minulle? 225 00:45:00,658 --> 00:45:02,744 Mink� takia kysyt? 226 00:45:04,913 --> 00:45:07,082 En mink��n. 227 00:45:08,876 --> 00:45:13,089 - N�itk� lapsia alakerrassa? - N�in. 228 00:45:14,840 --> 00:45:17,927 - P��stin heid�t ulos pelaamaan. - Ei! 229 00:45:18,135 --> 00:45:21,930 Heid�n on pysytelt�v� yhdess�. 230 00:45:23,264 --> 00:45:27,686 Dulce... Kertoisitko, mit� pirua on tekeill�? 231 00:45:30,106 --> 00:45:33,776 - Kerro minulle! - Olen kertonut sinulle jo. 232 00:45:34,151 --> 00:45:37,238 T��ll� on meneill��n jotakin hyvin pahaa. 233 00:45:39,366 --> 00:45:43,453 Olemme asuneet t�ss� talossa viisi vuotta, enk� ole n�hnyt mit��n. 234 00:45:43,662 --> 00:45:48,499 Leopoldo n�ki naisen my�s! Nainen antoi h�nelle t�m�n! 235 00:45:53,129 --> 00:45:55,215 JUAN JOSE TAPPAA POIKASI 236 00:45:58,301 --> 00:46:02,264 - Kuka kirjoitti t�m�n? - Ajattelin, ett� sin� kertoisit minulle. 237 00:46:05,183 --> 00:46:08,437 �l� katso minua noin. En kirjoittanut sit�! 238 00:46:12,233 --> 00:46:15,068 Hyv� on. Ihan sama! 239 00:46:27,790 --> 00:46:29,959 Mit� sin� teet? 240 00:46:31,669 --> 00:46:34,172 En voi j��d� t�nne en�� hetkeksik��n. 241 00:46:35,840 --> 00:46:38,760 Lakkaa keksim�st� asioita ja pysy kodissasi. 242 00:46:39,135 --> 00:46:41,387 Haluan avioeron. 243 00:46:51,105 --> 00:46:53,357 Mit� aiot tehd�? 244 00:46:55,401 --> 00:46:59,573 Mihin aiot menn�? Onko sinulla rahaa? 245 00:47:00,657 --> 00:47:05,662 Myymme talon ja annat minulle puolet. L�hden t�n��n lasten kanssa. 246 00:47:11,542 --> 00:47:13,796 Mit� tein v��rin? 247 00:47:15,631 --> 00:47:17,883 Kerro, mit� tein v��rin? 248 00:47:20,010 --> 00:47:22,554 Keksit koko t�m�n jutun. 249 00:47:24,348 --> 00:47:28,436 Kuule, olemme olleet loppu jo pitk�n aikaa. 250 00:47:29,395 --> 00:47:33,399 Katson, mit� voin tehd�. Alan vaikka ompelemaan. 251 00:47:41,990 --> 00:47:44,494 Lapseni eiv�t l�hde t�st� talosta. 252 00:47:46,246 --> 00:47:50,667 Jos haluat, ota laukkusi ja nuku sillan alla, mutta lapseni j��v�t. 253 00:47:50,917 --> 00:47:53,253 P��st� minut! 254 00:47:56,297 --> 00:47:59,844 Uskotko saavasi huoltajuuden? 255 00:48:00,428 --> 00:48:02,971 Jatka uskomista! Ja tied�tk� miksi? 256 00:48:03,179 --> 00:48:06,683 Koska se, joka niit� lapsia ruokkii, olen min�! 257 00:48:06,891 --> 00:48:10,937 - P��st� minut! - Min� p��st�n sinut, - 258 00:48:11,479 --> 00:48:17,236 mutta jos viet poikani, vannon pyh�n �itisi kautta, ett� l�yd�n teid�t. 259 00:48:18,738 --> 00:48:22,658 Etk� tule n�kem��n heit� koskaan en��! Ymm�rr�tk�? 