All language subtitles for The King of Queens (2006) - S08E19 - Emotional Rollercoaster_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,540 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,340 * My back is gettin' tight* 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,170 * I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,170 * On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,220 --> 00:00:17,680 * But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,310 * Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,350 --> 00:00:25,190 * 'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,230 --> 00:00:28,730 * I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,860 --> 00:00:36,160 [LAUGHING] 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,320 Happy 40th, Douglas. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,240 Oh, wow. Hey. 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,450 Here you go. 13 00:00:42,750 --> 00:00:46,750 -"Welcome to Stereo." -It's marvelous. 14 00:00:46,790 --> 00:00:48,710 You hear a bowling ball rolling in one speaker 15 00:00:48,750 --> 00:00:51,170 and the pins falling down in the other. 16 00:00:52,590 --> 00:00:54,760 I think we've found our new make-out album. 17 00:00:58,510 --> 00:01:01,220 Okay, this one's from Danny. 18 00:01:01,260 --> 00:01:02,470 Okay. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 Yeah, I couldn't figure out what to get you. 20 00:01:03,770 --> 00:01:05,850 Then I walked by Lazy Eddie's. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,230 The Grasper? 22 00:01:10,270 --> 00:01:12,610 Yeah. You use it to pick up stuff. 23 00:01:12,650 --> 00:01:15,650 And the first part of my body has been replaced. 24 00:01:17,530 --> 00:01:18,570 Oh! 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,240 Yeah, that's great. 26 00:01:21,280 --> 00:01:23,750 Reaching was the only cardio he had left. 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,250 Oh, you can just put those in the sink. Thanks. 28 00:01:31,290 --> 00:01:32,630 Okay. 29 00:01:32,670 --> 00:01:35,550 So has Doug been freaking out about turning 40? 30 00:01:35,590 --> 00:01:37,260 No. He's doing fine. 31 00:01:37,300 --> 00:01:41,140 Oh. My husband Matt totally went to pieces. 32 00:01:41,180 --> 00:01:43,600 -Really? -Yeah. It was rough for a while, 33 00:01:43,640 --> 00:01:46,600 but it ended up being just the kick in the pants he needed. 34 00:01:46,640 --> 00:01:49,770 He got back into shape. He started his own business. 35 00:01:49,810 --> 00:01:53,320 Oh. And he's taking me to Paris next month. 36 00:01:54,360 --> 00:01:55,780 Huh. 37 00:02:03,280 --> 00:02:04,910 Hey, uh, do you have any marshmallows? 38 00:02:04,950 --> 00:02:06,910 Doug wants to see if he can catch'em with The Grasper. 39 00:02:08,290 --> 00:02:09,790 -Upper right cabinet. -Okay. 40 00:02:09,830 --> 00:02:11,170 But don't use 'em all, 41 00:02:11,210 --> 00:02:13,550 'cause that's how I give him his Lipitor. 42 00:02:13,590 --> 00:02:14,840 Hey, Deac, uh, 43 00:02:14,880 --> 00:02:17,340 Doug's taking 40 in stride, huh? 44 00:02:17,380 --> 00:02:18,840 Oh, yeah. 45 00:02:18,880 --> 00:02:21,760 'Cause I know some guys this age, they start freaking out. 46 00:02:21,800 --> 00:02:24,310 They start wondering, "Am I happy where I am? 47 00:02:24,350 --> 00:02:27,350 Is this all there is?" Why isn't Doug freaking out? 48 00:02:27,390 --> 00:02:29,520 -I don't know. -'Cause, I mean, 49 00:02:29,560 --> 00:02:31,350 he should be. Shouldn't he? 50 00:02:31,400 --> 00:02:33,820 He can't be happy with where he is in his life. 51 00:02:33,860 --> 00:02:35,360 Going to work in short pants 52 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 and lugging around packages to people. 