All language subtitles for The King of Queens (2004) - S06E13 - Frigid Heirs_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:05,040 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,500 DOUG: Oh. Come on, get in there. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,170 A little short. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,840 Aw! Nothing but pocket. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,260 On top of the key. Fade away. 6 00:00:21,270 --> 00:00:23,520 What are you doing? 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,770 Just playing a little Spoonerball. 8 00:00:25,810 --> 00:00:27,150 In the pocket is one point, 9 00:00:27,190 --> 00:00:29,360 between the glasses and face--2 points, 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,820 and in the mouth, that's your 3-pointer. 11 00:00:33,190 --> 00:00:36,450 And choking him to death, how does that factor in? 12 00:00:36,490 --> 00:00:38,620 10-point bonus. 13 00:00:38,660 --> 00:00:40,290 Come on. Give it a shot. Give it a shot. 14 00:00:40,330 --> 00:00:43,000 CARRIE: I'm not gonna throw food at my father. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,710 What about that chicken leg last week? 16 00:00:44,750 --> 00:00:45,750 Ah, excuse me, 17 00:00:45,790 --> 00:00:48,000 he threw peas at me first. 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,880 DOUG: Come on. Let's see what you got. 19 00:00:50,920 --> 00:00:51,920 Okay, maybe just one. 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,420 Okay. 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,130 CARRIE: Okay, one more. 22 00:00:56,180 --> 00:00:58,390 -One more. -All right. 23 00:00:58,430 --> 00:01:00,720 DOUG: Ahh. No. You gotta-- you gotta arc it. 24 00:01:00,760 --> 00:01:02,680 Keep your elbows in, like that, just arc it. 25 00:01:02,720 --> 00:01:03,930 -Okay. -There you go. 26 00:01:03,980 --> 00:01:06,390 Come on. Open up, like that. 27 00:01:06,440 --> 00:01:08,020 -Almost. -Okay, okay. 28 00:01:08,060 --> 00:01:09,150 -Okay. -CARRIE: Oh! 29 00:01:09,190 --> 00:01:10,610 Oh, that's it. 30 00:01:18,700 --> 00:01:21,120 So I wasn't dreaming. 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,790 Marvelous. 32 00:01:23,830 --> 00:01:25,790 Wait a second. 33 00:01:25,830 --> 00:01:27,750 Where are the Dutch hookers? 34 00:01:29,750 --> 00:01:32,960 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 35 00:01:33,000 --> 00:01:35,510 *My back is gettin' tight* 36 00:01:35,550 --> 00:01:37,430 *I'm sittin' here in traffic* 37 00:01:37,470 --> 00:01:40,350 *On the Queensboro Bridge tonight* 38 00:01:40,390 --> 00:01:45,850 *But I don't care, 'cause all I want to do* 39 00:01:45,890 --> 00:01:51,270 *Is cash my check and drive right home to you* 40 00:01:51,310 --> 00:01:53,070 *'Cause, baby, all my life* 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,150 *I will be drivin' home to you* 42 00:02:11,210 --> 00:02:12,840 Voila. 43 00:02:14,550 --> 00:02:16,510 You didn't tell me we were having cake. 44 00:02:16,550 --> 00:02:17,670 Yeah. I don't tell you about cake 45 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 early in the day anymore. 46 00:02:18,760 --> 00:02:20,430 It paralyzes you. 47 00:02:20,470 --> 00:02:21,850 -Does not. -Oh, come on. 48 00:02:21,890 --> 00:02:23,680 Remember last time you were so distracted 49 00:02:23,720 --> 00:02:26,020 you rear-ended a school bus? 50 00:02:26,060 --> 00:02:29,270 Okay, that was pie, so don't rewrite history. 51 00:02:31,730 --> 00:02:33,400 Ahh! This milk couldn't be warmer. 52 00:02:33,440 --> 00:02:34,690 Yeah. The fridge is acting up again. 53 00:02:34,730 --> 00:02:37,690 That's as cold as it's gonna get. 54 00:02:37,740 --> 00:02:39,780 Hey! Come on, man! 55 00:02:39,820 --> 00:02:41,700 I want to see if it's cold. 56 00:02:41,740 --> 00:02:43,830 She just poured it out of the same carton. 