260 00:48:23,701 --> 00:48:25,786 Ymm�rr�tk�? 261 00:48:46,224 --> 00:48:48,727 Miksi toit minut t�nne? 262 00:48:51,438 --> 00:48:53,857 Toin sinulle lahjan. 263 00:48:55,024 --> 00:48:57,985 Nyt ei ole syntym�p�iv�ni. 264 00:48:58,611 --> 00:49:01,031 Sinun t�ytyy sulkea silm�si. 265 00:49:15,712 --> 00:49:17,882 - Mik� t�m� on? - Se on pieni kuu. 266 00:49:18,091 --> 00:49:22,761 Jos joskus pelk��t, pid� sit� tiukasti, niin min� pid�n huolen sinusta. 267 00:49:32,855 --> 00:49:35,149 N�yt�t kauniimmalta noin. 268 00:49:38,694 --> 00:49:41,864 - Rodrigo! - Mit�? - Tule pelaamaan! 269 00:49:42,323 --> 00:49:45,827 - Tullaan. Haluatko sin� tulla? - Mene sin�, tulen my�hemmin. 270 00:49:50,164 --> 00:49:53,501 - Rodrigo! - Mit�? - Haluatko olla poikayst�v�ni? 271 00:49:53,918 --> 00:49:56,754 - Enk� olekin jo? - Olet. 272 00:49:56,963 --> 00:49:59,215 Ala menn� sitten. 273 00:50:02,511 --> 00:50:07,516 Kukas sielt� tulee! Vauveli! 274 00:50:13,647 --> 00:50:16,315 L�it ohi! 275 00:50:24,992 --> 00:50:29,496 L�it ohi ��li�! Yksi, kaksi, kolme! 276 00:50:48,682 --> 00:50:50,769 Paloit! 277 00:51:02,447 --> 00:51:06,660 Anteeksi, tied�tk�, miss� ennustajan talo on? 278 00:51:52,374 --> 00:51:57,045 T�m� on Victoria. H�n haluaa tavata sinut. 279 00:51:58,422 --> 00:52:00,882 Hauska tavata, olen Dulce. 280 00:52:03,093 --> 00:52:08,348 - Eik� h�n n�e minua? - Sisareni olisi pit�nyt kuolla monia vuosia sitten onnettomuudessa, - 281 00:52:09,015 --> 00:52:13,603 mutta jumalallisen ty�n ansiosta, h�n j�i kiinni kahden maailman v�liin. 282 00:52:13,979 --> 00:52:17,482 Nyt h�nen silm�ns� ei n�e mit��n aineellista, - 283 00:52:21,821 --> 00:52:25,074 mutta ne voivat n�hd� ajan taakse. 284 00:52:26,242 --> 00:52:29,454 Victoria tiet��, ett� tarvitset meit�, Dulce. 285 00:52:29,996 --> 00:52:35,500 Kerro meille. Mik� sinut toi t�h�n taloon? 286 00:53:16,210 --> 00:53:19,004 Rouva Dulce, anna se paperi. 287 00:53:41,820 --> 00:53:45,698 Rouva Dulce, kuuntele minua tarkasti, t�m� on hyvin t�rke��. 288 00:53:45,907 --> 00:53:51,829 On hyvin t�rke��, ett� suljet silm�si ja mit� ikin� kuuletkin, �l� avaa niit�. Ymm�rsitk�? 289 00:53:52,287 --> 00:53:56,626 - Miksen? - Joskus omat silm�mme ovat pahimmat vihollisemme. 290 00:53:57,419 --> 00:54:01,089 - Miksi niin sanot? - Koska ne eiv�t anna meid�n n�hd� pidemm�lle. 291 00:54:04,759 --> 00:54:09,514 Victoria on yhteydess� kuolleisiin ja minun kanssani ja sinun t�ytyy auttaa meit�. 