Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,210
[**]
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,380
[SPORTS PLAYING ON TV]
3
00:00:12,550 --> 00:00:15,550
Oh! Whoa, that
could've been ugly.
4
00:00:16,470 --> 00:00:18,220
Arthur, get up.
5
00:00:18,260 --> 00:00:20,390
I need the couch.
Go down to bed.
6
00:00:30,650 --> 00:00:32,570
[DOUG GROANING]
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,110
All right.
8
00:00:42,750 --> 00:00:45,710
[**]
9
00:00:56,800 --> 00:00:58,930
[KEYBOARD CLACKING]
10
00:00:58,970 --> 00:01:00,640
[TELEPHONE RINGS]
11
00:01:01,560 --> 00:01:03,180
Hello?
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,770
Oh, hi, Miss Conrad.
13
00:01:04,810 --> 00:01:06,940
Yes, I'm pulling
the listings right now.
14
00:01:06,980 --> 00:01:09,560
And listen, I want to thank you
for this opportunity.
15
00:01:09,610 --> 00:01:11,860
I won't let you--what?
16
00:01:11,900 --> 00:01:14,650
Am I using
the T.R.D. reports?
17
00:01:14,690 --> 00:01:16,910
Of course.
I have them right here.
18
00:01:16,950 --> 00:01:18,950
I--I'm all about
the T.R.D.'s.
19
00:01:18,990 --> 00:01:21,910
Okay. All right,
no problem. Bye-bye.
20
00:01:21,950 --> 00:01:24,500
Oh, my God. I hope
I left them in the bathroom.
21
00:01:25,960 --> 00:01:29,040
All right, gentlemen.
Let's play some cards.
22
00:01:29,080 --> 00:01:31,800
Danny, you get the beer.
Spence, here.
23
00:01:31,840 --> 00:01:33,630
-Order up some Chinese.
-Yeah.
24
00:01:33,670 --> 00:01:35,090
-Deac--
-Tunes, I'm right on it.
25
00:01:35,130 --> 00:01:37,630
Oh, hey.
Instead of Tung Sing,
26
00:01:37,680 --> 00:01:39,640
let's try Szechuan Village.
It's supposed to be amazing.
27
00:01:39,680 --> 00:01:40,800
As long as they can
make my dish.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,970
-Beef with broccoli.
-With?
29
00:01:43,010 --> 00:01:44,180
No broccoli.
30
00:01:44,220 --> 00:01:46,980
[LIGHT POP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
31
00:01:51,360 --> 00:01:55,240
Hey. Big jar of honey
tipped over in your fridge.
32
00:01:58,110 --> 00:01:59,820
What the hell
just happened here?
33
00:01:59,860 --> 00:02:01,530
What? We're
playing poker.
34
00:02:01,570 --> 00:02:02,950
And could you watch the language
in front of my company?
35
00:02:02,990 --> 00:02:04,620
No. No, no, no, no.
This is not happening.
36
00:02:04,660 --> 00:02:05,910
-[MUSIC SHUTS OFF]
-What are you doing?
37
00:02:05,950 --> 00:02:08,670
Doug, I need this room
to work, okay?
38
00:02:08,710 --> 00:02:11,000
We have a big client
flying in from L.A.
39
00:02:11,040 --> 00:02:14,550
I have to pull all the listings
of our condos, co-ops, lofts,
40
00:02:14,590 --> 00:02:16,720
then I have to project what the
amortized mortgage would be--
41
00:02:16,760 --> 00:02:18,800
Okay, if you're trying
to bore us into leaving,
42
00:02:18,840 --> 00:02:21,010
mission accomplished.
43
00:02:21,970 --> 00:02:23,140
Doug, please, come on.
44
00:02:23,180 --> 00:02:24,600
Where are we
supposed to go?
45
00:02:24,640 --> 00:02:25,970
What's wrong
with the garage?
46
00:02:26,020 --> 00:02:27,890
Again, there's a raccoon
living in it.
47
00:02:29,690 --> 00:02:31,860
My place is no good.
The kids are still up.
48
00:02:31,900 --> 00:02:33,190
Yeah,
we're out, too.
49
00:02:33,230 --> 00:02:35,980
Spence's mom has a date
over again.
50
00:02:36,030 --> 00:02:38,860
Lowell Isn't a date.
He's her piano teacher.
