All language subtitles for The King of Queens (2006) - S08E16 - Knee Jerk_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,040 [**] 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,670 [EERIE THEME PLAYING ON TV] 3 00:00:07,710 --> 00:00:10,170 You know, for a guy who can't see his own reflection, 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,800 Dracula is pretty well groomed. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,050 All right, let's see what else is on. 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,640 [SIGHS] 7 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 [CHANGES CHANNEL] 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,220 Oh, leave that, leave that. 9 00:00:19,260 --> 00:00:20,520 CHARLIE ROSE: Prime Minister, thank you very much. 10 00:00:20,560 --> 00:00:21,730 Charlie Rose? 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,770 You realize that's PBS? 12 00:00:23,810 --> 00:00:27,770 Doug, we never watch anything that broadens our horizons. 13 00:00:27,810 --> 00:00:30,190 Maybe this will give us something to talk about. 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,610 We watch TV so we don't have to talk. 15 00:00:33,780 --> 00:00:35,530 Let's just try it. 16 00:00:35,570 --> 00:00:37,070 -[DOUG SIGHS DEEPLY] -ROSE: You find success squarely in the center 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,620 of today's most pressing issues-- 18 00:00:38,660 --> 00:00:40,330 the war on terror, the future shape of Europe... 19 00:00:40,370 --> 00:00:41,870 Who's he interviewing, anyway? 20 00:00:41,910 --> 00:00:45,250 It says right there-- the prime minister of Turkey. 21 00:00:46,370 --> 00:00:47,710 I gotta level with ya. 22 00:00:47,750 --> 00:00:49,540 I'd rather see an interview with an actual turkey. 23 00:00:49,590 --> 00:00:51,050 All right, shh. 24 00:00:51,090 --> 00:00:55,180 ROSE: Tell me what role you think Turkey can play 25 00:00:55,220 --> 00:00:56,680 in shaping... 26 00:00:56,720 --> 00:00:58,550 I'll bet you five bucks Charlie picks up his water glass 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 -in the next 30 seconds. -Come on. 28 00:01:00,600 --> 00:01:01,810 Give me 3 to 1 odds. 29 00:01:01,850 --> 00:01:03,390 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 30 00:01:03,430 --> 00:01:05,390 -All right, you're on. -Okay. 31 00:01:05,440 --> 00:01:08,230 Come on, you're bored and you're thirsty, Charlie. 32 00:01:08,270 --> 00:01:10,650 Chalooch. Come on now, pick it up, buddy. 33 00:01:10,690 --> 00:01:12,110 -No, don't do it. Don't do it. -Come on, pick it up. 34 00:01:12,150 --> 00:01:13,570 -Charlie, don't do it. -Just grab it! 35 00:01:13,610 --> 00:01:14,690 -Don't do it! Don't do it! -Grab it, take a sip! 36 00:01:14,740 --> 00:01:16,110 Hey, Sipsy Russell! 37 00:01:18,700 --> 00:01:19,910 All right, you want to go double or nothing 38 00:01:19,950 --> 00:01:21,790 on Masterpiece Theater? 39 00:01:25,290 --> 00:01:28,380 * My eyes are gettin' weary* 40 00:01:28,420 --> 00:01:30,590 * My back is gettin' tight* 41 00:01:30,630 --> 00:01:32,420 * I'm sittin' here in traffic* 42 00:01:32,460 --> 00:01:35,590 * On the Queensboro Bridge tonight* 43 00:01:35,630 --> 00:01:41,260 * But I don't care, 'cause all I want to do* 44 00:01:41,300 --> 00:01:44,680 * Is cash my check and drive right home to you* 45 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 * 'Cause, baby, all my life* 46 00:01:48,440 --> 00:01:52,230 * I will be drivin' home to you* 47 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 Ah, Douglas. [SNIFFS] 48 00:02:04,290 --> 00:02:06,870 What is that powerful aroma? 49 00:02:08,080 --> 00:02:10,080 I could ask the same thing. 50 00:02:11,840 --> 00:02:14,800 Is that some kind of melted sandwich? 