292 00:54:09,931 --> 00:54:14,103 - Mit� teen? - Sinun pit�� vain uskoa, mit� kuulet, - 293 00:54:14,311 --> 00:54:17,648 jos avaat silm�si, kuolleet menev�t. 294 00:54:22,277 --> 00:54:24,362 No niin... 295 00:54:32,288 --> 00:54:37,918 - On niin kylm�. - Hiljaa, �l� avaa silmi�si. 296 00:54:45,426 --> 00:54:51,348 - Mit� tuo on? - �l� avaa silmi�si. Kuuntelet vain. 297 00:54:59,024 --> 00:55:01,151 Rauhoitu... 298 00:55:06,323 --> 00:55:08,992 Is�, mihin sin� menet? 299 00:55:09,493 --> 00:55:14,664 - Kuka tuo on? - Se on Victoria. H�n sai yhteyden. 300 00:55:15,874 --> 00:55:21,296 - En ole is�si. - Is�, �l� sano niin. 301 00:55:22,506 --> 00:55:25,884 Sanoin sinulle jo, et ole poikani. 302 00:55:28,012 --> 00:55:31,015 - Anna anteeksi, is�. - Hiljaa! 303 00:55:32,183 --> 00:55:35,436 Min�h�n sanoin sinulle! �l� kutsu minua is�ksi en��! 304 00:55:35,812 --> 00:55:39,397 Ainoa poikani oli Rodrigo Jose Hernandez! 305 00:55:39,648 --> 00:55:44,028 - Ja sin�... - Anna anteeksi, is�. 306 00:55:46,697 --> 00:55:50,952 �l� tapa minua! 307 00:55:53,538 --> 00:55:56,249 - Menk�� pois talostani! - Rouva Dulce! 308 00:55:56,457 --> 00:56:00,879 - Menk�� pois talostani! - Rauhoitu. Hengit�! 309 00:56:02,506 --> 00:56:05,050 Halusitte vain s�ik�ytt�� minut! 310 00:56:09,804 --> 00:56:12,807 Anna menn�, Leopoldo! 311 00:56:22,609 --> 00:56:24,903 Piristy, anna menn�! 312 00:56:48,803 --> 00:56:52,390 Ota se Chuo! Heit� se! 313 00:56:53,266 --> 00:56:57,353 - Paloit! - Hyvin tehty, Sarai! 314 00:57:06,070 --> 00:57:09,282 Rodrigo! Nouse yl�s! 315 00:57:10,283 --> 00:57:12,744 Poika tarvitsee apua. 316 00:57:13,578 --> 00:57:19,502 Mene hakemaan apua! �l� seiso siin�! H�n on veljesi! 317 00:57:29,594 --> 00:57:32,223 On aika kaikille - 318 00:57:32,890 --> 00:57:36,769 ja on aika jokaiselle tarkoitukselle maailmassa. 319 00:57:38,145 --> 00:57:42,942 T�n��n, 11. marraskuuta, - 320 00:57:43,776 --> 00:57:48,865 on aika synty� ja on aika kuolla. 321 00:57:50,075 --> 00:57:55,246 On aika tappaa ja on aika parantaa. 322 00:57:57,039 --> 00:58:02,879 On aika purkaa ja on aika rakentaa. 323 00:58:04,881 --> 00:58:09,386 On aika itke� ja on aika nauraa. 324 00:58:09,886 --> 00:58:14,808 On aika syleill� ja on aika irrottautua. 325 00:58:15,976 --> 00:58:20,647 On aika olla hiljaa ja on aika puhua. 326 00:58:21,940 --> 00:58:26,194 On aika rakastaa ja on aika vihata. 327 00:58:47,133 --> 00:58:52,805 On aika sotia ja on aika rauhalle. 328 00:58:58,603 --> 00:59:00,646 Mario... 329 00:59:11,325 --> 00:59:13,827 Olet nyt ainoa veljeni. 330 00:59:15,620 --> 00:59:18,122 �l� j�t� minua yksin. 331 00:59:19,332 --> 00:59:23,504 Vannon, etten koskaan. 