All language subtitles for The King of Queens (2004) - S07E02 - Dugan Groupie_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:08,750 [HICCUP] 2 00:00:11,550 --> 00:00:13,300 [HICCUP] 3 00:00:13,340 --> 00:00:15,590 You got the hiccups. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,050 What gave me away? 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 The hiccups? 6 00:00:20,140 --> 00:00:21,730 How about I scare you? 7 00:00:21,770 --> 00:00:23,850 Guaranteed to get rid of them. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,810 It's all right, Arthur. I'm fine, thanks. 9 00:00:25,850 --> 00:00:28,190 Okay. Suit yourself. 10 00:00:28,230 --> 00:00:30,110 I just thought-- boo! 11 00:00:33,320 --> 00:00:34,360 Okay, still have the hiccups 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,530 and now there's tuna on me. 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,070 Actually it's chicken salad with--boo! 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,160 Stop! 15 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 -Boo! -Stop it! 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,790 -Boo! -Stop! 17 00:00:41,830 --> 00:00:43,120 I'm trying to help! 18 00:00:43,160 --> 00:00:44,250 I don't need your help, all right? 19 00:00:44,290 --> 00:00:45,330 So knock it off! 20 00:00:45,370 --> 00:00:46,460 I'm sorry, Douglas. 21 00:00:46,500 --> 00:00:47,790 I was merely trying to repay you 22 00:00:47,830 --> 00:00:51,210 for all the kindness you've shown me. 23 00:00:51,250 --> 00:00:54,720 But I clearly overstepped my bounds. 24 00:00:54,760 --> 00:00:58,090 Believe me, it won't happen again. 25 00:01:02,430 --> 00:01:04,100 [HICCUP] 26 00:01:08,610 --> 00:01:10,110 Arthur, look, I just wanted to-- 27 00:01:10,150 --> 00:01:12,360 [AIR HORN BLAST] 28 00:01:14,490 --> 00:01:16,700 You're welcome. 29 00:01:16,740 --> 00:01:19,740 SINGER: * My eyes are gettin' weary* 30 00:01:19,780 --> 00:01:22,410 * My back is gettin' tight* 31 00:01:22,450 --> 00:01:24,410 * I'm sittin' here in traffic* 32 00:01:24,450 --> 00:01:27,580 * On the Queensboro Bridge tonight* 33 00:01:27,620 --> 00:01:32,840 * But I don't care, 'cause all I want to do* 34 00:01:32,880 --> 00:01:36,840 * Is cash my check and drive right home to you* 35 00:01:38,300 --> 00:01:40,140 * 'Cause, baby, all my life* 36 00:01:40,180 --> 00:01:43,720 * I will be drivin' home to you* 37 00:01:52,190 --> 00:01:53,980 DOUG: There you go. 38 00:01:54,030 --> 00:01:55,190 You drink it in, 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,610 my little meaty-weaty steakie-weakies. 40 00:01:58,660 --> 00:01:59,910 Yes. 41 00:01:59,950 --> 00:02:01,990 Daddy's gonna give you a nice little bath, 42 00:02:02,030 --> 00:02:04,330 and after your bath he's gonna cook you 43 00:02:04,370 --> 00:02:06,960 and eat you. Yes, he is. Yes, he is. 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Hey, honey. 45 00:02:08,040 --> 00:02:09,080 Hey, there she is. All right, 46 00:02:09,120 --> 00:02:10,290 let's fire up the grill. 47 00:02:10,330 --> 00:02:11,960 -Doug-- -Okay, now I'm in charge 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,170 of steak and potatoes, 49 00:02:13,210 --> 00:02:15,630 so if you want anything green, 50 00:02:15,670 --> 00:02:16,630 uh, that's all you. 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,170 -Doug, stop. -What? 52 00:02:18,220 --> 00:02:19,720 I can't do this tonight. 53 00:02:19,760 --> 00:02:20,840 What do you mean? 54 00:02:20,890 --> 00:02:21,890 I got stuck with this report 55 00:02:21,930 --> 00:02:22,970 and it's due in the morning. 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,100 Ah, but we're supposed to have 57 00:02:24,140 --> 00:02:25,180 meat and movie night. 58 00:02:25,220 --> 00:02:26,640 It was your idea. 59 00:02:26,680 --> 00:02:27,850 Only the movie. 60 00:02:27,890 --> 00:02:29,140 Your idea was just to have meat night, 61 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 and that was after I bargained you down 62 00:02:30,940 --> 00:02:32,980 from meat week. 63 00:02:33,020 --> 00:02:35,190 Carrie, this is Kobe steak from Japan. 64 00:02:35,230 --> 00:02:36,690 I've been looking forward to this. 65 00:02:36,740 --> 00:02:38,740 I've rehearsed every chew. I'm ready. 66 00:02:38,780 --> 00:02:40,200 I don't know, honey. What do you want me to do? 67 00:02:40,240 --> 00:02:41,740 I have to work. 68 00:02:43,620 --> 00:02:45,290 Why are you bringing work home with you anyway? 