51
00:02:38,900 --> 00:02:40,240
We don't have a piano.
52
00:02:41,910 --> 00:02:43,740
Hello?
He brings his organ,
53
00:02:43,780 --> 00:02:45,910
and she practices
on that.
54
00:02:52,250 --> 00:02:53,750
Come on, honey, please.
55
00:02:53,790 --> 00:02:55,000
I really want to do
a good job.
56
00:02:55,050 --> 00:02:56,630
This is a great opportunity
for me.
57
00:02:56,670 --> 00:02:58,210
Okay, fine. You know what,
guys? No cards. Let's--
58
00:02:58,260 --> 00:02:59,380
You know what? Let's just
go to Szechuan Village.
59
00:02:59,420 --> 00:03:00,930
All right?
60
00:03:00,970 --> 00:03:02,260
Oh, and F.Y.I...
61
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
When you're ambitious,
I couldn't want you less.
62
00:03:04,350 --> 00:03:05,890
Okay?
63
00:03:07,270 --> 00:03:09,600
[**]
64
00:03:14,310 --> 00:03:16,320
All right, so,
what do you want to do?
65
00:03:16,360 --> 00:03:17,730
Hit me.
66
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Damn it!
67
00:03:18,820 --> 00:03:20,990
Can we be done now?
68
00:03:21,030 --> 00:03:22,910
Oh, God, when did you
become such a complainer?
69
00:03:22,950 --> 00:03:25,700
Uh, whenever I'm forced
to be furniture.
70
00:03:25,740 --> 00:03:26,910
You know what? Deal 'em
up. Come on.
71
00:03:26,950 --> 00:03:28,240
Nah, I don't want
to play anymore.
72
00:03:28,290 --> 00:03:32,000
I'm gettin' too good a view
of backstage Spence.
73
00:03:33,000 --> 00:03:34,130
Is that a thong?
74
00:03:34,170 --> 00:03:35,380
What?! No.
75
00:03:35,420 --> 00:03:37,880
What are you, crazy?
Heh.
76
00:03:39,210 --> 00:03:40,920
So, we gettin' a table
anytime soon?
77
00:03:40,970 --> 00:03:42,760
Well, good news is,
there's a Chinese family
78
00:03:42,800 --> 00:03:43,930
that just finished eating.
79
00:03:43,970 --> 00:03:45,100
Bad news is,
they started playing
80
00:03:45,140 --> 00:03:46,810
some kind of game
with tiles.
81
00:03:46,850 --> 00:03:48,140
Oh, God, I hope
it's not shogi.
82
00:03:48,180 --> 00:03:50,060
That could
take hours.
83
00:03:50,100 --> 00:03:51,770
All right, look, why don't
we just grab some take-out
84
00:03:51,810 --> 00:03:53,350
and go play
in the garage?
85
00:03:53,400 --> 00:03:55,150
As long as we don't mess
with the raccoon babies,
86
00:03:55,190 --> 00:03:57,860
the mother is not
going to attack us.
87
00:03:57,900 --> 00:04:01,030
Okay, I know for a fact
that's not true.
88
00:04:01,070 --> 00:04:02,900
Besides, I want to play
in my own living room.
89
00:04:02,950 --> 00:04:04,280
Well, that's not gonna happen.
Carrie's thrown us out
90
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
the last 5 times
we've tried.
91
00:04:06,280 --> 00:04:08,950
You know, if we had any guts,
we'd rent out that place
92
00:04:08,990 --> 00:04:10,370
and make it our
permanent poker room.
93
00:04:10,410 --> 00:04:14,750
Heh. Plus, how fast would
the Chinese food come?
94
00:04:14,790 --> 00:04:16,460
Yeah, that'd be
off the hook.
95
00:04:16,500 --> 00:04:18,340
Offthe hook...
96
00:04:18,380 --> 00:04:21,420
or very much
onthe hook?
97
00:04:24,470 --> 00:04:26,140
The location is good--
98
00:04:26,180 --> 00:04:28,720
close to shopping.
Schools are excellent.
99
00:04:28,760 --> 00:04:30,270
The blinds are new.
100
00:04:30,310 --> 00:04:33,020
My mother-in-law put them up
just before she passed away.
101
00:04:33,060 --> 00:04:34,980
Dropped dead.
102
00:04:35,020 --> 00:04:37,690
Dropped dead right
where you are standing.