57 00:02:43,870 --> 00:02:45,290 The milk on the bottom is colder. 58 00:02:45,330 --> 00:02:46,620 No, it's not. 59 00:02:46,660 --> 00:02:48,620 Obviously, you've never been locked overnight 60 00:02:48,660 --> 00:02:51,420 in a dairy storage facility! 61 00:02:51,460 --> 00:02:53,880 CARRIE: Dad, will you stop? I haven't worked for 2 months, 62 00:02:53,920 --> 00:02:55,710 so unless you have an extra thousand bucks laying around 63 00:02:55,750 --> 00:02:58,720 to buy us a new refrigerator, please, just drink it. 64 00:03:04,470 --> 00:03:07,060 All right, it's down. 65 00:03:07,100 --> 00:03:08,770 For now. 66 00:03:10,690 --> 00:03:11,980 -Knock knock. -Oh, hey, Holly. 67 00:03:12,020 --> 00:03:14,560 Hey! Hey, Arthur, you ready for bingo? 68 00:03:14,610 --> 00:03:17,150 Indeed I am. What's with the kraut? 69 00:03:18,280 --> 00:03:19,900 This is my new dog Shatzi. 70 00:03:19,940 --> 00:03:22,320 He retired from the police force, and I adopted him. 71 00:03:22,360 --> 00:03:23,570 Police dog, huh? 72 00:03:23,620 --> 00:03:25,120 Before he starts barking, I should tell you 73 00:03:25,160 --> 00:03:29,200 I have a fair amount of contraband in my sock drawer. 74 00:03:29,250 --> 00:03:32,920 Oh, don't worry, Arthur. He's a bomb-sniffing dog. 75 00:03:32,960 --> 00:03:34,170 He's a real hero, too. 76 00:03:34,210 --> 00:03:36,670 I met him when they busted my boyfriend. 77 00:03:37,880 --> 00:03:40,670 So your boyfriend was making a bomb? 78 00:03:40,720 --> 00:03:44,680 Soon-to-be ex-boyfriend, believe you me. 79 00:03:44,720 --> 00:03:45,930 Okay, Arthur, are you ready? 80 00:03:45,970 --> 00:03:48,220 All set. See you kids later. 81 00:03:48,260 --> 00:03:49,270 Oh, cute hat. 82 00:03:49,310 --> 00:03:50,270 Thank you. 83 00:03:50,310 --> 00:03:52,390 I found it in a leaf pile. 84 00:03:54,350 --> 00:03:55,440 Enh! 85 00:03:55,480 --> 00:03:56,440 Oh, this milk is warm. 86 00:03:56,480 --> 00:03:57,980 You think it's dangerous? 87 00:03:58,020 --> 00:03:59,940 Well, I don't know, but your dad had his finger in it, 88 00:03:59,980 --> 00:04:02,950 and it's the one he works his ear with, so... 89 00:04:04,320 --> 00:04:07,410 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 90 00:04:09,410 --> 00:04:12,290 ARTHUR: *Carrie* 91 00:04:12,330 --> 00:04:15,330 *Douglas* 92 00:04:17,840 --> 00:04:19,800 He's in my dreams. 93 00:04:22,170 --> 00:04:23,630 Hey, dad, what's up? 94 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 Big news. 95 00:04:24,930 --> 00:04:26,800 I was sitting next to Eleanor Melville 96 00:04:26,850 --> 00:04:27,890 at bingo tonight. 97 00:04:27,930 --> 00:04:29,140 She's the lady who lost an eye 98 00:04:29,180 --> 00:04:31,980 in a sledding accident, remember? 99 00:04:32,020 --> 00:04:33,940 All right, he's goin' in the hamper. 100 00:04:33,980 --> 00:04:35,520 Dad, it's kinda late. 101 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 Could you just get to the point? 102 00:04:37,610 --> 00:04:39,480 God bless her lucky glass eye 103 00:04:39,520 --> 00:04:42,150 because tonight I won the jackpot! 104 00:04:42,190 --> 00:04:45,030 Great. Take your 8 bucks and get outta here. 105 00:04:45,070 --> 00:04:47,910 Does this look like 8 bucks to you? 106 00:04:47,950 --> 00:04:49,370 Wow, how much is that? 107 00:04:49,410 --> 00:04:52,700 2,500 clams. 108 00:04:52,750 --> 00:04:55,830 $2,500? Oh, my God! 109 00:04:55,870 --> 00:04:57,880 At first I thought I'd put it away for a rainy day, 110 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 but then I realized, 111 00:04:59,090 --> 00:05:01,000 I got no mortgage, no bills to pay, 112 00:05:01,050 --> 00:05:03,010 so I figured it's time for A. Spooner 113 00:05:03,050 --> 00:05:06,680 to have a little fun. 114 00:05:06,720 --> 00:05:09,850 Starting tomorrow, I'm queen for a day! 115 00:05:09,890 --> 00:05:12,890 Well...good for him. 116 00:05:18,270 --> 00:05:19,440 What? 117 00:05:19,480 --> 00:05:20,690 Did you notice anything wrong 118 00:05:20,730 --> 00:05:23,400 with what just happened here? 119 00:05:23,440 --> 00:05:26,360 Other than his fly being opened? 