69 00:02:45,330 --> 00:02:47,000 It just happened. We were in a meeting 70 00:02:47,040 --> 00:02:49,620 and Ms. Boone asked if anyone had any suggestions 71 00:02:49,660 --> 00:02:52,040 on how to lower acquisition fees. 72 00:02:52,080 --> 00:02:54,840 Don't tell me you said something. 73 00:02:54,880 --> 00:02:57,130 I just said maybe we should research 74 00:02:57,170 --> 00:02:59,670 out-of-state escrow companies. 75 00:02:59,720 --> 00:03:01,380 And then she said, "Great idea, Carrie. 76 00:03:01,430 --> 00:03:03,220 Why don't you take the ball on this one?" 77 00:03:03,260 --> 00:03:05,180 And you took it? 78 00:03:05,220 --> 00:03:06,640 You never take the ball! 79 00:03:06,680 --> 00:03:08,890 The ball's trouble, it's always trouble. 80 00:03:08,930 --> 00:03:11,310 I know! But I had an idea. 81 00:03:11,350 --> 00:03:12,850 You--you had an idea? 82 00:03:12,900 --> 00:03:14,730 Do you know how many times I've had ideas at work? 83 00:03:14,770 --> 00:03:16,820 Ways to improve service, improve safety, 84 00:03:16,860 --> 00:03:20,780 prevent accidents, but I keep my mouth shut. 85 00:03:22,450 --> 00:03:24,030 Look, how about this-- 86 00:03:24,070 --> 00:03:25,660 we let the meat keep marinating 87 00:03:25,700 --> 00:03:27,040 and we'll have it tomorrow. 88 00:03:27,080 --> 00:03:30,080 Tomorrow? That seems like a million years away. 89 00:03:30,120 --> 00:03:33,920 And tomorrow it'll be meat, movie, and menight. 90 00:03:33,960 --> 00:03:35,920 Hmm? 91 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 I still get the big steak? 92 00:03:39,130 --> 00:03:40,720 Yes, honey. 93 00:03:40,760 --> 00:03:42,760 Okay. Well, what time will you be home? 94 00:03:42,800 --> 00:03:44,640 I'm not sure, but I will call 95 00:03:44,680 --> 00:03:46,100 as soon as I'm on my way, 96 00:03:46,140 --> 00:03:48,350 and that will be your signal to fire up the grill. 97 00:03:48,390 --> 00:03:49,770 Okay. 98 00:03:49,810 --> 00:03:51,020 Wh-what's the signal again? 99 00:03:51,060 --> 00:03:52,440 When I call, baby. When I call, okay? 100 00:03:52,480 --> 00:03:55,310 -Okay, all right. -I got it, I got it. Yeah. 101 00:03:58,150 --> 00:04:00,070 Hey! You get off of there, get off of there! 102 00:04:00,110 --> 00:04:01,440 Let that go! You let that go! 103 00:04:01,490 --> 00:04:02,780 Relax, Douglas. 104 00:04:02,820 --> 00:04:03,990 I was just admiring 105 00:04:04,030 --> 00:04:07,030 these 2 wonderful Kobe steaks. 106 00:04:07,080 --> 00:04:08,280 Where's mine? 107 00:04:08,330 --> 00:04:11,370 Well, if you have one, it's still in Japan. 108 00:04:11,410 --> 00:04:12,750 Always with the quips. 109 00:04:12,790 --> 00:04:13,960 Seriously, is it in the fridge? 110 00:04:14,000 --> 00:04:15,830 No, it's just these 2 steaks, Arthur. 111 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 Okay, Carrie and I were gonna have a special dinner tonight. 112 00:04:17,880 --> 00:04:20,800 I see. What was I supposed to eat? Dog food? 113 00:04:20,840 --> 00:04:23,760 No. Lasagna from last night. 114 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 Okay, I see how it works around here. 115 00:04:25,840 --> 00:04:28,100 Shove some leftovers down the old man's throat, 116 00:04:28,140 --> 00:04:29,850 then as soon as his back is turned 117 00:04:29,890 --> 00:04:32,020 out comes the champagne and caviar! 118 00:04:32,060 --> 00:04:33,140 Okay, you know what, Arthur? 119 00:04:33,180 --> 00:04:34,310 It's one dinner. Just relax. 120 00:04:34,350 --> 00:04:37,110 I will not relax! 121 00:04:37,150 --> 00:04:38,820 What other luxuries do you and Carrie 122 00:04:38,860 --> 00:04:40,030 keep hidden from me? 123 00:04:40,070 --> 00:04:41,900 Nothing! 124 00:04:41,940 --> 00:04:43,280 Aha! 125 00:04:43,320 --> 00:04:46,030 Why don't I have any of this downstairs? 126 00:04:46,990 --> 00:04:48,160 'Cause that's dishwashing liquid 127 00:04:48,200 --> 00:04:49,830 and you don't have a dishwasher. 128 00:04:49,870 --> 00:04:53,250 Exactly. Check and mate! 129 00:04:58,210 --> 00:04:59,710 -Hey. -Hey. 130 00:04:59,750 --> 00:05:01,840 Ms. Boone said anything about your report yet? 131 00:05:01,880 --> 00:05:03,800 No, and she's had it all day. 132 00:05:03,840 --> 00:05:06,180 Well, that's not necessarily bad. 133 00:05:06,220 --> 00:05:07,260 Of course it's bad. 134 00:05:07,300 --> 00:05:08,850 I know. I tried. 135 00:05:08,890 --> 00:05:10,720 My husband told me not to take the ball. 136 00:05:10,760 --> 00:05:12,020 I should've listened to him. 137 00:05:12,060 --> 00:05:14,430 He's a very wise man. 138 00:05:20,770 --> 00:05:22,030 Well, I'm going to head out. 139 00:05:22,070 --> 00:05:23,280 I'm meeting some of the girls 140 00:05:23,320 --> 00:05:24,990 at T.G.I. Friday's for shrimp fest. 141 00:05:25,030 --> 00:05:26,110 Ok, I'll walk out with you. 142 00:05:26,150 --> 00:05:27,360 I just gotta call my husband 143 00:05:27,410 --> 00:05:29,410 -and tell him I'm on my way. -Okay. 144 00:05:36,410 --> 00:05:38,040 Actually, you know what? You go ahead. 