103
00:04:39,190 --> 00:04:40,690
Her heart?
104
00:04:40,730 --> 00:04:44,400
No, uh, the ceiling fan
came down on her.
105
00:04:44,450 --> 00:04:47,450
It's in there
pretty good now, though.
106
00:04:47,490 --> 00:04:49,830
[WOMAN SHOUTS IN MANDARIN]
107
00:04:49,870 --> 00:04:51,830
[MUTTERS IN MANDARIN]
108
00:04:51,870 --> 00:04:54,370
I had better get back
down to my restaurant.
109
00:04:54,410 --> 00:04:55,500
Anything else?
110
00:04:55,540 --> 00:04:56,920
Uh, how much
is the rent again?
111
00:04:56,960 --> 00:04:59,420
$800 a month,
including utilities.
112
00:04:59,460 --> 00:05:01,130
No pets.
113
00:05:01,170 --> 00:05:03,840
Cat gets loose in
a Chinese restaurant, and...
114
00:05:03,880 --> 00:05:05,800
well, that's hard
to live down.
115
00:05:05,840 --> 00:05:07,720
[WOMAN SHOUTS IN MANDARIN]
116
00:05:07,760 --> 00:05:10,010
[MANAGER SHOUTS BACK]
117
00:05:10,060 --> 00:05:12,850
Well, what do you
guys think?
118
00:05:12,890 --> 00:05:14,850
I'm not sure
Kelly's gonna go for it.
119
00:05:14,890 --> 00:05:19,020
She can't not go for what
she doesn't not know about.
120
00:05:20,020 --> 00:05:21,320
What?
121
00:05:21,360 --> 00:05:22,480
You don't tell her!
122
00:05:22,530 --> 00:05:23,860
Oh, what, you're not
gonna tell Carrie?
123
00:05:23,900 --> 00:05:25,400
Hell to the no.
124
00:05:27,070 --> 00:05:28,410
Broads ain't hearin'
about this,
125
00:05:28,450 --> 00:05:31,030
and broads definitely
ain't invited.
126
00:05:31,080 --> 00:05:33,500
You know what?
I'm in.
127
00:05:33,540 --> 00:05:35,750
Yeah, me, too.
Spence?
128
00:05:35,790 --> 00:05:38,040
The, uh,
"No broads" policy--
129
00:05:38,080 --> 00:05:40,130
like, say I meet
a hot chick at a bar,
130
00:05:40,170 --> 00:05:41,380
I want to
bring her up here.
131
00:05:41,420 --> 00:05:44,130
I mean, would that
be okay, or no?
132
00:05:44,170 --> 00:05:45,840
Let's cross that
imaginary bridge
133
00:05:45,880 --> 00:05:48,260
when we come to it.
134
00:05:50,930 --> 00:05:53,100
[**]
135
00:05:55,980 --> 00:05:57,020
All right. We gotta hustle.
136
00:05:57,060 --> 00:05:58,230
Carrie's gonna be home
any minute.
137
00:05:58,270 --> 00:05:59,810
You wanna bring
this George Foreman Grill?
138
00:05:59,850 --> 00:06:02,020
Mmm. Naw.
At the new place,
139
00:06:02,070 --> 00:06:04,030
let's leave animal fat
where it belongs--
140
00:06:04,070 --> 00:06:05,990
in the food.
141
00:06:07,490 --> 00:06:09,320
-Hey!
-Hey, honey!
142
00:06:09,360 --> 00:06:12,080
Hi, Deacon, why do you
have folding chairs
143
00:06:12,120 --> 00:06:14,240
tied to the roof
of your car?
144
00:06:14,290 --> 00:06:17,160
Oh, uh...It-it's for
my kid.
145
00:06:17,210 --> 00:06:20,210
He likes musical chairs.
He's--
146
00:06:20,250 --> 00:06:22,790
He's trying out
for the team at school.
147
00:06:26,840 --> 00:06:29,590
That's a good dad
right there.
148
00:06:29,630 --> 00:06:31,970
Anyway, remember I told you
about that client from L.A.
149
00:06:32,010 --> 00:06:34,100
I was gonna be showing
properties to?
150
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
No.
151
00:06:36,180 --> 00:06:37,430
Well, I did, and I am.
152
00:06:37,480 --> 00:06:40,100
Anyway, guess who it is.
Big star.
153
00:06:40,150 --> 00:06:41,980
-Tom Hanks.
