All language subtitles for The.House.at.the.End.of.Time.2013.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.fin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,493 --> 00:02:28,536
Leo...
2
00:02:46,846 --> 00:02:48,890
Leopoldo!
3
00:03:44,489 --> 00:03:46,533
Juan Jose...
4
00:04:31,913 --> 00:04:33,956
Leo!
5
00:04:37,835 --> 00:04:41,215
Leopoldo, kuka teki t�m�n?
6
00:04:45,552 --> 00:04:48,764
Tule kulta.
7
00:04:53,268 --> 00:04:56,605
�l� pelk��. Pid�n huolen sinusta.
8
00:05:02,361 --> 00:05:04,738
Juuri niin. Tule.
9
00:05:12,622 --> 00:05:14,666
Ei!
10
00:05:38,356 --> 00:05:42,611
Kristuksen veri, suojele minua.
11
00:05:46,574 --> 00:05:52,037
Kristuksen veri, suojele minua.
12
00:06:09,388 --> 00:06:11,475
Leopoldo!
13
00:06:16,395 --> 00:06:18,439
Leo!
14
00:07:01,984 --> 00:07:07,240
Dulce Alida de los Angeles.
Todisteiden johdosta teit� vastaan -
15
00:07:07,448 --> 00:07:11,743
kansalaisen Juan Jose Hernandezin ja h�nen
poikansa Leopoldo Hernandezin murhasta, -
16
00:07:11,952 --> 00:07:17,166
teid�t todetaan syylliseksi ja
tuomitaan maksimi vankeustuomioon.
17
00:07:57,958 --> 00:08:00,920
30 VUOTTA MY�HEMMIN
18
00:08:01,379 --> 00:08:03,839
MARRASKUU 2011
19
00:08:18,355 --> 00:08:20,815
30 vuotta ja yh� samanlainen.
20
00:08:21,483 --> 00:08:25,737
Siivosin sit� v�h�n.
Sis�ll� sinulle on ruokaa, s�hk�, vett�.
21
00:08:27,739 --> 00:08:30,533
Ainakin sinulla on
mukavampaa t��ll�.
22
00:08:41,378 --> 00:08:45,966
Dulce, hyv�ksy se. T�m� on etu,
jonka laki antaa ik�isillesi naisille.
23
00:09:35,851 --> 00:09:38,437
Riitt��! Lakkaa juoksemasta.
24
00:09:43,275 --> 00:09:45,360
Hidasta!
25
00:09:48,031 --> 00:09:51,533
- Hengit�!
- Rodrigo, pid� kiirett�!
26
00:09:57,414 --> 00:10:00,042
Mihin teill� sellainen kiire on?
27
00:10:00,834 --> 00:10:03,671
�Ik�� unohtako tehd� l�ksyj�nne.
28
00:10:04,422 --> 00:10:06,716
Ja uskaltakaapas my�h�sty�.
29
00:10:07,383 --> 00:10:11,304
�Ik��k� tulko kotiin likaisina,
koska min� joudun pesem��n ja silitt�m��n.
30
00:10:11,763 --> 00:10:16,059
Enk� halua kuulla naapureiden sanovan:
Katsokaa, naisella on kaksi el�int�!
31
00:10:23,566 --> 00:10:28,529
Jos uskallatte my�h�sty�,
vannon �itini nimeen, ett�...
32
00:10:35,496 --> 00:10:37,664
Hei, mukulat!
33
00:10:39,291 --> 00:10:43,295
Siunausta! Jumala siunatkoon teit�!
34
00:11:24,129 --> 00:11:26,548
Hyv�� p�iv��. Mit� kuuluu?
35
00:11:28,216 --> 00:11:30,719
Olen is� Parish. Hauska tavata.
36
00:11:34,013 --> 00:11:37,810
Kuulin uutisia, ett� tulette takaisin,
joten tulin tervehtim��n teit�.
37
00:11:38,102 --> 00:11:40,979
- Kiitos.
- Saanko tulla sis��n?
38
00:11:41,771 --> 00:11:44,232
Haluan puhua kanssanne.
39
00:11:51,364 --> 00:11:53,868
Miksi olet t��ll�, is�?
40
00:11:54,827 --> 00:11:58,414
Lakkasin uskomasta kauan sitten.
41
00:11:59,457 --> 00:12:02,126
Tulin tuomaan Jumalan
sanaa t�h�n kotiin.
42
00:12:08,799 --> 00:12:11,677
Menn��np�s asiaan.
43
00:12:13,262 --> 00:12:17,600
Sanohan, mit� oikein etsit?
44
00:12:18,267 --> 00:12:21,270
Tied�ttek�, mit� rakastan
eniten pappina olemisessa?
45
00:12:22,104 --> 00:12:24,941
Eloa ilman naisen kosketusta?
46
00:12:26,193 --> 00:12:29,279
N�hd� lasten hymyilev�n.
47
00:12:29,488 --> 00:12:33,366
Viisi vuotta sitten perustimme
Jumalan K�den orpokodin.
48
00:12:34,241 --> 00:12:37,912
N�hdess��n lapsen, joka juuri on
maistanut j�tteit�, hymyilev�n, -
49
00:12:38,872 --> 00:12:41,458
on kuin katsoisi Jumalaa omin silmin.
50
00:12:45,921 --> 00:12:48,006
Rouva Dulce...
51
00:12:50,258 --> 00:12:55,139
Tied�n kaikista synneist�,
joita teid�n on sanottu tehneen t�ss� talossa.
52
00:12:55,390 --> 00:12:59,560
Mutta Jumala puhui minulle
ja kielt�ydyn uskomasta, -
53
00:13:00,769 --> 00:13:06,525
ett� �iti, joka on n�hnyt lapsensa hymyn,
pystyisi viem��n h�nen el�m�ns�.
54
00:13:37,598 --> 00:13:40,352
Mik� paikka t�m� on?
55
00:13:41,145 --> 00:13:44,857
Kysyin itselt�ni samaa,
heti kun tulin t�h�n taloon.
56
00:13:47,192 --> 00:13:49,528
T��ll�k� kaikki tapahtui?
57
00:13:52,072 --> 00:13:55,451
T��ll� n�in yhden
lapsistani viimeisen kerran.
58
00:13:56,410 --> 00:13:59,079
Kuka sen teki?
59
00:13:59,538 --> 00:14:02,958
Poliisit l�ysiv�t teid�t
l�hell� miehenne ruumista -
60
00:14:03,417 --> 00:14:06,336
ja siell� oli my�s lapsen verta.
61
00:14:07,838 --> 00:14:13,053
Sormenj�lkesi olivat veitsess�.
Kuka sen teki, Dulce?
62
00:14:15,930 --> 00:14:19,476
Kerro, voit luottaa minuun.
63
00:14:33,782 --> 00:14:36,951
- Talo teki sen.
- Mit�?
64
00:14:40,205 --> 00:14:43,876
En koskenut siihen veitseen, -
65
00:14:45,044 --> 00:14:48,630
he tekiv�t sen. Tunkeilijat.