120 00:05:27,700 --> 00:05:29,950 No. I'm numb to that now. 121 00:05:30,990 --> 00:05:32,990 I mean the fact that he didn't mention 122 00:05:33,040 --> 00:05:35,040 giving us any of that money. 123 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 Why should he? It's his money. 124 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 Are you kidding me, Carrie? 125 00:05:38,920 --> 00:05:40,670 I mean, we spend thousands of dollars on him. 126 00:05:40,710 --> 00:05:41,880 He said it himself. 127 00:05:41,920 --> 00:05:43,710 He's got no bills, no mortgage to pay 128 00:05:43,760 --> 00:05:45,010 becausewepay it, 129 00:05:45,050 --> 00:05:47,180 not to mention all the food, clothing, 130 00:05:47,220 --> 00:05:49,680 medicine, those 3 clarinets. 131 00:05:49,720 --> 00:05:51,390 Ehh. 132 00:05:51,430 --> 00:05:53,430 Well, that's what you do when a parent gets old. 133 00:05:53,470 --> 00:05:57,390 I mean, he did take care of me until I was almost...15. 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,310 DOUG: And, meanwhile, since you lost your job, 135 00:05:59,350 --> 00:06:02,820 we have not gotten one thing for ourselves, not one! 136 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 Do you know every night before I go to bed, 137 00:06:04,860 --> 00:06:06,650 I look at this golf catalogue, 138 00:06:06,700 --> 00:06:08,150 but I can't get anything in here. 139 00:06:08,200 --> 00:06:10,780 So this means nothing to me! 140 00:06:13,080 --> 00:06:15,250 The point is, I want a titanium fairway wood, 141 00:06:15,290 --> 00:06:16,410 and I want it now! 142 00:06:16,450 --> 00:06:17,960 And damn it, you deserve something, too. 143 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 What do you want? 144 00:06:19,540 --> 00:06:20,580 Well, you know what we should buy 145 00:06:20,630 --> 00:06:21,750 is a new refrigerator. 146 00:06:21,790 --> 00:06:23,590 Okay, so I'll get the golf clubs, 147 00:06:23,630 --> 00:06:25,710 and the fridge will be your thing. 148 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 No. Why do I get the boring thing? 149 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 Fine. Then pick something you want. 150 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 I mean, the old fridge is fine. 151 00:06:31,720 --> 00:06:35,020 Right now, we don't need something to keep food fresh, 152 00:06:35,060 --> 00:06:38,270 we need something to keep us fresh. 153 00:06:40,190 --> 00:06:41,480 Actually, you know what I'd love? 154 00:06:41,520 --> 00:06:42,940 I'd love to go to that spa 155 00:06:42,980 --> 00:06:44,110 right next door to Bloomingdale's 156 00:06:44,150 --> 00:06:45,860 and get, like, a whole day of beauty. 157 00:06:45,900 --> 00:06:48,820 DOUG: Yes! God, you need a day of beauty! 158 00:06:49,610 --> 00:06:51,450 Hey. 159 00:06:52,240 --> 00:06:54,330 You know what I mean, okay? 160 00:06:55,580 --> 00:06:56,870 All right. Well, you know what? 161 00:06:56,910 --> 00:06:58,080 Tomorrow morning, I will talk to him. 162 00:06:58,120 --> 00:07:00,460 I will tell him how we feel, 163 00:07:00,500 --> 00:07:02,040 and I'm sure he'll give us some of the money. 164 00:07:02,080 --> 00:07:05,050 Great. All right, thank you. 165 00:07:05,090 --> 00:07:06,630 And if that doesn't work, I'll just follow up 166 00:07:06,670 --> 00:07:09,300 with a lamp to the back of the head. 167 00:07:09,340 --> 00:07:13,430 Not to kill him, just to send a message. 