-No.
154
00:06:42,020 --> 00:06:44,020
The guy who played
Mr. Drummond.
155
00:06:44,940 --> 00:06:46,360
-No!
-I'm out.
156
00:06:46,400 --> 00:06:48,110
All right.
Kirstie Alley.
157
00:06:48,150 --> 00:06:50,410
Oh! Gimme a call
when it's Mr. D.
158
00:06:50,450 --> 00:06:52,910
Hey, whoa, whoa!
What is all this stuff?
159
00:06:52,950 --> 00:06:54,870
Uh--no, this is just stuff
160
00:06:54,910 --> 00:06:57,580
that I-I'm going
to sell on eBay.
161
00:06:57,620 --> 00:07:00,330
Hold that thought.
162
00:07:00,370 --> 00:07:04,290
Honey, you're selling
your PlayStation? You love it.
163
00:07:04,340 --> 00:07:07,210
Exactly. That's why I'm
getting rid of all this crap,
164
00:07:07,260 --> 00:07:10,050
so I can, you know spend
more time with you.
165
00:07:12,300 --> 00:07:14,640
To do what?
166
00:07:14,680 --> 00:07:16,350
I got nothin'
right now.
167
00:07:18,180 --> 00:07:19,980
Hey, hey, slow down
there, big boy.
168
00:07:20,020 --> 00:07:23,150
-What?
-Here. Sell this for me.
169
00:07:23,190 --> 00:07:26,070
-A potato chip.
-Not just a potato chip.
170
00:07:26,110 --> 00:07:29,440
A potato chip that looks
just like Richard Nixon.
171
00:07:29,490 --> 00:07:30,950
Okay. No one's
gonna buy that, Arthur.
172
00:07:30,990 --> 00:07:32,610
Are you crazy?
It's a known fact
173
00:07:32,660 --> 00:07:34,370
that Nixon is the Rolls Royce
174
00:07:34,410 --> 00:07:37,080
of presidential-shaped
potato chips!
175
00:07:38,410 --> 00:07:40,250
It doesn't even look
like him! It looks...
176
00:07:40,290 --> 00:07:41,920
more like my uncle Stu.
177
00:07:41,960 --> 00:07:45,040
Ha. Your uncle Stu
wishes! Here.
178
00:07:53,640 --> 00:07:54,970
Hi. Are you Carrie?
179
00:07:55,010 --> 00:07:56,350
Yes. Hi!
180
00:07:56,390 --> 00:07:57,600
I'm Kirstie Alley.
181
00:07:57,640 --> 00:07:58,890
I'm sorry. I didn't
catch the name.
182
00:07:58,930 --> 00:08:00,100
Ah! Kidding!
183
00:08:00,140 --> 00:08:02,020
Hello, welcome!
Come in!
184
00:08:02,060 --> 00:08:03,600
I have some great condos
for you to look at.
185
00:08:03,650 --> 00:08:05,940
Oh, exciting.
Yeah.
186
00:08:05,980 --> 00:08:07,570
To tell you the truth,
I'm relieved that I'm gonna
187
00:08:07,610 --> 00:08:10,190
be talking about something
other than my weight loss.
188
00:08:10,240 --> 00:08:12,200
You know, it's like, "Kirstie,
you look so beautiful.
189
00:08:12,240 --> 00:08:15,160
You lost so much weight!
Oh, you look so hot."
190
00:08:15,200 --> 00:08:16,240
You know, at a certain point
it's like enough
191
00:08:16,280 --> 00:08:18,160
is enough, right?
192
00:08:18,200 --> 00:08:20,540
Actually, I haven't
reached that point.
193
00:08:20,580 --> 00:08:23,210
Oh, if I hadn't told you,
Kirstie, you look fabulous!
194
00:08:23,250 --> 00:08:24,920
Well, thank you,
thank you, thank you.
195
00:08:24,960 --> 00:08:26,250
You're welcome!
Hey, Jenny Craig for president--
196
00:08:26,290 --> 00:08:28,040
-am I right?
-You're right.
197
00:08:28,090 --> 00:08:29,210
So why don't
we get started?
198
00:08:29,250 --> 00:08:30,590
-Let's!
-Okay.
199
00:08:30,630 --> 00:08:32,550
Ms. Heffernan, what do you want,
bagels and donuts?