145 00:05:38,080 --> 00:05:40,210 I--I gotta find out what she thought of my report. 146 00:05:40,250 --> 00:05:41,540 It's gonna drive me nuts. 147 00:05:41,590 --> 00:05:44,010 -Okay. Good luck. -Thanks. 148 00:05:47,430 --> 00:05:48,840 [KNOCKS ON DOOR] 149 00:05:48,890 --> 00:05:50,850 Come in. 150 00:05:50,890 --> 00:05:53,100 Uh, I was just, um, headed out. 151 00:05:53,140 --> 00:05:55,930 Oh, you're joining the girls for shrimp fest? 152 00:05:55,980 --> 00:05:57,310 Uh...no. 153 00:05:57,350 --> 00:05:59,310 Actually, I just wanted to, uh, 154 00:05:59,350 --> 00:06:01,230 talk to you about my report. 155 00:06:01,270 --> 00:06:03,020 Oh, yes, your report. 156 00:06:03,070 --> 00:06:04,900 Yeah, listen, I just think you should know 157 00:06:04,940 --> 00:06:07,360 that reports are really not my thing, okay? 158 00:06:07,400 --> 00:06:09,240 But I'm still a heck of a typist 159 00:06:09,280 --> 00:06:11,320 and I can, uh, file like the wind, 160 00:06:11,370 --> 00:06:12,950 and your personal errands, 161 00:06:12,990 --> 00:06:15,330 mypersonal errands. 162 00:06:15,370 --> 00:06:17,580 Carrie, your report was excellent. 163 00:06:17,620 --> 00:06:19,080 -Really? -Yes. 164 00:06:19,120 --> 00:06:21,420 You know, I had a good feeling about it. 165 00:06:21,460 --> 00:06:23,130 Good work, kiddo. 166 00:06:23,170 --> 00:06:25,050 And, you know, any time you have an idea, 167 00:06:25,090 --> 00:06:26,090 I want to hear it. 168 00:06:26,130 --> 00:06:28,510 I really value your input. 169 00:06:28,550 --> 00:06:30,840 -Wow. -What? 170 00:06:30,890 --> 00:06:31,970 No, it's just that I've never had 171 00:06:32,010 --> 00:06:35,140 my input valued before. 172 00:06:35,180 --> 00:06:36,390 I'm surprised, 173 00:06:36,430 --> 00:06:38,100 because you're obviously talented 174 00:06:38,140 --> 00:06:40,270 and you've got a lot of potential. 175 00:06:40,310 --> 00:06:41,440 You know... 176 00:06:41,480 --> 00:06:43,020 some of the partners are coming down 177 00:06:43,060 --> 00:06:45,480 for a conference call with our Chicago branch 178 00:06:45,530 --> 00:06:46,940 in about 20 minutes. 179 00:06:46,990 --> 00:06:48,610 We get a deli spread 180 00:06:48,650 --> 00:06:50,570 and kind of make it a working dinner. 181 00:06:50,610 --> 00:06:52,910 You're welcome to sit in if you like. 182 00:06:52,950 --> 00:06:55,120 -Really? -Unless you have to get home. 183 00:06:55,160 --> 00:06:56,120 Home? 184 00:06:56,160 --> 00:06:59,870 Um...no. No. No, no. 185 00:07:01,080 --> 00:07:03,340 Call, damn it. 186 00:07:05,000 --> 00:07:05,960 [RING] 187 00:07:06,000 --> 00:07:07,590 Thank you. Thank you. 188 00:07:07,630 --> 00:07:09,010 Hello? Carrie? 189 00:07:09,050 --> 00:07:10,880 CARRIE: Yeah, listen, honey-- 190 00:07:17,680 --> 00:07:20,140 You're going to sleep now. 191 00:07:20,190 --> 00:07:24,150 And when you wake up, you're gonna be in my tummy. 192 00:07:24,190 --> 00:07:27,190 And so will some of you. 193 00:07:28,030 --> 00:07:30,610 [TELEPHONE RINGS] 194 00:07:30,650 --> 00:07:32,950 -What? -CARRIE: Look, don't hang up. 195 00:07:32,990 --> 00:07:34,320 Is this part of the signal? 196 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 CARRIE: No. Listen, I just found out 197 00:07:36,410 --> 00:07:39,160 that I have to work late again tonight. 198 00:07:39,200 --> 00:07:42,120 DOUG: No! 199 00:07:43,460 --> 00:07:46,090 Honey, I'm sorry, but my boss wants me to stay 200 00:07:46,130 --> 00:07:47,960 for an important conference call. 201 00:07:48,000 --> 00:07:50,510 Carrie, you promised we'd do this tonight together. 202 00:07:50,550 --> 00:07:53,680 Can't you just get out of it? 203 00:07:53,720 --> 00:07:57,180 I wish I could, but I can't. 204 00:07:57,220 --> 00:07:58,350 What can I say? 205 00:07:58,390 --> 00:08:00,270 I've got another nightmare job, you know? 206 00:08:00,310 --> 00:08:04,020 DOUG: [SIGHS] All right. See you later. 207 00:08:06,270 --> 00:08:09,530 Mine, one-ply. Yours, 2-ply. 208 00:08:10,440 --> 00:08:13,660 Where's my second ply? 209 00:08:13,700 --> 00:08:16,160 Arthur, you can have a steak now. Okay, you happy? 