332 01:00:14,639 --> 01:00:16,724 2011 MARRASKUU 333 01:00:57,017 --> 01:00:59,436 Tuo ei ole tarpeellista. �l� tee sit�. 334 01:01:02,396 --> 01:01:04,982 30 vuotta, is�. 335 01:01:05,608 --> 01:01:09,738 30 vuotta sitten hautasin poikani. 336 01:01:11,490 --> 01:01:16,995 30 vuotta lukittuna selliss� siet�m�ss� iskuja, - 337 01:01:17,829 --> 01:01:22,417 loukkauksia, n�yryytyksi�. 338 01:01:26,214 --> 01:01:28,800 Ja selviydyin - 339 01:01:29,925 --> 01:01:34,971 vain toivolla, ett� toinen poikani el��, - 340 01:01:35,889 --> 01:01:38,767 mutta minulla ei ole mit��n etsitt�v��, - 341 01:01:40,144 --> 01:01:42,480 ei mit��n l�ydett�v��. 342 01:01:45,441 --> 01:01:50,363 Miksi t�m�n kaiken t�ytyi tapahtua? 343 01:01:53,032 --> 01:01:57,787 Jotkut sanovat, ett� Herran tiet ovat salaper�iset. 344 01:01:58,871 --> 01:02:01,124 Paskapuhetta. 345 01:02:02,291 --> 01:02:05,336 Is�, t�n��n ei ole vierailup�iv�. 346 01:02:05,545 --> 01:02:07,713 Totuuden sanoja. 347 01:02:11,760 --> 01:02:14,847 Yst�v�, toinen poliisi p��sti minut sis�lle. 348 01:02:15,180 --> 01:02:20,352 Eilen ei ollut vierailup�iv� ja p��stin sinut sis�lle. �l� k�yt� v��rin minua. 349 01:02:21,770 --> 01:02:25,356 Nainen on hyvin masentunut ja milloin tahansa jotain voi tapahtua h�nelle. 350 01:02:25,566 --> 01:02:29,445 Ei voi mit��n. Jos minusta riippuisi, asiat olisivat toisin. 351 01:02:51,091 --> 01:02:54,511 Pelk��np�, etten voi sovittaa Jumalan kanssa, is�. 352 01:02:56,180 --> 01:02:59,267 T�n��n on 11. p�iv�, eik� muuta. 353 01:02:59,851 --> 01:03:05,774 11. marraskuuta, 2011, 11 tuntia, 11 minuuttia, 11 sekuntia. 354 01:03:06,608 --> 01:03:10,320 Viel� yksi p�iv�. 355 01:03:10,987 --> 01:03:13,032 Miksi? 356 01:03:16,826 --> 01:03:22,415 Koska �iti on Jumala lastensa silmiss�. Siksi. 357 01:04:25,730 --> 01:04:28,650 Minulla on vain muutamia p�ivi� j�ljell� t�ss� maailmassa, - 358 01:04:28,859 --> 01:04:32,822 mutta syd�meni ei lakkaa hengitt�m�st� onnea, jonka sin� annoit minulle. 359 01:04:33,531 --> 01:04:38,326 Anna pojallemme nimeni, mutta anna h�nelle miehesi sukunimi. 360 01:04:39,035 --> 01:04:43,081 Juan Jose on hyv� mies, �l� j�t� h�nt�. 361 01:04:43,373 --> 01:04:46,377 H�n on parempi is� kuin min� koskaan. 362 01:04:46,836 --> 01:04:50,882 Aina kun luet t�m�n, muista, ett� haaveilen sinua l�hell� - 363 01:04:51,090 --> 01:04:54,343 ja kaukaisessa paikassa universumissa. 364 01:04:54,552 --> 01:04:57,138 Syd�mesi paratiisissa. 365 01:06:27,605 --> 01:06:29,649 Is�! 