200
00:08:32,590 --> 00:08:36,340
Uh...thank you.
You can put them--
201
00:08:36,390 --> 00:08:39,140
right back where
they came from!
202
00:08:39,180 --> 00:08:41,060
We don't want that
poison in here!
203
00:08:41,100 --> 00:08:42,640
Sorry about that,
Kirstie.
204
00:08:42,680 --> 00:08:44,190
No, no, no, no,
no, no.
205
00:08:44,230 --> 00:08:47,560
Please. Please,
you enjoy, Carrie.
206
00:08:47,610 --> 00:08:50,480
I am perfectly able to sit
here and watch other people eat.
207
00:08:50,530 --> 00:08:52,360
Okay. Ha ha. All right.
208
00:08:54,320 --> 00:08:56,280
[WHISPERS]
Out. Out.
209
00:08:58,990 --> 00:09:01,160
[SIGHS]
210
00:09:06,460 --> 00:09:08,380
Is that good?
211
00:09:08,420 --> 00:09:10,050
Mm-hmm.
212
00:09:12,380 --> 00:09:14,720
Is that a little
pecan on top?
213
00:09:14,760 --> 00:09:16,430
Oh, actually,
I don't really know.
214
00:09:16,470 --> 00:09:18,430
Just give a little
taste.
215
00:09:18,470 --> 00:09:20,100
Okay.
216
00:09:22,020 --> 00:09:23,480
Pecan?
217
00:09:23,520 --> 00:09:27,150
Mm-hmm. Mm-hmm. I think so.
I don't really know.
218
00:09:27,190 --> 00:09:29,270
Oh, I'm sorry, I'm sorry!
I should have told you.
219
00:09:29,310 --> 00:09:30,650
I have this little
trick--
220
00:09:30,690 --> 00:09:32,150
I watch other
people eat,
221
00:09:32,190 --> 00:09:33,530
and then I enjoy
the food through them.
222
00:09:33,570 --> 00:09:37,360
Oh! Oh, I get it.
Okay, great, great.
223
00:09:37,410 --> 00:09:39,320
In fact, you see that little
sprinkled donut over there?
224
00:09:39,370 --> 00:09:40,330
Uh-huh.
225
00:09:40,370 --> 00:09:42,120
Could you eat that?
226
00:09:43,120 --> 00:09:44,500
Actually, I don't
love sprinkles--
227
00:09:44,540 --> 00:09:47,120
-But could you eat it?
-Absolutely. I can. Absolutely.
228
00:09:47,170 --> 00:09:48,290
Not a problem.
229
00:09:48,330 --> 00:09:51,460
[**]
230
00:09:55,510 --> 00:09:56,760
[INHALER SPRAYS]
231
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Ahh...
232
00:09:59,760 --> 00:10:02,180
this is livin'.
233
00:10:09,650 --> 00:10:11,190
Oh ho! There it is!
Still the champ!
234
00:10:11,230 --> 00:10:12,690
That doesn't count.
It's on the line!
235
00:10:12,730 --> 00:10:15,030
Hey, look, nobody likes
losing at baloney darts,
236
00:10:15,070 --> 00:10:17,320
but show a little class,
would ya?
237
00:10:21,240 --> 00:10:22,740
[TELEPHONE RINGS]
238
00:10:22,780 --> 00:10:24,540
[CELL PHONE RINGS]
239
00:10:24,580 --> 00:10:25,790
Hello.
240
00:10:25,830 --> 00:10:27,160
CARRIE: Hey, it's me.
241
00:10:27,210 --> 00:10:29,540
It's Carrie.
Keep it down.
242
00:10:29,580 --> 00:10:32,040
Listen, where are you?
I tried calling you at home.
243
00:10:32,090 --> 00:10:34,090
I'm at Szechuan Village.
244
00:10:34,130 --> 00:10:37,260
[MUFFLED] Again? Man,
you love that place.
245
00:10:37,300 --> 00:10:39,260
Was that--I couldn't understand
a word you're saying.
246
00:10:39,300 --> 00:10:42,550
CARRIE: Well, I'm eating stufffor Kirstie Alley.
247
00:10:49,850 --> 00:10:52,270
Wow. I'm in the wrong
business.
248
00:10:54,150 --> 00:10:55,190
What is inside that?
249
00:10:55,230 --> 00:10:57,440
Is it caramel
or butterscotch?