168 00:07:13,470 --> 00:07:15,640 What do you think I am? 169 00:07:15,680 --> 00:07:19,020 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 170 00:07:24,520 --> 00:07:25,900 Morning, daddy. 171 00:07:25,940 --> 00:07:28,940 Darling, I think I'm ready to make my first purchase: 172 00:07:28,990 --> 00:07:32,320 the world's best personal submarine. 173 00:07:33,030 --> 00:07:35,620 What do you think? 174 00:07:35,660 --> 00:07:38,410 World's best? With no periscope? 175 00:07:39,580 --> 00:07:41,790 You're smarter than that. 176 00:07:41,830 --> 00:07:43,000 Speaking of that money, 177 00:07:43,040 --> 00:07:45,630 it's so great to see someone in this house 178 00:07:45,670 --> 00:07:47,090 have some good luck for a change. 179 00:07:47,130 --> 00:07:48,510 ARTHUR: It certainly is. 180 00:07:48,550 --> 00:07:51,010 Yeah. Lord knows Doug and I haven't had any lately. 181 00:07:51,050 --> 00:07:53,510 That's putting it mildly. 182 00:07:53,550 --> 00:07:55,260 The thing is, um... 183 00:07:55,300 --> 00:07:59,430 we have certainly helped you out quite a bit over the years. 184 00:07:59,470 --> 00:08:00,890 How so? 185 00:08:02,310 --> 00:08:06,440 Well, we've given you food, clothing, shelter. 186 00:08:06,480 --> 00:08:09,570 Mm. I suppose you could put that spin on it. 187 00:08:09,610 --> 00:08:11,030 Yes. 188 00:08:11,070 --> 00:08:13,910 CARRIE: And we were kind of hoping 189 00:08:13,950 --> 00:08:16,200 that you could help us out 190 00:08:16,240 --> 00:08:17,740 a little bit, you know, moneywise. 191 00:08:17,780 --> 00:08:19,830 Oh, I'd love to be able to help. 192 00:08:19,870 --> 00:08:22,370 You kids have been like family to me. 193 00:08:23,420 --> 00:08:25,290 -What do you want? -DOUG: Half. 194 00:08:25,330 --> 00:08:28,290 I meant, what specific items do you want to purchase? 195 00:08:28,340 --> 00:08:31,170 I want golf clubs. She wants a day of beauty. 196 00:08:31,210 --> 00:08:34,130 Fair enough. I'll give your requests some thought 197 00:08:34,180 --> 00:08:38,010 and get back to you in a day or so. 198 00:08:38,050 --> 00:08:41,310 But just to show my heart's in the right place, 199 00:08:41,350 --> 00:08:45,190 how 'bout we paint the town red tonight, my treat? 200 00:08:45,230 --> 00:08:47,860 Oh, we have plans tonight, Dad. 201 00:08:47,900 --> 00:08:48,860 ARTHUR: Do you? 202 00:08:48,900 --> 00:08:52,610 That's very disappointing. 203 00:08:54,610 --> 00:08:57,030 Oh, you know what? We can cancel. No problem. 204 00:08:57,070 --> 00:08:59,580 Wonderful. I'll pick you up at 5:30. 205 00:08:59,620 --> 00:09:01,620 Dress is smart casual. 206 00:09:11,000 --> 00:09:13,340 ARTHUR: [LAUGHS LOUDLY] 207 00:09:48,750 --> 00:09:50,170 Don't overthink it, Dad. 208 00:09:50,210 --> 00:09:53,300 That's what got you into trouble back at the clown's mouth. 209 00:09:58,510 --> 00:10:00,300 That one was close. 210 00:10:06,180 --> 00:10:08,850 That one was close, too. 211 00:10:08,900 --> 00:10:11,690 Be a pal. Shove this in my eye. 212 00:10:12,690 --> 00:10:14,400 Okay...now! 213 00:10:17,610 --> 00:10:20,370 Now! 214 00:10:20,410 --> 00:10:22,990 Those blades are diabolical. 215 00:10:23,030 --> 00:10:24,830 DOUG: Now! Now! 216 00:10:24,870 --> 00:10:27,290 Now! Now! 217 00:10:27,330 --> 00:10:29,790 Oh...what are the odds? 218 00:10:31,880 --> 00:10:33,380 [STRUGGLING] Now. 219 00:10:36,460 --> 00:10:37,760 Thank God. 220 00:10:41,220 --> 00:10:44,430 Last night was so brutal. 221 00:10:44,470 --> 00:10:45,640 So when do we get this money? 222 00:10:45,680 --> 00:10:47,350 I don't know, but I should warn you: 223 00:10:47,390 --> 00:10:49,100 he told me to keep Saturday open 224 00:10:49,140 --> 00:10:51,690 for a trip to the American Doll Museum. 225 00:10:52,940 --> 00:10:55,110 -Family meeting! -What? 226 00:10:55,150 --> 00:10:56,780 ARTHUR: Calling a family meeting. 