366 01:08:39,576 --> 01:08:41,743 Kuka siell� on? 367 01:08:43,370 --> 01:08:45,414 Kuka? 368 01:09:39,095 --> 01:09:42,890 Kuka siell� on? Kutsun poliisin! 369 01:10:22,848 --> 01:10:24,891 Leopoldo! 370 01:10:26,727 --> 01:10:32,357 - �l� pelk��. - Leopoldo, avaa ovi! 371 01:10:35,444 --> 01:10:40,198 - Toinen avain! - Leopoldo, katso minua. 372 01:10:41,200 --> 01:10:46,372 Katso tarkkaan kasvojani ja kuuntele ��nt�ni. 373 01:10:48,082 --> 01:10:52,628 Min� t�ss�, Leo, �itisi. 374 01:11:01,804 --> 01:11:04,849 Mik� h�t�n�, Leito? S�ik�ytit minut. 375 01:11:11,314 --> 01:11:15,402 Olet vaihtanut vaatteesi, mutta haiset ihan sian pissalta. 376 01:11:18,155 --> 01:11:20,324 L�ik� �iti sinua? 377 01:11:29,458 --> 01:11:33,045 Rodrigo, pikkuveli. 378 01:11:37,966 --> 01:11:41,970 Juuri t�llaisena p�iv�n� annoin sinulle sen kuun - 379 01:11:42,304 --> 01:11:46,184 ja sanoin, ett� jos koskaan pelk��t, tulen pit�m��n huolta sinusta. 380 01:11:46,893 --> 01:11:49,061 Etk� muista? 381 01:12:20,718 --> 01:12:23,096 Olet vanha. 382 01:12:23,972 --> 01:12:28,268 Liian monta vuotta on kulunut. 383 01:12:30,521 --> 01:12:36,152 Kuuntele minua tarkasti, haluan sinun tekev�n jotain vuokseni. 384 01:12:36,986 --> 01:12:42,740 - �iti, mik� on v��rin? - Et saa pelata Rodrigon kanssa! 385 01:12:43,199 --> 01:12:47,580 Et saa pelata veljesi kanssa - 386 01:12:48,372 --> 01:12:52,168 kolmeen p�iv��n. Tee se vuokseni. 387 01:12:52,877 --> 01:12:56,922 Tulin t�nne pit�m��n sinusta ja veljest�si huolta. 388 01:13:04,681 --> 01:13:09,977 T�ss�, anna t�m� �idillesi, �l�k� kerro, ett� annoin sen sinulle. 389 01:13:10,186 --> 01:13:14,148 Etk� saa lukea sit�, Leopoldo. 390 01:13:14,356 --> 01:13:20,155 Veljesik��n ei saa tiet�� siit�. Lupaatko? 391 01:13:21,823 --> 01:13:24,242 T�m� on meid�n salaisuutemme. 392 01:13:25,076 --> 01:13:28,997 �iti, mik� minusta tulee isona? 393 01:13:31,250 --> 01:13:34,045 Paras baseballin pelaaja ikin�. 394 01:13:42,135 --> 01:13:44,554 �iti, koska palaat? 395 01:14:02,157 --> 01:14:06,369 Kerro minulle, mit� tapahtui? 396 01:14:12,333 --> 01:14:16,045 - Mik� t�m� on? Lasipalloko? - Se on pieni kuu. 397 01:14:16,295 --> 01:14:19,591 Pid� siit� tiukasti kun pelk��t, niin tulen pit�m��n sinusta huolen. 398 01:14:19,800 --> 01:14:25,180 - Annatko sen minulle? - Annan, mutta tule, ett� �iti n�kee sinut. 399 01:14:29,852 --> 01:14:31,894 Leo! 400 01:14:38,193 --> 01:14:41,280 - Mit� tapahtui? - Ei mit��n. 401 01:14:42,322 --> 01:14:45,451 - Miksi huusit? - Leopoldo s�ik�ytti minut. 402 01:15:35,711 --> 01:15:39,799 Kuka olet? Mihin sin� menet? 