All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E23 - Dog Shelter_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,540 *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,170 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,210 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,220 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,260 --> 00:00:17,550 *But I don't care, 'cause all I wanna do* 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,350 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,600 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,690 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,860 --> 00:00:37,030 All right, Dad, we're gonna be in Florida for 3 days. 10 00:00:37,070 --> 00:00:38,450 I made you lunches and dinners, 11 00:00:38,490 --> 00:00:40,330 but you're on your own for breakfast, all right? 12 00:00:40,370 --> 00:00:43,370 Well, breakfast is the most important meal of the day, 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,660 but I'll find something. 14 00:00:44,710 --> 00:00:48,250 Perhaps a stray Cocoa Puff on the floor. 15 00:00:48,290 --> 00:00:49,630 Dad, please don't start. 16 00:00:49,670 --> 00:00:52,130 We visit Doug's parents once a year. 17 00:00:52,170 --> 00:00:53,260 Just deal with it. 18 00:00:53,300 --> 00:00:55,260 How come you never come visit me? 19 00:00:56,260 --> 00:00:59,550 Well, you live here, Dad. 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,810 I mean really visit. 21 00:01:00,850 --> 00:01:04,180 Sit and chat, get to know my likes, my dislikes, 22 00:01:04,230 --> 00:01:06,810 my turn-ons, my turn-offs. 23 00:01:06,850 --> 00:01:08,020 You know what my turn-off is? 24 00:01:08,060 --> 00:01:10,520 Old men who leave their pajama fly open. 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,190 Well, you know what my turn-off is? 26 00:01:12,230 --> 00:01:15,570 So-called "happily married" guys looking for a free show! 27 00:01:20,620 --> 00:01:23,660 Joe, you shouldn't be carrying our bags. Really. 28 00:01:23,700 --> 00:01:25,040 Come on. It's my joy. 29 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 Doug, why are you letting your father carry our bags? 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,960 Uh, it's his joy. 31 00:01:30,000 --> 00:01:31,750 There they are! 32 00:01:31,800 --> 00:01:34,340 Hey, Rocky! Get up here! 33 00:01:34,380 --> 00:01:35,760 [AS MICKEY FROMROCKY] You're a bum! 34 00:01:35,800 --> 00:01:37,470 You're a bum! You're a bum! 35 00:01:37,510 --> 00:01:39,550 [NORMAL VOICE] Look at this. Yeah, you remember Carrie. 36 00:01:39,590 --> 00:01:41,850 You licked her face and got sick from all the makeup. 37 00:01:41,890 --> 00:01:43,470 Yeah. 38 00:01:43,520 --> 00:01:46,600 I took it down a coat just for you, Rocky. 39 00:01:46,640 --> 00:01:50,610 So look around. You notice anything different in here? 40 00:01:50,650 --> 00:01:52,980 Uh, more wicker? 41 00:01:53,020 --> 00:01:55,070 No. We painted. 42 00:01:55,110 --> 00:01:56,990 Oh. Well, what color was it before? 43 00:01:57,030 --> 00:01:59,240 The same. We just freshened it up. 44 00:01:59,280 --> 00:02:01,030 Okay, okay, the kids don't care about the paint. 45 00:02:01,070 --> 00:02:02,740 Listen, we got a real treat for you. 46 00:02:02,780 --> 00:02:05,910 We got all our old Super-8s transferred to video. 47 00:02:05,950 --> 00:02:07,040 We've gone high-tech. 48 00:02:07,080 --> 00:02:08,500 Oh, good for you. 49 00:02:08,540 --> 00:02:10,000 Maybe someday you'll get a phone 50 00:02:10,040 --> 00:02:12,170 you don't have to dial. 51 00:02:14,880 --> 00:02:16,840 Hey, Arthur. I need a favor. 52 00:02:16,880 --> 00:02:18,720 You know my girlfriend Denise? 53 00:02:18,760 --> 00:02:21,800 The one with the balcony you could do Shakespeare off of? 54 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Yeah. 55 00:02:23,180 --> 00:02:25,560 Anyway, um, she really wants to meet my mother, 56 00:02:25,600 --> 00:02:27,310 and I can't put it off anymore, 57 00:02:27,350 --> 00:02:29,480 and I know my mom is not going to approve of her. 58 00:02:29,520 --> 00:02:30,850 Why wouldn't she approve? 