227 00:10:56,820 --> 00:10:59,780 Grab your drinks and kindly follow me to the dining room. 228 00:10:59,820 --> 00:11:01,240 Chop chop. 229 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 CARRIE: Come on. 230 00:11:11,710 --> 00:11:14,540 Please rise for thePledge of Allegiance. 231 00:11:14,590 --> 00:11:18,090 If you choose, you may omit the words, "Under God." 232 00:11:19,260 --> 00:11:20,470 Get on with it. 233 00:11:20,510 --> 00:11:23,720 Fine. First order of business, 234 00:11:23,760 --> 00:11:27,060 vis-a-vis, the items you requested yesterday, 235 00:11:27,100 --> 00:11:29,100 unfortunately, no can-do. 236 00:11:29,140 --> 00:11:30,850 [POP] 237 00:11:30,890 --> 00:11:32,100 What? 238 00:11:32,150 --> 00:11:33,940 Dad, you said you wanted to help us out. 239 00:11:33,980 --> 00:11:37,230 I do. I'm going to give you $1,000 240 00:11:37,280 --> 00:11:40,650 to purchase a new refrigerator. 241 00:11:41,910 --> 00:11:43,070 You know, I got a better idea: 242 00:11:43,110 --> 00:11:44,570 why don't you give us $1,000, 243 00:11:44,620 --> 00:11:47,240 and we'll decide what we want to do with it, okay? 244 00:11:47,290 --> 00:11:50,460 Oh, to be young and witless. 245 00:11:50,500 --> 00:11:52,580 Douglas, trust me, you don't get to my position 246 00:11:52,620 --> 00:11:55,250 by throwing away money on frivolous things. 247 00:11:55,290 --> 00:11:57,380 You wanted to buy a submarine. 248 00:11:57,420 --> 00:11:59,300 Hey! When the only way out of the city 249 00:11:59,340 --> 00:12:02,680 is through the sewers, you'll be begging to get in. 250 00:12:12,850 --> 00:12:14,690 [SIGHS] 251 00:12:15,650 --> 00:12:18,570 Ihatethis. 252 00:12:18,610 --> 00:12:19,900 What? It's not like we're getting nothing. 253 00:12:19,940 --> 00:12:23,660 I mean, the man is buying us a new refrigerator. 254 00:12:23,700 --> 00:12:24,950 That's not the point. Just 'cause he 255 00:12:24,990 --> 00:12:27,870 stumbled onto some money like Jed Clampett, 256 00:12:27,910 --> 00:12:30,200 doesn't give him the right to tell us what to do with it. 257 00:12:30,250 --> 00:12:31,450 This one looks nice. 258 00:12:31,500 --> 00:12:33,670 Oh, and look how big the crispers are. 259 00:12:33,710 --> 00:12:35,000 Oh...[HAND FART] 260 00:12:35,040 --> 00:12:36,840 CARRIE: Hey, don't knock crispers. 261 00:12:36,880 --> 00:12:38,590 That's where I hide the vegetables 262 00:12:38,630 --> 00:12:40,380 so they won't upset you. 263 00:12:40,420 --> 00:12:41,550 All right, fine. You know what? 264 00:12:41,590 --> 00:12:43,010 Let's just get it and get outta here. 265 00:12:43,050 --> 00:12:44,380 Oh, look! Look at the bright side: 266 00:12:44,430 --> 00:12:45,680 it's only 995. 267 00:12:45,720 --> 00:12:47,140 We tell my dad it costs a full thousand, 268 00:12:47,180 --> 00:12:50,770 and then we got 5 bucks left to par-tay. 269 00:12:52,270 --> 00:12:54,100 -Hmm. -What? 270 00:12:55,650 --> 00:12:56,690 Look, I really don't feel right 271 00:12:56,730 --> 00:12:58,860 about lying to my dad. 272 00:12:58,900 --> 00:13:00,190 Look, we are not lying, okay? 273 00:13:00,230 --> 00:13:02,070 We told him we were going to buy a refrigerator, 274 00:13:02,110 --> 00:13:03,490 and we did. 275 00:13:03,530 --> 00:13:05,160 The fact that we bought it from a Queens College student 276 00:13:05,200 --> 00:13:08,450 who was moving out of his dorm, that's our business. 277 00:13:08,490 --> 00:13:09,740 CARRIE: Do you think he's gonna believe 278 00:13:09,780 --> 00:13:12,540 that this costs $1,000? 279 00:13:12,580 --> 00:13:14,210 Carrie, the man thinks 280 00:13:14,250 --> 00:13:16,960 I control the TV with my voice. 281 00:13:17,000 --> 00:13:18,540 Everybody wins this way, all right? 