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,820 Uh-huh. You know I do the same thing? 54 00:02:44,830 --> 00:02:45,990 Yes. 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,290 But you are not 40. 56 00:02:48,330 --> 00:02:50,670 I turn 39 next month. 57 00:02:50,710 --> 00:02:51,920 -Really? -Yeah. 58 00:02:51,960 --> 00:02:53,920 -Well, you look super. -Heh. Thanks. 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Maybe he does have some stuff going on. 60 00:02:55,920 --> 00:02:58,630 It's probably just all bottled up inside. 61 00:03:09,430 --> 00:03:12,400 -Deep inside. -Mm-hmm. 62 00:03:15,690 --> 00:03:17,690 Well, happy birthday, baby. 63 00:03:17,730 --> 00:03:19,360 Thanks. 64 00:03:19,400 --> 00:03:20,700 Mmm. 65 00:03:20,740 --> 00:03:22,410 Oh! 66 00:03:22,450 --> 00:03:24,700 You don't know what you're getting yourself into. 67 00:03:24,740 --> 00:03:26,990 I just had a handful of these sexy pills 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,700 that Spence gave me. 69 00:03:28,750 --> 00:03:30,910 And, uh---whoa. It's kicking in. 70 00:03:33,380 --> 00:03:35,250 That's cute, baby. That's cute. 71 00:03:36,500 --> 00:03:39,420 -So are things all good? -Yeah. Why? 72 00:03:39,460 --> 00:03:41,300 Well, just that it is the big 4-0. 73 00:03:41,340 --> 00:03:43,590 And I know a lot of guys when they get this age, 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,930 they start having some regrets. 75 00:03:45,970 --> 00:03:47,010 What about? 76 00:03:47,060 --> 00:03:49,430 Oh, about, uh...you know, 77 00:03:49,470 --> 00:03:50,850 your life, 78 00:03:50,890 --> 00:03:54,060 your job, things you wish you'd done. 79 00:03:54,100 --> 00:03:56,270 Actually, now that you say it, 80 00:03:56,310 --> 00:03:57,900 I kind of wish I'd called in sick today. 81 00:03:57,940 --> 00:04:00,570 Come on. I'm trying to talk to you here. 82 00:04:00,610 --> 00:04:02,280 You're really worried about me, aren't you? 83 00:04:02,320 --> 00:04:04,570 Yes. So if there's anything you wanna talk about 84 00:04:04,610 --> 00:04:06,570 or work on, 85 00:04:06,620 --> 00:04:08,660 I am here for you. 86 00:04:08,700 --> 00:04:12,290 Carrie, I am happy. I don't have a single regret. 87 00:04:12,330 --> 00:04:14,460 I mean, I've accomplished more in my life 88 00:04:14,500 --> 00:04:17,420 than I'd ever thought possible. 89 00:04:21,460 --> 00:04:22,920 Well... 90 00:04:22,970 --> 00:04:24,340 good. 91 00:04:30,060 --> 00:04:31,680 Morning. 92 00:04:31,730 --> 00:04:34,520 Hey. I was thinking about what you said last night. 93 00:04:34,560 --> 00:04:36,350 -"Is there anything I wish I had done?" -Yeah? 94 00:04:36,400 --> 00:04:37,770 And I thought of something. 95 00:04:37,810 --> 00:04:40,030 Really? What is it? 96 00:04:40,070 --> 00:04:41,740 I wanna ride Goliath. 97 00:04:43,650 --> 00:04:44,990 What's that? 98 00:04:45,030 --> 00:04:47,120 It's this huge roller coaster at Thrill Mountain. 99 00:04:47,160 --> 00:04:48,950 When it first opened up, my dad and I, we went there, 100 00:04:48,990 --> 00:04:51,080 and we waited in line for like 2 and a half hours. 101 00:04:51,120 --> 00:04:53,830 When I finally got to the front, I don't know what ha-- 102 00:04:53,870 --> 00:04:56,960 I just got scared and I ran off. 103 00:04:57,000 --> 00:04:58,630 I can't do it. 104 00:04:58,670 --> 00:05:00,380 Oh, for Pete's sake, this 10-year-old kid's 105 00:05:00,420 --> 00:05:02,460 going on a third time. 106 00:05:02,510 --> 00:05:04,340 I'll be in Captain Jack's Fish Yard. 107 00:05:04,380 --> 00:05:06,050 Excuse me. Excuse me. 108 00:05:09,390 --> 00:05:10,810 Not a day goes by that I don't regret 109 00:05:10,850 --> 00:05:13,640 my decision to get out of that line. 110 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 That's a lot to live with, hon. 111 00:05:15,520 --> 00:05:17,020 Yeah. So I'm thinking Saturday. 