51 00:02:14,840 --> 00:02:16,170 Yes, it is, and I don't want you shedding on it, 52 00:02:16,210 --> 00:02:18,130 so could you step back? 53 00:02:18,170 --> 00:02:19,760 So, I can't be near your food. 54 00:02:19,800 --> 00:02:21,340 Then I assume you'd really get upset 55 00:02:21,390 --> 00:02:23,930 if I touched it like this, huh? 56 00:02:23,970 --> 00:02:26,560 Actually, all you did is touch hot butter. 57 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 Excuse me. I need some salve. 58 00:02:31,060 --> 00:02:32,310 Oh, hey. 59 00:02:32,360 --> 00:02:34,020 Listen, did you get fitted for your suit 60 00:02:34,070 --> 00:02:35,730 for my cousin Faye's wedding? 61 00:02:35,780 --> 00:02:37,320 No, but it's right at the top of my to-do list. 62 00:02:37,360 --> 00:02:39,570 Honey, you understand the wedding is in 2 weeks, 63 00:02:39,610 --> 00:02:41,570 and you are a guy who needs a tailor's help. 64 00:02:41,610 --> 00:02:43,200 Okay, you understand the concept 65 00:02:43,240 --> 00:02:45,120 behind a grilled cheese sandwich. 66 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 Okay, if the cheese cools, this was all for nothing. 67 00:02:48,080 --> 00:02:50,920 Doug, all I'm asking you to do is get the suit! 68 00:02:50,960 --> 00:02:53,920 And all I'm asking you to do is shutty. 69 00:02:53,960 --> 00:02:56,090 Ohh! 70 00:02:57,380 --> 00:02:58,340 Doug! 71 00:02:58,380 --> 00:03:00,130 Oh, my God, are you okay? 72 00:03:01,800 --> 00:03:04,680 [HIGH VOICE] Cheese still hot. 73 00:03:04,720 --> 00:03:07,810 Okay, try to keep the weight on the other foot. 74 00:03:07,850 --> 00:03:10,140 Let's plant you on the couch. 75 00:03:10,190 --> 00:03:12,150 I don't have to remind you to do that. 76 00:03:13,270 --> 00:03:14,980 All right, remember the doctor said 77 00:03:15,020 --> 00:03:16,650 to keep your foot elevated, 78 00:03:16,690 --> 00:03:19,650 and you have to take your pills every 3 hours. 79 00:03:19,690 --> 00:03:21,110 Next one's at 4:00. 80 00:03:21,150 --> 00:03:23,030 Okay, um, did he happen to mention what time 81 00:03:23,070 --> 00:03:24,410 you're going to say you're sorry 82 00:03:24,450 --> 00:03:26,240 for pushing me down the stairs! 83 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 I didn't push you. You fell. 84 00:03:28,290 --> 00:03:29,910 Because you hit me! 85 00:03:29,950 --> 00:03:31,080 Because you didn't get fitted for your suit 86 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 like I asked you to! 87 00:03:32,290 --> 00:03:33,830 So you cripple me? 88 00:03:33,880 --> 00:03:36,250 And for the time you ripped up my Voguemagazine 89 00:03:36,290 --> 00:03:38,090 'cause you had to make your collage. 90 00:03:38,130 --> 00:03:39,710 Okay, it wasn't a collage. 91 00:03:39,760 --> 00:03:41,130 I was constructing the perfect woman. 92 00:03:41,170 --> 00:03:42,680 Okay... 93 00:03:44,760 --> 00:03:47,680 Anyway, the doctor said you're not crippled. 94 00:03:47,720 --> 00:03:49,680 With a month of physical therapy, you'll be fine. 95 00:03:49,720 --> 00:03:51,060 Oh, just a month... 96 00:03:51,100 --> 00:03:53,350 and every day it rains for the rest of my life! 97 00:03:58,230 --> 00:04:00,110 I understand that you're upset, okay? 98 00:04:00,150 --> 00:04:02,860 But you do understand that I didn't mean to hurt you, right? 99 00:04:04,240 --> 00:04:05,820 I want to believe that. 100 00:04:15,000 --> 00:04:16,130 What? 101 00:04:16,170 --> 00:04:17,250 I just came up for a glass of water. 102 00:04:17,290 --> 00:04:18,420 I don't want any trouble. 103 00:04:18,460 --> 00:04:19,840 Come on, Dad. It was an accident. 