59 00:02:30,900 --> 00:02:33,230 Well, you know, no one's good enough for her son. 60 00:02:34,980 --> 00:02:36,190 Okay. 61 00:02:36,230 --> 00:02:37,400 Listen, listen, listen. 62 00:02:37,440 --> 00:02:38,860 You know my mom really likes you, 63 00:02:38,900 --> 00:02:40,950 so I thought we could have dinner here on neutral ground, 64 00:02:40,990 --> 00:02:43,660 and you could be, like, a buffer. 65 00:02:43,700 --> 00:02:44,740 Elaborate. 66 00:02:44,780 --> 00:02:46,490 Just--if things get tense or awkward, 67 00:02:46,540 --> 00:02:49,330 you jump in and say something to distract my mom. 68 00:02:49,370 --> 00:02:52,290 So you want me to be your rodeo clown? 69 00:02:54,210 --> 00:02:56,170 What's in it for me? 70 00:02:56,210 --> 00:02:58,840 -What do you want? -Let me see. 71 00:02:58,880 --> 00:03:00,630 You work in the subway. 72 00:03:02,390 --> 00:03:04,140 I want to drive a train. 73 00:03:04,180 --> 00:03:07,970 You-- Are you crazy? I--I just sell tokens. 74 00:03:08,020 --> 00:03:09,520 I can't let you drive a train. 75 00:03:09,560 --> 00:03:10,890 Then I want to make announcements 76 00:03:10,940 --> 00:03:13,150 over the loudspeaker. 77 00:03:13,190 --> 00:03:15,900 I'm sitting on some very funny subway banter 78 00:03:15,940 --> 00:03:19,440 including a bawdy routine about the "F" train. 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,110 I can't do that either. 80 00:03:22,160 --> 00:03:23,410 Fine. 81 00:03:23,450 --> 00:03:25,990 Then I'll take a metro cap and a tie tack. 82 00:03:26,030 --> 00:03:27,040 Done! 83 00:03:27,080 --> 00:03:28,950 And the other guy blinked. 84 00:03:35,670 --> 00:03:37,880 Hey, look. Dougie's high school graduation. 85 00:03:42,590 --> 00:03:44,220 Hey, look at that! That's me and you, buddy. 86 00:03:44,260 --> 00:03:46,600 And that was our bicentennial barbecue. 87 00:03:54,810 --> 00:03:57,570 What are you...wear-- 88 00:03:57,610 --> 00:04:00,940 You wearing some kind of Uncle Sam costume? 89 00:04:02,320 --> 00:04:03,780 It was Wonder Woman. 90 00:04:07,370 --> 00:04:08,580 Why were you wearing Wonder Woman? 91 00:04:08,620 --> 00:04:11,250 Ask her, okay? She bought it. 92 00:04:11,290 --> 00:04:14,370 It wasn't Wonder Woman. It was Uncle Sam. 93 00:04:14,420 --> 00:04:16,580 He doesn't know what he's talking about. 94 00:04:16,630 --> 00:04:18,960 Yeah, I was the only Uncle Sam with cleavage. 95 00:04:22,260 --> 00:04:23,800 DOUG: Hey, look! 96 00:04:25,300 --> 00:04:27,350 There you are again, buddy. 97 00:04:29,810 --> 00:04:31,270 Huh? 98 00:04:31,310 --> 00:04:32,810 Oh, boy. You got that look in your eye. 99 00:04:32,850 --> 00:04:34,560 Do you wanna go outside and do your business? 100 00:04:34,600 --> 00:04:36,190 Come on. Let's go. Now, you know what? 101 00:04:36,230 --> 00:04:39,070 Do me a favor. Pause it. Hey, Rocky? 102 00:04:39,110 --> 00:04:40,280 JOE: As long as we're on a break, 103 00:04:40,320 --> 00:04:42,740 I'm gonna go do some business myself. 104 00:04:44,530 --> 00:04:47,820 Uh, Janet, question for you. 105 00:04:47,870 --> 00:04:50,160 How old was Doug when he got Rocky? 106 00:04:50,200 --> 00:04:53,120 Oh, I don't know. 11? 107 00:04:53,160 --> 00:04:54,750 Doug's 38 now. 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,330 That's right. 109 00:04:57,380 --> 00:04:59,340 You know, you look beautiful in that top, darling. 110 00:04:59,380 --> 00:05:01,250 Where did you buy that? 111 00:05:01,300 --> 00:05:05,090 Well, then that would make Rocky...27. 112 00:05:06,340 --> 00:05:07,800 Oh, I don't think so. 113 00:05:07,840 --> 00:05:10,060 Well, Janet... 114 00:05:10,100 --> 00:05:13,060 38 minus 11 is 27. 115 00:05:13,100 --> 00:05:17,020 What does such a pretty girl need with math? Heh. 116 00:05:17,060 --> 00:05:18,310 Janet. 117 00:05:18,360 --> 00:05:19,310 OK. 118 00:05:19,360 --> 00:05:21,190 Rocky died. 119 00:05:21,230 --> 00:05:25,030 We replaced him 'cause we didn't want Dougie to get upset. 120 00:05:27,070 --> 00:05:28,320 Wow. 121 00:05:28,370 --> 00:05:30,660 Don't you think that's unhealthy? 122 00:05:30,700 --> 00:05:32,240 Unhealthy? 123 00:05:32,290 --> 00:05:35,120 Look how happy Dougie is. 124 00:05:35,160 --> 00:05:36,960 Hi! Heh. 125 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 So who's ready for cheesecake? 