66
00:14:49,005 --> 00:14:53,510
He tappoivat mieheni ja veiv�t lapseni.
67
00:14:56,262 --> 00:15:02,186
Poliisi ei l�yt�nyt h�nt� ja he uskoivat,
ett� olin tappanut lapseni.
68
00:15:24,500 --> 00:15:28,755
Toitko tavaran? Ent� vett�?
69
00:15:29,214 --> 00:15:31,299
Menn��n!
70
00:15:38,765 --> 00:15:40,934
1, 2, 3!
71
00:15:50,068 --> 00:15:52,320
Se on niin pieni!
72
00:16:01,122 --> 00:16:03,541
Juokse! Mene pes�lle!
73
00:16:29,442 --> 00:16:32,112
Herra, tied�tk� miss� on...
74
00:16:32,362 --> 00:16:37,033
- Miss� on mik�?
- Miss� on...
75
00:16:37,909 --> 00:16:40,453
Miss� on kusip��?
76
00:16:58,680 --> 00:17:01,935
- H�ivy t��lt�! Sin� haiset!
- Mik� sinua vaivaa?
77
00:17:02,142 --> 00:17:04,812
Joka ryppyilee Saraille,
ryppyilee minullekin.
78
00:17:05,020 --> 00:17:07,481
Nytk� olet pihkassa Saraihin?
79
00:17:09,900 --> 00:17:12,569
Olet aivan liian pieni.
80
00:17:12,986 --> 00:17:16,616
Mit� sitten? Oletko mustasukkainen?
81
00:17:22,914 --> 00:17:24,999
Ylitit rajan.
82
00:17:49,150 --> 00:17:52,945
- Mit� nyt?
- Pane takapuolesi valmiiksi.
83
00:18:26,395 --> 00:18:31,650
Mit� min� sanoin sinulle, Leopoldo?
84
00:18:33,110 --> 00:18:35,530
On aika tehd� l�ksysi valmiiksi.
85
00:18:40,744 --> 00:18:43,163
Haluatko kertoa minulle jotakin?
86
00:18:45,999 --> 00:18:48,794
Onko jotakin, mit� haluat
kertoa minulle, Leopoldo?
87
00:18:50,921 --> 00:18:53,632
Annoit Rodrigon menn�
nukkumaan huoneeseen.
88
00:18:54,174 --> 00:18:56,718
Etk� uskalla vastata minulle!
89
00:18:57,219 --> 00:18:59,763
Olet vanhempi ja sinun
pit�� olla malliksi.
90
00:19:02,265 --> 00:19:05,353
- �iti...
- Kerro.
91
00:19:06,229 --> 00:19:08,564
Rakastan sinua paljon.
92
00:19:11,609 --> 00:19:14,320
- �iti...
- Kerro.
93
00:19:14,612 --> 00:19:16,863
Minulla on n�lk�.
94
00:19:19,533 --> 00:19:22,120
Valmistan huomenna jotakin.
95
00:19:22,328 --> 00:19:25,748
Kun olen valmis,
saanko tulla huoneeseesi?
96
00:19:28,710 --> 00:19:34,298
- Olet iso poika nyt. - Mutta �iti...
- Olenhan sanonut niin monta kertaa, -
97
00:19:34,674 --> 00:19:40,264
ettei t��ll� ole muita kuin pikkuveljesi,
sin�, min� ja is�si.
98
00:19:52,943 --> 00:19:57,281
- Mik� se on?
- Kuu, maaginen kivi.
99
00:19:57,489 --> 00:20:00,034
- Varmasti.
- Se on.
100
00:20:00,242 --> 00:20:02,786
Mihin t�m� on tarkoitettu?
101
00:20:03,162 --> 00:20:07,292
Aina kun pelk��t, pid� siit� tiukasti, -
102
00:20:07,667 --> 00:20:11,170
- niin min� huolehdin sinusta.
- Oikeasti?
103
00:20:11,420 --> 00:20:14,173
Olenko koskaan valehdellut sinulle?
104
00:20:14,798 --> 00:20:18,927
Aiotko tehd� sen? Siunauksen?
105
00:20:20,637 --> 00:20:22,932
Siunaa minua, �iti.
106
00:20:23,683 --> 00:20:29,397
Jumala siunaa ja suojelee sinua ja tekee
sinusta hyv�n miehen, vahvan ja �lykk��n.
107
00:20:29,647 --> 00:20:33,693
- Ja baseball-pelaajan!
- Ja baseball-pelaajan!
108
00:21:27,207 --> 00:21:30,085
- Mit� teet?
- En mit��n.
109
00:21:31,627 --> 00:21:33,963
Pane se piippu pois.
110
00:21:39,260 --> 00:21:42,055
Cheo pyysi minua t�n��n
auttamaan auton kanssa, -
111
00:21:42,723 --> 00:21:47,394
meid�n t�ytyi viipy� my�h��n,
anteeksi, etten kertonut sinulle.
112
00:21:47,686 --> 00:21:52,065
- Tied�tk�, mit� en anna anteeksi?
- Mit�?
113
00:21:53,358 --> 00:21:56,362
Ett� lapseni menev�t
nukkumaan tyhjin vatsoin.
114
00:22:01,116 --> 00:22:05,996
Toin hieman viikoksi, nuku rauhassa.
115
00:22:10,208 --> 00:22:12,795
Min� teen parhaani.
116
00:22:14,338 --> 00:22:17,425
Tied�t, ettei vanhan miehen
ole helppo saada t�it�.
117
00:22:18,634 --> 00:22:20,928
Lis�� tekosyit�.
118
00:22:22,805 --> 00:22:27,685
Odotetaan sit� ty�t�. Asiat parantuvat.
119
00:22:28,144 --> 00:22:30,313
Lis�� lupauksia?
120
00:22:33,816 --> 00:22:39,739
- Anna minulle mahdollisuus.
- Kyse ei ole minusta vaan lapsistamme.
121
00:22:43,660 --> 00:22:47,331
Katsotaan, saatko korjattua
valon huomenna tai tehty� jotain.
122
00:22:52,251 --> 00:22:55,046
Kaipaan niit� p�ivi�.
123
00:22:55,963 --> 00:22:59,760
Min� kaipaan p�ivi�,
joita ei koskaan tullut.
124
00:23:52,313 --> 00:23:54,733
H�ivy t��lt�, Juan Jose!
125
00:24:21,635 --> 00:24:25,598
Leopoldo! Pyysin sinua
tekem��n l�ksysi valmiiksi!
126
00:24:36,777 --> 00:24:39,196
Kuka siell� on? Is�?
127
00:25:01,803 --> 00:25:06,599
Leo! Lakkaa �rsytt�m�st�!
128
00:26:55,585 --> 00:26:58,380
Kuka siell� on?
129
00:27:40,298 --> 00:27:44,261
Kuka siell� on? Kutsun poliisin!
130
00:28:04,030 --> 00:28:09,036
Leopoldo, avaa ovi!
131
00:28:10,580 --> 00:28:12,999
Leopoldo, avaa ovi!