104 00:04:19,880 --> 00:04:21,260 Oh, please, You could have killed him. 105 00:04:21,300 --> 00:04:23,130 With him being basically uninsurable, 106 00:04:23,170 --> 00:04:24,760 where would that leave us? 107 00:04:26,390 --> 00:04:27,890 All right, would you back off? 108 00:04:27,930 --> 00:04:29,100 It wasn't my fault. 109 00:04:29,140 --> 00:04:30,850 Shame on you, Carrie. 110 00:04:30,890 --> 00:04:33,140 I've pushed many people down flights of stairs, 111 00:04:33,180 --> 00:04:36,060 but damn it, I've always owned up to it. 112 00:04:49,490 --> 00:04:52,120 [**] 113 00:04:59,290 --> 00:05:02,260 Okay, physical therapy's on the 2nd floor. 114 00:05:02,300 --> 00:05:04,170 Oh, the snack bar's on the 5th floor. 115 00:05:04,220 --> 00:05:06,130 This day just keeps getting better. 116 00:05:08,220 --> 00:05:09,430 What the hell? 117 00:05:12,390 --> 00:05:14,310 That is sick! 118 00:05:17,230 --> 00:05:18,940 Hey, excuse me, 119 00:05:18,980 --> 00:05:20,400 what's that? 120 00:05:20,440 --> 00:05:23,320 That right there is a little thing called "Slamball." 121 00:05:23,360 --> 00:05:24,820 Great, another cool thing we can't do 122 00:05:24,860 --> 00:05:26,030 because of Carrie. 123 00:05:26,070 --> 00:05:27,740 Yeah, we can't... 124 00:05:29,030 --> 00:05:30,160 Wecan. 125 00:05:30,200 --> 00:05:31,790 Hey, put us down for tomorrow. 126 00:05:31,830 --> 00:05:33,500 Heffernan. H-E-F-F-- 127 00:05:33,540 --> 00:05:35,330 Whoa, whoa. Don't get ahead of yourself, chief. 128 00:05:35,370 --> 00:05:37,290 We got a 3-month waiting list. 129 00:05:37,330 --> 00:05:39,920 Hey! You can't touch him there. 130 00:05:41,920 --> 00:05:45,130 [**] 131 00:05:45,170 --> 00:05:47,090 [BASKETBALL GAME PLAYING ON TV] 132 00:05:49,010 --> 00:05:50,470 [SIGHS] 133 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 Have you changed your pants 134 00:05:53,810 --> 00:05:55,100 since you fell down the stairs? 135 00:05:57,440 --> 00:05:59,100 It's a whole thing getting them off. 136 00:05:59,150 --> 00:06:00,230 Just... 137 00:06:00,270 --> 00:06:02,400 -Hey, guys. -Hey, Carrie. 138 00:06:02,440 --> 00:06:04,900 How'd your physical therapy go? 139 00:06:04,940 --> 00:06:06,240 Pretty rough. 140 00:06:06,280 --> 00:06:08,240 He worked some deep tissue on my thigh 141 00:06:08,280 --> 00:06:11,030 while I went to my safe place. 142 00:06:11,070 --> 00:06:12,950 Anyway, I thought you might be hungry, 143 00:06:12,990 --> 00:06:15,250 so I got you some burgers from White Castle. 144 00:06:15,290 --> 00:06:17,080 Oh, thank you. 145 00:06:17,120 --> 00:06:18,540 Yeah. And I know you like the fries 146 00:06:18,580 --> 00:06:19,960 from the bowling alley, 147 00:06:20,000 --> 00:06:21,420 so there you go. 148 00:06:21,460 --> 00:06:22,960 Great. 149 00:06:23,000 --> 00:06:24,960 I'll be right back with a soda. 150 00:06:26,420 --> 00:06:27,920 I got to tell you-- 151 00:06:27,970 --> 00:06:29,260 I feel like going home and having Kelly 152 00:06:29,300 --> 00:06:31,090 push me down some stairs. 153 00:06:32,220 --> 00:06:33,430 What are you talking about? 154 00:06:33,470 --> 00:06:35,850 I've never seen Carrie serve you. 155 00:06:35,890 --> 00:06:38,060 Or smile at you. 156 00:06:38,100 --> 00:06:39,440 She's just acting all nice. 157 00:06:39,480 --> 00:06:41,060 You know what, I bet she feels guilty. 158 00:06:41,100 --> 00:06:42,360 No, no, no, it's much more than that. 159 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 It's a fundamental change. 160 00:06:44,360 --> 00:06:47,990 The whole balance of power has shifted to you. 161 00:06:48,030 --> 00:06:49,530 Get out of here. 162 00:06:49,570 --> 00:06:51,110 I'm telling you as long as you keep that thing on your leg, 163 00:06:51,160 --> 00:06:53,030 I bet you get anything you want. 164 00:06:54,120 --> 00:06:55,910 Here you go. 165 00:06:56,580 --> 00:06:57,830 You all set? 166 00:06:57,870 --> 00:07:00,960 Um...actually, you know what, 167 00:07:01,000 --> 00:07:03,460 could you just take the pickles off the burgers? 