126 00:06:05,900 --> 00:06:07,820 This is great, huh? 127 00:06:07,860 --> 00:06:10,820 My 2 best gals finally breaking bread together. 128 00:06:10,870 --> 00:06:12,240 Yeah, it's, um-- 129 00:06:12,280 --> 00:06:14,540 It's really great to meet you, Mrs. Olchin. 130 00:06:14,580 --> 00:06:17,370 Spence is just such a wonderful guy. 131 00:06:17,410 --> 00:06:19,080 You can thank me for that. 132 00:06:19,120 --> 00:06:20,750 He was a little bastard as a kid 133 00:06:20,790 --> 00:06:22,960 till I spanked it out of him. 134 00:06:24,380 --> 00:06:26,590 Great. Thank you. 135 00:06:26,630 --> 00:06:28,930 I smacked his bottom so red 136 00:06:28,970 --> 00:06:30,260 it looked like an Indian's ass. 137 00:06:30,300 --> 00:06:31,970 SPENCE: Mom! 138 00:06:32,010 --> 00:06:35,470 Excuse me! Native American's ass. 139 00:06:37,980 --> 00:06:39,850 DENISE: Actually, um, it's funny. 140 00:06:39,890 --> 00:06:41,190 A couple of months ago, um, 141 00:06:41,230 --> 00:06:43,060 we were just goofing around in the snow, 142 00:06:43,110 --> 00:06:45,980 and Spence fell right on some ice really hard. 143 00:06:46,030 --> 00:06:47,320 Anyway, when we got back to his place, 144 00:06:47,360 --> 00:06:49,200 his butt was so red! 145 00:06:50,450 --> 00:06:52,370 She's seen you naked?! 146 00:06:53,830 --> 00:06:57,120 We agreed you're saving yourself! 147 00:06:57,160 --> 00:06:58,120 Mom! 148 00:06:58,160 --> 00:07:01,080 Oh, no, um, I didn't see him naked. 149 00:07:01,120 --> 00:07:03,080 He told me his butt was red... 150 00:07:03,130 --> 00:07:06,130 over the phone. I was in church. 151 00:07:07,710 --> 00:07:10,550 You talk on the phone in church?! 152 00:07:11,760 --> 00:07:12,800 Arthur. 153 00:07:12,840 --> 00:07:14,390 Yes? 154 00:07:16,260 --> 00:07:17,680 Do you have anything to say? 155 00:07:17,720 --> 00:07:19,980 I don't think so. 156 00:07:20,020 --> 00:07:22,520 Excuse me. I'm gonna grab some ketchup. 157 00:07:27,730 --> 00:07:28,990 [WHISPERING] What are you doing in there? 158 00:07:29,030 --> 00:07:30,820 You're supposed to jump in if things get tense. 159 00:07:30,860 --> 00:07:31,990 I thought it was going magnificently. 160 00:07:32,030 --> 00:07:35,240 It is not! Just jump in, okay? 161 00:07:35,280 --> 00:07:38,160 So I finally had to tell Spence, 162 00:07:38,200 --> 00:07:40,460 "You can watch Three's Company, 163 00:07:40,500 --> 00:07:43,170 but keep your hands where I can see 'em." 164 00:07:44,330 --> 00:07:45,340 Because I knew-- 165 00:07:45,380 --> 00:07:46,840 Hey! We're back! 166 00:07:46,880 --> 00:07:48,300 And, uh, Arthur, 167 00:07:48,340 --> 00:07:50,340 you had a question for my mom, didn't you? 168 00:07:50,380 --> 00:07:51,970 Yes, I did. 169 00:07:52,010 --> 00:07:55,430 Veronica, I was wondering, 170 00:07:55,470 --> 00:07:57,010 is that your real hair? 171 00:07:58,390 --> 00:08:00,020 What? Yes! 172 00:08:00,060 --> 00:08:02,020 Uh-huh. And the teeth? 173 00:08:03,100 --> 00:08:05,860 All except the really white ones. 174 00:08:05,900 --> 00:08:09,110 Well, the whole package is exquisite. 175 00:08:09,150 --> 00:08:12,030 Oh. Heh. Oh, Arthur. 176 00:08:12,070 --> 00:08:14,030 You're so sweet. 177 00:08:23,330 --> 00:08:25,330 Okay, Rock. I'm gonna throw these socks, 178 00:08:25,380 --> 00:08:26,880 and you're gonna go get 'em, okay? 179 00:08:26,920 --> 00:08:28,090 [AS MICKEY FROMROCKY] And then you're gonna 180 00:08:28,130 --> 00:08:30,420 eat lightnin' and crap thunder! 181 00:08:31,340 --> 00:08:32,590 [NORMAL VOICE] But not in the house. 182 00:08:32,630 --> 00:08:34,090 All right, ready? Here we go. 183 00:08:34,130 --> 00:08:36,090 Go get the socks. Go get 'em! 184 00:08:37,260 --> 00:08:38,220 Come on. I taught you this trick. 185 00:08:38,260 --> 00:08:41,640 You know it. Hello. Hello. 