132
00:28:15,418 --> 00:28:17,753
Toinen avain!
133
00:29:59,400 --> 00:30:03,486
Sano minulle, mit� �sken tapahtui.
134
00:30:04,362 --> 00:30:06,906
Mit� sin� n�it? Sano minulle!
135
00:30:12,705 --> 00:30:15,499
- Miksi sin� huusit?
- En min� huutanut!
136
00:30:16,208 --> 00:30:18,252
Rodrigo!
137
00:30:39,815 --> 00:30:42,360
- Mit� tapahtui?
- Ei mit��n.
138
00:30:43,945 --> 00:30:47,491
- Miksi huusit?
- Leopoldo s�ik�ytti minut.
139
00:30:58,335 --> 00:31:02,214
Kerrohan uudestaan. Kuka tuli taloon?
140
00:31:03,423 --> 00:31:08,220
En tied�. Joku yritti
tulla makuuhuoneeseeni.
141
00:31:08,678 --> 00:31:11,098
N�itk� h�nen kasvojaan?
142
00:31:15,228 --> 00:31:19,023
- Muistatko mit��n yksityiskohtia?
- En n�hnyt mit��n.
143
00:31:20,024 --> 00:31:23,194
Olin lukkojen takana makuuhuoneessani.
144
00:31:23,861 --> 00:31:26,446
- Tulitko ulos makuuhuoneestasi?
- Tulin.
145
00:31:26,905 --> 00:31:31,744
- Mit� tapahtui?
- H�n ei ollut siell�.
146
00:31:36,958 --> 00:31:40,253
- Pid�ttek� minua hulluna?
- Rauhoitu.
147
00:31:40,461 --> 00:31:43,424
N�m� ovat rutiinikysymyksi�,
jotka ovat oleellisia tapauksessa.
148
00:31:43,674 --> 00:31:47,344
- Kauanko olette asuneet t�ss� talossa?
- Viisi vuotta.
149
00:31:47,970 --> 00:31:51,472
Asuneet viisi vuotta t�ss�,
jonka katto on hajoamassa.
150
00:31:52,473 --> 00:31:57,812
- Miksi muutitte t�nne?
- T�m� talo oli kauan ollut hyl�ttyn�, -
151
00:31:58,688 --> 00:32:02,776
hallitus pani sen myyntiin
ja sain sen hyv�ll� hinnalla.
152
00:32:03,360 --> 00:32:06,488
Ja nyt maksamme siit� hintaa.
153
00:32:06,697 --> 00:32:11,702
Eik� olekin h�mm�stytt�v��,
miten ihmiset menett�v�t kiitollisuutensa, -
154
00:32:11,952 --> 00:32:17,375
- tuosta vain? - Onko t�m� ensimm�inen
kerta, kun t�llaista tapahtuu?
155
00:32:20,419 --> 00:32:25,215
Luulen, ett� poikani n�ki jotain eilen illalla.
Mutta h�n ei halua puhua.
156
00:32:25,466 --> 00:32:28,844
Mit� tapahtui, poika?
N�itk� jonkun talossa?
157
00:32:30,805 --> 00:32:34,768
Leo... Tarkastaja
esitti sinulle kysymyksen.
158
00:32:36,978 --> 00:32:40,106
�l� pelk��,
pid�mme huolen teist� kaikista.
159
00:32:43,943 --> 00:32:47,489
�l� painosta h�nt�. Kertokaahan...
160
00:32:48,323 --> 00:32:53,328
Onko teill� ongelmia kenenk��n kanssa?
Tied�ttek� jonkun haluavan pysyv�n talossa?
161
00:32:53,661 --> 00:32:58,083
Ei, meill� ei ole ongelmia
kenenk��n kanssa kaupungissa.
162
00:32:58,541 --> 00:33:01,003
Miss� sin� olit viime y�n�?
163
00:33:04,632 --> 00:33:08,344
- Olin kulmabaarissa.
- Viimeinen kysymys.
164
00:33:08,594 --> 00:33:13,181
Tied�ttek�, ketk� t��ll� asuivat aiemmin?
Tied�ttek� heist� mit��n?
165
00:33:15,183 --> 00:33:17,978
T�m� taitaa riitt��.
166
00:33:22,900 --> 00:33:25,986
- T�ss� on korttini.
- Kiitos.
167
00:33:49,177 --> 00:33:55,016
�iti... N�in naisen. H�n puhui minulle.
168
00:33:56,560 --> 00:33:59,813
Kenet sin� n�it?
169
00:34:01,815 --> 00:34:05,653
- H�n pyysi minua kertomaan sinulle jotain.
- Mit�?
170
00:34:07,070 --> 00:34:10,615
- �l� pelk��.
- Kerro!
171
00:34:11,283 --> 00:34:14,745
H�n sanoi, etten saa
pelata Rodrigon kanssa.
172
00:34:15,537 --> 00:34:18,791
Kerro, mit� muuta h�n sanoi.
173
00:34:19,333 --> 00:34:25,256
- �l� pel�sty.
- En pel�sty. Kerro minulle.
174
00:34:26,382 --> 00:34:28,885
H�n pyysi minua antamaan sinulle t�m�n.
175
00:34:34,766 --> 00:34:38,770
Mit� siin� lukee, �iti?
176
00:34:41,272 --> 00:34:43,775
- Ei mit��n.
- �iti...
177
00:34:44,609 --> 00:34:47,403
Miksen saa leikki� Rodrigon kanssa?
178
00:34:56,288 --> 00:34:58,582
Mit� on tapahtunut?
179
00:35:02,752 --> 00:35:06,256
Pid�mme �idin kanssa huolen sinusta.
Ole rauhassa.
180
00:35:13,430 --> 00:35:19,395
�l�k� saata meit� kiusaukseen
vaan p��st� meid�t pahasta.
181
00:35:56,391 --> 00:36:01,938
HISTORIALLINEN ARKISTO
182
00:36:09,864 --> 00:36:13,159
NAINEN TAPPAA PERHEENS�
SALAPER�ISESS� TALOSSA
183
00:36:20,915 --> 00:36:26,505
PERHE KATOAA KODISSAAN - Poliisit tutkivat
Eckhartin perheen omituista katoamista.
184
00:36:26,797 --> 00:36:29,508
LAUANTAl, 15 MARRASKUUTA, 1921
185
00:36:37,517 --> 00:36:40,687
Jose Avilez ja Soraya Rodriguez
ovat kadoksissa.
186
00:36:40,979 --> 00:36:44,775
Naapurit ovat peloissaan.
30 vuotta sitten tapahtui samankaltaista, -
187
00:36:45,025 --> 00:36:49,570
kun Eckhartin englantilainen perhe,
joka asui maassamme, -
188
00:36:49,820 --> 00:36:53,075
katosi oudoissa olosuhteissa.
189
00:38:42,729 --> 00:38:44,814
Poliisi!
190
00:40:08,692 --> 00:40:11,194
H�ivy talostani!