282 00:13:18,590 --> 00:13:19,710 Your dad feels like a big shot, 283 00:13:19,750 --> 00:13:21,800 we get a temporary fridge for 68 bucks, 284 00:13:21,840 --> 00:13:23,470 and with the leftover change, 285 00:13:23,510 --> 00:13:26,590 new golf clubs and a day at the spa for you. 286 00:13:27,590 --> 00:13:29,220 Oh, look at this. 287 00:13:29,260 --> 00:13:31,560 Kenny's mom made meatloaf. 288 00:13:31,600 --> 00:13:33,350 Mine now. 289 00:13:36,020 --> 00:13:37,730 Hi, dad. How was your walk? 290 00:13:37,770 --> 00:13:39,730 Not so good. Turns out the Double-Dutch kids 291 00:13:39,770 --> 00:13:41,980 don't appreciate heckling. 292 00:13:42,980 --> 00:13:45,320 Is this the new refrigerator? 293 00:13:47,070 --> 00:13:48,620 Yeah. 294 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 It's magnificent! 295 00:13:54,250 --> 00:13:57,750 Amazing how small they can make things these days. 296 00:13:57,790 --> 00:13:59,960 God bless those Japanese. 297 00:14:01,340 --> 00:14:04,630 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 298 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Oh, that was great today. 299 00:14:08,050 --> 00:14:10,850 We were hittin' 'em pretty hard, huh? 300 00:14:10,890 --> 00:14:14,560 Oh, but you like it rough, don't you? 301 00:14:14,600 --> 00:14:16,230 Oh, yes, you doo-be doo-be doo! 302 00:14:16,270 --> 00:14:19,350 I am back from the spa. 303 00:14:19,400 --> 00:14:20,480 How do I look? 304 00:14:20,520 --> 00:14:21,940 Fantastic. 305 00:14:21,980 --> 00:14:24,320 Soon as I'm done fondling my new club, 306 00:14:24,360 --> 00:14:26,440 you're next. 307 00:14:26,490 --> 00:14:29,740 My massage was amazing. 308 00:14:29,780 --> 00:14:32,200 I had this Russian guy--Uri. 309 00:14:32,240 --> 00:14:33,490 He had these huge hands, 310 00:14:33,540 --> 00:14:36,290 and he found every knot in my body. 311 00:14:36,330 --> 00:14:37,540 And the best part: 312 00:14:37,580 --> 00:14:40,500 not a whole lot of yap yap, you know? 313 00:14:40,540 --> 00:14:42,130 Just every couple of minutes: 314 00:14:42,170 --> 00:14:45,210 "Is good? Is good?" 315 00:14:45,260 --> 00:14:47,090 by the way, that's all you need to say 316 00:14:47,130 --> 00:14:50,340 when we're, you know, upstairs. 317 00:14:51,850 --> 00:14:54,390 So no more Mighty Mousetheme? 318 00:14:55,350 --> 00:14:56,680 So, those the new clubs? 319 00:14:56,730 --> 00:14:58,520 Yeah. They're awesome. 320 00:14:58,560 --> 00:14:59,690 Look at the size of that driver. 321 00:14:59,730 --> 00:15:01,150 It's as big as a baby's head. 322 00:15:01,190 --> 00:15:04,610 Yeah. It's beautiful. You deserve 'em. 323 00:15:04,650 --> 00:15:06,150 Yeah, um... 324 00:15:06,190 --> 00:15:07,990 the only problem is, uh... 325 00:15:08,030 --> 00:15:09,400 I got these great new woods, 326 00:15:09,450 --> 00:15:13,620 but I still have the same old crappy irons. 327 00:15:13,660 --> 00:15:14,830 They're fine. 328 00:15:14,870 --> 00:15:16,540 No, they're not. I mean, it's-- 329 00:15:16,580 --> 00:15:18,620 it's like if you got a day of beauty 330 00:15:18,660 --> 00:15:21,170 for only half your face, 331 00:15:21,210 --> 00:15:23,920 and they left the other side lookin' all... 332 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 tired and yellow. 333 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 What are you gettin' at here, Doug? 334 00:15:28,050 --> 00:15:29,720 Just maybe we could ask your dad for some more money 335 00:15:29,760 --> 00:15:31,510 so I could complete my set here. 336 00:15:31,550 --> 00:15:33,640 What? We can't scam him again. 337 00:15:33,680 --> 00:15:35,260 That's a few hundred. That's not even a scam. 338 00:15:35,310 --> 00:15:37,020 That's pullin' a fast one. 339 00:15:37,060 --> 00:15:38,350 CARRIE: Doug, believe me, 340 00:15:38,390 --> 00:15:40,850 don't think I haven't thought about it, okay? 341 00:15:40,890 --> 00:15:42,190 They sell this thing at the spa 342 00:15:42,230 --> 00:15:45,110 that turns your bathtub into a whirlpool. 