168 00:07:03,500 --> 00:07:05,090 Sure. 169 00:07:05,130 --> 00:07:07,260 And then chop them up into little bits, 170 00:07:07,300 --> 00:07:09,970 and then put them back on like relish? 171 00:07:11,930 --> 00:07:14,300 -I wasn't kidding. -Oh, okay. 172 00:07:17,520 --> 00:07:18,480 [POPS MOUTH] 173 00:07:18,520 --> 00:07:21,020 [**] 174 00:07:23,020 --> 00:07:26,190 * I put a spell on you* 175 00:07:31,360 --> 00:07:34,530 * Because you're mine* 176 00:07:39,700 --> 00:07:43,120 * Stop the things you do* 177 00:07:46,420 --> 00:07:48,670 * Ha ha ha, what's up?* 178 00:07:48,710 --> 00:07:52,380 * I ain't lyin'* 179 00:07:53,470 --> 00:07:56,470 [**] 180 00:07:56,510 --> 00:07:58,010 Well, the swelling's gone, 181 00:07:58,060 --> 00:08:00,060 and you've got full mobility back. 182 00:08:00,100 --> 00:08:02,520 Oh...what? 183 00:08:02,560 --> 00:08:04,230 Yeah, it wasn't as bad as we thought. 184 00:08:04,270 --> 00:08:05,610 You're 100 percent. 185 00:08:05,650 --> 00:08:09,190 Okay, that is completely unacceptable. 186 00:08:09,230 --> 00:08:11,240 I'm going to need to speak to your manager. 187 00:08:12,240 --> 00:08:14,360 Um, you can pay on your way out. 188 00:08:14,410 --> 00:08:16,530 I was promised a month of pain and discomfort. 189 00:08:16,570 --> 00:08:18,370 I was promised a month. A month! 190 00:08:18,410 --> 00:08:19,620 Come on, man. 191 00:08:19,660 --> 00:08:21,080 You had a hell of a ride. 192 00:08:23,040 --> 00:08:24,370 Oh, God... 193 00:08:24,420 --> 00:08:26,670 now I got to go to her cousin's wedding on Saturday. 194 00:08:26,710 --> 00:08:28,670 So? It's just a wedding. 195 00:08:28,710 --> 00:08:31,050 It's a Wiccan wedding! 196 00:08:31,090 --> 00:08:32,220 What the hell is that? 197 00:08:32,260 --> 00:08:34,220 They're witches. 198 00:08:34,260 --> 00:08:36,930 And not hot witches like Tabitha or Sabrina. 199 00:08:38,100 --> 00:08:39,180 It's going to be a nightmare. 200 00:08:39,220 --> 00:08:41,980 Well, what are you going to do? 201 00:08:42,020 --> 00:08:43,390 I got to keep this thing going. 202 00:08:44,730 --> 00:08:46,060 Here. You know what? 203 00:08:47,110 --> 00:08:48,400 Hobble me. 204 00:08:50,400 --> 00:08:52,740 How am I going to hobble you with this? 205 00:08:52,780 --> 00:08:53,990 Just do it. 206 00:08:54,030 --> 00:08:55,320 No! 207 00:08:55,360 --> 00:08:57,410 Fine. Then I'll do it, all right? 208 00:08:59,700 --> 00:09:01,120 Here... 209 00:09:04,710 --> 00:09:06,420 Coward! 210 00:09:17,090 --> 00:09:19,640 [BANGING] Ugh! 211 00:09:19,680 --> 00:09:20,760 [BANGING] 212 00:09:20,810 --> 00:09:22,020 Doug, is that you? 213 00:09:22,060 --> 00:09:23,730 Yeah, be right up. 214 00:09:25,890 --> 00:09:26,940 Are you okay? 215 00:09:26,980 --> 00:09:28,650 Oh, yeah. I'm...fine. 216 00:09:28,690 --> 00:09:30,150 What happened? I thought you were getting better. 217 00:09:30,190 --> 00:09:31,520 I was. 218 00:09:31,570 --> 00:09:32,980 I was at physical therapy today, 219 00:09:33,030 --> 00:09:34,570 and I told the guy to really test me, 220 00:09:34,610 --> 00:09:37,160 and it felt good for awhile 221 00:09:37,200 --> 00:09:38,570 but then I heard this sound. 222 00:09:38,620 --> 00:09:40,450 It was like a... 223 00:09:40,490 --> 00:09:41,830 a snap.... 224 00:09:41,870 --> 00:09:44,500 crackle...sound. 225 00:09:44,540 --> 00:09:46,620 Honey, you shouldn't have pushed it. 226 00:09:46,670 --> 00:09:48,880 I know. It's just that I, uh... 227 00:09:50,090 --> 00:09:51,880 Ah, never mind. It's...it's stupid. 