112 00:05:17,060 --> 00:05:18,690 Yeah. Saturday. I got to go to work. 113 00:05:18,730 --> 00:05:20,980 Wait a second. You got a little lint. Little lint. 114 00:05:21,020 --> 00:05:22,650 Okay, stop it. 115 00:05:22,690 --> 00:05:24,530 -It's mine now. -Hey, it's Grasper! 116 00:05:24,570 --> 00:05:26,570 Yeah. Okay. Good. 117 00:05:26,610 --> 00:05:29,620 Come on. I need that for the drive-through. 118 00:05:36,040 --> 00:05:37,670 You know, I wanted to tell you, 119 00:05:37,710 --> 00:05:40,000 you should probably give Carrie a little extra space 120 00:05:40,040 --> 00:05:41,380 these next couple of days. 121 00:05:41,420 --> 00:05:42,710 What are you talking about? 122 00:05:42,750 --> 00:05:44,590 I was talking to her at your birthday yesterday, 123 00:05:44,630 --> 00:05:48,510 and I think she kind of wishes you wanted more out of life, 124 00:05:48,550 --> 00:05:50,550 because you haven't amounted to very much. 125 00:05:52,680 --> 00:05:54,970 She...she wants me to have a mid-life crisis? 126 00:05:55,020 --> 00:05:57,100 Pretty much. You ready to go? 127 00:05:57,140 --> 00:06:00,060 I get it. She's just trying to get me to improve myself 128 00:06:00,110 --> 00:06:02,440 to get a better life for her. 129 00:06:02,480 --> 00:06:03,980 She's unbelievable. 130 00:06:04,030 --> 00:06:05,820 Actually, she kind of got me thinking. 131 00:06:05,860 --> 00:06:08,410 I'm gonna apply for that I.P.S. Management program. 132 00:06:08,450 --> 00:06:09,780 Why don't you do it with me? 133 00:06:09,820 --> 00:06:13,450 Why don't you sack up and fight the power, Nancy? 134 00:06:13,490 --> 00:06:15,700 All I'm saying is this thing ain't going away. 135 00:06:15,750 --> 00:06:17,500 I'll deal with it, believe me. 136 00:06:17,540 --> 00:06:20,420 She wants a crisis, I'll whip something up. Shut the door. 137 00:06:39,600 --> 00:06:42,190 [SIGHS] 138 00:06:42,230 --> 00:06:44,610 [SIGHS] 139 00:06:46,740 --> 00:06:47,690 Doug, what are you doing? 140 00:06:47,740 --> 00:06:49,860 Nothing. Go back to sleep. 141 00:06:49,900 --> 00:06:52,620 Okay. 142 00:06:56,120 --> 00:06:58,910 H-h-hate myself! 143 00:07:02,960 --> 00:07:06,760 -Are you okay? -Yeah. I'm great. 144 00:07:06,800 --> 00:07:08,760 I'm 40 years old and what have I done in my life really? 145 00:07:08,800 --> 00:07:10,930 Where am I going with my life? What am I doing? 146 00:07:10,970 --> 00:07:12,220 Doug, what are you talking about? 147 00:07:12,260 --> 00:07:13,930 You said you were okay with being 40. 148 00:07:13,970 --> 00:07:17,140 Yeah. The Nile ain't just a river in Spain, Carrie. 149 00:07:22,150 --> 00:07:23,770 I just... 150 00:07:23,810 --> 00:07:25,900 I thought a lot about what you said the other night. 151 00:07:25,940 --> 00:07:28,030 It's just, I don't know. 152 00:07:28,070 --> 00:07:29,900 What is this? 153 00:07:29,940 --> 00:07:32,950 I was making a list of my accomplishments. 154 00:07:32,990 --> 00:07:35,740 Oh, well, there's something on here. Let's see what it says. 155 00:07:36,660 --> 00:07:37,990 "Get Butterfingers." 156 00:07:46,880 --> 00:07:48,920 That was-- that was for me. 157 00:07:50,800 --> 00:07:53,260 Oh, baby, come on. 158 00:07:53,300 --> 00:07:55,260 My-- My God, you're soaked. 159 00:07:55,300 --> 00:07:56,720 Great. Now I'm a failure 160 00:07:56,760 --> 00:07:58,180 and I can't control my sweat glands. 