186 00:08:41,680 --> 00:08:43,060 -CARRIE: Doug. -Yeah? 187 00:08:43,100 --> 00:08:44,390 You love Rocky, don't you? 188 00:08:44,440 --> 00:08:45,690 Sure. 189 00:08:47,270 --> 00:08:50,440 Okay, this is hard for me. 190 00:08:50,480 --> 00:08:52,070 [CLEARS THROAT] 191 00:08:52,110 --> 00:08:53,700 There's something that I kind of feel 192 00:08:53,740 --> 00:08:56,280 like I should tell you, but I don't really want to, 193 00:08:56,320 --> 00:08:59,580 but you're an adult, and I think you should know. 194 00:08:59,620 --> 00:09:01,200 What? 195 00:09:01,240 --> 00:09:03,250 Oy, how do I do this? 196 00:09:03,290 --> 00:09:06,000 Okay, what year was the bicentennial? 197 00:09:06,920 --> 00:09:08,630 1776. 198 00:09:13,920 --> 00:09:17,340 No, that was the actual thing. 199 00:09:18,800 --> 00:09:21,010 I'm talking about the anniversary. 200 00:09:21,060 --> 00:09:23,730 That barbecue that you and Rocky were at in that video. 201 00:09:23,770 --> 00:09:25,600 -Oh, 1976. -Right. 202 00:09:25,640 --> 00:09:26,940 But you got to give me props 203 00:09:26,980 --> 00:09:28,690 for knowing 1776 in the first place, right? 204 00:09:28,730 --> 00:09:30,820 Absolutely. Color me impressed. 205 00:09:30,860 --> 00:09:35,070 Anyway, sweetie, baby, my adorable husband, 206 00:09:35,110 --> 00:09:39,990 if Rocky was already born and grown in 1976, 207 00:09:40,030 --> 00:09:43,370 and it's now 2003, 208 00:09:43,410 --> 00:09:46,330 today that would make Rocky... 209 00:09:46,370 --> 00:09:48,210 Well, uh... 210 00:09:54,960 --> 00:09:58,010 That's not the original Rocky? 211 00:09:58,050 --> 00:10:00,260 We did it for your own good, Dougie. 212 00:10:00,300 --> 00:10:01,300 You were a sensitive kid. 213 00:10:01,350 --> 00:10:02,720 We figured when Rocky went, 214 00:10:02,760 --> 00:10:04,060 you wouldn't be able to handle it. 215 00:10:04,100 --> 00:10:07,060 So--so this is Rocky II?! 216 00:10:09,900 --> 00:10:11,610 Actually, it's Rocky IV. 217 00:10:14,030 --> 00:10:15,320 Oh, my God! 218 00:10:15,360 --> 00:10:17,700 My dog died 3 times, and you never told me?! 219 00:10:18,780 --> 00:10:21,490 Darling, we were gonna tell you about Rocky III, 220 00:10:21,530 --> 00:10:22,580 honest to God, 221 00:10:22,620 --> 00:10:24,700 but she died right before your wedding. 222 00:10:24,740 --> 00:10:27,580 She?! 223 00:10:27,620 --> 00:10:29,330 I can't believe this! 224 00:10:29,370 --> 00:10:31,000 We didn't want to upset you. 225 00:10:31,040 --> 00:10:34,250 As the kids like to say, why go there? 226 00:10:34,300 --> 00:10:35,800 -Right, Joe? -Exactly. 227 00:10:35,840 --> 00:10:37,220 We just felt there was some things 228 00:10:37,260 --> 00:10:39,010 you were better off not knowing. 229 00:10:39,050 --> 00:10:41,010 Things? Like what else? 230 00:10:41,050 --> 00:10:42,890 Nothing else. 231 00:10:42,930 --> 00:10:44,220 Just the dog. 232 00:10:44,260 --> 00:10:46,810 Ah, tell the boy already. The jig is up. 233 00:10:46,850 --> 00:10:48,690 There is no jig. There's no jig. 234 00:10:48,730 --> 00:10:50,020 We've coddled him long enough. 235 00:10:50,060 --> 00:10:51,730 When you were little, you weren't quite ready 236 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 for the first grade. 237 00:10:52,810 --> 00:10:53,940 -Joe! -I'm telling him. 238 00:10:53,980 --> 00:10:55,110 I'm gonna hyperventilate. 239 00:10:55,150 --> 00:10:56,320 You've been saying that for 40 years, 240 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 and I've never seen you do it once. 241 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 It's no big whoop-de-doo. 242 00:11:00,360 --> 00:11:01,910 You had to repeat kindergarten. 243 00:11:01,950 --> 00:11:03,740 Oh, God. 244 00:11:04,870 --> 00:11:06,410 What? 245 00:11:06,450 --> 00:11:09,370 You told me that was super kindergarten! 246 00:11:11,080 --> 00:11:13,840 Look, you're upset. I'm upset. 247 00:11:13,880 --> 00:11:16,380 Let's just go into the kitchen. We'll have some lemon squares, 248 00:11:16,420 --> 00:11:17,670 and we'll forget about this whole thing. 249 00:11:17,710 --> 00:11:19,380 No, no, no, no. You're not buying me off 250 00:11:19,420 --> 00:11:20,630 with lemon squares this time, all right? 251 00:11:20,680 --> 00:11:22,050 Let's get this all out in the open. 252 00:11:22,090 --> 00:11:23,890 What--what else don't I know? 253 00:11:23,930 --> 00:11:25,140 Nothing. 254 00:11:25,180 --> 00:11:27,560 You might as well tell him about Montreal. 