343 00:15:45,150 --> 00:15:46,860 You don't think I would kill for that? 344 00:15:46,900 --> 00:15:49,360 But lying to him again is just wrong. 345 00:15:49,400 --> 00:15:52,200 Wrong? Or very right? 346 00:15:53,160 --> 00:15:54,910 Wrong. 347 00:15:56,370 --> 00:15:58,500 [BUBBLING] 348 00:16:05,090 --> 00:16:06,380 CARRIE: Get out of here. I'm naked. 349 00:16:06,420 --> 00:16:07,960 [BUBBLING] 350 00:16:08,000 --> 00:16:10,550 Why is that water bubbling? 351 00:16:10,590 --> 00:16:12,260 CARRIE: Um... 352 00:16:12,300 --> 00:16:13,930 it's really hot? 353 00:16:15,760 --> 00:16:17,350 I cannot believe you! 354 00:16:17,390 --> 00:16:19,140 After you give me that whole speech on how wrong this is, 355 00:16:19,180 --> 00:16:22,270 you go out and buythis?! 356 00:16:22,310 --> 00:16:24,440 CARRIE: But it bubbles. 357 00:16:25,480 --> 00:16:27,440 How could you? 358 00:16:28,820 --> 00:16:30,070 CARRIE: It's just that your golf clubs 359 00:16:30,110 --> 00:16:32,860 are forever, and my spa day is gone, 360 00:16:32,900 --> 00:16:35,160 so I figured it's only fair, you know? 361 00:16:35,200 --> 00:16:37,120 How did you get your dad to give you the money? 362 00:16:37,160 --> 00:16:39,200 Well, you know, our clock radio's been broken? 363 00:16:39,240 --> 00:16:41,370 Gave me $200 to get a new one. 364 00:16:41,410 --> 00:16:42,620 200? I got that free 365 00:16:42,660 --> 00:16:43,920 when I ordered Sports Illustrated. 366 00:16:43,960 --> 00:16:46,170 Hey, I was only shooting for 100, 367 00:16:46,210 --> 00:16:48,670 but then he started talking about transistors 368 00:16:48,710 --> 00:16:50,630 and how clever those Japanese are. 369 00:16:50,670 --> 00:16:51,880 I just went with it. 370 00:16:51,920 --> 00:16:53,840 And you made me feel bad about wanting more? 371 00:16:53,880 --> 00:16:56,800 -Oh, it's on, baby. -Where are you going? 372 00:16:56,850 --> 00:16:58,180 Oh, we got a houseful of appliances, 373 00:16:58,220 --> 00:17:00,520 and one's about to go down. 374 00:17:06,150 --> 00:17:07,440 Oh, yeah. 375 00:17:07,480 --> 00:17:08,940 All right. 376 00:17:10,940 --> 00:17:14,360 Doug, no! Not the DVD player! 377 00:17:14,400 --> 00:17:15,860 Carrie, this is a machine 378 00:17:15,910 --> 00:17:18,740 that uses lasers to play movies from shiny disks. 379 00:17:18,780 --> 00:17:20,790 I could tell him it cost a million dollars. 380 00:17:20,830 --> 00:17:22,290 Doug, no! 381 00:17:22,330 --> 00:17:24,210 This has to stop. 382 00:17:24,250 --> 00:17:25,790 Why should it stop, Carrie? Oh, wait, what-- 383 00:17:25,830 --> 00:17:27,130 what, am I beating you to the punch? 384 00:17:27,170 --> 00:17:28,840 What, you got your eye on something that will make 385 00:17:28,880 --> 00:17:30,300 the toilet bubble, too? 386 00:17:31,670 --> 00:17:32,710 Shh! Holly's here. 387 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 Yeah, I'm still here. 388 00:17:33,840 --> 00:17:34,800 Hi. 389 00:17:34,840 --> 00:17:36,680 Hey, hey. Yeah, go ahead. 390 00:17:36,720 --> 00:17:39,760 $800? I don't have that kind of money. 391 00:17:39,800 --> 00:17:41,680 Oh, this isn't good. 392 00:17:41,720 --> 00:17:42,770 What? What? 393 00:17:42,810 --> 00:17:44,310 She needs money. 394 00:17:44,350 --> 00:17:47,150 And who do you think she's gonna try to get it from? My dad. 395 00:17:47,190 --> 00:17:48,610 What do you care? You said you were done 396 00:17:48,650 --> 00:17:49,730 getting money from him. 397 00:17:49,770 --> 00:17:52,360 Not if she's gonna get it instead. 398 00:17:52,400 --> 00:17:54,940 If someone is gonna scam my dad, 399 00:17:54,990 --> 00:17:57,990 it should at least be someone who loves him. 400 00:17:59,200 --> 00:18:00,620 What does she need the money for anyway? 