250
00:10:59,400 --> 00:11:01,070
Honey, I'm gonna be home
a little late.
251
00:11:01,110 --> 00:11:02,780
Ah, boo.
252
00:11:04,240 --> 00:11:05,620
All right, well,
don't work too hard.
253
00:11:05,660 --> 00:11:06,830
CARRIE: Okay. Bye-bye.
254
00:11:08,120 --> 00:11:10,330
Okay, now,
just hypothetically,
255
00:11:10,370 --> 00:11:12,830
how many White Castles
could you eat?
256
00:11:14,540 --> 00:11:17,760
[CHEERFUL SIXTIES-TYPE
MUSIC PLAYING]
257
00:11:49,660 --> 00:11:53,120
[MUSIC SLOWS DOWN]
258
00:12:21,900 --> 00:12:24,240
[**]
259
00:12:26,950 --> 00:12:28,620
CARRIE: Dad, how many times
have I told you,
260
00:12:28,660 --> 00:12:30,290
stay outta my makeup bag?
261
00:12:30,330 --> 00:12:32,620
I took one lipstick!
Call a cop!
262
00:12:32,660 --> 00:12:34,290
What were you doing
with it anyway?
263
00:12:34,330 --> 00:12:36,540
If you must know, I was
circling parts of my body
264
00:12:36,580 --> 00:12:38,500
for a doctor's
appointment.
265
00:12:39,710 --> 00:12:41,300
CARRIE: Okay. That's it.
That's it!
266
00:12:41,340 --> 00:12:42,510
I'm putting you
in a home!
267
00:12:55,310 --> 00:12:56,600
[KNOCK ON DOOR]
268
00:12:56,650 --> 00:12:58,150
It's open.
269
00:12:59,610 --> 00:13:01,030
Hey, man, welcome!
270
00:13:01,070 --> 00:13:04,200
Hey, I was ordering
some food downstairs
271
00:13:04,240 --> 00:13:07,200
and Mr. Soo said
you were still up here.
272
00:13:07,240 --> 00:13:08,910
Didn't
we give this place up?
273
00:13:08,950 --> 00:13:12,620
I didn't. I kept it
for a little getaway.
274
00:13:12,660 --> 00:13:14,710
Oh, um...
275
00:13:14,750 --> 00:13:17,880
I'm gonna need you
to take the shoes off.
276
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
I just had the carpets
cleaned.
277
00:13:19,920 --> 00:13:21,210
You serious?
278
00:13:21,250 --> 00:13:23,880
Does it not smell
mountain fresh in here?
279
00:13:23,920 --> 00:13:26,890
Seriously, dock those giant
boats by the door, would ya?
280
00:13:26,930 --> 00:13:28,640
Come on! Sit down, man.
281
00:13:28,680 --> 00:13:30,720
Here ya go! Let's visit.
282
00:13:30,760 --> 00:13:31,970
Tell me everything!
283
00:13:32,020 --> 00:13:33,310
I like what you've
done with the place.
284
00:13:33,350 --> 00:13:35,810
It's a big
difference.
285
00:13:41,780 --> 00:13:43,650
You know, it's funny.
286
00:13:43,690 --> 00:13:46,650
Now that it's just mine,
I don't know, I...
287
00:13:46,700 --> 00:13:48,030
I want more.
288
00:13:49,370 --> 00:13:50,910
Where are my manners?
289
00:13:50,950 --> 00:13:52,370
Would you like
something to drink?
290
00:13:52,410 --> 00:13:54,790
Uh...just water.
291
00:13:54,830 --> 00:13:57,000
Sure. We got some
specialty sodas here.
292
00:13:57,040 --> 00:13:59,790
I got Moxie,
Fanta Orange, Ting.
293
00:13:59,830 --> 00:14:02,210
That's the official soda
of Jamaica, mon.
294
00:14:03,250 --> 00:14:05,220
Water's good.
295
00:14:05,260 --> 00:14:06,720
You're the guest.
296
00:14:08,390 --> 00:14:10,260
Here we go.
297
00:14:21,400 --> 00:14:23,650
So, uh...
298
00:14:26,820 --> 00:14:28,860
you still with Carrie,
or...
299
00:14:30,820 --> 00:14:34,700
Yes, I'm with Carrie.
You're a character.
300
00:14:34,740 --> 00:14:37,250
So where does she think
you are when you're here?