403 01:15:51,560 --> 01:15:56,148 N�in Rodrigon huoneessani, h�n oli elossa. 404 01:16:41,320 --> 01:16:46,575 - �l�, is�. Mit� sin� teet? - En ole sinun is�si. 405 01:16:47,284 --> 01:16:51,538 - �l� sano niin, is�! - Min�h�n sanoin sinulle. 406 01:16:56,335 --> 01:17:00,298 - Et ole poikani! - Anna anteeksi, is�. - Hiljaa! 407 01:17:01,716 --> 01:17:04,510 �l�k� kutsu minua is�ksi en��. 408 01:17:09,475 --> 01:17:15,396 Ainoa poikani oli Rodrigo Jose Hernandez. 409 01:17:17,148 --> 01:17:19,525 Ja sin�... 410 01:17:20,026 --> 01:17:25,783 Anna anteeksi, is�. �l� tapa minua! 411 01:17:31,246 --> 01:17:33,332 Juan Jose. 412 01:17:36,418 --> 01:17:38,462 Leopoldo. 413 01:17:39,588 --> 01:17:42,466 H�nen nimens� oli Leopoldo. 414 01:17:46,053 --> 01:17:48,847 Tule, jutellaan. 415 01:17:53,936 --> 01:17:57,273 Niin kauan sitten, - 416 01:17:58,525 --> 01:18:02,695 - eik� h�n ole poikani. - H�n on sinun poikasi. 417 01:18:02,946 --> 01:18:06,865 Tule, jutellaan. 418 01:18:07,491 --> 01:18:13,248 - H�n ei ole poikani. - H�n on sinun poikasi. 419 01:18:14,666 --> 01:18:17,836 Lopeta t�m�, pane se pois. 420 01:18:18,837 --> 01:18:21,673 �l� koske minuun. 421 01:18:22,882 --> 01:18:25,469 Mit� haluat? Kerro! 422 01:18:29,306 --> 01:18:31,559 Lopeta is�! 423 01:19:26,615 --> 01:19:32,287 Kristuksen veri, suojele minua. 424 01:20:31,849 --> 01:20:34,309 Lopeta! Ei! 425 01:20:37,813 --> 01:20:40,149 Lopeta, is�! 426 01:20:44,361 --> 01:20:46,614 Lopeta, is�! 427 01:20:54,872 --> 01:20:57,249 Sano minulle, kuka olet. 428 01:20:57,458 --> 01:21:03,423 Katso kasvojani tarkkaan, kuuntele ��nt�ni. 429 01:21:10,722 --> 01:21:14,433 Se olen min�, poikasi Leopoldo. 430 01:21:25,820 --> 01:21:27,989 Lopeta, is�! 431 01:21:55,142 --> 01:21:57,853 Tulen vuodesta 2071. 432 01:21:58,103 --> 01:22:02,484 Olen odottanut koko ik�ni talon tuovan minut luoksesi. 433 01:22:02,943 --> 01:22:06,696 Miten t�m� on mahdollista? 434 01:22:06,947 --> 01:22:12,201 - Tiede tai uskonto ei ole pystynyt l�yt�m��n totuutta. - Mit� totuutta? 435 01:22:12,409 --> 01:22:18,125 Olemme vain nukkeja t�ss� talossa, jossa aika on p��ttynyt. 436 01:22:24,714 --> 01:22:27,843 Mit� sin� p�iv�n� tapahtui? Mit� sinulle tapahtui? 437 01:22:28,093 --> 01:22:30,387 Pelastit minut sin� p�iv�n�. 438 01:22:30,595 --> 01:22:35,725 Juan Jose oli tappamassa minua, mutta tulit juuri ajoissa. 439 01:22:37,811 --> 01:22:40,313 En ymm�rr�, en tullut ajoissa. 440 01:22:40,856 --> 01:22:46,153 T�n��n on 11. marraskuuta, t�n��n talo vie sinut vuoteen 1981. 