191
00:40:14,532 --> 00:40:16,617
H�ivy!
192
00:40:25,292 --> 00:40:27,419
Mit� tapahtui?
193
00:41:12,549 --> 00:41:16,346
TALON PERUSTI IRAHIM ECKHART.
194
00:41:25,270 --> 00:41:27,564
KAUPPAKIRJA
195
00:41:35,407 --> 00:41:39,494
- P�iv��.
- Siunaa minua, is�.
196
00:41:39,702 --> 00:41:43,289
- Jumala sinua siunatkoon ja suojelkoon.
- Mit� puuhailet?
197
00:41:43,623 --> 00:41:46,291
Kohta alkaa satamaan rankasti.
198
00:41:46,792 --> 00:41:51,423
Tied�n, ettei t�n��n ole vierailup�iv�,
mutta minun on puhuttava rouvan kanssa.
199
00:41:51,631 --> 00:41:56,970
- Se vie vain pari...
- �l� huoli, saat tulla aina kun haluat.
200
00:41:57,262 --> 00:42:00,223
Se nainen tarvitsee apua.
201
00:42:00,432 --> 00:42:03,394
- Miten niin? Onko jotain tapahtunut?
- H�n on tulossa hulluksi.
202
00:42:03,602 --> 00:42:06,355
Nyt h�n sanoo n�kev�ns� kuolleita.
203
00:42:13,278 --> 00:42:17,615
Helvetin aaveita.
204
00:42:19,452 --> 00:42:21,912
Sek� kirjoitti peiliin?
205
00:42:25,082 --> 00:42:27,168
Milt� se n�ytti?
206
00:42:30,129 --> 00:42:32,423
Vanhalta ukolta, -
207
00:42:32,631 --> 00:42:38,095
jolla oli veitsi k�dess�.
208
00:42:40,264 --> 00:42:42,600
En tied�, mit� sanoa.
209
00:42:43,434 --> 00:42:48,064
Tulet kotiini puhumaan Jumalasta, -
210
00:42:48,773 --> 00:42:53,111
mutta et kest� kuulla kummitustarinoita.
211
00:43:03,663 --> 00:43:08,877
Tutkin taloa ja t�m� talo
rakennettiin l�hes vuosisata sitten.
212
00:43:09,503 --> 00:43:15,425
T�m�n talon perustaja, Irahim,
oli englantilainen vapaamuurari.
213
00:43:16,009 --> 00:43:18,553
Luin, ett� miehen tultua Euroopasta, -
214
00:43:18,762 --> 00:43:22,725
h�nell� oli pakkomielle
rakentaa talo t�h�n paikkaan, -
215
00:43:22,934 --> 00:43:27,188
koska h�n sanoi l�yt�v�ns� t��lt�
absoluuttisen totuuden luomisestamme.
216
00:43:27,688 --> 00:43:30,149
Mit� sitten tapahtui?
217
00:43:31,775 --> 00:43:35,153
Yksitellen Irahim ja h�nen perheens� -
218
00:43:35,362 --> 00:43:38,699
katosivat t�st� talosta ilman selityst�.
219
00:43:38,991 --> 00:43:43,996
Ajan kuluessa,
hallitus vaati sen omakseen -
220
00:43:44,455 --> 00:43:48,042
ja alkoi tarjota sit�
h�d�ss� oleville ihmisille.
221
00:43:48,584 --> 00:43:52,756
Mutta my�hemmin he
kaikki katosivat taas.
222
00:43:54,675 --> 00:43:59,679
Rouva Dulce,
kertokaa, mit� t��ll� tapahtui.
223
00:44:39,763 --> 00:44:41,931
Haluatko kahvia?
224
00:44:53,610 --> 00:44:56,112
Oletko vihainen minulle?
225
00:45:00,658 --> 00:45:02,744
Mink� takia kysyt?
226
00:45:04,913 --> 00:45:07,082
En mink��n.
227
00:45:08,876 --> 00:45:13,089
- N�itk� lapsia alakerrassa?
- N�in.
228
00:45:14,840 --> 00:45:17,927
- P��stin heid�t ulos pelaamaan.
- Ei!
229
00:45:18,135 --> 00:45:21,930
Heid�n on pysytelt�v� yhdess�.
230
00:45:23,264 --> 00:45:27,686
Dulce... Kertoisitko,
mit� pirua on tekeill�?
231
00:45:30,106 --> 00:45:33,776
- Kerro minulle!
- Olen kertonut sinulle jo.
232
00:45:34,151 --> 00:45:37,238
T��ll� on meneill��n
jotakin hyvin pahaa.
233
00:45:39,366 --> 00:45:43,453
Olemme asuneet t�ss� talossa viisi vuotta,
enk� ole n�hnyt mit��n.
234
00:45:43,662 --> 00:45:48,499
Leopoldo n�ki naisen my�s!
Nainen antoi h�nelle t�m�n!
235
00:45:53,129 --> 00:45:55,215
JUAN JOSE TAPPAA POIKASI
236
00:45:58,301 --> 00:46:02,264
- Kuka kirjoitti t�m�n?
- Ajattelin, ett� sin� kertoisit minulle.
237
00:46:05,183 --> 00:46:08,437
�l� katso minua noin.
En kirjoittanut sit�!
238
00:46:12,233 --> 00:46:15,068
Hyv� on. Ihan sama!
239
00:46:27,790 --> 00:46:29,959
Mit� sin� teet?
240
00:46:31,669 --> 00:46:34,172
En voi j��d� t�nne en�� hetkeksik��n.
241
00:46:35,840 --> 00:46:38,760
Lakkaa keksim�st� asioita
ja pysy kodissasi.
242
00:46:39,135 --> 00:46:41,387
Haluan avioeron.
243
00:46:51,105 --> 00:46:53,357
Mit� aiot tehd�?
244
00:46:55,401 --> 00:46:59,573
Mihin aiot menn�? Onko sinulla rahaa?
245
00:47:00,657 --> 00:47:05,662
Myymme talon ja annat minulle puolet.
L�hden t�n��n lasten kanssa.
246
00:47:11,542 --> 00:47:13,796
Mit� tein v��rin?
247
00:47:15,631 --> 00:47:17,883
Kerro, mit� tein v��rin?
248
00:47:20,010 --> 00:47:22,554
Keksit koko t�m�n jutun.
249
00:47:24,348 --> 00:47:28,436
Kuule, olemme olleet
loppu jo pitk�n aikaa.
250
00:47:29,395 --> 00:47:33,399
Katson, mit� voin tehd�.
Alan vaikka ompelemaan.
251
00:47:41,990 --> 00:47:44,494
Lapseni eiv�t l�hde t�st� talosta.
252
00:47:46,246 --> 00:47:50,667
Jos haluat, ota laukkusi ja nuku sillan alla,
mutta lapseni j��v�t.
253
00:47:50,917 --> 00:47:53,253
P��st� minut!
254
00:47:56,297 --> 00:47:59,844
Uskotko saavasi huoltajuuden?