401 00:18:00,660 --> 00:18:01,990 She finally got that bill 402 00:18:02,040 --> 00:18:04,620 for that blond they pumped into her hair? 403 00:18:04,660 --> 00:18:06,830 Don't worry. Your dad probably won't give her the money anyway. 404 00:18:06,870 --> 00:18:08,920 Oh, he will, the way she kisses his butt. 405 00:18:08,960 --> 00:18:11,380 "Oh, Arthur, you look so cute in that hat." 406 00:18:11,420 --> 00:18:14,210 You saw him, he looked like a 90-year-old Gilligan. 407 00:18:18,970 --> 00:18:22,640 By the way, so does the real Gilligan. 408 00:18:22,680 --> 00:18:24,430 All right, you know what? Just break the frickin' thing. 409 00:18:24,470 --> 00:18:27,060 We've gotta get that money. All right, now, 410 00:18:27,100 --> 00:18:29,400 I'm gonna get the money, and you keep Holly busy, okay? 411 00:18:29,440 --> 00:18:30,940 All right, come on. Hurry up! Hurry up! 412 00:18:30,980 --> 00:18:33,190 DOUG: All right. 413 00:18:33,230 --> 00:18:37,200 Uh-huh. Okay, well, I'll just try to figure something out 414 00:18:37,240 --> 00:18:39,410 and I'll get back to you. 415 00:18:39,450 --> 00:18:42,120 Thanks. 416 00:18:42,160 --> 00:18:43,830 Hey, what you got there... 417 00:18:43,870 --> 00:18:45,370 sweater? 418 00:18:47,620 --> 00:18:49,540 Sweaters are great, 419 00:18:49,580 --> 00:18:52,750 but, ironically, they don't handle sweat that well. 420 00:18:52,790 --> 00:18:55,090 [SOBBING] 421 00:18:58,050 --> 00:19:00,090 They're very warm, though. 422 00:19:02,760 --> 00:19:04,220 What's wrong? 423 00:19:04,260 --> 00:19:06,730 My new dog Shatzi needs an operation, 424 00:19:06,770 --> 00:19:09,560 and I can't afford it. 425 00:19:09,600 --> 00:19:12,270 Uh-huh. Uh-huh. 426 00:19:12,310 --> 00:19:14,690 Turns out, all the stress from working on the bomb squad 427 00:19:14,730 --> 00:19:16,030 weakened his heart, 428 00:19:16,070 --> 00:19:17,780 and now there's some kind of valve ripping, 429 00:19:17,820 --> 00:19:19,360 and if he doesn't get the operation, 430 00:19:19,400 --> 00:19:21,070 he's gonna be in so much pain, 431 00:19:21,110 --> 00:19:23,030 they're gonna put him down. 432 00:19:23,070 --> 00:19:25,660 Well, he had a good run. He... 433 00:19:27,700 --> 00:19:29,750 had a full life. 434 00:19:29,790 --> 00:19:31,960 He's 4. 435 00:19:32,000 --> 00:19:35,300 Yeah, but that's 28 in human years. 436 00:19:35,340 --> 00:19:38,260 That's when I started fallin' apart. 437 00:19:38,300 --> 00:19:40,930 And the sad thing is, he doesn't even know it. 438 00:19:40,970 --> 00:19:44,350 You know, he's just this sweet lovable guy 439 00:19:44,390 --> 00:19:47,470 who just wants to kiss you and be with you. 440 00:19:47,520 --> 00:19:50,100 I mean, he spent 441 00:19:50,140 --> 00:19:53,440 his entire life saving people. 442 00:19:53,480 --> 00:19:56,440 And now there's no one there to save him. 443 00:19:59,110 --> 00:20:00,570 We've gotta give the money to Holly. 444 00:20:00,610 --> 00:20:02,740 What?! Why?! 445 00:20:02,780 --> 00:20:04,620 Because if we don't, we're gonna spend eternity 446 00:20:04,660 --> 00:20:06,660 swimming in a lake of fire. 447 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Both of us? 448 00:20:12,040 --> 00:20:14,460 -Why? What? -Give me this. 449 00:20:21,300 --> 00:20:24,590 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 450 00:20:25,300 --> 00:20:28,180 ARTHUR: *Carrie* 451 00:20:28,220 --> 00:20:31,060 *Douglas* 452 00:20:32,440 --> 00:20:34,100 Hey...dad? 453 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 What's up? 454 00:20:35,190 --> 00:20:36,520 Guess what? 455 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 I won at bingo again. 456 00:20:38,530 --> 00:20:40,490 -Really? -How much? 457 00:20:40,530 --> 00:20:41,740 11 bucks. 458 00:20:41,780 --> 00:20:43,910 Family meeting. Chop chop. 459 00:20:52,540 --> 00:20:55,920 [THEME MUSIC PLAYING] 32478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.