255 00:11:27,600 --> 00:11:28,890 No, no! 256 00:11:28,930 --> 00:11:31,770 M-Montreal? No-nothing good happens in Montreal. 257 00:11:33,100 --> 00:11:34,560 Okay, listen. 258 00:11:34,610 --> 00:11:36,230 When I was 8 months pregnant with you 259 00:11:36,270 --> 00:11:38,530 we went to Montreal for a wedding. 260 00:11:38,570 --> 00:11:40,530 I didn't know that I was gonna give birth early. 261 00:11:40,570 --> 00:11:43,450 You were born in Canada. It's no big deal. 262 00:11:44,910 --> 00:11:47,490 Oh, my God! I'm Canadian?! 263 00:11:51,120 --> 00:11:52,420 What if I was gonna run for president?! 264 00:11:52,460 --> 00:11:55,090 When were you gonna tell me?! 265 00:11:55,130 --> 00:11:56,590 We were kind of rolling the dice 266 00:11:56,630 --> 00:11:58,590 you wouldn't throw your hat in the ring. 267 00:12:03,010 --> 00:12:05,260 I don't even know you. 268 00:12:09,520 --> 00:12:11,940 Hey, so did you talk to your parents? How'd it go? 269 00:12:11,980 --> 00:12:13,440 Yeah, I talked to 'em. 270 00:12:13,480 --> 00:12:16,110 Well, don't be too hard on them, honey-- 271 00:12:16,150 --> 00:12:18,900 Hey, you know what? Don't touch me. 272 00:12:18,940 --> 00:12:20,110 What?! 273 00:12:20,150 --> 00:12:21,190 Why are you mad at me? 274 00:12:21,240 --> 00:12:22,740 I don't know. 275 00:12:22,780 --> 00:12:24,070 Maybe because before you brought this whole thing up, 276 00:12:24,110 --> 00:12:25,490 my life was perfect. 277 00:12:25,530 --> 00:12:29,200 I was an American citizen with a 27-year-old dog 278 00:12:29,240 --> 00:12:30,790 who just happened to be the biggest kid 279 00:12:30,830 --> 00:12:32,370 in super kindergarten. 280 00:12:33,420 --> 00:12:35,290 -What? -Yeah, that's right. 281 00:12:35,330 --> 00:12:37,040 I learned a couple more things about myself tonight. 282 00:12:37,090 --> 00:12:38,460 Thanks a lot. 283 00:12:38,500 --> 00:12:40,800 Oh, are you seriously blaming me for this? 284 00:12:40,840 --> 00:12:44,380 Yes, I am, or as my countrymen would say, yes, I am, eh. 285 00:12:45,590 --> 00:12:48,220 Doug... come on. Take a breath, 286 00:12:48,260 --> 00:12:50,020 and think about what you're saying here. 287 00:12:50,060 --> 00:12:52,430 You're saying you'd rather live a fake, sheltered life 288 00:12:52,480 --> 00:12:54,810 than know the truth about things? 289 00:12:54,850 --> 00:12:56,060 Yeah. 290 00:12:56,100 --> 00:12:57,480 You can't live that way! 291 00:12:57,520 --> 00:12:59,650 Can and did and loved it! 292 00:12:59,690 --> 00:13:02,280 Oh, that's right, because the way you were raised, 293 00:13:02,320 --> 00:13:03,860 everybody loves everybody. 294 00:13:03,900 --> 00:13:05,910 Nobody ever dies. The world is made of marshmallows. 295 00:13:05,950 --> 00:13:08,410 *La la la la* 296 00:13:08,450 --> 00:13:09,660 It's dysfunctional! 297 00:13:09,700 --> 00:13:10,990 No, it isn't! It doesn't matter 298 00:13:11,040 --> 00:13:12,660 if the world is made of marshmallows 299 00:13:12,700 --> 00:13:15,080 or if people just think the world is made of marshmallows. 300 00:13:15,120 --> 00:13:17,330 Either way, you're happy. You got it? 301 00:13:17,380 --> 00:13:19,670 Not really, no. 302 00:13:19,710 --> 00:13:21,670 The point is, my family had a nice system in place. 303 00:13:21,710 --> 00:13:23,670 Oh, really? Tell me. How did they manage 304 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 to break the news to you that Santa Claus doesn't exist? 305 00:13:25,720 --> 00:13:27,180 Oh! Oh, my God! 306 00:13:27,220 --> 00:13:29,390 I didn't just let the cat out of the bag, did I? 307 00:13:30,970 --> 00:13:32,810 You know, why'd you even have to stick your nose in this? 308 00:13:32,850 --> 00:13:34,390 What does this--what does this have to do with you? 309 00:13:34,430 --> 00:13:36,560 Excuse me. It has everything to do with me, okay? 310 00:13:36,600 --> 00:13:38,690 Your whole life, your parents have shielded you 311 00:13:38,730 --> 00:13:41,730 from every possible unpleasant thing. 312 00:13:41,780 --> 00:13:43,530 And I'm not just talking about pretending 313 00:13:43,570 --> 00:13:46,780 that pets are immortal. 