161 00:07:58,220 --> 00:08:00,180 You are not a failure, okay? 162 00:08:00,230 --> 00:08:02,770 You are a very smart, talented guy 163 00:08:02,810 --> 00:08:05,270 who could do anything he puts his mind to. 164 00:08:05,310 --> 00:08:07,900 -Do you really believe that? -Yes. 165 00:08:09,610 --> 00:08:11,030 Well, all I wanna do is just... 166 00:08:11,070 --> 00:08:12,650 I wanna give you a better life. 167 00:08:12,700 --> 00:08:15,030 -And I want a better life. -Yeah. 168 00:08:17,030 --> 00:08:18,660 I wanna buy you a bigger house. 169 00:08:18,700 --> 00:08:19,790 I wanna take you around the world 170 00:08:19,830 --> 00:08:20,910 and give you the best of everything. 171 00:08:20,950 --> 00:08:22,790 Yes, honey! Okay! 172 00:08:23,870 --> 00:08:25,130 You know what? Starting right now. 173 00:08:25,170 --> 00:08:26,250 Oh, my God. What are you gonna do? 174 00:08:26,290 --> 00:08:28,000 I'm quitting my job. 175 00:08:28,040 --> 00:08:30,170 Wha-- What? You're quitting your job? 176 00:08:30,210 --> 00:08:33,970 If I'm gonna make it to the top, I can't think like a donkey. 177 00:08:34,010 --> 00:08:36,300 I need time to plan my course. 178 00:08:36,340 --> 00:08:37,850 Okay. How much time? 179 00:08:37,890 --> 00:08:39,010 6 months, a year. 180 00:08:39,060 --> 00:08:41,890 You cannot put a clock on greatness. 181 00:08:41,930 --> 00:08:44,560 How much a Lasik surgeon pull down, you think? 182 00:08:44,600 --> 00:08:46,690 Okay, you know what? Let's slow down here. 183 00:08:46,730 --> 00:08:48,690 You don't believe in me then. You don't! 184 00:08:48,730 --> 00:08:51,940 No, I do. I do. I'm just thinking out loud now. 185 00:08:51,990 --> 00:08:54,240 It's just that now I think... You know what? 186 00:08:54,280 --> 00:08:57,780 Our life is great just the way it is. 187 00:08:57,820 --> 00:08:59,660 So you want me not to quit my job 188 00:08:59,700 --> 00:09:01,950 and everything just stay the same the way it is 189 00:09:02,000 --> 00:09:04,830 and not change the major parts of my life? 190 00:09:04,870 --> 00:09:06,790 No. Not right now. 191 00:09:07,920 --> 00:09:10,340 What--whatever my baby wants. 192 00:09:22,310 --> 00:09:24,270 $42 to get in. 193 00:09:24,310 --> 00:09:26,770 I remember when you could ride the roller coaster for 10 cents, 194 00:09:26,810 --> 00:09:28,650 and it'll take you anywhere in the city. 195 00:09:28,690 --> 00:09:31,400 Arthur, I think that's the subway. 196 00:09:31,440 --> 00:09:32,780 What happened to Carrie? 197 00:09:32,820 --> 00:09:35,280 Oh, she's over there getting a cobra tattoo. 198 00:09:35,320 --> 00:09:36,740 Thought it'd be hot. 199 00:09:36,780 --> 00:09:38,530 How'd you get her to do that? 200 00:09:38,570 --> 00:09:40,620 I just threatened to cry and become a carpenter. 201 00:09:40,660 --> 00:09:42,410 Wow. You're really milking this whole mid-life 202 00:09:42,450 --> 00:09:44,620 -crisis thing, huh? -Mm-hmm. Mm-hmm. 203 00:09:44,660 --> 00:09:46,330 Now I'm happy. She's happy. 204 00:09:46,370 --> 00:09:48,460 Listen. By the way, if it comes up, 205 00:09:48,500 --> 00:09:49,790 I threw Carrie a little bone. 206 00:09:49,830 --> 00:09:51,380 I told her O'Boyle was recommending me 207 00:09:51,420 --> 00:09:53,460 for that boss school. 208 00:09:53,510 --> 00:09:55,130 The management training program. 209 00:09:55,170 --> 00:09:57,430 Whatever. Point is, Tuesday nights from 7:00 to 9:00, 210 00:09:57,470 --> 00:09:58,800 I'm not at the movies. 211 00:09:58,840 --> 00:10:01,260 Huh? 212 00:10:01,300 --> 00:10:02,470 CARRIE: Hey. 213 00:10:02,510 --> 00:10:04,100 This thing does come off, right? 214 00:10:04,140 --> 00:10:06,810 I hope not, 'cause I couldn't want you more. 215 00:10:06,850 --> 00:10:08,400 All right, so what's the plan? 216 00:10:08,440 --> 00:10:10,690 Well, Danny and I are gonna hit the Haunted Castle. 217 00:10:10,730 --> 00:10:13,230 Yeah. Scared chicks are very approachable. 218 00:10:13,270 --> 00:10:15,400 And I'm taking Major to the Kids Zone. 219 00:10:15,440 --> 00:10:18,110 Oh, okay. So we'll just meet back here at 2:00. 