255
00:48:00,428 --> 00:48:02,971
Jatka uskomista! Ja tied�tk� miksi?
256
00:48:03,179 --> 00:48:06,683
Koska se, joka niit� lapsia ruokkii,
olen min�!
257
00:48:06,891 --> 00:48:10,937
- P��st� minut!
- Min� p��st�n sinut, -
258
00:48:11,479 --> 00:48:17,236
mutta jos viet poikani, vannon pyh�n
�itisi kautta, ett� l�yd�n teid�t.
259
00:48:18,738 --> 00:48:22,658
Etk� tule n�kem��n heit� koskaan en��!
Ymm�rr�tk�?
260
00:48:23,701 --> 00:48:25,786
Ymm�rr�tk�?
261
00:48:46,224 --> 00:48:48,727
Miksi toit minut t�nne?
262
00:48:51,438 --> 00:48:53,857
Toin sinulle lahjan.
263
00:48:55,024 --> 00:48:57,985
Nyt ei ole syntym�p�iv�ni.
264
00:48:58,611 --> 00:49:01,031
Sinun t�ytyy sulkea silm�si.
265
00:49:15,712 --> 00:49:17,882
- Mik� t�m� on?
- Se on pieni kuu.
266
00:49:18,091 --> 00:49:22,761
Jos joskus pelk��t, pid� sit� tiukasti,
niin min� pid�n huolen sinusta.
267
00:49:32,855 --> 00:49:35,149
N�yt�t kauniimmalta noin.
268
00:49:38,694 --> 00:49:41,864
- Rodrigo! - Mit�?
- Tule pelaamaan!
269
00:49:42,323 --> 00:49:45,827
- Tullaan. Haluatko sin� tulla?
- Mene sin�, tulen my�hemmin.
270
00:49:50,164 --> 00:49:53,501
- Rodrigo! - Mit�?
- Haluatko olla poikayst�v�ni?
271
00:49:53,918 --> 00:49:56,754
- Enk� olekin jo?
- Olet.
272
00:49:56,963 --> 00:49:59,215
Ala menn� sitten.
273
00:50:02,511 --> 00:50:07,516
Kukas sielt� tulee! Vauveli!
274
00:50:13,647 --> 00:50:16,315
L�it ohi!
275
00:50:24,992 --> 00:50:29,496
L�it ohi ��li�! Yksi, kaksi, kolme!
276
00:50:48,682 --> 00:50:50,769
Paloit!
277
00:51:02,447 --> 00:51:06,660
Anteeksi, tied�tk�,
miss� ennustajan talo on?
278
00:51:52,374 --> 00:51:57,045
T�m� on Victoria.
H�n haluaa tavata sinut.
279
00:51:58,422 --> 00:52:00,882
Hauska tavata, olen Dulce.
280
00:52:03,093 --> 00:52:08,348
- Eik� h�n n�e minua? - Sisareni olisi pit�nyt
kuolla monia vuosia sitten onnettomuudessa, -
281
00:52:09,015 --> 00:52:13,603
mutta jumalallisen ty�n ansiosta,
h�n j�i kiinni kahden maailman v�liin.
282
00:52:13,979 --> 00:52:17,482
Nyt h�nen silm�ns� ei
n�e mit��n aineellista, -
283
00:52:21,821 --> 00:52:25,074
mutta ne voivat n�hd� ajan taakse.
284
00:52:26,242 --> 00:52:29,454
Victoria tiet��,
ett� tarvitset meit�, Dulce.
285
00:52:29,996 --> 00:52:35,500
Kerro meille.
Mik� sinut toi t�h�n taloon?
286
00:53:16,210 --> 00:53:19,004
Rouva Dulce, anna se paperi.
287
00:53:41,820 --> 00:53:45,698
Rouva Dulce, kuuntele minua tarkasti,
t�m� on hyvin t�rke��.
288
00:53:45,907 --> 00:53:51,829
On hyvin t�rke��, ett� suljet silm�si ja mit�
ikin� kuuletkin, �l� avaa niit�. Ymm�rsitk�?
289
00:53:52,287 --> 00:53:56,626
- Miksen?
- Joskus omat silm�mme ovat pahimmat vihollisemme.
290
00:53:57,419 --> 00:54:01,089
- Miksi niin sanot?
- Koska ne eiv�t anna meid�n n�hd� pidemm�lle.
291
00:54:04,759 --> 00:54:09,514
Victoria on yhteydess� kuolleisiin ja
minun kanssani ja sinun t�ytyy auttaa meit�.
292
00:54:09,931 --> 00:54:14,103
- Mit� teen?
- Sinun pit�� vain uskoa, mit� kuulet, -
293
00:54:14,311 --> 00:54:17,648
jos avaat silm�si, kuolleet menev�t.
294
00:54:22,277 --> 00:54:24,362
No niin...
295
00:54:32,288 --> 00:54:37,918
- On niin kylm�.
- Hiljaa, �l� avaa silmi�si.
296
00:54:45,426 --> 00:54:51,348
- Mit� tuo on?
- �l� avaa silmi�si. Kuuntelet vain.
297
00:54:59,024 --> 00:55:01,151
Rauhoitu...
298
00:55:06,323 --> 00:55:08,992
Is�, mihin sin� menet?
299
00:55:09,493 --> 00:55:14,664
- Kuka tuo on?
- Se on Victoria. H�n sai yhteyden.
300
00:55:15,874 --> 00:55:21,296
- En ole is�si.
- Is�, �l� sano niin.
301
00:55:22,506 --> 00:55:25,884
Sanoin sinulle jo, et ole poikani.
302
00:55:28,012 --> 00:55:31,015
- Anna anteeksi, is�.
- Hiljaa!
303
00:55:32,183 --> 00:55:35,436
Min�h�n sanoin sinulle!
�l� kutsu minua is�ksi en��!
304
00:55:35,812 --> 00:55:39,397
Ainoa poikani oli
Rodrigo Jose Hernandez!
305
00:55:39,648 --> 00:55:44,028
- Ja sin�...
- Anna anteeksi, is�.
306
00:55:46,697 --> 00:55:50,952
�l� tapa minua!
307
00:55:53,538 --> 00:55:56,249
- Menk�� pois talostani!
- Rouva Dulce!
308
00:55:56,457 --> 00:56:00,879
- Menk�� pois talostani!
- Rauhoitu. Hengit�!
309
00:56:02,506 --> 00:56:05,050
Halusitte vain s�ik�ytt�� minut!
310
00:56:09,804 --> 00:56:12,807
Anna menn�, Leopoldo!
311
00:56:22,609 --> 00:56:24,903
Piristy, anna menn�!
312
00:56:48,803 --> 00:56:52,390
Ota se Chuo! Heit� se!
313
00:56:53,266 --> 00:56:57,353
- Paloit!
- Hyvin tehty, Sarai!
314
00:57:06,070 --> 00:57:09,282
Rodrigo! Nouse yl�s!
315
00:57:10,283 --> 00:57:12,744
Poika tarvitsee apua.
316
00:57:13,578 --> 00:57:19,502
Mene hakemaan apua! �l� seiso siin�!