301
00:14:37,290 --> 00:14:38,790
Actually, with you.
302
00:14:38,830 --> 00:14:40,710
I've got my Deacon
in the background impersonation
303
00:14:40,750 --> 00:14:42,290
pretty down pat.
304
00:14:42,340 --> 00:14:44,090
[LOWERS VOICE]
Slow your roll, playah.
305
00:14:46,170 --> 00:14:47,470
That's not bad.
306
00:14:47,510 --> 00:14:50,840
I guess I gotta work
on my background Doug.
307
00:14:50,890 --> 00:14:52,350
You just crumple
a bag of Doritos.
308
00:14:52,390 --> 00:14:54,060
That's all you gotta do.
309
00:15:02,230 --> 00:15:03,900
Oh. Sorry.
310
00:15:06,400 --> 00:15:08,280
[MOUTHS WORDS]
311
00:15:10,030 --> 00:15:12,320
So how are you able to swing
the rent all by yourself?
312
00:15:12,370 --> 00:15:14,240
No, I don't pay rent
anymore.
313
00:15:14,280 --> 00:15:17,080
Mr. Soo and I,
we worked something out.
314
00:15:17,120 --> 00:15:20,330
Hey, table 6 needs
more duck sauce.
315
00:15:20,370 --> 00:15:22,130
I'm on it, sir.
316
00:15:27,010 --> 00:15:29,720
Kirstie, that condo
was perfect for you.
317
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
I'm never buying
a condo from some idiot
318
00:15:31,800 --> 00:15:34,180
who says I was great
in Cagney & Lacey.
319
00:15:34,220 --> 00:15:36,140
I don't even want
a condominium anymore.
320
00:15:36,180 --> 00:15:38,270
I just wanna kill
myself!
321
00:15:39,930 --> 00:15:42,270
No! No, no, no, no.
Come on. Come on.
322
00:15:42,310 --> 00:15:44,060
All right.
How--how 'bout this?
323
00:15:44,110 --> 00:15:47,150
I go on an eating binge
for you, okay?
324
00:15:47,190 --> 00:15:49,860
I'll eat food until
it comes outta my eyes!
325
00:15:49,900 --> 00:15:51,150
What are you
in the mood for?
326
00:15:53,070 --> 00:15:55,910
I guess I could watch you
eat some Chinese.
327
00:15:57,580 --> 00:15:58,950
I know just the place.
328
00:16:12,180 --> 00:16:14,050
Anyway, it's a great building
right on the park.
329
00:16:14,090 --> 00:16:15,390
What do you think?
330
00:16:15,430 --> 00:16:20,020
Hmm. Could you smoke
a cigarette for me?
331
00:16:20,060 --> 00:16:22,520
Love to. But I...
I don't have any, so...
332
00:16:22,560 --> 00:16:23,850
I do. Right there
in my purse.
333
00:16:23,900 --> 00:16:24,850
Okey-doke.
334
00:16:24,900 --> 00:16:26,230
Only been in there
a year.
335
00:16:26,270 --> 00:16:28,900
Oh! Great.
336
00:16:28,940 --> 00:16:30,070
Anyway, back to the condo.
337
00:16:30,110 --> 00:16:31,240
I think that if you like it,
338
00:16:31,280 --> 00:16:33,990
we really need to jump
on the building.
339
00:16:50,460 --> 00:16:52,090
Come on, man!
340
00:17:10,280 --> 00:17:12,030
Hey!
341
00:17:21,620 --> 00:17:24,410
[**]
342
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Yes, miss?
343
00:17:29,540 --> 00:17:31,550
Yeah, I called
for a delivery.
344
00:17:31,590 --> 00:17:33,340
I'm just
a little confused.
345
00:17:33,380 --> 00:17:35,840
Is it your policy to just
dump the food in the street
346
00:17:35,880 --> 00:17:37,640
and then drive off?
347
00:17:37,680 --> 00:17:39,890
I ask in back.
348
00:17:41,390 --> 00:17:43,020
[CARRIE SCOFFS]
349
00:18:17,300 --> 00:18:18,640
[KNOCKS ON DOOR]
350
00:18:23,100 --> 00:18:24,390
Doug!
351
00:18:27,190 --> 00:18:28,650
Carrie!
352
00:18:30,190 --> 00:18:31,560
Oh, my God! Come on in!