220 00:10:18,150 --> 00:10:20,370 -All right? -Sounds good. 221 00:10:22,240 --> 00:10:23,490 Wait a minute. 222 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Who's gonna take my dad? 223 00:10:24,870 --> 00:10:26,370 I don't need a caretaker. 224 00:10:26,410 --> 00:10:28,500 Just point me in the direction of the bearded lady, 225 00:10:28,540 --> 00:10:29,790 and I'll be on my way. 226 00:10:29,830 --> 00:10:32,790 Dad, I don't want you off on your own. 227 00:10:32,840 --> 00:10:34,340 Maybe we should just take him with us. 228 00:10:34,380 --> 00:10:35,840 He can't get on the roller coaster. 229 00:10:35,880 --> 00:10:38,590 He's got bladder issues, and he unlatches the safety bar. 230 00:10:38,630 --> 00:10:40,140 Deac. 231 00:10:40,180 --> 00:10:42,300 Oh, well, we're going on the merry-go-round. 232 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 I'm sure Arthur-- 233 00:10:43,390 --> 00:10:44,680 I love the merry-go-round. 234 00:10:46,390 --> 00:10:47,730 Well, great. 235 00:10:47,770 --> 00:10:50,690 Have fun, and don't let him have any chocolate. 236 00:10:50,730 --> 00:10:52,610 Okay? Bye. 237 00:10:52,650 --> 00:10:53,860 Come on, Major. 238 00:10:53,900 --> 00:10:55,570 Did you know, as a young man, 239 00:10:55,610 --> 00:10:57,360 I worked as a carnie? 240 00:10:57,400 --> 00:11:02,530 One day, I had to hold a man's severed leg for five hours. 241 00:11:05,240 --> 00:11:07,790 [INSTRUMENTAL CAROUSEL MUSIC PLAYING] 242 00:11:14,250 --> 00:11:17,380 Come on. Buddy, settle down. 243 00:11:18,510 --> 00:11:20,380 Why is the line so long? 244 00:11:20,430 --> 00:11:23,260 Get used to it. Life is one long line. 245 00:11:23,300 --> 00:11:26,180 Except at the end of it, there ain't no merry-go-round. 246 00:11:26,220 --> 00:11:28,140 Do you mind, Arthur? 247 00:11:28,180 --> 00:11:31,230 Look, partner, why don't we get on something that's not so long? 248 00:11:31,270 --> 00:11:33,310 Like the Hall of Nutrition. 249 00:11:33,360 --> 00:11:35,770 MAJOR: No. I wanna go on the horses. 250 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 What would you say if I told you 251 00:11:38,940 --> 00:11:41,400 I could get the three of us to the front of this line 252 00:11:41,450 --> 00:11:44,410 and every other line in this park? 253 00:11:44,450 --> 00:11:46,240 Hmm? 254 00:11:56,880 --> 00:11:58,340 What are you looking at? 255 00:11:58,380 --> 00:11:59,630 You don't like seeing a man in a wheelchair? 256 00:11:59,670 --> 00:12:01,590 Then don't send me to Korea. 257 00:12:01,630 --> 00:12:03,430 You're welcome for your freedom! 258 00:12:03,470 --> 00:12:05,260 Right this way, sir. 259 00:12:08,770 --> 00:12:11,140 Great call on the bird show. 260 00:12:11,180 --> 00:12:12,350 They said that's where all the chicks would be. 261 00:12:12,390 --> 00:12:14,230 Yeah. Real chicks in a nest. 262 00:12:14,270 --> 00:12:16,270 Okay. Now we know. 263 00:12:22,700 --> 00:12:24,910 Hi. Can I get a Cherry Ice? 264 00:12:29,910 --> 00:12:31,580 Oh, hello, miss. 265 00:12:31,620 --> 00:12:33,710 How berry nice to see you. 266 00:12:33,750 --> 00:12:35,830 [CHUCKLING] 267 00:12:35,880 --> 00:12:39,420 Ah. God, this all looks so good. 268 00:12:39,460 --> 00:12:41,630 You know what? Surprise me. 269 00:12:42,630 --> 00:12:44,880 But, um, nothing with peanuts, 270 00:12:44,930 --> 00:12:46,590 or my head will blow up bigger than yours. 271 00:12:52,730 --> 00:12:55,600 I think the, uh, ice cream cone kind of digs me. 272 00:12:55,650 --> 00:12:56,900 What? 273 00:12:56,940 --> 00:12:58,520 Yeah. You see the way she touched my arm? 274 00:12:58,570 --> 00:13:00,650 There's a definite vibe between us. 275 00:13:00,690 --> 00:13:03,320 You get a vibe from a giant ice cream cone? 276 00:13:03,360 --> 00:13:05,490 Shh, shh. Here she comes. 