228 00:09:51,920 --> 00:09:53,380 What? Tell me. 229 00:09:56,050 --> 00:09:58,090 I really wanted to dance with you 230 00:09:58,130 --> 00:10:00,640 at your cousin's wedding, you know? 231 00:10:01,890 --> 00:10:04,470 Outside, under the stars. 232 00:10:04,520 --> 00:10:08,480 -Oh, baby That's so sweet. -Yeah. 233 00:10:08,520 --> 00:10:09,690 But you know what? You're not going to the wedding. 234 00:10:09,730 --> 00:10:10,860 I'm not going to risk 235 00:10:10,900 --> 00:10:12,480 having you hurt yourself again. 236 00:10:12,520 --> 00:10:14,440 I'll be fine. Just prop me up against the tree. 237 00:10:14,480 --> 00:10:15,820 I am going! I am going! 238 00:10:15,860 --> 00:10:18,200 -Oh, God! -Baby! Oh, my-- 239 00:10:18,240 --> 00:10:19,660 Oh, God! Oh! 240 00:10:19,700 --> 00:10:21,990 Are you okay? Here, let's get you-- 241 00:10:22,030 --> 00:10:23,950 Oh, God! 242 00:10:23,990 --> 00:10:25,120 You don't get cute with a knee. 243 00:10:25,160 --> 00:10:26,200 I know that now. 244 00:10:26,250 --> 00:10:29,040 Oh, sweetheart. 245 00:10:29,080 --> 00:10:30,420 Mmm... 246 00:10:30,460 --> 00:10:32,880 Listen, is there anything I can do? 247 00:10:32,920 --> 00:10:34,550 Make you feel better? 248 00:10:36,130 --> 00:10:37,550 Actually... 249 00:10:38,930 --> 00:10:41,800 There's like 3 leftover White Castle downstairs. 250 00:10:45,060 --> 00:10:46,430 Can you re-heat 'em? 251 00:10:47,100 --> 00:10:49,060 -Yes, yes. -Thanks. 252 00:10:50,770 --> 00:10:52,690 [**] 253 00:10:54,150 --> 00:10:56,940 Doug, please, you don't have to carry my bag, I can do it. 254 00:10:56,990 --> 00:10:58,860 I want to see my baby off. 255 00:10:58,900 --> 00:11:00,860 All right. Let me get it. 256 00:11:00,910 --> 00:11:04,990 No, I got it! I have to learn, okay! 257 00:11:08,080 --> 00:11:10,000 Okay, baby. And thank you. 258 00:11:10,040 --> 00:11:10,920 I got it. 259 00:11:10,960 --> 00:11:13,130 -All right. -Okay. 260 00:11:13,170 --> 00:11:15,170 Deacon, you're going to be with him, right? 261 00:11:15,210 --> 00:11:16,630 Don't worry. We'll get him through this together. 262 00:11:16,670 --> 00:11:18,920 Okay. Thank you. 263 00:11:18,970 --> 00:11:20,880 -Bye, honey. -All right. 264 00:11:26,180 --> 00:11:27,680 I don't care what you told her, 265 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 I'm not giving you a sponge bath. 266 00:11:30,890 --> 00:11:32,520 How about just a shampoo? 267 00:11:33,310 --> 00:11:34,940 You are such a wuss. 268 00:11:34,980 --> 00:11:36,940 Can you believe this guy? He bought a stun gun. 269 00:11:36,980 --> 00:11:38,230 Hey, you know, I work in the subway. 270 00:11:38,280 --> 00:11:39,940 I need this for protection. 271 00:11:39,990 --> 00:11:41,030 Actually, in his defense, 272 00:11:41,070 --> 00:11:42,780 he has been beaten, set on fire, 273 00:11:42,820 --> 00:11:44,120 and violated twice. 274 00:11:45,280 --> 00:11:46,830 Anyway, that little stun gun 275 00:11:46,870 --> 00:11:48,290 is not going to stop anyone. 276 00:11:48,330 --> 00:11:51,920 Really? Why don't I try it out on you? 277 00:11:51,960 --> 00:11:53,630 Make it worth my while. 278 00:11:53,670 --> 00:11:55,090 I'll give you 20 bucks. 279 00:11:55,130 --> 00:11:58,130 [SCOFFS] 20 bucks...no, thanks. 280 00:11:58,170 --> 00:11:59,710 I'll kick in 20. 281 00:11:59,760 --> 00:12:02,010 Yeah, me, too. 282 00:12:02,050 --> 00:12:04,510 But you can't scream. 283 00:12:04,550 --> 00:12:05,850 Open your jacket. 284 00:12:07,760 --> 00:12:10,850 [GROANING SOUNDS] 285 00:12:11,850 --> 00:12:13,140 [SHORT SCREECH] 286 00:12:16,020 --> 00:12:17,150 Pay up. 287 00:12:22,200 --> 00:12:23,530 I'll have to owe you. 288 00:12:26,160 --> 00:12:27,620 [CELL PHONE RINGS] 289 00:12:27,660 --> 00:12:29,120 Oh, that's your phone. 