210 00:08:16,200 --> 00:08:17,660 I'll be happy when I have a roach motel 211 00:08:17,700 --> 00:08:20,160 under mysink, too. 212 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 All right, well, I already pulled all the comps 213 00:08:27,000 --> 00:08:28,340 for all the properties in the area. 214 00:08:28,380 --> 00:08:31,300 I just need you to, um, get the tax records, okay? 215 00:08:31,340 --> 00:08:32,380 Oh, you already got 'em? 216 00:08:32,420 --> 00:08:33,720 Oh, you're the best. Thank you. 217 00:08:33,760 --> 00:08:35,220 Listen, I'm sorry I'm so hyper. 218 00:08:35,260 --> 00:08:38,260 It's just my first time as team leader. 219 00:08:38,300 --> 00:08:40,270 Okay, bye-bye. 220 00:08:41,140 --> 00:08:43,310 Team leader. 221 00:08:44,600 --> 00:08:48,610 Yay! Honey's home! Honey! 222 00:08:48,650 --> 00:08:50,690 -Hi, big guy. Come here. -Hey. 223 00:08:50,730 --> 00:08:53,150 -Ohh, that's the good stuff. -Okay. 224 00:08:53,190 --> 00:08:54,400 Sorry I'm late again tonight. 225 00:08:54,450 --> 00:08:56,570 Yeah, it's, like, every night this week. 226 00:08:56,610 --> 00:08:57,570 Yeah, I know. 227 00:08:57,620 --> 00:08:59,410 That boss of mine is killing me. 228 00:08:59,450 --> 00:09:00,490 [CHUCKLES] 229 00:09:00,540 --> 00:09:01,700 I heard you on the phone there 230 00:09:01,750 --> 00:09:03,960 talking about being team leader. 231 00:09:04,000 --> 00:09:05,420 Huh? Oh, yeah. That. 232 00:09:05,460 --> 00:09:07,210 Well, you know, you know what they say 233 00:09:07,250 --> 00:09:08,420 crap runs downhill? 234 00:09:08,460 --> 00:09:12,210 Well, meet the bottom of the hill. 235 00:09:12,260 --> 00:09:13,510 Very unhappy about this. 236 00:09:13,550 --> 00:09:16,760 Yeah. I gotta tell you, on the phone there, 237 00:09:16,800 --> 00:09:19,260 you didn't seem that unhappy. 238 00:09:19,300 --> 00:09:21,060 Oh, well, that's just me putting a good front, 239 00:09:21,100 --> 00:09:22,350 you know, for those idiots. 240 00:09:22,390 --> 00:09:23,640 If I wanna keep my job, you know what I mean? 241 00:09:23,680 --> 00:09:25,230 'Cause if we didn't have bills to pay-- 242 00:09:25,270 --> 00:09:27,400 pop-pop-pop-pop! You know what I'm sayin'? 243 00:09:27,440 --> 00:09:29,520 All right. Good night, baby. 244 00:09:33,690 --> 00:09:37,610 [THEME MUSIC PLAYING] 245 00:09:37,660 --> 00:09:40,410 Aah! 246 00:09:40,450 --> 00:09:42,370 Whoa. 247 00:09:42,410 --> 00:09:45,460 Ooh! 248 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Whoa! 249 00:09:47,040 --> 00:09:49,790 Ooh! Yeah! 250 00:09:49,830 --> 00:09:51,630 -Ohh! -You know what? 251 00:09:51,670 --> 00:09:53,550 This game really blows, Spence. 252 00:09:53,590 --> 00:09:54,800 SPENCE: No, it doesn't. 253 00:09:54,840 --> 00:09:56,090 Danny and I were playing in the apartment. 254 00:09:56,130 --> 00:09:57,720 We had a lot of fun, right? 255 00:09:57,760 --> 00:10:00,800 Nah, it blew there too. 256 00:10:00,850 --> 00:10:02,390 Guys, look, 257 00:10:02,430 --> 00:10:03,810 you just gotta give it a chance, get into it. 258 00:10:03,850 --> 00:10:06,560 Ready? Look, high pop fly! Whoo! 259 00:10:10,860 --> 00:10:12,610 If you guys never want to try anything new. 260 00:10:12,650 --> 00:10:14,480 You didn't even give Nerf bowling a chance. 261 00:10:14,530 --> 00:10:15,940 Yeah. Sorry if I didn't want to roll a sponge 262 00:10:15,990 --> 00:10:18,490 into 10 other sponges. 263 00:10:18,530 --> 00:10:19,780 Why are you in such a bad mood? 264 00:10:19,820 --> 00:10:21,530 I don't want to talk about it, all right? 265 00:10:21,570 --> 00:10:22,990 You want one of my neck rubs? 266 00:10:25,700 --> 00:10:27,870 You want me to leave? 267 00:10:27,910 --> 00:10:29,790 It's not you guys, all right? It's Carrie. 268 00:10:29,830 --> 00:10:31,880 I mean, she's working late every night. 269 00:10:31,920 --> 00:10:34,130 Acting weird. Sneaking phone calls. 270 00:10:34,170 --> 00:10:35,710 You don't think she's cheating on you, do you? 271 00:10:35,760 --> 00:10:36,880 No, I don't think she's cheating. 272 00:10:36,920 --> 00:10:40,510 I think she... likes her job. 273 00:10:41,180 --> 00:10:42,720 And what's wrong with that? 274 00:10:42,760 --> 00:10:45,220 It's just not natural. I mean, who likes their job? 275 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 I do. 276 00:10:46,560 --> 00:10:47,730 Really? 277 00:10:47,770 --> 00:10:48,980 You like working in a subway token booth? 278 00:10:49,020 --> 00:10:50,100 -Yes, I do. -Okay, didn't you tell me 279 00:10:50,150 --> 00:10:52,520 someone peed under your door? 280 00:10:52,560 --> 00:10:54,440 Yeah, but it was a girl. 281 00:10:56,900 --> 00:10:58,650 I had a job I loved once. 282 00:10:58,700 --> 00:11:00,820 I was a DJ at a strip club. 283 00:11:00,860 --> 00:11:01,870 Yeah, if you loved it so much 284 00:11:01,910 --> 00:11:03,120 why aren't you still there? 