H�n on veljesi!
317
00:57:29,594 --> 00:57:32,223
On aika kaikille -
318
00:57:32,890 --> 00:57:36,769
ja on aika jokaiselle
tarkoitukselle maailmassa.
319
00:57:38,145 --> 00:57:42,942
T�n��n, 11. marraskuuta, -
320
00:57:43,776 --> 00:57:48,865
on aika synty� ja on aika kuolla.
321
00:57:50,075 --> 00:57:55,246
On aika tappaa ja on aika parantaa.
322
00:57:57,039 --> 00:58:02,879
On aika purkaa ja on aika rakentaa.
323
00:58:04,881 --> 00:58:09,386
On aika itke� ja on aika nauraa.
324
00:58:09,886 --> 00:58:14,808
On aika syleill� ja on aika irrottautua.
325
00:58:15,976 --> 00:58:20,647
On aika olla hiljaa ja on aika puhua.
326
00:58:21,940 --> 00:58:26,194
On aika rakastaa ja on aika vihata.
327
00:58:47,133 --> 00:58:52,805
On aika sotia ja on aika rauhalle.
328
00:58:58,603 --> 00:59:00,646
Mario...
329
00:59:11,325 --> 00:59:13,827
Olet nyt ainoa veljeni.
330
00:59:15,620 --> 00:59:18,122
�l� j�t� minua yksin.
331
00:59:19,332 --> 00:59:23,504
Vannon, etten koskaan.
332
01:00:14,639 --> 01:00:16,724
2011 MARRASKUU
333
01:00:57,017 --> 01:00:59,436
Tuo ei ole tarpeellista. �l� tee sit�.
334
01:01:02,396 --> 01:01:04,982
30 vuotta, is�.
335
01:01:05,608 --> 01:01:09,738
30 vuotta sitten hautasin poikani.
336
01:01:11,490 --> 01:01:16,995
30 vuotta lukittuna
selliss� siet�m�ss� iskuja, -
337
01:01:17,829 --> 01:01:22,417
loukkauksia, n�yryytyksi�.
338
01:01:26,214 --> 01:01:28,800
Ja selviydyin -
339
01:01:29,925 --> 01:01:34,971
vain toivolla,
ett� toinen poikani el��, -
340
01:01:35,889 --> 01:01:38,767
mutta minulla ei ole
mit��n etsitt�v��, -
341
01:01:40,144 --> 01:01:42,480
ei mit��n l�ydett�v��.
342
01:01:45,441 --> 01:01:50,363
Miksi t�m�n kaiken t�ytyi tapahtua?
343
01:01:53,032 --> 01:01:57,787
Jotkut sanovat,
ett� Herran tiet ovat salaper�iset.
344
01:01:58,871 --> 01:02:01,124
Paskapuhetta.
345
01:02:02,291 --> 01:02:05,336
Is�, t�n��n ei ole vierailup�iv�.
346
01:02:05,545 --> 01:02:07,713
Totuuden sanoja.
347
01:02:11,760 --> 01:02:14,847
Yst�v�, toinen poliisi p��sti minut sis�lle.
348
01:02:15,180 --> 01:02:20,352
Eilen ei ollut vierailup�iv� ja p��stin
sinut sis�lle. �l� k�yt� v��rin minua.
349
01:02:21,770 --> 01:02:25,356
Nainen on hyvin masentunut ja milloin
tahansa jotain voi tapahtua h�nelle.
350
01:02:25,566 --> 01:02:29,445
Ei voi mit��n. Jos minusta riippuisi,
asiat olisivat toisin.
351
01:02:51,091 --> 01:02:54,511
Pelk��np�, etten voi
sovittaa Jumalan kanssa, is�.
352
01:02:56,180 --> 01:02:59,267
T�n��n on 11. p�iv�, eik� muuta.
353
01:02:59,851 --> 01:03:05,774
11. marraskuuta, 2011,
11 tuntia, 11 minuuttia, 11 sekuntia.
354
01:03:06,608 --> 01:03:10,320
Viel� yksi p�iv�.
355
01:03:10,987 --> 01:03:13,032
Miksi?
356
01:03:16,826 --> 01:03:22,415
Koska �iti on Jumala lastensa silmiss�.
Siksi.
357
01:04:25,730 --> 01:04:28,650
Minulla on vain muutamia p�ivi�
j�ljell� t�ss� maailmassa, -
358
01:04:28,859 --> 01:04:32,822
mutta syd�meni ei lakkaa hengitt�m�st�
onnea, jonka sin� annoit minulle.
359
01:04:33,531 --> 01:04:38,326
Anna pojallemme nimeni,
mutta anna h�nelle miehesi sukunimi.
360
01:04:39,035 --> 01:04:43,081
Juan Jose on hyv� mies,
�l� j�t� h�nt�.
361
01:04:43,373 --> 01:04:46,377
H�n on parempi is� kuin min� koskaan.
362
01:04:46,836 --> 01:04:50,882
Aina kun luet t�m�n, muista,
ett� haaveilen sinua l�hell� -
363
01:04:51,090 --> 01:04:54,343
ja kaukaisessa paikassa universumissa.
364
01:04:54,552 --> 01:04:57,138
Syd�mesi paratiisissa.
365
01:06:27,605 --> 01:06:29,649
Is�!
366
01:08:39,576 --> 01:08:41,743
Kuka siell� on?
367
01:08:43,370 --> 01:08:45,414
Kuka?
368
01:09:39,095 --> 01:09:42,890
Kuka siell� on? Kutsun poliisin!
369
01:10:22,848 --> 01:10:24,891
Leopoldo!
370
01:10:26,727 --> 01:10:32,357
- �l� pelk��.
- Leopoldo, avaa ovi!
371
01:10:35,444 --> 01:10:40,198
- Toinen avain!
- Leopoldo, katso minua.
372
01:10:41,200 --> 01:10:46,372
Katso tarkkaan kasvojani
ja kuuntele ��nt�ni.
373
01:10:48,082 --> 01:10:52,628
Min� t�ss�, Leo, �itisi.
374
01:11:01,804 --> 01:11:04,849
Mik� h�t�n�, Leito? S�ik�ytit minut.
375
01:11:11,314 --> 01:11:15,402
Olet vaihtanut vaatteesi,
mutta haiset ihan sian pissalta.
376
01:11:18,155 --> 01:11:20,324
L�ik� �iti sinua?
377
01:11:29,458 --> 01:11:33,045
Rodrigo, pikkuveli.
378
01:11:37,966 --> 01:11:41,970
Juuri t�llaisena p�iv�n�
annoin sinulle sen kuun -
379
01:11:42,304 --> 01:11:46,184
ja sanoin, ett� jos koskaan pelk��t,
tulen pit�m��n huolta sinusta.
380
01:11:46,893 --> 01:11:49,061
Etk� muista?
381
01:12:20,718 --> 01:12:23,096
Olet vanha.
382
01:12:23,972 --> 01:12:28,268
Liian monta vuotta on kulunut.