290 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 Could you get it? 291 00:12:30,200 --> 00:12:31,540 Yeah. 292 00:12:32,290 --> 00:12:33,710 Hello. 293 00:12:33,750 --> 00:12:35,170 Wh--oh, yeah. 294 00:12:35,210 --> 00:12:37,340 No, no, no-- we want it, we'll take it. 295 00:12:37,380 --> 00:12:39,050 All right. Thanks. 296 00:12:39,090 --> 00:12:41,170 Guys, remember how the Slamball court was booked? 297 00:12:41,210 --> 00:12:42,670 Well, there's been a cancellation 298 00:12:42,720 --> 00:12:44,130 and we have it Wednesday night. 299 00:12:45,760 --> 00:12:46,800 That's awesome. 300 00:12:46,850 --> 00:12:47,890 Wait a sec. You can't go. 301 00:12:47,930 --> 00:12:48,970 You just convinced Carrie 302 00:12:49,010 --> 00:12:50,640 you had a major setback. 303 00:12:50,680 --> 00:12:53,100 So? I'll just get all better by Slamball. 304 00:12:53,140 --> 00:12:54,310 You're going to go from crippled to jumping 305 00:12:54,350 --> 00:12:56,310 on a trampoline in 3 days? 306 00:12:56,350 --> 00:12:58,020 She'll never buy it. 307 00:12:58,060 --> 00:12:59,190 How about this? 308 00:12:59,230 --> 00:13:00,650 She comes home Sunday night, right? 309 00:13:00,690 --> 00:13:02,190 I tell her I iced my knee all weekend 310 00:13:02,240 --> 00:13:03,860 and the swelling went down. 311 00:13:03,900 --> 00:13:06,870 Monday, I drop my crutch in front of her, 312 00:13:06,910 --> 00:13:09,280 I put weight on the knee, it goes well. 313 00:13:09,330 --> 00:13:11,700 Guys, I can't see out of my left eye. 314 00:13:16,080 --> 00:13:19,920 Tuesday, my doctor calls, the X-rays look good. 315 00:13:19,960 --> 00:13:21,920 Wait, you're going to get your doctor 316 00:13:21,960 --> 00:13:23,210 to go along with this? 317 00:13:23,260 --> 00:13:25,590 I think so, because my doctor is you. 318 00:13:25,630 --> 00:13:27,930 Whoo... I'm an orthopedist. 319 00:13:27,970 --> 00:13:29,720 Then, Wednesday morning, 320 00:13:29,760 --> 00:13:32,100 I invite Carrie out for a walk. 321 00:13:32,140 --> 00:13:34,140 She becomes a partner in my recovery, 322 00:13:34,180 --> 00:13:37,600 12 hours later, Slamball! 323 00:13:41,940 --> 00:13:44,240 [**] 324 00:13:47,950 --> 00:13:49,820 CARRIE: Honey, I'm home! 325 00:13:58,960 --> 00:14:00,710 -Hey. -Hey, baby. 326 00:14:00,750 --> 00:14:02,300 You're home from the wedding early. How was it? 327 00:14:02,340 --> 00:14:05,300 [SCOFFS] Well, I don't know what I enjoyed more, 328 00:14:05,340 --> 00:14:07,430 the mud dancing or the actual ceremony, 329 00:14:07,470 --> 00:14:09,140 which I'm pretty sure was officiated 330 00:14:09,180 --> 00:14:10,800 by a crow. 331 00:14:11,810 --> 00:14:13,180 Officiated by a crow. 332 00:14:13,220 --> 00:14:15,020 Anyway, I've been icing my knee all weekend, 333 00:14:15,060 --> 00:14:17,310 and I think the swelling went down. 334 00:14:17,350 --> 00:14:19,770 I think I got sap in my hair. 335 00:14:19,810 --> 00:14:21,900 Oh, geez. 336 00:14:21,940 --> 00:14:23,860 Wow, I got a little weight on her. 337 00:14:23,900 --> 00:14:25,940 Doesn't feel too bad. Almost a little bounce in there. 338 00:14:25,990 --> 00:14:27,110 Bouncy. 339 00:14:27,150 --> 00:14:29,160 That's great, honey. 340 00:14:29,200 --> 00:14:31,410 Hey, maybe later on we'll go for a walk. 341 00:14:31,450 --> 00:14:32,830 Okay. 342 00:14:42,040 --> 00:14:44,090 Arthur, why are the lights off? 343 00:14:44,130 --> 00:14:46,840 You'll see me when the time is right. 344 00:14:48,130 --> 00:14:49,680 What's going on? 345 00:14:49,720 --> 00:14:52,220 I'm just looking at some family photos. 346 00:14:53,850 --> 00:14:56,350 I think Carrie will find this one interesting. 347 00:14:57,810 --> 00:15:01,310 No cast, no crutches. 348 00:15:01,350 --> 00:15:04,770 So what? That picture could have been taken a year ago. 349 00:15:04,820 --> 00:15:08,400 Look at the cover of that magazine. 