285 00:11:03,160 --> 00:11:05,040 Ah, apparently some of the strippers 286 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 said I was making them feel uncomfortable. 287 00:11:09,210 --> 00:11:10,250 Oh, hey, guys. 288 00:11:10,290 --> 00:11:11,620 Hey. Where are you going? 289 00:11:11,670 --> 00:11:13,080 Uh, I'm just going to spinning class. 290 00:11:13,130 --> 00:11:14,750 I thought you guys were going to the Mets game. 291 00:11:14,790 --> 00:11:16,250 Uh, it doesn't start till 1:30. 292 00:11:16,300 --> 00:11:18,090 Yeah. There's a ceremony for a peanut vendor 293 00:11:18,130 --> 00:11:19,800 who fell out of the upper deck. 294 00:11:19,840 --> 00:11:23,510 Pretty tough guy, though. He actually finished his shift. 295 00:11:23,550 --> 00:11:24,930 All right, well, I'm just gonna go to the gym 296 00:11:24,970 --> 00:11:26,770 and then maybe a little shop till you drop. 297 00:11:26,810 --> 00:11:29,060 Charge it! Okay, I'll see you later. 298 00:11:29,100 --> 00:11:30,940 -DOUG: Carrie? -Yeah? 299 00:11:30,980 --> 00:11:32,190 You look a little lumpy there. 300 00:11:32,230 --> 00:11:34,810 Yeah. That's why I'm going to the gym. 301 00:11:34,860 --> 00:11:36,900 No. What do you got going on under there? 302 00:11:36,940 --> 00:11:38,110 -What are you wearing? -Stop it. 303 00:11:38,150 --> 00:11:40,150 Would you let me see what you're-- 304 00:11:40,200 --> 00:11:42,910 Oh, my God, you've got work clothes on. 305 00:11:42,950 --> 00:11:45,990 You're sneaking to work, on a Saturday! 306 00:11:46,030 --> 00:11:47,290 I can't believe you! 307 00:11:47,330 --> 00:11:49,000 Well, I wouldn't have had to sneak around 308 00:11:49,040 --> 00:11:50,290 if you had the decency 309 00:11:50,330 --> 00:11:52,250 to go to that stupid peanut vendor's tribute. 310 00:11:52,290 --> 00:11:55,960 And after all the peanuts you've eaten. 311 00:11:56,000 --> 00:11:57,670 Look, Doug, the only reason I was doing that 312 00:11:57,710 --> 00:11:58,800 is because you've been so upset 313 00:11:58,840 --> 00:11:59,960 that I had to work so much. 314 00:12:00,010 --> 00:12:01,090 I didn't want to upset you more. 315 00:12:01,130 --> 00:12:02,630 -Oh, is that right? -Yeah. 316 00:12:02,680 --> 00:12:03,800 But if my boss says I have to go to work 317 00:12:03,840 --> 00:12:05,100 on a Saturday I have to go. 318 00:12:05,140 --> 00:12:06,550 Okay, you didn't have to work. 319 00:12:06,600 --> 00:12:08,100 You wanted to work. Admit it! 320 00:12:08,140 --> 00:12:10,770 You love your job. 321 00:12:10,810 --> 00:12:14,150 Okay, yes, yes, I love my job! 322 00:12:14,190 --> 00:12:15,650 I knew it! 323 00:12:15,690 --> 00:12:17,860 I love the people, I love how I'm treated, 324 00:12:17,900 --> 00:12:19,650 I love that I'm on the coffee list. 325 00:12:19,690 --> 00:12:22,030 I love everything about it. 326 00:12:22,070 --> 00:12:23,820 I don't even know you. 327 00:12:23,860 --> 00:12:25,700 Why do I have to defend myself? 328 00:12:25,740 --> 00:12:26,990 I mean, I should apologize 329 00:12:27,030 --> 00:12:28,160 for being happy at work? 330 00:12:28,200 --> 00:12:29,620 Yes, 'cause while you're happy at work 331 00:12:29,660 --> 00:12:31,120 I'm stuck home here with your father, 332 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 who by the way is now demanding a diaphragm 333 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 for hisnightstand! 334 00:12:36,580 --> 00:12:38,710 Look, I know I've been neglecting you, 335 00:12:38,750 --> 00:12:39,960 and I feel bad, 336 00:12:40,010 --> 00:12:42,130 but we're talking about my career here. 337 00:12:42,170 --> 00:12:44,260 Career? Ooh! 338 00:12:44,300 --> 00:12:46,010 Somebody's got a career now. 339 00:12:46,050 --> 00:12:49,640 Oh, her Majesty the Queen has a career! 340 00:12:50,680 --> 00:12:53,060 Queens don't have careers, moron. 341 00:12:53,100 --> 00:12:54,350 And you know what? It would be nice 342 00:12:54,390 --> 00:12:55,940 if you could just stop for one second 343 00:12:55,980 --> 00:12:57,810 and think about me here. 344 00:12:57,860 --> 00:13:00,030 But I guess that's just not a Doug Heffernan thing, 345 00:13:00,070 --> 00:13:01,900 is it? 346 00:13:02,740 --> 00:13:04,360 So apparently my tartar 347 00:13:04,400 --> 00:13:06,740 doesn't need to be controlled. 348 00:13:11,700 --> 00:13:14,210 For your information, I was thinking of you. 349 00:13:14,250 --> 00:13:16,330 Oh, really? How ya figure? 350 00:13:16,370 --> 00:13:17,670 I just didn't want you to get hurt. 351 00:13:17,710 --> 00:13:18,790 You know what they say, 352 00:13:18,840 --> 00:13:21,300 goals plus time equals heartbreak. 