314 00:13:46,820 --> 00:13:49,820 I mean, you-- you've never had to carry your own luggage 315 00:13:49,870 --> 00:13:51,450 or wash a dish. 316 00:13:51,490 --> 00:13:53,240 They've treated you like a baby. 317 00:13:53,290 --> 00:13:55,580 That's what I'm stuck with now-- a big baby. 318 00:13:57,080 --> 00:13:59,170 Are not. 319 00:13:59,210 --> 00:14:01,710 Really? Okay, who pays every bill? 320 00:14:01,750 --> 00:14:03,710 Who writes every condolence card? 321 00:14:03,760 --> 00:14:07,380 Who tips the frickin' mailman every Christmas? 322 00:14:07,430 --> 00:14:11,050 Hey, who tips the pizza guy every other day, huh? 323 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Yeah, yeah. 324 00:14:12,140 --> 00:14:14,810 Okay, come on. Listen, honey, 325 00:14:14,850 --> 00:14:16,940 hopefully one day, we're gonna be parents ourselves, 326 00:14:16,980 --> 00:14:19,900 and we can't teach them that when bad things happen 327 00:14:19,940 --> 00:14:23,020 they should just bury their heads in the ground. 328 00:14:23,070 --> 00:14:25,400 [SIGHS] 329 00:14:25,440 --> 00:14:28,450 Could if the ground was made of marshmallows. 330 00:14:28,490 --> 00:14:32,950 Yeah, but it isn't, and we're not gonna teach them that it is. 331 00:14:32,990 --> 00:14:35,120 Not even when they're little? 332 00:14:35,160 --> 00:14:36,790 No. 333 00:14:38,960 --> 00:14:41,000 Do you have any marshmallows? 334 00:14:47,920 --> 00:14:50,090 DENISE: So I see this guy at Pathmark, 335 00:14:50,140 --> 00:14:51,680 and he's wearing a pair of shoes 336 00:14:51,720 --> 00:14:53,890 that I rented to him at the bowling alley the day before. 337 00:14:53,930 --> 00:14:55,680 He stole 'em! 338 00:14:55,720 --> 00:14:57,810 Son of a bitch! 339 00:14:57,850 --> 00:14:58,890 Did you call the police? 340 00:14:58,940 --> 00:15:00,310 No, I went up to him and I said, 341 00:15:00,350 --> 00:15:01,980 "You better give me those shoes back, 342 00:15:02,020 --> 00:15:03,610 or there is gonna be a big clean-up in aisle 3." 343 00:15:03,650 --> 00:15:05,530 [LAUGHTER] 344 00:15:05,570 --> 00:15:07,070 He went home in socks. 345 00:15:08,740 --> 00:15:10,660 I love vigilante justice. 346 00:15:12,240 --> 00:15:14,660 Looks like you might be driving the "F" train, buddy. 347 00:15:16,160 --> 00:15:18,830 Anyway, to thank me, my manager let me pick all the songs 348 00:15:18,870 --> 00:15:21,500 for glow-in-the-dark disco bowling. 349 00:15:21,540 --> 00:15:23,880 F.Y.I., I worked in a bowling alley years ago. 350 00:15:23,920 --> 00:15:25,960 -Oh, really? -Oh, yes. 351 00:15:26,000 --> 00:15:27,210 Cherish every minute 352 00:15:27,260 --> 00:15:29,050 you're spraying fungicide into those shoes, 353 00:15:29,090 --> 00:15:31,470 because these are the best days of your life. 354 00:15:32,890 --> 00:15:34,390 I don't know. It's okay, I guess, 355 00:15:34,430 --> 00:15:36,720 but sometimes they make me work double shifts. 356 00:15:36,770 --> 00:15:38,100 That I don't care for. 357 00:15:38,140 --> 00:15:40,100 So take it up with your union rep. 358 00:15:40,140 --> 00:15:41,900 Oh, we don't have a union. 359 00:15:41,940 --> 00:15:43,900 Really? Then you have to organize. 360 00:15:43,940 --> 00:15:46,320 Oh, actually, I'm thinking of leaving. 361 00:15:46,360 --> 00:15:48,990 I just put in an application at Lady Foot Locker. 362 00:15:50,200 --> 00:15:51,610 So you're just gonna leave 363 00:15:51,650 --> 00:15:54,410 and let the next poor schmuck suffer in a unionless shop? 364 00:15:54,450 --> 00:15:57,410 Hey, hey, Arthur, what are you doing? 365 00:15:57,450 --> 00:16:01,250 She's a disgrace. She cares about nobody but herself. 366 00:16:01,290 --> 00:16:02,620 Who is he to you again? 367 00:16:02,670 --> 00:16:04,630 I'm a man who's on to you, scab! 368 00:16:06,290 --> 00:16:08,960 What are you doing? He likes this girl, Arthur! 369 00:16:09,010 --> 00:16:10,260 What do you care? You don't think 370 00:16:10,300 --> 00:16:11,930 anybody's good enough for him, anyway. 371 00:16:11,970 --> 00:16:13,930 -Who said that? -He did. 372 00:16:13,970 --> 00:16:15,970 Oh, well, sure. That's what I tell him, 373 00:16:16,010 --> 00:16:18,810 but the truth is, I mean, he's no Van Johnson. 374 00:16:18,850 --> 00:16:20,600 I mean, look at him. 375 00:16:20,640 --> 00:16:22,310 What? 376 00:16:22,350 --> 00:16:24,980 Okay, I think we can all agree he's a loser. 