350 00:15:10,160 --> 00:15:14,330 It features a clearly pregnant Katie Holmes. 351 00:15:15,450 --> 00:15:16,410 Damn it! 352 00:15:16,450 --> 00:15:18,040 And the next one was taken 353 00:15:18,080 --> 00:15:21,040 before yesterday's Knickerbocker game. 354 00:15:24,000 --> 00:15:26,710 And my personal favorite-- 355 00:15:26,760 --> 00:15:29,840 you receiving the news about the return 356 00:15:29,880 --> 00:15:32,720 of the McRib sandwich. 357 00:15:35,260 --> 00:15:37,430 Turn it off. 358 00:15:37,470 --> 00:15:39,350 Turn it off! 359 00:15:42,100 --> 00:15:43,480 What do you want, old man? 360 00:15:43,520 --> 00:15:45,360 I want what you've got. 361 00:15:45,400 --> 00:15:46,820 What are you talking about? 362 00:15:46,860 --> 00:15:48,320 I'm talking about power. 363 00:15:48,360 --> 00:15:50,200 From now on, I'm getting everything I want from Carrie 364 00:15:50,240 --> 00:15:52,410 through you! 365 00:15:52,450 --> 00:15:54,070 Oh, no, you're not. You know what, 366 00:15:54,120 --> 00:15:55,950 -I'm taking this. -You should know the negatives 367 00:15:55,990 --> 00:15:58,410 are in a locker at the Staten Island Y. 368 00:16:01,250 --> 00:16:02,370 CARRIE: Hey, honey? 369 00:16:02,420 --> 00:16:04,500 Do you know what you want for dinner? 370 00:16:06,420 --> 00:16:07,920 Liver and onions. 371 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Oh, no, no, no-- 372 00:16:10,010 --> 00:16:11,840 Liver and onions. Say it. 373 00:16:14,890 --> 00:16:16,510 Liver and onions. 374 00:16:17,430 --> 00:16:20,020 CARRIE: Really? Okay. 375 00:16:20,060 --> 00:16:22,940 [CHUCKLES DEVILISHLY] 376 00:16:22,980 --> 00:16:24,440 [**] 377 00:16:26,860 --> 00:16:28,900 Yo, Slamball time. 378 00:16:28,940 --> 00:16:30,240 I can't go. 379 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 What? What happened to the 3-day plan? 380 00:16:32,450 --> 00:16:34,360 It was going great until Arthur found out. 381 00:16:34,410 --> 00:16:35,570 Now he's blackmailing me, 382 00:16:35,620 --> 00:16:37,410 so I got to keep pretending I'm hurt. 383 00:16:37,450 --> 00:16:39,040 What's all this? 384 00:16:39,080 --> 00:16:41,250 He's making me sort out his dirty playing cards... 385 00:16:41,290 --> 00:16:43,120 by cup size. 386 00:16:44,290 --> 00:16:47,170 That one belongs in its own pile. 387 00:16:48,130 --> 00:16:49,420 Come on, man. We need 4 guys. 388 00:16:49,460 --> 00:16:51,550 ARTHUR: Douglas, stop dilly-dallying! 389 00:16:51,590 --> 00:16:52,840 I've had some Drambuie 390 00:16:52,880 --> 00:16:54,590 and I want to play Solitaire! 391 00:16:58,470 --> 00:16:59,810 Let's do this. I'm doin' it. 392 00:16:59,850 --> 00:17:01,060 -You sure? -Yeah, you know what? 393 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 I'll just lie to Carrie I'll tell her 394 00:17:02,140 --> 00:17:03,060 I'm going to physical therapy. 395 00:17:03,100 --> 00:17:04,480 What about Arthur? 396 00:17:04,520 --> 00:17:06,190 Give me 10 minutes. 397 00:17:06,230 --> 00:17:07,980 [**] 398 00:17:09,980 --> 00:17:11,190 How's the borscht? 399 00:17:11,230 --> 00:17:13,360 First rate. 400 00:17:13,400 --> 00:17:15,950 Shame Carrie had to go all the way to Yonkers 401 00:17:15,990 --> 00:17:18,950 to get it for you. 402 00:17:20,160 --> 00:17:22,370 Yeah, it's too bad. 403 00:17:23,500 --> 00:17:27,000 Strange...I feel a bit lightheaded. 404 00:17:28,960 --> 00:17:31,340 That's funny. What do I have here? 405 00:17:31,380 --> 00:17:36,260 Oh, the sleeping pills that Carrie got for me. 406 00:17:40,180 --> 00:17:43,350 I must say, you played the part of the lumbering imbecile 407 00:17:43,390 --> 00:17:45,560 quite well. 408 00:17:45,600 --> 00:17:47,850 Well, thank you. And when you start to drool, 409 00:17:47,900 --> 00:17:49,560 keep it in the bowl. 410 00:17:53,190 --> 00:17:55,110 [**] 411 00:17:57,530 --> 00:17:59,070 Give me the ball. 412 00:17:59,120 --> 00:18:00,490 I'm open! 413 00:18:09,040 --> 00:18:11,210 Hi, I'm Carrie Heffernan. 