353
00:18:31,610 --> 00:18:34,230
I've been meaning to
invite you over forever!
354
00:18:38,410 --> 00:18:40,240
What the hell
is goin' on he--
355
00:18:40,280 --> 00:18:44,040
Oh, I'm...gonna need
you to lose the shoes.
356
00:18:44,080 --> 00:18:46,250
Doug, what the hell
are you doing here?
357
00:18:46,290 --> 00:18:48,500
What is this place?
358
00:18:48,540 --> 00:18:50,040
-Didn't I tell you about this?
-No.
359
00:18:50,080 --> 00:18:53,090
Ah. It's just a little
hang out, you know.
360
00:18:53,130 --> 00:18:56,970
I come here to unwind...
like once in a blue moon.
361
00:18:57,010 --> 00:18:59,590
-Ahem.
-You're getting mail here.
362
00:19:01,430 --> 00:19:03,220
And you have a turtle
and throw pillows
363
00:19:03,260 --> 00:19:05,180
that say
"Home sweet home."
364
00:19:07,100 --> 00:19:08,690
That was
a house-warming gift.
365
00:19:08,730 --> 00:19:11,440
You had
a house-warming party?!
366
00:19:11,480 --> 00:19:15,070
Just the neighbors. You wouldn't
have known anyone.
367
00:19:15,110 --> 00:19:16,570
Doug, what else
don't I know about?
368
00:19:16,610 --> 00:19:18,400
I mean, you have
another wife?
369
00:19:18,450 --> 00:19:20,490
Is there a Doug, Jr.
at soccer practice?
370
00:19:20,530 --> 00:19:23,120
-You're overreacting!
-I'm overreacting?
371
00:19:23,160 --> 00:19:25,950
I just found out my
husband has another life!
372
00:19:25,990 --> 00:19:28,710
-[TELEPHONE RINGS]
-Another life. That's crazy!
373
00:19:29,750 --> 00:19:31,710
Hello?
374
00:19:31,750 --> 00:19:34,630
Wo men kuh boo kuk eewan dien zai shuwo...
375
00:19:38,760 --> 00:19:40,970
[CONTINUES SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
376
00:19:45,060 --> 00:19:46,350
Zai jian.
377
00:19:47,600 --> 00:19:50,100
Hey, how 'bout a Moxie soda,
bottle of Moxie?
378
00:19:50,140 --> 00:19:52,520
I--I--I can't
believe this.
379
00:19:52,560 --> 00:19:54,480
Would you--sit down,
would you, please?
380
00:19:54,520 --> 00:19:57,360
Oh, yeah. Here
you use a coaster.
381
00:19:57,400 --> 00:20:00,110
Just listen to me,
all right?
382
00:20:00,150 --> 00:20:02,070
This whole thing started
as a place for me
383
00:20:02,110 --> 00:20:03,370
and the guys to hang out.
384
00:20:03,410 --> 00:20:06,240
But...they bailed out
and I just...
385
00:20:06,280 --> 00:20:07,450
I stayed with it.
386
00:20:07,490 --> 00:20:11,040
-Why? To get away from me?
-Not you.
387
00:20:11,080 --> 00:20:13,630
Not just you.
388
00:20:13,670 --> 00:20:18,130
Look, I admit, maybe I took
things a little too far.
389
00:20:18,170 --> 00:20:20,340
But, I don't know,
have you ever just...
390
00:20:20,380 --> 00:20:22,380
wanted to escape
from someone?
391
00:20:32,350 --> 00:20:34,270
Hey, hey, hey.
392
00:20:34,310 --> 00:20:37,230
-Have you seen Carrie?
-No.
393
00:20:41,820 --> 00:20:43,700
This is nice.
394
00:20:43,740 --> 00:20:47,160
Yeah. Glad you
decided to stay.
395
00:20:49,120 --> 00:20:53,210
Hey, you wanna throw
some baloney?
396
00:20:56,290 --> 00:20:59,210
I don't exactly know
what that means, but no.
397
00:21:06,970 --> 00:21:09,930
Doug, turtle soup
for table 7.
398
00:21:09,970 --> 00:21:11,930
Okay. I'm on it, sir.
399
00:21:16,150 --> 00:21:18,650
Oh, my God. I-is this--
400
00:21:18,690 --> 00:21:20,940
I told you...no pets.
401
00:21:26,070 --> 00:21:28,910
[**]
28333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.