377 00:16:26,360 --> 00:16:29,280 The point is, no matter how hopeless and unappealing he is-- 378 00:16:29,320 --> 00:16:32,070 -Hey, Arthur! -Let me help you! 379 00:16:33,570 --> 00:16:35,280 Whatever he is... 380 00:16:36,320 --> 00:16:38,490 he can certainly do better than her. 381 00:16:38,540 --> 00:16:41,290 Oh, please. Who else is he gonna get? 382 00:16:41,330 --> 00:16:42,790 He's better off alone 383 00:16:42,830 --> 00:16:45,630 than with this sex toy for the corporate fat cats! 384 00:16:45,670 --> 00:16:47,460 What?! 385 00:16:47,500 --> 00:16:48,960 I heard what you said about that disco bowling night. 386 00:16:49,000 --> 00:16:50,960 You don't get that for a pair of shoes. 387 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 You get that on your back! 388 00:16:53,050 --> 00:16:54,970 [GASPS] What?! That's it! 389 00:16:55,010 --> 00:16:56,180 I'm out of here! 390 00:16:56,220 --> 00:16:57,300 No, no! Denise! Denise, wait a minute. 391 00:16:57,350 --> 00:16:58,720 No, no, no, I'm leaving! 392 00:16:58,760 --> 00:17:01,270 I don't want to see you or your mother or your... 393 00:17:01,310 --> 00:17:03,390 weird older male friend again! 394 00:17:03,440 --> 00:17:04,980 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 395 00:17:05,020 --> 00:17:07,690 Sweetie! Sweetie! 396 00:17:07,730 --> 00:17:08,980 [DOOR SLAMS] 397 00:17:09,020 --> 00:17:12,240 Is it me, or was that completely uncalled for? 398 00:17:13,700 --> 00:17:15,450 [**] 399 00:17:17,320 --> 00:17:18,950 CARRIE: Hey, guys. What's going on? 400 00:17:18,990 --> 00:17:20,370 DOUG: Oh, you'll be very happy to know 401 00:17:20,410 --> 00:17:22,790 that I'm taking my father to the doctor 402 00:17:22,830 --> 00:17:25,000 for his colonoscopy. 403 00:17:25,040 --> 00:17:27,380 Yay. 404 00:17:27,420 --> 00:17:29,420 Could be fine. Could be scary. 405 00:17:29,460 --> 00:17:31,760 At his age, who knows what the hell's in there. 406 00:17:33,010 --> 00:17:35,180 But the point is, look, I would never have done this before, 407 00:17:35,220 --> 00:17:36,430 but, you know, I'm an adult now, 408 00:17:36,470 --> 00:17:37,840 and this is what adults do. 409 00:17:37,890 --> 00:17:39,890 Well, I am proud of you, honey. 410 00:17:39,930 --> 00:17:41,010 -Thanks. -Okay. 411 00:17:41,060 --> 00:17:42,270 How about being proud of me? 412 00:17:42,310 --> 00:17:44,480 I'm the one gettin' snaked. 413 00:17:44,520 --> 00:17:45,690 Good luck. 414 00:17:47,400 --> 00:17:49,520 -Hey, there. -Hey, Janet. 415 00:17:49,560 --> 00:17:51,360 You hear about Doug taking his dad to the doctor? 416 00:17:51,400 --> 00:17:52,860 Pretty big step, huh? 417 00:17:52,900 --> 00:17:55,860 My boy's really growing up, you know? 418 00:17:55,900 --> 00:17:57,490 I feel like it was just yesterday 419 00:17:57,530 --> 00:18:00,030 he was sittin' in his jammies eating a jelly sandwich 420 00:18:00,080 --> 00:18:01,990 watchingHeckle and Jeckle. 421 00:18:02,040 --> 00:18:03,580 Actually, that was yesterday. 422 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 Oh. 423 00:18:04,660 --> 00:18:05,830 Uh, Janet, listen. 424 00:18:05,870 --> 00:18:07,330 I want to apologize to you for last night. 425 00:18:07,370 --> 00:18:08,420 I don't want you to think that I told Doug 426 00:18:08,460 --> 00:18:09,830 about Rocky out of spite. 427 00:18:09,880 --> 00:18:11,130 I just felt like he should know. 428 00:18:11,170 --> 00:18:13,760 No, sweetheart, he's 38 years old. 429 00:18:13,800 --> 00:18:16,380 Eventually he's gotta learn that life's got some bumps in it. 430 00:18:16,420 --> 00:18:18,390 Exactly. That's why being honest 431 00:18:18,430 --> 00:18:21,050 and dealing with things head on is the only way to be. 432 00:18:21,100 --> 00:18:24,270 You're right. You're absolutely right. 433 00:18:25,430 --> 00:18:27,440 You're a very smart girl. 434 00:18:29,270 --> 00:18:32,900 Um, as long as we're trying to be honest, 435 00:18:32,940 --> 00:18:34,400 do you mind if I tell you something? 436 00:18:34,440 --> 00:18:36,570 It's been weighing on me for years. 