441 01:22:49,782 --> 01:22:53,327 Ei! Miksi annat sen minulle? 442 01:22:57,039 --> 01:22:59,834 Pyyd�tk� minua tappamaan Juan Josen? 443 01:23:00,042 --> 01:23:05,047 Teit sen jo kerran vain pelastaaksesi minut. 444 01:23:07,258 --> 01:23:09,886 - Ei! - Aikaa ei ole j�ljell�! 445 01:23:10,553 --> 01:23:15,558 Kerro, miten voin palata, voisin pelastaa Rodrigonkin. 446 01:23:15,933 --> 01:23:18,352 On mahdotonta hallita t�m�n talon valtaa. 447 01:23:18,561 --> 01:23:23,400 T�m� talo vie meid�t vain aikaan, johon se tahtoo. 448 01:23:41,710 --> 01:23:44,171 Ei! 449 01:23:46,548 --> 01:23:51,012 Kaipasin niin paljon sinua. Olin peloissani, - 450 01:23:52,180 --> 01:23:54,724 hyvin peloissani. 451 01:23:55,725 --> 01:23:58,644 Kuuntele minua, �iti. 452 01:24:00,145 --> 01:24:05,067 Perheet, jotka ennen asuivat t�ss� talossa, ilmestyiv�t tulevaisuudessa. 453 01:24:05,400 --> 01:24:08,696 He el�v�t nyt ajassa, johon eiv�t kuulu. 454 01:24:08,988 --> 01:24:11,991 - Riitt�� jo, Leopoldo. - Sinun t�ytyy kuunnella minua! 455 01:24:12,200 --> 01:24:15,995 Pid� kiinni t�st� veitsest�, niin se tulee osaksi sinua ja aikaasi. 456 01:24:16,204 --> 01:24:19,582 Ollessani 12, ensimm�iset merkit sairaudesta, - 457 01:24:19,833 --> 01:24:23,670 joka tappoi oikean is�ni, ilmestyiv�t. 458 01:24:23,920 --> 01:24:27,382 80-luvulla ei ollut hoitoa, joka voisi pelastaa minut. 459 01:24:27,590 --> 01:24:32,971 T�n��n pelastat minut, t�n��n syleilet minua. 460 01:24:34,097 --> 01:24:36,892 T�n��n viet minut vuoteen... 461 01:25:27,194 --> 01:25:29,446 Kuka olet? 462 01:25:30,113 --> 01:25:32,824 Katso kasvojani tarkkaan, - 463 01:25:34,117 --> 01:25:37,287 kuuntele ��nt�ni. 464 01:25:37,788 --> 01:25:41,709 Ei... 465 01:26:05,107 --> 01:26:10,531 Minulla ei ole paljon aikaa, minun t�ytyy menn�. 466 01:26:11,072 --> 01:26:13,116 Ei! 467 01:26:14,117 --> 01:26:17,245 Pid� huolta �idist�si, - 468 01:26:18,121 --> 01:26:21,040 pid� hyv�� huolta minusta. 469 01:26:22,583 --> 01:26:26,713 Ole kiltti, aina. 470 01:26:28,549 --> 01:26:30,592 Leopoldo! 471 01:26:58,788 --> 01:27:01,624 �iti, �l� mene. 472 01:27:07,504 --> 01:27:09,882 Mene pois t��lt�, Leopoldo. 473 01:27:11,843 --> 01:27:15,555 Mene toisen �itisi kanssa. En voi en�� pit�� huolta sinusta. 474 01:27:44,877 --> 01:27:46,921 Leo! 475 01:27:50,883 --> 01:27:53,969 Leopoldo. Kuka t�m�n teki? 476 01:27:58,557 --> 01:28:01,977 Tule, kulta. 477 01:28:06,315 --> 01:28:10,110 �l� pelk��, pid�n huolen sinusta. 