353 00:13:21,340 --> 00:13:22,920 And how would you know anything about goals? 354 00:13:22,960 --> 00:13:24,340 Well, I do, okay? Look, you-- 355 00:13:24,380 --> 00:13:26,090 you don't think I could've had a career? I could've. 356 00:13:26,130 --> 00:13:27,050 I decided not to 357 00:13:27,090 --> 00:13:28,600 -and you know why? -Why? 358 00:13:28,640 --> 00:13:30,060 Because I thought it was more important 359 00:13:30,100 --> 00:13:31,890 to work on this. 360 00:13:32,970 --> 00:13:34,890 Getting fatter? 361 00:13:35,810 --> 00:13:38,310 No. Our relationship. 362 00:13:38,360 --> 00:13:41,690 Well, you've clearly done a bang-up job on that. 363 00:13:41,730 --> 00:13:42,860 Oh, okay. You know what? That's it. 364 00:13:42,900 --> 00:13:43,940 All bets are off. 365 00:13:43,990 --> 00:13:45,200 What is that supposed to mean? 366 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 I'll tell you what it means, okay? 367 00:13:46,360 --> 00:13:47,740 Maybe I'll stop working on this 368 00:13:47,780 --> 00:13:48,910 and start working on my career. 369 00:13:48,950 --> 00:13:50,830 That's right, mycareer. 370 00:13:50,870 --> 00:13:52,870 Getting that big promotion, moving up in the company, 371 00:13:52,910 --> 00:13:55,410 making the big bucks. How'd you like that, huh? 372 00:13:55,460 --> 00:13:57,210 I would love that. 373 00:13:58,290 --> 00:14:00,880 Oh, it's on, baby! 374 00:14:00,920 --> 00:14:02,630 It's on! 375 00:14:09,800 --> 00:14:10,850 Sir, you got a moment? 376 00:14:10,890 --> 00:14:11,890 Yeah, I know, Heffernan. 377 00:14:11,930 --> 00:14:12,970 The machine's out of milk duds. 378 00:14:13,010 --> 00:14:13,970 The guy's coming tomorrow. 379 00:14:15,770 --> 00:14:18,230 No, that's, uh, it's actually not about that. 380 00:14:18,270 --> 00:14:20,770 It's not? What is it, then? 381 00:14:20,810 --> 00:14:22,070 [CLEARS THROAT] 382 00:14:24,820 --> 00:14:28,280 DOUG: Where is Doug Heffernan... 383 00:14:28,320 --> 00:14:30,160 going? 384 00:14:31,160 --> 00:14:32,950 You're going to, uh... 385 00:14:32,990 --> 00:14:34,790 Brooklyn. 386 00:14:34,830 --> 00:14:36,290 No, I meant in my career. 387 00:14:36,330 --> 00:14:37,870 You know, I've been here, like, 388 00:14:37,910 --> 00:14:39,170 10 years and I just-- 389 00:14:39,210 --> 00:14:41,130 I think I deserve the chance 390 00:14:41,170 --> 00:14:42,380 to move up. 391 00:14:42,420 --> 00:14:44,130 Heffernan, last week I asked 392 00:14:44,170 --> 00:14:47,130 if anybody wanted to apply for assistant supervisor, 393 00:14:47,170 --> 00:14:50,180 I believe that your response was, uh... 394 00:14:50,220 --> 00:14:52,180 [MUFFLED HAND-FART SOUND] 395 00:14:52,220 --> 00:14:54,140 You gotta--you gotta relax your lower lip. 396 00:14:54,180 --> 00:14:57,310 It's, uh-- [HAND-FART SOUND] 397 00:14:57,350 --> 00:14:59,980 Doug, just--just go get on your route, huh? 398 00:15:00,020 --> 00:15:01,730 Look, sir, I'm gonna level with you. 399 00:15:01,770 --> 00:15:03,270 I'm gonna need you to give me 400 00:15:03,310 --> 00:15:04,820 some kind of promotion here. 401 00:15:04,860 --> 00:15:05,900 Why? 402 00:15:05,940 --> 00:15:07,150 [SIGHS] 403 00:15:07,190 --> 00:15:08,450 I had a big fight with my wife 404 00:15:08,490 --> 00:15:09,820 about her moving up in her job 405 00:15:09,860 --> 00:15:11,410 and I told her that I could, too. 406 00:15:11,450 --> 00:15:14,990 Oh, you really painted yourself into a corner on that one. 407 00:15:15,040 --> 00:15:16,410 Look, it doesn't even have to be anything big. 408 00:15:16,450 --> 00:15:18,000 It's just something I could take home 409 00:15:18,040 --> 00:15:21,370 and, you know, use to make her feel like crap. 410 00:15:22,790 --> 00:15:24,500 Well, let me see. 411 00:15:24,540 --> 00:15:26,380 Oh, well, you know... 412 00:15:26,420 --> 00:15:28,340 the union says 413 00:15:28,380 --> 00:15:29,840 gotta get somebody to organize 414 00:15:29,880 --> 00:15:31,340 the C.P.R. and the safety program. 415 00:15:31,380 --> 00:15:34,140 See? That would be great. 416 00:15:34,180 --> 00:15:36,010 Can it have a title? 417 00:15:36,060 --> 00:15:39,520 Oh, God. How about safety monitor? 418 00:15:39,560 --> 00:15:41,810 How about safety chief? 419 00:15:41,850 --> 00:15:43,440 How about you get your ass in your truck 420 00:15:43,480 --> 00:15:45,440 'cause I'm sick of your face? 421 00:15:47,780 --> 00:15:50,070 [SOFTLY] Safety chief. 422 00:15:53,910 --> 00:15:55,830 Okay, tilt head back 423 00:15:55,870 --> 00:15:59,750 and begin chest compressions. 