277 00:13:06,740 --> 00:13:08,490 Oh! 278 00:13:08,530 --> 00:13:11,370 Chocolate crunch. How did you know that was my favorite? 279 00:13:18,540 --> 00:13:20,550 Well, thank you very much. 280 00:13:34,310 --> 00:13:37,400 [**] 281 00:13:40,730 --> 00:13:42,650 Welcome to Goliath, 282 00:13:42,690 --> 00:13:46,400 145 seconds of white-knuckle fury. 283 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 Please secure all sunglasses, 284 00:13:49,660 --> 00:13:50,870 cell phones... 285 00:13:50,910 --> 00:13:53,870 and cameras. 286 00:13:53,910 --> 00:13:56,370 Enjoy the ride. 287 00:13:56,410 --> 00:13:57,790 You know, 288 00:13:57,830 --> 00:13:59,540 I thought I'd be nervous when I saw it again. 289 00:13:59,580 --> 00:14:01,920 But I guess when you're 25 years old, 290 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 the whole world looks bigger. 291 00:14:03,920 --> 00:14:05,590 It's all right, baby. 292 00:14:07,880 --> 00:14:10,260 Hey, if it isn't the Heffernan's. 293 00:14:10,300 --> 00:14:12,970 -Hi, Mr. O'Boyle. -What are you doing here? 294 00:14:13,010 --> 00:14:15,560 Well, I heard you and Palmer talking about it, 295 00:14:15,600 --> 00:14:17,520 so I figured I'd bring the boys. 296 00:14:17,560 --> 00:14:19,900 You remember Sanjay, Patrick, Jr. 297 00:14:19,940 --> 00:14:21,690 A couple of lady-killers you got there, huh? 298 00:14:21,730 --> 00:14:23,360 They do all right. 299 00:14:23,400 --> 00:14:24,980 Anyway, I'm glad we bumped into you 300 00:14:25,030 --> 00:14:27,820 because I wanna say thank you for recommending Doug. 301 00:14:27,860 --> 00:14:29,570 He won't let you down. 302 00:14:29,610 --> 00:14:30,740 Recommended for what? 303 00:14:30,780 --> 00:14:31,910 Whoa. We're moving. The line's moving. 304 00:14:31,950 --> 00:14:33,450 Here we go. Keep it up. 305 00:14:33,490 --> 00:14:36,750 Let's go, folks. Keep it up. I'll see you on Monday. 306 00:14:36,790 --> 00:14:38,460 Arthur, come on, man. 307 00:14:38,500 --> 00:14:40,380 I don't know why you couldn't have come in here by yourself. 308 00:14:40,420 --> 00:14:41,710 Because if anyone sees me walking, 309 00:14:41,750 --> 00:14:43,420 we'll be thrown out on our ears. 310 00:14:43,460 --> 00:14:45,960 Fine. Just go ahead so we can hit the log fume. 311 00:14:46,010 --> 00:14:48,340 -[ARTHUR GROANS] -[TOILET FLUSHES] 312 00:14:49,550 --> 00:14:52,800 Bacon is in the pan. 313 00:14:52,850 --> 00:14:54,350 How you doing, sir? 314 00:14:54,390 --> 00:14:55,560 Fine, except for the fact 315 00:14:55,600 --> 00:14:58,390 my legs are utterly useless. 316 00:14:58,440 --> 00:15:00,770 I heard what you said before about being a veteran. 317 00:15:00,810 --> 00:15:02,400 And thank you. 318 00:15:02,440 --> 00:15:04,610 Well, coming from a fellow man in uniform, 319 00:15:04,650 --> 00:15:06,690 that means a lot. 320 00:15:10,490 --> 00:15:12,450 Okay, you're gonna have to carry me in there. 321 00:15:12,490 --> 00:15:15,120 What? I'm not doing that. Just wait for him to leave. 322 00:15:15,160 --> 00:15:17,370 That's not an option. 323 00:15:19,370 --> 00:15:21,000 Son... 324 00:15:21,040 --> 00:15:23,380 look away. 325 00:15:26,380 --> 00:15:28,880 All right, so let's head over to the Kids Zone. 326 00:15:28,920 --> 00:15:30,630 Maybe we could pick up some single moms. 327 00:15:32,840 --> 00:15:33,800 Are you even listening to me? 328 00:15:33,850 --> 00:15:35,100 I'm-I'm-I'm sorry. 