383
01:12:30,521 --> 01:12:36,152
Kuuntele minua tarkasti,
haluan sinun tekev�n jotain vuokseni.
384
01:12:36,986 --> 01:12:42,740
- �iti, mik� on v��rin?
- Et saa pelata Rodrigon kanssa!
385
01:12:43,199 --> 01:12:47,580
Et saa pelata veljesi kanssa -
386
01:12:48,372 --> 01:12:52,168
kolmeen p�iv��n.
Tee se vuokseni.
387
01:12:52,877 --> 01:12:56,922
Tulin t�nne pit�m��n
sinusta ja veljest�si huolta.
388
01:13:04,681 --> 01:13:09,977
T�ss�, anna t�m� �idillesi,
�l�k� kerro, ett� annoin sen sinulle.
389
01:13:10,186 --> 01:13:14,148
Etk� saa lukea sit�, Leopoldo.
390
01:13:14,356 --> 01:13:20,155
Veljesik��n ei saa tiet�� siit�.
Lupaatko?
391
01:13:21,823 --> 01:13:24,242
T�m� on meid�n salaisuutemme.
392
01:13:25,076 --> 01:13:28,997
�iti, mik� minusta tulee isona?
393
01:13:31,250 --> 01:13:34,045
Paras baseballin pelaaja ikin�.
394
01:13:42,135 --> 01:13:44,554
�iti, koska palaat?
395
01:14:02,157 --> 01:14:06,369
Kerro minulle, mit� tapahtui?
396
01:14:12,333 --> 01:14:16,045
- Mik� t�m� on? Lasipalloko?
- Se on pieni kuu.
397
01:14:16,295 --> 01:14:19,591
Pid� siit� tiukasti kun pelk��t,
niin tulen pit�m��n sinusta huolen.
398
01:14:19,800 --> 01:14:25,180
- Annatko sen minulle?
- Annan, mutta tule, ett� �iti n�kee sinut.
399
01:14:29,852 --> 01:14:31,894
Leo!
400
01:14:38,193 --> 01:14:41,280
- Mit� tapahtui?
- Ei mit��n.
401
01:14:42,322 --> 01:14:45,451
- Miksi huusit?
- Leopoldo s�ik�ytti minut.
402
01:15:35,711 --> 01:15:39,799
Kuka olet? Mihin sin� menet?
403
01:15:51,560 --> 01:15:56,148
N�in Rodrigon huoneessani,
h�n oli elossa.
404
01:16:41,320 --> 01:16:46,575
- �l�, is�. Mit� sin� teet?
- En ole sinun is�si.
405
01:16:47,284 --> 01:16:51,538
- �l� sano niin, is�!
- Min�h�n sanoin sinulle.
406
01:16:56,335 --> 01:17:00,298
- Et ole poikani!
- Anna anteeksi, is�. - Hiljaa!
407
01:17:01,716 --> 01:17:04,510
�l�k� kutsu minua is�ksi en��.
408
01:17:09,475 --> 01:17:15,396
Ainoa poikani oli Rodrigo Jose Hernandez.
409
01:17:17,148 --> 01:17:19,525
Ja sin�...
410
01:17:20,026 --> 01:17:25,783
Anna anteeksi, is�. �l� tapa minua!
411
01:17:31,246 --> 01:17:33,332
Juan Jose.
412
01:17:36,418 --> 01:17:38,462
Leopoldo.
413
01:17:39,588 --> 01:17:42,466
H�nen nimens� oli Leopoldo.
414
01:17:46,053 --> 01:17:48,847
Tule, jutellaan.
415
01:17:53,936 --> 01:17:57,273
Niin kauan sitten, -
416
01:17:58,525 --> 01:18:02,695
- eik� h�n ole poikani.
- H�n on sinun poikasi.
417
01:18:02,946 --> 01:18:06,865
Tule, jutellaan.
418
01:18:07,491 --> 01:18:13,248
- H�n ei ole poikani.
- H�n on sinun poikasi.
419
01:18:14,666 --> 01:18:17,836
Lopeta t�m�, pane se pois.
420
01:18:18,837 --> 01:18:21,673
�l� koske minuun.
421
01:18:22,882 --> 01:18:25,469
Mit� haluat? Kerro!
422
01:18:29,306 --> 01:18:31,559
Lopeta is�!
423
01:19:26,615 --> 01:19:32,287
Kristuksen veri, suojele minua.
424
01:20:31,849 --> 01:20:34,309
Lopeta! Ei!
425
01:20:37,813 --> 01:20:40,149
Lopeta, is�!
426
01:20:44,361 --> 01:20:46,614
Lopeta, is�!
427
01:20:54,872 --> 01:20:57,249
Sano minulle, kuka olet.
428
01:20:57,458 --> 01:21:03,423
Katso kasvojani tarkkaan,
kuuntele ��nt�ni.
429
01:21:10,722 --> 01:21:14,433
Se olen min�, poikasi Leopoldo.
430
01:21:25,820 --> 01:21:27,989
Lopeta, is�!
431
01:21:55,142 --> 01:21:57,853
Tulen vuodesta 2071.
432
01:21:58,103 --> 01:22:02,484
Olen odottanut koko ik�ni
talon tuovan minut luoksesi.
433
01:22:02,943 --> 01:22:06,696
Miten t�m� on mahdollista?
434
01:22:06,947 --> 01:22:12,201
- Tiede tai uskonto ei ole pystynyt
l�yt�m��n totuutta. - Mit� totuutta?
435
01:22:12,409 --> 01:22:18,125
Olemme vain nukkeja t�ss� talossa,
jossa aika on p��ttynyt.
436
01:22:24,714 --> 01:22:27,843
Mit� sin� p�iv�n� tapahtui?
Mit� sinulle tapahtui?
437
01:22:28,093 --> 01:22:30,387
Pelastit minut sin� p�iv�n�.
438
01:22:30,595 --> 01:22:35,725
Juan Jose oli tappamassa minua,
mutta tulit juuri ajoissa.
439
01:22:37,811 --> 01:22:40,313
En ymm�rr�, en tullut ajoissa.
440
01:22:40,856 --> 01:22:46,153
T�n��n on 11. marraskuuta,
t�n��n talo vie sinut vuoteen 1981.
441
01:22:49,782 --> 01:22:53,327
Ei! Miksi annat sen minulle?
442
01:22:57,039 --> 01:22:59,834
Pyyd�tk� minua tappamaan Juan Josen?
443
01:23:00,042 --> 01:23:05,047
Teit sen jo kerran
vain pelastaaksesi minut.
444
01:23:07,258 --> 01:23:09,886
- Ei!
- Aikaa ei ole j�ljell�!
445
01:23:10,553 --> 01:23:15,558
Kerro, miten voin palata,
voisin pelastaa Rodrigonkin.
446
01:23:15,933 --> 01:23:18,352
On mahdotonta hallita
t�m�n talon valtaa.
447
01:23:18,561 --> 01:23:23,400
T�m� talo vie meid�t vain aikaan,
johon se tahtoo.