424 00:16:00,870 --> 00:16:03,920 Damn it, Alvarez, don't you die on me. 425 00:16:06,590 --> 00:16:10,760 Oh, sure, there's no sex doll for me, is there? 426 00:16:10,800 --> 00:16:12,300 Okay, Arthur, it's a CPR dummy. 427 00:16:12,340 --> 00:16:13,890 You don't fool me. 428 00:16:13,930 --> 00:16:17,260 Look at that lifelike skin, those full, pouting lips. 429 00:16:19,430 --> 00:16:22,270 Look, uh, Carrie's not home yet, so I sent out for Chinese. 430 00:16:22,310 --> 00:16:23,480 Don't need it. 431 00:16:23,520 --> 00:16:27,320 I'll be enjoying a delicious Kobe steak, 432 00:16:27,360 --> 00:16:29,570 one that you're not getting a bite of. 433 00:16:29,610 --> 00:16:32,490 Okay, you know what? That's not Kobe steak. 434 00:16:32,530 --> 00:16:35,410 Read the label, you illiterate baboon. 435 00:16:35,450 --> 00:16:39,080 One hundred percent Kobe beef. 436 00:16:39,120 --> 00:16:42,870 Okay, you wrote that with a ballpoint pen. 437 00:16:42,910 --> 00:16:44,460 And you misspelled "beef." 438 00:16:44,500 --> 00:16:46,210 You're still not getting any. 439 00:16:51,340 --> 00:16:53,550 Hey. Did I come home a little early? 440 00:16:53,590 --> 00:16:54,930 No, I was just getting up to speed 441 00:16:54,970 --> 00:16:56,890 on my new I.P.S. Position-- 442 00:16:56,930 --> 00:16:57,930 safety chief. 443 00:16:57,970 --> 00:17:00,890 That's right. Safety chief. 444 00:17:00,930 --> 00:17:02,060 -Really? -Yep. 445 00:17:02,100 --> 00:17:03,180 I'm in charge of everything safety 446 00:17:03,230 --> 00:17:04,440 and first-aid related. 447 00:17:04,480 --> 00:17:07,440 All urine testing goes through me. 448 00:17:07,480 --> 00:17:08,860 All? Wow. 449 00:17:08,900 --> 00:17:10,110 Wow is right. You know, 450 00:17:10,150 --> 00:17:11,480 I've only been trying to get ahead 451 00:17:11,530 --> 00:17:12,940 for, like, a day and already I got this. 452 00:17:12,990 --> 00:17:14,360 I better slow down or I'm gonna leave you 453 00:17:14,400 --> 00:17:16,110 in the dust. 454 00:17:17,410 --> 00:17:19,280 Look, Doug, I know you only did this 455 00:17:19,330 --> 00:17:20,450 out of spite toward me, 456 00:17:20,490 --> 00:17:22,200 but whatever the reason I'm really happy 457 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 that you're trying to better yourself 458 00:17:23,500 --> 00:17:25,920 and I just hope you keep it up. 459 00:17:25,960 --> 00:17:27,290 Rowrr! 460 00:17:29,000 --> 00:17:32,300 Kids, I was cutting the gristle from my Kobe steak 461 00:17:32,340 --> 00:17:35,010 and I seem to have cut my thumb quite badly. 462 00:17:35,050 --> 00:17:36,130 CARRIE: Oh, Dad, let me take a look-- 463 00:17:36,180 --> 00:17:37,300 Whoa, whoa, whoa! I will handle it. 464 00:17:37,340 --> 00:17:38,930 I'm safety chief. Come on, Arthur. 465 00:17:38,970 --> 00:17:40,180 -Come on, Doug-- -Dadadada! 466 00:17:40,220 --> 00:17:42,020 Fine. 467 00:17:43,060 --> 00:17:45,480 Okay. Work this right out right now. 468 00:17:45,520 --> 00:17:46,940 Let me see here. 469 00:17:46,980 --> 00:17:49,150 "Burns, choking... 470 00:17:49,190 --> 00:17:51,940 lacerations--" where's cuts? 471 00:17:51,980 --> 00:17:53,530 Lacerations is cuts. 472 00:17:53,570 --> 00:17:56,990 Hey, handling it. 473 00:17:57,030 --> 00:17:58,570 Got it. 474 00:18:00,370 --> 00:18:02,910 Okay. Here we go. 475 00:18:06,040 --> 00:18:09,130 What are you planning on doing, Douglas? 476 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 Okay. Uh, let's see here. 477 00:18:12,340 --> 00:18:16,010 It just says to apply bandage as shown. 478 00:18:16,050 --> 00:18:17,340 Doug, you have to disinfect it 479 00:18:17,380 --> 00:18:18,890 -before you put the bandage on. -Okay. Hey, 480 00:18:18,930 --> 00:18:21,350 don't you have a team to lead somewhere? 481 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 Ow! 482 00:18:22,430 --> 00:18:23,470 You're making it bigger. 483 00:18:23,520 --> 00:18:25,140 Would you-- relax, okay? 484 00:18:25,180 --> 00:18:27,980 I'm just gonna get my tape. Just hold that right there. 485 00:18:28,020 --> 00:18:29,230 If I don't make it, 486 00:18:29,270 --> 00:18:31,360 the box under my bed belongs to a friend. 487 00:18:31,400 --> 00:18:33,440 I swear. 488 00:18:33,480 --> 00:18:34,940 All right, enough of this. 489 00:18:34,980 --> 00:18:36,240 DOUG: No, I got it. 490 00:18:36,280 --> 00:18:39,360 I will handle it-- aah! Crap! 491 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 That's the wrong stuff, okay? 492 00:18:41,620 --> 00:18:43,030 It's the right stuff. 