478 01:28:15,033 --> 01:28:17,911 Ollessani 12, ensimm�iset merkit sairaudesta, - 479 01:28:18,120 --> 01:28:21,373 joka tappoi oikean is�ni, ilmestyiv�t. 480 01:28:21,623 --> 01:28:25,335 80-luvulla ei ollut hoitoa, joka voisi pelastaa minut. 481 01:28:27,086 --> 01:28:31,883 T�n��n pelastat minut, t�n��n syleilet minua. 482 01:28:41,434 --> 01:28:43,478 Ei! 483 01:30:50,860 --> 01:30:56,365 Aiheutin t�m�n kaiken. Teink� mielest�si oikein? 484 01:30:58,242 --> 01:31:01,245 Luuletko, ett� Jumala voi antaa anteeksi minulle? 485 01:31:08,169 --> 01:31:10,296 Tule mukaani. 486 01:31:17,720 --> 01:31:22,476 Ole varovainen, h�n on viel� hyvin hauras. 487 01:32:10,608 --> 01:32:13,277 Rauhallisesti, Leo. 488 01:32:56,488 --> 01:32:59,867 Loppujen lopuksi Jumala ei unohtanutkaan t�t� taloa. 489 01:33:01,952 --> 01:33:04,663 Mutta en voi pit�� huolta pojastani en��. 490 01:33:05,205 --> 01:33:09,586 Aika on valumassa k�sist�ni. 491 01:33:09,961 --> 01:33:13,381 Miten vanha nainen voisi pit�� poikaansa lukittuna t�nne? 492 01:33:15,300 --> 01:33:19,220 Hei, is�! 493 01:33:22,347 --> 01:33:25,393 - Onko joku h�t�n�? - T�m� poika? 494 01:33:27,562 --> 01:33:31,983 H�n on vangin poika, h�n matkusti ajassa ja l�ysimme h�net talosta. 495 01:33:39,950 --> 01:33:43,370 H�n on yksi orpokodin lapsista. Onko jotain ongelmaa? 496 01:33:47,458 --> 01:33:51,002 - Voimmeko menn� nyt? - Voitte. 497 01:34:08,854 --> 01:34:13,193 Oireet eiv�t ole viel� ilmestyneet, mutta Leopoldo on sairas. 498 01:34:13,735 --> 01:34:16,737 H�nell� on perinn�llinen syd�nsairaus. 499 01:34:17,655 --> 01:34:22,117 30 vuotta sitten en olisi pystynyt huolehtimaan h�nest�, mutta nyt voin. 500 01:34:24,830 --> 01:34:28,959 Auta minua viem�ll� h�net paikkaan, jossa h�net voidaan adoptoida. 501 01:34:29,167 --> 01:34:32,003 Paikkaan, jossa h�nt� voidaan auttaa. 502 01:34:32,254 --> 01:34:34,548 Tied�n t�ydellisen paikan. 503 01:34:34,756 --> 01:34:39,052 Kaipaan Rodrigoa. Luuletko, ett� n�emme h�net viel�? 504 01:34:40,721 --> 01:34:45,684 Varmasti. Ehk� el�m�ss�, varmasti kuolemassa, - 505 01:34:45,892 --> 01:34:51,648 juuri kun tuomion p�iv� saapuu, aikojen lopun p�iv�n�. 506 01:35:20,470 --> 01:35:25,391 Saa h�net tuntemaan se kaunis maailma, joka on t�m�n talon ulkopuolella. 507 01:35:26,267 --> 01:35:28,854 Saa h�net nauramaan taas. 508 01:35:31,732 --> 01:35:36,652 Pyyd� poikaani odottamaan minua, minulla on t��ll� v�h�n aikaa j�ljell�. 509 01:35:41,866 --> 01:35:43,911 Aamen. 510 01:35:49,917 --> 01:35:55,130 DIONYLLE JA MAMALIDALLE, KAIKKIEN AIKOJEN PARHAILLE �IDEILLE. 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.