437 00:18:36,610 --> 00:18:38,070 Oh, sure. 438 00:18:38,110 --> 00:18:39,110 What's up? 439 00:18:39,160 --> 00:18:40,240 Doug was married before? 440 00:18:40,280 --> 00:18:41,740 He used to be a girl? 441 00:18:41,780 --> 00:18:43,410 What is it? Bring it on. 442 00:18:43,450 --> 00:18:44,740 Well, actually, sweetheart, 443 00:18:44,790 --> 00:18:46,910 you remember when you and Doug came to visit us 444 00:18:46,960 --> 00:18:48,500 a few weeks before your wedding? 445 00:18:48,540 --> 00:18:50,330 Uh, the night we played Pictionary 446 00:18:50,380 --> 00:18:52,790 with Garry Shandling's parents? 447 00:18:52,840 --> 00:18:57,420 Yes. Anyway, when you went to go to the pool that Sunday, 448 00:18:57,470 --> 00:19:01,180 you left the door open, and, uh, well... 449 00:19:02,390 --> 00:19:04,680 that's how we lost Rocky III. 450 00:19:06,220 --> 00:19:07,850 He ran away? 451 00:19:07,890 --> 00:19:10,100 She did. 452 00:19:10,150 --> 00:19:12,270 Actually, she wandered over to the lake, 453 00:19:12,310 --> 00:19:16,320 and, uh, a gator got her. 454 00:19:18,070 --> 00:19:20,820 A gator got her? 455 00:19:20,860 --> 00:19:22,070 I didn't want you to feel bad, 456 00:19:22,120 --> 00:19:23,990 but it's been on my mind for years. 457 00:19:24,030 --> 00:19:26,330 I killed Rocky III?! 458 00:19:27,330 --> 00:19:29,710 The gator did, dear, but you didn't help. 459 00:19:31,330 --> 00:19:34,130 Oh, my God! Oh, my God! 460 00:19:34,170 --> 00:19:36,340 How could you tell me this?! 461 00:19:36,380 --> 00:19:37,630 I thought this was what you wanted! 462 00:19:37,670 --> 00:19:39,050 I don't want to be a dog killer! 463 00:19:39,090 --> 00:19:40,630 That's awful! 464 00:19:40,680 --> 00:19:42,010 You see! 465 00:19:42,050 --> 00:19:44,220 That's why it's no good to say things! 466 00:19:44,260 --> 00:19:46,430 I knew we were right! 467 00:19:46,470 --> 00:19:47,720 I don't know about his colon, 468 00:19:47,770 --> 00:19:49,350 but his brain ain't workin' too good. 469 00:19:49,390 --> 00:19:51,640 Forgot his car keys, you know what I'm sayin'? 470 00:19:51,690 --> 00:19:53,060 I killed Rocky III. 471 00:19:53,100 --> 00:19:54,810 What? 472 00:19:54,860 --> 00:19:56,400 I fed her to an alligator. 473 00:19:57,570 --> 00:20:00,070 Why did you tell her?! She made me be more open. 474 00:20:00,110 --> 00:20:03,280 That's not being open. It's being stupid. 475 00:20:03,320 --> 00:20:05,490 You killed my dog? I feel terrible! 476 00:20:05,530 --> 00:20:07,160 Of course you feel terrible! 477 00:20:07,200 --> 00:20:09,370 Because when you hear terrible things, you feel terrible! 478 00:20:09,410 --> 00:20:11,920 That's why we never said terrible things around here! 479 00:20:11,960 --> 00:20:13,380 Thank you! 480 00:20:13,420 --> 00:20:15,040 Uh, Dougie, can we do this later? 481 00:20:15,090 --> 00:20:17,000 I got my colonoscopy. 482 00:20:17,050 --> 00:20:18,710 Are you crazy?! 483 00:20:18,760 --> 00:20:22,300 As far as I'm concerned, you don't even have a colon. 484 00:20:23,840 --> 00:20:28,220 Your body is filled with big, fluffy marshmallows. 485 00:20:29,270 --> 00:20:30,600 And if anything ever happens to him, 486 00:20:30,640 --> 00:20:32,190 you go right out to that golf course 487 00:20:32,230 --> 00:20:35,020 and you get us a Daddy II. 488 00:20:35,060 --> 00:20:36,610 Everybody got that?! 489 00:20:36,650 --> 00:20:38,570 Good! 490 00:20:42,070 --> 00:20:43,530 So what do we do now? 491 00:20:43,570 --> 00:20:48,120 ALL: *Happy birthday, dear Rocky* 492 00:20:48,160 --> 00:20:51,960 *Happy birthday to you* 493 00:20:52,960 --> 00:20:54,620 He looks good for 28, huh? 494 00:20:54,670 --> 00:20:56,920 Mm-hmm, he looks real good, honey. 495 00:21:06,140 --> 00:21:08,260 MALE ANNOUNCER [OVER P.A.]: Ladies and gentlemen, we now honor 496 00:21:08,300 --> 00:21:10,430 our neighbors to the north, with the playing 497 00:21:10,470 --> 00:21:13,140 of Canada's national anthem. 498 00:21:13,180 --> 00:21:18,820 WOMAN [OVER P.A.]: * Oh, Canada * 499 00:21:18,860 --> 00:21:24,360 * Our home and native land * 500 00:21:24,400 --> 00:21:32,160 * True patriot love in all of us command * 501 00:21:36,540 --> 00:21:40,170 [**] 36107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.