329 00:15:35,140 --> 00:15:37,970 I just--I can't stop thinking about her. 330 00:15:38,020 --> 00:15:40,440 Who? The ice cream cone? 331 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 Aw, man. You got to let that go. 332 00:15:42,520 --> 00:15:43,650 You're starting to creep me out here. 333 00:15:43,690 --> 00:15:44,650 I know this sounds crazy, 334 00:15:44,690 --> 00:15:48,070 but I think she may be the one. 335 00:15:48,110 --> 00:15:50,490 You know what else she might be? A dude. 336 00:15:50,530 --> 00:15:52,990 Oh, please. I think I know the feel of a man's touch, 337 00:15:53,030 --> 00:15:55,160 and this definitely wasn't it. 338 00:15:55,200 --> 00:15:57,910 Okay. Even if it is a girl, 339 00:15:57,950 --> 00:16:00,660 you got to figure they don't put the hot ones in a mask. 340 00:16:00,710 --> 00:16:03,750 None of that matters now. We had a connection. 341 00:16:03,790 --> 00:16:06,500 I'm not gonna let that slip through my fingers. I'm not. 342 00:16:08,960 --> 00:16:11,170 Look, I know this is gonna sound crazy, 343 00:16:11,220 --> 00:16:13,510 but from the moment I met you, 344 00:16:13,550 --> 00:16:16,010 I just feel like-- 345 00:16:16,050 --> 00:16:18,770 Wait. You're not her. You're chocolate. 346 00:16:18,810 --> 00:16:21,730 Where's the strawberry cone? 347 00:16:21,770 --> 00:16:23,520 Where is she? 348 00:16:35,030 --> 00:16:38,160 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 349 00:16:51,460 --> 00:16:53,050 Welcome to Goliath, 350 00:16:53,090 --> 00:16:55,590 145 seconds of white knuckle fury. 351 00:16:55,640 --> 00:16:57,100 Please secure all cameras, 352 00:16:57,140 --> 00:16:59,560 sunglasses, and cell phones. Enjoy the ride. 353 00:16:59,600 --> 00:17:02,520 How about I secure my camera down his throat. 354 00:17:04,140 --> 00:17:05,440 Hey, uh, you know what? 355 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 Uh, why don't we just go out and do something else? 356 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 What? We've been in line for like 2 hours. 357 00:17:09,360 --> 00:17:11,440 Come on, baby, you got to conquer this fear, okay. 358 00:17:11,480 --> 00:17:13,820 No, you know what, even getting this far is a big step for me. 359 00:17:13,860 --> 00:17:16,030 Why don't--? Hey, let's go see how big I look in the House of Mirrors. 360 00:17:16,990 --> 00:17:20,290 Hey, it's you guys again, huh? 361 00:17:20,330 --> 00:17:22,580 What were you thanking me about before? 362 00:17:22,620 --> 00:17:24,830 Oh. Um, I was thanking you 363 00:17:24,870 --> 00:17:26,920 for getting Doug into that management program. 364 00:17:26,960 --> 00:17:28,630 -What? -The line's moving again. 365 00:17:28,670 --> 00:17:31,090 Whoa. I'm sorry. She's all right. She's tough. 366 00:17:31,130 --> 00:17:32,840 Lady, keep moving. 367 00:17:32,880 --> 00:17:35,090 What is going on? 368 00:17:35,130 --> 00:17:36,890 I never signed up for the management program, okay? 369 00:17:36,930 --> 00:17:39,050 And you know why? 'Cause I like my life. 370 00:17:39,100 --> 00:17:40,510 What about your crisis? 371 00:17:40,560 --> 00:17:42,180 There was no crisis, okay? 372 00:17:42,220 --> 00:17:44,060 Deacon told me what you said, so I faked the whole thing. 373 00:17:44,100 --> 00:17:47,400 You faked it? I can't believe you! 374 00:17:47,440 --> 00:17:50,070 I can't believe you that you can't be happy that I'm happy. 375 00:17:50,110 --> 00:17:51,650 And why can't you want more for yourself? 376 00:17:51,690 --> 00:17:53,490 What more could I want, Carrie? 377 00:17:53,530 --> 00:17:54,990 I have a job that I like. 378 00:17:55,030 --> 00:17:56,320 I'm in love with a woman that I'm married to. 379 00:17:56,360 --> 00:17:58,070 Oh, shut up. 380 00:17:58,110 --> 00:18:00,490 I can't believe I got this stupid snake on my arm. 381 00:18:00,530 --> 00:18:02,290 Excuse me. There's a gap. 382 00:18:02,330 --> 00:18:05,580 Yeah. Excuse me. Who's gonna fill the gap in my life, okay? 383 00:18:05,620 --> 00:18:07,210 MAN: Step forward, please. 