448
01:23:41,710 --> 01:23:44,171
Ei!
449
01:23:46,548 --> 01:23:51,012
Kaipasin niin paljon sinua.
Olin peloissani, -
450
01:23:52,180 --> 01:23:54,724
hyvin peloissani.
451
01:23:55,725 --> 01:23:58,644
Kuuntele minua, �iti.
452
01:24:00,145 --> 01:24:05,067
Perheet, jotka ennen asuivat t�ss�
talossa, ilmestyiv�t tulevaisuudessa.
453
01:24:05,400 --> 01:24:08,696
He el�v�t nyt ajassa,
johon eiv�t kuulu.
454
01:24:08,988 --> 01:24:11,991
- Riitt�� jo, Leopoldo.
- Sinun t�ytyy kuunnella minua!
455
01:24:12,200 --> 01:24:15,995
Pid� kiinni t�st� veitsest�,
niin se tulee osaksi sinua ja aikaasi.
456
01:24:16,204 --> 01:24:19,582
Ollessani 12, ensimm�iset
merkit sairaudesta, -
457
01:24:19,833 --> 01:24:23,670
joka tappoi oikean is�ni, ilmestyiv�t.
458
01:24:23,920 --> 01:24:27,382
80-luvulla ei ollut hoitoa,
joka voisi pelastaa minut.
459
01:24:27,590 --> 01:24:32,971
T�n��n pelastat minut,
t�n��n syleilet minua.
460
01:24:34,097 --> 01:24:36,892
T�n��n viet minut vuoteen...
461
01:25:27,194 --> 01:25:29,446
Kuka olet?
462
01:25:30,113 --> 01:25:32,824
Katso kasvojani tarkkaan, -
463
01:25:34,117 --> 01:25:37,287
kuuntele ��nt�ni.
464
01:25:37,788 --> 01:25:41,709
Ei...
465
01:26:05,107 --> 01:26:10,531
Minulla ei ole paljon aikaa,
minun t�ytyy menn�.
466
01:26:11,072 --> 01:26:13,116
Ei!
467
01:26:14,117 --> 01:26:17,245
Pid� huolta �idist�si, -
468
01:26:18,121 --> 01:26:21,040
pid� hyv�� huolta minusta.
469
01:26:22,583 --> 01:26:26,713
Ole kiltti, aina.
470
01:26:28,549 --> 01:26:30,592
Leopoldo!
471
01:26:58,788 --> 01:27:01,624
�iti, �l� mene.
472
01:27:07,504 --> 01:27:09,882
Mene pois t��lt�, Leopoldo.
473
01:27:11,843 --> 01:27:15,555
Mene toisen �itisi kanssa.
En voi en�� pit�� huolta sinusta.
474
01:27:44,877 --> 01:27:46,921
Leo!
475
01:27:50,883 --> 01:27:53,969
Leopoldo. Kuka t�m�n teki?
476
01:27:58,557 --> 01:28:01,977
Tule, kulta.
477
01:28:06,315 --> 01:28:10,110
�l� pelk��, pid�n huolen sinusta.
478
01:28:15,033 --> 01:28:17,911
Ollessani 12, ensimm�iset
merkit sairaudesta, -
479
01:28:18,120 --> 01:28:21,373
joka tappoi oikean is�ni,
ilmestyiv�t.
480
01:28:21,623 --> 01:28:25,335
80-luvulla ei ollut hoitoa,
joka voisi pelastaa minut.
481
01:28:27,086 --> 01:28:31,883
T�n��n pelastat minut,
t�n��n syleilet minua.
482
01:28:41,434 --> 01:28:43,478
Ei!
483
01:30:50,860 --> 01:30:56,365
Aiheutin t�m�n kaiken.
Teink� mielest�si oikein?
484
01:30:58,242 --> 01:31:01,245
Luuletko, ett� Jumala voi
antaa anteeksi minulle?
485
01:31:08,169 --> 01:31:10,296
Tule mukaani.
486
01:31:17,720 --> 01:31:22,476
Ole varovainen,
h�n on viel� hyvin hauras.
487
01:32:10,608 --> 01:32:13,277
Rauhallisesti, Leo.
488
01:32:56,488 --> 01:32:59,867
Loppujen lopuksi Jumala ei
unohtanutkaan t�t� taloa.
489
01:33:01,952 --> 01:33:04,663
Mutta en voi pit��
huolta pojastani en��.
490
01:33:05,205 --> 01:33:09,586
Aika on valumassa k�sist�ni.
491
01:33:09,961 --> 01:33:13,381
Miten vanha nainen voisi pit��
poikaansa lukittuna t�nne?
492
01:33:15,300 --> 01:33:19,220
Hei, is�!
493
01:33:22,347 --> 01:33:25,393
- Onko joku h�t�n�?
- T�m� poika?
494
01:33:27,562 --> 01:33:31,983
H�n on vangin poika, h�n matkusti
ajassa ja l�ysimme h�net talosta.
495
01:33:39,950 --> 01:33:43,370
H�n on yksi orpokodin lapsista.
Onko jotain ongelmaa?
496
01:33:47,458 --> 01:33:51,002
- Voimmeko menn� nyt?
- Voitte.
497
01:34:08,854 --> 01:34:13,193
Oireet eiv�t ole viel� ilmestyneet,
mutta Leopoldo on sairas.
498
01:34:13,735 --> 01:34:16,737
H�nell� on perinn�llinen syd�nsairaus.
499
01:34:17,655 --> 01:34:22,117
30 vuotta sitten en olisi pystynyt
huolehtimaan h�nest�, mutta nyt voin.
500
01:34:24,830 --> 01:34:28,959
Auta minua viem�ll� h�net paikkaan,
jossa h�net voidaan adoptoida.
501
01:34:29,167 --> 01:34:32,003
Paikkaan, jossa h�nt� voidaan auttaa.
502
01:34:32,254 --> 01:34:34,548
Tied�n t�ydellisen paikan.
503
01:34:34,756 --> 01:34:39,052
Kaipaan Rodrigoa. Luuletko,
ett� n�emme h�net viel�?
504
01:34:40,721 --> 01:34:45,684
Varmasti. Ehk� el�m�ss�,
varmasti kuolemassa, -
505
01:34:45,892 --> 01:34:51,648
juuri kun tuomion p�iv� saapuu,
aikojen lopun p�iv�n�.
506
01:35:20,470 --> 01:35:25,391
Saa h�net tuntemaan se kaunis maailma,
joka on t�m�n talon ulkopuolella.
507
01:35:26,267 --> 01:35:28,854
Saa h�net nauramaan taas.
508
01:35:31,732 --> 01:35:36,652
Pyyd� poikaani odottamaan minua,
minulla on t��ll� v�h�n aikaa j�ljell�.
509
01:35:41,866 --> 01:35:43,911
Aamen.
510
01:35:49,917 --> 01:35:55,130
DIONYLLE JA MAMALIDALLE,
KAIKKIEN AIKOJEN PARHAILLE �IDEILLE.
41244