493 00:18:43,080 --> 00:18:44,580 Okay, if it's the right stuff give me some, 494 00:18:44,620 --> 00:18:46,580 'cause I need a little bit here. 495 00:18:52,040 --> 00:18:53,960 CARRIE: Hey. 496 00:18:55,210 --> 00:18:56,970 Look, I'm sorry I stepped in down there, 497 00:18:57,010 --> 00:18:58,050 but it's just I didn't want my dad 498 00:18:58,090 --> 00:19:02,390 to, you know, bleed to death. 499 00:19:02,430 --> 00:19:05,600 But that doesn't mean you're not still safety chief. 500 00:19:05,640 --> 00:19:07,270 I'm no safety chief. 501 00:19:07,310 --> 00:19:09,390 Oh, come on. They wouldn't have given you that badge 502 00:19:09,440 --> 00:19:11,060 if you weren't up to the job. 503 00:19:11,100 --> 00:19:12,230 They didn't give it to me, all right? 504 00:19:12,270 --> 00:19:14,440 I had it made at a Kinko's. 505 00:19:15,360 --> 00:19:16,650 All right, what can I do 506 00:19:16,690 --> 00:19:19,610 to get things back to the way they were? 507 00:19:19,650 --> 00:19:21,110 Hate your job. 508 00:19:21,160 --> 00:19:23,740 Honey, I want to, but I just don't. 509 00:19:23,780 --> 00:19:26,200 Why does this bother you so much? 510 00:19:26,240 --> 00:19:27,500 It's just-- we've always been people 511 00:19:27,540 --> 00:19:29,580 who work 'cause we had to work. 512 00:19:29,620 --> 00:19:32,080 You know, we gave 40 hours a week to "the man" 513 00:19:32,130 --> 00:19:33,670 so we could spend the other 40 hours here, 514 00:19:33,710 --> 00:19:35,550 home, together. 515 00:19:36,500 --> 00:19:39,760 Doug, a week has more than... 516 00:19:39,800 --> 00:19:41,130 never mind. 517 00:19:41,180 --> 00:19:42,760 Doug, just because I love my job 518 00:19:42,800 --> 00:19:45,510 doesn't mean I don't love my time here with you. 519 00:19:45,560 --> 00:19:47,060 [SCOFFS] Yeah, but-- 520 00:19:47,100 --> 00:19:49,100 when you come home from a job you hate, 521 00:19:49,140 --> 00:19:50,390 being with me is like a step up, you know? 522 00:19:50,440 --> 00:19:51,770 Now when you come home you're like, 523 00:19:51,810 --> 00:19:53,310 "Hey, honey, I'm home-- oh, that's right, 524 00:19:53,360 --> 00:19:54,480 this place sucks." 525 00:19:54,520 --> 00:19:56,440 Come on, that's crazy. 526 00:19:56,480 --> 00:19:58,070 Look, whatever. It's not your problem, you know. 527 00:19:58,110 --> 00:19:59,490 I'll just have to get used to you coming home 528 00:19:59,530 --> 00:20:01,400 all happy and fulfilled 529 00:20:01,450 --> 00:20:04,120 and on the coffee list. 530 00:20:04,160 --> 00:20:06,120 Doug, you're overreacting. 531 00:20:06,160 --> 00:20:08,450 I'll always love coming home to you. 532 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 And besides, being on the coffee list 533 00:20:10,040 --> 00:20:11,210 is no treat. They go to 534 00:20:11,250 --> 00:20:12,580 this really fancy Italian restaurant 535 00:20:12,620 --> 00:20:14,460 where the coffee's really bitter. 536 00:20:14,500 --> 00:20:17,090 Really? I mean, the coffee's bad? 537 00:20:17,130 --> 00:20:18,250 Yeah, really bad. 538 00:20:18,300 --> 00:20:19,590 Wow. 539 00:20:19,630 --> 00:20:21,220 I mean, coffee's, like, the first thing you have 540 00:20:21,260 --> 00:20:23,640 in the morning, so if that's bad, 541 00:20:23,680 --> 00:20:26,720 that gets your day off to a crappy start, huh? 542 00:20:26,760 --> 00:20:30,770 Yes, yes, a really crappy start. 543 00:20:30,810 --> 00:20:33,650 -That is too bad. -Yeah, it's the worst. 544 00:20:33,690 --> 00:20:34,810 What else you got? 545 00:20:34,850 --> 00:20:37,270 Um... 546 00:20:37,320 --> 00:20:40,440 Oh, one of the drawers on my desk sticks, 547 00:20:40,490 --> 00:20:41,610 so I gotta yank on it 548 00:20:41,650 --> 00:20:42,780 and then the whole thing comes out. 549 00:20:42,820 --> 00:20:46,490 -Oh, I'm so sorry. -Yeah, yeah. 550 00:20:46,530 --> 00:20:48,330 Oh, and then they hired this new guy 551 00:20:48,370 --> 00:20:50,160 who's really sleazy. He's always rubbing 552 00:20:50,200 --> 00:20:51,830 up against me in the copy room. 553 00:20:51,870 --> 00:20:54,040 -That's awesome. -Yeah. 554 00:20:56,210 --> 00:20:57,540 Listen, you're not just saying this 555 00:20:57,590 --> 00:20:59,090 to make me feel better, are you? 556 00:20:59,130 --> 00:21:02,130 No, no. I mean, the guy is--is a total perv. 557 00:21:02,170 --> 00:21:03,470 His hands are all over me. 558 00:21:03,510 --> 00:21:07,430 Makes me feel dirty and cheap and violated. 559 00:21:07,470 --> 00:21:09,470 I love you. 560 00:21:25,110 --> 00:21:28,450 [HICCUPS] 561 00:21:33,790 --> 00:21:35,870 Ahh! 562 00:21:35,920 --> 00:21:37,790 Works every time. 563 00:21:42,300 --> 00:21:45,630 [THEME MUSIC PLAYING] 39495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.