384 00:18:09,290 --> 00:18:11,960 All right, let's just ride this stupid thing and get home. 385 00:18:14,510 --> 00:18:16,050 What? Let's go. 386 00:18:17,220 --> 00:18:18,430 I can't. 387 00:18:18,470 --> 00:18:20,390 Oh, you can't. Another fake crisis? 388 00:18:20,430 --> 00:18:24,220 No, it's not a fake cris-- I-- I can't do it. 389 00:18:24,270 --> 00:18:27,270 Okay, Doug, you listen to me and listen to me good. 390 00:18:27,310 --> 00:18:29,520 I've given up my dreams of a better life 391 00:18:29,560 --> 00:18:31,980 because it turns out your only dream 392 00:18:32,020 --> 00:18:34,230 was to ride this stupid roller coaster. 393 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 So you're gonna get your butt in that car 394 00:18:36,280 --> 00:18:38,320 because I am coming out of here with something. 395 00:18:50,540 --> 00:18:52,040 Let's go. What are you doing? 396 00:18:52,090 --> 00:18:54,500 You're doing this alone, babe. Good luck. 397 00:19:05,520 --> 00:19:09,310 -[CELL PHONE RINGS] -Hello. 398 00:19:09,350 --> 00:19:10,730 DOUG [ON PHONE]: Honey, in case I don't make it, 399 00:19:10,770 --> 00:19:13,020 I just want you to know I hate you. 400 00:19:14,360 --> 00:19:16,400 Aah! 401 00:19:25,790 --> 00:19:28,580 Wait. Stop. They're selling fudge over there. 402 00:19:28,620 --> 00:19:30,370 Arthur, you've already had like a pound of it. 403 00:19:30,420 --> 00:19:32,290 I wasn't supposed to give you chocolate in the first place. 404 00:19:32,330 --> 00:19:35,710 Unless you wanna wait 45 minutes to ride the bumper boats, 405 00:19:35,750 --> 00:19:37,710 I suggest you give me what I want. 406 00:19:37,760 --> 00:19:39,630 No, Arthur. I've already spent $100 on you. 407 00:19:39,670 --> 00:19:42,970 Cost of keeping a disabled war veteran happy, $100. 408 00:19:43,010 --> 00:19:45,760 Getting your son to the front of every line, priceless. 409 00:19:45,810 --> 00:19:47,470 Now, fudge me up! 410 00:19:47,520 --> 00:19:49,100 You know what? 411 00:19:50,230 --> 00:19:51,980 I'm through driving Miss Daisy. 412 00:19:52,020 --> 00:19:53,560 Oh, really? 413 00:19:53,610 --> 00:19:56,650 Perhaps I should show that park employer over there... 414 00:19:57,610 --> 00:19:59,440 a miracle? 415 00:19:59,490 --> 00:20:01,280 Ohh. 416 00:20:01,320 --> 00:20:03,490 I'm calling your bluff, old man. 417 00:20:03,530 --> 00:20:04,700 I'll do it. 418 00:20:04,740 --> 00:20:06,450 You got a good thing going here. 419 00:20:06,490 --> 00:20:09,410 Me wheeling you around, everyone fawning all over you. 420 00:20:09,450 --> 00:20:12,370 You're gonna blow all that for a lousy piece of fudge? 421 00:20:15,130 --> 00:20:16,670 Shame on you! 422 00:20:20,050 --> 00:20:22,430 So, should we hit Wet and Wild? 423 00:20:22,470 --> 00:20:24,390 Give me that sombrero! 424 00:20:27,720 --> 00:20:29,430 So the thing is... 425 00:20:29,470 --> 00:20:32,060 I'm working in the subway now, 426 00:20:32,100 --> 00:20:35,110 but I'd really like to be a writer. 427 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 I think I have a novel in me. 428 00:20:37,150 --> 00:20:38,530 I-- God. 429 00:20:38,570 --> 00:20:41,070 I'm sorry. I'm just rambling. 430 00:20:45,620 --> 00:20:47,530 God, you're beautiful. 431 00:20:49,830 --> 00:20:54,170 Would it be okay if-- if I kissed you? 432 00:20:59,340 --> 00:21:01,050 No, don't. 433 00:21:12,140 --> 00:21:14,850 So, what time do you get off? 434 00:21:14,890 --> 00:21:17,150 I was thinkin' maybe we could go hit the beer garden 435 00:21:17,190 --> 00:21:18,980 over there in Fantasy Forest. 436 00:21:20,610 --> 00:21:22,690 That sounds great! 437 00:21:26,070 --> 00:21:29,620 [**] 31931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.