414 00:18:11,250 --> 00:18:12,460 Oh, you're Doug's wife. 415 00:18:12,500 --> 00:18:15,170 Yes. My father wrote me this note 416 00:18:15,220 --> 00:18:16,630 before he fell asleep. 417 00:18:16,680 --> 00:18:18,970 "Help...Doug." 418 00:18:19,010 --> 00:18:20,140 I know he had an appointment with you today. 419 00:18:20,180 --> 00:18:21,390 Is he all right? 420 00:18:21,430 --> 00:18:22,470 I haven't seen him in 2 weeks, 421 00:18:22,510 --> 00:18:24,180 ever since his knee was better. 422 00:18:24,220 --> 00:18:26,560 Better? What do you mean? He had a huge setback. 423 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 He did? Well, have him call me. 424 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 Yeah! Whoo! 425 00:18:42,240 --> 00:18:43,620 Whoo-hoo-hoo-yeow! 426 00:18:43,660 --> 00:18:45,330 Yeah! 427 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 Hey...Car. 428 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Some kind of crazy therapy, huh? 429 00:18:53,380 --> 00:18:56,300 So, you've been faking this whole time? 430 00:18:56,340 --> 00:18:58,340 No, not the whole time. 431 00:18:58,380 --> 00:18:59,970 All right, get off of there. 432 00:19:00,010 --> 00:19:01,260 -No. -Doug, 433 00:19:01,300 --> 00:19:03,220 don't bounce away from me. 434 00:19:05,060 --> 00:19:07,560 Do you know what you put me through? Huh? 435 00:19:07,600 --> 00:19:09,480 I mean, all the things you made me do for you. 436 00:19:09,520 --> 00:19:12,650 Some things I can't even mention. 437 00:19:12,690 --> 00:19:14,110 You made me feel so guilty 438 00:19:14,150 --> 00:19:15,360 that I've been actually listening 439 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 to anger management tapes. 440 00:19:17,440 --> 00:19:19,320 You may want to pop one in now. 441 00:19:19,360 --> 00:19:20,700 Oh, you think this is funny? 442 00:19:20,740 --> 00:19:22,240 Let me tell you some-- 443 00:19:22,280 --> 00:19:24,370 Doug....okay. 444 00:19:25,330 --> 00:19:26,540 Doug... 445 00:19:28,620 --> 00:19:29,580 You know what, Doug? 446 00:19:29,620 --> 00:19:31,420 I can't believe you did this! 447 00:19:31,460 --> 00:19:33,080 I'm sorry, okay? 448 00:19:33,130 --> 00:19:35,460 Oh, you're sorry, that's not good enough! 449 00:19:39,010 --> 00:19:41,180 Yeah. It's fun, right? 450 00:19:41,220 --> 00:19:42,590 I'm still mad at you. 451 00:19:42,640 --> 00:19:45,100 -Hey, try the sit down. -I don't want to. 452 00:19:45,140 --> 00:19:46,100 Whoo! 453 00:19:46,140 --> 00:19:47,640 Give it a shot. 454 00:19:47,680 --> 00:19:50,520 -Come on. -Whoo! 455 00:19:50,560 --> 00:19:53,190 There you go! It's great, right? 456 00:19:53,230 --> 00:19:54,270 Bounce it out. 457 00:19:54,310 --> 00:19:55,570 Go higher, go higher! 458 00:19:55,610 --> 00:19:56,610 No, I don't want to. I'm scared. 459 00:19:56,650 --> 00:19:57,570 You do it, honey. 460 00:19:57,610 --> 00:20:00,200 Okay, watch me. 461 00:20:00,240 --> 00:20:01,490 Go higher, baby. 462 00:20:01,530 --> 00:20:03,320 Higher, baby. Come on, higher! 463 00:20:03,370 --> 00:20:04,450 -Higher! -[CRACK] 464 00:20:04,490 --> 00:20:05,700 Ohh! 465 00:20:26,550 --> 00:20:29,180 -I got Danny. -DANNY [SLAPS HANDS]: Okay. 466 00:20:29,220 --> 00:20:31,060 I'll take Carrie. 467 00:20:32,640 --> 00:20:34,060 I got Arthur. 468 00:20:40,650 --> 00:20:42,490 Um... 469 00:20:43,990 --> 00:20:45,700 Come on! 470 00:20:47,080 --> 00:20:48,740 Eh. 471 00:20:51,160 --> 00:20:54,000 [**] 32196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.